Import firefox-esr_68.6.1esr.orig-l10n-km.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Fri, 3 Apr 2020 21:41:17 +0000 (22:41 +0100)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Fri, 3 Apr 2020 21:41:17 +0000 (22:41 +0100)
[dgit import orig firefox-esr_68.6.1esr.orig-l10n-km.tar.bz2]

569 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutCertError.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPolicies.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRobots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appMenuNotifications.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/brandings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/customizeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newInstallPage.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/asrouter.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/onboarding.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/pageInfo.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panicButton.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sanitize.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/syncedTabs.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pocket.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
chat/accounts.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
chat/yahoo.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/certManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/history.ftl [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a86166
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+   This brand name can be used in messages where the product name needs to
+   remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY  brandProductName      "Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox និង​រូប​សញ្ញា Firefox គឺ​ជា​និក្ខិត្កសញ្ញា​របស់​មូលនិធិ Mozilla ។">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5fc9ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox និង​រូប​សញ្ញា Firefox គឺ​ជា​និក្ខិត្កសញ្ញា​របស់​មូលនិធិ Mozilla ។
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad8b57f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=ធ្វើ​សមកាលកម្ម
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1beaee4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​សុវត្ថិភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+cert-error-trust-cert-invalid = វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ដោយ​​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+cert-error-trust-untrusted-issuer = វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ។
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត ពីព្រោះ​វា​ត្រូ​វបាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ​ប្រើ​​ក្បួន​ហត្ថលេខា ដែល​ត្រូវ​បាន​បិទ ពីព្រោះ​ក្បួន​នោះ​មិនមាន​សុវត្ថិភាព​ទេ ។
+cert-error-trust-expired-issuer = វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ផុត​កំណត់ ។
+cert-error-trust-self-signed = វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ខ្លួន​ឯង ។
+cert-error-untrusted-default = វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​មក​ពី​ប្រភព​ដែល​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ។
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4eb6e4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = នេះ​ជា​នាគរាជ!
+about-config-warning-text = ការផ្លាស់ប្ដូរ​ការកំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់​ទាំងនេះ​អាច​ប៉ះពាល់​ដល់​ស្ថេរភាព សុវត្ថិភាព និង​​ប្រតិបត្តិការ​របស់​កម្មវិធី​នេះ។ អ្នក​គួរតែ​បន្ត​ ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រាកដ​អំពី​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ។
+about-config-warning-button = ខ្ញុំ​ទទួល​យក​គ្រោះថ្នាក់​នេះ
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់
+about-config-search-input =
+    .placeholder = ស្វែងរក
+about-config-show-all = បង្ហាញ​ទាំងអស់
+about-config-pref-add = បញ្ចូល
+about-config-pref-toggle = បិទ/បើក
+about-config-pref-edit = កែសម្រួល
+about-config-pref-save = រក្សាទុក
+about-config-pref-reset = កំណត់ឡើងវិញ
+about-config-pref-delete = លុប
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = ប៊ូលីន
+about-config-pref-add-type-number = លេខ
+about-config-pref-add-type-string = អក្សរ
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+##   $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+    .aria-label = { $value } (លំនាំដើម)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+    .aria-label = { $value } (តាមបំណង)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b9b707
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+    .title = អំពី { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = អ្វី​ដែល​ថ្មី
+update-checkForUpdatesButton =
+    .label = ពិនិត្យរក​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព
+    .accesskey = C
+update-updateButton =
+    .label = ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name }
+    .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = កំពុង​ពិនិត្យរកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព...
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>កំពុង​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព—  <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = កំពុង​អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្នភាព...
+update-failed = ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បរាជ័យ។ <label data-l10n-name="failed-link">ទាញ​យក​កំណែ​ថ្មី​បំផុត</label>
+update-failed-main = ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បរាជ័យ។ <a data-l10n-name="failed-link-main">ទាញ​យក​កំណែ​ថ្មី​បំផុត</a>
+update-adminDisabled = ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } ​គឺ​ទាន់​សម័យ
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } កំពុង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​​ធាតុ​ផ្សេង
+update-manual = បច្ចុប្បន្នភាព​មាន​នៅ <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បន្ថែម​ទៀត​​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ​បាន​ទេ។ <label data-l10n-name="unsupported-link">ស្វែងយល់​បន្ថែម</label>
+update-restarting = កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ
+channel-description = បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​កំពុង​ស្ថិត​នៅ​លើ​ <label data-l10n-name="current-channel"></label> ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ឆានែល។
+warningDesc-version = { -brand-short-name } ជា​ការ​ពិសោធន៍ និង​មិន​មាន​​ស្ថិរ​ភាព​ទេ។
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> ជា <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">សហគមន៍​សកល</label> ដែល​ធ្វើការ​ជាមួយ​​គ្នា​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​បើក​ចំហ សាធារណៈ និង​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​គ្រប់គ្នា ។
+community-2 = { -brand-short-name } ត្រូវ​បាន​រចនា​ដោយ <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label><label data-l10n-name="community-creditsLink">សហគមន៍​សកល</label> ដែល​ធ្វើការ​ជាមួយ​​គ្នា​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​បើក​ចំហ សាធារណៈ និង​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​គ្រប់គ្នា។
+helpus = ចង់​ជួយ?<label data-l10n-name="helpus-donateLink">ជួយ​ឧបត្ថម្ភ</label> ឬ <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ចូលរួម​ចំណែក!</label>
+bottomLinks-license = ព័ត៌មាន​អាជ្ញាប័ណ្ណ
+bottomLinks-rights = សិទ្ធិ​អ្នកប្រើ
+bottomLinks-privacy = គោលនយោបាយ​ភាព​ឯកជន
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+#   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bce8cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = គោលនយោបាយ​សម្រាប់​សហគ្រាស
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = សកម្ម
+errors-tab = កំហុស
+documentation-tab = ឯកសារ
+no-specified-policies-message = សេវាកម្ម​គោលការណ៍​សហគ្រាស​សកម្ម ប៉ុន្តែ​មិនបាន​បើក​ដំណើរការ​គោលការណ៍។
+inactive-message = សេវាកម្ម​គោលការណ៍​សហគ្រាស​អសកម្ម
+policy-name = ឈ្មោះ​គោលនយោបាយ
+policy-value = តម្លៃ​គោលនយោបាយ
+policy-errors = កំហុស​គោលនយោបាយ
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf0337b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី<a data-l10n-name="learn-more">ការ​រក​មើល​ឯកជន</a>.
+about-private-browsing-info-visited = ទំព័រ​ដែល​បាន​ទស្សនា
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = បើក​បង្អួច​ឯកជន
+    .accesskey = P
+about-private-browsing-info-notsaved = នៅ​ពេល​អ្នក​រក​មើល​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកជន { -brand-short-name }<strong>កុំ​រក្សាទុក</strong>:
+about-private-browsing-info-bookmarks = ចំណាំ
+about-private-browsing-info-searches = ស្វែងរក
+about-private-browsing-info-downloads = ទាញ​យក
+private-browsing-title = ការ​រក​មើល​ឯកជន
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } <strong>នឹង​រក្សាទុក</strong> របស់​អ្នក៖
+about-private-browsing-info-temporary-files = ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន
+about-private-browsing-info-cookies = ខូគី
+tracking-protection-start-tour = មើល​​ថា​វា​ដំណើរការ​ដូច​ម្ដេច
+about-private-browsing-note = ការ​រក​មើល​ជា​ឯកជន <strong>កុំ​ធ្វើ​អ្នក​ជា​អនាមិក</strong> នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត។ និយោជក​ ឬ​អ្នក​ផ្ដល់​សេវាកម្ម​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​​នៅ​តែ​អាច​ដឹង​​ថា​ទំព័រ​ណា​ដែល​អ្នក​បាន​ចូល​មើល។
+about-private-browsing-not-private = បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​មិន​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកជន​ទេ។
+content-blocking-title = ទប់ស្កាត់​មាតិកា
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..569a516
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = ចាប់ផ្តើម​ឡើងវិញ
+restart-required-header = សូមទោស!​​​ យើងគ្រាន់តែចង់ឲ្យអ្នកធ្វើ អ្វីបន្តិចបន្តួដើម្បីបន្ត។
+restart-required-intro = យើងទើបតែបានដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពនៅផ្ទាំងខាងក្រោយ។ ចុចចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ { -brand-short-name } ដើម្បីបញ្ចប់​ការអនុវត្ត​វា។
+restart-required-description = យើងនឹងស្ដារទំព័រ បង្អួច និង​ផ្ទាំងបន្ទាប់ទៀត ដូចច្នេះអ្នកនឹងអាចប្រើប្រាស់បាន​នៅពេលឆាប់ៗ។
+restart-button-label = ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញ { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..609f18f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = សូម​ស្វាគមន៍​អ្នក​ទាំងអស់​គ្នា!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = យើង​មក​ជួប​អ្នក​ដោយ​សន្តិភាព និង​បំណង​ល្អ!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = មនុស្ស​យន្ត​មិន​ធ្វើឲ្យ​អ្នក​មាន​គ្រោះថ្នាក់ ឬ​មាន​ទុក្ខទោស​ដោយសារតែ​ភាព​អសកម្ម​នោះ​ទេ។
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = មនុស្ស​យន្ត​បាន​ឃើញ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​មិន​គួរ​ជឿ។
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = មនុស្ស​យន្ត​គឺ​ជា​មិត្ត​ប្លាស្ទិក​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​អាច​រីករាយ​ជាមួយ​បាន។
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = មនុស្ស​យន្ត​មាន​លោហៈ​ថ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ ដែល​មិន​គួរ​ខាំ​ទេ។
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = ហើយ​ពួក​គេ​មាន​ផែនការណ៍។
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = ព្យាយាម​ម្តងទៀត
+    .label2 = សូម​កុំ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ម្ដង​ទៀត។
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1fb25b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = ស្ដារ​សម័យ
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = សូមអភ័យទោស។ យើង​ជួប​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ស្ដារ​ទំព័រ​របស់​អ្នក​មកវិញ។
+restore-page-problem-desc = យើង​មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ស្ដារ​សម័យ​រុករក​ចុងក្រោយ​របស់​អ្នក។ សូម​ចុច ស្ដារ​សម័យ ដើម្បី​សាកល្បង​ម្ដងទៀត។
+restore-page-try-this = នៅតែ​មិន​អាច​ស្ដារ​សម័យ​របស់​អ្នក​បាន? ពេល​ខ្លះ​វា​អាច​បញ្ហា​ដោយសារ​ផ្ទាំង​មួយ។ មើល​ផ្ទាំង​ពីមុន ដោះ​សញ្ញា​ធីក​ចំណាំ​ចេញពី​ផ្ទាំង​ដែល​អ្នក​មិន​ត្រូវការ​ដើម្បី​យក​មក​វិញ បន្ទាប់មក​ស្ដារ។
+restore-page-hide-tabs = លាក់​ផ្ទាំង​ពីមុន
+restore-page-show-tabs = មើល​ផ្ទាំង​ពីមុន
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+#    $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = បង្អួច { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+    .label = ស្ដារ
+restore-page-list-header =
+    .label = វីនដូ និង​ផ្ទាំង
+restore-page-try-again-button =
+    .label = ស្ដារ​សម័យ
+    .accesskey = R
+restore-page-close-button =
+    .label = ចាប់ផ្តើម​សម័យ​ថ្មី
+    .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = ជោគជ័យ!
+welcome-back-page-title = ជោគជ័យ!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } អាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន។
+welcome-back-restore-button =
+    .label = តោះ​ចាប់ផ្ដើម!
+    .accesskey = L
+welcome-back-restore-all-label = ស្ដារ​ផ្ទាំង &បង្អួច​ទាំងអស់
+welcome-back-restore-some-label = ស្ដារ​តែ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់បាន​ប៉ុណ្ណោះ
+welcome-back-page-info-link = ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​អ្នក និង​ការ​កំណត់​ផ្ទាល់ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​លុប​ចេញ ហើយ​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ទៅ​លំនាំដើម។ បើ​វា​មិន​បាន​កែ​បញ្ហា​របស់​អ្នក​ទេ <a data-l10n-name="link-more">ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី​អ្វី​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​បាន។</a>
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9302b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = កម្មវិធីរាយការណ៍ការគាំងរបស់ផ្ទាំង
+crashed-close-tab-button = បិទផ្ទាំង
+crashed-restore-tab-button = ស្ដារ​ផ្ទាំង​នេះ
+crashed-restore-all-button = ស្ដារ​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​គាំង​ទាំងអស់
+crashed-header = អ្ហូ! ផ្ទាំង​របស់​អ្នក​បាន​គាំង។
+crashed-offer-help = យើងអាចជួយបាន!
+crashed-single-offer-help-message = ជ្រើស { crashed-restore-tab-button } ដើម្បីផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ។
+crashed-multiple-offer-help-message = ជ្រើសរើស { crashed-restore-tab-button } ឬ { crashed-restore-all-button } ដើម្បីផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ។
+crashed-request-help = តើ​អ្នក​នឹង​ជួយ​ពួក​យើង​ទេ?
+crashed-request-help-message = របាយការណ៍​គាំង​គឺ​ជួយ​យើង​រក​ឲ្យ​ឃើញ​បញ្ហា ហើយ​ធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } ប្រសើរ​ឡើង។
+crashed-request-report-title = រាយការណ៍​ផ្ទាំង​នេះ
+crashed-send-report = ផ្ញើរបាយការណ៍គាំងដោយស្វ័យប្រវត្តិដើម្បីឱ្យយើងអាចដោះស្រាយបញ្ហាដូចនេះបាន។
+crashed-comment =
+    .placeholder = មតិយោបល់​ជា​ជម្រើស (មតិយោបល់​អាច​មើល​ឃើញ​ជា​សាធារណៈ)
+crashed-include-URL = រួមបញ្ចូល URL របស់ទំព័រ​ដែលអ្នកកំពុងចូល​មើល​នៅពេល { -brand-short-name } គាំង។
+crashed-email-placeholder = បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​នៅ​ទីនេះ
+crashed-email-me = ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ឲ្យ​ខ្ញុំ​នៅ​ពេល​មាន​ព័ត៌មាន​​បន្ថែម
+crashed-report-sent = បាន​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​គាំង អរគុណ​សម្រាប់​ការ​ជួយ​ធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } ប្រសើរ​ឡើង!
+crashed-request-auto-submit-title = រាយការណ៍​ផ្ទាំង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+crashed-auto-submit-checkbox = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពចំណង់ចំណូលចិត្តដើម្បីដាក់បញ្ជូន​របាយការណ៍នៅពេល { -brand-short-name } គាំង។
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0ffaab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+    .label = មាន​បច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name } ថ្មី។
+    .buttonlabel = ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព
+    .buttonaccesskey = D
+    .secondarybuttonlabel = កុំ​ទាន់​​អាល
+    .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name } របស់​អ្នក​សម្រាប់​ឯកជន​ភាព និង​ល្បឿន​ចុងក្រោយ​បំផុត។
+appmenu-update-manual =
+    .label = មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name } ទៅ​កំណែ​ថ្មី​បំផុត​បាន​ទេ។
+    .buttonlabel = ទាញ​យក { -brand-shorter-name }
+    .buttonaccesskey = D
+    .secondarybuttonlabel = កុំ​ទាន់​អាល
+    .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message = ទាញ​យក​ច្បាប់​ចម្លង { -brand-shorter-name } ថ្មី បន្ទាប់មក​យើង​នឹង​ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​ដំឡើង​វា។
+appmenu-update-whats-new =
+    .value = មើល​អ្វី​ថ្មីៗ។
+appmenu-update-restart =
+    .label = ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name }។
+    .buttonlabel = ចាប់ផ្ដើម និង​ស្ដារ
+    .buttonaccesskey = R
+    .secondarybuttonlabel = កុំ​ទាន់​អាល
+    .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message = បន្ទាប់ពីចាប់ផ្តើមឡើងវិញ { -brand-shorter-name } នឹងស្តារផ្ទាំង ដែលបើកទាំងអស់របស់អ្នក ដែលមិននៅក្នុង​មុខងារ​រុករក​ឯកជន។
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f30eb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7660f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = ធ្វើ​សមកាលកម្ម
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម Firefox
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = គណនី Firefox
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efa2122
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+    .label = ស្ដារ​លំនាំ​ដើម
+customize-mode-overflow-list-title = ម៉ឺនុយ Overflow
+customize-mode-uidensity =
+    .label = ដង់ស៊ីតេ
+customize-mode-done =
+    .label = ធ្វើ​រួច
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+    .label = គ្រប់គ្រង
+    .accesskey = M
+customize-mode-toolbars =
+    .label = របារ​ឧបករណ៍
+customize-mode-titlebar =
+    .label = របារ​ចំណងជើង
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+    .label = ប៉ះ
+    .accesskey = T
+    .tooltiptext = ប៉ះ
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+    .label = ប្រើ​ការ​ប៉ះ​សម្រាប់​របៀប​ថេប្លេត
+customize-mode-lwthemes =
+    .label = រូបរាង
+customize-mode-overflow-list-description = អូស​ទម្លាក់​ធាតុ​នៅ​ត្រង់​នេះ ដើម្បីឲ្យពួកគេអាចចូលប្រើបាន ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​ក្នុង​របារឧបករណ៍របស់អ្នកទេ…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+    .label = ធម្មតា
+    .accesskey = N
+    .tooltiptext = ធម្មតា
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+    .label = បង្ហាប់
+    .accesskey = C
+    .tooltiptext = បង្ហាប់
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+    .label = យក​រូបរាង​ច្រើនទៀត
+    .accesskey = G
+customize-mode-undo-cmd =
+    .label = មិនធ្វើវិញ
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+    .value = រូបរាង​របស់​ខ្ញុំ
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6f7a5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = ព័ត៌មាន​សំខាន់ៗ
+heading = ការផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​កម្រង​ព័ត៌មាន { -brand-short-name } របស់​អ្នក
+changed-title = អ្វី​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរដែរ?
+changed-desc-profiles = ការដំឡើង { -brand-short-name } នេះ​មាន​កម្រង​ព័ត៌មាន​ថ្មី​មួយ។ កម្រង​ព័ត៌មាន​ គឺ​ជា​សំណុំ​នៃ​ឯកសារ ដែល Firefox រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​ដូចជា​ ចំណាំ ពាក្យ​សម្ងាត់ និង​ចំណូលចិត្ត​អ្នក​ប្រើប្រាស់។
+changed-desc-dedicated = ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យកាន់តែ​​ងាយស្រួល និង​សុវត្ថិភាព ក្នុង​ការប្ដូរ​រវាង​ការដំឡើង Firefox (ដែល​មាន Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition និង Firefox Nightly) ឥឡូវ​ការដំឡើង​នេះ​មាន​កម្រង​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ផ្ដល់។ វា​មិន​ចែករំលែក​​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​រក្សាទុក​​ជាមួយ​ការដំឡើង Firefox ផ្សេង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ។
+lost = <b>អ្នក​មិន​បាត់បង់​ទិន្នន័យ ឬ​ការកំណត់​តាម​បំណង​ផ្ទាល់ខ្លួន​ណា​មួយ​ទេ។</b>ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ចែករំលែក​ព័ត៌មាន​ទៅ Firefox នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ​រួចរាល់​ហើយ វា​នៅតែ​មាន​នៅ​ក្នុង​ការដំឡើង Firefox ផ្សេង​ជានិច្ច។
+options-title = តើ​អ្វី​ជា​ជម្រើស​របស់​ខ្ញុំ?
+options-do-nothing = ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ធ្វើ​អ្វី​មួយ​ទេ ទិន្នន័យ​កម្រង​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង { -brand-short-name } នឹង​ខុស​ពី​ទិន្នន័យ​កម្រង​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​ការដំឡើង Firefox ផ្សេង។
+options-use-sync = ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទិន្នន័យ​កម្រង​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក​ទាំងអស់​ដូចគ្នា​នៅ​លើ​​ការដំឡើង​ Firefox ទាំងអស់ អ្នក​អាច​ប្រើប្រាស់ { -fxaccount-brand-name } ដើម្បី​រក្សា​​ព័ត៌មាន​ទាំងនោះ​នៅ​ក្នុង​សមកាលកម្ម។
+resources = ធនធាន៖
+support-link = កំពុង​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កម្រង​ព័ត៌មាន ៖ អត្ថបទ​ជំនួយ
+sync-header = ចូល ឬ​បង្កើត { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = បញ្ចូល​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក
+sync-input =
+    .placeholder = អ៊ីមែល
+sync-button = បន្ត
+sync-terms = បើ​អ្នក​បន្ត អ្នក​យល់ព្រម​នឹង <a data-l10n-name="terms">លក្ខខណ្ឌ​ប្រើប្រាស់</a> និង <a data-l10n-name="privacy">ការជូនដំណឹង​អំពី​ឯកជនភាព</a>។
+sync-first = ប្រើប្រាស់ { -sync-brand-name } លើក​ដំបូង​មែនទេ? អ្នក​ត្រូវ​ចូល​ទៅ​រាល់​ការដំឡើង Firefox នីមួយៗ ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ការដំឡើង​របស់​អ្នក។
+sync-learn = ស្វែងយល់​បន្ថែម
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e359b99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = ផ្នែកបន្ថែមដែលបានណែនាំ
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+    .tooltiptext = ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំឃើញរឿងនេះ
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = កុំ​ទាន់អាល
+    .accesskey = ម
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = បន្ថែម​ឥឡូវ
+    .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = គ្រប់គ្រង​ការកំណត់​ការណែនាំ
+    .accesskey = M
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = កុំ​បង្ហាញ​ខ្ញុំ​អនុសាសន៍​នេះ
+    .accesskey = S
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+#   $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = ដោយ { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = ការណែនាំ
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+#   $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+    .tooltiptext =
+        { $total ->
+           *[other] ផ្កាយ { $total }
+        }
+# Variables:
+#   $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+    { $total ->
+       *[other] អ្នកប្រើ { $total }
+    }
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15a0908
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## UI strings for the simplified onboarding modal
+
+onboarding-button-label-try-now = សាកល្បង​វា​ឥឡូវ​នេះ
+onboarding-button-label-get-started = ត្រូវ​បាន​ចាប់​ផ្ដើម​
+onboarding-welcome-header = សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = ចាប់​ផ្ដើម​រុករក
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = ការ​រក​មើល​ឯកជន
+onboarding-screenshots-title = រូប​ថត​​អេក្រង់
+onboarding-addons-title = កម្មវិធី​បន្ថែម
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = ធ្វើ​សមកាលកម្ម
+onboarding-fxa-text = ចុះ​ឈ្មោះ​សម្រាប់ { -fxaccount-brand-name } និង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចំណាំ, ពាក្យសម្ងាត់​និង​ផ្ទាំង​បើក​របស់​អ្នក​គ្រប់​ទី​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ប្រើ { -brand-short-name } ។
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = អស្ចារ្យ​មែន អ្នកទទួលបាន { -brand-short-name }
+# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = ឥឡូវនេះ សូមទាញយក<icon></icon><b>{ $addon-name } របស់អ្នក។</b>
+return-to-amo-extension-button = បញ្ចូលផ្នែកបន្ថែម
+return-to-amo-get-started-button = ចាប់ផ្ដើមជាមួយ { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ce2309
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+    .style = width: 600px; min-height: 550px;
+copy =
+    .key = C
+menu-copy =
+    .label = ចម្លង
+    .accesskey = C
+select-all =
+    .key = A
+menu-select-all =
+    .label = ជ្រើស​ទាំងអស់
+    .accesskey = A
+close-window =
+    .key = A
+general-tab =
+    .label = ទូទៅ
+    .accesskey = G
+general-title =
+    .value = ចំណងជើង៖
+general-url =
+    .value = អាសយដ្ឋាន៖
+general-type =
+    .value = ប្រភេទ៖
+general-mode =
+    .value = របៀប​បង្ហាញ៖
+general-size =
+    .value = ទំហំ៖
+general-referrer =
+    .value = URL យោង៖
+general-modified =
+    .value = បាន​កែប្រែ៖
+general-encoding =
+    .value = ការ​បម្លែង​អត្ថបទ៖
+general-meta-name =
+    .label = ឈ្មោះ
+general-meta-content =
+    .label = មាតិកា
+media-tab =
+    .label = មេឌៀ
+    .accesskey = M
+media-location =
+    .value = ទីតាំង ៖
+media-text =
+    .value = អត្ថបទ​ដែល​ជាប់ទាក់ទង ៖
+media-alt-header =
+    .label = អត្ថបទ​ជំនួស
+media-address =
+    .label = អាសយដ្ឋាន
+media-type =
+    .label = ប្រភេទ
+media-size =
+    .label = ទំហំ
+media-count =
+    .label = ចំនួន
+media-dimension =
+    .value = វិមាត្រ ៖
+media-long-desc =
+    .value = ការ​ពិពណ៌នា​ពិស្ដារ​ ៖
+media-save-as =
+    .label = រក្សាទុក​ជា...
+    .accesskey = A
+media-save-image-as =
+    .label = រក្សាទុក​ជា...
+    .accesskey = e
+media-preview =
+    .value = មើល​មេឌៀ​ជាមុន ៖
+perm-tab =
+    .label = សិទ្ធិ
+    .accesskey = P
+permissions-for =
+    .value = សិទ្ធិ​សម្រាប់៖
+security-tab =
+    .label = សុវត្ថិភាព
+    .accesskey = S
+security-view =
+    .label = មើល​វិញ្ញាបនបត្រ
+    .accesskey = V
+security-view-unknown = មិន​ស្គាល់
+    .value = មិន​ស្គាល់
+security-view-identity =
+    .value = អត្តសញ្ញាណ​​តំបន់បណ្ដាញ
+security-view-identity-owner =
+    .value = ម្ចាស់៖
+security-view-identity-domain =
+    .value = តំបន់បណ្ដាញ៖
+security-view-identity-verifier =
+    .value = ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដោយ៖
+security-view-privacy =
+    .value = ភាព​ឯកជន & ប្រវត្តិ
+security-view-privacy-history-value = តើ​ខ្ញុំ​បាន​ចូល​ទស្សនា​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​មុន​ថ្ងៃនេះ​ឬ ?
+security-view-privacy-passwords-value = តើ​ខ្ញុំ​បាន​រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ឬ ?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+    .label = មើល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក
+    .accesskey = w
+security-view-technical =
+    .value = សេចក្តី​​លម្អិត​អំពី​​បច្ចេកទេស
+help-button =
+    .label = ជំនួយ
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+##   $value (number) - Amount of data being stored
+##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+image-size-unknown = មិន​ស្គាល់
+not-set-verified-by = មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់
+not-set-alternative-text = មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់
+not-set-date = មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់
+media-img = រូបភាព
+media-bg-img = ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+media-border-img = ស៊ុម
+media-list-img = ចំណុច
+media-cursor = ទ្រនិច​ចង្អុល
+media-object = វត្ថុ
+media-embed = បង្កប់
+media-link = រូបតំណាង
+media-input = បញ្ចូល
+media-video = វីដេអូ
+media-audio = អូឌីយ៉ូ
+saved-passwords-yes = បាទ/ចាស
+saved-passwords-no = ទេ
+no-page-title =
+    .value = ទំព័រ​គ្មាន​ចំណងជើង ៖
+general-quirks-mode =
+    .value = របៀប​ចម្លែក
+general-strict-mode =
+    .value = របៀប​ស្រប​តាម​ស្តង់ដារ
+security-no-owner = តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​មិន​ផ្ដល់​នូវ​ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មសិទ្ធិ​ទេ ។
+media-select-folder = ជ្រើស​ថត ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព
+media-unknown-not-cached =
+    .value = មិន​ស្គាល់ (មិន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់)
+permissions-use-default =
+    .label = ប្រើ​លំនាំ​ដើម
+security-no-visits = ទេ
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+    .value = រូបភាព { $type }
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+#   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+#   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px (បាន​ដាក់​មាត្រដ្ឋាន​ត្រឹម { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+#   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+#   $website (string) - The website name
+media-block-image =
+    .label = ទប់ស្កាត់​រូបភាព​ពី { $website }
+    .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+#   $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+    .title = ព័ត៌មាន​អំពី​​ទំព័រ - { $website }
+page-info-frame =
+    .title = ព័ត៌មាន​អំពី​ស៊ុម - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5972c11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = បើក​បង្អួច​ស្អាត​ថ្មី
+panic-button-undo-warning = សកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រឡប់​ក្រោយ​បាន​ទេ។
+panic-button-forget-button =
+    .label = បំភ្លេច!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = បំភ្លេច​ចុងក្រោយ៖
+panic-button-5min =
+    .label = ប្រាំ​នាទី
+panic-button-2hr =
+    .label = ពីរ​ម៉ោង
+panic-button-day =
+    .label = ២៤ ម៉ោង
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = ការ​ធ្វើ​បន្ត​នឹង៖
+panic-button-delete-cookies = លុប​ <strong>ខូគី</strong> ថ្មីៗ
+panic-button-delete-history = លុប <strong>ប្រវត្តិ</strong> ថ្មីៗ
+panic-button-delete-tabs-and-windows = បិទ <strong>ផ្ទាំង</strong> និង <strong>បង្អួច</strong> ទាំងអស់
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3ec145
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-AppUpdateURL = កំណត់ URL ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​ផ្ទាល់​ខ្លួន។
+policy-BlockAboutAddons = ទប់ស្កាត់​ការចូលប្រើប្រាស់​កម្មវិធីគ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​បន្ថែម (about:addons) ។
+policy-BlockAboutProfiles = ទប់ស្កាត់​ការចូល​ទៅ​កាន់​ទំព័រ about:profiles ។
+policy-BlockAboutSupport = ទប់ស្កាត់​ការចូល​ទៅ​កាន់​ទំព័រ about:support ។
+policy-CertificatesDescription = បញ្ចូល​វិញ្ញាបនបត្រ ឬប្រើវិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​បង្កើត​ស្រាប់។
+policy-Cookies = អនុញ្ញាត ឬបដិសេធវេបសាយដើម្បីកំណត់ខូគី។
+policy-DisableAppUpdate = បង្ការ​កម្មវិធី​រុករក​ពី​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព។
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = បិទដំណើរការឯកសារ PDF.js កម្មវិធីមើល PDF ដែល​បាន​បង្កើត​ស្រាប់​នៅ​ក្នុង { -brand-short-name } ។
+policy-DisableDeveloperTools = ទប់ស្កាត់​ការ​ចូល​ទៅ​ឧបករណ៍​អភិវឌ្ឍន៍។
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = បិទ​មុខងារ​រូបថត​អេក្រង់​របស់ Firefox ។
+policy-DisableForgetButton = រារាំង​ការ​ចូល​ប្រើ​ប៊ូតុង​រំលង។
+policy-DisableFormHistory = មិន​ចងចាំ​ប្រវត្តិ​ស្វែងរក និង​សំណុំ​បែបបទ
+policy-DisableMasterPasswordCreation = ប្រសិន​បើ​ពិត​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​មិន​អាច​បង្កើត​បានទេ។
+policy-DisablePrivateBrowsing = បិទដំណើររុករកឯកជន។
+policy-DisplayMenuBar = បង្ហាញរបារម៉ឺនុយតាមលំនាំដើម។
+policy-DNSOverHTTPS = កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ DNS នៅ​លើ HTTPS ។
+policy-InstallAddonsPermission = អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​គេហទំព័រ​ណា​មួយ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម។
+policy-Proxy = កំណត់​ការកំណត់​ប្រូកស៊ី។
+policy-SanitizeOnShutdown = សម្អាត​ទិន្នន័យ​រុករក​ទាំងអស់​នៅ​ពេល​បិទ។
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = ដំឡើងម៉ូឌុល PKCS # 11 ។
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16c5275
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = សេចក្ដី​លម្អិត​កម្មវិធី
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = យកចេញ
+    .accesskey = ក
+app-manager-handle-webfeeds = កម្មវិធី​ដូច​ខាងក្រោម​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង ព័ត៌មាន​អំពី​បណ្ដាញ ។
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = កម្មវិធី​ដូច​ខាងក្រោម​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង តំណ { $type } ។
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = កម្មវិធី​ដូច​ខាងក្រោម​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង មាតិកា { $type } ។
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = បណ្ដាញ​នេះ​ត្រូវបាន​បង្ហោះ​នៅ ៖
+app-manager-local-app-info = កម្មវិធី​នេះ​មាន​ទីតាំង​នៅ ៖
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43ca4d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = បញ្ជី​ទប់ស្កាត់
+    .style = width: 55em
+blocklist-desc = អ្នក​អាច​ជ្រើស​បញ្ជី​ណា​មួយ​ដែល​ { -brand-short-name } នឹង​ប្រើ​ដើម្បី​ទប់​ស្កាត់​ធាតុ​នៃ​បណ្ដាញ​ដែល​អាច​តាមដាន​​សកម្មភាព​រុករក​របស់​អ្នក។
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = បញ្ជី
+blocklist-button-cancel =
+    .label = បោះបង់
+    .accesskey = C
+blocklist-button-ok =
+    .label = រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ
+    .accesskey = S
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+#   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+#   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-name = ការ​ការពារ​មូលដ្ឋាន Disconnect.me (ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍)។
+blocklist-item-moz-std-desc = អនុញ្ញាតអ្នក​តាម​ដាន​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​ឲ្យ​តំបន់បណ្ដាញ​ដំណើរការ​បាន​ធម្មតា។
+blocklist-item-moz-full-name = ផ្ដាច់​ខ្ញុំ ការពារ​តឹងរ៉ឹង។
+blocklist-item-moz-full-desc = ទប់ស្កាត់​កម្មវិធី​តាមដាន​ដែល​ស្គាល់។ វេបសាយ​ខ្លះ​អាច​ដំណើរការ​មិន​ល្អ។
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..787091e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = សម្អាតទិន្នន័យ
+    .style = width: 35em
+clear-site-data-description = ការសម្អាតខូឃីនិងទិន្នន័យ​​គេហទំព័រ​ដែលបានរក្សាទុកដោយ { -brand-short-name } អាចចុះឈ្មោះអ្នកចេញពី​គេហទំព័រ និង​លុប​​ខ្លឹមសារ​​​បណ្ដាញ​​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត​ចេញ។ ការសម្អាតទិន្នន័យឃ្លាំងមិនប៉ះពាល់ដល់ការចូលរបស់អ្នកទេ។
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+    .label = ខូឃី និងទិន្នន័យ​គេហទំព័រ ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = S
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+    .label = ខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ
+    .accesskey = S
+clear-site-data-cookies-info = អ្នក​អាច​ចេញ​ពី​គេហទំព័រ​នានា ប្រសិនបើ​បាន​សម្អាត
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+    .label = ខ្លឹមសារ​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​ចងចាំ ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = W
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+    .label = ខ្លឹមសារ​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​ចងចាំ
+    .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = នឹងតម្រូវឲ្យគេហទំព័រផ្ទុករូបភាព និងទិន្នន័យឡើងវិញ
+clear-site-data-cancel =
+    .label = បោះបង់
+    .accesskey = C
+clear-site-data-clear =
+    .label = សម្អាត
+    .accesskey = l
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..073ebf3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = ពណ៌
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 48.38em
+           *[other] width: 38em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = លើក​ពណ៌​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយទំព័រជាមួយ​ជម្រើស​ខាងលើ​របស់​អ្នក
+    .accesskey = O
+colors-page-override-option-always =
+    .label = ជានិច្ចកាល
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = បាន​តែ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​​ដែល​មាន​កម្រិត​ពណ៌​ខ្លាំង
+colors-page-override-option-never =
+    .label = កុំ​ឲ្យសោះ
+colors-text-and-background = អត្ថបទ និង​ផ្ទៃខាងក្រោយ
+colors-text-header = អត្ថបទ
+    .accesskey = T
+colors-background = ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+    .accesskey = B
+colors-use-system =
+    .label = ​ប្រើពណ៌​របស់​ប្រព័ន្ធ
+    .accesskey = ប
+colors-underline-links =
+    .label = ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​តំណ
+    .accesskey = ស
+colors-links-header = ពណ៌​តំណ
+colors-unvisited-links = តំណ​ដែល​មិន​បាន​ទស្សនា
+    .accesskey = L
+colors-visited-links = តំណ​ដែល​បាន​ទស្សនា
+    .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a02243a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = បិទ​ផ្នែក​បន្ថែម
+connection-proxy-configure = កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ប្រូកស៊ី​ទៅកាន់​អ៊ីនធឺណិត
+connection-proxy-option-no =
+    .label = គ្មាន​ប្រូកស៊ី​ទេ
+    .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+    .label = ប្រើ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​របស់​ប្រព័ន្ធ
+    .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = រក​មើល​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ សម្រាប់​បណ្ដាញ​នេះ
+    .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ដៃ
+    .accesskey = M
+connection-proxy-http = ប្រូកស៊ី HTTP
+    .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = ច្រក
+    .accesskey = p
+connection-proxy-http-share =
+    .label = ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​នេះ​សម្រាប់​ពិធីការ​ទាំងអស់
+    .accesskey = s
+connection-proxy-ssl = ប្រូកស៊ី SSL
+    .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = ច្រក
+    .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = ប្រូកស៊ី FTP
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = ច្រក
+    .accesskey = r
+connection-proxy-socks = ​ម៉ាស៊ីន SOCKS
+    .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = ច្រក
+    .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = ​គ្មាន​ប្រូកស៊ី​សម្រាប់
+    .accesskey = N
+connection-proxy-noproxy-desc = ឧទាហរណ៍ ៖ .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+    .label = ​URL កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ប្រូកស៊ី​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ
+    .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+    .label = ផ្ទុក​ឡើងវិញ
+    .accesskey = e
+connection-proxy-autologin =
+    .label = កុំ​ធ្វើ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​​ប្រសិនបើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក
+    .accesskey = i
+    .tooltip = ជម្រើស​នេះ​ធ្វើ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ប្រូកស៊ី នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​។ អ្នក​នឹង​បញ្ចូល ប្រសិនបើ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បរាជ័យ។
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = DNS ប្រូស៊ី​នៅ​ពេល​ប្រើប្រាស់ SOCKS v5
+    .accesskey = d
+connection-dns-over-https =
+    .label = បើកដំណើរការ DNS លើ HTTPS
+    .accesskey = b
+connection-dns-over-https-url = URL
+    .accesskey = U
+    .tooltiptext = URL សម្រាប់​​ដោះស្រាយ DNS នៅ​លើ HTTPS
+# Variables:
+#   $url (String) - URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-default =
+    .label = ប្រើ​លំនាំដើម ({ $url })
+    .accesskey = U
+    .tooltiptext = ប្រើ URL លំនាំដើម​សម្រាប់​​​ដោះស្រាយ DNS នៅ​លើ HTTPS
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9125be7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = បន្ថែម​ប្រអប់​ផ្ទុក​ថ្មី
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = ចំណូលចិត្ត​ប្រអប់​ផ្ទុក { $name }
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = ឈ្មោះ
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ប្រអប់
+containers-icon-label = រូបតំណាង
+    .accesskey = I
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = ពណ៌
+    .accesskey = o
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = ធ្វើ​រួច
+    .accesskey = D
+containers-color-blue =
+    .label = ខៀវ
+containers-color-turquoise =
+    .label = បៃតង​ស្រាល
+containers-color-green =
+    .label = បៃតង
+containers-color-yellow =
+    .label = លឿង
+containers-color-orange =
+    .label = ទឹកក្រូច
+containers-color-red =
+    .label = ក្រហម
+containers-color-pink =
+    .label = ផ្កា​ឈូក
+containers-color-purple =
+    .label = ស្វាយ
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = ស្នាម​ម្រាមដៃ
+containers-icon-briefcase =
+    .label = កាតាប
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = សញ្ញា​ដុល្លារ
+containers-icon-cart =
+    .label = រទេះ​ទិញ​អីវ៉ាន់
+containers-icon-circle =
+    .label = ចំណុច
+containers-icon-vacation =
+    .label = វិស្សមកាល
+containers-icon-gift =
+    .label = អំណោយ
+containers-icon-food =
+    .label = អាហារ
+containers-icon-fruit =
+    .label = ផ្លែឈើ
+containers-icon-pet =
+    .label = សត្វចិញ្ចឹម
+containers-icon-tree =
+    .label = ដើមឈើ
+containers-icon-chill =
+    .label = កក់ក្ដៅ
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c29cf2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = ពុម្ពអក្សរ
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = ពុម្ពអក្សរសម្រាប់
+    .accesskey = F
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = អារ៉ាប់
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = អាមេនី
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = បេន្កាលី
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = ភាសា​ចិន​សាមញ្ញ
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = ភាសា​ចិន​បុរាណ (ហុងកុង)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = ភាសា​ចិន​បុរាណ (តៃវ៉ាន់)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = ស៊ីរីលីក
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = ដេវ៉ាណាហ្គារី
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = អេត្យូពី
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = ហ្សកហ្ស៊ី
+fonts-langgroup-el =
+    .label = ក្រិច
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = ហ្កុយ៉ារាទី
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = គួរ​មុកឃី
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = ជប៉ុន
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = អ៊ីស្រាអែល
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = កិណាដា
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = ខ្មែរ
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = កូរ៉េ
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = ឡាតាំង
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = ម៉ាឡាយ៉ាឡាម
+fonts-langgroup-math =
+    .label = គណិត​វិទ្យា
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = ស៊ីនហាឡា
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = តាមីល
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = តេលូហ្គូ
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = ថៃ
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = ទីបេ
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = តារាង​តួអក្សរ​កាណាដា​​រួបរួម
+fonts-langgroup-other =
+    .label = ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​ផ្សេងទៀត
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = សមាមាត្រ
+    .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+    .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Sans Serif
+fonts-proportional-size = ទំហំ
+    .accesskey = z
+fonts-serif = Serif
+    .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+    .accesskey = S
+fonts-monospace = Monospace
+    .accesskey = M
+fonts-monospace-size = ទំហំ
+    .accesskey = e
+fonts-minsize = ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​អប្បបរមា
+    .accesskey = o
+fonts-minsize-none =
+    .label = គ្មាន
+fonts-allow-own =
+    .label = អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទំព័រ​ជ្រើសរើស​ពុម្ពអក្សរ​​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ជំនួស​ឲ្យ​​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ជ្រើសរើស​ខាង​លើ
+    .accesskey = A
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = ការ​អ៊ិនកូដ​​អត្ថបទ​សម្រាប់​មាតិកា​ចាស់ៗ
+fonts-languages-fallback-desc = ការ​អ៊ិនកូដ​​អត្ថបទ​នេះ​ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​​មាតិកា​ចាស់ៗ​ ដែល​បរាជ័យ​ក្នុង​ប្រកាស​ការ​អ៊ិនកូដ។
+fonts-languages-fallback-label = ការ​អ៊ិនកូដ​អត្ថបទ​ Fallback
+    .accesskey = T
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = លំនាំដើម​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = អារ៉ាប់
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = បាល់ទិក
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = អឺរ៉ុប​កណ្ដាល ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = អឺរ៉ុប​កណ្ដាល ម៉ៃក្រូសូហ្វ
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = អក្សរ​ចិន​កាត់
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = អក្សរ​ចិន​ពេញ
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = ស៊ីរីលីក
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = ក្រិក
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = ហេប្រូ
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = ជប៉ុន
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = កូរ៉េ
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = ថៃ
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = តួកគី
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = វៀតណាម
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = ផ្សេង​ទៀត (អឺរ៉ុប​ខាងលិច incl.)
+fonts-very-large-warning-title = ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​អប្បបរមា​ធំ
+fonts-very-large-warning-message = អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​អប្បបរមា​ធំ​ពេក (ធំ​ជាង ២៤ ភីកសែល)។ វា​អាច​នាំឲ្យ​មាន​ការ​លំបាក ឬ​មិន​អាច​ប្រើ​ទំព័រ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សំខាន់ៗ​ដូច​នេះ​បាន។
+fonts-very-large-warning-accept = ទោះ​យ៉ាងណា​រក្សា​ការ​ប្ដូរ​របស់​ខ្ញុំ
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = លំនាំដើម ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = លំនាំដើម
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..116280c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = ពេល​ខ្លះ ទំព័របណ្តាញត្រូវបានផ្តល់ជូន​​ច្រើន​ជាង​មួយភាសា។ ជ្រើសរើសភាសា ដើម្បីបង្ហាញទំព័របណ្ដាញទាំងនេះតាមលំដាប់ដែលអ្នកពេញចិត្ត
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = ស្នើសុំកំណែគេហទំព័រជាភាសាអង់គ្លេស ដើម្បីបង្កើនឯកជនភាព
+languages-customize-moveup =
+    .label = ​ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ
+    .accesskey = ង
+languages-customize-movedown =
+    .label = ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម
+    .accesskey = ម
+languages-customize-remove =
+    .label = យកចេញ
+    .accesskey = ញ
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = ជ្រើស​ភាសា​ដើម្បី​បន្ថែម...
+languages-customize-add =
+    .label = បន្ថែម
+    .accesskey = ម
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+#   Icelandic [is]
+#   Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+#   $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+#   $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+    .label = { $locale }  [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+    .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-search = ស្វែងរក​ភាសា​ច្រើន​ទៀត...
+browser-languages-searching =
+    .label = កំពុង​ស្វែង​រក​ភាសា...
+browser-languages-downloading =
+    .label = កំពុង​ទាញ​យក...
+browser-languages-select-language =
+    .label = ជ្រើសរើស​​ភាសា​ដើម្បី​បន្ថែម...
+    .placeholder = ជ្រើសរើស​​​ភាសា​ដើម្បី​បន្ថែម...
+browser-languages-installed-label = ភាសា​ដែល​បាន​ដំឡើង
+browser-languages-available-label = ភាសា​ដែល​មាន
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0c2c75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = ករណី​លើកលែង
+    .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = អាសយដ្ឋាន​គេហទំព័រ
+    .accesskey = d
+permissions-block =
+    .label = ទប់ស្កាត់
+    .accesskey = ទ
+permissions-session =
+    .label = អនុញ្ញាត​សម្រាប់​សម័យ
+    .accesskey = ត
+permissions-allow =
+    .label = អនុញ្ញាត
+    .accesskey = ត
+permissions-site-name =
+    .label = គេហទំព័រ
+permissions-status =
+    .label = ស្ថានភាព
+permissions-remove =
+    .label = លុប​គេហទំព័រ
+    .accesskey = R
+permissions-remove-all =
+    .label = លុប​គេហទំព័រ​ទាំងអស់
+    .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+    .label = បោះបង់
+    .accesskey = C
+permissions-button-ok =
+    .label = រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ
+    .accesskey = S
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = ស្វែងរក​គេហទំព័រ
+permissions-capabilities-allow =
+    .label = អនុញ្ញាត
+permissions-capabilities-block =
+    .label = ទប់ស្កាត់
+permissions-capabilities-prompt =
+    .label = សួរ​ជានិច្ច
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+    .value = អនុញ្ញាត
+permissions-capabilities-listitem-block =
+    .value = ទប់ស្កាត់
+permissions-capabilities-listitem-allow-first-party =
+    .value = អនុញ្ញាត​តែ​ភាគី​ទី​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+    .value = អនុញ្ញាត​សម្រាប់​សម័យ
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = បាន​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+permissions-invalid-uri-label = សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-tracking-protection-window =
+    .title = ករណី​​លើកលែង - ការ​ការពារ​ការ​តាមដាន
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-tracking-protection-desc = អ្នកបានបិទការការពារការតាមដាននៅលើ​គេហទំព័រ​ទាំងនេះ។
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+    .title = ករណី​លើកលែង - ទប់ស្កាត់​មាតិកា
+    .style = { permissions-window.style }
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+    .title = ករណី​លើកលែង - ខូឃី និង​ទិន្នន័យ​គេហទំព័រ
+    .style = { permissions-window.style }
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+    .title = វេបសាយដែលអនុញ្ញាត - ការលេចឡើង
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តំបន់បណ្ដាញ​ណាមួយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បើក​បង្អួច​លេចឡើង ។ វាយ​អាសយដ្ឋាន​ជាក់លាក់​របស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត បន្ទាប់មក ចុច​អនុញ្ញាត ។
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+    .title = ការ​លើកលែង - ការ​ចូល​បាន​រក្សាទុក
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = ការចូលសម្រាប់គេហទំព័រខាងក្រោមនឹងមិនត្រូវបានរក្សាទុកទេ
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+    .title = តំបន់បណ្ដាញដែលបានអនុញ្ញាត - ការដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តំបន់បណ្ដាញ​ណាមួយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម ។ វាយ​អាសយដ្ឋាន​ជាក់លាក់​របស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត បន្ទាប់មក ចុច​អនុញ្ញាត ។
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+    .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = តំបន់បណ្ដាញខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំផ្ញើការជូនដំណឹងដល់អ្នក ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់តំបន់បណ្ដាញណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យផ្ញើការជូនដំណឹងដល់អ្នក ។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង ។
+permissions-site-notification-disable-label =
+    .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង
+permissions-site-notification-disable-desc = វា​នឹងរារាំងតំបន់បណ្ដាញ​ទាំងឡាយ​ដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីផ្ញើការជូនដំណឹង។ ការទប់ស្កាត់​ការជូនដំណឹងអាចធ្វើឲ្យ​មុខងារ​របស់​តំបន់បណ្ដាញមួយចំនួនមិនអាចប្រើបាន។
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+    .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតទីតាំង
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = គេហទំព័រ​ខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ អ្នកអាចបញ្ជាក់​គេហទំព័រ​ណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។
+permissions-site-location-disable-label =
+    .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក
+permissions-site-location-disable-desc = វា​នឹងរារាំងគេហទំព័រ​ដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ ការទប់ស្កាត់ការចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នកអាចធ្វើឲ្យលក្ខណៈពិសេសនៃតំបន់បណ្ដាញមួយចំនួនមិនអាចប្រើបាន។
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+    .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតកាមេរ៉ា
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = គេហទំព័រ​ខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក។ អ្នកអាចបញ្ជាក់​​គេហទំព័រណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក​បាន​ផង​ដែរ។
+permissions-site-camera-disable-label =
+    .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក
+permissions-site-camera-disable-desc = វា​នឹងរារាំងគេហទំព័រ​ដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីចូលប្រើកាមេរ៉ា​របស់អ្នក។ ការទប់ស្កាត់ការចូលប្រើប្រាស់​កាមេរ៉ា​របស់អ្នកអាចធ្វើឲ្យ​មុខងារ​​របស់​គេហទំព័រ​មួយចំនួនមិនអាចប្រើប្រាស់​បាន។
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+    .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតមីក្រូហ្វូន
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = គេហទំព័រ​ខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។ អ្នកអាចបញ្ជាក់​គេហទំព័រ​ណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។
+permissions-site-microphone-disable-label =
+    .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក
+permissions-site-microphone-disable-desc = វា​នឹងរារាំងគេហទំព័រ​ដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីចូលប្រើប្រាស់​មីក្រូហ្វូន​របស់អ្នក។ ការទប់ស្កាត់ការចូលប្រើប្រាស់​​មីក្រូហ្វូន​​របស់អ្នកអាចធ្វើឲ្យ​មុខងារ​​របស់​គេហទំព័រ​មួយចំនួនមិនអាចប្រើប្រាស់​បាន។
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95b2a0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,677 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = បញ្ជូន​សញ្ញា "កុំ​តាមដាន" ទៅ​គេហទំព័រ ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​តាមដាន
+do-not-track-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+do-not-track-option-always =
+    .label = ជានិច្ច
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] ជម្រើស
+           *[other] ចំណូលចិត្ត
+        }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] រកនៅក្នុងជម្រើស
+           *[other] រកនៅក្នុងចំណូលចិត្ត
+        }
+pane-general-title = ទូទៅ
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = ទំព័រដើម
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = ស្វែងរក
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = ឯកជន​ភាព & សុវត្ថិភាព
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = គណនី Firefox
+category-sync =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = { -brand-short-name } ជំនួយ
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = បិទ
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ​ដើម្បី​បើក​លក្ខណៈ​នេះ ។
+feature-disable-requires-restart = ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ​ដើម្បី​បិទ​លក្ខណៈ​នេះ ។
+should-restart-title = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ
+should-restart-ok = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ​ឥឡូវ​នេះ
+cancel-no-restart-button = បោះបង់
+restart-later = ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​នៅ​ពេលក្រោយ
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+##   $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = ផ្នែកបន្ថែម <img data-l10n-name="icon"/> { $name } កំពុងគ្រប់គ្រងទំព័រដើមរបស់អ្នក។
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = ផ្នែកបន្ថែម <img data-l10n-name="icon"/> { $name } កំពុងគ្រប់គ្រងទំព័រផ្ទាំងថ្មីរបស់អ្នក។
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = ផ្នែកបន្ថែម <img data-l10n-name="icon"/> { $name } បានកំណត់ម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើមរបស់អ្នក។
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = ផ្នែកបន្ថែម <img data-l10n-name="icon"/> { $name } ត្រូវការផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុក។
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = ផ្នែកបន្ថែម <img data-l10n-name="icon"/> { $name } កំពុងគ្រប់គ្រងការកំណត់នេះ។
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = លទ្ធផល​ស្វែងរក
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] សុំទោស! មិន​មាន​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស​សម្រាប់ “<span data-l10n-name="query"></span>” ទេ។
+       *[other] សុំទោស! មិន​មាន​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​ចំណូលចិត្ត​សម្រាប់ “<span data-l10n-name="query"></span>” ទេ។
+    }
+search-results-help-link = ត្រូវការជំនួយទេ? មើល<a data-l10n-name="url">ផ្នែកជំនួយរបស់ { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = ចាប់ផ្ដើម​ឡើង
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = អនុញ្ញាត​ឲ្យ { -brand-short-name } និង Firefox ដំណើរការ​ក្នុង​ពេល​ដូចគ្នា
+use-firefox-sync = ព័ត៌មាន​ជំនួយ៖ វា​ប្រើ​ប្រាស់​​កម្រង​ព័ត៌មាន​​ដោយឡែក។ ប្រើប្រាស់ { -sync-brand-short-name } ដើម្បី​ចែករំលែក​ទិន្នន័យ​រវាង​​កម្រងព័ត៌មាន​ទាំងនេះ។
+get-started-not-logged-in = ចូល { -sync-brand-short-name } ...
+get-started-configured = បើក​ចំណូលចិត្ត { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+    .label = ពិនិត្យជានិច្ច ថា { -brand-short-name } ជា​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​លំនាំដើម
+    .accesskey = y
+is-default = { -brand-short-name } បច្ចុប្បន្ន​ជា​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម​របស់​អ្នក
+is-not-default = { -brand-short-name } វា​មិន​មែន​ជា​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម​របស់​អ្នក
+set-as-my-default-browser =
+    .label = ដាក់​ជា​លំនាំ​ដើម
+    .accesskey = D
+startup-restore-previous-session =
+    .label = ស្ដារ​សម័យ​មុន
+    .accesskey = s
+disable-extension =
+    .label = បិទ​ផ្នែក​បន្ថែម
+tabs-group-header = ផ្ទាំង
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = ប៊ូតុង​ Ctrl+Tab មាន​មុខងារ​ចូល​មើល​ផ្ទាំង​ដែល​បើក​ថ្មីៗ​ម្ដង​មួយ​ៗ
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ជំនួយ​ឲ្យ​វីនដូ​ថ្មី
+    .accesskey = w
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = ព្រមាន​អ្នក​ពេល​បិទ​ផ្ទាំង​ច្រើន
+    .accesskey = m
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = ព្រមាន​អ្នក​ពេល​បើក​ផ្ទាំង​ច្រើន អាច​ធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } យឺត
+    .accesskey = d
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = ពេល​អ្នក​បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី ប្ដូរ​ទៅ​វា​ភ្លាមៗ
+    .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = បង្ហាញ​​ការ​មើល​ផ្ទាំង​ជាមុន​នៅ​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច​របស់​វីនដូ
+    .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+    .label = បើក​ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក
+    .accesskey = ​
+browser-containers-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+browser-containers-settings =
+    .label = ការ​កំណត់...
+    .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = បិទ​ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទាំងអស់មែន​ទេ?
+containers-disable-alert-desc = ប្រសិនបើ​អ្នក​បិទ​ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ឥឡូវ​នេះ ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក { $tabCount } នឹង​ត្រូវបាន​បិទ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​មែន​ទេ?
+containers-disable-alert-ok-button = បិទ​ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក { $tabCount }
+containers-disable-alert-cancel-button = បន្ត​បើក
+containers-remove-alert-title = លុប​ប្រអប់​នេះ​ចេញ?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg = បើ​អ្នក​លុប​​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​​នេះ​ចេញ​ឥឡូវ​នេះ ឧបករណ៍​ផ្ទុក { $count } នឹង​ត្រូវបាន​​បិទ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​​នេះ​ចេញ​មែនទេ?
+containers-remove-ok-button = លុប​ប្រអប់​នេះ​ចេញ
+containers-remove-cancel-button = កុំ​លុប​ប្រអប់​នេះ​ចេញ​អី
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = ភាសា និង​ការបង្ហាញ
+fonts-and-colors-header = ពុម្ព​អក្សរ & ពណ៌
+default-font = ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំដើម
+    .accesskey = D
+default-font-size = ទំហំ
+    .accesskey = S
+advanced-fonts =
+    .label = កម្រិតខ្ពស់…
+    .accesskey = ត
+colors-settings =
+    .label = ពណ៌...
+    .accesskey = ព
+language-header = ភាសា
+choose-language-description = ជ្រើស​ភាសា​ដែល​អ្នក​ចូលចិត្ត​សម្រាប់​បង្ហាញ​ទំព័រ
+choose-button =
+    .label = ជ្រើស…
+    .accesskey = ស
+confirm-browser-language-change-description = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ ​ដើម្បី​​អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ
+confirm-browser-language-change-button = អនុវត្ត​និង​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ
+translate-web-pages =
+    .label = ​បកប្រែ​មាតិកា​បណ្ដាញ
+    .accesskey = T
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = ការ​បកប្រែ​ដោយ <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = ករណី​លើកលែង…
+    .accesskey = x
+check-user-spelling =
+    .label = ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ពេល​វាយ
+    .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = ឯកសារ និងកម្មវិធី
+download-header = ទាញ​យក
+download-save-to =
+    .label = រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ទៅ
+    .accesskey = ក
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] ជ្រើស…
+           *[other] រក​មើល…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] ស
+           *[other] ល
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = តែងតែ​សួរ​​រក​កន្លែង​ដែល​ត្រូវរក្សាទុក​ឯកសារ
+    .accesskey = A
+applications-header = កម្មវិធី
+applications-description = ជ្រើសរើស​របៀប​ដែល { -brand-short-name } បើក​ដំណើរការ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ទាញយក​ពី​បណ្ដាញ ឬ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ប្រើប្រាស់​នៅ​ពេល​រុករក។
+applications-filter =
+    .placeholder = ស្វែងរក​ប្រភេទ​ឯកសារ និង​កម្មវិធី
+applications-type-column =
+    .label = ប្រភេទ​មាតិកា
+    .accesskey = ក
+applications-action-column =
+    .label = អំពើ
+    .accesskey = ព
+drm-content-header = ខ្លឹមសារ​ការគ្រប់គ្រងសិទ្ធិឌីជីថល (DRM)
+play-drm-content =
+    .label = លេងខ្លឹមសារ​ដែលគ្រប់គ្រងដោយ DRM
+    .accesskey = P
+play-drm-content-learn-more = ស្វែងយល់​​បន្ថែម
+update-application-title = បច្ចុប្បន្នភាព { -brand-short-name }
+update-application-description = រក្សា { -brand-short-name } ឱ្យ​ថ្មីៗ​ជានិច្ច ដើម្បី​ដំណើរការ​​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ស្ថេរភាព និងសុវត្ថិភាពបំផុត។
+update-application-version = កំណែ { $version } <a data-l10n-name="learn-more">អ្វី​ដែល​ថ្មី</a>
+update-history =
+    .label = បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​បច្ចុប្បន្នភាព...
+    .accesskey = p
+update-application-allow-description = អនុញ្ញាត { -brand-short-name } ឲ្យ
+update-application-auto =
+    .label = ដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ (បានណែនាំ)
+    .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+    .label = ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព ប៉ុន្តែ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើសរើស​ដំឡើង​ពួកវា​បាន
+    .accesskey = C
+update-application-manual =
+    .label = កុំ​ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ឲ្យ​សោះ (មិន​ណែនាំ​ឲ្យ​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ទេ)
+    .accesskey = N
+update-application-use-service =
+    .label = ប្រើ​សេវា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ដើម្បី​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព
+    .accesskey = b
+update-enable-search-update =
+    .label = ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ
+    .accesskey = e
+update-pref-write-failure-title = សរសេរមិនបានទេ
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = ដំណើរការ
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = ប្រើ​ការ​កំណត់​ដំណើរការ​ដែល​បាន​ណែនាំ
+    .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​គឺ​ត្រូវគ្នា​ទៅ​នឹង​ផ្នែក​រឹង និង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។
+performance-settings-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = ប្រើ​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង នៅពេល​អាច​ប្រើ​បាន
+    .accesskey = ប
+performance-limit-content-process-option = ដែនកំណត់​ដំណើរការ​មាតិកា
+    .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = ដំណើរការ​មាតិកា​បន្ថែម​អាច​ធ្វើឲ្យ​ដំណើរការ​ប្រសើរ​ឡើង​នៅពេល​ប្រើ​ផ្ទាំង​ច្រើន ប៉ុន្តែ​វា​នឹង​ប្រើ​អង្គ​ចងចាំ​ច្រើន​ដែរ។
+performance-limit-content-process-blocked-desc = ការ​កែប្រែ​ចំនួន​ដំណើរការ​មាតិកា គឺ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បានតែ​ជាមួយ { -brand-short-name } ពហុ​ដំណើរការ​ប៉ុណ្ណោះ។ <a data-l10n-name="learn-more">ស្វែងយល់​ពី​របៀប​ពិនិត្យមើល ប្រសិនបើ​បាន​បើក​ពហុ​ដំណើរការ</a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (លំនាំដើម)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = រក​មើល
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = ប្រើ​រំកិល​ស្វ័យប្រវត្តិ
+    .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = ​ប្រើ​រមូរ​រលូន
+    .accesskey = m
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = បង្ហាញ​ក្ដារចុច​ប៉ះ​នៅ​ពេល​ចាំបាច់
+    .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជានិច្ច​ដើម្បី​រុករក​ក្នុង​ទំព័រ
+    .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = ស្វែងរក​​អក្សរ នៅ​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​វាយ
+    .accesskey = x
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = ការកំណត់​បណ្ដាញ
+network-proxy-connection-description = កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបៀបដែល { -brand-short-name } តភ្ជាប់ទៅអ៊ីនធឺណិត
+network-proxy-connection-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = ការ​កំណត់…
+    .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = វីនដូ និងផ្ទាំងថ្មី
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = ទំព័រដើម និងវីនដូថ្មី
+home-newtabs-mode-label = ផ្ទាំងថ្មី
+home-restore-defaults =
+    .label = ស្ដារ​លំនាំ​ដើម
+    .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = ទំព័រដើម Firefox (លំនាំដើម)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = URL ផ្ទាល់ខ្លួន…
+home-mode-choice-blank =
+    .label = ទំព័រទទេ
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = ដាក់​ចូល URL…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] ប្រើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន
+           *[other] ប្រើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន
+        }
+    .accesskey = ប
+choose-bookmark =
+    .label = ប្រើ​ចំណាំ…
+    .accesskey = ច
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = របារស្វែងរក
+search-bar-hidden =
+    .label = ប្រើប្រាស់​របាអាសយដ្ឋានសម្រាប់ការស្វែងរក និងរុករក
+search-bar-shown =
+    .label = បញ្ចូល​របារស្វែងរកនៅក្នុងរបារឧបករណ៍
+search-engine-default-header = ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​លំនាំដើម
+search-engine-default-desc = ជ្រើសរើសម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើម ដើម្បីប្រើប្រាស់​នៅក្នុងរបារអាសយដ្ឋាន និងរបារស្វែងរក។
+search-suggestions-option =
+    .label = បង្ហាញ​ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ស្វែងរក
+    .accesskey = រ
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = បង្ហាញការណែនាំ​ស្វែងរកនៅក្នុងលទ្ធផលរបារអាសយដ្ឋាន
+    .accesskey = I
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = បង្ហាញការណែនាំ​ស្វែងរកមុនប្រវត្តិការរុករកនៅក្នុងលទ្ធផល​លើ​របារអាសយដ្ឋាន
+search-suggestions-cant-show = សំណើ​ស្វែងរក​នឹង​​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​របារ​ទីតាំង​​ទេ ព្រោះ​អ្នក​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ { -brand-short-name } មិន​ដែល​ឲ្យ​ចងចាំ​ប្រវត្តិ។
+search-one-click-header = ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​ចុច​តែ​ម្ដង
+search-one-click-desc = ជ្រើសរើស​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​ជំនួស​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ខាងក្រោម​របារអាសយដ្ឋាន និង​របារស្វែងរក​នៅ​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​បញ្ចូល​ពាក្យគន្លឹះ។
+search-choose-engine-column =
+    .label = ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+search-choose-keyword-column =
+    .label = ពាក្យ​គន្លឹះ
+search-restore-default =
+    .label = ស្ដារ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរកលំនាំដើម
+    .accesskey = ល
+search-remove-engine =
+    .label = យក​ចេញ...
+    .accesskey = ញ
+search-find-more-link = រកម៉ាស៊ីនស្វែងរកបន្ថែម
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = ពាក្យ​គន្លឹះ​ស្ទួន
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = អ្នក​បានជ្រើស​រើស​ពាក្យ​គន្លឹះ ដែល​បច្ចុប្បន្ន​នេះ​​​​កំពុង​ប្រើ​ដោយ "{ $name }"។ សូម​ជ្រើសរើស​ពាក្យ​គន្លឹះ​ផ្សេង​ទៀត។
+search-keyword-warning-bookmark = អ្នក​បាន​ជ្រើសរើស​ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ចំណាំ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « ថយក្រោយ
+containers-header = ផ្ទាំង​ប្រអប់​ផ្ទុក
+containers-add-button =
+    .label = បន្ថែម​ប្រអប់​ផ្ទុក​ថ្មី
+    .accesskey = A
+containers-preferences-button =
+    .label = ចំណូលចិត្ត
+containers-remove-button =
+    .label = លុប​ចេញ
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = យក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ជាមួយ​អ្នក
+sync-signedout-description = ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​ចំណាំ​ ប្រវត្តិ ផ្ទាំង ពាក្យ​សម្ងាត់​ កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ និង​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក​ ចំពោះ​គ្រប់​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក។​
+sync-signedout-account-title = ភ្ជាប់​ជាមួយ​ { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = មិនទាន់មានគណនី​មែនទេ? ចាប់ផ្តើម
+    .accesskey = c
+sync-signedout-account-signin =
+    .label = ចូល…
+    .accesskey = I
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = ទាញ​យក​ Firefox សម្រាប់​<img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ឬ <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a>ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​​ឧបករណ៍​ចល័ត​របស់​អ្នក។
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = ប្តូរ​​រូប​ប្រូ​ហ្វាល់
+sync-disconnect =
+    .label = ផ្ដាច់...
+    .accesskey = D
+sync-manage-account = គ្រប់គ្រង​គណនី
+    .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់។
+sync-signedin-login-failure = សូម​ចូល​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ { $email }
+sync-remove-account =
+    .label = លុប​គណនី
+    .accesskey = R
+sync-sign-in =
+    .label = ចូល
+    .accesskey = g
+sync-signedin-settings-header = ការ​កំណត់​សមកាលកម្ម
+sync-signedin-settings-desc = ជ្រើស​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ដោយ​ប្រើ { -brand-short-name }.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = ចំណាំ
+    .accesskey = m
+sync-engine-history =
+    .label = ប្រវត្តិ
+    .accesskey = r
+sync-device-name-header = ឈ្មោះ​ឧបករណ៍
+sync-device-name-change =
+    .label = ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឧបករណ៍…
+    .accesskey = h
+sync-device-name-cancel =
+    .label = បោះបង់
+    .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+    .label = រក្សា​ទុក
+    .accesskey = v
+sync-mobilepromo-single = តភ្ជាប់ឧបករណ៍ផ្សេងទៀត
+sync-mobilepromo-multi = គ្រប់គ្រងឧបករណ៍
+sync-tos-link = លក្ខខ័ណ្ឌ​សេវាកម្ម
+sync-fxa-privacy-notice = គោលនយោបាយ​ឯកជន
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = ឯកជនភាព​កម្មវិធី​រុករក​តាម​អ៊ីនធឺណិត
+
+## Privacy Section - Forms
+
+forms-exceptions =
+    .label = ករណី​លើកលែង…
+    .accesskey = x
+forms-saved-logins =
+    .label = ការ​ចូល​ដែល​បាន​រក្សាទុក...
+    .accesskey = L
+forms-master-pw-use =
+    .label = ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ
+    .accesskey = U
+forms-master-pw-change =
+    .label = ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ…
+    .accesskey = M
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = ប្រវត្តិ
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } នឹង
+    .accesskey = w
+history-remember-option-all =
+    .label = ចងចាំ​ប្រវត្តិ
+history-remember-option-never =
+    .label = កុំ​ចងចាំ​ប្រវត្តិ
+history-remember-option-custom =
+    .label = ប្រើ​ការ​កំណត់​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ប្រវត្តិ
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } នឹង​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដូច​គ្នា​ជា​ការ​​រក​មើល​ឯកជន ហើយ​នឹង​មិន​ចងចាំ​ប្រវត្តិ​ណាមួយ ពេល​ដែល​អ្នក​រក​មើល​តំបន់​បណ្ដាញ​នោះ​ទេ ។
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = ប្រើ​របៀប​រកមើល​ឯកជន​ជានិច្ច
+    .accesskey = ប
+history-remember-search-option =
+    .label = ចងចាំ​ប្រវត្តិ​ស្វែងរក និង​សំណុំ​បែបបទ
+    .accesskey = ទ
+history-clear-on-close-option =
+    .label = សម្អាតប្រវត្តិ​នៅ​ពេល { -brand-short-name } បិទ
+    .accesskey = ប
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = កំពុង​កំណត់…
+    .accesskey = ង
+history-clear-button =
+    .label = សម្អាតប្រវត្តិ...
+    .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = ខូឃី និងទិន្នន័យ​គេហទំព័រ
+sitedata-total-size-calculating = កំពុងគណនាទិន្នន័យតំបន់បណ្តាញ និងទំហំឃ្លាំងសម្ងាត់…
+sitedata-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = ប្រភេទខ្លឹមផ្សាដែលបានទប់ស្កាត់
+    .accesskey = T
+sitedata-clear =
+    .label = សម្អាតទិន្នន័យ...
+    .accesskey = l
+sitedata-settings =
+    .label = គ្រប់គ្រងទិន្នន័យ...
+    .accesskey = M
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = របារអាសយដ្ឋាន
+addressbar-suggest = នៅពេលប្រើប្រាស់​របារអាសយដ្ឋាន ណែនាំ
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = ប្រវត្តិការរុករក
+    .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = ចំណាំ
+    .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = បើក​ផ្ទាំង
+    .accesskey = O
+addressbar-suggestions-settings = ប្ដូរ​ចំណូលចិត្ត​សម្រាប់​ការ​សំណើ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = ទប់ស្កាត់​មាតិកា
+content-blocking-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+content-blocking-setting-standard =
+    .label = ស្ដង់ដា
+    .accesskey = d
+content-blocking-setting-custom =
+    .label = ផ្ទាល់ខ្លួន
+    .accesskey = C
+content-blocking-learn-how = ស្វែងយល់​ពី​របៀប
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = ការ​អនុញ្ញាត
+permissions-location = ទីតាំង
+permissions-location-settings =
+    .label = ការកំណត់...
+    .accesskey = t
+permissions-camera = កាមេរ៉ា
+permissions-camera-settings =
+    .label = ការ​កំណត់...
+    .accesskey = t
+permissions-microphone = មីក្រូហ្វូន
+permissions-microphone-settings =
+    .label = ការកំណត់...
+    .accesskey = t
+permissions-notification = ការ​ជូនដំណឹង
+permissions-notification-settings =
+    .label = ការកំណត់...
+    .accesskey = t
+permissions-notification-link = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+permissions-notification-pause =
+    .label = ផ្អាកការជូនដំណឹងរហូតដល់ { -brand-short-name } ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ
+    .accesskey = n
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+    .label = ករណីលើកលែង…
+    .accesskey = E
+autoplay-option-ask =
+    .label = សួរជានិច្ច
+permissions-block-popups =
+    .label = ទប់ស្កាត់​​បង្អួច​លេច​ឡើង
+    .accesskey = ទ
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = ករណី​លើក​លែង
+    .accesskey = ក
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = ព្រមានអ្នកនៅពេលគេហទំព័រព្យាយាមដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម
+    .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = ករណី​លើកលែង…
+    .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = រារាំងសេវាកម្មភាពងាយស្រួលចូល​ប្រើ​មិនឲ្យចូលប្រើកម្មវិធីរុករក​អ៊ីនធឺណិត​របស់អ្នក
+    .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = ការប្រមូល និងការប្រើប្រាស់ទិន្នន័យ { -brand-short-name }
+collection-description = យើងខិតខំផ្តល់ជូនអ្នកនូវជម្រើស និងប្រមូលតែ​អ្វីដែលយើងត្រូវការ ដើម្បីផ្តល់ និងកែលម្អ { -brand-short-name } សម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នា​​ប៉ុណ្ណោះ។ យើងតែងតែសុំការអនុញ្ញាត មុនពេលទទួលបានព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន។
+collection-privacy-notice = ការជូនដំណឹង​អំពី​ឯកជនភាព
+collection-health-report =
+    .label = អនុញ្ញាតឲ្យ { -brand-short-name } ផ្ញើទិន្នន័យបច្ចេកទេស និងអន្តរកម្មទៅ { -vendor-short-name }
+    .accesskey = r
+collection-health-report-link = ស្វែងយល់​​បន្ថែម
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = ការ​រាយការណ៍​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បិទ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កំណែ​នេះ
+collection-browser-errors-link = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+collection-backlogged-crash-reports-link = ស្វែងយល់​​បន្ថែម
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = សុវត្ថិភាព
+security-browsing-protection = ការការពារខ្លឹមសារ និងផ្នែកទន់ដែលមានភាពគ្រោះថ្នាក់
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = ទប់ស្កាត់​មាតិកា​ដែល​មាន​ភាព​គ្រោះថ្នាក់​និង​ការ​បញ្ឆោត
+    .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+security-block-downloads =
+    .label = ទប់ស្កាត់​ការ​ទាញយក​ដែល​គ្រោះថ្នាក់
+    .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+    .label = ព្រមាន​អ្នក​អំពី​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ធម្មតា ឬ​មិន​ចង់បាន
+    .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = វិញ្ញាបនបត្រ
+certs-personal-label = នៅ​ពេល​ម៉ាស៊ីន​មេ​ស្នើ​សុំ​វិញ្ញាបនបត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក
+certs-select-auto-option =
+    .label = ជ្រើសរើស​​វិញ្ញាបនបត្រ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
+    .accesskey = S
+certs-select-ask-option =
+    .label = សួរ​អ្នក​រាល់លើក
+    .accesskey = A
+certs-enable-ocsp =
+    .label = ម៉ាស៊ីន​មេ​កម្មវិធី​ឆ្លើយតប OCSP ត្រូវ​បញ្ជាក់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ​បច្ចុប្បន្ន
+    .accesskey = Q
+certs-view =
+    .label = មើល​វិញ្ញាបនបត្រ…
+    .accesskey = C
+certs-devices =
+    .label = ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព…
+    .accesskey = D
+space-alert-learn-more-button =
+    .label = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+    .accesskey = L
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] បើក​ជម្រើស
+           *[other] បើក​ចំណូលចិត្ត
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] O
+           *[other] O
+        }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+    .label = យល់​ហើយ
+    .accesskey = K
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } កំពុង​អស់​ទំហំ​ផ្ទុក​ទំនេរ។ មាតិកា​គេហទំព័រ​​អាច​មិន​បង្ហាញ​បាន​ត្រឹមត្រូវ។ ចូល​មើល “ស្វែងយល់​បន្ថែម” ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ប្រើប្រាស់​ថាស​របស់​អ្នកប្រសើរ​ឡើង​សម្រាប់​បទពិសោធន៍​រកមើល​​ប្រសើរ​ជាង​មុន។
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = ផ្ទៃតុ
+downloads-folder-name = ទាញ​យក
+choose-download-folder-title = ជ្រើស​ថត​ទាញ​យក ៖
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66a01df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = កំណត់​គេហទំព័រ
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = ជ្រើស​ចំណាំ​មួយ ដើម្បី​កំណត់​​ជា​គេហទំព័រ​របស់អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ថត​មួយ ចំណាំ​ជា​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ថត​នោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​នៅក្នុង​ផ្ទាំង​ជាច្រើន ។
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76efe93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = គ្រប់គ្រងខូឃី និងទិន្នន័យ​គេហទំព័រ
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = ស្វែងរក​វេបសាយ
+    .accesskey = S
+site-data-column-host =
+    .label = វេបសាយ
+site-data-column-cookies =
+    .label = ខូឃី
+site-data-column-storage =
+    .label = កន្លែង​ផ្ទុក
+site-data-column-last-used =
+    .label = បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ
+site-data-remove-selected =
+    .label = លុប​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស
+    .accesskey = r
+site-data-button-cancel =
+    .label = បោះបង់
+    .accesskey = C
+site-data-button-save =
+    .label = រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ
+    .accesskey = a
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-usage-pattern = { $value } { $unit }
+site-data-remove-all =
+    .label = លុប​ចេញ​ទាំងអស់
+    .accesskey = e
+site-data-remove-shown =
+    .label = លុប​ចេញ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បង្ហាញ
+    .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+    .title = { site-data-removing-header }
+    .buttonlabelaccept = លុប
+site-data-removing-header = ការលុបចេញខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ
+site-data-removing-desc = ការលុបខូឃី និងទិន្នន័យ​គេហទំព័រ​អាចចុះឈ្មោះអ្នកចេញពី​គេហទំព័រ។ តើអ្នកប្រាកដថាអ្នកចង់ធ្វើការផ្លាស់ប្តូរទេ?
+site-data-removing-table = ខូឃី និងទិន្នន័យ​គេហទំព័រ​សម្រាប់តំបន់បណ្ដាញខាងក្រោមនឹងត្រូវបានលុបចោល
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4778402
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-remove-other-caption = យកទិន្នន័យឯកជនផ្សេងទៀតចេញ
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = កំពុង​ផ្ដាច់​…
+sync-disconnect-cancel =
+    .label = បោះបង់
+    .accesskey = C
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+    .label = ផ្ដាច់ & លុប
+    .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..680251a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = ករណី​លើកលែង - ការ​បកប្រែ
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = ការ​បកប្រែ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​សម្រាប់​ភាសា​ខាងក្រោម
+translation-languages-column =
+    .label = ភាសា
+translation-languages-button-remove =
+    .label = លុប​ភាសា​ចេញ
+    .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = លុប​ភាសា​ទាំងអស់​ចេញ
+    .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = ការ​បកប្រែ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​សម្រាប់​​គេហទំព័រ​​ដូច​ខាងក្រោម
+translation-sites-column =
+    .label = គេហទំព័រ
+translation-sites-button-remove =
+    .label = លុប​តំបន់​បណ្ដាញ​ចេញ
+    .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = លុប​តំបន់​បណ្ដាញ​ទាំងអស់​ចេញ
+    .accesskey = i
+translation-button-close =
+    .label = បិទ
+    .accesskey = C
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b12a640
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+    .title = របៀប​សុវត្ថិភាព { -brand-short-name }
+    .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+    .label = ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​សុវត្ថិភាព
+refresh-profile =
+    .label = ផ្ទុក { -brand-short-name } ឡើង​វិញ
+safe-mode-description = របៀប​សុវត្ថិភាព​គឺជា​របៀប​ពិសេស​មួយ​របស់ { -brand-short-name } ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដោះស្រាយ​បញ្ហា ។
+refresh-profile-instead = អ្នក​អាច​រំលង​ការ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា ហើយ​ព្យាយាម​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ { -brand-short-name } ។
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. 
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } បាន​បិទ​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម។ វា​អាច​បណ្ដាលមកពី​ឧបករណ៍​បន្ថែម ឬ​បញ្ហា​ផ្សេងទៀត។ អ្នក​អាច​សាកល្បង​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ​បាន​ដោយ​​ការ​ដោះស្រាយ​នៅ​ក្នុង​របៀប​សុវត្ថិភាព។
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47a8a2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-palm-notdeceptive =
+    .label = នេះ​មិនមែន​ជា​វេបសាយ​បញ្ឆោត​ទេ…
+    .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..288ea7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+    .title = ការ​កំណត់​សម្រាប់​ជម្រះ​ប្រវត្តិ
+    .style = width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+    .style = width: 17em
+dialog-title =
+    .title = សម្អាត​​ប្រវត្តិ​ថ្មីៗ
+    .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+    .title = សម្អាត​ប្រវត្តិ​ទាំង​អស់
+    .style = width: 34em
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+    .value = ពេលវេលា​ត្រូវ​សម្អាត ៖
+    .accesskey = ព
+clear-time-duration-value-last-hour =
+    .label = ម៉ោង​ចុងក្រោយ
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+    .label = ពីរ​ម៉ោង​ចុងក្រោយ
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+    .label = បួន​ម៉ោង​ចុងក្រោយ
+clear-time-duration-value-today =
+    .label = ថ្ងៃ​នេះ
+clear-time-duration-value-everything =
+    .label = អ្វី​ទាំងអស់
+clear-time-duration-suffix =
+    .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = ប្រវត្តិ
+item-history-and-downloads =
+    .label = រកមើល & ប្រវត្តិ​ទាញ​យក
+    .accesskey = B
+item-cookies =
+    .label = ខូគី
+    .accesskey = ខ
+item-active-logins =
+    .label = ការ​ចូល​សកម្ម
+    .accesskey = ក
+item-cache =
+    .label = ឃ្លាំង​សម្ងាត់
+    .accesskey = ឃ
+item-form-search-history =
+    .label = ទម្រង់ & ប្រវត្តិ​ស្វែងរក
+    .accesskey = F
+data-section-label = ទិន្នន័យ
+item-site-preferences =
+    .label = ចំណូល​ចិត្ត​តំបន់​បណ្ដាញ
+    .accesskey = ច
+item-offline-apps =
+    .label = ទិន្នន័យ​តំបន់​បណ្ដាញ​ក្រៅ​បណ្ដាញ
+    .accesskey = ទ
+sanitize-everything-undo-warning = សកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​ឡើងវិញ​បាន​ទេ ។
+window-close =
+    .key = w
+sanitize-button-ok =
+    .label = សម្អាត​ឥឡូវនេះ
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing.  Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+    .label = សម្អាត
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = ប្រវត្តិ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្អាត។
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្អាត។
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..366a645
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = តើ​អ្នក​ចង់​មើល​ផ្ទាំង​ពី​ឧបករណ៍​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ទីនេះ​ទេ?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = ចូល​ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​នៃ​ផ្ទាំង​ទាំង​ឡាយ​ពី​ឧបករណ៍​ផ្សេង​ទៀត​របស់​អ្នក។​
+synced-tabs-sidebar-unverified = គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​ការផ្ទៀងផ្ទាត់។
+synced-tabs-sidebar-notabs = គ្មានផ្ទាំងបើកទេ
+synced-tabs-sidebar-openprefs = បើក​ចំណូលចិត្ត { -sync-brand-short-name }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = បើកការធ្វើសមកាលកម្មផ្ទាំងដើម្បីមើលបញ្ជីនៃផ្ទាំងទាំងឡាយពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក។
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = ភ្ជាប់​ឧបករណ៍​ផ្សេង
+synced-tabs-sidebar-search =
+    .placeholder = ផ្ទាំង​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ការស្វែងរក​
+synced-tabs-context-open =
+    .label = បើក
+    .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+    .label = បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី
+    .accesskey = w
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+    .label = បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី
+    .accesskey = N
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+    .label = ចំណាំ​​ផ្ទាំង​​នេះ...
+    .accesskey = B
+synced-tabs-context-copy =
+    .label = ចម្លង
+    .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+    .label = បើក​ទាំងអស់​ក្នុង​ផ្ទាំង
+    .accesskey = O
+synced-tabs-context-manage-devices =
+    .label = គ្រប់គ្រង​ឧបករណ៍…
+    .accesskey = D
+fxa-sign-in = ចូល​ទៅកាន់ { -sync-brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7541bbe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+    .label = ផ្ទុកផ្ទាំងឡើងវិញ
+    .accesskey = R
+select-all-tabs =
+    .label = ជ្រើសរើស​ផ្ទាំង​ទាំងអស់
+    .accesskey = S
+duplicate-tab =
+    .label = ស្ទួន​ផ្ទាំង
+    .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+    .label = បិទ​ផ្ទាំង​ទៅ​ខាងស្ដាំ
+    .accesskey = i
+close-other-tabs =
+    .label = បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេងទៀត
+    .accesskey = o
+reload-tabs =
+    .label = ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ
+    .accesskey = R
+pin-tab =
+    .label = ខ្ទាស់​ផ្ទាំង
+    .accesskey = P
+unpin-tab =
+    .label = ដោះ​​ខ្ទាស់​ផ្ទាំង
+    .accesskey = b
+bookmark-tab =
+    .label = ផ្ទាំង​ចំណាំ
+    .accesskey = B
+reopen-in-container =
+    .label = បើក​ឡើង​វិញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់
+    .accesskey = e
+move-to-start =
+    .label = ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចាប់ផ្ដើម
+    .accesskey = S
+move-to-end =
+    .label = ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង
+    .accesskey = E
+move-to-new-window =
+    .label = ផ្លាស់ទី​ទៅកាន់​បង្អួច​ថ្មី
+    .accesskey = W
+undo-close-tab =
+    .label = មិនធ្វើវិញ​នូវ​ការ​បិទ​ផ្ទាំង
+    .accesskey = U
+close-tab =
+    .label = បិទ​​ផ្ទាំង
+    .accesskey = c
+close-tabs =
+    .label = បិទ​ផ្ទាំង
+    .accesskey = S
+move-tabs =
+    .label = ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង
+    .accesskey = v
+move-tab =
+    .label = ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង
+    .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1a27c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+    .label = ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ជ្រើសរើស​ឡើងវិញ
+    .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+    .label = ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ជ្រើសរើស​ឡើងវិញ
+    .accesskey = R
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+    .label = ជ្រើសរើស​ផ្ទាំង​ទាំងអស់
+    .accesskey = S
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+    .label = មិនធ្វើវិញ​នូវ​ការ​បិទ​ផ្ទាំង
+    .accesskey = U
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45d5f18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0931f98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​មិន​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកជន​ទេ។">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "បើក​បង្អួច​ឯកជន">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                           "ការ​រក​មើល​ឯកជន">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before       "នៅ​ពេល​អ្នក​រក​មើល​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកជន Firefox">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize    "កុំ​រក្សាទុក">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after        ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited               "ទំព័រ​ដែល​បាន​ទស្សនា">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches              "ស្វែងរក">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies               "ខូគី">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles        "ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "នឹង​រក្សាទុក">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          " របស់​អ្នក៖">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "ទាញ​យក">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "ចំណាំ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "ការ​រក​មើល​ជា​ឯកជន ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "កុំ​ធ្វើ​អ្នក​ជា​អនាមិក">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត។ និយោជក​ ឬ​អ្នក​ផ្ដល់​សេវាកម្ម​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​​នៅ​តែ​អាច​ដឹង​​ថា​ទំព័រ​ណា​ដែល​អ្នក​បាន​ចូល​មើល។">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before          "ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title           "ការ​រក​មើល​ឯកជន">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after           ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "មើល​​ថា​វា​ដំណើរការ​ដូច​ម្ដេច">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title                           "ទប់ស្កាត់​មាតិកា">
+
+<!-- Strings for new Private Browsing with Search -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.search.placeholder): This is the placeholder
+                       text for the search box.   -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.info.myths): This is a link to a SUMO article
+                       about private browsing myths.   -->
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4faa710
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "សូម​ស្វាគមន៍​អ្នក​ទាំងអស់​គ្នា!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "យើង​មក​ជួប​អ្នក​ដោយ​សន្តិភាព និង​បំណង​ល្អ!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "មនុស្ស​យន្ត​មិន​ធ្វើឲ្យ​អ្នក​មាន​គ្រោះថ្នាក់ ឬ​មាន​ទុក្ខទោស​ដោយសារតែ​ភាព​អសកម្ម​នោះ​ទេ។">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "មនុស្ស​យន្ត​បាន​ឃើញ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​មិន​គួរ​ជឿ។">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "មនុស្ស​យន្ត​គឺ​ជា​មិត្ត​ប្លាស្ទិក​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​អាច​រីករាយ​ជាមួយ​បាន។">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "មនុស្ស​យន្ត​មាន​លោហៈ​ថ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ ដែល​មិន​គួរ​ខាំ​ទេ។">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "ហើយ​ពួក​គេ​មាន​ផែនការណ៍។">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' Toasters">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "សូម​កុំ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ម្ដង​ទៀត។">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03d0c51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "កម្មវិធីរាយការណ៍ការគាំងរបស់ផ្ទាំង">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2  "បិទផ្ទាំង">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "ស្ដារ​ផ្ទាំង​នេះ">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "ស្ដារ​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​គាំង​ទាំងអស់">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "អ្ហូ! ផ្ទាំង​របស់​អ្នក​បាន​គាំង។">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "យើងអាចជួយបាន!">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "ជ្រើស &tabCrashed.restoreTab; ដើម្បីផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ។">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "ជ្រើសរើស &tabCrashed.restoreTab; ឬ &tabCrashed.restoreAll; ដើម្បីផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ។">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "តើ​អ្នក​នឹង​ជួយ​ពួក​យើង​ទេ?">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "របាយការណ៍​គាំង​គឺ​ជួយ​យើង​រក​ឲ្យ​ឃើញ​បញ្ហា ហើយ​ធ្វើឲ្យ &brandShortName; ប្រសើរ​ឡើង។">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "រាយការណ៍​ផ្ទាំង​នេះ">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "ផ្ញើរបាយការណ៍គាំងដោយស្វ័យប្រវត្តិដើម្បីឱ្យយើងអាចដោះស្រាយបញ្ហាដូចនេះបាន។">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "មតិយោបល់​ជា​ជម្រើស (មតិយោបល់​អាច​មើល​ឃើញ​ជា​សាធារណៈ)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "រួមបញ្ចូល URL របស់ទំព័រ​ដែលអ្នកកំពុងចូល​មើល​នៅពេល &brandShortName; គាំង។">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​នៅ​ទីនេះ">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ឲ្យ​ខ្ញុំ​នៅ​ពេល​មាន​ព័ត៌មាន​​បន្ថែម">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "បាន​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​គាំង អរគុណ​សម្រាប់​ការ​ជួយ​ធ្វើឲ្យ &brandShortName; ប្រសើរ​ឡើង!">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "រាយការណ៍​ផ្ទាំង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពចំណង់ចំណូលចិត្តដើម្បីដាក់បញ្ជូន​របាយការណ៍នៅពេល &brandShortName; គាំង។">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b3a953
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = តភ្ជាប់ %S ឡើងវិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = ផ្ទៀងផ្ទាត់ %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = បាន​ផ្ញើ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = តំណ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​ទៅ %S ។
+verificationNotSentTitle = មិន​អាច​ផ្ញើ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​ទេ
+verificationNotSentBody = យើង​មិន​អាច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​ទេ​នៅ​ពេល​នេះ សូម​​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = សមកាលកម្ម Firefox
+deviceConnectedBody = កុំព្យូទ័រ​នេះ​ឥឡូវ​កំពុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​បាន %S។
+deviceConnectedBody.noDeviceName = កុំព្យូទ័រនេះ​កំពុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​ឧបករណ៍​ថ្មី​មួយ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = បាន​បើក​​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ធ្វើសមកាលកម្ម​​នៅ​ពេល​ដ៏​ខ្លី។
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​បាន​ផ្ដាច់
+deviceDisconnectedNotification.body = កុំព្យូទ័រ​នេះ​បាន​ផ្ដាច់​ចេញ​ពី Firefox Sync ដោយ​ជោគជ័យ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = ផ្ញើ​ទៅ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = មិន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​សមកាលកម្ម
+sendTabToDevice.unconfigured = ស្វែងយល់​អំពី​ផ្ទាំង​ការ​ផ្ញើ​ស្វ័យប្រវត្តិ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = ចូល​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = គ្មាន​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​តភ្ជាប់
+sendTabToDevice.singledevice = សិក្សា​អំពី​ផ្ទាំង​ផ្ញើ…
+sendTabToDevice.connectdevice = ភ្ជាប់​ឧបករណ៍​ផ្សេង...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = គណនី​មិន​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+sendTabToDevice.verify = ផ្ទៀងផ្ទាត់​គណនី​របស់​អ្នក…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = បាន​ទទួល​ផ្ទាំង
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = ផ្ទាំង​ពី %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ទទួល
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = ផ្ទាំង #1 បាន​មកដល់​ពី #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = ផ្ទាំង #1 បាន​មកដល់​ពី​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = ផ្ទាំង #1 បាន​មកដល់
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc812b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,189 @@
+newtab_page_title=ផ្ទាំង​ថ្មី
+
+header_top_sites=វិបសាយ​លើ​គេ
+header_highlights=រឿងសំខាន់ៗ
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=បានណែនាំដោយ {provider}
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=បាន​ចូល​មើល
+type_label_bookmarked=បាន​ចំណាំ
+type_label_recommended=និន្នាការ
+type_label_pocket=បានរក្សាទុកទៅ Pocket
+type_label_downloaded=បានទាញយក
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=ចំណាំ
+menu_action_remove_bookmark=លុប​ចំណាំ​ចេញ
+menu_action_open_new_window=បើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី
+menu_action_open_private_window=បើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកជន​ថ្មី
+menu_action_dismiss=បោះបង់ចោល
+menu_action_delete=លុប​ពី​ប្រវត្តិ
+menu_action_pin=ខ្ទាស់
+menu_action_unpin=ដកខ្ទាស់
+confirm_history_delete_p1=តើអ្នកប្រាកដថាអ្នកចង់លុបគ្រប់វត្ថុនៃទំព័រនេះពីប្រវត្តិរបស់អ្នកឬ?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=សកម្មភាពនេះមិនអាចមិនធ្វើឡើង​វិញបានទេ។
+menu_action_save_to_pocket=រក្សាទុកទៅ Pocket
+menu_action_delete_pocket=លុបចេញពី Pocket
+menu_action_archive_pocket=ទុកក្នុងប័ណ្ណសារក្នុង Pocket
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=បង្ហាញ​ក្នុង Finder
+menu_action_show_file_default=បង្ហាញ​ឯកសារ
+menu_action_open_file=បើកឯកសារ
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=ចម្លង​តំណ​ទាញ​យក
+menu_action_go_to_download_page=ទៅ​កាន់​ទំព័រ​ទាញ​យក
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=ស្វែងរក
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header={search_engine_name} ស្វែងរក
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=ស្វែងរក​បណ្ដាញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=រឿងដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍បំផុតនៅលើទំព័រ​បណ្ដាញ ដែលត្រូវបានជ្រើសរើសដោយផ្អែកលើអ្វីដែលអ្នកបានអាន។ ពី Pocket ឥឡូវនេះជាផ្នែកមួយនៃ Mozilla។
+section_disclaimer_topstories_linktext=ស្វែងយល់​ដំណើរការ​របស់​វា។
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=យល់​ហើយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=ខ្លឹមសារ Firefox Home
+prefs_home_description=ជ្រើសរើស​ខ្លឹមសារ​អ្វីដែលអ្នកចង់បាននៅលើអេក្រង់ Firefox Home របស់អ្នក។
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_search_header=ការស្វែងរកតាម​អ៊ីនធឺណិត
+prefs_topsites_description=គេហទំព័រ​ដែល​អ្នក​មើល​ច្រើន​បំផុត
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=ស្វែងយល់​បន្ថែម
+prefs_highlights_description=ការជ្រើសរើស​គេហទំព័រ​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក ឬ​មើល
+prefs_highlights_options_visited_label=ទំព័រ​ដែល​បាន​ទស្សនា
+prefs_snippets_description=បច្ចុប្បន្នភាពពី Mozilla និង Firefox
+settings_pane_button_label=ប្តូរទំព័រ ផ្ទាំងថ្មី របស់អ្នកតាមបំណង
+settings_pane_topsites_header=សាយកំពូល
+settings_pane_highlights_header=រឿងសំខាន់ៗ
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=ចំណាំ
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=អត្ថបទសង្ខេប
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=កែសម្រួល
+edit_topsites_edit_button=កែសម្រួលសាយនេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=សាយកំពូលថ្មី
+topsites_form_edit_header=កែសម្រួលសាយកំពូល
+topsites_form_title_label=ចំណង​ជើង
+topsites_form_title_placeholder=បញ្ចូលចំណងជើង
+topsites_form_url_label=URL
+topsites_form_image_url_label=URL រូបភាពផ្ទាល់ខ្លួន
+topsites_form_url_placeholder=វាយបញ្ចូល ឬបិទភ្ជាប់ URL
+topsites_form_use_image_link=ប្រើ​ប្រាស់​រូបភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន...
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=មើល​សាកល្បង
+topsites_form_add_button=បន្ថែម
+topsites_form_save_button=រក្សាទុក
+topsites_form_cancel_button=បោះបង់
+topsites_form_url_validation=ត្រូវការ URL ដែលត្រឹមត្រូវ
+topsites_form_image_validation=មិន​អាច​ផ្ទុក​រូបភាព​បាន​ទេ។ សាកល្បង URL ផ្សេង។
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=ប្រធានបទកំពុងពេញនិយម៖
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=មើលរឿងរ៉ាវច្រើនទៀត
+pocket_learn_more=ស្វែងយល់​បន្ថែម
+pocket_how_it_works=របៀប​ដែល​វា​ដំណើរការ
+
+highlights_empty_state=ចាប់ផ្តើមការរុករក ហើយយើងនឹងបង្ហាញអត្ថបទ វីដេអូ និងទំព័រដ៏អស្ចារ្យផ្សេងទៀតដែលអ្នកបានមើល ឬបានចំណាំនៅទីនេះ។
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=អ្នកបានអានរឿងទាំងអស់ហើយ។ ពិនិត្យ​រឿង​ដែល​ពេញនិយមបំផុត​ឡើងវិញ​​ពី {provider}។ មិនអាចរង់ចាំ? ជ្រើសរើសប្រធានបទកំពុងពេញនិយម ដើម្បីស្វែងរករឿងដ៏អស្ចារ្យនៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត។
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=សាកល្បងប្រើ Firefox ជាមួយចំណាំ ប្រវត្តិ និងពាក្យសម្ងាត់ពីកម្មវិធីរុករកផ្សេងទៀត។
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browser’s profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=ទេ អរគុណ
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browser’s profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=នាំចូលឥឡូវនេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=អូ មានអ្វីមួយខុសប្រក្រតីក្នុងការផ្ទុក​ខ្លឹមសារ​នេះ។
+error_fallback_default_refresh_suggestion=ផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត។
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*).  These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=លុប​ផ្នែក​ចេញ
+section_menu_action_collapse_section=បង្រួមផ្នែក
+section_menu_action_expand_section=ពង្រីកផ្នែក
+section_menu_action_manage_section=គ្រប់គ្រងផ្នែក
+section_menu_action_manage_webext=គ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម
+section_menu_action_add_topsite=បញ្ចូល​គេហទំព័រ​ពេញនិយម​បំផុត
+section_menu_action_add_search_engine=បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+section_menu_action_move_up=​ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ
+section_menu_action_move_down=ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម
+section_menu_action_privacy_notice=ការជូនដំណឹង​អំពី​ឯកជនភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=បញ្ចូល​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក
+
+firstrun_email_input_placeholder=អ៊ីមែល
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+
+firstrun_continue_to_login=បន្ត
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=បើក​ម៉ឺនុយ
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00655b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "បង្រួម​អប្បបរមា">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "នាំទៅ​មុខ​ទាំងអស់">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "ពង្រីក">
+<!ENTITY windowMenu.label         "បង្អួច">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "ជំនួយ"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "ជំនួយ"> 
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "អំពី &brandShorterName;">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName; ជំនួយ">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដោយ​បិទ​កម្មវិធី​បន្ថែម...">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដោយ​បើក​​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "ដាក់​ស្នើ​មតិ​ត្រឡប់...">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "ទស្សនា &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "ចំណូលចិត្ត...">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "សេវាកម្ម">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "លាក់ &brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "លាក់​ផ្សេងទៀត">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "បង្ហាញ​ទាំងអស់">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce9029b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(ការរកមើលជា​ឯកជន)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "បើកម៉ឺនុយ">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "ឧបករណ៍ច្រើនទៀត…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "ផ្ទុកផ្ទាំងឡើងវិញ">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "R">
+<!ENTITY  selectAllTabs.label                "ជ្រើសរើស​ផ្ទាំង​ទាំងអស់">
+<!ENTITY  selectAllTabs.accesskey            "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "ស្ទួន​ផ្ទាំង">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "D">
+<!ENTITY  closeTabOptions.label              "បិទ​ផ្ទាំងជម្រើស">
+<!ENTITY  closeTabOptions.accesskey          "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTabs.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  duplicateTabs.accesskey            "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "បិទ​ផ្ទាំង​ទៅ​ខាងស្ដាំ">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "i">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេងទៀត">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "o">
+
+<!ENTITY  closeTabs.label                    "បិទ​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY  closeTabs.accesskey                "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  pinSelectedTabs.accesskey          "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  unpinSelectedTabs.accesskey        "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(reloadTab.label, reloadTabs.label): have the same accesskey
+but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  reloadTabs.label                   "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ">
+<!ENTITY  reloadTabs.accesskey               "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  bookmarkSelectedTabs.accesskey     "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "ខ្ទាស់​ផ្ទាំង">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "P">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "ដោះ​​ខ្ទាស់​ផ្ទាំង">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "b">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "ផ្ញើ​ទំព័រ​ទៅ​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "D">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "ផ្ញើ​តំណ​ទៅ​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveTabOptions.label and moveSelectedTabOptions.label):
+These two items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  moveTabOptions.label               "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY  moveTabOptions.accesskey           "v">
+<!ENTITY  moveSelectedTabOptions.label       "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY  moveSelectedTabOptions.accesskey   "v">
+<!ENTITY  moveToStart.label                  "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចាប់ផ្ដើម">
+<!ENTITY  moveToStart.accesskey              "S">
+<!ENTITY  moveToEnd.label                    "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង">
+<!ENTITY  moveToEnd.accesskey                "E">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "ផ្លាស់ទី​ទៅកាន់​បង្អួច​ថ្មី">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "W">
+<!ENTITY  reopenInContainer.label            "បើក​ឡើង​វិញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់">
+<!ENTITY  reopenInContainer.accesskey        "e">
+<!ENTITY  bookmarkTab.label                  "ផ្ទាំង​ចំណាំ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  bookmarkTab.accesskey              "B">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "មិនធ្វើវិញ​នូវ​ការ​បិទ​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "U">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "បិទ​​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "c">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "រាយបញ្ជី​​ផ្ទាំង​ទាំងអស់">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "ផ្ទាំង​ថ្មី">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "បើក​ទីតាំង…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "បើក​ឯកសារ…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "ការ​រៀបចំ​ទំព័រ…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "មើល​មុន​បោះពុម្ព">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "បោះពុម្ព…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ភារកិច្ច">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "ធ្វើ​ការដោយ​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "របារ​ម៉ឺនុយ">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "របារ​ឧបករណ៍​រុករក​">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "ធាតុ​របារ​ឧបករណ៍​​ចំណាំ">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.label "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ជ្រើសរើស​ឡើងវិញ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey "R">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.label "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ជ្រើសរើស​ឡើងវិញ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.label "ជ្រើសរើស​ផ្ទាំង​ទាំងអស់">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.accesskey "S">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "មិនធ្វើវិញ​នូវ​ការ​បិទ​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "U">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "ប្រភព​ទំព័រ">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "ព័ត៌មាន​ទំព័រ">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "ផ្ទាំង​ឆ្លុះ">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "ចូល​អេក្រង់​ពេញ">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "បិទ​អេក្រង់​ពេញ">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "អេក្រង់​ពេញ">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "ចូល​ទៅកាន់ &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "បើក​ចំណូលចិត្ត &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "ភ្ជាប់​ទៅ &syncBrand.shortName.label; ឡើងវិញ">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "ផ្ទៀងផ្ទាត់​គណនី​របស់​អ្នក">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "បង្រួម​អប្បបរមា">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "ស្ដារ">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "បិទ">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "លាក់​របារ​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "ចេញពី​ទម្រង់​អេក្រង់​ពេញ">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "ឥឡូវ​ពេញ​អេក្រង់">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "ឥឡូវ​ឯកសារ​នេះ​​ពេញ​អេក្រង់">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "បិទ​ពេញ​អេក្រង់ (គេច)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "បិទ​ពេញ​អេក្រង់ (គេច)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "ចាកចេញ​ពី​អេក្រង់​ពេញ">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "មាន​ការ​គ្រប់គ្រង​លើ​ព្រួញ​ចង្អុល​របស់​អ្នក។ ចុច Esc ដើម្បី​ទទួល​បាន​ការ​គ្រប់គ្រង​មកវិញ។">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "ឯកសារនេះ​មាន​សិទ្ធ​គ្រប់គ្រង​លើ​ព្រួញ​ចង្អុល​របស់​អ្នក។ ចុច Esc ដើម្បី​ទទួល​បាន​ការ​គ្រប់គ្រង​មក​វិញ។">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "បិទបង្អួច">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "ចំណាំ">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "ចំណាំ​ទំព័រ​នេះ">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "កែ​សម្រួល​ចំណាំ​នេះ">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "ចំណាំ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "បង្ហាញ​ចំណាំ​ទាំងអស់">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "ដែល​បាន​ចំណាំ​ថ្មីៗ">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "ចំណាំ​ផ្សេង​ៗ​ទៀត">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "ចំណាំ​ចល័ត">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "បង្ហាញ​ចំណាំ​​ថែមទៀត">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "ថយក្រោយ">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "B">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "ថយក្រោយ​មួយ​ទំព័រ">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "ទៅមុខ">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "ទៅមុខ​មួយ​ទំព័រ">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ឬ​ចុច​ទម្លាក់​ចុះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រវត្តិ">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "ទម្លាក់​ចុះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រវត្តិ">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "ផ្ទុក​ឡើងវិញ">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY stopCmd.label                "បញ្ឈប់">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "ទៅកាន់​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង​របារ​ទីតាំង">
+<!ENTITY printButton.label            "បោះពុម្ព">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "បោះពុម្ព​ទំព័រ​នេះ">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "មើល​ព័ត៌មាន​តំបន់បណ្ដាញ">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "បើក​ផ្ទាំង​សារ">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "បើក​ផ្ទាំង​ស្នើ​ទីតាំង">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "បើក​ផ្ទាំង​សារ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "គ្រប់គ្រង​ការអនុញ្ញាត​ដកចេញ​កម្មវិធី​កែរូបភាព">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "បើក​ផ្ទាំង​សារ​ទំហំ​ផ្ទុក​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "បើក​ផ្ទាំង​សារ​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "គ្រប់គ្រង​ការ​ប្រើប្រាស់​ផ្នែក​បន្ថែម">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "ប្ដូរ​ថា​ តើ​អ្នក​អាច​ទទួល​ការ​ជូនដំណឹង​ពី​ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​ដែរ​ឬ​ទេ">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​កន្លែង​ផ្ទុក​អចិន្ត្រៃយ៍">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​គឺ​ស្ថិត​ក្រោម​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ពី​ចម្ងាយ">
+
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "គ្រប់គ្រង​ការ​ចែករំលែក​កាមេរ៉ា​របស់​អ្នក និង/ឬ​មីក្រូហ្វូន​ជាមួយ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "គ្រប់គ្រង​ការ​ចែករំលែក​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​ជាមួយ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "គ្រប់គ្រង​ការ​ចែករំលែក​វីនដូ ឬ​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ជាមួយ​ទំព័រ​បណ្ដាញ">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "បើក​ផ្ទាំង​សារ​ដំឡើង">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "បកប្រែ​ទំព័រ​នេះ">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "គ្រប់គ្រង​ការ​បកប្រែ​ទំព័រ">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "គ្រប់គ្រង​ការ​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី DRM">
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "បើក​ផ្ទាំង MIDI">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "អ្នក​បាន​បិទ​កាមេរ៉ា​របស់​អ្នក​សម្រាប់​វិបសាយ​នេះ។">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "អ្នក​បាន​បិទ​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​សម្រាប់​វិបសាយ​នេះ។">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "អ្នក​បាន​បិទ​វិបសាយ​នេះ​ពី​ការ​ចែករំលែក​អេក្រង់​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "អ្នក​បាន​បិទ​ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង​សម្រាប់​វិបសាយ​នេះ។">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "អ្នក​បាន​បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​វិបសាយ​នេះ។">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "អ្នក​បាន​ទប់ស្កាត់​ការ​ផ្ទុក​រហូត​សម្រាប់​វេបសាយ​នេះ។">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "អ្នក​បាន​ទប់ស្កាត់​ផ្ទាំង​លេចឡើង​សម្រាប់​គេហទំព័រ​នេះ។">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "អ្នក​បាន​ទប់ស្កាត់​ការដកទិន្នន័យ​កម្មវិធីកែ​រូបភាព​សម្រាប់​គេហទំព័រ​នេះ។">
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "អ្នក​បានរារាំង​គេហទំព័រ​នេះ​មិន​ឲ្យ​​ប្រើកម្មវិធីជំនួយ Adobe Flash ។">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "ស្វែងរក">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "ដើម">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "ចំណាំ">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "ចំណាំ">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "ម៉ឺនុយ​ចំណាំ">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "ចំណាំ​ផ្សេងៗ">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "ចំណាំ​ចល័ត">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "មើល​របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "លាក់​របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "មើល​របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "លាក់របារឧបករណ៍ចំណាំ">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "ស្វែងរក​ចំណាំ">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "​ឧបករណ៍​ចំណាំ">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "បញ្ចូល​ម៉ឺនុយចំណាំទៅកាន់របារឧបករណ៍">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "ដក​ម៉ឺនុយចំណាំចេញពីរបារឧបករណ៍">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "ប្រវត្តិ">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "ឧបករណ៍">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "T">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "បន្ថែម​ពាក្យ​គន្លឹះ​សម្រាប់​ការ​ស្វែងរក​នេះ...">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY downloads.label              "ទាញ​យក">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "ទាញ​យក">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "D">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY addons.accesskey             "A">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "ត្រួតពិនិត្យ​ធាតុ">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "ឯកសារ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+<!ENTITY newUserContext.label             "ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ថ្មី">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "B">
+<!ENTITY manageUserContext.accesskey      "O">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "បង្អួច​​​ថ្មី">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "បង្អួច​ឯកជន​ថ្មី">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "កែសម្រួល">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "E">
+<!ENTITY undoCmd.label            "មិនធ្វើវិញ">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "U">
+<!ENTITY redoCmd.label            "ធ្វើវិញ">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY cutCmd.label           "កាត់">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "t">
+<!ENTITY copyCmd.label            "ចម្លង">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "បិទភ្ជាប់">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "លុប">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "ជ្រើស​ទាំងអស់">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "A">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "ជម្រើស">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "ចំណូលចិត្ត">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "សម្អាត​ប្រវត្តិ​ថ្មីៗ…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "មើល">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "របារ​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "T">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "របារ​ចំហៀង">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "C">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "ប្តូរ​របារ​ឧបករណ៍​តាម​បំណង...">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "ប្រវត្តិ">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "ផ្ទាំង​ដែល​បិទ​ថ្មីៗ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "បង្អួច​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មីៗ">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "ស្ដារ​សម័យ​មុន">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​ទាំងអស់">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​ទាំងអស់">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "សម្អាត​ប្រវត្តិ​ថ្មីៗ…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "ស្ដារ​សម័យ​មុន">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "មើល​របារ​ចំហៀង​ប្រវត្តិ">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "ប្រវត្តិ​ថ្មីៗ">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "ជំនួយ">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "គ្មានផ្ទាំងបើកទេ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "បង្ហាញបន្ថែមទៀត">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "បង្ហាញ​ផ្ទាំង​បន្ថែម​ទៀត​ពី​ឧបករណ៍​នេះ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "បង្ហាញ​ទាំងអស់">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ពី​ឧបករណ៍​នេះ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "បើកសមកាលកម្មផ្ទាំងដើម្បីបង្ហាញបញ្ជីនៃផ្ទាំងពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក ។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "ចង់​មើល​ផ្ទាំង​របស់​អ្នក​ពី​ឧបករណ៍​ផ្សេង​នៅ​ទីនេះ​មែន​ទេ?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "បើកចំណូលចិត្តសមកាលកម្ម">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "ចូល​ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​នៃ​ផ្ទាំង​ទាំង​ឡាយ​ពី​ឧបករណ៍​ផ្សេង​ទៀត​របស់​អ្នក។​">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវធ្វើការ​​ផ្ទៀងផ្ទាត់។">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "ចូល​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "គ្រប់គ្រង​ឧបករណ៍…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "មើល​របា​ចំហៀង​នៃផ្ទាំងដែលបានធ្វើ​សមកាលកម្ម​">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "ភ្ជាប់​ឧបករណ៍​ផ្សេង">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "ការរំលេច​ថ្មីៗ">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "បន្ថែម​ទៅ​របារ​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "បន្ថែម​ទៅ​ម៉ឺនុយ Overflow">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "ខ្ទាស់​ទៅ​ម៉ឺនុយ Overflow">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "ដោះ​ខ្ទាស់​ចេញពី​ម៉ឺនុយ Overflow">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "លុប​ចេញពី​របារ​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "បន្ថែម​ធាតុ​ច្រើន​ទៀត…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.label "គ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.accesskey "E">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.label "យកផ្នែក​បន្ថែម​ចេញ">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "ច្រើន​ទៀត">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "ស្វែងរក ឬ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label       "ផ្នែក​បន្ថែម៖">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង៖">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "ព័ត៌មាន​ជំនួយ៖">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "ទទួល​បាន​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក! រក​មើល &#x1F50E; ដែល​នៅ​ក្បែរ​សំណើ​ស្វែងរក។">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "C">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំណូលចិត្ត…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "C">
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "សំណួរ​ស្វែងរក">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "ដាក់​ស្នើ​ការ​ស្វែងរក">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "ស្វែងរក">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "ស្វែងរក">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "ស្វែងរក">
+<!ENTITY searchWith.label             " ជាមួយ៖">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "ស្វែងរក​">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "ស្វែងរក​ជាមួយ៖">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ស្វែងរក">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ស្វែងរក">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "T">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "កំណត់​ជា​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​លំនាំដើម">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "D">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "បើក​តំណ​ក្នុងផ្ទាំង​ថ្មី">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "T">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "បើក​តំណ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "W">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "បើក​តំណ​ក្នុង​បង្អួចឯក​ជន​ថ្មី">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "បើក​តំណ">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "បើក​ស៊ុម​ក្នុងផ្ទាំង​ថ្មី">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "T">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "បើក​ស៊ុម​ក្នុងបង្អួច​ថ្មី">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "W">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "បើក​តំណ​​ក្នុង​ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ថ្មី">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "z">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "បង្ហាញ​តែ​ស៊ុម​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "ផ្ទុក​ស៊ុម​ឡើងវិញ">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "មើល​កូដ​ជម្រើស">
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "មើល​កូដ​ទំព័រ">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "V">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "មើល​កូដ​ស៊ុម">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "មើល​ព័ត៌មាន​ទំព័រ">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "I">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "មើល​ព័ត៌មាន​ស៊ុម">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "ផ្ទុក​រូបភាព​ឡើង​វិញ">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "មើល​រូបភាព">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "I">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "មើល​ព័ត៌មាន​របស់​រូបភាព">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "f">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "មើល​សេចក្ដី​ពណ៌នា">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "D">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "មើល​វីដេអូ">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "I">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "មើល​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "w">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "កំណត់​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​​ផ្ទៃតុ...">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "S">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "ចំណាំ​ទំព័រ​នេះ">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "ចំណាំ​តំណ​នេះ">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "L">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "ចំណាំ​ស៊ុម​នេះ">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "ចម្លង​តំណ">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "តំណ​អ៊ីមែល…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "រក្សា​ទុក​ទំព័រជា...">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "A">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "រក្សា​ទុកស៊ុម​ជា...">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "F">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "បោះពុម្ព​ស៊ុម...">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "P">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "រក្សាទុក​តំណជា...">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "k">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "រក្សាទុក​រូបភាព​ជា...">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "រក្សាទុក​វីដេអូ​ជា…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "រក្សា​ទុក​អូឌីយ៉ូ​ជា...">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "អ៊ីមែលរូបភាព...">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "g">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "អ៊ីមែល​វីដេអូ...">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "អ៊ីមែលអូឌីយ៉ូ...">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "ធ្វើឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​សកម្ម">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "c">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "លាក់​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "H">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "ចម្លង​ទីតាំង​តំណ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyLinkCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "ចម្លង​ទីតាំង​រូបភាព">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "ចម្លង​រូបភាព">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "y">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "ចម្លង​ទីតាំង​វីដេអូ">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "ចម្លង​ទីតាំង​អូឌីយ៉ូ">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "ចម្លង​អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyEmailCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "ស៊ុម​នេះ">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "h">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "ចាក់">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "P">
+<!ENTITY mediaPause.label            "ផ្អាក">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "បិទ​សំឡេង">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "M">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "បើក​សំឡេង">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "m">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "ល្បឿន​លេង">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "d">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "យឺត (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "ធម្មតា">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "លឿន (1.25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "F">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "លឿន (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "Ludicrous (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "L">
+<!ENTITY mediaLoop.label             "រង្វិល​ជុំ">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "បង្ហាញវត្ថុ​បញ្ជា">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "C">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "លាក់វត្ថុ​បញ្ជា">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "C">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "ពេញ​អេក្រង់">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "F">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "រក្សាទុក​រូបថត​ជា...">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "បង្ហាញស្ថិតិ">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "លាក់ស្ថិតិ">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "​ពង្រីក">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "​បង្រួម">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "កំណត់​ឡើង​វិញ">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "ពង្រីក​តែអត្ថបទ​ប៉ុណ្ណោះ ">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "ពង្រីក">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "បិទ​របារ​ចំហៀង">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "បិទ​របារ​ចំហៀង">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "ចេញ">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "បិទ &brandShorterName;">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "ចេញ">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "បិទ &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "បិទ">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "C">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "គ្មាន​រចនាប័ទ្ម">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "n">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មូលដ្ឋាន">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "b">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "កែ​សម្រួល​ចំណូល​ចិត្ត​កម្មវិធី​ទប់ស្កាត់​ការ​លេចឡើង...">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "កែ​សម្រួលជម្រើស​កម្មវិធី​ទប់ស្កាត់​ការ​លេចឡើង...">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "ប្ដូរទិស​ទំព័រ">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "D">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "ប្ដូរ​​ទិស​អត្ថបទ">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "w">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "ស្វែងរក​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ...">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "រក​ម្ដងទៀត">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "បន្ថែម​​វចនានុក្រម...">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editBookmark.panel.width): width of the bookmark panel.
+     Should be large enough to fully display the Done and Cancel/
+     Remove Bookmark buttons. -->
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "ធ្វើ​រួច">
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.accesskey   "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "សុវត្ថិភាព​ទំព័រ">
+
+<!ENTITY identity.connection "ការ​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY identity.connectionSecure "ការ​តភ្ជាប់​ដែលមាន​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "ការតភ្ជាប់​ពុំ​មាន​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY identity.connectionFile "ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "អ្នក​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​​ដោយ​សុវត្ថិភាព​ទៅ​វេបសាយ​នេះ ដែល​ជា​​របស់​៖">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "នេះគឺជាទំព័រ &brandShortName; ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY identity.extensionPage "ទំព័រ​នេះ​បាន​ផ្ទុក​ចេញពី​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម។">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "ការ​ចូល​ទាំង​ឡាយ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​គេ​សម្របសម្រួល​។ ​">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; បាន​​បិទ​ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ​ទំព័រ​នេះ​ដែល​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព។">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ​ទំព័រ​នេះ​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ​ (ដូចជា​រូបភាព)។">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "អ្នក​បាន​បិទ​ការ​ការពារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ។">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "ទំព័រ​នេះ​ប្រើ​ការ​បម្លែង​កូដ​ខ្សោយ។">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​ទៅ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​មិន​មែន​ជា​ឯកជន​ទេ។ ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ដាក់​ស្នើ​អាច​ត្រូវ​បាន​អ្នក​ផ្សេង​មើល​ឃើញ (ដូចជា​ពាក្យ​សម្ងាត់ សារ ប័ណ្ណ​ឥណទាន។ល។)។">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "ព័ត៌មាន​ចូល​ដែល​អ្នក​​ចូល​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព ហើយ​អាច​ត្រូវ​​បាន​​ធ្វើ​​ឲ្យ​រំខាន។">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​ទៅ​កាន់​វិបសាយ​នេះ​ប្រើ​ការ​បម្លែង​កូដ​ខ្សោយ និង​មិន​មែន​ជា​ឯកជន។">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​​អាច​មើល​ព័ត៌មាន​​របស់​អ្នក ឬ​កែប្រែ​​​ការ​ប្រព្រឹត្តិ​របស់​វេបសាយ​បាន។">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; បាន​បិទ​ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ​ទំព័រ​នេះ​ដែល​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព។">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​​មិន​មែន​ជា​ឯកជន​ទេ ហើយអ្នក​ផ្សេង​ក៏​អាច​មើល​ឃើញ​​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចែករំលែក​ជាមួយ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ដែរ។">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "វិបសាយ​នេះ​មាន​មាតិកា​ដែល​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព (ដូចជា​រូបភាព)។">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "ទោះបីជា &brandShortName; បាន​បិទ​​មាតិកា​ខ្លះ នៅតែ​មាន​​មាតិកា​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ​ដែល​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព (ដូចជា​រូបភាព)។">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "វិបសាយ​នេះ​មាន​មាតិកា​ដែល​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព (ដូចជា​ស្គ្រីប) ហើយ​ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​ទៅ​​វា​គឺ​មិន​មែន​ជា​ឯកជន​ទេ។">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចែករំលែក​ជាមួយ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ អ្នក​ផ្សេង​អាច​មើល​ឃើញ​ដែរ (ដូចជា​ពាក្យ​សម្ងាត់ សារ ប័ណ្ណ​ឥណទាន។ល។)។">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "បើក​ការ​ការពារ">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "E">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "បិទ​ការ​ការពារ​ឥឡូវ">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "D">
+<!ENTITY identity.learnMore "ស្វែងយល់​បន្ថែម">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "យកករណីលើកលែងចេញ">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "R">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "ព័ត៌មាន​បន្ថែម">
+
+
+<!ENTITY identity.permissions "ការ​អនុញ្ញាត">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "អ្នក​មិន​បាន​ផ្ដល់​សិទ្ធិ​អនុញ្ញាត​ពិសេស​ណា​មួយ​​ដល់​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ទេ។">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "អ្នក​ប្រហែល​ត្រូវ​ផ្ទុក​ទំព័រ​ឡើងវិញ​ ដើម្បី​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរអនុវត្ត។">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "ផ្ទាំង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "ចូលទៅកាន់ Firefox ពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នកដើម្បីមើលផ្ទាំងរបស់វានៅទីនេះ។">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "តើ​អ្នក​ចង់​មើល​ផ្ទាំង​ពី​ឧបករណ៍​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ទីនេះ​ទេ?">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "ចូល​ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​នៃ​ផ្ទាំង​ទាំង​ឡាយ​ពី​ឧបករណ៍​ផ្សេង​ទៀត​របស់​អ្នក។​">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​ការផ្ទៀងផ្ទាត់។">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "គ្មានផ្ទាំងបើកទេ">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "បើក​ចំណូលចិត្ត &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "បើកការធ្វើសមកាលកម្មផ្ទាំងដើម្បីមើលបញ្ជីនៃផ្ទាំងទាំងឡាយពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក។">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "ផ្ទាំង​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ការស្វែងរក​">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "ភ្ជាប់​ឧបករណ៍​ផ្សេង">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "បើក">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "w">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "N">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "បើក​ក្នុង​បង្អួចឯក​ជន​ថ្មី">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "ចំណាំ​​ផ្ទាំង​​នេះ...">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "B">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "ចម្លង">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "C">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "បើក​ទាំងអស់​ក្នុង​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "គ្រប់គ្រង​ឧបករណ៍…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "D">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "ចូល​ទៅ &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឥឡូវ">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ទៅកាន់ &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "ស្ដារ​លំនាំ​ដើម">
+<!ENTITY customizeMode.done "ធ្វើ​រួច">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "របារ​ចំណងជើង">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "របារ​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "រូបរាង">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "រូបរាង​របស់​ខ្ញុំ">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "គ្រប់គ្រង">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "យក​រូបរាង​ច្រើនទៀត">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "ម៉ឺនុយ Overflow">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "អូស​ទម្លាក់​ធាតុ​នៅ​ត្រង់​នេះ ដើម្បីឲ្យពួកគេអាចចូលប្រើបាន ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​ក្នុង​របារឧបករណ៍របស់អ្នកទេ…">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "ដង់ស៊ីតេ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "ធម្មតា">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "ធម្មតា">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "បង្ហាប់">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "បង្ហាប់">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "ប៉ះ">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "ប៉ះ">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "T">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "ប្រើ​ការ​ប៉ះ​សម្រាប់​របៀប​ថេប្លេត">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "លាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែល​ត្រូវ​ចែករំលែក៖">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "មីក្រូហ្វូន​ដែល​ត្រូវ​ចែករំលែក៖">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "អូឌីយ៉ូ​ពី​ផ្ទាំង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "បង្អួច​ទាំងអស់​​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​លើ​អេក្រង់​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title "ទប់ស្កាត់​មាតិកា">
+<!ENTITY contentBlocking.disabled.label "បាន​បិទ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.blocked.label):
+     This label signals that this type of content blocking is turned
+     ON and is successfully blocking malicious/slow content, so this is
+     a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+     "Slow-Loading Trackers [are] Blocked"-->
+<!ENTITY contentBlocking.fastBlock.blocked.label "បាន​ទប់ស្កាត់">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.blocking.label):
+     This label signals that this type of content blocking is turned
+     ON, so this is a positive thing. It forms the verb in (imaginary) sentence
+     "Firefox is blocking Slow-Loading Trackers"-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.add.label):
+     This is displayed as a link to preferences, where the user can add
+     this specific type of content blocking. When this text is shown
+     the type of content blocking is currently not enabled. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackingProtection.blocked.label):
+     This label signals that this type of content blocking is turned
+     ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+     a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+     "Trackers [are] Blocked"-->
+<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection.blocked.label "បាន​ទប់ស្កាត់">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.tranckingProtection.blocking.label):
+     This label signals that this type of content blocking is turned
+     ON, so this is a positive thing. It forms the verb in the (imaginary) sentence
+     "Firefox is blocking Trackers"-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackingProtection.add.label):
+     This is displayed as a link to preferences, where the user can add
+     this specific type of content blocking. When this text is shown
+     the type of content blocking is currently not enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.3rdPartyCookies.blocked.label):
+     This label signals that this type of content blocking is turned
+     ON and is successfully blocking third-party cookies, so this is
+     a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+     "Third-Party Cookies [are] Blocked"-->
+<!ENTITY contentBlocking.3rdPartyCookies.blocked.label "បាន​ទប់ស្កាត់">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.tranckingProtection.blocking.label):
+     This label signals that this type of content blocking is turned
+     ON, so this is a positive thing. It forms the verb in the (imaginary) sentence
+     "Firefox is blocking Third-Party Cookies"-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.3rdPartyCookies.add.label):
+     This is displayed as a link to preferences, where the user can add
+     this specific type of content blocking. When this text is shown
+     the type of content blocking is currently not enabled. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.learnMore "ស្វែង​យល់​បន្ថែម">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.sendReport.label "ផ្ញើ​របាយការណ៍">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.cancel.label "បោះបង់">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "ការ​ការពារ​ការ​តាមដាន">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock3.label, trackingProtection.unblock3.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate3.label, trackingProtection.unblockPrivate3.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock5.label, trackingProtection.unblock5.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate6.label, trackingProtection.unblockPrivate6.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "បង្ហាញ​ទាំងអស់">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "អនុញ្ញាត​ឥឡូវ">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "អនុញ្ញាត និង​ចងចាំ">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "ទប់ស្កាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "បិទ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "បំភ្លេច​ចុងក្រោយ៖">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "ប្រាំ​នាទី">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "ពីរ​ម៉ោង">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "២៤ ម៉ោង">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "ការ​ធ្វើ​បន្ត​នឹង៖">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "លុប​ <html:strong>ខូគី</html:strong> ថ្មីៗ">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "លុប <html:strong>ប្រវត្តិ</html:strong> ថ្មីៗ">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "បិទ <html:strong>ផ្ទាំង</html:strong> និង <html:strong>បង្អួច</html:strong> ទាំងអស់">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "បើក​បង្អួច​ស្អាត​ថ្មី">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "សកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រឡប់​ក្រោយ​បាន​ទេ។">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "បំភ្លេច!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "ប្រវត្តិ​ថ្មីៗ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​សម្អាត។">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "ការ​រុករក​សុវត្ថិភាព!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "អរគុណ!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី DRM…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព &brandShorterName; របស់​អ្នក​សម្រាប់​ឯកជន​ភាព និង​ល្បឿន​ចុងក្រោយ​បំផុត។">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "មើល​អ្វី​ថ្មីៗ។">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "មាន​បច្ចុប្បន្នភាព &brandShorterName; ថ្មី។">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "កុំ​ទាន់​​អាល">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY updateManual.message "ទាញ​យក​ច្បាប់​ចម្លង &brandShorterName; ថ្មី បន្ទាប់មក​យើង​នឹង​ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​ដំឡើង​វា។">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "មើល​អ្វី​ថ្មីៗ។">
+<!ENTITY updateManual.header.message "មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព &brandShorterName; ទៅ​កំណែ​ថ្មី​បំផុត​បាន​ទេ។">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "ទាញ​យក &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "កុំ​ទាន់​អាល">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "ទាញ​យក​ច្បាប់​ចម្លង &brandShorterName; ថ្មី">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "បន្ទាប់ពីចាប់ផ្តើមឡើងវិញ &brandShorterName; នឹងស្តារផ្ទាំង ដែលបើកទាំងអស់របស់អ្នក ដែលមិននៅក្នុង​មុខងារ​រុករក​ឯកជន។">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព &brandShorterName;។">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "ចាប់ផ្ដើម និង​ស្ដារ">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "R">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "កុំ​ទាន់​អាល">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "ផ្ទាំងថ្មីរបស់អ្នកត្រូវបានប្តូរ។">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "រក្សា​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "K">
+
+
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.label "បិទ​ផ្នែក​បន្ថែម">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "ទំព័រ​សកម្មភាព">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "បញ្ចូល​ទៅក្នុង​របារអាសយដ្ឋាន">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "លុបចេញពីរបារអាសយដ្ឋាន">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "គ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម…">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "កំពុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឧបករណ៍…">
+
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "មើលប្រវត្តិ ចំណាំដែលបានរក្សាទុក និងច្រើនទៀត">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "បានបើក​មុខងារ​ភាពងាយស្រួលចូលប្រើ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4a15bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1016 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=អស់​ពេល
+openFile=បើក​ឯកសារ
+
+droponhometitle=កំណត់​គេហទំព័រ
+droponhomemsg=តើ​អ្នក​ចង់​យក​ឯកសារ​នេះ​ជា​គេហទំព័រ​ថ្មី​​របស់​អ្នក​ឬ ?
+droponhomemsgMultiple=តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​ទាំងនេះ​ជា​ទំព័រ​ដើម​ថ្មី​របស់​អ្នក​ឬ?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=ស្វែងរក %1$S សម្រាប់ “%2$S”
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ឈ្មោះ​ថត]
+
+xpinstallPromptMessage=%S បាន​រារាំង​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ ពី​ការ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=កុំ​អនុញ្ញាត
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptAllowButton=អនុញ្ញាត
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក។
+xpinstallDisabledMessage=ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​នេះ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ ចុច​​បើក​ហើយ​​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+xpinstallDisabledButton=បើក
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=បញ្ចូល %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=ប្រយ័ត្ន៖ កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​មិន​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទេ។ កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​បន្លំ​អាច​លួច​ព័ត៌មាន​ឯកជន​របស់​អ្នក ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។ សូម​ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ បើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​ប្រភព។
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=វា​តម្រូវ​ឲ្យ​មាន​ការ​អនុញ្ញាត​ពី​អ្នក​ដើម្បី៖
+webextPerms.add.label=បញ្ចូល
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=បោះបង់
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=បាន​បញ្ចូល %S
+webextPerms.sideloadText2=កម្មវិធី​មួយ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​បាន​ដំឡើងផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​អាច​ប៉ះពាល់​ដល់​ម៉ាស៊ីនរុករក​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក។ សូម​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​អនុញ្ញាត​នៃ​ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ​រួច​ជ្រើសរើស ដំណើរការ ឬ បោះបង់ (ដើម្បី​បិទ​វា)។
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=កម្មវិធី​មួយ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​បាន​ដំឡើងផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​អាច​ប៉ះពាល់​ដល់​ម៉ាស៊ីនរុករក​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក។ សូម​ជ្រើសរើស ដំណើរការ ឬ បោះបង់ (ដើម្បី​បិទ​វា)។
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=បើក
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=បោះបង់
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S តម្រូវ​ឲ្យ​មាន​ការ​អនុញ្ញាត​ថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព។ អ្នក​ត្រូវតែ​យល់ព្រម​នឹង​ការ​អនុញ្ញាត​ថ្មីៗ មុនពេល​កំណែ​ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នឹង​ដំឡើង។ ការ​ជ្រើសយក "បោះបង់" នឹង​នៅ​រក្សា​កំណែ​កម្មវិធី​បន្ថែម​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក។
+
+webextPerms.updateAccept.label=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ស្នើ​សុំ​ការអនុញ្ញាត​បន្ថែម។
+webextPerms.optionalPermsListIntro=វា​មាន​បំណង៖
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=អនុញ្ញាត
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=បដិសេធ
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=អាន និង​កែប្រែ​ចំណាំ
+webextPerms.description.browserSettings=អាន និង​កែប្រែ​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​រុករក
+webextPerms.description.browsingData=សម្អាតប្រវត្តិរុករក ខូឃី និងទិន្នន័យដែលពាក់ព័ន្ធថ្មីៗ
+webextPerms.description.clipboardRead=យក​ទិន្នន័យ​ពី​អង្គ​ចងចាំ
+webextPerms.description.clipboardWrite=ដាក់​ទិន្នន័យ​ចូល​អង្គ​ចងចាំ
+webextPerms.description.devtools=ពង្រីកឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍដើម្បីចូលប្រើទិន្នន័យរបស់អ្នកនៅក្នុងផ្ទាំងដែលបើក
+webextPerms.description.downloads=ទាញយក​ឯកសារ និង​អាន រួច​កែប្រែ​ប្រវត្តិ​ទាញយក​របស់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត
+webextPerms.description.downloads.open=បើកឯកសារដែលបានទាញយកក្នុង​កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក
+webextPerms.description.find=អានអត្ថបទនៃផ្ទាំងដែលបើកទាំងអស់
+webextPerms.description.geolocation=ចូល​ប្រើ​ទីតាំង​របស់​អ្នក
+webextPerms.description.history=ចូល​ប្រើប្រាស់​ប្រវត្តិ​រកមើល
+webextPerms.description.management=ត្រួតពិនិត្យការប្រើផ្នែកបន្ថែម និងគ្រប់គ្រង​រចនាប័ទ្ម
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=ផ្លាស់ប្ដូរ​សារ​ជាមួយ​កម្មវិធី​​ផ្សេង​ពី %S
+webextPerms.description.notifications=បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក
+webextPerms.description.pkcs11=ផ្តល់សេវាផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវជារហស្សលេខ
+webextPerms.description.privacy=អាន​និង​កែ​ការកំណត់​ភាពឯកជន​របស់​អ្នក
+webextPerms.description.proxy=គ្រប់គ្រងការកំណត់ប្រូកស៊ីកម្មវិធីរុករក
+webextPerms.description.sessions=ចូលប្រើប្រាស់​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មីៗ
+webextPerms.description.tabs=ចូលប្រើប្រាស់​ផ្ទាំង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត
+webextPerms.description.tabHide=លាក់ និងបង្ហាញផ្ទាំងកម្មវិធីរុករក​អ៊ីនធឺណិត
+webextPerms.description.topSites=ចូលប្រើប្រាស់​ប្រវត្តិ​រក​មើល
+webextPerms.description.unlimitedStorage=ផ្ទុក​​ចំនួន​ទិន្នន័យ​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​កូន​គ្មាន​ដែន​កំណត់
+webextPerms.description.webNavigation=សកម្មភាព​ចូលប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត នៅ​ពេល​រុករក
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=ចូលប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​​គ្រប់​វិបសាយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=ចូលប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​​គេហទំព័រ​​នៅ​ក្នុង​ដែន %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=ចូលប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់អ្នក​នៅ​ក្នុង​ដែន​ផ្សេង #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=ចូលប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=ចូលប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​​ផ្សេង #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S ចង់ផ្លាស់ប្តូរម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើមរបស់អ្នកពី %2$S ទៅ %3$S។ តើអត់​បញ្ហា​អី​ទេ?
+webext.defaultSearchYes.label=បាទ/ចាស
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=ទេ
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=លុប %S ចេញ
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=លុប %1$S ចេញពី %2$S មែនទេ?
+webext.remove.confirmation.button=លុប​ចេញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង %2$S។
+addonPostInstall.okay.label=យល់ព្រម
+addonPostInstall.okay.key=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=កំពុង​ទាញ​យក និង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​កម្មវិធី​បន្ថែម #1...
+addonDownloadVerifying=កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+
+addonInstall.unsigned=(មិន​បាន​បញ្ជាក់)
+addonInstall.cancelButton.label=បោះបង់
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=បញ្ចូល
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=ទំព័រ​​នេះ​ចង់​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​ #2 នៅ​ក្នុង #1៖
+addonConfirmInstallUnsigned.message=ប្រយ័ត្ន៖ វេបសាយ​នេះ​ចង់​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង #1។ ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ដោយ​ការ​ទទួល​ខុសត្រូវ​ខ្លួន​ឯង; ប្រយ័ត្ន៖ វេបសាយ​នេះ​ចង់​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​​នៅ​ក្នុង #2 នៅ​ក្នុង #1។ ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ដោយ​ការ​ទទួល​ខុសត្រូវ​ខ្លួន​ឯង។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=ប្រយ័ត្ន៖ ទំព័រ​​នេះ​ចង់​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម #2 ​នៅ​ក្នុង #1 ផ្នែក​មួយ​ចំនួន​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ជាក់។ ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ដោយ​ការ​ទទួល​ខុសត្រូវ​ខ្លួន​ឯង។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S ត្រូវបានដំឡើងដោយជោគជ័យ។
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=កម្មវិធី​បន្ថែម #1 ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=មិន​អាច​ទាញ​យក​កម្មវិធី​បន្ថែម​បាន​ទេ ដោយសារតែ​ភាព​បរាជ័យ​នៃ​ការ​តភ្ជាប់។
+addonInstallError-2=កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​មិន​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​កម្មវិធី​បន្ថែម %1$S ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក។
+addonInstallError-3=កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ​ព្រោះ​វា​ខូច ។
+addonInstallError-4=%2$S មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ %1$S មិន​អាច​​កែប្រែ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ការ ។
+addonInstallError-5=%1$S បាន​រារាំង​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ​ពី​ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​មិនបាន​​បញ្ជាក់។
+addonLocalInstallError-1=មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​បាន​ទេ ដោយសារ​តែ​មាន​កំហុស​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ។
+addonLocalInstallError-2=កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​មិន​ត្រូវគ្នា​ជាមួយ​កម្មវិធី​បន្ថែម %1$S ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក។
+addonLocalInstallError-3=មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​​បន្ថែម​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​ខូច។
+addonLocalInstallError-4=%2$S មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ %1$S មិន​អាច​​កែប្រែ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ការ ។
+addonLocalInstallError-5=មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​​បន្ថែម​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​មិនទាន់បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ​ព្រោះ​វា​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ជាមួយ %1$S %2$S ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​មាន​​ហានិភ័យ​​ខ្ពស់ ដែល​អាច​បណ្ដាលឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ស្ថិរភាព ឬ​សុវត្ថិភាព។
+
+unsignedAddonsDisabled.message=កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ ឬ​ច្រើន​មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់​​បាន​ទេ និង​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដំណើរការ។
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=ស្វែងយល់​​បន្ថែម
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=ភ្លឺ
+lightTheme.description=រចនាប័ទ្ម​ដែល​​មាន​គ្រោង​ពណ៌​​ភ្លឺ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=ងងឹត
+darkTheme.description=រចនាប័ទ្ម​ដែល​មាន​គ្រោង​ពណ៌​ងងឹត។
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=ទំព័រ (%S) នេះ​ចង់​ដំឡើង​រចនាប័ទ្ម។
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=អនុញ្ញាត
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 បាន​ការពារ​ទំព័រ​​នេះមិន​ឲ្យ​​​បើក​បង្អួច​លេចឡើង #2។
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarningButton=ជម្រើស
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=ចំណូលចិត្ត
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=អនុញ្ញាត​​​លេច​ឡើង​សម្រាប់ %S
+popupBlock=ទប់ស្កាត់​​ការ​​លេចឡើង​សម្រាប់ %S
+popupWarningDontShowFromMessage=កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ ​ពេល​ដែល​បង្អួច​លេចឡើង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់
+popupShowPopupPrefix=បង្ហាញ '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=បង្ហាញការលេចឡើង #1 ដែលបានទប់ស្កាត់…
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S វា​កំពុង​ទប់ស្កាត់​មាតិកា​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ។
+badContentBlocked.notblocked.message=%S វា​កំពុង​ទប់ស្កាត់​មាតិកា​មួយ​ចំនួន​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ។
+
+crashedpluginsMessage.title=កម្មវិធី​ជំនួយ %S បាន​គាំង ។
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=ផ្ទុក​ទំព័រ​​ឡើងវិញ
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​គាំង
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=ស្វែងយល់​​បន្ថែម...
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=តើ​អ្នក​ចង់​មាន​ន័យ​ទៅ​កាន់ %S?
+keywordURIFixup.goTo=បាទ/ចាស, យក​ខ្ញុំ​ទៅ %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=ទេ សូម​អរគុណ
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=មិន​ស្គាល់
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=តើអ្នកចង់ឲ្យ Adobe Flash ដំណើរការលើ​គេហទំព័រ​នេះទេ? អនុញ្ញាត Adobe Flash នៅលើគេហទំព័រ​ដែលអ្នកទុកចិត្តតែប៉ុណ្ណោះ។
+flashActivate.outdated.message=តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតឲ្យ Adobe Flash ដែល​មាន​កំណែ​ចាស់​ដំណើរការលើ​គេហទំព័រ​នេះដែរ​ឬ​ទេ? កំណែដែល​ចាស់​អាចប៉ះពាល់ដល់ប្រសិទ្ធភាព និងសុវត្ថិភាពរបស់កម្មវិធីរុករក​លើ​អ៊ីនធឺណិត។
+flashActivate.remember=ចងចាំ​ការ​សម្រេចចិត្ត​នេះ
+flashActivate.noAllow=មិន​អនុញ្ញាត
+flashActivate.allow=អនុញ្ញាត
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=ដំណើរការ %S
+PluginVulnerableUpdatable=កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​​​ងាយ​រងគ្រោះ និង​គួរ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព។
+PluginVulnerableNoUpdate=កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​​​មាន​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព។
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទៅ %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=បើក​ទាំងអស់​​ក្នុង​​ផ្ទាំង
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=ស្ដារ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=ស្ដារ​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បិទ
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=ស្ដារ​បង្អួច​ទាំងអស់
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=ស្ដារ​វីនដូ​ដែល​បាន​បិទ
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (និង​ផ្ទាំង #2 ផ្សេង​ទៀត)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=បន្ត​នៅ​ទំព័រ​នេះ
+tabHistory.goBack=ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​នេះ​វិញ
+tabHistory.goForward=ទៅ​មុខ​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​នេះ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=បិទ​ភ្ជាប់ ហើយ​ដំណើរការ
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=ផ្ទុក​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន (%S) ឡើងវិញ
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=ឈប់​ផ្ទុក​ទំព័រ​នេះ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក/បង្រួម (%S) ឡើងវិញ
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=អនុញ្ញាត
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S បាន​រារាំង​ទំព័រ​នេះ​មិន​ឲ្យ​ទំព័រ​នេះ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។
+refreshBlocked.redirectLabel=%S បាន​រារាំង​ទំព័រ​នេះ​មិន​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទិស​ទៅ​ទំព័រ​មួយ​ទៀត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ។
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=បង្ហាញ​ចំណាំ​របស់​អ្នក (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=កែសម្រួល​ចំណាំ​នេះ (%S)
+starButtonOff.tooltip2=ចំណាំ​ទំព័រ​នេះ (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព​នៃ​ការ​ទាញ​យក​ដែល​កំពុង​កើតឡើង (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=បោះពុម្ព​ទំព័រ​នេះ… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=បើក​បង្អួច​ថ្មី (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=តើ​អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែរ ឬ​ទេ?
+offlineApps.allowStoring.label=អនុញ្ញាត​ការ​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ
+offlineApps.allowStoring.accesskey=A
+offlineApps.dontAllow.label=មិន​អនុញ្ញាត
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+offlineApps.usage=តំបន់​បណ្ដាញ (%S) នេះ​ឥឡូវ​នេះ​កំពុង​តែ​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ច្រើន​ជា %SMB នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ការ​ប្រើប្រាស់​ក្រៅ​បណ្ដាញ។
+offlineApps.manageUsage=បង្ហាញ​ការ​កំណត់
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=តើអ្នកអនុញ្ញាតឱ្យ %S ប្រើទិន្នន័យរូបភាពកម្មវិធី​កែរូប HTML5 របស់អ្នកទេ? នេះអាចត្រូវបានប្រើប្រាស់ ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់អត្តសញ្ញាណកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកតែមួយគត់។
+canvas.notAllow=មិន​អនុញ្ញាត
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=អនុញ្ញាតការចូលប្រើទិន្នន័យ
+canvas.allow.accesskey=A
+canvas.remember=ចងចាំ​ការ​សម្រេចចិត្ត​របស់ខ្ញុំជានិច្ច
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.cancel=បោះបង់
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=ធ្វើបន្ត
+webauthn.proceed.accesskey=p
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​​ដោយ៖ %S
+identity.identified.verified_by_you=អ្នក​បាន​បន្ថែម​ការ​លើកលែង​សុវត្ថិភាព​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ។
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=មិនមានសុវត្ថិភាព
+
+identity.icon.tooltip=បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​របស់​វេបសាយ
+identity.extension.label=ផ្នែក​បន្ថែម (%S)
+identity.extension.tooltip=បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ផ្នែក​បន្ថែម %S
+identity.showDetails.tooltip=បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​ការតភ្ជាប់
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Trackers [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for trackers to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Cookies [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Fingerprinters [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Cryptominers [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 នៃ 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=បន្ទាប់
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=បាន​ទប់ស្កាត់​ការ​ព្យាយាម​តាមដាន
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=បាន​រក​ឃើញ​មាតិកា​​ដែល​តាម​ដាន
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=កែ​សម្រួល​ចំណាំ​នេះ
+editBookmarkPanel.cancel.label=បោះបង់
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=លុប​ចំណាំ #1 ចេញ
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=ព័ត៌មាន​​លម្អិត…
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+puAlertTitle=%S បច្ចុប្បន្នភាព
+puAlertText=ចុច​ទីនេះ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = បង្រួម (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​ឡើងវិញ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = ពង្រីក (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = កាត់ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = ចម្លង (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = បិទភ្ជាប់ (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=អនុញ្ញាត​ចូល​ប្រើ​ទីតាំង
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=មិន​អនុញ្ញាត
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=តើ​អ្នក​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S ចូល​ប្រើប្រាស់​ទីតាំង​របស់អ្នក​ដែរ ឬ​ទេ?
+geolocation.shareWithFile3=តើ​អ្នក​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​ឯកសារ​ក្នុង​កន្លែង​នេះ​ចូល​ប្រើប្រាស់​ទីតាំង​របស់​អ្នក​ដែរ ឬ​ទេ?
+geolocation.remember=ចងចាំ​ការ​សម្រេចចិត្ត​នេះ
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=អនុញ្ញាត
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.allowWithSite=តើ​អ្នក​នឹង​អនុញ្ញាត %S ឲ្យ​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​កន្លែង​ផ្ទុក​អចិន្ត្រៃយ៍​ដែរ​ឬ​ទេ?
+
+webNotifications.allow=អនុញ្ញាត​ការ​ជូនដំណឹង
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=កុំទាន់អាល
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=កុំ​អនុញ្ញាត
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=តើ​អ្នក​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ដែរ ឬ​ទេ?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=យក​ខ្ញុំ​ចេញ​ពី​ទីនេះ!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=តំបន់​បណ្ដាញ​បញ្ឆោត!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=នេះ​មិនមែន​ជា​វេបសាយ​បញ្ឆោត​ទេ…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite=បាន​រាយការណ៍​តំបន់​បណ្ដាញ​វាយ​ប្រហារ!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=នេះ​មិន​មែន​​ជា​តំបន់បណ្ដាញ​វាយប្រហា​ទេ...
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=បាន​រាយការណ៍​តំបន់​បណ្ដាញ​កម្មវិធី​​ដែល​មិន​ចង់​បាន!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=បានរាយការណ៍​ទំព័រ​ដែល​គ្រោះថ្នាក់!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=រាយបញ្ជី​ផ្ទាំង #1 ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=ស្វែងរក %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ជាមួយ​កម្មវិធី​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​បិទ
+safeModeRestartPromptMessage=តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​កម្មវិធី​បន្ថែម រួច​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឬ ?
+safeModeRestartButton=ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅកាន់ %2$S ដូច្នេះ​យើង​អាច​ធ្វើឲ្យ​បទពិសោធន៍​របស់​អ្នក​ប្រសើរ​ឡើង។
+dataReportingNotification.button.label  = ជ្រើស​អ្វី​ដែល​ខ្ញុំ​ចែករំលែក
+dataReportingNotification.button.accessKey  = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = ទំព័រ​បណ្ដាញ​កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​យឺត​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក។ តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី​ដែរ?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = ស្គ្រីបនៅក្នុងផ្នែកបន្ថែម “%1$S” កំពុងធ្វើឱ្យ %2$S យឺត។
+processHang.add-on.learn-more.text = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+processHang.button_stop.label = បញ្ឈប់
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = បិទ​ដំណើរការ​ផ្នែកបន្ថែមជាបណ្តោះអាសន្នលើទំព័រ
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = រង់ចាំ
+processHang.button_wait.accessKey = W
+processHang.button_debug.label = បំបាត់​កំហុស​ស្គ្រីប
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=បង្ហាញ​បង្អួច​ជា​អេក្រង់​ពេញ (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=ផ្លាស់ទី​របារ​ចំហៀង​ទៅ​ឆ្វេង
+sidebar.moveToRight=ផ្លាស់ទី​របារ​ចំហៀង​ទៅ​ស្ដាំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = តើ​អ្នក​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S ប្រើប្រាស់​កាមេរ៉ា​របស់​អ្នក​ដែរ ឬ​ទេ?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = តើ​អ្នក​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S ប្រើប្រាស់​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​ដែរ ឬ​ទេ?
+getUserMedia.shareScreen3.message = តើ​អ្នក​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S មើល​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ដែរ ឬ​ទេ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = តើ​អ្នក​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S ប្រើប្រាស់​កាមេរ៉ា និង​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​ដែរ ឬ​ទេ?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = តើ​អ្នក​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S ប្រើប្រាស់​កាមេរ៉ា​របស់​អ្នក ហើយ​ស្ដាប់​សំឡេង​ក្នុង​ផ្ទាំង​នេះ​ដែរ ឬ​ទេ?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = តើ​អ្នក​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S ប្រើប្រាស់​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក និង​​មើល​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ដែរ ឬ​ទេ?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = តើ​អ្នក​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S ស្ដាប់​សំឡេង​ក្នុង​ផ្ទាំងនេះ និង​មើល​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ដែរ ឬ​ទេ?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = តើ​អ្នក​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S ស្ដាប់​សំឡេង​ក្នុង​ផ្ទាំង​នេះ​ដែរ ឬ​ទេ?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = ចែករំលែក​អេក្រង់​ជាមួយ​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​ទុកចិត្ត​ប៉ុណ្ណោះ។ ការ​ចែករំលែក​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​វេបសាយ​បោកប្រាស់​រុករក​ដូច​អ្នក ហើយ​លួច​ទិន្នន័យ​ឯកជន។ %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = ចែករំលែក %1$S តែ​ជាមួយ​វេបសាយ​ដែល​អ្នក​ទុកចិត្ត​ប៉ុណ្ណោះ។ ការ​ចែករំលែក​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​វេបសាយ​បោកប្រាស់​រុករក​ក្នុង​នាម​អ្នក​ហើយ​លួច​យក​ទិន្នន័យ​ឯកជន​របស់​អ្នក​បាន។ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+getUserMedia.selectWindow.label=វីនដូ​ដែល​ត្រូវ​ចែករំលែក៖
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=W
+getUserMedia.selectScreen.label=អេក្រង់​ដែល​ត្រូវ​ចែករំលែក៖
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
+getUserMedia.selectApplication.label=កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​ចែក​រំលែក៖
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.pickApplication.label = ជ្រើសរើស​កម្មវិធី
+getUserMedia.pickScreen.label = ជ្រើសរើស​អេក្រង់
+getUserMedia.pickWindow.label = ជ្រើសរើស​​វីនដូ
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = អេក្រង់​ទាំងមូល
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = អេក្រង់ %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (បង្អួច #2)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = អនុញ្ញាត
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.dontAllow.label = មិន​អនុញ្ញាត
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = D
+getUserMedia.remember=ចងចាំ​ការ​សម្រេចចិត្ត​នេះ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S មិន​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូលប្រើប្រាស់​អេក្រង់​របស់​អ្នក​​ជាអចិន្ត្រៃយ៍​។
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S មិន​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូលស្ដាប់​សំឡេង​ក្នុង​ផ្ទាំង​របស់​អ្នក​រហូត ដោយ​មិន​សួរ​អ្វី​មួយ​ត្រូវ​ចែករំលែក​នោះ​ទេ។
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ទៅ​ទំព័រ​នេះ​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ។ ដើម្បី​ការពារ​អ្នក %S នឹង​អនុញ្ញាត​តែ​ការ​ចូល​សម្រាប់​ពេល​នេះ​ទេ។
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = ផ្ទាំង​ចែករំលែកឧបករណ៍
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (កាមេរ៉ា)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (មីក្រូហ្វូន)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (អេក្រង់)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (វីនដូ)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (កាមេរ៉ា និង​មីក្រូហ្វូន)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (កាមេរ៉ា មីក្រូហ្វូន និង​កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (កាមេរ៉ា មីក្រូហ្វូន និង​អេក្រង់)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (កាមេរ៉ា មីក្រូហ្វូន និង​វីនដូ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (កាមេរ៉ា មីក្រូហ្វូន និង​​ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (កាមេរ៉ា និង​អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (កាមេរ៉ា អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (កាមេរ៉ា អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​អេក្រង់)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (កាមេរ៉ា អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​វីនដូ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (កាមេរ៉ា អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (កាមេរ៉ា និង​កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (កាមេរ៉ា និង​កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (កាមេរ៉ា និង​វីនដូ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (កាមេរ៉ា និង​ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (មីក្រូហ្វូន និង​កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (មីក្រូហ្វូន និង​អេក្រង់)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (មីក្រូហ្វូន និង​វីនដូ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (មីក្រូហ្វូន និង​ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​អេក្រង់)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​បង្អួច)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​ផ្ទាំង)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = មិន​ស្គាល់​ប្រភព​ដើម
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = វីដេអូ និង​អូឌីយ៉ូ​មួយ​ចំនួន​នៅ​លើ​វេបសាយ​នេះ​ប្រើ​កម្មវិធី DRM ដែល​អាច​ដាក់​ដែន​កំណត់​ការ​ធ្វើ​របស់​អ្នក​ជាមួយ %S ។
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ...
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = អ្នក​ត្រូវតែ​បើក DRM ដើម្បី​ចាក់​អូឌីយ៉ូ​ឬ​វីដេអូ​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ។ %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = បើក DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S កំពុង​ដំឡើង​សមាសភាគ​ចាំបាច់​ដើម្បី​ចាក់​អូឌីយ៉ូ ឬ​វីដេអូ​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ។
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = មិន​ស្គាល់
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ហាក់​ដូចជា​យឺត… ក្នុង​ការ… ចាប់ផ្ដើម។
+slowStartup.helpButton.label = បិទ​ការ​ការ​ពារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = កុំ​ប្រាប់​ខ្ញុំ​ម្ដងទៀត
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S បាន​ប្ដូរ​ការ​កំណត់ Adobe Flash ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​ដំណើរការ​ប្រសើរ។
+flashHang.helpButton.label = ស្វែងយល់​​បន្ថែម...
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = ប្ដូរ​តាម​បំណង %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = ជំនួយ​សម្រាប់​មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួលត្រូវបានបិទដោយផ្នែកដោយសារបញ្ហាមិនត្រូវគ្នាជាមួយលក្ខណៈពិសេស %S ថ្មី។
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = យល់ព្រម
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = បើក (តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = ការបង្ហាញខ្លឹមសារ​របស់ផ្ទាំងត្រូវបានបិទ ដោយសារតែ​ភាពមិនស៊ីគ្នារវាង %S និងកម្មវិធីភាពងាយស្រួលរបស់អ្នក។ សូមធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីអានអេក្រង់របស់អ្នក ឬប្តូរទៅការចេញផ្សាយការគាំទ្របន្ថែមរបស់ Firefox ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = ផ្ទាល់​ខ្លួន
+userContextWork.label = ការងារ​
+userContextBanking.label = សេវា​ធនាគារ​
+userContextShopping.label = ការ​ទិញ
+userContextNone.label = គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = គ្រប់គ្រង​ប្រអប់​ផ្ទុក
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង %S ​ថ្មី
+
+muteTab.label = ផ្ទាំង​បិទ​សំឡេង
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = ផ្ទាំង​បើក​សំឡេង
+unmuteTab.accesskey = m
+playTab.label = ផ្ទាំង​លេង
+playTab.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = សុវត្ថិភាព​ដឹកជញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង HTTP៖ %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = ការ​ខ្ទាស់​កូន​សោ​សាធារណៈ HTTP៖ %S
+certErrorDetailsCertChain.label = ច្រវាក់​​វិញ្ញាបនបត្រ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = អ្នក​មាន​របាយការណ៍​ភាពជាប់គាំង​ដែល​មិន​បាន​ផ្ញើ #1។
+pendingCrashReports.viewAll = មើល​
+pendingCrashReports.send = ផ្ញើ
+pendingCrashReports.alwaysSend = ផ្ញើ​ជានិច្ច
+
+decoder.noCodecs.button = ស្វែងយល់​ពី​របៀប
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecs.message = ដើម្បី​លេង​វីដេអូ​បាន អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ដំឡើង​កម្មវិធី Microsoft’s Media Feature Pack។​
+decoder.noCodecsLinux.message = ដើម្បី​លេង​វីដេអូ​បាន អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ដំឡើង​កូដិក​វីដេអូ​ដែល​បាន​ទាមទារ។
+decoder.noHWAcceleration.message = ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​គុណភាព​វីដេអូ​ប្រសើរ​ឡើង អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ដំឡើង​កម្មវិធី Microsoft’s Media Feature Pack។​
+decoder.noPulseAudio.message = ដើម្បី​ចាក់​អូឌីយ៉ូ អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ដំឡើង​កម្មវិធី PulseAudio ដែល​បាន​ទាមទារ។
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec អាច​ខូច​ឬ​មិន​គាំទ្រ ហើយ​វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដើម្បី​អាច​ចាក់​វីដេអូ​បាន។
+
+decoder.decodeError.message = កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​ឌិកូដ​ធនធាន​មេឌា។
+decoder.decodeError.button = រាយការណ៍​បញ្ហា​វេបសាយ
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = កំហុស​ដែល​អាច​សង្គ្រោះ​បាន បាន​កើតឡើង​ពេល​ឌិកូដ​ធនធាន​មេឌា។
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចូល​ទៅ​កាន់​បណ្ដាញ​នេះ​មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ចូល​ប្រើ​អ៊ីន​ធឺណិត។
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = បើក​ទំព័រ​ចូល​ទៅកាន់​បណ្ដាញ
+
+permissions.remove.tooltip = សម្អាត​ការ​អនុញ្ញាត​នេះ និង​សួរ​ម្ដង​ទៀត
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+
+midi.Allow.label = អនុញ្ញាត
+midi.Allow.accesskey = A
+midi.DontAllow.label = មិន​អនុញ្ញាត
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=ចងចាំ​ការ​សម្រេចចិត្ត​នេះ
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoplay.message): %S is the name of the site URL (https://...) trying to autoplay media
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = ថយក្រោយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore.  This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label.  See the localization note for storageAccess.description.label.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4fd0d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = ប្រវត្តិ
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​របស់​អ្នក (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ពី​ឧបករណ៍​ដទៃ​ទៀត
+
+privatebrowsing-button.label = បង្អួច​ឯកជន​ថ្មី
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = បើក​បង្អួច​ការ​រុករក​ឯកជន​ថ្មី (%S)
+
+save-page-button.label = រក្សាទុក​ទំព័រ
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = រក្សាទុក​ទំព័រ​នេះ (%S)
+
+find-button.label = រក
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ស្វែងរក​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ (%S)
+
+open-file-button.label = បើក​ឯកសារ
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = បើក​ឯកសារ (%S)
+
+developer-button.label = អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = បើក​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​តំបន់​បណ្ដាញ (%S)
+
+sidebar-button.label = របារ​ចំហៀង
+sidebar-button.tooltiptext2 = បង្ហាញ​របារ​ចំហៀង
+
+add-ons-button.label = កម្មវិធី​បន្ថែម
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​បន្ថែម​របស់​អ្នក (%S)
+
+preferences-button.label = ចំណូលចិត្ត
+preferences-button.tooltiptext2 = បើក​ចំណូលចិត្ត
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = បើក​ចំណូល​ចិត្ត (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = ជម្រើស
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = បើក​ជម្រើស
+
+zoom-controls.label = គ្រប់គ្រង​ការ​បង្រួម/ពង្រីក
+zoom-controls.tooltiptext2 = គ្រប់គ្រង​ការ​បង្រួម/ពង្រីក
+
+zoom-out-button.label = បង្រួម
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = បង្រួម (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​ឡើង​វិញ (%S)
+
+zoom-in-button.label = ពង្រីក
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = ពង្រីក (%S)
+
+edit-controls.label = កែសម្រួល​ការ​ត្រួតពិនិត្យ
+edit-controls.tooltiptext2 = កែសម្រួល​ការ​ត្រួតពិនិត្យ
+
+cut-button.label = កាត់
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = កាត់ (%S)
+
+copy-button.label = ​ចម្លង
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = ចម្លង (%S)
+
+paste-button.label = បិទភ្ជាប់
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = បិទភ្ជាប់ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = ការ​បម្លែង​កូដ​អត្ថបទ
+characterencoding-button2.tooltiptext = បង្ហាញ​ជម្រើស​បម្លែង​កូដ​អត្ថបទ
+
+email-link-button.label = តំណ​អ៊ីមែល
+email-link-button.tooltiptext3 = អ៊ីមែល​ភ្ជាប់​ទៅ​ទំព័រ​នេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = ចាកចេញ %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = បិទ %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = ភ្លេច
+panic-button.tooltiptext = ភ្លេច​អំពី​ប្រវត្តិ​ការ​រុករក​មួយ​ចំនួន
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = បើក WebIDE (%S)
+
+toolbarspring.label = ចន្លោះ​ប្រែប្រួល
+toolbarseparator.label = សញ្ញា​បំបែក
+toolbarspacer.label = ចន្លោះ
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6d0c66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,138 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title                  "ទាញ​យក">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.width):
+     Width of the Downloads Panel expressed using a CSS unit. The longest labels
+     that should fit are usually those of in-progress and blocked downloads.
+     -->
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "ផ្អាក">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "ក">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "បន្ត">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "ប">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "បោះបង់">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "បើក​ថត​ដែល​ផ្ទុក">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "ថ">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រក">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "ប">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label          "បង្ហាញថតទាញយក">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "ទៅកាន់​ទំព័រ​ទាញ​យក">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "ទ">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "ចម្លង​តំណ​ទាញ​យក">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "ច">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "យក​ចេញពី​ប្រវត្តិ">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "យ">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label             "ផ្ទាំង​សម្អាត​ការ​មើល​ជា​មុន">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "សម្អាត​ការ​ទាញ​យក">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "ទ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទាញយក">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "លុប​ឯកសារ​ចេញ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "លុប​ឯកសារ ឬ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទាញយក">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "បើក ឬ លុប​ឯកសារ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែមទៀត">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!ENTITY openFile.label                   "បើក​ឯកសារ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!ENTITY retryDownload.label              "ព្យាយាម​ទាញយក​ម្ដងទៀត">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!ENTITY cancelDownload.label             "បោះបង់​ការទាញយក">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY blocked.label                    "បាន​ទប់ស្កាត់">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY learnMore.label                  "សិក្សា​​បន្ថែម">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "បង្ហាញ​ការ​ទាញ​យក​ទាំងអស់">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "ញ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+     This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+     that we are showing the details of a single download.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.label            "ព័ត៌មាន​លម្អិត​ការទាញយក">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "បើក​ថត​ទាញយក">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "សម្អាត​ការ​ទាញ​យក">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "សម្អាត​ការ​ទាញ​យក​ដែល​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ដែល​បាន​បោះបង់ និង​ដែល​បាន​បរាជ័យ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "មិន​មាន​ការ​ទាញ​យក​ទេ ។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "គ្មាន​ការ​ទាញ​យក​សម្រាប់​សម័យ​នេះ​ទេ។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ទាញ​យក​ដែល​ផ្គូផ្គង​គ្នា​ទេ ។">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e30374
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=កំពុង​ចាប់ផ្ដើម...
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=កំពុង​ស្កេន​រក​មេរោគ…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=បាន​បរាជ័យ
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=បាន​ផ្អាក
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=បាន​បោះបង់
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=បាន​បញ្ចប់
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=បាន​ទប់ស្កាត់​ដោយ​វត្ថុ​បញ្ជា​មេ
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=ឯកសារ​នេះ​មាន​មេរោគ ឬ​កម្មវិធី​ព្យាបាទ។
+blockedPotentiallyUnwanted=ឯកសារ​នេះ​អាច​អាម​ឃាត់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។
+blockedUncommon2=ឯកសារ​នេះ​មិន​សូវ​គេ​ទាញ​យក​ទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ឬ បាត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ការ​ទាញយក​នេះ​មែន​ទេ?
+unblockHeaderOpen=តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បើក​ឯកសារ​នេះ​មែន​ទេ?
+unblockTypeMalware=ឯកសារ​នេះ​មាន​មេរោគ ឬ​កម្មវិធី​ព្យាបាទ​ផ្សេងទៀត​ដែល​អាច​ធ្វើឲ្យ​ខូច​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=ឯកសារ​នេះ​បាន​ក្លែង​បន្លំ​ថា​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក ប៉ុន្តែ​វា​អាច​ធ្វើការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ដោយ​នឹកស្មាន​មិន​ដល់​ចំពោះ​កម្មវិធី និង​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក។
+unblockTypeUncommon2=ឯកសារ​នេះ​មិនត្រូវ​បាន​ទាញយក​ជាទូទៅ​ទេ ហើយ​វា​អាច​មាន​គ្រោះថ្នាក់​ទៀត​ផង។ វា​អាច​ផ្ទុក​មេរោគ​អ្វី​មួយ ឬ​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​មិន​អាច​ដឹង​បាន ចំពោះ​កម្មវិធី​និង​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក។
+unblockTip2=អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ប្រភព​ទាញ​យក​ជំនួស ឬ​ព្យាយាម​ទាញ​យក​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ។
+unblockButtonOpen=បើក​
+unblockButtonUnblock=អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទាញយក
+unblockButtonConfirmBlock=យក​ឯកសារ​ចេញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=មិន​ស្គាល់
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=កំពុង​ទាញយក​ឯកសារ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=បើក​ថត​ដែល​ផ្ទុក
+showMacLabel=បើកនៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រក
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=បើកឯកសារ
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=ព្យាយាម​ទាញយក​ម្ដងទៀត
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9539d85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=ទៅកាន់ %S
+addHandler=បន្ថែម "%S" (%S) ជា​​​អ្នក​អាន​ព័ត៌មាន​រំលឹក​ដែរ ឬ​ទេ?
+addHandlerAddButton=បន្ថែម​អ្នក​អាន​មតិ​ព័ត៌មាន
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​ជា​អ្នក​អាន​មតិ​ព័ត៌មានរំលឹក​​រួច​ហើយ
+liveBookmarks=ចំណាំ​បន្ត​ផ្ទាល់
+subscribeNow=ជាវ​ប្រចាំ​ឥឡូវ​នេះ
+chooseApplicationMenuItem=ជ្រើស​កម្មវិធី…
+chooseApplicationDialogTitle=ជ្រើស​កម្មវិធី
+alwaysUse=ប្រើ %S ជានិច្ច ក្នុង​ការ​ជាវ​មតិ​ព័ត៌មាន​ជា​ប្រចាំ
+mediaLabel=ឯកសារ​មេឌៀ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=បៃ
+kilobyte=គីឡូបៃ
+megabyte=មេកាបៃ
+gigabyte=ជីកាបៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=ប្រើ %S ជានិច្ច ក្នុង​ការ​ជាវ​មតិ​ព័ត៌មាន​ជា​ប្រចាំ ។
+alwaysUseForAudioPodcasts=ប្រើ %S ជានិច្ច ក្នុង​ការ​ជាវ podcasts ជា​ប្រចាំ ។
+alwaysUseForVideoPodcasts=ប្រើ %S ជានិច្ច ក្នុង​ការ​ជាវ video podcasts ជា​ប្រចាំ ។
+
+subscribeFeedUsing=ជាវ​មតិ​ព័ត៌មាន​នេះ​ជា​ប្រចាំ​ដោយ​ប្រើ
+subscribeAudioPodcastUsing=ជាវ podcast នេះ​ជា​ប្រចាំ​ដោយ​ប្រើ
+subscribeVideoPodcastUsing=ជាវ video podcast នេះ​ជា​ប្រចាំ​ដោយ​ប្រើ
+
+feedSubscriptionFeed1=នេះ​គឺជា "មតិ​ព័ត៌មាន" នៃ​មាតិកា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជា​ញឹកញាប់​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ ។
+feedSubscriptionAudioPodcast1=នេះ​គឺជា "podcast" នៃ​មាតិកា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជា​ញឹកញាប់​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ ។
+feedSubscriptionVideoPodcast1=នេះ​គឺជា "video podcast" នៃ​មាតិកា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជា​ញឹកញាប់​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ ។
+
+feedSubscriptionFeed2=អ្នក​អាច​ជាវ​មតិ​ព័ត៌មាន​នេះ​ជា​ប្រចាំ ដើម្បី​ទទួល​បាន​បច្ចុប្បន្នភាព​នៅ​ពេល​មាតិកា​នេះ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។
+feedSubscriptionAudioPodcast2=អ្នក​អាច​ជាវ podcast នេះ​ជា​ប្រចាំ ដើម្បី​ទទួល​បាន​បច្ចុប្បន្នភាព​នៅ​ពេល​មាតិកា​នេះ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។
+feedSubscriptionVideoPodcast2=អ្នក​អាច​ជាវ video podcast នេះ​ជា​ប្រចាំ ដើម្បី​ទទួល​បាន​បច្ចុប្បន្នភាព​នៅ​ពេល​មាតិកា​នេះ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=បន្ថែម %S (%S) ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​តំណ %S ?
+addProtocolHandlerAddButton=បន្ថែម​កម្មវិធី
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e1beef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-1.name=កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​មាន​ឡើងវិញ\r
+lightweightThemes.recommended-1.description=កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​មាន​ឡើងវិញ​គឺជា (C) Sean.Martell ។ អាច​ប្រើ​បាន​ក្រោម CC-BY-SA ។ មិន​ធានា​ឡើយ។\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy\r
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy គឺ (C) fx5800p ។ អាច​រក​បាន​នៅ​ក្រោម CC-BY-SA ។ គ្មាន​ការ​ធានា​ឡើយ។\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient\r
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient គឺ (C) darrinhenein ។ អាច​រក​បាន​ក្រោម CC-BY ។ គ្មាន​ការ​ធានា​ឡើយ។\r
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5dc74d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "អ្នក​ជំនួយ​ការ​នាំចូល">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "នាំចូល​ជម្រើស​ ចំណាំ​ ប្រវត្តិ ពាក្យសម្ងាត់ និង ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ពី ៖">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "នាំចូល​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត ចំណាំ​ ប្រវត្តិ ពាក្យ​សម្ងាត់ និង ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ពី ៖">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "នាំចូល​ចំណាំ​ពី ៖">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "កុំ​នាំចូល​អ្វីៗ​ទាំងអស់">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "F">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​សុវត្ថិភាព 360">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ដែល​មាន ចំណាំ ប្រវត្តិ ឬ​ទិន្នន័យ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទេ ។">
+
+<!ENTITY importSource.title             "នាំចូល​ការ​កំណត់ និង​ទិន្នន័យ">
+<!ENTITY importItems.title              "ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​នាំចូល">
+<!ENTITY importItems.label              "ជ្រើស​វត្ថុ​ណាមួយ​ ដែល​ត្រូវ​នាំចូល ៖">
+
+<!ENTITY migrating.title                "កំពុង​នាំចូល...">
+<!ENTITY migrating.label                "ធាតុ​ដូច​ខាង​ក្រោយ​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ត្រូវ​បាននាំចូល...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "ជ្រើស​ទម្រង់">
+<!ENTITY selectProfile.label            "ទម្រង់​ខាងក្រោម​ អាច​នាំចូល​បាន​ពី ៖">
+
+<!ENTITY done.title                     "ការ​នាំ​ចូល​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង">
+<!ENTITY done.label                     "ធាតុ​ខាងក្រោម ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ដោយ​ជោគជ័យ ៖">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "សូម​ប្រាកដ​ថា​​បាន​បិទ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​​ដែល​បាន​ជ្រើស​​មុន​ពេល​បន្ត។">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da2398d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=ពី %S
+
+importedSafariReadingList=បញ្ជី​អំណាន (ពី Safari)
+importedEdgeReadingList=បញ្ជី​អំណាន (ពី​​ Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=ជម្រើស​អ៊ីនធឺណិត
+1_edge=ការ​កំណត់
+1_safari=ចំណូលចិត្ត
+1_chrome=ចំណូលចិត្ត
+1_360se=ចំណូលចិត្ត
+
+2_ie=​ខូគី
+2_edge=​ខូគី
+2_safari=​ខូគី
+2_chrome=ខូគី
+2_firefox=ខូគី
+2_360se=​ខូគី
+
+4_ie=​ប្រវត្តិ​រក​មើល
+4_edge=​ប្រវត្តិ​រក​មើល​
+4_safari=​ប្រវត្តិ​រក​មើល
+4_chrome=​ប្រវត្តិ​រក​មើល
+4_firefox_history_and_bookmarks=ប្រវត្តិ​នៃ​ការ​រុករក និង​ចំណាំ
+4_360se=​ប្រវត្តិ​រក​មើល
+
+8_ie=ប្រវត្តិ​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​រក្សាទុក
+8_edge=ប្រវត្តិ​ទម្រង់​បាន​រក្សាទុក
+8_safari=ប្រវត្តិ​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​រក្សាទុក
+8_chrome=ប្រវត្តិ​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​រក្សាទុក
+8_firefox=ប្រវត្តិ​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​រក្សាទុក
+8_360se=ប្រវត្តិ​ទម្រង់​បាន​រក្សាទុក
+
+16_ie=បាន​រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​
+16_edge=ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​រក្សាទុក
+16_safari=បាន​រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​
+16_chrome=​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក
+16_firefox=​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក
+16_360se=ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​រក្សាទុក
+
+32_ie=សំណព្វ
+32_edge=សំណព្វ
+32_safari=ចំណាំ
+32_chrome=ចំណាំ
+32_360se=ចំណាំ
+
+64_ie=ទិន្នន័យ​ផ្សេងទៀត
+64_edge=ទិន្នន័យ​ផ្សេង
+64_safari=ទិន្នន័យ​ផ្សេងទៀត
+64_chrome=ទិន្នន័យ​ផ្សេងទៀត
+64_firefox_other=ទិន្នន័យ​ផ្សេង
+64_360se=ទិន្នន័យ​ផ្សេង
+
+128_firefox=បង្អួច និង​ផ្ទាំង
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = ចាប់ផ្ដើម​ឥឡូវនេះ​ជាមួយ %1$S! នាំចូល​វេបសាយ ចំណាំ ប្រវត្តិ និង​ពាក្យសម្ងាត់​ចំណូលចិត្ត​របស់​អ្នក​ចេញពី %2$S។
+automigration.undo.message2.bookmarks        = ចាប់ផ្ដើម​ឥឡូវនេះ​ជាមួយ %1$S! នាំចូល​វេបសាយ​និង​ចំណាំ​ចំណូលចិត្ត​របស់​អ្នក​ចេញពី %2$S។
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = ចាប់ផ្ដើម​ឥឡូវនេះ​ជាមួយ %1$S! នាំចូល​វេបសាយ ចំណាំ និង​ពាក្យសម្ងាត់​ចំណូលចិត្ត​របស់​អ្នក​ចេញពី %2$S។
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = ចាប់ផ្ដើម​ឥឡូវនេះ​ជាមួយ %1$S! នាំចូល​វេបសាយ ចំណាំ និង​ប្រវត្តិ​ចំណូលចិត្ត​របស់​អ្នក​ចេញពី %2$S។
+automigration.undo.message2.logins           = ចាប់ផ្ដើម​ឥឡូវនេះ​ជាមួយ %1$S! នាំចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ចំណូលចិត្ត​របស់​អ្នក​ចេញពី %2$S។
+automigration.undo.message2.logins.visits    = ចាប់ផ្ដើម​ឥឡូវនេះ​ជាមួយ %1$S! នាំចូល​វេបសាយ ចំណាំ ប្រវត្តិ និង​ពាក្យសម្ងាត់​ចំណូលចិត្ត​របស់​អ្នក​ចេញពី %2$S។
+automigration.undo.message2.visits           = ចាប់ផ្ដើម​ឥឡូវនេះ​ជាមួយ %1$S! នាំចូល​វេបសាយ​និង​ប្រវត្តិ​ចំណូលចិត្ត​របស់​អ្នក​ចេញពី %2$S។
+automigration.undo.keep2.label            = យល់​ហើយ
+automigration.undo.keep2.accesskey        = O
+automigration.undo.dontkeep2.label        = ទេ សូម​អរគុណ
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = N
+automigration.undo.unknownbrowser         = កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត​មិន​ស្គាល់
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d86321
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "ចម្លង">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "C">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "ជ្រើស​ទាំងអស់">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "A">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "ទូទៅ">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+<!ENTITY  generalTitle          "ចំណងជើង៖">
+<!ENTITY  generalURL            "អាសយដ្ឋាន៖">
+<!ENTITY  generalType           "ប្រភេទ៖">
+<!ENTITY  generalMode           "របៀប​បង្ហាញ៖">
+<!ENTITY  generalSize           "ទំហំ៖">
+<!ENTITY  generalReferrer       "URL យោង៖">
+<!ENTITY  generalSource         "ប្រភព​ឃ្លាំង​សម្ងាត់៖">
+<!ENTITY  generalModified       "បាន​កែប្រែ៖">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "ការ​បម្លែង​អត្ថបទ៖">
+<!ENTITY  generalMetaName       "ឈ្មោះ">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "មាតិកា">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "មេឌៀ">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "ទីតាំង ៖">
+<!ENTITY  mediaText             "អត្ថបទ​ដែល​ជាប់ទាក់ទង ៖">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "អត្ថបទ​ជំនួស">
+<!ENTITY  mediaAddress          "អាសយដ្ឋាន">
+<!ENTITY  mediaType             "ប្រភេទ">
+<!ENTITY  mediaSize             "ទំហំ">
+<!ENTITY  mediaCount            "ចំនួន">
+<!ENTITY  mediaDimension        "វិមាត្រ ៖">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "ការ​ពិពណ៌នា​ពិស្ដារ​ ៖">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "រក្សាទុក​ជា...">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "មើល​មេឌៀ​ជាមុន ៖">
+
+<!ENTITY  permTab               "សិទ្ធិ">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
+<!ENTITY  permissionsFor        "សិទ្ធិ​សម្រាប់៖">
+
+<!ENTITY  securityTab           "សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "មិន​ស្គាល់">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "អត្តសញ្ញាណ​​តំបន់បណ្ដាញ">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "ម្ចាស់៖">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "តំបន់បណ្ដាញ៖">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដោយ៖">
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "ផុត​កំណត់​នៅ​ថ្ងៃ៖">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "ភាព​ឯកជន &amp; ប្រវត្តិ">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "តើ​ខ្ញុំ​បាន​ចូល​ទស្សនា​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​មុន​ថ្ងៃនេះ​ឬ ?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "តើ​ខ្ញុំ​បាន​រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ឬ ?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "មើល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "w">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "សេចក្តី​​លម្អិត​អំពី​​បច្ចេកទេស">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "ជំនួយ">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d63af2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=ព័ត៌មាន​អំពី​​ទំព័រ - %S
+pageInfo.frame.title=ព័ត៌មាន​អំពី​ស៊ុម - %S
+
+noPageTitle=ទំព័រ​គ្មាន​ចំណងជើង ៖
+unknown=មិន​ស្គាល់
+notset=មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់
+yes=បាទ/ចាស
+no=ទេ
+
+mediaImg=រូបភាព
+mediaVideo=វីដេអូ
+mediaAudio=អូឌីយ៉ូ
+mediaBGImg=ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+mediaBorderImg=ស៊ុម
+mediaListImg=ចំណុច
+mediaCursor=ទ្រនិច​ចង្អុល
+mediaObject=វត្ថុ
+mediaEmbed=បង្កប់
+mediaLink=រូបតំណាង
+mediaInput=បញ្ចូល
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=ជ្រើស​ថត ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព
+mediaBlockImage=ទប់ស្កាត់​រូបភាព​ពី %S
+mediaUnknownNotCached=មិន​ស្គាល់ (មិន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់)
+mediaImageType=រូបភាព %S
+mediaAnimatedImageType=រូបភាព %S (មាន​ចលនា ស៊ុម  %S)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (បាន​ដាក់​មាត្រដ្ឋាន​ត្រឹម %Spx × %Spx)
+
+generalQuirksMode=របៀប​ចម្លែក
+generalStrictMode=របៀប​ស្រប​តាម​ស្តង់ដារ
+generalSize=%S KB (%S បៃ)
+generalMetaTag=មេតា (១ ស្លាក)
+generalMetaTags=មេតា (%S ស្លាក)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=អាតូម
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​មិន​ផ្ដល់​នូវ​ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មសិទ្ធិ​ទេ ។
+securityOneVisit=បាទ/ចាស ម្ដង
+securityNVisits=បាទ/ចាស %S ដង
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​កំពុង​ប្រើ %1$S %2$S
+
+permissions.useDefault=ប្រើ​លំនាំ​ដើម
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce8ed3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=បន្ថែម
+dialogAcceptLabelSaveItem=រក្សា​ទុក
+dialogAcceptLabelAddLivemark=ជាវ
+dialogAcceptLabelAddMulti=បន្ថែម​ចំណាំ
+dialogAcceptLabelEdit=រក្សា​ទុក
+dialogTitleAddBookmark=ចំណាំ​ថ្មី
+dialogTitleAddLivemark=ជាវ​ចំណាំ​បន្ត​ផ្ទាល់
+dialogTitleAddFolder=ថត​ថ្មី
+dialogTitleAddMulti=​ចំណាំ​ថ្មី
+dialogTitleEdit=លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ឈ្មោះ​ថត]
+newFolderDefault=ថត​ថ្មី
+newBookmarkDefault=ចំណាំ​ថ្មី
+newLivemarkDefault=ចំណាំ​បន្ត​ផ្ទាល់​ថ្មី
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18e4ca7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "ឈ្មោះ ៖">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "ឈ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "ទីតាំង ៖">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "ទ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "ទីតាំង​អត្ថបទ​រំលឹក៖">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "ទ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "ទីតាំង​តំបន់​បណ្ដាញ៖">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "ទ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "ថត ៖">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "បង្ហាញ​ថត​របស់​ចំណាំ​ទាំង​អស់">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "លាក់">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "ស្លាក៖">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "ស">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "បំបែក​ស្លាក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា៖">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "ស">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "ពាក្យ​គន្លឹះ​៖">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "ព">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "បង្ហាញ​ស្លាក​ទាំងអស់">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "ផ្ទុក​ចំណាំ​នេះ​ក្នុង​របារ​ចំហៀង">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "ន">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "ជ្រើស…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "ថតថ្មី">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "ថ">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c876a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "បណ្ណាល័យ">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "រៀបចំ">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "រៀបចំ​ចំណាំ​របស់​អ្នក">
+
+<!ENTITY file.close.label               "បិទ">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "C">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "មើល">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY view.columns.label             "បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "C">
+<!ENTITY view.sort.label                "តម្រៀប">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "មិន​តម្រៀប">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "លំដាប់​តម្រៀប A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "ល">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "លំដាប់​តម្រៀប Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "ល">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "នាំចូល​ចំណាំ​ពី HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "ន">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "នាំចេញ​ចំណាំ​ទៅកាន់ HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "ន">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "នាំចូល​ទិន្នន័យ​ពី​កម្មវិធី​រុករក​មួយ​ផ្សេងទៀត…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "ន">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "បម្រុង​ទុក…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "ស្ដារ">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "ជ្រើស​ឯកសារ…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "ជ">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "បំភ្លេច​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "ប">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "បើក">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "ប">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "ប">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "បើក​ក្នុង​បង្អួចឯក​ជន​ថ្មី">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "ឯ">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "ផ">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ទាំងអស់">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "ប">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "លក្ខណសម្បត្តិ">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "ស">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "ត">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "ចំណាំ​ថ្មី">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "ច">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "ថត​ថ្មី...">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "ថ">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "សញ្ញា​បំបែក​ថ្មី">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "ស">
+
+<!ENTITY col.name.label          "ឈ្មោះ">
+<!ENTITY col.tags.label          "ស្លាក">
+<!ENTITY col.url.label           "ទីតាំង">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "ការ​ទស្សនា​ថ្មី​បំផុត">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "ចំនួន​ទស្សនា">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "បាន​បន្ថែម">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "បាន​កែប្រែ​ចុងក្រោយ">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder  "ប្រវត្តិ​ស្វែងរក">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "ចំណាំ​ការស្វែងរក">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "នាំចូល និង​បម្រុង​ទុក">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "នាំចូល និង​បម្រុង​ទុក​ការ​ចំណាំ​របស់​អ្នក">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "ថយ​ក្រោយ">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "ទៅ​មុខ">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "ជ្រើស​ធាតុ​ដើម្បី​មើល និង​កែ​សម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​វា">
+
+<!ENTITY view.label               "មើល">
+<!ENTITY view.accesskey           "ម">
+<!ENTITY byDate.label             "តាម​កាលបរិច្ឆេទ">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "ក">
+<!ENTITY bySite.label             "តាម​តំបន់បណ្ដាញ">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "ត">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "តាម​ចំនួន​ដែល​បាន​ទស្សនា​ច្រើន​បំផុត">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "ប">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "តាម​ចំនួន​ដែល​បាន​ទស្សនា​លើក​ចុងក្រោយ">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "ល">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "តាម​កាលបរិច្ឆេទ និង​តំបន់បណ្ដាញ">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "ក">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47cbd2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=សម្រាប់​ហេតុផល​សុវត្ថិភាព javascript ឬ urls ទិន្នន័យ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ពី​បង្អួច​ប្រវត្តិ ឬ​របារ​ចំហៀង​បាន​ទេ ។
+noTitle=(គ្មាន​ចំណង​ជើង)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(ទទេ)
+
+bookmarksBackupTitle=ចំណាំ​ឯកសារ​បម្រុង​ទុក​របស់​អ្នក
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=ត្រឡប់​ចំណាំ​ទៅ​ដើម
+bookmarksRestoreAlert=វា​នឹង​ជំនួស​នូវ​ការ​ចំណាំ​ទាំងអស់​ជាមួយ​នឹង​ការ​បម្រុងទុក ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ទេ ?
+bookmarksRestoreTitle=ជ្រើស​នូវ​ការ​បម្រុង​ចំណាំ​ទុក
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=ប្រភេទ​ឯកសារ​មិន​គាំទ្រ ។
+bookmarksRestoreParseError=មិន​អាច​ដំណើរការ​ឯកសារ​បម្រុង​ទុក​បាន​ទេ ។
+
+bookmarksLivemarkLoading=ចំណាំ​បន្ត​ផ្ទាល់​កំពុង​ផ្ទុក…
+bookmarksLivemarkFailed=មតិ​ព័ត៌មាន​ចំណាំ​បន្ត​ផ្ទាល់​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក ។
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=បើក "%S"
+
+sortByName=តម្រៀប '%S' តាម​ឈ្មោះ
+sortByNameGeneric=តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=តម្រៀប​តាម​ទីតាំង
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=តម្រៀប​តាម​ការ​ទស្សនា​ថ្មី​បំផុត
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=តម្រៀប​តាម​ចំនួន​​នៃ​ការ​ទស្សនា
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.description.label=តម្រៀប​តាម​សេចក្ដី​ពណ៌នា
+view.sortBy.1.description.accesskey=D
+view.sortBy.1.dateAdded.label=តម្រៀប​តាម​អ្វី​ដែល​បាន​បន្ថែម
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=តម្រៀប​តាម​អ្វី​ដែល​បាន​កែប្រែ​ចុង​ក្រោយ
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=តម្រៀប​តាម​ស្លាក
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=ស្វែងរក​ចំណាំ
+searchHistory=ស្វែងរក​ប្រវត្តិ
+searchDownloads=ស្វែងរក​ឯកសារ​ទាញ​យក
+
+tabs.openWarningTitle=អះអាង​ការ​បើក
+tabs.openWarningMultipleBranded=អ្នក​ហៀបនឹង​បើក​ផ្ទាំង %S ។ វា​អាច​ធ្វើឲ្យ %S យឺត ខណៈ​ពេល​ដែល​កំពុង​ផ្ទុក​ទំព័រ ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បន្ត​មែន​ទេ ?
+tabs.openButtonMultiple=បើក​ផ្ទាំង
+tabs.openWarningPromptMeBranded=ព្រមាន​ខ្ញុំ ប្រសិនបើ​ការ​បើក​ផ្ទាំង​ច្រើន​អាច​ធ្វើឲ្យ​ដំណើរការ​យឺត %S
+
+SelectImport=នាំចូល​ឯកសារ​​ចំណាំ
+EnterExport=នាំចេញ​ឯកសារ​ចំណាំ
+
+detailsPane.noItems=គ្មាន​ធាតុ
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=ធាតុ #1
+
+mostVisitedTitle=បាន​ចូល​ទស្សនា​ច្រើន​បំផុត
+recentTagsTitle=ស្លាក​ថ្មីៗ
+
+OrganizerQueryHistory=ប្រវត្តិ
+OrganizerQueryDownloads=ទាញ​យក
+OrganizerQueryAllBookmarks=ចំណាំទាំងអស់
+OrganizerQueryTags=ស្លាក
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=ស្លាក
+bookmarkResultLabel=ចំណាំ
+switchtabResultLabel=ថេប (Tab)
+keywordResultLabel=ពាក្យ​គន្លឹះ
+searchengineResultLabel=ស្វែងរក
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=កំហុស​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក
+lockPrompt.text=ប្រព័ន្ធ​ចំណាំ និង​ប្រវត្តិ​នឹង​មិន​ដំណើរការ​ទេ ពីព្រោះ​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ឯកសារ​ទាំងអស់​របស់ %S កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។ កម្មវិធី​សុវត្ថិភាព​ខ្លះ​អាច​បង្ក​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​នេះ ។
+lockPromptInfoButton.label=ស្វែងយល់​​បន្ថែម
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=លុប​ទំព័រ
+cmd.deletePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=ចំណាំ​ទំព័រ
+cmd.bookmarkPages.accesskey=B
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e25bb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = បន្ថែម​ស្លាក
+alreadyhaveacct = ជា​អ្នក​ប្រើប្រាស់ Pocket ហើយ?
+continueff = បន្ត​ជាមួយ Firefox
+errorgeneric = មាន​កំហុស ពេល​ព្យាយាម​រក្សាទុក​ទៅ​កាន់​ Pocket។
+learnmore = ស្វែងយល់​​បន្ថែម
+loginnow = ចូល
+maxtaglength = ស្លាក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ត្រឹមតែ 25 តួ​អក្សរ
+mustbeconnected = អ្នកត្រូវតែ​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណែត ដើម្បី​រក្សាទុកទៅ Pocket។ សូម​ពិនិត្យ​ការភ្ជាប់របស់​អ្នក និង​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត។​
+onlylinkssaved = អាច​រក្សាទុក​បាន​តែ​តំណភ្ជាប់​ប៉ុណ្ណោះ
+pagenotsaved = ទំព័រ​មិន​ត្រូវបាន​រក្សាទុក
+pageremoved = ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល
+pagesaved = បាន​រក្សាទុក​ទៅ Pocket
+processingremove = កំពុង​លុប​ទំព័រ…
+processingtags = កំពុង​បន្ថែម​ស្លាក...
+removepage = លុប​ទំព័រ
+save = រក្សាទុក​
+saving = កំពុង​រក្សាទុក…
+signupemail = ចុះឈ្មោះ​​ដោយ​ប្រើ​​អ៊ីមែល
+signuptosave = ចុះឈ្មោះ​គណនី Pocket ដោយ​មិន​គិត​ប្រាក់។
+suggestedtags = ស្លាកដែល​បាន​ណែនាំ
+tagline = រក្សាទុក​អត្ថបទ​ និង​វីដេអូពី​ Firefox ដើម្បីមើល​នៅក្នុង Pocket សម្រាប់​​គ្រប់​ឧបករណ៍ ​និងគ្រប់ពេល។​
+taglinestory_one = ចុច​​ប៊ូតុង Pocket ដើម្បីរក្សា​ទុក​អត្ថបទ វីដេអូ ឬ​ទំព័រ​ពី Firefox។
+taglinestory_two = មើល​ក្នុង Pocket សម្រាប់​គ្រប់ឧបករណ៍ និង​គ្រប់ពេល។​
+tagssaved = បាន​បន្ថែម​ស្លាក
+tryitnow = សាកល្បងវាឥឡូវនេះ
+signinfirefox = ចូល​ជាមួយ Firefox
+signupfirefox = ចុះឈ្មោះជាមួយ Firefox
+viewlist = មើលបញ្ជី
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22ca9cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=ការ​ជ្រើសរើស​ជម្រើស​នេះ នឹង​ផ្ញើ​អាសយដ្ឋាន​របស់​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​កំពុង​មើល​ទៅកាន់ %S ។ ដើម្បី​បន្ត សូម​​ពិនិត្យមើល​ឡើងវិញ ហើយ​​ទទួល​យក​​ល័ក្ខខ័ណ្ឌ​​សេវាកម្ម​​ដូច​ខាងក្រោម ។
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=លំនាំដើម (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=លំនាំដើម
+
+veryLargeMinimumFontTitle=ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​អប្បបរមា​ធំ
+veryLargeMinimumFontWarning=អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​អប្បបរមា​ធំ​ពេក (ធំ​ជាង ២៤ ភីកសែល)។ វា​អាច​នាំឲ្យ​មាន​ការ​លំបាក ឬ​មិន​អាច​ប្រើ​ទំព័រ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សំខាន់ៗ​ដូច​នេះ​បាន។
+acceptVeryLargeMinimumFont=ទោះ​យ៉ាងណា​រក្សា​ការ​ប្ដូរ​របស់​ខ្ញុំ
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstitle=ករណី​​លើកលែង - ការ​ការពារ​ការ​តាមដាន
+addonspermissionstext=អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តំបន់បណ្ដាញ​ណាមួយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម ។ វាយ​អាសយដ្ឋាន​ជាក់លាក់​របស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត បន្ទាប់មក ចុច​អនុញ្ញាត ។
+popuppermissionstext=អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តំបន់បណ្ដាញ​ណាមួយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បើក​បង្អួច​លេចឡើង ។ វាយ​អាសយដ្ឋាន​ជាក់លាក់​របស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត បន្ទាប់មក ចុច​អនុញ្ញាត ។
+invalidURI=សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ
+invalidURITitle=បាន​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+savedLoginsExceptions_title=ការ​លើកលែង - ការ​ចូល​បាន​រក្សាទុក
+
+#### Block List Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=ការ​ការពារ​មូលដ្ឋាន Disconnect.me (ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍)។
+mozstdDesc=អនុញ្ញាតអ្នក​តាម​ដាន​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​ឲ្យ​តំបន់បណ្ដាញ​ដំណើរការ​បាន​ធម្មតា។
+mozfullName=ផ្ដាច់​ខ្ញុំ ការពារ​តឹងរ៉ឹង។
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=បច្ចុប្បន្ន​នេះ អ្នក​ស្ថិត​នៅក្នុង​របៀប FIPS ។ FIPS ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​ដែល​មិន​ទទេ​ ។
+pw_change_failed_title=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: The string represents a localized locale name
+#   followed by the BCP47 locale code.
+#
+# Example: "French (Canada)  [fr-ca]"
+#   %1$S = locale name, %2$S = locale code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=ផ្ទៃតុ
+downloadsFolderName=ទាញ​យក
+chooseDownloadFolderTitle=ជ្រើស​ថត​ទាញ​យក ៖
+
+#### Applications
+
+fileEnding=ឯកសារ %S
+saveFile=រក្សា​ទុក​ឯកសារ
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=ប្រើ %S
+useDefault=ប្រើ %S (លំនាំដើម)
+
+useOtherApp=ប្រើ​ផ្សេងទៀត…
+fpTitleChooseApp=ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ
+manageApp=សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​កម្មវិធី…
+webFeed=មតិ​ព័ត៌មាន​អំពី​តំបន់បណ្ដាញ
+videoPodcastFeed=ផតខាស់​វីដេអូ
+audioPodcastFeed=ផតខាស់
+alwaysAsk=សួរ​ជានិច្ច
+portableDocumentFormat=ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ចល័ត (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=ប្រើ %S (ក្នុង %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=មើល​ជាមុន​ក្នុង %S
+addLiveBookmarksInApp=បន្ថែម​ចំណាំ​បន្ត​ផ្ទាល់​ក្នុង %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+#### Permission labels
+
+can=អនុញ្ញាត
+canAccessFirstParty=អនុញ្ញាត​តែ​ភាគី​ទី​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ
+canSession=អនុញ្ញាត​សម្រាប់​សម័យ
+cannot=ទប់ស្កាត់
+
+#### Site Data Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+#   This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+#   e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+siteUsage=%1$S %2$S
+
+acceptRemove=លុប
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=លុប​ចេញ​ទាំងអស់
+removeAllSiteData.accesskey=e
+removeAllSiteDataShown.label=លុប​ចេញ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បង្ហាញ
+removeAllSiteDataShown.accesskey=e
+
+spaceAlert.learnMoreButton.label=ស្វែងយល់​បន្ថែម
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=L
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=បើក​ចំណូលចិត្ត
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=បើក​ជម្រើស
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=យល់​ហើយ
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=K
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S កំពុង​អស់​ទំហំ​ផ្ទុក​ទំនេរ។ មាតិកា​គេហទំព័រ​​អាច​មិន​បង្ហាញ​បាន​ត្រឹមត្រូវ។ ចូល​មើល “ស្វែងយល់​បន្ថែម” ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ប្រើប្រាស់​ថាស​របស់​អ្នកប្រសើរ​ឡើង​សម្រាប់​បទពិសោធន៍​រកមើល​​ប្រសើរ​ជាង​មុន។
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10d118e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  security.label                 "សុវត្ថិភាព">
+
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall.label        "ព្រមាន​អ្នក​ពេល​វេបសាយ​ព្យាយាម​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall.accesskey    "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "ទប់ស្កាត់​មាតិកា​ដែល​មាន​ភាព​គ្រោះថ្នាក់​និង​ការ​បញ្ឆោត">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "B">
+
+<!ENTITY  blockDownloads.label            "ទប់ស្កាត់​ការ​ទាញយក​ដែល​គ្រោះថ្នាក់">
+<!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "d">
+
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "ព្រមាន​អ្នក​អំពី​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ធម្មតា ឬ​មិន​ចង់បាន">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "C">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "ករណី​លើកលែង…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
+
+
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label       "ទម្រង់ &amp; ពាក្យសម្ងាត់">
+
+<!ENTITY  rememberLogins1.label          "ចងចាំ​ពាក្យសម្ងាត់​និង​ការ​ចូល​សម្រាប់​វេបសាយ">
+<!ENTITY  rememberLogins1.accesskey      "R">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "ករណី​លើកលែង…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "U">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "M">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "ការ​ចូល​ដែល​បាន​រក្សាទុក...">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "L">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..296e5c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "យក​ខ្ញុំ​ចេញ​ពី​ទីនេះ!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "មិន​អើពើ​ការ​ព្រមាន​នេះ">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "នេះ​មិនមែន​ជា​វេបសាយ​បញ្ឆោត​ទេ…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "d">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ហេតុអ្វី​ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "បាន​រាយការ​ទំព័រ​វាយប្រហារ !">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "ទំព័រ​បណ្ដាញ <span id='malware_sitename'/> ត្រូវបាន​រាយការ​ថា​ជា​ទំព័រ​វាយប្រហារ ហើយ​វា​ត្រូវបាន​ទប់ស្កាត់ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក ។">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>ទំព័រ​វាយប្រហារ បាន​ព្យាយាម​ដំឡើង​កម្មវិធី​ដែល​អាច​លួច​យក​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ឬ​ប្រើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដើម្បី​វាយប្រហារ​កុំព្យូទ័រ​អ្នក​ដទៃ ឬ​អាច​បំផ្លាញ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។</p><p>ទំព័រ​វាយប្រហារ​មួយ​ចំនួន​មាន​ចេតនា​ចែកចាយ​នូវ​កម្មវិធី​ដែល​គេ​ហាមប្រាម ប៉ុន្តែ​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​ទៀត​គឺ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ដោយ​​មិនបាន​យល់​ដឹង ឬ​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ពី​អ្នកគ្រប់គ្រង ឬ​ម្ចាស់​របស់​វា ។</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "បាន​រាយការណ៍ទំព័រ​កម្មវិធី​​ដែល​មិន​ចង់​បាន!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​​នៅ <span id='unwanted_sitename'/> ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ថា​មាន​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ចង់​បាន និង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​​ដោយ​ផ្អែក​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>ទំព័រ​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ចង់​បាន​​ព្យាយាម​ដំឡើង​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ឆបោក និង​ប៉ះពាល់​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​តាម​មធ្យោបាយ​ដែល​មិន​នឹក​​ស្មាន​ដល់។</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "វេបសាយ​បញ្ឆោត!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​នៅត្រង់ <span id='phishing_sitename'/> ត្រូវ​​បាន​រាយការណ៍​ជា​តំបន់បណ្ដាញ​បន្លំ និង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​អាស្រ័យ​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>វេបសាយ​បោក​បញ្ឆោត ត្រូវបាន​បង្កើត​ឡើង​ក្នុងបំណង​បញ្ឆោត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្លាក់​ចូល​ទៅ​ក្នុង​រឿងរ៉ាវ​គ្រោះថ្នាក់​នានា ដូចជា​ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ ឬ​ក៏​ការ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ដូចជា​ពាក្យ​សម្ងាត់ លេខ​ទូរសព្ទ ឬ​ក៏​ប័ណ្ណឥណទាន។</p><p>ការ​វាយ​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ណា​មួយ​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ អាច​នាំ​ឲ្យ​មាន​ការ​លួច​យក​អត្តសញ្ញាណ​ទៅ​ប្រើប្រាស់​ ឬ​ការ​លួច​បន្លំ​នានា។</p>">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4819e05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+  item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+  phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "រាយការណ៍​អំពី​វេបសាយ​បញ្ឆោត…">
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+  reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+  accesskey can be used for them. -->
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b166300
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=នេះ​មិនមែន​ជា​វេបសាយ​បោកប្រាស់​ទេ
+errorReportFalseDeceptiveMessage=មិន​អាច​រាយការណ៍​កំហុស​នៅ​ពេល​នេះ​បាន​ទេ។
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a45d278
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=ស្វែងរក​ដោយ​ប្រើ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=ស្វែងរក
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=ការ​ស្វែងរក %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=បិទភ្ជាប់ និង​ស្វែងរក
+
+cmd_clearHistory=សម្អាត​ប្រវត្តិ​ស្វែងរក
+cmd_clearHistory_accesskey=ស
+
+cmd_showSuggestions=បង្ហាញ​ការ​ផ្ដល់​យោបល់
+cmd_showSuggestions_accesskey=ប
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=បន្ថែម "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=ស្វែងរក <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> ជាមួយ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=ស្វែងរក​ជាមួយ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ស្វែងរក
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d36a91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "ទីតាំង ៖">
+<!ENTITY tile.label                 "ក្រឡា​ក្បឿង">
+<!ENTITY center.label               "កណ្ដាល">
+<!ENTITY stretch.label              "ទាញ​ឲ្យ​វែង">
+<!ENTITY fill.label                 "បំពេញ">
+<!ENTITY fit.label                  "សម">
+<!ENTITY preview.label              "មើល​ជា​មុន">
+<!ENTITY color.label                "ពណ៌ ៖">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​​ផ្ទៃតុ">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "បើក​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ផ្ទៃតុ">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adbcf5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &ជម្រើស
+safeModeLabel=&របៀប​សុវត្ថិភាព %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = យកចេញ​ភាគច្រើន​នៃ %S ដោយ​ការ​កំណត់​ជា​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​លំនាំដើម​របស់​អ្នក
+setDefaultBrowserConfirm.label     = ប្រើ %S ជា​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម​របស់​ខ្ញុំ
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label     = ជម្រើស
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label      = មិន​មែន​ឥឡូវ
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = N
+setDefaultBrowserNever.label       = កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម្ដងទៀត
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម
+setDefaultBrowserMessage=%S បច្ចុប្បន្ន​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​ទេ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វា​ក្លាយ​ជា​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​ដែរ​ឬ​ទេ ?
+setDefaultBrowserDontAsk=អនុវត្ត​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ជានិច្ច នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម %S ។
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=ប្រើ %S ជា​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​លំនាំដើម​របស់​ខ្ញុំ
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=មិន​មែន​ឥឡូវ
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=ផ្ទៃតុ Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=កំពុង​រក្សាទុក​រូបភាព…
+DesktopBackgroundSet=កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​​ផ្ទៃតុ
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01a8574
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = បាន​អនុញ្ញាត
+state.current.allowedForSession = បាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ពេល​នេះ
+state.current.allowedTemporarily = បាន​អនុញ្ញាត​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន
+state.current.blockedTemporarily = បាន​បិទ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន
+state.current.blocked = បាន​បិទ
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = សួរ​ជានិច្ច
+state.multichoice.allow = អនុញ្ញាត
+state.multichoice.allowForSession = អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ពេល​នេះ
+state.multichoice.block = បិទ
+
+permission.cookie.label = កំណត់​ខូគី
+permission.desktop-notification2.label = ទទួល​​ការ​ជូន​ដំណឹង​នានា
+permission.image.label = ផ្ទុក​រូបភាព
+permission.camera.label = ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ថត
+permission.microphone.label = ប្រើ​មីក្រូហ្វូន
+permission.screen.label = ចែករំលែក​អេក្រង់
+permission.install.label = ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម
+permission.popup.label = បើក​បង្អួច​លេចឡើង
+permission.geo.label = ចូល​ប្រើ​ទីតាំង​របស់​អ្នក
+permission.indexedDB.label = ថែទាំ​ការ​ផ្ទុក​ក្រៅ​បណ្ដាញ
+permission.focus-tab-by-prompt.label = ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​នេះ
+permission.persistent-storage.label = ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​នៅ​កន្លែង​ផ្ទុក​អចិន្ត្រៃយ៍
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b588c6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម Firefox">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "គណនី Firefox">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3077f89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = បន្ត
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = ផ្ដាច់
+disconnect.verify.title = ផ្ដាច់
+disconnect.verify.bodyHeading = ផ្ដាច់​ពី​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម?
+disconnect.verify.bodyText = ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​រក​មើល​នឹង​រក្សា​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ ប៉ុន្តែ​វា​នឹង​លែង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​គណនី​របស់​អ្នក​ទៀត​ហើយ។
+
+relinkVerify.title = ការ​ព្រមាន​ការ​បញ្ចូល​គ្នា
+relinkVerify.heading = តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ចូល​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឬ?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = អ្នក​ប្រើ​ផ្សេងៗ​គ្នា​ដែល​បាន​ចូល​មុខ ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​លើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ។ ការ​ចូល​នឹង​បញ្ចូល​ចំណាំ​ចូល​គ្នា​នៃ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​នេះ, ពាក្យសម្ងាត់ និង​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ជាមួយ %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b838ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.restoreLastTabs=ស្ដារ​ផ្ទាំង​ចេញពី​ពេល​មុន
+tabs.emptyTabTitle=ផ្ទាំង​ថ្មី
+tabs.closeTab=បិទ​ផ្ទាំង
+tabs.close=បិទ
+tabs.closeWarningTitle=អះអាង​កូដ
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=អ្នក​រៀប​នឹង​បិទ​ផ្ទាំង #1 ។ តើ​អ្នក​ពិត​​ជា​ចង់​បន្ត​​ដែរ​ឬ​ទេ?
+tabs.closeButtonMultiple=បិទ​ផ្ទាំង
+tabs.closeWarningPromptMe=ព្រមាន​ខ្ញុំ នៅ​ពេល​អ្នក​ខ្ញុំ​ប៉ុនប៉ង​បិទ​ផ្ទាំង​ច្រើន ។
+
+tabs.closeTab.tooltip=បិទ​ផ្ទាំង
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=បិទ​ផ្ទាំង (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=បិទសំឡេងផ្ទាំង (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=បើកសំឡេងផ្ទាំង (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=ផ្ទាំង​បិទ​សំឡេង
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=ផ្ទាំង​បើក​សំឡេង
+
+tabs.unblockAudio.tooltip=ផ្ទាំង​ចាក់
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រអប់​សន្ទនា​ពី %Sនាំអ្នកទៅផ្ទាំងរបស់វា
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..382d153
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី
+taskbar.tasks.newTab.description=បើក​ផ្ទាំង​កម្មវិធី​រុករក​ថ្មី ។
+taskbar.tasks.newWindow.label=បើក​បង្អួច​ថ្មី
+taskbar.tasks.newWindow.description=បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ថ្មី ។
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=បង្អួច​ឯកជន​ថ្មី
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=បើក​បង្អួច​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​របៀប​រុករក​ឯកជន ។
+taskbar.frequent.label=ញឹកញាប់
+taskbar.recent.label=ថ្មីៗ
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdd6195
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "ទំព័រ​នេះ​គឺ​នៅ​ក្នុង">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "បកប្រែ​ទំព័រ​នេះ​ឬ?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "បកប្រែ">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "មិន​មែន​ឥឡូវ​នេះ​ទេ">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "កំពុង​បកប្រែ​មាតិកា​ទំព័រ…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាប​បកប្រែ​ពី">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "ដល់">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "បង្ហាញ​ដើម">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "បង្ហាញ​ការ​បកប្រែ">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បកប្រែ​ទំព័រ​នេះ។">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "ព្យាយាម​ម្ដងទៀត">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "ការ​បកប្រែ​​មិន​អាច​បកប្រែ​នៅ​ពេល​នេះ​ឡើយ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ពេលក្រោយ។">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "ជម្រើស">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "​មិន​​បកប្រែ​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "ចំណូលចិត្ត​ការ​បកប្រែ">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "ការ​បកប្រែ​ដោយ">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "គ្រប់គ្រង​ដោយ​​ Yandex.Translate">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..720d8e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=មិន​បកប្រែ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ab9c1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - ទ្រនិច​បង្ហាញ​ការ​បែងចែក
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = ម៉ាស៊ីន​ថត និង​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = ម៉ាស៊ីន​ថត​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = កម្មវិធី​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = អេក្រង់​របស់​អ្នក​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = បង្អួច​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = ផ្ទាំង​ត្រូវ​បាន​ចែក​រំលែក។ ចុច​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចែក​រំលែក។
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = ចែករំលែក​ម៉ាស៊ីន​ថត​ជាមួយ "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = ចែករំលែក​មីក្រូហ្វូន​ជាមួយ "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = ចែករំលែក​កម្មវិធី​ជាមួយ "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = ចែករំលែក​​អេក្រង់​ជាមួយ "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = ចែករំលែក​បង្អួច​ជាមួយ "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = ចែករំលែក​ផ្ទាំង​​ជាមួយ "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = ចែករំលែក​កាមេរ៉ា​​ជាមួយ​ផ្ទាំង #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = ចែករំលែក​មីក្រូហ្វូន​ជាមួយ​ផ្ទាំង #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = ចែករំលែក​កម្មវិធី​ជាមួយ​ផ្ទាំង #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = ចែក​រំលែក​​អេក្រង់​ជាមួយ​ផ្ទាំង #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = ចែករំលែក​បង្អួច​​ជាមួយ​ផ្ទាំង #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = ចែក​រំលែក​ផ្ទាំង​ជាមួយ​ផ្ទាំង #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក​នៅ​លើ "%S"
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbd37a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL មិន​ត្រឹមត្រូវ និង​មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ទេ ។
+fileNotFound=Firefox មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឯកសារ​នៅត្រង់ %S ។
+fileAccessDenied=មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​ដែល​ស្ថិត​នៅ %S បាន​ទេ។
+dnsNotFound=Firefox មិន​អាច​រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅត្រង់ %S ។
+unknownProtocolFound=Firefox មិន​ស្គាល់​របៀប​មើល​អាសយដ្ឋាន​នេះ​ឡើយ, ដោយ​សារ​តែ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​​ពិធីការ​ខាងក្រោម (%S) មិន​ទាក់ទង​ជាមួយ​កម្មវិធី​ ឬ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​បរិបទ​នេះ។
+connectionFailure=Firefox មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រង់ %S ។
+netInterrupt=ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %S ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក​ទំព័រ ។
+netTimeout=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅ​ត្រង់ %S ចំណាយ​ពេល​យូរ​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប ។
+redirectLoop=Firefox បាន​រក​ឃើញ​ថា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​តែ​ប្ដូរ​ទិស​សំណើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​នេះ​តាម​លក្ខណៈ​មួយ​ដែល​នឹង​មិន​ងាយ​បញ្ចប់ ។
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​នេះ %S ត្រូវតែ​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​ដែល​នឹង​ផ្ទួន​សកម្មភាព​ណាមួយ (ដូចជា​ ការ​អះអាង​ការ​ស្វែងរក ឬ​ការ​អះអាង​លំដាប់) ដែល​បាន​អនុវត្ត​ពីមុន ។
+resendButton.label=បញ្ជូន​ម្ដងទៀត
+unknownSocketType=Firefox មិន​ស្គាល់​អំពី​​របៀប​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។
+netReset=ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ ខណៈ​ពេល​ដែល​ទំព័រ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។
+notCached=ឯកសារ​នេះ មិន​មាន​តទៅទៀត​ទេ ។
+netOffline=បច្ចុប្បន្ន​នេះ Firefox កំពុងតែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ និង​មិន​អាច​រុករក​បណ្ដាញ​ឃើញ​ទេ ។
+isprinting=មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​បាន​ទេ​ពេល​កំពុង​បោះពុម្ព ឬ​ពេល​កំពុង​មើល​មុន​បោះពុម្ព ។
+deniedPortAccess=អាសយដ្ឋាន​នេះ​ប្រើ​ច្រក​បណ្ដាញ​ ដែល​ជា​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គោលបំណង​ផ្សេងទៀត​ក្រៅ​ពី​ការ​រុករក​បណ្ដាញ ។ Firefox បាន​បោះបង់​សំណើ​សម្រាប់​ការ​ការពារ​របស់​អ្នក ។
+proxyResolveFailure=Firefox ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែល​មិន​ទាន់​អាច​រក​ឃើញ ។
+proxyConnectFailure=Firefox ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដែល​កំពុងតែ​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់ ។
+contentEncodingError=ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​បាន​ប្រើ​ទម្រង់​នៃ​ការ​បង្ហាប់​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+unsafeContentType=ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​បាន​ផ្ទុក​ទៅ​ដោយ​ឯកសារ​​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព ។ សូម​ទាក់ទង​ទៅ​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដើម្បី​ប្រាប់​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។
+externalProtocolTitle=សំណើ​ពិធីការ​ខាងក្រៅ
+externalProtocolPrompt=កម្មវិធី​ខាងក្រៅ​ត្រូវតែ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដើម្បី​ដោះស្រាយ %1$S ៖ តំណ ។\n\n\nតំណ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ ៖\n\n%2$S\n\nកម្មវិធី ៖ %3$S\n\n\nប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បាន​រំពឹង​ទេ សំណើ​នេះ​វា​អាច​ជា​ការ​ប៉ុនប៉ង​ដើម្បី​បំបាត់​ភាព​ទន់ខ្សោយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។ បោះបង់​សំណើ​នេះ​​ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​អំពី​វា​ទេ ។\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<មិន​ស្គាល់>
+externalProtocolChkMsg=ចងចាំ​ជម្រើស​របស់​ខ្ញុំ​អំពី​តំណ​​​នៃ​ប្រភេទ​នេះ​ទាំងអស់ ។
+externalProtocolLaunchBtn=បើក​ដំណើរការ​កម្មវិធី
+malwareBlocked=តំបន់បណ្ដាញ​នៅត្រង់ %S ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ថា​ ជា​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ការ​វាយប្រហារ និង​ត្រូវ​បាន​ប្លុក​អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក ។
+unwantedBlocked=តំបន់បណ្ដាញ​នៅ %S ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ថា​កំពុង​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ចង់​បាន និង​ត្រូវ​បាន​បិទ​អាស្រ័យ​តាម​ការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព​​របស់​អ្នក។
+deceptiveBlocked=ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​នៅត្រង់ %S ត្រូវ​​បាន​រាយការណ៍​ជា​តំបន់បណ្ដាញ​បន្លំ និង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​យោងតាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក។
+cspBlocked=ទំព័រ​នេះ​មាន​គោលការណ៍​ទាក់ទង​នឹង​សុវត្ថិភាព​មាតិកា​ដែល​រារាំង​វា​ពី​ការ​ផ្ទុក​តាម​វិធី​នេះ។
+corruptedContentErrorv2=វេបសាយ​នៅ %S បាន​ជួប​ប្រទះ​នឹង​ការ​រំលោភបំពាន​លើ​ប្រូតូកូល​បណ្ដាញ ដែល​មិន​អាច​ជួសជុល​បាន​នោះ​ទេ។
+remoteXUL=ទំព័រ​នេះ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា​គ្មាន​​​ការ​គាំទ្រ​ ដែល​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​​តាម​លំនាំដើម​នៅ​ក្នុង Firefox បាន​ទៀត​ទេ ។
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox មិន​អាច​ធានា​សុវត្ថិភាព​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ %S ទេ ព្រោះ​វា​ប្រើ SSLv3, ជា​ពិធីការ​សុវត្ថិភាព​ដែល​បាន​ខូច។
+inadequateSecurityError=វេបសាយ​បាន​ព្យាយាម​ចរចារ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព​មិន​គ្រប់គ្រាន់។
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b696f15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ទំព័រ">
+<!ENTITY retry.label "ព្យាយាម​ម្តងទៀត">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "ថយក្រោយ">
+<!ENTITY advanced.label "កម្រិត​ខ្ពស់">
+
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "មិន​អាច​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "អាសយដ្ឋាន​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់កម្រិត">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​រក​មើល​អក្សរពុម្ព​ ឬ​កំហុស​ក្នុង​ការ​វាយ​ផ្សេងទៀត​ ។</li> <li>ពិនិត្យមើល​ថា តើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ប្ដូរ​ឈ្មោះ ឬ​លុប​ដែរ​ឬ​ទេ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "ការ​ចូល​ប្រើប្រាស់​ឯកសារ​ត្រូវបាន​បដិសេធ">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>វា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវបាន​លុប ផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង ឬ​ក៏​មក​ពី​ការ​កំណត់​សិទ្ធិ​ចូល​ប្រើប្រាស់​ឯកសារ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "អ្ហុះ !">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; មិន​អាច​ផ្ទុក​ទំព័រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​តែ​ហេតុផល​មួយ​ចំនួន ។</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "ចូល​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p> អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចូល​ទៅ​កាន់​បណ្ដាញ​នេះ​មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ចូល​ប្រើ​អ៊ីន​ធឺណិត។ </p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "បើក​ទំព័រ​ចូល​ទៅកាន់​បណ្ដាញ">
+
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្តាច់">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "ឯកសារ​បាន​ផុត​កំណត់">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់ &brandShortName; ទេ ។</p><ul><li>ជា​ការ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​សុវត្ថិភាព​ជាមុន &brandShortName; មិន​ស្នើ​ឯកសារ​សម្ងាត់​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ ។</li><li>ចុច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ដើម្បី​ស្នើ​ឯកសារ​ម្ដងទៀត​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>ចុច &quot;ព្យាយាម​ម្ដងទៀត&quot; ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅជា​របៀប​លើ​បណ្ដាញ រួច​ផ្ទុក​ទំព័រ​នេះ​ឡើង​វិញ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "កំហុស​ក្នុង​ការ​អ៊ិនកូដ​មាតិកា">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>សូមទាក់ទងម្ចាស់វេបសាយដើម្បីប្រាប់ពួកគេអំពីបញ្ហានេះ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "ប្រភេទ​ឯកសារ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>សូមទាក់ទងម្ចាស់វេបសាយដើម្បីប្រាប់ពួកគេអំពីបញ្ហានេះ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "មិន​ស្គាល់​អាសយដ្ឋាន​នេះ">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>អ្នក​អាច​នឹង​ត្រូវ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ដើម្បី​បើក​អាសយដ្ឋាន​នេះ  ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​កំពុងតែ​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​​វា​ត្រឹមត្រូវ។</li> <li>ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រូកស៊ី ដំណើរការ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ពួកវា​ត្រឹមត្រូវ ។</li> <li>ពិនិត្យមើល​ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មាន​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ដែល​ដំណើរការ ។</li> <li>ប្រសិនបើ​កុំព្យូទ័រ​ ឬ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង ឬ​ប្រូកស៊ី សូម​ប្រាកដ​ថា &brandShortName; ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ប្រើ​បណ្ដាញ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "ទំព័រ​មិន​កំពុងតែ​ប្ដូរ​ទិស​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ទេ">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ពេល​ខ្លះ បញ្ហា​នេះ​អាច​កើតឡើង​ដោយសារ​តែ​ការ​បិទ ឬ​ការ​បដិសេធ​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក ​ខូគី ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "ចម្លើយតប​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​មិន​បាន​រំពឹងទុក">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យមើល​ ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​​របស់​អ្នក​មាន​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សុវត្ថិភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បាន​ដំឡើង​ រួចហើយ ។</li> <li>នេះ​ក៏​ព្រោះតែ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​ស្តង់ដារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​បរាជ័យ">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>មិន​អាច​បង្ហាញ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​ដោយ​សារ​មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ទទួល។</li> <li>សូម​​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់​បណ្ដាញ ដើម្បី​ប្រាប់​អំពី​បញ្ហា​នេះ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "ការ​ត​ភ្ជាប់​របស់​អ្នក​មិន​មាន​សុវត្ថិភាពឡើយ​">
+<!-- Localization note (certerror.introPara, certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "ម្ចាស់​នៃ <span class='hostname'/> បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វេបសាយ​របស់​ពួកគេ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ ដើម្បី​ការពារ​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក​ពី​ការ​លួច &brandShortName; មិន​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វេបសាយ​នេះ​ទេ។">
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​អាច​នឹង​មិន​ដំណើរការ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ឬ​ក៏​វា​រវល់​ពេក ។ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ក្នុង​រយៈ​ពេល ​ពីរបី​​នាទី​ក្រោយ ។</li> <li>ប្រសិនបើ​ អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក​​ទំព័រ​ណាមួយ​បាន​ទេ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។</li> <li>ប្រសិនបើ​ កុំព្យូទ័រ ឬ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង​ ឬ​ប្រូកស៊ី សូម​ប្រាកដ​ថា &brandShortName; អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ប្រើ​បណ្ដាញ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "បាន​ទប់ស្កាត់​ដោយ​គោលការណ៍​អំពី​សុវត្ថិភាព​មាតិកា">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; បាន​រារាំង​ទំព័រ​នេះ​មិន​ឲ្យ​ផ្ទុក​តាម​មធ្យោបាយ​នេះ​ទេ ពីព្រោះ​ទំព័រ​មាន​គោលការណ៍​អំពី​សុវត្ថិភាព​មាតិកា​ដែល​មិន​អនុញ្ញាត​ចំពោះ​វា ។</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "កំហុស​មាតិកា​ដែល​ខូច">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុងតែ​ព្យាយាម​មើល​ មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​បាន​រក​ឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ។</p><ul><li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ ដើម្បី​ប្រាប់​ឲ្យ​ពួក​គេ​ដឹង​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "បន្ថែម​ករណី​លើកលែង…">
+
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "សូម​រាយការណ៍​កំហុស​បែប​នេះ​ដើម្បី​ជួយ​ដល់ Mozilla ក្នុង​ការ​កំណត់ និង​ទប់​ស្កាត់​វេបសាយ​ដែល​មាន​បំណង​អាក្រក់">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "ស្វែងយល់​បន្ថែម...">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL ពី​ចម្ងាយ">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ ដើម្បី​ប្រាប់​ពួក​គេ​ឲ្យ​ដឹង​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​សុវត្ថិភាព​ឡើយ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "ព័ត៌មាន​កម្រិត​ខ្ពស់៖ SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p> &brandShortName; មិន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ <span id='wrongSystemTime_URL'/> ព្រោះ​ម៉ោង​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​​បង្ហាញ​ពេលវេលា​ខុស ហើយ​​វាកំពុង​ទប់ស្កាត់​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព។</p> <p>កុំព្យូទ័​រ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា <span id='wrongSystemTime_systemDate'/> នៅ​ពេល​ដែល​វា​គួរ​តែ​ជា <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>។ ដើម្បី​កែ​បញ្ហា​នេះ សូម​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ការ​កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​របស់​អ្នក ដើម្បី​ឲ្យ​ត្រូវគ្នា​នឹង​ពេលវេលា​​ត្រឹមត្រូវ។</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p> &brandShortName; មិន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/> ព្រោះ​ម៉ោង​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​​បង្ហាញ​ពេលវេលា​ខុស ហើយ​​វាកំពុង​ទប់ស្កាត់​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព។</p> <p>កុំព្យូទ័​រ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>។ ដើម្បី​កែ​បញ្ហា​នេះ សូម​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ការ​កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​របស់​អ្នក ដើម្បី​ឲ្យ​ត្រូវគ្នា​នឹង​ពេលវេលា​​ត្រឹមត្រូវ។</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "វេបសាយ​នេះ​ប្រើ HTTP Strict Transport Security (HSTS) ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា &brandShortName; អាច​ភ្ជាប់​វា​បាន​តែតាម​វិធី​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​ប៉ុណ្ណោះ។ ជា​លទ្ធផល វា​មិនអាច​បន្ថែម​ការ​លើកលែង​បាន​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ទេ។">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "ចម្លង​អត្ថបទ​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "ការ​ត​ភ្ជាប់​របស់​អ្នក​មិន​មាន​សុវត្ថិភាពឡើយ​">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា​សុវត្ថិភាព​ដែល​ហួស​សម័យ និង​​ងាយរង​ការ​វាយប្រហារ។ អ្នក​វាយប្រហារ​អាច​​​បញ្ចេញ​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​គិត​ថា​​មាន​សុវត្ថិភាព​ឲ្យ​គេ​ដឹង​បាន​យ៉ាង​ងាយស្រួល។ អ្នក​គ្រប់គ្រង​វេបសាយ​នឹង​ត្រូវ​​ជួសជុល​ម៉ាស៊ីន​មេ​ជា​មុន​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ចូល​មើ​លវេបសាយ​បាន។</p><p>កូដ​កំហុស៖ NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "វា​ហាក់​ដូចជា​ការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​អាច​បង្ក​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​នេះ។ តើ​អ្នក​​ចង់​កំណត់​ជា​លំនាំដើម​ដើម្បី​សារ​បញ្ហា​នេះ​ដែរ ឬ​ទេ?">
+<!ENTITY prefReset.label "ស្ដារ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2782570
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "ការ​កំណត់​អាច​ត្រូវ​បាន​​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង​កម្មវិធី​នៅ​ក្នុង​ចំណូល​ចិត្ត​របស់ &brandShortName; ។">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "ការ​កំណត់​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង​កម្មវិធី​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស &brandShortName; ។">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b462ce5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox បាន​ជួប​បញ្ហា ហើយ​គាំង ។ យើង​នឹង​ព្យាយាម​ស្ដារ​បង្អួច និង​ផ្ទាំង​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​វា​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ។\n\nជាអកុសល កម្មវិធី​រាយការណ៍​ការ​គាំង មិន​អាច​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​ការ​គាំង​បាន​ទេ ។\n\nសេចក្ដី​លម្អិត ៖ %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox បាន​ជួប​បញ្ហា ហើយ​គាំង ។ យើង​នឹង​ព្យាយាម​ស្ដារ​បង្អួច និង​ផ្ទាំង​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​វា​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ។\n\nដើម្បី​ជួយ​យើង​ក្នុង​ការ​វិភាគ និង​ដោះស្រាយ​បញ្ហា អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ឲ្យ​យើង​នូវ​របាយការណ៍​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​ការ​គាំង ។
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b3bf24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR ខ្មែរ (km)
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eng Vannak</em:contributor> <em:contributor>Khoem Sokhem</em:contributor> <em:contributor>Seng Sutha</em:contributor> <em:contributor>Sok Sophea</em:contributor> <em:contributor>Morn Met</em:contributor> <em:contributor>Chank Sambathratanak</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e67c144
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.tel = ទូរសព្ទ
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+removeBtnLabel = យកចេញ
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
diff --git a/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..806577a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=មាន​គណនី​នៅ​លើ​គេហទំព័រ​នេះ​ទេ?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ Firefox
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=តំបន់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ទៅ %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+#     most significant digit.
+#     Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+#          345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+#          4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=ពិនិត្យ​មើល %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=C
+fxmonitor.dismissButton.label=បោះបង់ចោល
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=D
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=កុំ​បង្ហាញ​ការ​ជូន​ដំណឹង %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b6c2bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label): This string will be used in the
+# Firefox menu panel below its button. Localized length should be considered.
+# \u00ad is included at the beginning of the string to disable auto-hyphens.
+wc-reporter.label=\u00adរាយការណ៍​បញ្ហា​របស់​វេបសាយ
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=រាយការណ៍​បញ្ហា​ភាព​ឆបគ្នា​របស់​វេបសាយ
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b6c2bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label): This string will be used in the
+# Firefox menu panel below its button. Localized length should be considered.
+# \u00ad is included at the beginning of the string to disable auto-hyphens.
+wc-reporter.label=\u00adរាយការណ៍​បញ្ហា​របស់​វេបសាយ
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=រាយការណ៍​បញ្ហា​ភាព​ឆបគ្នា​របស់​វេបសាយ
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2feeee6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName បញ្ជូន​ទៅដល់​​សុវត្ថិភាព​ ការ​រកមើល​បណ្ដាញ​ងាយស្រួល ។ ចំណុច​ប្រទាក់​​របស់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ងាយ​ស្រួល លក្ខណ ពិសេស​​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព រួម​ទាំង​ការ​ការពារ​ពី​ការ​លួច​​អត្ត​សញ្ញាណ​លើ​បណ្ដាញ និង​ការ​ស្វែងរក​ដែល​​អ្នក​នឹង​អាច​ធ្វើ​បាន​គ្រប់​បណ្ដាញ​ទាំង​អស់ ។
+CONTEXT_OPTIONS=ជម្រើស $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&របៀប​សុវត្ថិភាព $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=ប្រភេទ​រៀបចំ
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=ជ្រើស​ជម្រើស​រៀបចំ
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=រៀបចំ​ផ្លូវកាត់
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=បង្កើត​រូបតំណាងកម្មវិធី
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=រៀបចំ​សមាសភាគ​ជា​ជម្រើស
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=សមាសភាគ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ជា​ជម្រើស
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=សេវា​កាំ​ថែទាំ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព $BrandShortName ដោយ​ស្ងាត់​នៅ​ខាង​ក្រោយ ។
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=ដំឡើង​សេវា​កម្ម​ថែទាំ
+SUMMARY_PAGE_TITLE=សង្ខេប
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=រួច​រាល់​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ដំឡើង $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទៅកាន់​ទីតាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​​​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង ។
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​​​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​លុប ។
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=ប្រើ $BrandShortName ជា​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​លំនាំដើម​របស់​ខ្ញុំ
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=ចុច​ ដំឡើង​ដើម្បី​បន្ត ។
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=ចុច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​ ដើម្បី​បន្ត ។
+SURVEY_TEXT=ប្រាប់​ពួក​យើង​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​គិត​អំពី $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=ចាប់ផ្ដើម $BrandShortName ឥឡូវ​នេះ
+CREATE_ICONS_DESC=បង្កើត​រូបតំណាង​សម្រាប់ $BrandShortName ៖
+ICONS_DESKTOP=នៅ​លើ​ផ្ទៃ​តុ​របស់​ខ្ញុំ
+ICONS_STARTMENU=នៅ​ក្នុង​ថត​ ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ម៉ឺនុយ​របស់​ខ្ញុំ
+ICONS_QUICKLAUNCH=នៅ​ក្នុង​របារ​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​របស់​ខ្ញុំ
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=ត្រូវ​តែ​បិទ $BrandShortName ដើម្បី​បន្ត​ការ​ដំឡើង ។ \n\nសូម​បិទ $BrandShortName ដើម្បី​បន្ត ។
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=ត្រូវ​តែ​បិទ $BrandShortName ដើម្បី​បន្ត​ការ​លុប ។\n\nសូម​បិទ $BrandShortName ដើម្បី​បន្ត ។
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName កំពុង​ដំណើរការ ។\n\nសូម​បិទ​ $BrandShortName មុន​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​កំណែ​ដែល​អ្នក​ទើប​តែ​បាន​ដំឡើង ។
+WARN_WRITE_ACCESS=អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ថត​ដំឡើង​ទេ ។\n\nចុច​ យល់​ព្រម ដើម្បី​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង ។
+WARN_DISK_SPACE=អ្នក​មិនមាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​ដំឡើង​ក្នុង​ទីតាំង​នេះ​ទេ ។\n\nចុច យល់ព្រម ដើម្បី​ជ្រើស​ទីតាំង​ផ្សេង ។
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=សូម​ទោស មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។ កំណែ​ $BrandShortName នេះ​ត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬ​ថ្មី​ជាង។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=សូមទោស មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះ​ត្រូវ​មាន​​អង្គ​ដំណើរការ​ដែល​មាន​ជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=សូម​ទោស មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះ​ត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬ​ថ្មី​ជាង​នេះ និង​អង្គ​ដំណើរការ​ដែល​មាន​ជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​លុប​ $BrandShortName ពី​មុន ។ តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ឡើ​ងវិញ​ឥឡូវ​ដែរឬទេ ?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ $BrandShortName ប្រសើរ​ឡើង​ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវ​ដែរឬទេ ?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត ៖
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=ចុច​ បោះបង់ ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ដំឡើង ឬ​\nព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=លុប $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=យក $BrandFullName ចេញ​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ ។
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName នឹ​ង​ត្រូវ​បានលុប​ពី​ទីតាំង​ដូច​ខាងក្រោម ៖
+UN_CONFIRM_CLICK=ចុច លុប​ដើម្បី​បន្ត ។
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​ដែល​មាន​ស្រាប់...
+
+STATUS_INSTALL_APP=កំពុង​ដំឡើង $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=កំពុង​ដំឡើង​ឯកសារ​ភាសា (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=កំពុង​លុប $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=រក្សាទុកតិចតួច...
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=ជ្រើស​ប្រភេទ​ដំឡើង​ដែល​អ្នក​ពេញចិត្ត បន្ទាប់​មក​ចុច​ បន្ទាប់ ។
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​​​ដោយ​មាន​ជម្រើស​សាមញ្ញ​បំផុត ។
+OPTION_STANDARD_RADIO=ស្តង់ដារ
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​នីមួយៗ​ ដើម្បី​ដំឡើង ។ បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មានបទពិសោធន៍ ។
+OPTION_CUSTOM_RADIO=ផ្ទាល់ខ្លួន
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd39a2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​រៀបចំ​របស់ $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​នាំ​អ្នក​មើល​ការ​ដំឡើង $BrandFullNameDA ។\n\nវា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ ឲ្យ​អ្នក​​បិទ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​មុន​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​រៀបចំ ។ វា​នឹង​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ទាក់ទង ដោយ​មិន​ចាំ​បាច់​ចាប់ផ្ដើម​កុំ​ព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ​ទេ ។\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=ជ្រើស​សមាសភាគ
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=ជ្រើស​លក្ខណ​ពិសេស​របស់ $BrandFullNameDA ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង ។
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=សេចក្ដី​ពិពណ៌នា
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=ទីតាំង​កណ្ដុរ​របស់​អ្នក​លើ​សមាសភាគ​​ ដើម្បី​មើល​សេចក្ដី​ពណ៌នា​របស់​វា ។
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=ជ្រើសរើស​ទីតាំង​ដំឡើង
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=ជ្រើស​ថត​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង $BrandFullNameDA ។
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=ដំឡើង
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=សូម​រង់ចាំ ខណៈ​ដែល​កំពុង​ឡើង $BrandFullNameDA ។
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ការ​ដំឡើង​បាន​បញ្ចប់​សព្វគ្រប់
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ការ​ដំឡើង​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ ។
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=បាន​បោះបង់​ការ​ដំឡើង
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ការ​ដំឡើងមិន​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ​ទេ ។
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=បញ្ចប់
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=បញ្ចប់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។\n\nចុច​បញ្ចប់ ដើម្បី​បិទ​អ្នក​ជំនួយ​កា​រ​នេះ ។
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើងវិញ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង $BrandFullNameDA ។ តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ឥឡូវ​នេះ​ឬ ?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=ខ្ញុំ​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដោយ​ដៃ​ពេក​ក្រោយ
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=ជ្រើស​ថត​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=ជ្រើស​ថត​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ផ្លូវកាត់​នៃ $BrandFullNameDA ។
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=ជ្រើស​ថត​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ផ្លូវ​កាត់​របស់​កម្មវិធី ។ អ្នក​ក៏​អាច​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ ក្នុង​ការ​​បង្កើត​ថត​ថ្មី​បាន​ផង​ដែរ ។
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បោះបង់​​ក្នុង​ការ​រៀបចំ $BrandFullName ឬ ?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ស្វាគមន៍​ក្នុង​ការ​លុប​​អ្នក​ជំនួយការ​របស់ $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ណែនាំ​អ្នក​​​អំពី​ការ​លុប $BrandFullNameDA ។\n\n មុន​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​លុប សូម​ប្រាកដ​ថា$BrandFullNameDA មិន​កំពុង​ដំណើរការ​ឡើយ ។\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=លុប $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=យក $BrandFullNameDA ចេញ​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=លុប
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=សូម​រង់ចាំ​ខណៈ​ដែល​កំពុង​លុប $BrandFullNameDA ។
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ការ​លុប​ចប់ហើយ
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ការ​លុប​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ ។
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=បាន​បោះបង់​ការ​លុប
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ការ​លុប​មិន​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ​ទេ ។
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=ការ​លុប​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របស់ $BrandFullNameDA បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=លុប $BrandFullNameDA ចេញ​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។\n\n ចុច​បញ្ចប់​ ដើម្បី​បិទ​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ ។
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=អ្នក​ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើងវិញ ដើម្បី​បញ្ចប់​​​ក្នុង​ការ​លុប $BrandFullNameDA ។ តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ​នេះ ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=តើ​អ្នក​​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បោះបង់​​​ការ​លុប $BrandFullName ឬ ?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6971eae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=កម្មវិធី​ដំឡើង $BrandShortName
+
+STUB_INSTALLING_LABEL=ឥឡូវ​កំពុង​ដំឡើង
+STUB_BLURB1=បទពិសោធន៍​លើ​បណ្ដាញ​រហ័ស និង​មាន​ប្រសិទ្ធភាព
+STUB_BLURB2=ត្រូវគ្នា​ជាមួយ​វេបសាយ​ចំណូលចិត្ត​របស់​អ្នក​ច្រើន​ទៀត
+STUB_BLURB3=ឧបករណ៍​ឯកជន​ភាព​មាន​ស្រាប់​សម្រាប់រុករក​សុវត្ថិភាព
+STUB_BLURB_FOOTER=កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​តែ​មួយ​ដែល​បង្កើត​ឡើង​សម្រាប់​មនុស្ស​ហើយ​មិន​រក​ប្រាក់​ចំណេញ
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=សូម​ទោស មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះ​ត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬ​ថ្មី​ជាង។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​យល់ព្រម​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=សូម​ទោស មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះ​ត្រូវការ​អង្គ​ដំណើរការ​ជាមួយ​ជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​យល់ព្រម​​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=សូម​ទោស មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះ​ត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬ​ថ្មី​ជាង​នេះ និង​អង្គ​ដំណើរការ​ដែល​មាន​ជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិសរសេរ​ទៅកាន់​ថត​ការ​ដំឡើង​ទេ
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=អ្នក​មិន​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រាន់​សម្រាប់​ដំឡើង​ទេ។
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName កំពុង​ដំណើរការ ។\n\nសូម​បិទ​ $BrandShortName មុន​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​កំណែ​ដែល​អ្នក​ទើប​តែ​បាន​ដំឡើង ។
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=អ្ហូ! ដោយសារ​ហេតុផល​ខ្លះ យើង​មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។\nចុច​យល់ព្រម​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ពី​លើ។
+
+VERSION_32BIT=32-ប៊ីត $BrandShortName
+VERSION_64BIT=64-ប៊ីត $BrandShortName
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23d1cae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=រៀបចំ $BrandFullName
+UninstallCaption=លុប $BrandFullName
+BackBtn=< ថយក្រោយ
+NextBtn=បន្ទាប់ >
+AcceptBtn=ខ្ញុំ​ព្រម​ទទួល​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ
+DontAcceptBtn=ខ្ញុំ​មិន​ព្រម​ទទួល​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ទេ
+InstallBtn=ដំឡើង
+UninstallBtn=លុប
+CancelBtn=បោះបង់
+CloseBtn=បិទ
+BrowseBtn=រក​មើល…
+ShowDetailsBtn=បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្អិត
+ClickNext=ចុច​បន្ទាប់​ដើម្បី​បន្ត ។
+ClickInstall=ចុច​ដំឡើង ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ដំឡើង ។
+ClickUninstall=ចុច​លុប ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​លុប ។
+Completed=បាន​បញ្ចប់
+LicenseTextRB=សូម​ពិនិត្យ​មើល​កិច្ចព្រមព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ឡើង​វិញ​មុន​ពេល​ដំឡើង $BrandFullNameDA ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ព្រម​ទទួល​​​​កិច្ចព្រមព្រៀង​ទាំងអស់ ជ្រើស​ជម្រើស​​ទីមួយ​ដំបូង ។ $_CLICK
+ComponentsText=ធីក​​សមាសភាគ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង និង​ដោះ​ធីក​សមាសភាគ​ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​ដំឡើង ។ $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=ជ្រើស​សមាសភាគ​ត្រូវ​ដំឡើង ៖
+DirText=រៀបចំ​នឹង​ដំឡើង $BrandFullNameDA នៅ​ក្នុង​ថត​ខាងក្រោម ។ ដើម្បី​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ថត​ផ្សេង​គ្នា ចុច​រកមើល ហើយ​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង​ទៀត ។ $_CLICK
+DirSubText=ថត​ទិសដៅ
+DirBrowseText=ជ្រើស​ថត ដើម្បី​ដំឡើង $BrandFullNameDA នៅ​ក្នុង ៖
+SpaceAvailable="ទំហំ​ដែល​មាន ៖ "
+SpaceRequired="ទំហំ​ដែល​ទាមទារ ៖ "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA នឹង​លុប​ចេញ​ពី​ថត​ខាង​ក្រោម ។ $_CLICK
+UninstallingSubText=លុប​ចេញ​ពី ៖
+FileError=កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ ៖ ចុច​បោះបង់​ \r\n\r\n$0\r\n\r\n ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ដំឡើង\r\n ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ឬ \r\n មិន​អើពើ​ ដើម្បី​រំលង​ឯកសារ​នេះ ។
+FileError_NoIgnore=កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ ៖ ចុច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត \r\n\r\n$0\r\n\r\n ឬ​បោះបង់​ \r\n ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ដំឡើង ។
+CantWrite="មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ទេ ៖ "
+CopyFailed=ចម្លង​បាន​បរាជ័យ
+CopyTo="ចម្លង​ទៅកាន់ "
+Registering="ចុះ​ឈ្មោះ ៖ "
+Unregistering="មិន​​ចុះ​ឈ្មោះ ៖ "
+SymbolNotFound="មិន​អាច​ស្វែងរក​និមិត្តសញ្ញា​បាន​ទេ ៖ "
+CouldNotLoad="មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ទេ ៖ "
+CreateFolder="បង្កើត​ថត ៖ "
+CreateShortcut="បង្កើត​ផ្លូវកាត់ ៖ "
+CreatedUninstaller="លុប​អ្វី​ដែល​បាន​បង្កើត ៖"
+Delete="លុប​ឯកសារ ៖"
+DeleteOnReboot="លុប​​​​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ៖ "
+ErrorCreatingShortcut="ក្នុង​ការ​បង្កើត​ផ្លូវ​កាត់ ៖"
+ErrorCreating="កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត ៖ "
+ErrorDecompressing=កំហុស​ការ​ពន្លា​ទិន្នន័យ ! កម្មវិធី​ដំឡើង​ខូច ?
+ErrorRegistering=កំហុស​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="ប្រតិបត្តិ ៖ "
+Extract="ស្រង់​ចេញ ៖ "
+ErrorWriting="ស្រង់​ចេញ ៖ កំហុស​​​​សរសេរ​​ទៅកាន់​ឯកសារ "
+InvalidOpcode=កម្មវិធី​ដំឡើង​ខូច ៖ opcode មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ
+NoOLE="គ្មាន OLE សម្រាប់ ៖ "
+OutputFolder="ថត​លទ្ធផល ៖ "
+RemoveFolder="យក​ថត​ចេញ ៖ "
+RenameOnReboot="ប្ដូរ​ឈ្មោះ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ៖ "
+Rename="ប្ដូរ​ឈ្មោះ ៖ "
+Skipped="បាន​រំលង ៖ "
+CopyDetails=ចម្លង​សេចក្ដី​លម្អិត​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់
+LogInstall=កំណត់​ហេតុ​ដំណើរការ​ដំឡើង
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c86c52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=ឯកសារ PDF នេះ​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ត្រឹមត្រូវ ។
+unsupported_feature_forms=ឯកសារ PDF នេះ​មាន​ទម្រង់។ បំពេញ​វា​ទម្រង់​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ។
+open_with_different_viewer=បើក​ជាមួយ​កម្មវិធី​មើល​ផ្សេងគ្នា
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5403cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=ទំព័រ​មុន
+previous_label=មុន
+next.title=ទំព័រ​បន្ទាប់
+next_label=បន្ទាប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=ទំព័រ
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=នៃ {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} នៃ {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=​បង្រួម
+zoom_out_label=​បង្រួម
+zoom_in.title=​ពង្រីក
+zoom_in_label=​ពង្រីក
+zoom.title=ពង្រីក
+presentation_mode.title=ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​បទ​បង្ហាញ
+presentation_mode_label=របៀប​បទ​បង្ហាញ
+open_file.title=បើក​ឯកសារ
+open_file_label=បើក
+print.title=បោះពុម្ព
+print_label=បោះពុម្ព
+download.title=ទាញ​យក
+download_label=ទាញ​យក
+bookmark.title=ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន (ចម្លង ឬ​បើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី)
+bookmark_label=ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=ឧបករណ៍
+tools_label=ឧបករណ៍
+first_page.title=ទៅកាន់​ទំព័រ​ដំបូង​
+first_page.label=ទៅកាន់​ទំព័រ​ដំបូង​
+first_page_label=ទៅកាន់​ទំព័រ​ដំបូង​
+last_page.title=ទៅកាន់​ទំព័រ​ចុងក្រោយ​
+last_page.label=ទៅកាន់​ទំព័រ​ចុងក្រោយ​
+last_page_label=ទៅកាន់​ទំព័រ​ចុងក្រោយ
+page_rotate_cw.title=បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា
+page_rotate_cw.label=បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា
+page_rotate_cw_label=បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា
+page_rotate_ccw.title=បង្វិល​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា​​
+page_rotate_ccw.label=បង្វិល​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា​​
+page_rotate_ccw_label=បង្វិល​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា​​
+
+cursor_text_select_tool.title=បើក​ឧបករណ៍​ជ្រើស​អត្ថបទ
+cursor_text_select_tool_label=ឧបករណ៍​ជ្រើស​អត្ថបទ
+cursor_hand_tool.title=បើក​ឧបករណ៍​ដៃ
+cursor_hand_tool_label=ឧបករណ៍​ដៃ
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=លក្ខណ​សម្បត្តិ​ឯកសារ…
+document_properties_label=លក្ខណ​សម្បត្តិ​ឯកសារ…
+document_properties_file_name=ឈ្មោះ​ឯកសារ៖
+document_properties_file_size=ទំហំ​ឯកសារ៖
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} បៃ)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} បៃ)
+document_properties_title=ចំណងជើង៖
+document_properties_author=អ្នក​និពន្ធ៖
+document_properties_subject=ប្រធានបទ៖
+document_properties_keywords=ពាក្យ​គន្លឹះ៖
+document_properties_creation_date=កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត៖
+document_properties_modification_date=កាលបរិច្ឆេទ​កែប្រែ៖
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=អ្នក​បង្កើត៖
+document_properties_producer=កម្មវិធី​បង្កើត PDF ៖
+document_properties_version=កំណែ PDF ៖
+document_properties_page_count=ចំនួន​ទំព័រ៖
+document_properties_close=បិទ
+
+print_progress_message=កំពុង​រៀបចំ​ឯកសារ​សម្រាប់​បោះពុម្ព…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=បោះបង់
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=បិទ/បើក​គ្រាប់​រំកិល
+toggle_sidebar_notification.title=បិទ/បើក​របារ​ចំហៀង (ឯកសារ​មាន​មាតិកា​នៅ​ក្រៅ/attachments)
+toggle_sidebar_label=បិទ/បើក​គ្រាប់​រំកិល
+document_outline.title=បង្ហាញ​គ្រោង​ឯកសារ (ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​ពង្រីក/បង្រួម​ធាតុ​ទាំងអស់)
+document_outline_label=គ្រោង​ឯកសារ
+attachments.title=បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់
+attachments_label=ឯកសារ​ភ្ជាប់
+thumbs.title=បង្ហាញ​រូបភាព​តូចៗ
+thumbs_label=រួបភាព​តូចៗ
+findbar.title=រក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ
+findbar_label=រក
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=ទំព័រ {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=រូបភាព​តូច​របស់​ទំព័រ {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=រក
+find_input.placeholder=រក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ...
+find_previous.title=រក​ពាក្យ ឬ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជួប​មុន
+find_previous_label=មុន
+find_next.title=រក​ពាក្យ ឬ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជួប​បន្ទាប់
+find_next_label=បន្ទាប់
+find_highlight=បន្លិច​ទាំងអស់
+find_match_case_label=ករណី​ដំណូច
+find_reached_top=បាន​បន្ត​ពី​ខាង​ក្រោម ទៅ​ដល់​ខាង​​លើ​នៃ​ឯកសារ
+find_reached_bottom=បាន​បន្ត​ពី​ខាងលើ ទៅដល់​ចុង​​នៃ​ឯកសារ
+find_not_found=រក​មិន​ឃើញ​ពាក្យ ឬ​ឃ្លា
+
+# Error panel labels
+error_more_info=ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+error_less_info=ព័ត៌មាន​តិចតួច
+error_close=បិទ
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=សារ ៖ {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=ជង់ ៖ {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=ឯកសារ ៖ {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=ជួរ ៖ {{line}}
+rendering_error=មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​បង្ហាញ​ទំព័រ ។
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=ទទឹង​ទំព័រ
+page_scale_fit=សម​ទំព័រ
+page_scale_auto=ពង្រីក​ស្វ័យប្រវត្តិ
+page_scale_actual=ទំហំ​ជាក់ស្ដែង
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=កំហុស
+loading_error=មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក PDF ។
+invalid_file_error=ឯកសារ PDF ខូច ឬ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+missing_file_error=បាត់​ឯកសារ PDF
+unexpected_response_error=ការ​ឆ្លើយ​តម​ម៉ាស៊ីន​មេ​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង។
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} ចំណារ​ពន្យល់]
+password_label=បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ PDF នេះ។
+password_invalid=ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+password_ok=យល់​ព្រម
+password_cancel=បោះបង់
+
+printing_not_supported=ការ​ព្រមាន ៖ កា​រ​បោះពុម្ព​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ពេញលេញ​ដោយ​កម្មវិធី​រុករក​នេះ​ទេ ។
+printing_not_ready=ព្រមាន៖ PDF មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ទាំងស្រុង​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទេ។
+web_fonts_disabled=បាន​បិទ​ពុម្ពអក្សរ​បណ្ដាញ ៖ មិន​អាច​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ PDF ដែល​បាន​បង្កប់​បាន​ទេ ។
+document_colors_not_allowed=ឯកសារ PDF មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​របស់​វា​ទេ៖ 'អនុញ្ញាត​​ឲ្យ​ទំព័រ​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន' ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម​ក្នុង​​កម្មវិធី​រុករក។
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4615e33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title ចំណាំ
+#define bookmarks_heading ចំណាំ
+
+#define bookmarks_toolbarfolder ថត​របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ
+#define bookmarks_toolbarfolder_description បន្ថែម​ចំណាំ​ទៅកាន់​ថត​នេះ ដើម្បី​ឲ្យ​ឃើញ​ពួកវា​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started ចាប់ផ្ដើម
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help ជំនួយ និង​ការ​បង្ហាត់បង្រៀន
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize ប្ដូរ Firefox តាម​បំណង
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community ចូលរួម
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about អំពី​យើង
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading ធនធាន Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog កំណត់ហេតុបណ្ដាញ Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla ឧបករណ៍​តាមដាន​កំហុស Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn បណ្ដាញ​អ្នក​អភិវឌ្ឍ Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools ឧបករណ៍​សាកល្បង Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes ការ​គាំង​ទាំងអស់​របស់​អ្នក
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc ពិភាក្សា Nightly តាម IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..616fddb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% កំពុង​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​របស់​អ្នក ហើយ​វា​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុង​ពេល​បន្តិច​ទៀត​នេះ...
+MozillaMaintenanceDescription=សេវាកម្ម​ថែទាំ Mozilla ត្រូវ​ធ្វើឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​មាន​កំណែ Mozilla Firefox សុវត្ថិភាព និង​ចុងក្រោយ​បំផុត​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ ការ​ធ្វើឲ្យ Firefox ទាន់​សម័យ​គឺជា​ការ​ចាំបាច់​បំផុត​សម្រាប់​សុវត្ថិភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ហើយ Mozilla ផ្ដល់​អនុសាសន៍​យ៉ាង​មុតមាំ​ថា​អ្នក​ត្រូវតែ​បើក​សេវាកម្ម​នេះ ។
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f613122
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title                      "គណនី - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width                "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title                "ស្ថានភាព​សារ​បន្ទាន់">
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "គណនី​ថ្មី">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "បិទ">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "l">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "គ្មាន​គណនី​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "ចុច​លើ​ប៊ូតុង &accountManager.newAccount.label; ដើម្បី​អនុញ្ញាត្តិ​ឲ្យ &brandShortName; ណែនាំាំ​អ្នក​ពី​ដំណើរការ​នៃ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ។">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "ចូល​ពេល​ចាប់ផ្ដើម">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S">
+<!ENTITY account.connect.label        "តភ្ជាប់​">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "ផ្ដាច់">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i">
+<!ENTITY account.delete.label         "លុប">
+<!ENTITY account.delete.accesskey     "D">
+<!ENTITY account.edit.label           "លក្ខណសម្បត្តិ">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "P">
+<!ENTITY account.moveup.label         "ផ្លាស់ទី​ទៅ​លើ">
+<!ENTITY account.movedown.label       "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "បោះបង់​ការ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "A">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label     "ចម្លង​កំណត់​ហេតុ​ការកែ​បញ្ហា">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "C">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label     "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​ការកែ​បញ្ហា">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "H">
+<!ENTITY account.connecting           "កំពុង​តភ្ជាប់​…">
+<!ENTITY account.disconnecting        "កំពុង​ផ្ដាច់​…">
+<!ENTITY account.disconnected         "មិន​បាន​ភ្ជាប់">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc9854b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ %S
+passwordPromptText=សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​​សម្រាប់ %S ដើម្បី​តភ្ជាប់​វា។
+passwordPromptSaveCheckbox=ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ។
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0383749
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=ពាក្យ​បញ្ជា៖ %S.\nប្រើ /help &lt;ពាក្យ​បញ្ជា&gt; សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand=គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា '%S' ។
+noHelp=សូមទោស! គ្មាន​សារ​ជំនួយ​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា '%S'
+
+sayHelpString=និយាយ &lt;សារ&gt;: ផ្ញើ​សារ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា។
+rawHelpString=&lt;សារ&gt;: ដើម ផ្ញើ​សារ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ចៀសវាង​ធាតុ HTML ។
+helpHelpString=ជំនួយ &lt;ឈ្មោះ&gt;: បង្ហាញ​សារ​ជំនួយ​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា &lt;ឈ្មោះ&gt; , ឬ​រាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មាន​​នៅ​ពេល​បាន​ប្រើ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;សារ​ស្ថានភាព&gt;: កំណត់​ស្ថានភាព​ទៅ %2$S ដោយ​ប្រើ​សារ​ស្ថានភាព​ជា​ជម្រើស។
+back=អាច​ប្រើ​បាន
+away=ចាក​ឆ្ងាយ
+busy=មិន​អាច​រក​បាន​​
+dnd=មិន​អាច​រក​បាន​
+offline=ក្រៅ​បណ្ដាញ
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3053c88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=ទំនាក់ទំនង
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..febbcf6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=ការ​សន្ទនា​នឹង​បន្ត​​ជាមួយ %1$S, ដោយ​ប្រើ %2$S ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S ឥឡូវ %2$S ។
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S ឥឡូវ %2$S៖ %3$S ។
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S is %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S is %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=គណនា​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ (%1$S គឺ %2$S)។
+statusKnownWithStatusText=គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ (%1$S គឺ %2$S៖ %3$S)។
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់ (ស្ថានភាព​នៃ %S មិន​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ទៀត​ទេ)។
+
+accountDisconnected=គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់។
+accountReconnected=គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=ឆ្លើយ​តប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=មិន​មាន​ប្រធានបទ​សារ​សម្រាប់​បន្ទប់​នេះ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=ប្រធានបទ​សម្រាប់ %1$S គឺ៖ %2$S។
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=មិន​មាន​ប្រធានបទ​សម្រាប់ %S ទេ។
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ប្រធានបទ​ទៅ៖ %2$S ។
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S បាន​សម្ងាត់​ប្រធានបទ​។
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S ឥឡូវ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ជា %2$S។
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+nickSet.you=ឥឡូវ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ស្គាល់​ថា​ជា %S។
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64fc9a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=មករា
+month.2.Mmm=កុម្ភះ
+month.3.Mmm=មិនា
+month.4.Mmm=មេសា
+month.5.Mmm=ឧសភា
+month.6.Mmm=មិថុនា
+month.7.Mmm=កក្កដា
+month.8.Mmm=សីហា
+month.9.Mmm=កញ្ញា
+month.10.Mmm=តុលា
+month.11.Mmm=វិច្ឆឹកា
+month.12.Mmm=ធ្នូ
+
+month.1.name=មករា
+month.2.name=កុម្ភះ
+month.3.name=មិនា
+month.4.name=មេសា
+month.5.name=ឧសភា
+month.6.name=មិថុនា
+month.7.name=កក្ដដា
+month.8.name=សីហា
+month.9.name=កញ្ញា
+month.10.name=តុលា
+month.11.name=វិច្ឆិកា
+month.12.name=ធ្នូ
+
+day.1.name=អាទិត្យ
+day.2.name=ចន្ទ
+day.3.name=អង្គារ
+day.4.name=ពុធ
+day.5.name=ព្រហស្បតិ៍
+day.6.name=សុក្រ
+day.7.name=សៅរ៍
+
+day.1.Mmm=អាទិត្យ
+day.2.Mmm=ចន្ទ
+day.3.Mmm=អង្គារ
+day.4.Mmm=ពុធ
+day.5.Mmm=ព្រហស្បតិ៍
+day.6.Mmm=សុក្រ
+day.7.Mmm=សៅរ៍
+
+day.1.short=អាទិត្យ
+day.2.short=ច
+day.3.short=អ
+day.4.short=ពុ
+day.5.short=ព្រ
+day.6.short=សុ
+day.7.short=ស
+
+noon=ថ្ងៃត្រង់
+midnight=កណ្ដាលយប់
+
+AllDay=ពេញមួយថ្ងៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8237329
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
+facebook.disabled=Facebook Chat មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទៀត​ទេ ដោយ​សារ Facebook បិទ​ច្រក XMPP របស់​ពួកគេ។
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e4f632
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ
+buddy.account=គណនី
+contact.tags=ស្លាក
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f005c4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,206 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=សម្មតិនាម​​
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=បាត់បង់​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​មេ
+connection.error.timeOut=អត់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់
+connection.error.invalidUsername=%S មិន​មែន​ជា​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត
+connection.error.invalidPassword=ពាក្យសម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​​មេ​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+connection.error.passwordRequired=បាន​ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=ឆានែល
+joinChat.password=ពាក្យសម្ងាត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=ម៉ាស៊ីន​មេ
+options.port=ច្រក
+options.ssl=ប្រើ SSL
+options.encoding=សំណុំ​តួ​អក្សរ
+options.quitMessage=បោះបង់​សារ
+options.partMessage=ផ្នែក​សារ
+options.showServerTab=បង្ហាញ​សារ​​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ
+options.alternateNicks=ជំនួស​សម្មតិនាម​
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S កំពុង​ប្រើ "%2$S" ។
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=ពេលវេលា​សម្រាប់ %1$S គឺ %2$S ។
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;សកម្មភាព​ត្រូវ​អនុវត្ត&gt;: អនុវត្ត​សកម្មភាព។
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: ផ្ញើ​សារ CTCP ទៅ​សម្មតិនាម។
+command.chanserv=%S &lt;ពាក្យ​បញ្ជា&gt;: ផ្ញើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ទៅ ChanServ ។
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: លុប​ស្ថានភាព​ការី​ឆានែល​ចេញ​ពី​អ្នក​ណា​ម្នាក់។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា​ការី​ឆានែល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ។
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: លុប​ស្ថានភាព​សំឡេង​តាម​បណ្ដាញ​ពី​អ្នក​ណា​ម្នាក់ ទប់ស្កាត់​​វា​ពី​ការ​និយាយ ប្រសិនបើ​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​​សម្រួល (+m)។ អ្នក​ត្រូវតែ​ជា​ប្រតិបត្តិ​ករ​បណ្ដាញ​ដើម្បី​ធ្វើ​រឿង​នេះ។
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: អញ្ជើញ​សម្មតិនាម​មួយ ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​ភ្ជាប់ នៅ​ក្នុង​ឆានែល​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ឆានែល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់។
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: បញ្ចូល​ឆានែល​មួយ ឬ​ច្រើន, ជា​ជម្រើស​ផ្ដល់​នូវ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ឆានែល​នីមួយៗ​ប្រសិនបើ​ត្រូវ​ការ។
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: យក​អ្នក​ណា​ម្នាក់​ចេញ​ពី​ឆានែល។ អ្នក​ត្រូវ​ជា​ការី​ឆានែល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ។
+command.list=%S: បង្ហាញ​បញ្ជី​បន្ទប់​ជជែក​លើ​បណ្ដាញ។ ការ​ព្រមាន, ម៉ាស៊ីន​មេ​មួយ​ចំនួន​អាច​ផ្ដាច់​អ្នក​​ពី​ការ​ធ្វើ​ការងារ​នេះ។
+command.memoserv=%S &lt;ពាក្យ​បញ្ជា&gt;: ផ្ញើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ទៅ MemoServ.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: ផ្ញើ​សារ​ឯកជន​ទៅ​អ្នក​ប្រើ (ខុស​ពី​ឆានែល)។
+command.nick=%S &lt;សម្មតិនាម​ថ្មី&gt;: ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក។
+command.nickserv=%S &lt;ពាក្យ​បញ្ជា&gt;: ផ្ញើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ទៅ NickServ ។
+command.notice=%S &lt;គោលដៅ&gt; &lt;សារ&gt;: ផ្ញើ​​សម្គាល់​ទៅ​អ្នក​ប្រើ ឬ​ឆានែល។
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: ផ្ដល់​ស្ថានភាព​ការី​ឆានែល​ឲ្យ​អ្នក​ណា​ម្នាក់។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា​ការី​ឆានែល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ។
+command.operserv=%S &lt;ពាក្យ​បញ្ជា&gt;: ផ្ញើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ទៅ OperServ ។
+command.part=%S [message]: ទុក​ឆានែល​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​សារ​ជា​ជម្រើស។
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: សួរ​ពី​​កម្រិត​យឺត​យ៉ាង​របស់​អ្នក​ប្រើ (ឬ​ម៉ាស៊ីន​មេ ប្រសិនបើ​គ្មាន​អ្នក​ប្រើ​បាន​បញ្ជាក់) ។
+command.quit=%S &lt;message&gt;: ផ្ដាច់​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ ជាមួយ​សារ​ជា​ជម្រើស។
+command.quote=%S &lt;ពាក្យ​បញ្ជា&gt;: ផ្ញើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ។
+command.time=%S: បង្ហាញ​ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ IRC ។
+command.topic=%S [&lt;ប្រធានបទ​ថ្មី&gt;]: កំណត់​ប្រធានបទ​របស់​ឆានែល។
+command.umode=%S (+|-)&lt;របៀប​ថ្មី&gt;: កំណត់ ឬ​មិន​កំណត់​របៀប​អ្នក​ប្រើ។
+command.version=%S &lt;សម្មតិនាម&gt;: ទាមទារ​កំណែ​ម៉ាស៊ីន​កូន​របស់​អ្នក​ប្រើ។
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: ផ្ដល់​នូវ​ស្ថានភាព​សំឡេង​ឆានែល​ឲ្យ​អ្នក​ណា​ម្នាក់។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា​ការី​ឆានែល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ។
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: ទទួល​យក​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] បាន​បញ្ចូល​ទៅ​បន្ទប់។
+message.rejoined=អ្នក​បាន​ភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ទៅ​បន្ទប់។
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=អ្នក​បាន​ចាកចេញ​ដោយ %1$S%2$S ។
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S អ្នក​បាន​ចាកចេញ​ដោយ %2$S%3$S ។
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=របៀប %1$S សម្រាប់ %2$S កំណត់​​ដោយ %3$S ។
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=របៀប​ឆានែល %1$S កំណត់​ដោយ %2$S។
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=របៀប​របស់​អ្នក​គឺ %S ។
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=មិន​អាច​ប្រើ​សម្មតិនាម​ដែល​ចង់បាន។ សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​គឺ %S ។
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=អ្នក​បាន​ចាកចេញ​ពី​បន្ទប់ (ផ្នែក%1$S) ។
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S បាន​ចាកចេញ​ពី​បន្ទប់ (ផ្នែក%2$S) ។
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S បាន​ចាកចេញ​ពី​បន្ទប់ (ចេញ%2$S) ។
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S ​បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូល​រួម %2$S ។
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S បាន​អញ្ជើញ​​ឲ្យ​ចូលរួម​ដោយ​ជោគជ័យ %2$S ។
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S មាន​រួច​ហើយ​នៅ​​ក្នុង %2$S ។
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S ត្រូវ​បាន​ប្រមូលផ្ដុំ។
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=ព័ត៌មាន WHOIS សម្រាប់ %S ៖
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S ក្រៅ​បណ្ដាញ។ ព័ត៌មាន WHOWAS សម្រាប់ %1$S ៖
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S មិន​ស្គាល់​សម្មតិនាម។
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​ឆានែល​ទៅ %2$S ។
+message.channelKeyRemoved=%S បាន​លុប​ពាក្យសម្ងាត់​ឆានែល​ចេញ។
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=អ្នក​ប្រើ​បាន​ភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​អនុវត្ត​តាម​ត្រូវ​បាន​ហាម​ពី %S ៖
+message.noBanMasks=មិន​មាន​ទីតាំង​ដែល​បាន​ហាម​សម្រាប់ %S ។
+message.banMaskAdded=អ្នក​ប្រើ​បាន​ភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​​ដែល​ផ្គូផ្គង %1$S ត្រូវ​បាន​ហាម​ដោយ %2$S ។
+message.banMaskRemoved=អ្នក​ប្រើ​បាន​ភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​ដែល​ផ្គូផ្គង %1$S មិន​​បាន​ហាម​ដោយ %2$S ទៀត​ឡើយ។
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping ​ឆ្លើយ​តប​ពី %1$S ក្នុង​ពេល #2 មិល្លី​វិនាទី
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=មិន​មាន​ឆានែល៖ %S ។
+error.tooManyChannels=មិន​អាច​​ចូលរួម %S; អ្នក​បាន​ចូលរួម​ឆានែល​ច្រើន​ពេក។
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=សម្មតិនាម​ប្រើ​រួច​ហើយ, ប្ដូរ​សម្មតិនាម​ទៅ​ %1$S [%2$S]។
+error.erroneousNickname=%S មិន​​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​សម្មតិនាម។
+error.banned=អ្នក​ត្រូវ​បាន​ហាម​ពី​​ម៉ាស៊ីនមេ​នេះ។
+error.bannedSoon=អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ហាម​​​នៅ​ពេល​ឆាប់ៗ​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ។
+error.mode.wrongUser=អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេងៗ​ទៀត​បាន​ទេ។
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ។
+error.wasNoSuchNick=មិន​មាន​សម្មតិនាម៖ %S
+error.noSuchChannel=មិន​មាន​ឆានែល៖ %S ។
+error.unavailable=%S ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន​មិន​មាន។
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=អ្នក​ត្រូវ​បាន​ហាម​ពី %S ។
+error.cannotSendToChannel=អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ទៅ %S ។
+error.channelFull=ឆានែល %S ពេញ។
+error.inviteOnly=អ្នក​ត្រូវ​បាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូលរួម %S ។
+error.nonUniqueTarget=%S មិន​មាន user@host តែ​មួយ ឬ​ឈ្មោះ​ខ្លី អ្នក​បាន​ព្យាយាម​ក្នុង​ការ​ចូលរួម​ឆានែល​ច្រើន​នៅ​ពេល​តែ​មួយ។
+error.notChannelOp=អ្នក​មិន​មែន​ជា​ការី​ឆានែល​លើ %S ។
+error.notChannelOwner=អ្នក​មិន​មែន​ជា​ម្ចាស់​ឆានែល​ %S ។
+error.wrongKey=មិន​អាច​ចូលរួម %S, ពាក្យ​សម្ងាត់​ឆានែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+error.sendMessageFailed=កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​ផ្ញើ​សារ​ចុងក្រោយ​របស់​អ្នក។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​នៅ​ពេល​ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​វិញ។
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=អ្នក​អាច​មិន​ចូលរួម %1$S បាន ហើយ​វា​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទិស​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ %2$S ។
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' មិន​មែន​ជា​ម៉ូដ​អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​នេះ​ទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=ឈ្មោះ
+tooltip.server=បាន​តភ្ជាប់​ទៅ
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=បាន​តភ្ជាប់​​ពី
+tooltip.registered=បាន​ចុះឈ្មោះ
+tooltip.registeredAs=បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ជា
+tooltip.secure=ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព
+# The away message of the user
+tooltip.away=ចាក​ឆ្ងាយ
+tooltip.ircOp=ការី IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=សកម្មភាព​ចុងក្រោយ
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S កន្លងទៅ
+tooltip.channels=បច្ចុប្បន្ន​បើក
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=បាទ/ចាស
+no=ទេ
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42c3d2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ខូច ឬ​ទទេ៖ %S
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df9fbb9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+connecting.registrationToken=ការ​យក​ថូខឹន​ការ​ចុះឈ្មោះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
+error.auth=បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ
+error.registrationToken=បរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​ថូខឹន​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a50269
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=មាន
+awayStatusType=ចាក​ឆ្ងាយ
+unavailableStatusType=ដែល​មិន​មាន​
+offlineStatusType=ក្រៅ​បណ្ដាញ
+invisibleStatusType=ដែល​មិន​អាច​មើល​ឃើញ
+idleStatusType=ទំនេរ
+mobileStatusType=ចល័ត
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=មិន​ស្គាល់
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=បច្ចុប្បន្ន​ខ្ញុំ​ចាក​ឆ្ងាយ​ពី​កុំព្យូទ័រ។
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce4f059
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=ស្ថានភាព​លើ ១៤០ តួអក្សរ។
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=កំហុស​ %1$S បាន​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​ផ្ញើ៖ %2$S
+error.retweet=កំហុស %1$S បាន​កើតឡើង​អំឡុង​ពេល​​​ផ្សាយ​​ឡើងវិញ៖​ %2$S
+error.delete=កំហុស %1$S បាន​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​លុប៖ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​លើ​ប្រហែល​អតិបរមា (១៦០ តួអក្សរ), វា​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​​ទៅ៖ %S ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=%S អស់​ពេល
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=ចម្លង​តំណ​ទៅ Tweet
+action.retweet=Retweet
+action.reply=ឆ្លើយតប
+action.delete=​លុប​
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=អនុវត្ត​តាម %S
+action.stopFollowing=បញ្ឈប់​ការ​អនុវត្ត​តាម %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=ឥឡូវ​នេះ​អ្នក​កំពុង​អនុវត្ត​តាម %S ។
+event.unfollow=អ្នក​មិន​អនុវត្ត​តាម %S ទៀត​ឡើយ។
+event.followed=%S ឥឡូវ​នេះ​កំពុង​អនុវត្ត​តាម​អ្នក។
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=អ្នក​បាន​លុប tweet នេះ៖ "%S" ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=ឆ្លើយតប​ចំពោះ៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+connection.requestAuth=រង់ចាំ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​របស់​អ្នក
+connection.requestAccess=បញ្ចប់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+connection.requestTimelines=ស្នើ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​អ្នក​ប្រើ
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​​ផ្គូផ្គង។
+connection.error.failedToken=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទទួល​​យក​សំណើ​ថូខឹន។
+connection.error.authCancelled=អ្នក​បាន​បោះបង់​ដំណើរការ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត។
+connection.error.authFailed=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត។
+connection.error.noNetwork=មិន​​​មាន​កា​រ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ឲ្យ​ប្រើ​គណនី Twitter របស់​អ្នក
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​បាន​តាមដាន
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=អ្នក​ប្រើ​ចាប់តាំង​ពី
+tooltip.location=ទីតាំង
+tooltip.lang=ភាសា
+tooltip.time_zone=តំបន់​ពេលវេលា​
+tooltip.url=គេហ​ទំព័រ
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Protects Tweets
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=ដោយ​បច្ចុប្បន្ន​អនុវត្ត​តាម
+tooltip.name=ឈ្មោះ
+tooltip.description=សេចក្ដី​ពិពណ៌នា
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=ការ​អនុវត្ត​តាម
+tooltip.statuses_count=Tweets
+tooltip.followers_count=អ្នក​អនុវត្ត​តាម
+tooltip.listed_count=បាន​រាយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=បាទ/ចាស
+no=ទេ
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: ចាប់ផ្ដើម​តាម​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ ឬ​ច្រើន។
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: បញ្ឈប់​ការ​អនុញ្ញាត​តាម អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ / អ្នក​ប្រើ​ច្រើន។
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ba0aa3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,224 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=ចាប់ផ្ដើម​ស្ទ្រីម
+connection.initializingEncryption=ចាប់ផ្ដើម​ការ​អ៊ិនគ្រីប
+connection.authenticating=ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+connection.gettingResource=ទទួល​យក​ធនធាន
+connection.downloadingRoster=ទាញ​យក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង
+connection.srvLookup=កំពុង​រកមើល​កំណត់ត្រា SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ (ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក​គួរតែ​មាន​តួអក្សរ '@' )
+connection.error.failedToCreateASocket=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត socket (តើ​អ្នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ឬ?)
+connection.error.serverClosedConnection=ម៉ាស៊ីនមេ​បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់
+connection.error.resetByPeer=បាន​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់​ដោយម៉ាស៊ីនដូចគ្នា
+connection.error.timedOut=អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់
+connection.error.receivedUnexpectedData=បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​រំពឹង
+connection.error.incorrectResponse=បាន​ទទួល​ចម្លើយ​តប​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+connection.error.startTLSRequired=ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​ទាមទារ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ប៉ុន្តែ​អ្នក​បាន​បិទ​វា
+connection.error.startTLSNotSupported=ម៉ាស៊ីន​មេ​មិន​គាំទ្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ប៉ុន្តែ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទាមទារ​វា
+connection.error.failedToStartTLS=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​អ៊ិនគ្រីប
+connection.error.noAuthMec=គ្មាន​យន្តការ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​មេ
+connection.error.noCompatibleAuthMec=គ្មាន​យន្តការ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ
+connection.error.notSendingPasswordInClear=ម៉ាស៊ីន​មេ​គាំទ្រ​តែ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដោយ​ការ​ផ្ញើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ក្នុង cleartext
+connection.error.authenticationFailure=បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​
+connection.error.notAuthorized=មិន​មាន​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត (តើ​អ្នក​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខុស​ឬ?)
+connection.error.failedToGetAResource=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ធនធាន
+connection.error.failedMaxResourceLimit=គណនី​នេះ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ពី​ច្រើន​កន្លែង​ពេក​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ។
+connection.error.failedResourceNotValid=ប្រភព​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+connection.error.XMPPNotSupported=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​មិន​គាំទ្រ XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=សារ​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន៖ %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=មិនអាច​ភ្ជាប់៖ %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=មិន​អាច​ចូលរួម %S ដោយ​សារ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ហាមប្រាម​​ពី​បន្ទប់​នេះ។
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=ទាមទារ​ឲ្យ​ចុះ​ឈ្មោះ៖ អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​ដើម្បី​ចូលរួម​បន្ទប់​នេះ​ទេ។
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=បាន​ដាក់​កម្រិត​ការ​ចូល​ដំណើរការ៖ អ្នកមិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្កើត​បន្ទប់​ទេ។
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=មិន​អាច​ចូល​រួម​បន្ទប់ %S ជា​ម៉ាស៊ីន​មេ បន្ទប់​ដែល​បាន​​បង្ហោះ​​មិន​អាច​ទៅ​ដល់​បាន​ទេ។
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=អ្នក​មិន​​មាន​សិទ្ធិ​អនុញ្ញាត​កំណត់​ប្រធានបទ​​នៃ​បន្ទប់​នេះ​ទេ។
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ទៅ %1$S ដោយ​សារ​អ្នក​លែង​នៅ​ក្នុង​បន្ទប់​៖ %2$S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ទៅ %1$S ដោយ​សារ​អ្នក​ទទួល​លែង​នៅ​ក្នុង​បន្ទប់៖ %2$S
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+#   %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=មិន​អាច​ផ្ញើសារ​ទៅ​កាន់ %S នៅ​ពេល​នេះបានទេ។
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S មិន​នៅ​ក្នុង​បន្ទប់​ទេ​។
+conversation.error.banKickCommandConflict=សូមទោស អ្នក​មិន​អាច​ដក​ខ្លួនឯង​ចេញ​ពី​បន្ទប់​នេះ​ទេ។
+conversation.error.changeNickFailedConflict=មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទៅជា %S បាន​ ដោយ​ព្រោះ​ឈ្មោះ​នេះ​មាន​ប្រើ​រួច​ហើយ។
+#   %S is the jid of user that is invited.
+#   %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=អ្នក​ត្រូវ​ចូល​បន្ទប់​នេះ​ជា​ថ្មី​ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ប្រើ​បញ្ជា​នេះ​បាន។
+#   %S is the name of the recipient.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+#   %S is the name of the recipient.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=ស្ថានភាព (%S)
+tooltip.statusNoResource=ស្ថានភាព
+tooltip.subscription=ការ​ជាវ
+tooltip.fullName=ឈ្មោះ​ពេញ
+tooltip.nickname=ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​
+tooltip.email=អ៊ីមែល
+tooltip.birthday=ថ្ងៃកំណើត
+tooltip.userName=ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើប្រាស់
+tooltip.title=តំណែង
+tooltip.organization=អង្គភាព
+tooltip.locality=តំបន់
+tooltip.country=ប្រទេស
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=បន្ទប់
+chatRoomField.server=ម៉ាស៊ីនមេ
+chatRoomField.nick=សម្មតិនាម​
+chatRoomField.password=ពាក្យសម្ងាត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+#   %3$S is the password of the room.
+#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូលរួម %2$S
+#   %3$S is the password of the room.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=អ្នក​បាន​ចាក​ចេញ​ពី​បន្ទប់។
+conversation.message.parted.you.reason=អ្នក​បាន​ចាកចេញ​ពី​បន្ទប់៖ %S
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+#   %1$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+#   %1$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the client name response from the client.
+#   %3$S is the client version response from the client.
+#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=ធនធាន
+options.priority=អាទិភាព
+options.connectionSecurity=សុវត្ថិភាព​ការ​តភ្ជាប់
+options.connectionSecurity.requireEncryption=ទាមទារ​ការ​អ៊ិនគ្រីប
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប ប្រសិនបើ​មាន
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្ញើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មិន​អ៊ិនគ្រីប
+options.connectServer=ម៉ាស៊ីន​មេ
+options.connectPort=ច្រក
+options.domain=ដែន៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=លេខ​សម្គាល់​ជីវប្រវត្តិ
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: ចូលរួម​បន្ទប់, ដែល​ផ្ដល់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ផ្សេង​ជា​ជម្រើស​ ឬ​ឈ្មោះ​ហៅក្រៅ ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់​​​បន្ទប់។
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: ចាកចេញ​ពី​បន្ទប់​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​សរសេរ​សារ ឬ​មិន​ចាំបាច់។
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: កំណត់​ប្រធានបទ​បន្ទប់​នេះ។
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a84eb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទៀត​ទេ ដោយសារ​តែ Yahoo បាន​បិទ​ប្រូតូកូល​ចាស់​របស់​ពួក​គេ។
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..218797a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "លក្ខណសម្បត្តិ">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05c3cbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.fullTitle    "ការ​កែ​កំហុស​ដោយ​ប្រើ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍ Firefox">
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5e2ee3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = បំបាត់​កំហុស
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = រុញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = ចាប់ផ្ដើម
+
+scope = វិសាលភាព​
+unregister = លុប​ចេញ​ពី​បញ្ជី
+
+pushService = សេវា​បញ្ជូន​ដំណឹង
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = ទៅ​រក
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = កំពុង​ស្ដាប់​​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ចាប់អារម្មណ៍។
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = មិន​កំពុង​ស្ដាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ចាប់អារម្មណ៍។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = កម្មវិធី​បន្ថែម​
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = បើក​ការ​កែ​កំហុស​កម្មវិធី​បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = ការ​បើក​វា​នឹង​​អាច​ឲ្យ​អ្នក​​បំបាត់​កំហុស​កម្មវិធី​បន្ថែម និង​ផ្នែក​ខ្លះៗ​ផ្សេង​ទៀត​នៃ​ក្រូម​​របស់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = ផ្ទុក​កម្មវិធី​បន្ថែម​បណ្ដោះអាសន្ន
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = ផ្នែក​បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = ផ្នែក​បន្ថែម​ជាបណ្ដោះអាសន្ន
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = UUID ​ខាងក្នុង
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = URL ច្បាស់លាស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = អ្នក​អាច​ប្រើ web-ext ដើម្បី​ផ្ទុក WebExtensions បណ្ដោះអាសន្ន​ចេញពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា។
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = WebExtension នេះ​មាន​អត្តលេខ​បណ្ដោះអាសន្ន។
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = ជ្រើស​ឯកសារ ឬ​កញ្ចប់​បង្ហាញ​ជាក់ស្ដែង (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = ផ្ទុក​ឡើង​វិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = លុបចេញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = ទីតាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Service Workers
+sharedWorkers = Shared Workers
+otherWorkers = Workers ផ្សេង​ទៀត
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = ដំណើរការ
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = ឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = ចុះឈ្មោះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = ផ្ទាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S មិន​មាន​ទេ!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = មិន​មាន​អ្វី​ទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​មិន​ឆប​គ្នា​ជាមួយ Service Workers ទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស Service Worker មិន​ឆប​គ្នា​ជាមួយ​ដំណើរការ​មាតិកា​ច្រើន​នៅ​ពេល​នេះ​ទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = ចំណូលចិត្ត “dom.ipc.multiOptOut” អាច​ប្ដូរ​ដើម្បី​បង្ខំ​ដំណើរការ​មាតិកា​ទោល​សម្រាប់​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន។
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningLink):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = មិន​ប្រើ​ដំណើរការ​មាតិកា​ច្រើន
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = មិន​ប្រើ​ដំណើរការ​ច្រើន?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bbb996
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=ឈ្មោះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f2d57d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=រក​មិន​ឃើញ​ចលនា​សម្រាប់​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន។
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=រើស​ធាតុ​ផ្សេងទៀត​ចេញពី​ទំព័រ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=ចលនា​ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=រយៈពេល៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=ពន្យារ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=បញ្ចប់​ការ​ពន្យារ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=កម្រិត​លេង​សាឡើងវិញ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=ធ្វើ​ម្ដងទៀត៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=ចាប់ផ្ដើម​ធ្វើ​សា​ឡើងវិញ៖ %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=បំពេញ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=ទិស៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=ចលនា​នេះ​កំពុង​ដំណើរការ​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយឆ្លង​របស់​អ្នក​សរសេរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=លក្ខណសម្បត្តិ​ចលនា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=លក្ខណសម្បត្តិ​​ចលនា​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=កំណត់​កម្រិត​លេង​ចលនា​ឡើងវិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=បន្ត​ចលនា
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=ផ្អាក​ចលនា
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=ខា​​ចលនា​ថយក្រោយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - ចលនា CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - ចលនា​ផ្លាស់ប្ដូរ CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - ចលនា​ស្គ្រីប
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=ចលនា​ស្គ្រីប
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d556bb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=មិន​មាន​ថត​គម្រោង
+validator.expectProjectFolder=ថត​គម្រោង​បាន​ឈាន​ដល់​​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឯកសារ
+validator.noManifestFile=ឯកសារ​រាយការណ៍​​ដែល​ទាមទារ​​នៅ​ថត​មេ​គម្រោង ដាក់​ឈ្មោះ​ 'manifest.webapp' សម្រាប់​កម្មវិធី​​បាន​វេច​ខ្ចប់ ឬ 'manifest.json' សម្រាប់​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម។
+validator.invalidManifestURL=URL ជាក់ស្ដែង​​មិន​ត្រឹមត្រូវ '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=កម្មវិធី​បណ្ដាញ​ជាក់ស្ដែង​មិនមែន​ជា​ឯកសារ JSON ត្រឹមត្រូវ៖ %1$S នៅ៖ %2$S
+validator.noAccessManifestURL=មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​ជាក់ស្ដែង៖ %1$S នៅ៖ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=URL ជាក់ស្ដែង​ដែល​បាន​បង្ហោះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​គម្រោង '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=បាត់ 'ឈ្មោះ' ចាំបាច់​នៅ​ក្នុង​ភាព​ជាក់ស្ដែង។
+validator.missIconsManifestProperty=បាត់ 'រូបតំណាង' ក្នុង​ភាព​ជាក់ស្ដែង។
+validator.missIconMarketplace2=ការ​ដាក់​ស្នើ​កម្មវិធី​ទៅកាន់​ឃ្លាំង​កម្មវិធី​​ត្រូវការ​យ៉ាងហោចណាស់​រូប​តំណាង 128px
+validator.invalidAppType=មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​កម្មវិធី៖ '%S' ។
+validator.invalidHostedPriviledges=កម្មវិធី​ដែល​បាន​បង្ហោះ​មិន​អាច​ជា​ប្រភេទ '%S' ។
+validator.noCertifiedSupport='បាន​បញ្ជាក់' កម្មវិធី​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ពេញលេញ​នៅ​លើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​។
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=ផ្លូវ​បើក​ដំណើរការ​ត្រូវតែ​ជា​ផ្លូវ​ដាច់ខាត​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​​ដោយ​មាន '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី '%1$S', បាន​ទទួល​កូដ HTTP %2$S
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d2cb76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=គំរូ​ប្រអប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=រឹម
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=ស៊ុម
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=ចន្លោះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=មាតិកា
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=កែ​ទីតាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=លក្ខណ​សម្បត្តិ​គំរូ​ប្រអប់
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8eea514
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "ផ្ទុក​ឡើងវិញ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "ទំព័រ​ដែល​អាច​​បំបាត់​កំហុស &lt;canvas&gt; បរិបទ។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "ចុច​នៅ​លើ">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "ប៊ូតុង​ដើម្បី​ថត​ជង់​ការ​ហៅ​ស៊ុម​ចលនា។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "កំពុង​កត់ត្រា​វដ្ដ​នៃ​ចលនា...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "ថត​ស៊ុម​បន្ទាប់​ក្នុង​រង្វង់​ចលនា។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "នាំចូល…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "សម្អាត">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "ច្រោះ​ការ​ហៅ">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caa135e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=មិន​ទាន់​មាន​រូបថត​នៅ​ឡើយ​ទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=រូបថត #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=កំពុង​ផ្ទុក…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=រក្សា​ទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=កំពុង​រក្សាទុក…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=បាន​ផ្ទុក​ពី​ថាស
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=រក្សាទុក​​ស៊ុម​ចលនា…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=ឯកសារ JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=ឯកសារ​ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=ថត #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=ការហៅទូរសព្ទ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=កម្មវិធី​ពិនិត្យ​កំហុស​ការ​កែសម្រួល​រូបភាព​មិន​អាច​រក​ឃើញ​វដ្ដ​នៃ requestAnimationFrame ឬ setTimeout ទេ។
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc9c92e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=​(មិន​ស្គាល់)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=មើល​ប្រភព​ក្នុង​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=បិទ​សារ​នេះ
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15b0aaa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+
+<!ENTITY title      "តភ្ជាប់">
+<!ENTITY header     "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ឧបករណ៍​ពី​ចម្ងាយ">
+<!ENTITY host       "ម៉ាស៊ីន ៖">
+<!ENTITY port       "ច្រក ៖">
+<!ENTITY connect    "តភ្ជាប់">
+<!ENTITY connecting "កំពុង​តភ្ជាប់…">
+<!ENTITY availableAddons "កម្មវិធី​បន្ថែម​ពី​ចម្ងាយ​ដែល​មាន៖">
+<!ENTITY availableTabs "ផ្ទាំង​ពី​ចម្ងាយ​ដែល​មាន ៖">
+<!ENTITY availableProcesses "អាច​​​ចូល​ដំណើរការ​​ពី​ចម្ងាយ៖​​​​">
+<!ENTITY connectionError "កំហុស ៖">
+<!ENTITY errorTimeout "កំហុស ៖ អស់​ពេល​តភ្ជាប់ ។">
+<!ENTITY errorRefused "កំហុស ៖ បាន​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់ ។">
+<!ENTITY errorUnexpected "កំហុស​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង ។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Firefox អាច​បំបាត់​កំហុស​ឧបករណ៍​ពី​ចម្ងាយ​ (Firefox សម្រាប់ Android និង Firefox OS)។ សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​បើក​ជម្រើស 'ការ​បំបាត់​កំហុស​ពី​ចម្ងាយ' នៅ​ក្នុង​ឧបករណ៍​ពី​ចម្ងាយ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល">
+<!ENTITY remoteDocumentation "ឯកសារ">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb27e02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=ដំណើរការ​ចម្បង
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3813501
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,704 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=បង្រួម​ស្លាបព្រិល
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URL of file open.
+copySourceUrl=ចម្លង Url ដើម
+copySourceUrl.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=ពង្រីក​ស្លាបព្រិល
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=ចុច​ដើម្បី​ផ្អាក (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=រង់ចាំ​ដំណើរការ​បន្ទាប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=ចុច​ដើម្បី​ធ្វើ​បន្ត (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=រំលង (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=ចូល (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=ចេញ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=ទំព័រ​នេះ​មិន​មាន​អ្នក​ធ្វើការ​ទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=ទំព័រ​នេះ​មិន​មាន​ប្រភព។
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=គ្មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​អ្នក​ស្ដាប់​ត្រូវ​បង្ហាញ​
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=អ្នក​ស្ដាប់​ព្រឹត្តិការណ៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=គ្មាន​បណ្ដុំ​ដុំ​ឯកសារ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ឡើយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=បិទ/បើក​ការ​បំបែក​នៅ​លើ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=លើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=​ក្នុង
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S ថ្នាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[native code]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=ចលនា
+audioEvents=អូឌីយ៉ូ
+batteryEvents=ថ្ម
+clipboardEvents=ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់
+compositionEvents=សមាស​ភាព
+deviceEvents=ឧបករណ៍
+displayEvents=បង្ហាញ
+dragAndDropEvents=អូស ហើយ​ទម្លាក់
+gamepadEvents=ដៃ​បញ្ជា​ហ្គេម
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=អន្តរកម្ម
+keyboardEvents=ក្ដារចុច
+mediaEvents=មេឌៀ HTML5
+mouseEvents=កណ្ដុរ
+mutationEvents=ការ​ប្ដូរ
+navigationEvents=ការ​រុករក
+pointerLockEvents=ចាក់សោ​ទស្សន៍ទ្រនិច​​​
+sensorEvents=ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា
+storageEvents=ឧបករណ៍​ផ្ទុក
+timeEvents=ពេលវេលា
+touchEvents=ប៉ះ
+otherEvents=ផ្សេងទៀត
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=ស្វែងរក​ក្នុង​ឯកសារ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=លទ្ធផល %d
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=រក​មិន​ឃើញ​​ការផ្គូផ្គង
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=ស្វែងរក​ស្គ្រីប (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=តម្រង​​អថេរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=លក្ខណសម្បត្តិ​​តម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=ស្គ្រីប​តម្រង (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=ស្វែងរក​ក្នុង​ឯកសារ (%S) ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=ស្វែងរក​អត្ថន័យ​មុខងារ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=ស្វែងរក​ក្នុង​ឯកសារ (%S) នេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=ទៅកាន់​បន្ទាត់ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=តម្រង​​អថេរ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ចំណុច​ឈប់​​​មាន​លក្ខខណ្ឌ​
+breakpointMenuItem.enableSelf=បើក​ចំណុច​ឈប់
+breakpointMenuItem.disableSelf=បិទ​ចំណុច​ឈប់
+breakpointMenuItem.deleteSelf=លុប​ចំណុច​ឈប់​​ចេញ
+breakpointMenuItem.enableOthers=បើក​ផ្សេងៗ​ទៀត
+breakpointMenuItem.disableOthers=បិទ​ផ្សេងៗ​ទៀត
+breakpointMenuItem.deleteOthers=លុប​​ផ្សេង​ៗ​ទៀត​ចេញ
+breakpointMenuItem.enableAll=បើក​ចំណុច​​ឈប់​​ទាំងអស់
+breakpointMenuItem.disableAll=បិទ​ចំណុច​​ឈប់​​ទាំងអស់
+breakpointMenuItem.deleteAll=លុប​ចំណុច​ឈប់​​ទាំងអស់​ចេញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=ចំណុច​ឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=គ្មាន​ចំណុច​ឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=បើក​ចំណុច​ឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=បើក​ចំណុច​ឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=លុប​ចំណុច​ឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=ជង់​ការ​ហៅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=មិន​បាន​ផ្អាក
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=បង្រួម​ជួរដេក
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=ពង្រីក​ជួរដេក
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=លទ្ធផល %d នៃ %d
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResults=មិន​មាន​លទ្ធផល
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=បន្ថែម​ចំណុច​ឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=បិទ​ចំណុច​ឈប់
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=បើក​ចំណុច​ឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=លុប​ចំណុច​ឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editBreakpoint=កែ​ចំណុច​ឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionalBreakpoint=បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ​ចំណុច​ឈប់
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=ចំណុច​ឈប់​នេះ​នឹង​ផ្អាក ពេល​ដែល​កន្សោម​ពិត
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=បោះបង់​ការ​កែសម្រួល​ចំណុច​ឈប់ រួច​បិទ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=ផ្លោះ​ទៅ​ទីតាំង %S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=បិទ​ផ្ទាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=បិទ​ផ្សេងទៀត
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=បិទ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink): Editor source tab context menu item
+# for copying a link address.
+sourceTabs.copyLink=ចម្លង​អាសយដ្ឋានតំណ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=បិទ​ផ្ទាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# new tab button in source tabs.
+sourceTabs.newTabButtonTooltip=ស្វែងរក​ប្រភព (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=វិសាលភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=មិន​មាន​វិសាលភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=មិន​បាន​ផ្អាក
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=ទប់ស្កាត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=ប្រភព
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=មើល​កន្សោម
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​សម្រាប់​ឯកសារ
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=ស្វែងរក…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=មិន​អើពើ​ករណី​លើកលែង។ ចុច​ដើម្បី​ផ្អាក​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិន​ចាប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=ផ្អាក​ចំពោះ​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិន​ចាប់។ ចុច​ដើម្បី​ផ្អាក​ករណី​លើកលែង​ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=ផ្អាក​ករណី​លើកលែង​ទាំងអស់។ ចុច​ដើម្បី​មិន​អើពើ​ករណី​លើកលែង
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=កំពុង​ផ្ទុក\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText2=មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក URL នេះ៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=បន្ថែម​កន្សោម​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=មើល
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=គ្មាន​អថេរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S វិសាលភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=មើល​កន្សោម
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=សាកល
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=ដាន​ជង់​ ៖​
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 ច្រើនទៀត…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=ចុច​ទ្វេដង​ដើម្បី​កែសម្រួល
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=ចុច​ដើម្បី​ប្ដូរ​តម្លៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=ចុច​ដើម្បី​​លុប​ចេញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=ចុច​ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​ថ្នាំង​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ពិនិត្យមើល
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន
+enumerableTooltip=រាយ​ឈ្មោះ
+writableTooltip=​អាច​សរសេរ​បាន
+frozenTooltip=បង្កក
+sealedTooltip=បាន​បិទ
+extensibleTooltip=អាន​ពង្រីក​បាន​
+overriddenTooltip=បាន​បដិសេធ
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u00A0→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=គ្មាន​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស​​ដែល​បាន​ផ្អាក​មួយ ឬ​ច្រើន។ សូម​បន្ត​កម្មវិធី​​បំបាត់​កំហុស​ដែល​បាន​ផ្អាក​ពេល​ថ្មី​ៗ​ដំបូង​នៅ៖ %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(ធ្វើឲ្យ​មាន​គុណភាព​ខ្ពស់)
+variablesViewUninitialized=(មិន​បាន​ចាប់ផ្ដើម)
+variablesViewMissingArgs=(មិន​មាន)
+
+anonymousSourcesLabel=ប្រភព​អនាមិក
+
+experimental=នេះ​គឺ​ជា​លក្ខណៈ​សាកល្បង
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
+# display name is null.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac1d508
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=ទូរសព្ទ​
+device.tablets=តារាង
+device.laptops=កំព្យូទ័រ​យួរដៃ
+device.televisions=ទូរទស្សន៍
+device.consoles=កុងសូល​ហ្គេម
+device.watches=មើល
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7085b10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=បន្ទះ DOM តម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b64893
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=គ្មាន​ចម្រោះ​បាន​បញ្ជាក់
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=អ្នក​មិន​មាន​ការ​កំណត់​​មុន​ដែល​​បាន​​រក្សាទុក​ណា​មួយ។ អ្នក​អាច​រក្សាទុក​​ការ​កំណត់​តម្រង​​ជា​មុន​​ដោយ​ជ្រើស​ឈ្មោះ និង​រក្សាទុក​វា។ ការ​កំណត់​ជា​មុន​​អាច​ចូល​ប្រើ​បាន​រហ័ស និង​អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​ឡើងវិញ​យ៉ាង​ងាយស្រួល។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=បន្ថែម​ចម្រោះ​ដោយ​ប្រើ​បញ្ជី​ខាងក្រោម
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=ពណ៌​ដែល​មាន​កាំ x y
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=ទាញ​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម​ដើម្បី​រៀប​តម្រង​ឡើងវិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=ទាញ​ទៅ​ឆ្វេង ឬ ស្តាំ ដើម្បី​បន្ថយ ឬ បន្ថែម​តម្លៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=ជ្រើស​ចម្រោះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=ឈ្មោះ​ដាក់​​ជា​មុន
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=រក្សាទុក​
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=ការ​កំណត់​ជា​មុន
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..813c358
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all
+# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element.
+fontinspector.seeAll=បង្ហាញ​ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ប្រើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
+fontinspector.seeAll.tooltip=មើល​ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
+# the font in a stylesheet.
+fontinspector.usedAs=បាន​ប្រើ​ជា៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=ប្រព័ន្ធ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
+# font.
+fontinspector.remote=ពី​ចម្ងាយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewHint):
+# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
+fontinspector.previewText=ពិនិត្យ​អត្ថបទ​ឡើងវិញ
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bc5f8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=មធ្យម
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=អប្ប.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=អតិ.
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad07be7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=មិន​មាន​កន្លែង​ឆ្លើយតប​​ទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=មិន​មាន​កន្លែង​ស្នើ​ទេ។
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffe24ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,449 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=តែមួយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=បាន​ផ្អាក​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស។ លក្ខណៈ​មួយ​ចំនួន​ដូចជា ការ​ជ្រើស​កណ្ដុរ​នឹង​មិន​ដំណើរការ​ទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=ប្រតិបត្តិការ​ថ្នាំង
+
+inspector.panelLabel.markupView=ទិដ្ឋភាព​គូស​បញ្ជាក់
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=មាន​ថ្នាំង​​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​លាក់។
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=បង្ហាញ​ថ្នាំង #1 ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=ថ្នាំង​អត្ថបទ​តែ​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ប៉ុណ្ណោះ៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
+# the inspector.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=មិន​អាច​ផ្ទុក​រូបភាព​បាន
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មិនមែន HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=បើក​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+docsTooltip.visitMDN=ទស្សនា​ទំព័រ MDN
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+docsTooltip.loadDocsError=មិន​អាច​ផ្ទុក​ទំព័រ​ឯកសារ​បាន​ទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.collapsePane=បង្រួញ​ស្លាបព្រិល
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.expandPane=ពន្លា​ស្លាបព្រិល
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S នៃ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=គ្មាន​ការ​​ផ្គូផ្គង
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=រើស​ធាតុផ្សំ #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=កែសម្រួល​គុណលក្ខណៈ %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=លុប​គុណលក្ខណៈ​ %S ចេញ
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​ថ្នាំង​​នេះ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ពិនិត្យមើល
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=ចុច​ដើម្បី​រំលេច​ថ្នាំង​នេះ​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=កែសម្រួល​ជា HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=HTML ខាង​ក្នុង
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=HTML ខាង​ក្រៅ
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=កម្មវិធី​ជ្រើស CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=HTML ខាង​ក្រៅ
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=HTML ខាង​ក្នុង
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=មុន
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=បន្ទាប់ពី
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=ជា​កូន​ដំបូង
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=ជាកូន​ចុងក្រោយ​
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=រំកិល​ចូល​​មើល
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=លុប​ថ្នាំង
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=គុណ​លក្ខណៈ
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=បន្ថែម​គុណលក្ខណៈ
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=ស្វែងរក HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=ទិន្នន័យ​ជា​រូបភាព-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=បង្ហាញ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=ប្រើ​នៅ​ក្នុង​កុងសូល
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=ពង្រីក​ទាំងអស់​
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseNode.label=បង្រួញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=រូបថត​អេក្រង់
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=ថ្នាំង​ស្ទួន
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=បង្កើត​ថ្នាំង​ថ្មី
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=ចម្លង
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=បិទភ្ជាប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=ពុម្ពអក្សរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=គោលការណ៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=បាន​គណនា
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying CSS changes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.eventsViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of event listeners used in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=ចលនា
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=ចាប់​យក​ពណ៌​ពី​ទំព័រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.colorNameLabel):
+# The label for the current color widget's color name field.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.header):
+# This string is used as a header to indicate the contrast section of the
+# color widget.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor):
+# This string is used when an invalid color is passed as a background color
+# to the color widget.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.info):
+# This string is used to explain the contrast ratio grading system when you hover over the help icon in the contrast info.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade):
+# This string is used to indicate that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo):
+# This string is used to explain that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AA* grade for contrast ratio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes the AA grade and AAA* for contrast ratio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AAA grade for contrast ratio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=កម្ទេច​នំប៉័ង
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=រចនាប័ទ្ម​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=របៀប​ធ្វើ​តម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=បន្ថែម​ច្បាប់​ថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=បិទ/បើក​ pseudo-classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=រក​មិន​ឃើញ​លក្ខណសម្បត្តិ CSS ឡើយ ។
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ece244b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ JIT​
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=បាន​បរាជ័យ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=គំរូ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=ប្រភេទ​​
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=ការ​ព្យាយាម
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7297fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=ទិន្នន័យ​ដើម
+jsonViewer.tab.Headers=បឋមកថា​
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=បឋមកថា​ឆ្លើយតប
+jsonViewer.requestHeaders=បឋមកថា​ស្នើ​សុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=រក្សា​ទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=​ចម្លង
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=ពង្រីក​ទាំងអស់​
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=បោះពុម្ព​ស្អាត
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=ច្រើន​ទៀត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=តម្រង JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=សេចក្ដី​យោង​ជា​រង្វង់
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eebcb38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+# The Layout Inspector may need to be enabled in about:config by setting
+# devtools.layoutview.enabled to true.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayNumbersOnLines): Label of the display numbers on lines
+# setting option in the CSS Grid pane.
+layout.displayNumbersOnLines=បង្ហាញ​លេខ​លើ​ខ្សែ​បន្ទាត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendGridLinesInfinitely): Label of the extend grid lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid pane.
+layout.extendGridLinesInfinitely=ពង្រីក​ខ្សែ​បន្ទាត់​ក្រឡា​ច្បាស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane.
+layout.header=ក្រឡាចត្រង្គ
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid pane.
+layout.gridDisplaySettings=កំណត់​ការ​បង្ហាញ​ក្រឡា
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGrids): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGrids=មិន​មាន​ក្រឡាចត្រង្គ
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
+layout.overlayMultipleGrids=ក្រឡា​ច្រើន​ត្រួត​លើ​គ្នា
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e368f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,172 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=គណនា​រចនាប័ទ្ម​ឡើង​វិញ​
+marker.label.reflow=ប្លង់
+marker.label.paint=បោះពុម្ព
+marker.label.composite=ស្រទាប់​ដែល​ចងក្រង
+marker.label.compositeForwardTransaction=បាន​ផ្ញើ​សំណើ​ចងក្រង​
+marker.label.javascript=ការ​ហៅ​អនុគមន៍
+marker.label.parseHTML=ញែក HTML
+marker.label.parseXML=ញែក XML
+marker.label.domevent=ព្រឹត្តិការណ៍ DOM
+marker.label.consoleTime=កុងសូល
+marker.label.garbageCollection2=ការ​ប្រមូល​សំណល់
+marker.label.garbageCollection.incremental=GC បន្ថែម
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=GC គ្មាន​ការ​ដំឡើង
+marker.label.minorGC=GC តិចតួច
+marker.label.cycleCollection=ការ​ប្រមូល​វិល​ជុំ
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=ការ​បន្ថយ​ក្រាហ្វ CC
+marker.label.timestamp=ត្រា​ពេលវេលា
+marker.label.worker=​Worker
+marker.label.messagePort=ច្រក​សារ
+marker.label.unknown=មិន​ស្គាល់
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=ស្លាក​ស្គ្រីប
+marker.label.javascript.promiseCallback=ការ​ហៅ​វិញ​ដែល​សន្យា
+marker.label.javascript.promiseInit=ការផ្តួចផ្តើមដែលសន្យា
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ព្រឹត្តិការណ៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=ចាប់ផ្ដើម៖
+marker.field.end=ចុង៖
+marker.field.duration=រយៈពេល៖
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=មូលហេតុ៖
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=ប្រភេទ ៖
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=ស្លាក៖
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=បណ្ដុំ​ឯកសារ ៖
+marker.field.startStack=ជង់​នៅ​​ពេល​ចាប់ផ្ដើម៖
+marker.field.endStack=ជង់​នៅ​​ពេល​ចប់៖
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Async: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=ឈ្មោះ​កម្មវិធី​កំណត់​ពេល៖
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=ប្រភេទ​ព្រឹត្តិការណ៍៖
+marker.field.DOMEventPhase=ដំណាក់​កាល៖
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=មូលហេតុ​មិន​ដំឡើង៖
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.restyleHint=ពាក្យ​ជំនួយ​​ការ​ធ្វើ​រចនាប័ទ្ម​ឡើងវិញ៖
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=ធ្វើ​ទិន្នន័យ​រៀង​គ្នា​នៅ​ក្នុង Worker
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=ធ្វើ​ទិន្នន័យ​រៀង​គ្នា​នៅ​លើ​ការ​ឆ្លើយឆ្លង​ចម្បង
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=មិន​ធ្វើ​ទិន្នន័យ​រៀង​គ្នា​នៅ​ក្នុង Worker
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=មិន​ធ្វើ​ទិន្នន័យ​រៀង​គ្នា​នៅ​លើ​ការ​ឆ្លើយឆ្លង​ចម្បង
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=ធ្វើ​ទិន្នន័យ​រៀង​គ្នា
+marker.messagePort.deserializeData=មិន​ធ្វើ​ទិន្នន័យ​រៀង​គ្នា
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<មិន​ស្គាល់​ទីតាំង>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=​គោលដៅ
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=ចាប់​យក
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=ចេញ​ពពុះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=ការ​ហៅ API
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=គន្លឹះនៃការចែកដោយខ្នះខ្នែង
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=បិទ
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=អស់​អង្គ​ចងចាំ
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=បាន​បម្រុង​ទុក​​ទំហំ​បៃ​ច្រើន​ពេក
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=ការ​បម្រុង​ទុក​ច្រើន​ពេក
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=រក​កំហុស GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=បានធ្វើឲ្យរស់ឡើងវិញជាសកល
+marker.gcreason.label.RESET=បញ្ចប់​វដ្ដ​​ការ​កើន​ឡើង
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=កន្លែង​មើល​ក្មេង​គឺ​ពេញ
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=ការប៉ះពាល់ដល់គិលានុបដ្ឋាយិកា
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=វត្ថុ​មើល​ថែ​ក្មេង​សកម្ម​ពេក
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=បាន​បរាជ័យ​ការ​លៃ​ទុក​ដែល​ធំ
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=GC ពេញលេញ​តាម​កាល​កំណត់
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=កម្រិត​ការ​លៃ​ទុក​លឿន​ពេក
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=អង្គ​ចងចាំ​ទាប
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=បាន​បង្ខំ​ដោយ​ការ​ប្រមូល​វិល​ជុំ
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=បាន​បង្ខំ​ដោយ​ការ​ប្រមូល​វិល​ជុំ
+marker.gcreason.label.LOAD_END=បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទុក​ទំព័រ
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=បំផ្លាញ​បរិបទ JS
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=ការ​ហៅ API
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=GC អ្នក​ធ្វើការ​តាម​កាល​កំណត់
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=ចំណែក GC ដែល​កើន​តាម​កាល​កំណត់
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=GC ពេញលេញ​តាម​កាល​កំណត់
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=បិទ
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=អ្នក​ប្រើ​មិន​សកម្ម
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=អ្នក​ប្រើ​មិន​សកម្ម
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=បណ្ដុំ​​កន្លែង​មើល​​ក្មេង
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=មាន​ការ​ហៅ API ដើម្បី​បង្ខំ​ការ​ប្រមូល​​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ។
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript បាន​ត្រឡប់​ទៅ​​ជុំ​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​មាន​ទំហំ​បៃ​គ្រប់គ្រាន់​ដែល​បាន​លៃ​ទុក​តាំង​ពី GC ចុង​ក្រោយ​ដែល​វដ្ដ GC ថ្មី​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យ​កើត​ឡើង។
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox បាន​បំផ្លាញ​ពេល​វេលា​ដំណើរការ JavaScript ឬ​បរិបទ និង​​នេះ​ជា​ការ​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​មុន​ពេល​បិទ។
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript បាន​ព្យាយាម​លៃ​ទុក ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​​ដែល​ទំនេរ។ ការ​ធ្វើ​ការ​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ​​តូចតាច​ពេញលេញ​ជា​ការ​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ​អង្គ​ចងចាំ​ទំនេរ​សម្រាប់​ការ​លៃ​ទុក។
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript បាន​លៃ​ទុក​ទំហំ​បៃ​ច្រើន​ពេក និង​បាន​បង្ខំ​​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ។
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript បាន​លៃ​ទុក​ច្រើន​ដង​ពេក និង​បាន​បង្ខំ​​​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ។
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=GC ដោយ​សារ​ការ​កំណត់​​ការ​កែ​កំហុស Zeal ។
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=វត្ថុ​សកល​ដែល​បាន​គិត​ថា​ស្លាប់​តាំង​ពី​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​វដ្ដ GC ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​រស់​ឡើង​វិញ​នៅ​ចុង​នៃ​វដ្ដ GC ។
+marker.gcreason.description.RESET=វដ្ដ GC ដែល​កើន​ឡើង​យ៉ាង​សកម្ម​​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​​ឲ្យ​បញ្ចប់​ភ្លាមៗ។
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScrip បាន​លៃ​ទុក​វត្ថុ​ថ្មី​គ្រប់គ្រាន់​នៅ​ក្នុង​កន្លែង​មើល​ថែ​ក្មេង​ដែល​វា​ក្លាយ​ជា​ពេញ​លេញ និង​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យ GC តូច​ល្អិត​កើត​ឡើង។
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=ការងារ​ចាំបាច់​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​រួចរាល់​នៅ​​លើ​គំនរ​​ដែល​ឲ្យ​សិទ្ធិ ដែល​​ទាមទារ​ឲ្យ​កន្លែង​មើល​ថែ​ក្មេង​ទទេ។
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ច្រើន​ពេក​នៅ​លើ​វត្ថុ​ដែល​ឲ្យ​សិទ្ធិ​ ដែល​​តម្លៃ​ជា​វត្ថុ​របស់​អ្នក​ណា​ម្នាក់​នៅ​ក្នុង​កន្លែង​មើល​ថែ​ក្មេង។
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=បាន​ស្នើ​ការ​លៃ​ទុក​ទ្រង់ទ្រាយ​ធំ ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់។
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript បាន​ត្រឡប់​ទៅ​ជុំ​ព្រឹត្តិការណ៍​វិញ និង​​វា​បាន​​ធ្វើ​ឡើង​ជា​យូរ​ណាស់​មក​ហើយ​ចាប់តាំង​ពី Firefox បាន​ធ្វើ​ការ​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ។
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=ការ​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ​មិន​កើន​ឡើង ពេញ​លេញ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​កើត​ឡើង ព្រោះ​មាន​កម្រិត​ការ​លៃ​ទុក​លឿន​ជាង​​វដ្ដ​​នៃ​ការ​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ​ដែល​កើន​ឡើង​ស្រាប់​អាច​បន្ត​កើន​ឡើង។
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() ត្រូវ​បាន​ហៅ​ដើម្បី​បង្ខំ​ការ​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ។
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=មាន​ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​ទំនេរ​ទាប​បំផុត។
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=កម្មវិធី​ប្រមូល​​វិល​ជុំ​ទាមទារ​ការ​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ។
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=កម្មវិធី​ប្រមូល​​វិល​ជុំ​ទាមទារ​ការ​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ។
+marker.gcreason.description.LOAD_END=បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ។
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=ផ្ទាំង ឬ​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ។
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox បាន​បំផ្លាញ​ពេល​វេលា​ដំណើរការ JavaScript ឬ​បរិបទ និង​​នេះ​ជា​ការ​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​មុន​ពេល​បិទ។
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ទិស​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី។
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ទិស​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី។
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=មាន​ការ​ហៅ API ដើម្បី​បង្ខំ​ការ​ប្រមូល​​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ។
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=បាន​ទទួល​សារ​​ក្នុង​ពេល​ដំណើរការ​ដេល​បាន​ស្នើ​ការ​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ។
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=អ្នក​ធ្វើការ​​នៅ​ស្ងៀម​ជា​យូរ​ណាស់​មក​ហើយ។
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ជា​យូរ​ណាស់​មក​ហើយ​ចាប់​តាំង​ពី​ចំណែក GC ដែល​កើន​ឡើង​ចុងក្រោយ។
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript បាន​ត្រឡប់​ទៅ​ជុំ​ព្រឹត្តិការណ៍​វិញ និង​​វា​បាន​​ធ្វើ​ឡើង​ជា​យូរ​ណាស់​មក​ហើយ​ចាប់តាំង​ពី​យើង​បាន​ធ្វើ​ការ​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ។
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox បាន​បំផ្លាញ​ពេល​វេលា​ដំណើរការ JavaScript ឬ​បរិបទ និង​​នេះ​ជា​ការ​ប្រមូល​អ្វី​ដែល​គ្មាន​តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​មុន​ពេល​បិទ។
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=អ្នក​ប្រើ​លែង​សកម្ម​ជា​យូរ​ណាស់​មក​ហើយ។ ឆ្លៀតឱកាស​ដើម្បី​អនុវត្ត GC នៅ​ពេល​វា​មិន​​ទំនង​ត្រូវ​បាន​កត់​សម្គាល់។
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=អ្នក​ប្រើ​លែង​សកម្ម​ជា​យូរ​ណាស់​មក​ហើយ។ Firefox ឆ្លៀតឱកាស​ដើម្បី​អនុវត្ត GC នៅ​ពេល​វា​មិន​ទំនង​ត្រូវ​បាន​កត់​សម្គាល់។
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fddbe87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,429 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=រក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=​លុប​​
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=រក្សាទុក​រូបថត​
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=នាំចូល​រូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=រូបថត Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=កំពុង​ដំណើរការ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=ថត​​ជង់​ការ​ហៅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=បិទ/បើក​កំណត់ត្រា​បណ្ដុំ​ការ​ហៅ​​នៅ​ពេល​វត្ថុ​ណា​មួយ​ត្រូវ​បាន​​​​បម្រុងទុក។ រូបថត​​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​នឹង​​អាច​ដាក់​​ជា​ក្រុម និង​ដាក់​ស្លាក​វត្ថុ​តាម​បណ្ដុំ​ការ​ហៅ ប៉ុន្តែ​មាន​តែ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កើត​​ទាំងនោះ​ទេ​បាន​បង្កើត​ បន្ទាប់​ពី​បិទ/បើក​ជម្រើស​នេះ។ ការ​កត់ត្រា​បណ្ដុំ​ការ​ហៅ​​មាន​ការ​ប្រើប្រាស់​​ខាង​លើ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=ដាក់ជា​ក្រុម​តាម៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=ប្ដូរ​របៀប​ដាក់​វត្ថុ​ជា​ក្រុម
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=ត្រឡប់​ទៅ​កន្លែង​ប្រមូល​ផ្ដុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ មើល​មួយ​ម្ដង​នៅ​ក្នុង​ក្រុម
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=ដាក់​ធាតុ​ជា​ក្រុម​តាម​ប្រភេទ​របស់​វា
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=ដាក់​ធាតុ​ជា​ក្រុម​តាម​​ក្រុម JavaScript ដែល​បាន​ថត​នៅ​ពេល​វត្ថុ​នោះ​ត្រូវ​បាន​បម្រុងទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=ដាក់​ធាតុ​ជា​ក្រុម​តាម​​ក្រុម​ការ​ហៅ JavaScript ដែល​បាន​ថត​នៅ​ពេល​បង្កើត​វត្ថុ
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=ការ​ប្រើប្រាស់​អង្គចងចាំ​ដែល​មើល​ឃើញ៖ បិទ​គណនី​ទ្រង់ទ្រាយ​ធំ​​ពេល​មាន​​​​​ភាគរយ​ការ​ប្រើប្រាស់​អង្គចងចាំ​​​​ធំធេង
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=ដាក់​ធាតុ​ជា​ក្រុម​តាម​ឈ្មោះ [[class]] វត្ថុ JavaScript របស់​វា
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=ដាក់​ធាតុ​ជា​ក្រុម​​តាម​ប្រភេទ C++ ខាង​ក្នុង​របស់​វា
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=ដាក់​ស្លាក​តាម៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=ប្ដូរ​របៀប​ដាក់​ស្លាក​វត្ថុ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=ដាក់​ស្លាក់​វត្ថុ​តាម​ប្រភេទ​ទូលំទូលាយ​ដែល​ពួកវា​ត្រូវគ្នា
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=ដាក់​ស្លាក​វត្ថុ​តាម​ក្រុម JavaScript ដែល​បាន​ថត​នៅ​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​បម្រុងទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=ដាក់​ស្លាក​វត្ថុ​តាម​ឈ្មោះ​ប្រភេទ C++ ខាង​ក្នុង​របស់​វា
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=ដាក់​ស្លាក់​វត្ថុ​តាម​ប្រភេទ​ទូលំទូលាយ​ដែល​ពួកវា​ត្រូវគ្នា​
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=មើល៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=ប្ដូរ​ការ​មើល​រូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=ប្រមូលផ្ដុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=មើល​សេចក្ដី​សង្ខេប​នៃ​មាតិកា​របស់​រូបថត​ដោយ​ដាក់​បញ្ចូល​វត្ថុ​ចូលគ្នា​ជា​ក្រុម
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=អ្នក​មាន​អំណាច​លើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=មើល​មែកធាង​អ្នក​មាន​អំណាចលើ និង​ផ្ទៃ​រាបស្មើ​នៃ​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធំ​បំផុត​នៅ​ក្នុង​រូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=ប្លង់​មែកធាង
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=ការ​ប្រើប្រាស់​អង្គចងចាំ​ដែល​មើល​ឃើញ៖ បិទ​គណនី​ទ្រង់ទ្រាយ​ធំ​​ពេល​មាន​​​​​ភាគរយ​ការ​ប្រើប្រាស់​អង្គចងចាំ​​​​ធំធេង​
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=ថត​រូប
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=នាំចូល…​
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=លុប​រូប​ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=ប្រៀបធៀប​រូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=​តម្រង​
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=ច្រោះ​មាតិកា​នៃ​រូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=មើល​ថ្នាំង​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​នេះ និង​​​គន្លង​រក្សាទុក​របស់​វា
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=ផ្ទុក​ទៀត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=ឫស GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(មិន​មាន​ជង់​​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(មិន​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(ឫស)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=មូលដ្ឋាន
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=កា​រប្រៀបធៀប
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=ជ្រើសរើស​រូបថត​​​ជា​មូលដ្ឋាន
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=ជ្រើសរើស​រូបថត​ដើម្បី​ប្រៀបធៀប​ជាមួយ​​​ទិន្នន័យ​មូលដ្ឋាន
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=កំហុស​
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=មាន​កំហុស​ពេល​កំពុង​ប្រៀបធៀប​រូបថត។
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=កំពុង​គិត​ភាព​ខុសគ្នា...
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=កំពុង​គិត​ភាព​ខុសគ្នា...​
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=ជ្រើសរើស​រូបថត​ពីរ​ដើម្បី​ប្រៀបធៀប
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=ជ្រើសរើស​រូបថត​ពីរ​ដើម្បី​ប្រៀបធៀប​
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=កំពុង​បង្កើត​របាយការណ៍ dominators...
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=កំពុង​បង្កើត​របាយការណ៍ dominators…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=កំពុង​គណនា​ទំហំ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=កំពុង​គណនា​ទំហំ​ដែល​នៅសល់​របស់ dominator...
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក...
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​ច្រើន​ទៀត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=កំហុស
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=មាន​កំហុស​នៅ​ពេល​ដំណើរការ dominator tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=កំពុង​រក្សាទុក​រូបថត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=កំពុង​នាំចូល...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=កំពុង​អាន​រូបថត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=កំពុង​បង្កើត​របាយការណ៍​បន្សំ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=កំពុង​រក្សាទុក​ផែនទី​មែកធាង...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=មាន​កំហុស​ពេល​ដំណើរការ​រូបថត​នេះ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=កំហុស
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=មាន​កំហុស​​ពេល​ទៅ​ប្រមូល​យក​ដាច់​ដោយឡែក​នៅ​ក្នុង​ក្រុម
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=កំពុង​ប្រមួល​យក...
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=កំពុង​ប្រមូល​យក​ដាច់​ដោយឡែក​នៅ​ក្នុង​ក្រុម...
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=ថ្នាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=ថ្នាំង​ដាច់ដោយឡែក​នៅ​ក្នុង​រូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=កំពុង​រក្សាទុក​រូបថត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=កំពុង​នាំចូល​រូបថត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=កំពុង​អាន​រូបថត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=កំពុង​រក្សាទុក​របាយការណ៍...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=កំពុង​រក្សាទុក​ផែនទី​មែកធាង...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=កំហុស
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=មិន​មាន​ភាព​ខុសគ្នា​រវាង​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន និង​ការ​ប្រៀបធៀប។
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=មិន​ផ្គូផ្គង។
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=ទទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=រក​មិន​ឃើញ​ជង់​ការ​ហៅ។ កត់ត្រា​ជង់​ការ​ហៅ​មុន​ពេល​ថត​រូប។
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=ទំហំ​ដែល​នៅសល់ (បៃ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=ទំហំ​នៃ​វត្ថុ​ខ្លួន​ឯង
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5273a31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devToolsCmd.key = VK_F12
+devToolsCmd.keytext = F12
+
+devtoolsServiceWorkers.label = Service Workers
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = k
+
+devtoolsConnect.label = ភ្ជាប់...
+devtoolsConnect.accesskey = C
+
+browserConsoleCmd.label = កុងសូល​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត
+browserConsoleCmd.accesskey = B
+browserConsoleCmd.key = j
+
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+responsiveDesignMode.key = M
+
+eyedropper.accesskey = Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.accesskey = s
+scratchpad.key = VK_F4
+scratchpad.keytext = F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = របារ​ឧបករណ៍​​កម្មវិធី​រុករក
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+browserToolboxMenu.key = i
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+devToolbarMenu.label = របារ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍ
+devToolbarMenu.accesskey = v
+devToolbarMenu.key = VK_F2
+devToolbarMenu.keytext = F2
+
+webide.label = WebIDE
+webide.accesskey = W
+webide.key = VK_F8
+webide.keytext = F8
+
+devToolboxMenuItem.accesskey = T
+devToolboxMenuItem.key = I
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = យក​ឧបករណ៍​បន្ថែម​ទៀត
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = M
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7569641
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,944 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=តំណ​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្រមូល​ធនធាន​នេះ​គឺ​មាន​សុវត្ថិភាព។
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=តំណ​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​​ទៅ​ប្រមូល​ធនធាន​នេះ​​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=កំហុស​សុវត្ថិភាព​ដែល​បាន​រារាំង​ពី​ការ​ទាញ​យក​ធនធាន។
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=ធនធាន​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​តាម​តំណ​ភ្ជាប់​ដែល​ប្រើ​ការ​ដាក់​លេខ​កូដ​ខ្សោយ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=បាន​អនុញ្ញាត
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=បិទ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=ម៉ាស៊ីន %S ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=មិន​​អាច​បោះពុម្ព​បាន
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=លាក់​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​សំណើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​សំណើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=គ្មាន​បឋមកថា​សម្រាប់​សំណើ​នេះ​ទេ
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=បឋមកថា​តម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=គ្មាន​ខូគី​សម្រាប់​សំណើ​នេះ​ទេ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=ខូគី​តម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=គ្មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់​សំណើ​នេះ​ទេ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់​សំណើ​តម្រង​
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=ឃ្លា​សំណួរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=ទិន្នន័យ​ទម្រង់
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Request payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=បឋមកថា​ស្នើ​សុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=សំណើ​បឋមកថា​ពី​ចរន្ត​​សម្រាប់​ការ​ផ្ទុក​ឡើង
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=បឋមកថា​ឆ្លើយតប
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=ខូគី​សំណើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=ខូគី​ឆ្លើយតប
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=លក្ខណសម្បត្តិ​​តម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ឡើង
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=តម្រៀប​​តាម​​​លំដាប់​ចុះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S បៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S គីឡូបៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S មេកាបៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S ជីកាបៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=ការ​​ផ្ទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=ទទេ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=សូម​រង់ចាំ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=មិន​មាន​ទិន្នន័យ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S គីឡូបៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Primed cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=សម្អាត​​ឃ្លាំង​
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=ទំហំ៖ %S គីឡូបៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=ពេលវេលា៖ #1 វិនាទី
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=ចម្លើយ​តប​ដែល​បាន​ដាក់​ក្នុង​ឃ្លាំង៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=សំណើ​សរុប៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=ទិន្នន័យ​ដើម
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=រូបភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=ទីនេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=​ខូគី
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• ចុច​លើ
+netmonitor.perfNotice2=ប៊ូតុង​ចាប់ផ្ដើម​វិភាគ។
+netmonitor.perfNotice3=វិភាគ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• ធ្វើ​ការ​ស្នើ ឬ
+netmonitor.reloadNotice2=ផ្ទុក​ឡើងវិញ
+netmonitor.reloadNotice3=ទំព័រ​​ដែល​ត្រូវ​មើល​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​សកម្មភាព​បណ្ដាញ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=ស្ថានភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=វិធីសាស្ត្រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=ឯកសារ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=ដែន
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=ប្រភេទ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=បាន​ផ្ទេរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=កាល​កំណត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=បឋមកថា​
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=​ខូគី
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=ចម្លើយ​តប
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=ការ​កំណត់​ពេល
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=សុវត្ថិភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=ពុម្ពអក្សរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=រូបភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=មេឌៀ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=បញ្ចេញ​ពន្លឺ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=ផ្សេងទៀត
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=តម្រង URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=សម្អាត
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=បិទ/បើក​ វិភាគ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=ស្នើ URL ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=វិធីសាស្ត្រ​ស្នើ ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=អាសយដ្ឋាន​ពី​ចម្ងាយ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=កូដ​ស្ថានភាព ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=កំណែ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=កែសម្រួល និង​ផ្ញើ​ឡើងវិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=បឋមកថា​ដើម
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=បឋមកថា​សំណើ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=បឋមកថា​ឆ្លើយតប៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=ទំហំ​បឋមកថា៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=ឈ្មោះ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=វិមាត្រ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=ប្រភេទ MIME ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=បាន​ទប់ស្កាត់៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=គុណភាព​បង្ហាញ DNS ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=តភ្ជាប់៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=ផ្ញើ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=រង់ចាំ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=ទទួល៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=ការ​សរសេរ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ដាក់​លេខ​កូដ ត្រូវ​បាន​បដិសេធ និង​គ្មាន​សុវត្ថិភាព។
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=កំហុស​បាន​កើតឡើង៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=កំណែ​ពិធីការ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Cipher suite:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP សុវត្ថិភាព​ការ​ដឹកជញ្ជូន​ដាក់​កម្រិត៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=តំណ​ភ្ជាប់៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=វិញ្ញាបនបត្រ ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=ចម្លង URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=ចម្លង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's post data
+netmonitor.context.copyPostData=ចម្លងទន្និន័យ POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyPostData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=ចម្លង​ជា cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=ចម្លង​ចំណង​ជើង​ស្នើសុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=ចម្លង​ចំណង​ជើង​ឆ្លើយតប
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=ចម្លង​ការ​ឆ្លើយតប
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=ចម្លង​រូបភាព​ជា URI ទិន្នន័យ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=ចម្លង​ទាំងអស់​ជា HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=រក្សាទុក​ទាំងអស់​ជា HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=កែសម្រួល និង​ផ្ញើ​ឡើងវិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=ចាប់ផ្ដើម​វិភាគ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=សំណើ​ថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=ឃ្លា​សំណួរ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=បឋមកថា​សំណើ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=តួ​សំណើ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=ផ្ញើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=បោះបង់
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=ថយក្រោយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a55ccd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,135 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "ម្ចាស់ប្រវត្តិរូបរក្សានូវគំរូក្នុងបាសហ្វើរង្វិលជុំ ហើយនៅពេលដែលបាសហ្វើឈានដល់កម្រិតកំណត់សម្រាប់ការថត គំរូថ្មីៗចាប់ផ្តើមសរសេរជាន់គំរូនៅពេលចាប់ផ្តើមថតដំបូង។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "បានបិទទិន្នន័យដែលថតក្នុងពេលជាក់ស្តែង នៅលើ Firefox ដែលគ្មានដំណើរការច្រើន">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "បើកFirefox មានដំណើរការច្រើននៅក្នុងចំណូលចិត្តសម្រាប់សម្រួលទិន្នន័យដែលថតក្នុងពេលជាក់ស្តែង">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "បាសហ្វើពេញ។​ គំរូចាស់ៗត្រូវបានសរសេរជាន់">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "ការ​កត់ត្រា​​ទម្រង់​អ្នកប្រើ​មិន​អាច​ធ្វើ​បាន​ទេ​នៅ​ពេល​នេះ។ សូម​បិទ​បង្អួច​រុករក​ជា​ឯកជន​ទាំងអស់ និង​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "កំពុង​ផ្ទុក…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "ទឹកធ្លាក់">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "បង្ហាញ​ដំណើរការ​ផ្សេងៗ​ដែល​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​កំពុង​អនុវត្ត​ខណៈ​កំពុង​កត់ត្រា រៀប​តាម​លំដាប់លំដោយ​​ដូច​ជា​ទឹកធ្លាក់។">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "មែកធាងការហៅ">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "រំលេច​អនុគមន៍ JavaScript ដែល​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​​បាន​ចំណាយ​ពេល​ច្រើន​ខណៈ​ដែល​កំពុង​កត់ត្រា។">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "ការបែងចែក">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "បង្ហាញ​កន្លែង​ដែល​​អង្គ​ចងចាំ​​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ខណៈ​ដែល​កំពុង​កត់ត្រា។">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS Flame Chart">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "បង្ហាញ​គំនរ​ការ​ហៅ​ JavaScript លើ​វគ្គ​នៃ​ការ​កត់ត្រា។">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "ការបែងចែកគំនូសតាងផ្កាភ្លើង">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "រយៈពេល​សរុប">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "ចំនួន​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ចំណាយ​ក្នុង​មុខងារ​នេះ​​ និង​មុខងារ​ការហៅ​របស់​វា​">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "រយៈពេល​ផ្ទាល់ខ្លួន">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "ចំនួន​ពេលវេលា​បាន​ចំណាយ​សម្រាប់​តែ​មុខងារ​នេះ​។">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "ថ្លៃ​ដើម​សរុប">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "ភាគរយ​នៃ​ពេលវេលា​បាន​ចំណាយ​ក្នុង​មុខងារ​នេះ​ និង​​មុខងារ​ផ្សេងៗ​ដែល​វា​បាន​ហៅ​។​">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "ថ្លៃ​ដើម​ផ្ទាល់ខ្លួន">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "ភាគរយ​នៃ​ពេលវេលា​បាន​ចំណាយ​សម្រាប់​តែ​ក្នុង​មុខងារ​នេះ​។​">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "គំរូ">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "ចំនួន​នៃ​ពេលវេលា​ដែល​មុខងារ​នេះ​បាន​ស្ថិត​នៅ​ជា​ជង់​នៅពេល​ម្ចាស់ប្រវត្តិរូប​យក​ជា​គំរូ​។​">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "​អនុគមន៍">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "ឈ្មោះ និង​ទីតាំង​ប្រភព​នៃ​មុខងារ​គំរូ។">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "ការបែងចែក​គំរូសរុប">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "ចំនួន​សរុប​ការ​បែងចែក​វត្ថុ​​ដែល​បាន​ធ្វើ​ជា​គំរូ​នៅ​​ទីតាំង​នេះ និង​​ក្នុង​អ្នក​ហៅ។">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "ការបែងចែក​គំរូ​ផ្ទាល់ខ្លួន​">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "ចំនួន​នៃ​ការបែងចែក​វត្ថុ​នៅ​ទីតាំង​នេះ​។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "ជ្រើសរើស​ទិន្នន័យ​អ្វី​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្នុង​កាលប្រវត្តិ​">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចំណូលចិត្ត​ដំណើរការ។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "បម្លែង​មែកធាង​ការ​ហៅ">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "ការ​បម្លែង​មែកធាង​ការ​ហៅ​បង្ហាញ​ពី​ផ្លូវ​ប្រវត្តិ​ការ​ហៅ​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ស៊ុម​ថ្មី​បំផុត រហូត​ដល់​ស៊ុម​ដែល​ចាស់​បំផុត។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "Invert Flame Chart">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "ការ​បម្លែង​តារាង​អណ្ដាត​ភ្លើង​បង្ហាញ​ពី​ប្រវត្តិ​ការ​ហៅ​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ស៊ុម​ថ្មី​បំផុត រហូត​ដល់​ស៊ុម​ដែល​ចាស់​បំផុត។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី Gecko">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "ការ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី អនុញ្ញាត​កម្មវិធី​បង្កើត​ប្រវត្តិរូប JavaScript រាយការណ៍​ដោយ​រួមបញ្ចូល​និមិត្តសញ្ញា​កម្មវិធី Gecko ។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "ធ្វើឲ្យ​មែកធាង​ការ​ហៅ​ខ្លួនឯង​រាបស្មើ">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "ធ្វើឲ្យ​ការ​ហៅ​ខ្លួនឯង​រាប​ស្មើ​ពេល​ពិនិត្យ​មុខងារ។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "កត់ត្រា​អង្គ​ចងចាំ">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "កត់ត្រា​ការ​ប្រើប្រាស់​អង្គ​ចងចាំ​ពេល​ធ្វើ​ប្រវត្តិរូប។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "ការ​បែងចែក​កំណត់ត្រា">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "កត់ត្រា​ការបែងចែក​វត្ថុ​ពេល​ធ្វើ​ប្រវត្តិរូប​។​">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "កត់ត្រា​អត្រា​ស៊ុម">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "កត់ត្រា​អត្រា​ស៊ុម​ពេល​ធ្វើ​ប្រវត្តិរូប។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "កត់ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​តាម">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "ឈប់​កត់ត្រា​ទុក​ដោយ​​ការ​បញ្ចូល">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "ទៅ​ក្នុង​កុងសូល។">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2a68fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=មិនទាន់​មាន​ប្រវត្តិរូប​នៅឡើយ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=ការ​កត់​ត្រា #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=កំពុង​ដំណើរការ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=កំពុង​ផ្ទុក…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms​
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=រក្សា​ទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=មេកាបៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=រចនាប័ទ្ម
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=បណ្តាញ
+category.graphics=ក្រាហ្វិក
+category.storage=ឧបករណ៍​ផ្ទុក
+category.events=បញ្ចូល & ព្រឹត្តិការណ៍
+category.tools=ឧបករណ៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms​
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(ទំនេរ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=មើល​ប្រភព​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=ស៊ុម​មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=កំពុង​កត់ត្រា​ការ​នាំចូល...
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=កំពុង​កត់ត្រា​ការ​រក្សាទុក...
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=ឯកសារ JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=ឯកសារ​ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=RECORDS
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=បាហ្វើរ %S%% ពេញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d2041a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
+# selector
+responsive.editDeviceList=កែ​សម្រួល​បញ្ជី…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=បិទ​ទម្រង់​រចនា​ដែល​ឆ្លើយតប
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
+# device selector when it's still fetching devices
+responsive.deviceListLoading=កំពុង​ផ្ទុក...
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
+# device selector when an error occurred
+responsive.deviceListError=មិន​មាន​បញ្ជី
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
+responsive.done=រួចរាល់
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
+# device selector
+responsive.noDeviceSelected=មិន​បាន​ជ្រើសរើស​ឧបរកណ៍
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
+# toolbar
+responsive.title=ទម្រង់​រចនា​ដែល​ឆ្លើយតប
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled
+responsive.enableTouch=បើក​ការ​ធ្វើ​ត្រាប់​ប៉ះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled
+responsive.disableTouch=បិទ​ការ​ធ្វើ​ត្រាប់​ប៉ះ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=ថត​រូប​អេក្រង់​នៃ​ច្រក​មើល
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=រូបថត​អេក្រង់ %1$S at %2$S
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ab7ef4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title                 "បន្ទះ​ប៉ះ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "ឯកសារ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "ឯ">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "បង្អួច​​ថ្មី">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "ប">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "បើក​ឯកសារ…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "ប">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "បើក​ ថ្មីៗ">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "ថ">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "បញ្ច្រាសt…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "រក្សា​ទុក">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "រ">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "រក្សាទុក​ជា...">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "រ">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "បិទ">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "ប">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "មើល…">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "រុំ​អត្ថបទ">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "W">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "បន្លិច​ចន្លោះ​នៅ​ពីក្រោយ">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "H">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "ពុម្ព​អក្សរ​ធំជាង">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "a">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "ពុម្ព​អក្សរ​តូច​ជាង">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "m">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "ទំហំ​ធម្មតា">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "កែសម្រួល">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "ក">
+
+<!ENTITY run.label                    "រត់">
+<!ENTITY run.accesskey                "រ">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "ត្រួតពិនិត្យ">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "ត">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "ទិដ្ឋភាព">
+<!ENTITY display.accesskey            "ទ">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "បោះពុម្ព​ល្អ">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label        "បរិស្ថាន">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "ប">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "មាតិកា">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "ម">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label         "កម្មវិធី​រុករក">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "ក">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+<!ENTITY helpMenu.label               "ជំនួយ">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "ជ">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "ជំនួយ">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "ជ">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "ជំនួយ Scratchpad នៅ​លើ MDN">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext2.label          "កំណត់​អថេរ​ឡើងវិញ">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "ក">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "ផ្ទុក​ឡើងវិញ រួច​ដំណើរការ">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "ឡ">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "ប្រតិបត្តិ">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "ប">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+<!ENTITY evalFunction.label "វាយ​តម្លៃ​មុខងារ​បច្ចុប្បន្ន">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "v">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca26200
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ សរសេរ​ជាន់​លើ​ឬ​ទេ ?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=Scratchpad មិន​អាច​រក​ឃើញ​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ណាមួយ ដើម្បី​ប្រើ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​កូដ​ឡើយ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=បន្ទះ​ប៉ះ​មិន​អាច​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​នៅ​ក្នុង​របៀប​បច្ចុប្បន្ន​បាន​ទេ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=បើក​ឯកសារ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​ឯកសារ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្លែង​ឯកសារ​ទៅ​យូនីកូដ​ពី %1$S ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=សម្អាត​ធាតុ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=ប្រតិបត្តិការ​រក្សាទុក​ឯកសារ បាន​បរាជ័យ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ scratchpad នេះ​ដែរ​ឬទេ ?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=តើ​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ទៅកាន់​បន្ទះ​ប៉ះ​នេះ​ដែរ​ឬទេ ?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=ត្រឡប់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ដើម​វិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * នេះ​គឺ​ជាំ JavaScript Scratchpad ។\n *\n * បញ្ចូល JavaScript មួយ​ចំនួន បន្ទាប់​មក​ចុច​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ឬ​ជ្រើស​ពី​ម៉ឺនុយ​ប្រតិបត្តិ ៖\n * ១. ដំណើរការ​ ដើម្បី​វាយតម្លៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស (%1$S),\n * ២. ពិនិត្យ​មើល​កា​រ​នាំ​​កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ​វត្ថុ​មក​មុខ​នៅ​លើ​លទ្ធផល (%2$S) ឬ\n * ៣. បង្ហាញ ដើម្បី​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ក្នុង​មតិ​យោបល់​បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស ។ (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=scratchpad នេះ ប្រតិបត្តិ​ក្នុង​បរិបទ​កម្មវិធី​រុករក ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = ជួរ %1$S, ជួរឈរ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=ឯកសារ​នេះ​មិន​មាន​ទៀត​ឡើយ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=លក្ខណសម្បត្តិ​តម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=ការ​តភ្ជាប់​អស់​ពេល។ ពិនិត្យមើល​កំហុស​កុងសូល​នៅ​លើ​ចុង​ទាំងពីរ​សម្រាប់​សារ​កំហុស​សក្ដានុពល។ បើក​បន្ទះ​ចំណាំ​ឡើងវិញ​ដើម្បី​សាកល្បង​ម្ដងទៀត។
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=ការ​ព្រមាន​អំពី​គំនិត​ទុច្ចរិត៖ សូម​ប្រុងប្រយ័ត្ន​ពេល​បិទភ្ជាប់​អ្វី​ដែល​អ្នក​មិន​យល់។ វា​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​វាយប្រហារ​លួច​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក ឬ​គ្រប់គ្រង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។ សូម​វាយ '%S' នៅ​ក្នុង​បន្ទះ​ប៉ះ​ខាងក្រោម​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​បិទភ្ជាប់។
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បិទ​ភ្ជាប់
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a676040
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "ស្រមោល​កំពូល">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "ស្រមោល​ភាគ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "ផ្ទុក​ឡើងវិញ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "ទំព័រ​ដើម្បី​អាច​កែ​កូដ GLSL បាន។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "កំពុង​រង់ចាំ​បង្កើត​មាតិកា WebGL …">
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9057671
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=កម្មវិធី %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=បិទ/បើក​ភាព​មើល​ឃើញ​ធរណីមាត្រ
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..559e851
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=បិទបើក​ប្រអប់​ធីក​ទាំាំងអស់​ក្នុង​ក្រុម​នេះ
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d79045
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "លោត​ទៅ​បន្ទាត់...">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "ត">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27bfc3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=រក
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=ស្វែងរក ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=ទៅ​កាន់​បន្ទាត់
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=លោត​ទៅ​បន្ទាត់​លេខ ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=ចំណុច​បំបែក ៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=ជួរ​បច្ចុប្បន្ន
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=ជំហាន​បច្ចុប្បន្ន៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=ឯកសារ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=រក​មិន​ឃើញ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7145010
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,258 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=ជម្រើស​ប្រអប់​ឧបករណ៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=ជម្រើស
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=បន្ទះ​ជម្រើស​ប្រអប់​ឧបករណ៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=ងងឹត
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=ភ្លឺ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.firebugTheme.label2)
+# Used as a label for Firebug theme
+options.firebugTheme.label2=Firebug
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=ការ​អនុវត្ត
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=បន្ទះ​អនុវត្ត
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey, performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.commandkey=VK_F5
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=ការអនុវត្ត (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=កុង​សូល​​បណ្ដាញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=កុងសូល
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=បន្ទះ​កុងសូល
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.commandkey=C
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey2, netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=ការ​រក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=កម្មវិធីពិនិត្យ​មើល​ការ​រក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=បន្ទះ​រក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=កម្មវិធីពិនិត្យ​មើល​ការ​រក្សាទុក (ខូឃី, ការ​រក្សាទុក​មូលដ្ឋាន, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=បន្ទះ​អង្គចងចាំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=អង្គចងចាំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=បន្ទះ DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey, dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.commandkey=W
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.splitconsole):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar used to toggle
+# the split console.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb1aa3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder         "ត្រង់​ធាតុ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "លុប​ចោល​ទាំងអស់">
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9e58fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=មិន​មាន​ម៉ាស៊ីន​នៅ​លើ​ទំព័រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=គ្មាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​ការ​បង្ហោះ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=​ខូគី
+tree.labels.localStorage=ការ​ផ្ទុក​មូលដ្ឋាន
+tree.labels.sessionStorage=ការ​ផ្ទុក​សម័យ
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=ឈ្មោះ
+table.headers.cookies.path=ផ្លូវ
+table.headers.cookies.host=ដែន
+table.headers.cookies.expires=ផុត​កំណត់​នៅ​ថ្ងៃ
+table.headers.cookies.value=តម្លៃ
+table.headers.cookies.lastAccessed=បាន​ចូល​ចុងក្រោយ​នៅ​
+table.headers.cookies.creationTime=បាន​បង្កើត​នៅ
+
+table.headers.localStorage.name=សោ
+table.headers.localStorage.value=តម្លៃ
+
+table.headers.sessionStorage.name=សោ
+table.headers.sessionStorage.value=តម្លៃ
+
+
+table.headers.indexedDB.name=សោ
+table.headers.indexedDB.db=ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ
+table.headers.indexedDB.objectStore=ឈ្មោះ​ហាង​វត្ថុ
+table.headers.indexedDB.value=តម្លៃ
+table.headers.indexedDB.origin=ដើម​
+table.headers.indexedDB.version=កំណែ
+table.headers.indexedDB.objectStores=ឃ្លាំង​វត្ថុ
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=ការ​បង្កើន​ស្វ័យប្រវត្តិ
+table.headers.indexedDB.indexes=លិបិក្រម
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=សម័យ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=ច្រោះ​ការ​ហៅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=ទិន្នន័យ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=តម្លៃ​ដែល​បាន​ញែក
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b222532
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label            "ថ្មី">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "បង្កើត និង​បន្ថែម​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ទៅ​ខាងចុង​ឯកសារ">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "ថ">
+
+<!ENTITY importButton.label         "នាំចូល...">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "នាំចូល និង​បន្ថែម​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទៅ​ខាងចុង​ឯកសារ">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "ល">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "បិទ/បើក​ភាព​មើល​ឃើញ​របស់​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "រក្សា​ទុក">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "រក្សាទុក​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ទៅកាន់​ឯកសារ">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "រ">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "ជម្រើស​កម្មវិធី​កែ​រចនាប័ទ្ម">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "បង្ហាញ​ប្រភព​ដើម">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "បង្ហាញ​របារ​ចំហៀង @media">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label           "ក្បូន @media">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "វាយ CSS នៅ​ទីនេះ ។">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "ទំព័រ​នេះ មិន​មាន​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ទេ ។">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "ប្រហែល​ជា​អ្នក​ចង់">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "បន្ថែម​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី">
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6189673
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​តួ #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=ក្បួន #1
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=មិន​អាច​ផ្ទុក​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម ។
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=មិន​អាច​រក្សាទុក​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម ។
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=មិន​អាច​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ទេ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=នាំចូល​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=ឯកសារ CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=រក្សាទុក​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=ឯកសារ CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b2f27d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "មាន​កំហុស​ពេល​បើក​ប្រអប់​​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​​អ៊ីនធឺណិត៖">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.inspector "កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​​សម្រាប់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "ការ​បិទ​វា​នឹង​បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​​តាម​រយៈ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "ឯកតា​ពណ៌លំនាំដើម">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "ល">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Hex">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "ឈ្មោះ​ពណ៌">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "តែ​សម័យ​ប៉ុណ្ណោះ ផ្ទុក​ទំព័រ​​ឡើយ​វិញ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "បើក​ប្រអប់​ឧបករណ៍​កែ​កំហុស​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម និង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត Chrome">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "ការ​បើក​ជម្រើស​នេះ​​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ជា​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​បរិបទ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត (តាម ឧបករណ៍ > អ្នក​អភិវឌ្ឍ​បណ្ដាញ > ប្រអប់​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត) និង​កែ​កំហុស​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "បើក​ការ​បំបាត់​កំហុស​ពី​ចម្ងាយ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "បិទ JavaScript *">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "ប្ដូរ​ជម្រើស​នេះ​នឹង​បិទ JavaScript សម្រាប់​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន។ ប្រសិនបើ​ផ្ទាំង ឬ​ប្រអប់​ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​បិទ បន្ទាប់​ការ​កំណត់​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំភ្លេច។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "បើក Service Workers តាម HTTP (នៅ​ពេល​ប្រអប់​ឧបករណ៍​បើក)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "ការ​បើក​ជម្រើស​នេះ​​នឹង​អនុញ្ញាត​ Service Workers តាម HTTP សម្រាប់​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ដែល​​បាន​បើក​ប្រអប់​ឧបករណ៍។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ដែល​បាន​ដំឡើង​​ដោយ​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "ប៊ូតុង​ប្រអប់​ឧបករណ៍​​ដែល​មាន">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​សម្រាប់​គោលដៅ​ប្រអប់​ឧបករណ៍​បច្ចុប្បន្ន">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "រូបរាង">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "ប្រើ​រូបរាង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​ការ​កែសម្រួល​របស់​អ្នក​អភិវឌ្ឍ">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "បិទ/បើក​រូបរាង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​ការ​កែសម្រួល​របស់​អ្នក​អភិវឌ្ឍ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label            "កុងសូល​បណ្ដាញ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "អនុញ្ញាត​​​ត្រា​ពេលវេលា​">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "Alt-Down">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMap.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in all tools -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​រចនា​ប័ទ្ម">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "CSS  បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "លក្ខណសម្បត្តិ​ CSS បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ, តម្លៃ និង​កម្មវិធី​ជ្រើស​ក្នុង​កម្មវិធី​កែ​រចនាប័ទ្ម​​ដូច​ដែល​អ្នក​វាយ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី Gecko">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "បើ​អ្នក​បិទ​ជម្រើស​នេះ របាយការណ៍​កម្មវិធី​បង្កើត​ប្រវត្តិរូប​របស់ JavaScript នឹង​រួម​បញ្ចូល និមិត្តសញ្ញា​កម្មវិធី Gecko">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "ចំណូលចិត្ត​កម្មវិធី​កែ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "រក​ឃើញ​ការ​ចូល​បន្ទាត់">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "ស្មាន​ការ​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ផ្អែកលើ​មាតិកា​ប្រភព">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "វង់​ក្រចក​បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "បញ្ចូល​វង់ក្រចក​បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​ប្រើ​ចន្លោះ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "ប្រើ​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ជំនួស​តួអក្សរ​ថេប">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "ទំហំ​ថេប">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "បន្សំ​គ្រាប់​ចុច">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "លំនាំ​ដើម">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7937836
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=ចត​ទៅ​បាត​នៃ​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក
+toolboxDockButtons.side.tooltip=ចត​ទៅ​ចំហៀង​នៃ​កម្មវិធី​រុករក
+toolboxDockButtons.window.tooltip=បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ផ្សេងគ្នា
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+toolboxDockButtons.bottom.minimize=បង្រួញ​​ប្រអប់​ឧបករណ៍​អប្បបរមា​
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+toolboxDockButtons.bottom.maximize=ពង្រីក​ប្រអប់​ឧបករណ៍​​អតិបរមា
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=បញ្ហា #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=ការ​ព្រមាន #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nចុច​ ដើម្បី​បិទ/បើក​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍។
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
+# Toolbar.
+toolbar.closeButton.tooltip=បិទ​របារឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
+# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=ជ្រើស​ធាតុ​ពី​ទំព័រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=ផ្ទាំង​ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=បើក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=បើក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែ​កំហុស
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn3.key=
+
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
+# Key shortcut used to minimize the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
+# the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewConsole.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new console frontend. Displayed only in Nightly and local builds.
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66c11e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "ផ្ទុក​ឡើងវិញ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​មើល និង ​audio context ។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "កំពុង​រង់ចាំ​​បង្កើត audio context …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "លក្ខណសម្បត្តិ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "AudioNode Inspector">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "មិន​បាន​ជ្រើស AudioNode ។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "Node មិន​មាន​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​មួយ​ចំនួន។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "ថ្នាំង​មិន​មាន AudioParams ។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParam មិន​មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​ស្វ័យប្រវត្តិ។">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.properties b/devtools/client/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf2acad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=Collapse inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=ពង្រីក​កម្មវិធី​ពិនិត្យ
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65ff418
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,313 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+helperFuncUnsupportedTypeError=មិន​អាច​ហៅ pprint នៅ​លើ​វត្ថុ​ប្រភេទ​នេះ​បាន​ទេ ។
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.durationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=API ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ​កុងសូល​បណ្ដាញ (console.log, console.info, console.warn, console.error) ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស្គ្រីប​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=កុងសូល​បណ្ដាញ - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=មាតិកា​លាយ​គ្នា
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=សិក្សា​​បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - បើក​នៅ​ក្នុង Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=ហូរ​ត្រឡប់៖ %Sms
+reflow.messageWithLink=ហូរ​ត្រឡប់៖ %Sms\u0020
+reflow.messageLinkText=អនុគមន៍ %1$S, %2$S បន្ទាត់ %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<អនាមិក>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S ៖ បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S ៖ %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=កុងសូល​ត្រូវ​បាន​សម្អាត។
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<no label>
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<មិន​មាន​ស្លាក​ក្រុម>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- គ្មាន​លទ្ធផល
+
+maxTimersExceeded=បាន​លើស​ចំនួន​នៃ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​អតិបរមា​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=បាន​លើស​ចំនួន​នៃ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​អតិបរមា​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=ឃ្លាំ​ដែល​អ្នក​កំពុង​បញ្ចូល វែង​ពេក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​កុងសូល​បណ្ដាញ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=ការ​តភ្ជាប់​អស់​ពេល ។ ពិនិត្យមើល​កំហុស​កុងសូល​នៅ​លើ​ចុង​ទាំងពីរ​សម្រាប់​សារ​កំហុស​សក្ដានុពល ។ បើក​កុងសូល​បណ្ដាញ​ឡើងវិញ រួច​សាកល្បង​ម្ដងទៀត ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=លក្ខណសម្បត្តិ​​តម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=គ្មាន​លក្ខណ​សម្បត្តិ​ត្រូវ​បង្ហាញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=ធ្វើ​ឡើងវិញ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស node នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ពិនិត្យមើល
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=មិន​អាច​ផ្ដល់ cd() ទៅ​បង្អួច។ អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បិទ​ភ្ជាប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=បង្ហាញ/លាក់ ព័ត៌មាន​លម្អិត​របស់​សារ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=បង្ហាញ/លាក់​ក្រុម។
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=រន្ធ​ទទេ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(លិបិក្រម)
+table.iterationIndex=(កំណត់​លិបិក្រម​សារ​ថ្មី)
+table.key=សោ
+table.value=តម្លៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=កំហុស
+severity.warn=ព្រមាន
+severity.info=ព័ត៌មាន
+severity.log=កំណត់ហេតុ
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=បញ្ហា
+level.warn=ការ​ព្រមាន
+level.info=ព័ត៌មាន
+level.log=កំណត់ហេតុ
+level.debug=ការ​កែ​បញ្ហា
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=ចម្លង​ទីតាំង​តំណ
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=បើក URL ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី
+webconsole.menu.openURL.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole variable view for the logged variable.
+webconsole.menu.openInVarView.label=បើក​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ដែល​ផ្លាស់ប្ដូរ
+webconsole.menu.openInVarView.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=ផ្ទុក​ជា​អញ្ញត្តកម្ម​សកល
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copy.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copy.label=ចម្លង
+webconsole.menu.copy.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=ជ្រើសរើស​ទាំងអស់
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessages.label)
+# Text of the "filtered messages" bar, shown when console messages are hidden
+# because the user has set non-default filters in the filter bar.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by filters.
+
+# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+# It resets the default filters of the console to their original values.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a642e9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,205 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "គម្រោង">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "កម្មវិធី​ថ្មី…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "បើក​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ខ្ចប់…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "បើក​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បង្ហោះ…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "បើក​កម្មវិធី…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "ដំឡើង និង​ដំណើរការ">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "បញ្ឈប់​កម្មវិធី">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "លុប​គម្រោង​ចេញ">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "ចំណូលចិត្ត">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "គ្រប់គ្រង​សមាសភាគ​បន្ថែម">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "M">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "ផ្ទាំង​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "ពេលវេលា​រត់">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "ផ្ដាច់">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "រូបថត​អេក្រង់">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "ព័ត៌មាន​ពេល​ដំណើរការ">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "ម៉ូនីទ័រ">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "ចំណូលចិត្ត​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "មើល">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "បិទ/បើក​ កម្មវិធី​កែ">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "E">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "​ពង្រីក">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "​បង្រួម">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "កំណត់​ការ​ពង្រីក​ឡើងវិញ">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
+
+<!ENTITY projectButton_label "បើក​កម្មវិធី">
+<!ENTITY runtimeButton_label "ជ្រើស​ពេលវេលា​ដំណើរការ">
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "គម្រោង​របស់​ខ្ញុំ">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "ពេលវេលា​ដំណើរការ​កម្មវិធី">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "ផ្ទាំង">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "ឧបករណ៍​យូអេសប៊ី">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "ឧបករណ៍​វ៉ាយហ្វាយ">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "ឧបករណ៍​ក្លែង​ធ្វើ">
+<!ENTITY runtimePanel_other "ផ្សេងទៀត">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "ដំឡើង​កម្មវិធី​និម្មិត">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ ADB">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "មិន​អាច​មើល​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក?">
+
+<!-- Lense -->
+<!ENTITY details_valid_header "ត្រឹមត្រូវ">
+<!ENTITY details_warning_header "ការ​ព្រមាន">
+<!ENTITY details_error_header "កំហុស">
+<!ENTITY details_description "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា">
+<!ENTITY details_location "ទីតាំង">
+<!ENTITY details_manifestURL "លេខ​សម្គាល់​ក​កម្មវិធី">
+<!ENTITY details_removeProject_button "លុប​គម្រោង​ចេញ">
+<!ENTITY details_showPrepackageLog_button "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​កញ្ចប់​ជា​មុន">
+
+<!-- New App -->
+<!ENTITY newAppWindowTitle "កម្មវិធី​ថ្មី">
+<!ENTITY newAppHeader "ជ្រើស​ពុម្ព">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "កំពុង​ផ្ទុក​ពុម្ព…">
+<!ENTITY newAppProjectName "ឈ្មោះ​គម្រោង៖">
+
+
+<!-- Decks -->
+
+<!ENTITY deck_close "បិទ">
+
+<!-- Addons -->
+<!ENTITY addons_title "សមាសភាគ​ខាងក្រៅ">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "បើក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+
+<!-- Prefs -->
+<!ENTITY prefs_title "ចំណូលចិត្ត">
+<!ENTITY prefs_editor_title "កម្មវិធី​កែសម្រួល">
+<!ENTITY prefs_general_title "ទូទៅ">
+<!ENTITY prefs_restore "ស្ដារ​លំនាំ​ដើម">
+<!ENTITY prefs_manage_components "គ្រប់គ្រង​សមាសភាគ​បន្ថែម">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "តភ្ជាប់​ឡើងវិញ​ទៅ​​ដំណើរការ​ពីមុន">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "តភ្ជាប់​ឡើងវិញ​ទៅ​ពេលវេលា​ដំណើរការ ពេល WebIDE ចាប់ផ្ដើម">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "ចងចាំ​គម្រោង​ចុងក្រោយ">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "ស្ដារ​គម្រោង​មុន​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម WebIDE">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "URL ពុម្ព">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "លិបិក្រម​នៃ​ពុម្ព​ដែល​អាច​រក​បាន">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "បង្ហាញ​កម្មវិធី​កែ">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "បង្ហាញ​កម្មវិធី​កែ​ខាង​ក្នុង">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "ទំហំ​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "ផ្ទាំង​ទន់">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "ប្រើ​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ជំនួស​ថេប តួអក្សរ">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "ចូល​បន្ទាត់​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "ស្មាន​ការ​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ផ្អែកលើ​មាតិកា​ប្រភព">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "បើក​ការ​បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​កូដ">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "វង់​ក្រចក​បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "បញ្ចូល​វង់ក្រចក​បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "បន្សំ​គ្រាប់​ចុច">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "លំនាំ​ដើម">
+
+<!-- Runtime Details -->
+<!ENTITY runtimedetails_title "ព័ត៌មាន​ពេល​ដំណើរការ">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB ជា root: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "ឧបករណ៍​ជា root">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(ទាមទារ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​មិន​ចាក់សោ)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "សិទ្ធិ DevTools ដែល​មិន​បាន​ដាក់​កម្រិត៖ ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "ស្នើ​សិទ្ធិ​ខ្ពស់​ជាង​នេះ">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​ឡើង​វិញ ។ ទាមទារ​ដំណើរការ​ជា root ។)">
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+<!ENTITY device_typeboolean "ប៊ូលីន">
+<!ENTITY device_typenumber "ចំនួន​គត់">
+<!ENTITY device_typestring "តួអក្សរ">
+<!ENTITY device_typeobject "វត្ថុ">
+<!ENTITY device_typenone "ជ្រើស​ប្រភេទ">
+
+<!-- Device Preferences -->
+<!ENTITY devicepreference_title "ចំណូលចិត្ត​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY devicepreference_search "ចំណូលចិត្ត​ស្វែងរក">
+<!ENTITY devicepreference_newname "ឈ្មោះ​ចំណូលចិត្ត​ថ្មី">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "តម្លៃ​ចំណូលចិត្ត">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "បន្ថែម​ចំណូលចិត្ត​ថ្មី">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY devicesetting_title "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY devicesetting_search "ការ​កំណត់​ការ​ស្វែងរក">
+<!ENTITY devicesetting_newname "ឈ្មោះ​ការ​កំណត់​ថ្មី">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "តម្លៃ​ការ​កំណត់">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "បន្ថែម​ការ​កំណត់​ថ្មី">
+
+<!-- Monitor -->
+<!ENTITY monitor_title "ម៉ូនីទ័រ">
+<!ENTITY monitor_help "ជំនួយ">
+
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+<!ENTITY wifi_auth_header "ការ​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីន​កូន">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "ចំណុច​ចុង​ដែល​អ្នក​កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ ទាមទារ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ។  សូម​ស្កេន​លេខ​កូដ QR ខាងក្រោម​តាមរយៈ​ប្រអប់​បញ្ចូល​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ផ្សេង​របស់​អ្នក។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "មិន​មាន​ប្រអប់​បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន QR ?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "មាន​ប្រអប់​បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន QR ?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "បើ​ឧបករណ៍​ផ្សេង​របស់​អ្នក​សួរ​រក​ថូខឹន​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ស្កេន​លេខ​កូដ QR, សូម​ចម្លង​តម្លៃ​ខាងក្រោម​ទៅកាន់​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក៖">
+
+<!-- Logs panel -->
+<!ENTITY logs_title "កំណត់ហេតុ​ពាក្យ​បញ្ជា​ការ​វេច​ខ្ចប់​ជាមុន">
+
+<!-- Simulator Options -->
+<!ENTITY simulator_title "ជម្រើស​​កម្មវិធី​​ធ្វើ​តេស្ដ">
+<!ENTITY simulator_remove "លុប​កម្មវិធី​ធ្វើ​តេស្ដ">
+<!ENTITY simulator_reset "ស្ដារ​លំនាំ​ដើម">
+<!ENTITY simulator_name "ឈ្មោះ">
+<!ENTITY simulator_software "សុសវែរ">
+<!ENTITY simulator_version "កំណែ">
+<!ENTITY simulator_profile "ប្រវត្តិរូប">
+<!ENTITY simulator_hardware "ហាដវែរ">
+<!ENTITY simulator_device "ឧបករណ៍">
+<!ENTITY simulator_screenSize "អេក្រង់">
+<!ENTITY simulator_pixelRatio "ផលធៀប​ជា​ភីកសែល">
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4190b18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=ជ្រើស​ពេលវេលា​ដំណើរការ
+projectButton_label=បើក​កម្មវិធី
+
+mainProcess_label=ដំណើរការ​ចម្បង
+
+local_runtime=ពេលវេលា​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន
+remote_runtime=ពេលវេលា​ដំណើរការ​ពី​ចម្ងាយ
+remote_runtime_promptTitle=ពេលវេលា​ដំណើរការ​ពី​ចម្ងាយ
+remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+
+importPackagedApp_title=ជ្រើស​ថត
+importHostedApp_title=បន្ថែម​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បង្ហោះ​
+importHostedApp_header=បញ្ចូល URL ត្រឹមត្រូវ
+
+selectCustomBinary_title=ជ្រើស​ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរ B2G ផ្ទាល់ខ្លួន
+selectCustomProfile_title=ជ្រើស​​ប្រវត្តរូប Gaia ផ្ទាល់ខ្លួន
+
+notification_showTroubleShooting_label=ការ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា
+notification_showTroubleShooting_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=កំពុង​ផ្ទុក…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=មិន​អាច​ដំឡើង​គម្រោង។ មិន​បាន​តភ្ជាប់​ពេញ​លេញ។
+error_cantInstallValidationErrors=មិន​អាច​ដំឡើង​គម្រោង។ កំហុស​​ការ​បញ្ជាក់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ។
+error_listRunningApps=មិន​អាច​ទទួល​បាន​បញ្ជី​កម្មវិធី​ពី​ឧបករណ៍
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=អស់​ពេល​ប្រតិបត្តិការ៖ %1$S
+error_operationFail=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិការ៖ %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី៖ %1$S
+
+# Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​កម្មវិធី​បន្ថែម៖ %S
+
+error_appProjectsLoadFailed=មិន​អាច​ផ្ទុក​បញ្ជី​គម្រោង។ វា​អាច​កើតឡើង ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​ប្រវត្តិរូប​នេះ​ជាមួយ Firefox កំណែ​ថ្មី​ជាង។
+error_folderCreationFailed=មិន​អាច​បង្កើត​ថត​គម្រោង​នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​​បាន​ទេ។
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=ពេលវេលា​ដំណើរការ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ (%1$S) ​បង្កើត​ថ្មី​ជាង​កម្មវិធី Firefox (%2$S) សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​លើ​តុ​របស់​អ្នក​។ នេះ​ជា​ការ​ដំឡើង​ដែល​មិន​គាំទ្រ និង​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​ឧបករណ៍​អភិវឌ្ឍ​​បរាជ័យ។ សូម​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ Firefox ។
+
+addons_stable=ស្ថេរ​ភាព
+addons_unstable=មិន​មាន​ស្ថេរភាព
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane.  %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3.  %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=Firefox OS %1$S កម្មវិធី​ក្លែង​ធ្វើ (%2$S)
+addons_install_button=ដំឡើង
+addons_uninstall_button=លុប
+addons_adb_label=កម្មវិធី​បន្ថែម​កម្មវិធី​ជំនួយ ADB
+addons_adapters_label=កម្មវិធី​បន្ថែម​អាដាប់ទ័រ​ឧបករណ៍
+addons_adb_warning=ឧបករណ៍​យូអេសប៊ី​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=បាន​ដំឡើង
+addons_status_uninstalled=មិន​បាន​ដំឡើង
+addons_status_preparing=រៀបចំ
+addons_status_downloading=ការ​ទាញ​យក
+addons_status_installing=ការ​ដំឡើង
+
+runtimedetails_checkno=ទេ
+runtimedetails_checkyes=បាទ/ចាស
+runtimedetails_checkunknown=មិន​ស្គាល់ (ទាមទារ​កម្មវិធី ADB Helper 0.4.0 ឬ​ថ្មី​ជាង)
+runtimedetails_notUSBDevice=គ្មាន​ឧបករណ៍ USB
+
+# Validation status
+status_tooltip=ស្ថានភាព​ភាព​ត្រឹមត្រូវ៖ %1$S
+status_valid=ត្រឹមត្រូវ
+status_warning=ព្រមាន
+status_error=កំហុស
+status_unknown=មិន​ស្គាល់
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=កំណត់​ឡើងវិញ​ទៅ​លំនាំដើម
+
+# Simulator options
+simulator_custom_device=ផ្ទាល់ខ្លួន
+simulator_custom_binary=ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរ B2G ផ្ទាល់ខ្លួន...
+simulator_custom_profile=ប្រវត្តិរូប Gaia ផ្ទាល់ខ្លួន...
+simulator_default_profile=ប្រើ​លំនាំ​ដើម​
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0eec7c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "ថយក្រោយ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "ក្បួន​​ដែល​មិន​បាន​ប្រើ">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ផ្គូផ្គង​សម្រាប់​ក្បួន​ខាងក្រោម៖">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "ទំព័រ​ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "ពេល​​ខ្លះ​អ្នក​អាច​បង្កើន​ល្បឿន​ការ​ផ្ទុក​ដោយ​ការ​ផ្លាស់​ទី">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "ស្លាក​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម និង​បង្កើត​ក្នុង​តួ​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "ធាតុ​ដែល​​ចាំបាច់​មាន​រចនាប័ទ្ម មុន​ពេល 'ផ្ទុក' មាតិកា​ទៅ​ផ្នែក​ខាងលើ។ នេះ​ជា​ប្លុក​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ៖">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "បន្ទាត់​ទាំង​អស់​ត្រូវបាន​ដាក់​ខាង​ក្នុង។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "មើល">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "អត្ថបទ MDN នៅ​លើ​ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង CSS">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "សម្រាប់​ការ​ព្រមព្រៀង​ក្នុងការ​បង្កើត​របាយការណ៍​នេះ។">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e1a702
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=ការ​ពិនិត្យមើល​ការ​វិភាគ​របាយការណ៍ CSS
+csscoverageStartDesc2=ចាប់ផ្ដើម​សម្រាំង​ទិន្នន័យ​របាយការណ៍ CSS
+csscoverageStopDesc2=បញ្ឈប់​ការ​សម្រាំង​ទិន្នន័យ​របាយការណ៍ CSS
+csscoverageOneShotDesc2=សម្រាំង​ទិន្នន័យ​របាយការណ៍ CSS ភ្លាមៗ
+csscoverageToggleDesc2=បិទ/បើក ការ​សម្រាំង​ទិន្នន័យ​របាយការណ៍ CSS
+csscoverageReportDesc2=បង្ហាញ​របាយការណ៍ CSS
+csscoverageStartNoReloadDesc=កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ប្រើ​ការ​ផ្ទុក​ទំព័រ​ឡើង​វិញ
+csscoverageStartNoReloadManual=វា​គឺ​ល្អ​បំផុត ប្រសិនបើ​យើង​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​សារ​តែ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​នោះ​ជា​ការ​សាកល្បង​នៅ​ចំណុច​ដែល​ស្គាល់, ប៉ុន្តែ​វា​ជា​ហេតុ​ផល​ថា​ហេតុ​អ្វី​​ដែល​យើង​មិន​ចង់​ធ្វើ​ដូច​នោះ (ឧ. ទំព័រ​មាន​ស្ថានភាព​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់​តាម​រយៈ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=ដំណើរការ​ការ​វិភាគ​សេចក្ដី​រាយការណ៍ CSS\u0020
+csscoverageDoneReply=បាន​បញ្ចប់​ការ​វិភាគ​សេចក្ដី​រាយការណ៍ CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=ការវិភាគ​សេចក្ដី​រាយការណ៍ CSS បាន​ដំណើរការ​រួច​រាល់
+csscoverageNotRunningError=ការ​វិភាគ​សេចក្ដី​រាយការណ៍ CSS មិន​កំពុង​ដំណើរការ
+csscoverageNotRunError=ការ​វិភាគ​សេចក្ដី​រាយការណ៍ CSS មិន​​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ឡើយ
+csscoverageNoRemoteError=គោលដៅ​​មិន​គាំទ្រ​សេចក្ដី​រាយការណ៍ CSS
+csscoverageOneShotReportError=របាយការណ៍ CSS គឺ​មិន​​មាន​សម្រាប់​ទិន្នន័យ 'oneshot' ។ សូម​ប្រើ ចាប់ផ្ដើម/បញ្ឈប់។
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2042f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=តំណ​ភ្ជាប់​ចូល
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=បាន​រក​ឃើញ​សំណើ​ចូល​ដើម្បី​សុំ​ការ​តភ្ជាប់​បំបាត់​កំហុស​ពី​ចម្ងាយ។ ម៉ាស៊ីន​កូន​ពី​ចម្ងាយ​អាច​ធ្វើការ​ត្រួតពិនិត្យ​ពេញលេញ​នៅ​លើ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=ចំណុច​​បញ្ចប់​​​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=ចំណុច​ចុង​របស់​ម៉ាស៊ីន​មេ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=អនុញ្ញាត​ការ​រភ្ជាប់?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=បិទ
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​កូន
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=ចំណុច​ចុង​ដែល​អ្នក​កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ ទាមទារ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ។ សូម​ផ្ដល់​ថូខឹន​ខាងក្រោម​ដាក់​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដែល​លេចឡើង​នៅ​ចុង​ម្ខាង​ទៀត។
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=វិញ្ញាបនបត្រ​ខ្ញុំ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=ថូខឹន៖ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=ផ្ដល់​ថូខឹន​ម៉ាស៊ីន​កូន
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=ម៉ាស៊ីន​កូន​គួរតែ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ថូខឹន។ បញ្ចូល​តម្លៃ​ថូខឹន​នោះ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​កូន​នេះ។
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..862697a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=បាន​ចម្លង
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0103e37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ​រចនាប័ទ្ម
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=ការ​ផ្គូផ្គង​​ប្រសើរ​បំផុត
+rule.status.MATCHED=បាន​ផ្គូផ្គង
+rule.status.PARENT_MATCH=ដំណូច​មេ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=ក្នុង​តួ
+rule.sourceElement=ធាតុ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=បាន​ទទួល​ពី %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Keyframes %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=ធាតុ​ក្លែងក្លាយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=ធាតុ​នេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=តម្លៃ​លក្ខណសម្បត្តិ​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=ក្បួន​ធ្វើ​តម្រង​​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=គ្មាន​ធាតុ​បាន​ជ្រើស។
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=រំលេច​ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ផ្នែក​នេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=ចម្លង​ពណ៌
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=ចម្លង URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=ចម្លង URL ទិន្នន័យ​រូបភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចម្លង URL ទិន្នន័យ​ជា​រូបភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=បង្ហាញ​ប្រភព​ដើម​
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs=បង្ហាញ​ឯកសារ MDN
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=បន្ថែម​ក្បួន​ថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=ជ្រើស​ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=​ចម្លង
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=ទីតាំង​ចម្លង
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=ចម្លង​ការ​ប្រកាស​លក្ខណសម្បត្តិ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=ចម្លង​ឈ្មោះ​លក្ខណសម្បត្តិ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=ចម្លង​តម្លៃ​លក្ខណសម្បត្តិ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=ចម្លង​ក្បួន
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=ចម្លង​ឧបករណ៍​ជ្រើស
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91df3ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = បាន​ចាប់ផ្ដើម Screen reader
+screenReaderStopped = បាន​ចាប់ផ្ដើម​ Screen reader
+
+# Roles
+menubar        =       របារ​ម៉ឺនុយ
+scrollbar      =       របារ​រមូរ
+grip           =       កញ្ចប់
+alert          =       ព្រមាន
+menupopup      =       លេចឡើង​ម៉ឺនុយ
+document       =       ឯកសារ
+pane           =       ស្លាបព្រិល
+dialog         =       ប្រអប់
+separator      =       សញ្ញា​បំបែក
+toolbar        =       របារ​ឧបករណ៍
+statusbar      =       របារ​ស្ថានភាព
+table          =       តារាង
+columnheader   =       បឋមកថា​ជួរឈរ
+rowheader      =       បឋមកថា​ជួរដេក
+column         =       ជួរឈរ
+row            =       ជួរដេក
+cell           =       ក្រឡា
+link           =       តំណ
+list           =       បញ្ជី
+listitem       =       ធាតុ​បញ្ជី
+outline        =       គ្រោង
+outlineitem    =       ធាតុ​គ្រោង
+pagetab        =       ថេប
+propertypage   =       ទំព័រ​លក្ខណសម្បត្តិ
+graphic        =       ក្រាហ្វិក
+switch         =       ប្ដូរ
+pushbutton     =       ប៊ូតុង
+checkbutton    =       ប្រអប់​ធីក
+radiobutton    =       ប៊ូតុង​មូល
+combobox       =       ប្រអប់​បន្សំ
+progressbar    =       របារ​វឌ្ឍនភាព
+slider         =       គ្រាប់រំកិល
+spinbutton     =       ប៊ូតុង​បង្កើន/បន្ថយ
+diagram        =       ដ្យាក្រាម
+animation      =       ចលនា
+equation       =       សមីការ
+buttonmenu     =       ម៉ឺនុយ​ប៊ូតុង
+whitespace     =       ចន្លោះ​មិន​ឃើញ
+pagetablist    =       បញ្ជី​ផ្ទាំង
+canvas         =       រនាំង
+checkmenuitem  =       គូស​ធីក​ធាតុ​ម៉ឺនុយ
+label          =       ស្លាក
+passwordtext   =       អត្ថបទ​ពាក្យសម្ងាត់
+radiomenuitem  =       ធាតុ​ម៉ឺនុយ​មូល
+textcontainer  =       ឧបករណ៍​ផ្ទុក​អត្ថបទ
+togglebutton   =       ប៊ូតុង​បិទ/បើក
+treetable      =       តារាង​មែកធាង
+header         =       បឋមកថា
+footer         =       បាតកថា
+paragraph      =       កថាខណ្ឌ
+entry          =       ធាតុ
+caption        =       ចំណងជើង
+heading        =       ក្បាល
+section        =       ភាគ
+form           =       ទម្រង់
+comboboxlist   =       បញ្ជី​ប្រអប់​សន្សំ
+comboboxoption =       ជម្រើស​ប្រអប់​បន្សំ
+imagemap       =       ផែនទី​រូបភាព
+listboxoption  =       ជម្រើស
+listbox        =       ប្រអប់​បញ្ជី
+flatequation   =       សមីការ​ដាច់ខាត
+gridcell       =       ក្រឡាចត្រង្គ
+note           =       ចំណាំ
+figure         =       រូបភាព​ពន្យល់
+definitionlist =       បញ្ជី​និយមន័យ
+term           =       ពាក្យ
+definition     =       និយមន័យ
+
+mathmltable              = តារាង​គណិត
+mathmlcell               = ក្រឡា
+mathmlenclosed           = បាន​ដាក់​ជា​កញ្ចប់
+mathmlfraction           = ប្រភាគ
+mathmlfractionwithoutbar = ប្រភាគ​គ្មាន​របារ
+mathmlroot               = ឫស
+mathmlscripted           = ស្គ្រីប
+mathmlsquareroot         = ឫសការ៉េ
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       ផ្ទៃ​អត្ថបទ
+
+base           =       គោល
+close-fence    =       របង​បិទ
+denominator    =       ភាគបែង
+numerator      =       ភាគយក
+open-fence     =       របង​បើក
+overscript     =       ស្គ្រីប​ខាង​លើ
+presubscript   =       ជាវ​ជា​មុន
+presuperscript =       ស្វ័យគុណ​មុន
+root-index     =       លិបិក្រម​ឫស
+subscript      =       ស្វ័យគុណ
+superscript    =       ស្វ័យគុណ
+underscript    =       ស្គ្រីប​ខាង​ក្រោម
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       កាលបរិច្ឆេទ
+textInputType_email  =       អ៊ីមែល
+textInputType_search =       ស្វែងរក
+textInputType_tel    =       ទូរស័ព្ទ
+textInputType_url    =       URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       កម្រិត​ក្បាល %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       ធាតុ​ដំបូង
+listEnd        =       ធាតុ​ចុងក្រោយ
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       ធាតុ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S នៃ %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       បដា
+complementary  =       បន្ថែម
+contentinfo    =       ព័ត៌មាន​​មាតិកា
+main           =       ចម្បង
+navigation     =       ការ​រុករក
+search         =       ស្វែងរក
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = មានជួរឈរ #1
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = និង​ជួរដេក #1
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = ជួរឈរ %S
+rowInfo = ជួរដេក %S
+spansColumns = ចម្ងាយ %S ជួរឈរ
+spansRows = ចម្ងាយ %S ជួរដេក
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      បាន​លោត
+pressAction    =      បាន​ចុច
+checkAction    =      បាន​គូស​ធីក
+uncheckAction  =      មិន​បាន​គូស​ធីក
+onAction       =      បើក
+offAction      =      បិទ
+selectAction   =      បាន​ជ្រើស
+unselectAction =      មិន​ជ្រើស
+openAction     =      បាន​បើក
+closeAction    =      បាន​បិទ
+switchAction   =      បាន​ប្ដូរ
+clickAction    =      បាន​ចុច
+collapseAction =      បាន​វេញ
+expandAction   =      បាន​ពង្រីក
+activateAction =      បាន​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម
+cycleAction    =      បាន​បង្វិល
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      បាន​លាក់
+
+# Tab states
+tabLoading     =      កំពុង​ផ្ទុក
+tabLoaded      =      បាន​ផ្ទុក
+tabNew         =      ផ្ទាំង​ថ្មី
+tabLoadStopped =      បាន​បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទុក
+tabReload      =      ការ​ផ្ទុក​ឡើងវិញ
+
+# Object states
+stateChecked     =    បាន​គូស​ធីក
+stateOn          =    បើក
+stateNotChecked  =    មិន​បាន​ពិនិត្យ
+stateOff         =    បិទ
+statePressed     =    បាន​ចុច
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    បាន​ពង្រីក
+stateCollapsed   =    បាន​វេញ
+stateUnavailable =    គ្មាន
+stateReadonly    =    បាន​តែអាន
+stateRequired    =    បាន​ទាមទារ
+stateTraversed   =    បាន​ទស្សនា
+stateHasPopup    =    មាន​ការ​លេច​ឡើង
+stateSelected    =    បាន​ជ្រើស
+
+# App modes
+editingMode    =      កែសម្រួល
+navigationMode =      ការ​រុករក
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = លំនាំ​ដើម
+quicknav_Anchor      = យុថ្កា
+quicknav_Button      = ប៊ូតុង
+quicknav_Combobox    = ប្រអប់​​បន្សំ
+quicknav_Landmark    = ព្រំប្រទល់
+quicknav_Entry       = ធាតុ
+quicknav_FormElement = ទម្រង់​ធាតុ
+quicknav_Graphic     = រូបភាព
+quicknav_Heading     = ក្បាល
+quicknav_ListItem    = រាយ​ធាតុ
+quicknav_Link        = តំណ
+quicknav_List        = បញ្ជី
+quicknav_PageTab     = ផ្ទាំង​ទំព័រ
+quicknav_RadioButton = ប៊ូតុង​មូល
+quicknav_Separator   = សញ្ញា​បំបែក
+quicknav_Table       = តារាង
+quicknav_Checkbox    = ប្រអប់​ធីក
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = ផលចែក​វែង
+notation-actuarial          = តម្លៃ​ពិត
+notation-phasorangle        = មុំ​ផាស័រ
+notation-radical            = រ៉ាឌីកាល់
+notation-box                = ប្រអប់
+notation-roundedbox         = ប្រអប់​មូល
+notation-circle             = រង្វង់
+notation-left               = ឆ្វេង
+notation-right              = ស្ដាំ
+notation-top                = កំពូល
+notation-bottom             = បាត
+notation-updiagonalstrike   = ឆូត​ទ្រេត​ឡើងលើ
+notation-downdiagonalstrike = ឆូត​ទ្រេត​ចុះក្រោម
+notation-verticalstrike     = ឆូត​បញ្ឈរ
+notation-horizontalstrike   = ឆូត​ផ្ដេក
+notation-updiagonalarrow    = ព្រួញ​ទ្រេត​ឡើងលើ
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       របារម៉ឺនុយ
+scrollbarAbbr      =       របារ​ម៉ឺនុយ
+gripAbbr           =       កញ្ចប់
+alertAbbr          =       ព្រមាន
+menupopupAbbr      =       ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង
+documentAbbr       =       ឯកសារ
+paneAbbr           =       ស្លាបព្រិល
+dialogAbbr         =       ប្រអប់
+separatorAbbr      =       សញ្ញា​បំបែក
+toolbarAbbr        =       របារ​ឧបករណ៍
+statusbarAbbr      =       របារ​ស្ថានភាព
+tableAbbr          =       tbl
+columnheaderAbbr   =       បឋមកថា​ជួរឈរ
+rowheaderAbbr      =       បឋមកថា​ជួរដេក
+columnAbbr         =       ជួរឈរ
+rowAbbr            =       ជួរដេក
+cellAbbr           =       ក្រឡា
+linkAbbr           =       តំណ
+listAbbr           =       បញ្ជី
+listitemAbbr       =       ធាតុ​បញ្ជី
+outlineAbbr        =       គ្រោង
+outlineitemAbbr    =       ធាតុ​គ្រោង
+pagetabAbbr        =       ថេប
+propertypageAbbr   =       ទំព័រ​លក្ខណសម្បត្តិ
+graphicAbbr        =       ក្រាហ្វិក
+pushbuttonAbbr     =       btn
+checkbuttonAbbr    =       ប្រអប់​ធីក
+radiobuttonAbbr    =       ប៊ូតុង​មូល
+comboboxAbbr       =       ប្រអប់​បន្សំ
+progressbarAbbr    =       របារ​វឌ្ឍនភាព
+sliderAbbr         =       គ្រាប់​រំកិល
+spinbuttonAbbr     =       ប៊ូតុង​បង្កើន/បន្ថយ
+diagramAbbr        =       ដ្យាក្រាម
+animationAbbr      =       ចលនា
+equationAbbr       =       សមីការ
+buttonmenuAbbr     =       ម៉ឺនុយ​ប៊ូតុង
+whitespaceAbbr     =       ចន្លោះ​មិន​ឃើញ
+pagetablistAbbr    =       បញ្ជី​ផ្ទាំង
+canvasAbbr         =       រនាំង
+checkmenuitemAbbr  =       គូស​ធីក​ធាតុ​ម៉ឺនុយ
+labelAbbr          =       ស្លាក
+passwordtextAbbr   =       passwdtxt
+radiomenuitemAbbr  =       ធាតុ​ម៉ឺនុយ​មូល
+textcontainerAbbr  =       ឧបករណ៍​ផ្ទុក​អត្ថបទ
+togglebuttonAbbr   =       ប៊ូតុង​បិទ/បើក
+treetableAbbr      =       តារាង​មែកធាង
+headerAbbr         =       បឋមកថា
+footerAbbr         =       បាតកថា
+paragraphAbbr      =       កថាខណ្ឌ
+entryAbbr          =       ធាតុ
+captionAbbr        =       ចំណងជើង
+headingAbbr        =       ក្បាល
+sectionAbbr        =       ភាគ
+formAbbr           =       ទម្រង់
+comboboxlistAbbr   =       បញ្ជី​ប្រអប់​បន្សំ
+comboboxoptionAbbr =       ជម្រើស​ប្រអប់​បន្សំ
+imagemapAbbr       =       imgmap
+listboxoptionAbbr  =       ជម្រើស
+listboxAbbr        =       ប្រអប់​បញ្ជី
+flatequationAbbr   =       សមីការ​ដាច់ខាត
+gridcellAbbr       =       ក្រឡាចត្រង្គ
+noteAbbr           =       ចំណាំ
+figureAbbr         =       fig
+definitionlistAbbr =       បញ្ជី​និយមន័យ
+termAbbr           =       ពាក្យ
+definitionAbbr     =       និយមន័យ
+textareaAbbr       =       txtarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = បាន​ដាក់​ជា​កញ្ចប់
+mathmltableAbbr              = tbl
+mathmlcellAbbr               = ក្រឡា
+mathmlfractionAbbr           = ប្រភាគ
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = ប្រភាគ​គ្មាន​របារ
+mathmlrootAbbr               = ឫស
+mathmlscriptedAbbr           = ស្គ្រីប
+mathmlsquarerootAbbr         = ឫសការ៉េ
+
+baseAbbr           = គោល
+close-fenceAbbr    = បិទ
+denominatorAbbr    = ភាគបែង
+numeratorAbbr      = លេខ
+open-fenceAbbr     = បើក
+overscriptAbbr     = លើ
+presubscriptAbbr   = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr     = លិបិក្រម
+subscriptAbbr      = សន្ទស្សន៍
+superscriptAbbr    = ស្វ័យគុណ
+underscriptAbbr    = ស្ថិត​ក្រោម
+
+notation-longdivAbbr            = longdiv
+notation-actuarialAbbr          = គណនា​តម្លៃ​ពិត
+notation-phasorangleAbbr        = phasang
+notation-radicalAbbr            = រ៉ាឌីកាល់
+notation-boxAbbr                = ប្រអប់
+notation-roundedboxAbbr         = ប្រអប់​មូល
+notation-circleAbbr             = រង្វង់
+notation-leftAbbr               = ឆ្វេង
+notation-rightAbbr              = ស្ដាំ
+notation-topAbbr                = កំពូល
+notation-bottomAbbr             = បុត
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = ឆូត​ទ្រេត​ឡើង
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = ឆូត​ទ្រេត​ចុះ
+notation-verticalstrikeAbbr     = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr   = ឆូត​ផ្ដេក
+notation-updiagonalarrowAbbr    = ព្រួញ​ទ្រេត​ឡើង
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d070179
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       លោត
+press   =       ចុច
+check   =       ធីក
+uncheck =       ដោះ​ធីក
+select  =       ជ្រើស
+open    =       បើក
+close   =       បិទ
+switch  =       ប្ដូរ
+click   =       ចុច
+collapse=       វេញ
+expand  =       បន្លាយ
+activate=       ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម
+cycle   =       រង្វង់
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = មាតិកា HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       ថេប
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       ពាក្យ
+definition =    និយមន័យ
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = ប្រឡោះ​អត្ថបទ​ស្វែងរក
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   កម្មវិធី
+search  =       ស្វែងរក
+banner  =       បដា
+navigation =    ការ​រុករក
+complementary = បន្ថែម
+content =       មាតិកា
+main    =       ចម្បង
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      ព្រមាន
+alertDialog =      ប្រអប់​រំលឹក
+article     =      អត្ថបទ
+document    =      ឯកសារ
+log         =      កំណត់ហេតុ
+marquee     =      ម៉ាគ្វី
+math        =      គណិត
+note        =      ចំណាំ
+region      =      តំបន់
+status      =      ស្ថានភាព​កម្មវិធី
+timer       =      កំណត់​ម៉ោង
+tooltip     =      អត្ថបទ​ជំនួយ
+separator    =      សញ្ញា​បំបែក
+tabPanel     =      ស្លាបព្រិល​ផ្ទាំង
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ab0959
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       លោត
+press   =       ចុច
+check   =       ធីក
+uncheck =       ដោះ​ធីក
+select  =       ជ្រើស
+open    =       បើក
+close   =       បិទ
+switch  =       ប្ដូរ
+click   =       ចុច
+collapse=       វេញ
+expand  =       បន្លាយ
+activate=       ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម
+cycle   =       រង្វង់
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ab0959
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       លោត
+press   =       ចុច
+check   =       ធីក
+uncheck =       ដោះ​ធីក
+select  =       ជ្រើស
+open    =       បើក
+close   =       បិទ
+switch  =       ប្ដូរ
+click   =       ចុច
+collapse=       វេញ
+expand  =       បន្លាយ
+activate=       ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម
+cycle   =       រង្វង់
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..919a9f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL មិន​ត្រឹមត្រូវ និង​មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ទេ ។
+fileNotFound=មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឯកសារ %S បាន​ទេ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ទីតាំង និង​សាកល្បង​ម្ដងទៀត ។
+fileAccessDenied=ឯកសារ​នៅ %S មិន​អាច​អាន​បាន​​ទេ។
+dnsNotFound=រក​មិនឃើញ %S ទេ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ និង​សាកល្បង​ម្ដងទៀត ។
+unknownProtocolFound=មួយ​ក្នុង​ចំណោម (%S) មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ពិធីការ ឬ​មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​បរិបទ​នេះ។
+connectionFailure=ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ខណៈ​ពេល​ដែល​កំពុង​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់​ទៅ %S ។
+netInterrupt=ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %S ត្រូវ​បាន​ដាច់​ដោយ​ចៃដន្យ ។ មាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ ។
+netTimeout=អស់​ពេល​ប្រតិបត្តិការ ខណៈ​ដែល​កំពុង​ប៉ុនប៉ង​ទាក់ទង​ទៅកាន់ %S ។
+redirectLoop=ដែន​កំណត់​ការ​ប្ដូរ​ទិស​សម្រាប់ URL ដែល​បាន​លើស ។ មិន​អាច​ផ្ទុក​ទំព័រ​ស្នើសុំ​បាន​ទេ ដោយសារ​ខូគី​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ។
+confirmRepostPrompt=ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​នេះ កម្មវិធី​ត្រូវតែ​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​ដែល​នឹង​ធ្វើ​ឡើងវិញ​នូវ​សកម្មភាព​ណាមួយ (ដូចជា ការ​ស្វែងរក ឬ​ការ​តម្រៀប​សេចក្ដី​អះអាង) ដែល​បាន​ប្រតិបត្តិ​ថ្មីៗ ។
+resendButton.label=ផ្ញើ​ម្ដង​ទៀត
+unknownSocketType=ឯកសារ​នេះ​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ លុះត្រាតែ​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សុវត្ថិភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន (PSM) ។ ទាញ​យក និង​ដំឡើង PSM រួច​សាកល្បង​ម្ដងទៀត ឬ​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។
+netReset=ឯកសារ​មិន​មាន​ទិន្នន័យ ។
+notCached=ឯកសារ​នេះ មិន​មាន​តទៅទៀត​ទេ ។
+netOffline=ឯកសារ​នេះ​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ​ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ ដើម្បី​​នៅ​លើ​បណ្ដាញ អ្នក​ត្រូវ​ចូល​ទៅ​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ រួច​ដោះ​ធីក​ការងារ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។
+isprinting=មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​បាន​ទេ​ពេល​កំពុង​បោះពុម្ព ឬ​ពេល​កំពុង​មើល​មុន​បោះពុម្ព ។
+deniedPortAccess=ដោយសារ​ហេតុផល​សុវត្ថិភាព វា​បាន​បិទ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅកាន់​លេខ​ច្រក​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។
+proxyResolveFailure=មិន​អាច​រក​ឃើញ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទេ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​របស់​អ្នក រួច​សាកល្បង​ម្ដងទៀត ។
+proxyConnectFailure=បាន​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់ ខណៈ​ពេល​ប៉ុនប៉ង​ទាក់ទង​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​របស់​អ្នក រួច​សាកល្បង​ម្ដងទៀត ។
+contentEncodingError=ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​បាន​ប្រើ​ទម្រង់​នៃ​ការ​បង្ហាប់​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+unsafeContentType=ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​បាន​ផ្ទុក​ទៅ​ដោយ​ឯកសារ​​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព ។ សូម​ទាក់ទង​ទៅ​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដើម្បី​ប្រាប់​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។
+externalProtocolTitle=សំណើ​ពិធីការ​ខាងក្រៅ
+externalProtocolPrompt=កម្មវិធី​ខាងក្រៅ​ត្រូវតែ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដើម្បី​ដោះស្រាយ %1$S ៖ តំណ ។\n\n\nតំណ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ ៖\n\n%2$S\n\nកម្មវិធី ៖ %3$S\n\n\nប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បាន​រំពឹង​ទេ សំណើ​នេះ​វា​អាច​ជា​ការ​ប៉ុនប៉ង​ដើម្បី​បំបាត់​ភាព​ទន់ខ្សោយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។ បោះបង់​សំណើ​នេះ​​ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​អំពី​វា​ទេ ។\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<មិន​ស្គាល់>
+externalProtocolChkMsg=ចងចាំ​ជម្រើស​របស់​ខ្ញុំ​អំពី​តំណ​​​នៃ​ប្រភេទ​នេះ​ទាំងអស់ ។
+externalProtocolLaunchBtn=បើក​ដំណើរការ​កម្មវិធី
+malwareBlocked=តំបន់​បណ្ដាញ​​នៅ %S ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​​អំពី​តំបន់​បណ្ដាញ​​ការ​វាយប្រហារ និង​ត្រូវ​បាន​ប្លុក​អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក ។
+unwantedBlocked=តំបន់បណ្ដាញ​នៅ %S ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ថា​កំពុង​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ចង់​បាន និង​ត្រូវ​បាន​បិទអាស្រ័យ​តាម​ការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព​​របស់​អ្នក។
+deceptiveBlocked=%S នៃ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​បង្ហាញ​ថា​ជា​តំបន់បណ្ដាញ​បោកប្រាស់ ហើយ​វា​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ផ្អែក​តាម​ការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក។
+cspBlocked=ទំព័រ​នេះ​មាន​គោលនយោបាយ​ទាក់ទង​នឹង​សុវត្ថិភាព​មាតិកា​ដែល​រារាំង​វា​ពី​ការ​ផ្ទុក​តាម​វិធី​នេះ។
+corruptedContentErrorv2=%S នៃ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​បាន​ជួប​បញ្ហា​ការ​បំពាន​ពិធីការ​បណ្ដាញ​ដែល​មិន​អាច​ជួសជុល​បាន។
+remoteXUL=ទំព័រ​នេះ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា​​​​មិន​បាន​គាំទ្រ ដែល​​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​តាម​លំនាំដើម​ទៀត​ឡើយ ។
+sslv3Used=មិន​អាច​ធានា​សុវត្ថិភាព​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ %S បាន​ទេ ព្រោះ​វា​ប្រើ SSLv3, ជា​ពិធីការ​សុវត្ថិភាព​ដែល​បាន​ខូច។
+weakCryptoUsed=ម្ចាស់​នៃ %S បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វេបសាយ​របស់​ខ្លួន​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ ដើម្បី​ការពារ​ពី​ការ​លួច​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​វេបសាយ​នេះ​គឺ​មិន​មាន​ឡើយ។
+inadequateSecurityError=វេបសាយ​នេះ​បាន​ព្យាយាម​ចរចា​ក្នុង​កម្រិត​សុវត្ថិភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ។
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d873f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=ការ​ព្រមាន ៖ ស្គ្រីប​ដែល​មិន​ឆ្លើយតប
+KillScriptMessage=ស្គ្រីប​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ​អាច​រវល់ ឬ​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ការ​ឆ្លើយ​តប ។ អ្នក​អាច​បញ្ឈប់​​ស្គ្រីប​ឥឡូវ​នេះ ឬ​អ្នក​អាច​បន្ត​ក្នុង​ការ​ទស្សនា​បាន ប្រសិនបើ​ស្គ្រីប​បញ្ចប់ ។
+KillScriptWithDebugMessage=ស្គ្រីប​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ​អាច​ជាប់​រវល់ ឬ​វា​បាន​បញ្ឈប់​ការ​ឆ្លើយតប ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​បញ្ឈប់​ស្គ្រីប ឬ​បើក​ស្គ្រីប​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស ឬ​អនុញ្ញាត​ស្គ្រីប​បន្ត​ទៀត​បាន ។
+KillScriptLocation=ស្គ្រីប ៖ %S
+StopScriptButton=បញ្ឈប់​ស្គ្រីប
+DebugScriptButton=បំបាត់​កំហុស​ស្គ្រីប
+WaitForScriptButton=បន្ត
+DontAskAgain=កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម្តង​ទៀត
+JSURLLoadBlockedWarning=ប៉ុនប៉ង​​ផ្ទុក javascript ៖ URL ពី​បង្អួច​របស់​​ម៉ាស៊ីន​\nin ដែល​​បង្ហាញ​​មាតិកា​ពី​ម៉ាស៊ីន \nwas ​​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ប្លុក​ដោយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សុវត្ថិភាព ។
+WindowCloseBlockedWarning=ស្គ្រីប​មិន​អាច​បិទ​វីនដូ ​ដែល​ស្គ្រីប​​មិន​​បាន​បើក​​ទេ ។
+OnBeforeUnloadTitle=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ដែរ​ឬ​ទេ ?
+OnBeforeUnloadMessage=ទំព័រ​នេះ​កំពុង​​សួរ​អ្នក​ឲ្យ​អះអាង​ថា ​អ្នក​​ពិត​ជា​ចង់​ទុក​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​​​មិន​ត្រូវ​បាន​​រក្សាទុក​ឬ ។
+OnBeforeUnloadStayButton=នៅ​លើ​ទំព័រ
+OnBeforeUnloadLeaveButton=ចាកចេញ​ពី​ទំព័រ
+UnexpectedCanvasVariantStyle=ពុម្ពអក្សរ ៖ ការ​ប៉ុនប៉ង​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​គ្រាប់ចុច ឬ​រចនាប័ទ្ម​បំពេញ ទៅកាន់​តម្លៃ​ដែល​មិន​មែន​ជា​ខ្សែ​អក្សរ CanvasGradient ឬ CanvasPattern ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។
+EmptyGetElementByIdParam=ខ្សែ​អក្សរ​​ទទេ​បាន​ហុច​ទៅកាន់ getElementById() ។
+LowMemoryTitle=ការ​ព្រមាន ៖ អង្គ​ចងចាំ​​​​ជិត​អស់ហើយ
+LowMemoryMessage=ស្គ្រីប​នៅ​លើ​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​សារ​តែ​លក្ខខណ្ឌ​​​របស់​អង្គ​ចងចាំ​ជិត​អស់​ហើយ ។
+SpeculationFailed=មែក​ធាង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​​​​ដោយ​ប្រើ​ឯកសារ​មិន​ស្មើ ។ សរសេរ() ​ទិន្នន័យ​ពី​បណ្ដាញ​​ត្រូវ​បាន​ញែក ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម https ៖//developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=ហៅ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ។ សរសេរ() ពី​​អសមកាល​​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ស្គ្រីប​ខាងក្រៅ​​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទម្លាក់​ឯកសារ​ទៅ​ក្នុង​ធាតុ​មាតិកា​ដែល​អាច​កែសម្រួល​បាន៖ %S ។
+FormValidationTextTooLong=សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​នេះ​ខ្លី​ទៅកាន់​តួអក្សរ %S ឬ​តិច (បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​តួអក្សរ %S ) ។
+FormValidationValueMissing=សូម​បំពេញ​វាល​នេះ ។
+FormValidationCheckboxMissing=សូម​ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ត ។
+FormValidationRadioMissing=សូម​ជ្រើស​មួយ​ក្នុង​ជម្រើស​ទាំងនេះ ។
+FormValidationFileMissing=សូម​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ ។
+FormValidationSelectMissing=សូម​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។
+FormValidationInvalidEmail=សូម​បញ្ចូល​អាស្រ័យ​ដ្ឋាន​អ៊ីមែល ។
+FormValidationInvalidURL=សូម​បញ្ចូល URL ។
+FormValidationPatternMismatch=សូម​ផ្គូផ្គង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ស្នើ ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=សូម​ផ្គូផ្គង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ស្នើ ៖ %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=សូម​ជ្រើសរើស​តម្លៃ​ដែល​មិន​ច្រើន​ជាង %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=សូម​ជ្រើសរើស​តម្លៃ​ដែល​មិន​យឺត​ជាង %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=សូម​ជ្រើសរើស​តម្លៃ​មួយ​ដែល​មិន​យឺត​ជាង %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=សូម​ជ្រើសរើស​តម្លៃ​មួយ​ដែល​មិន​តិច​ជាង %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=សូម​ជ្រើស​តម្លៃ​មួយ​ដែល​មិន​តូច​ជាង %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=សូម​ជ្រើស​តម្លៃ​ដែល​មិន​តូច​ជាង %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=សូម​ជ្រើសរើស​តម្លៃ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។ តម្លៃ​ពីរ​ដែល​នៅ​ជិត​តម្លៃ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ជាង​គេ​គឺ %S និង %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=សូម​ជ្រើស​តម្លៃ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ។ តម្លៃ​ត្រឹមត្រូវ​ជិត​បំផុត​គឺ %S ។
+FormValidationBadInputNumber=សូម​បញ្ចូល​លេខ។
+GetAttributeNodeWarning=បដិសេធ​​ក្នុង​ការ​ប្រើ getAttributeNode() ។ ប្រើ getAttribute() ជំនួស​វិញ ។
+SetAttributeNodeWarning=បដិសេធ​​ក្នុង​ការ​ប្រើ setAttributeNode() ។ ប្រើ setAttribute() ជំនួស​វិញ ។
+GetAttributeNodeNSWarning=បដិសេធ​​ក្នុង​ការ​ប្រើ getAttributeNodeNS() ។ ប្រើ getAttributeNS() ជំនួស​វិញ ។
+SetAttributeNodeNSWarning=បដិសេធ​ក្នុង​ការ​​ប្រើ setAttributeNodeNS() ។ ប្រើ setAttributeNS() ជំនួស​វិញ ។
+RemoveAttributeNodeWarning=បដិសេធ​​ក្នុង​ការ​ប្រើ removeAttributeNode() ។ ប្រើ​ removeAttribute() ជំនួស​វិញ ។
+CreateAttributeWarning=បដិសេធ​​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ឯកសារ.createAttribute() ។ ប្រើ​ធាតុ.setAttribute() ជំនួស​វិញ ។
+CreateAttributeNSWarning=បដិសេធ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ឯកសារ.createAttributeNS() ។ ប្រើ​ធាតុ.setAttributeNS() ជំនួស​វិញ ។
+NodeValueWarning=បដិសេធ​ក្នុង​​ការ​ប្រើ​គុណលក្ខណៈ​ nodeValue របស់​គុណលក្ខណៈ ។ ប្រើ​តម្លៃ​ជំនួស ។
+TextContentWarning=បដិសេធ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​គុណលក្ខណៈ​ textContent របស់​គុណលក្ខណៈ ។ ប្រើ​តម្លៃ​ជំនួស​វិញ ។
+EnablePrivilegeWarning=បដិសេធ​ក្នុង​ការ​ប្រើ enablePrivilege ។  សូម​ប្រើ​កូដ​ដែល​ដំណើរការ​ជាមួយ​​គោលការណ៍​​ប្រព័ន្ធ (ឧ. ផ្នែក​បន្ថែម) ជំនួស​វិញ ។
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។  សូមប្រើ JSON.parse ជំនួស​វិញ ។
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។  សូម​ប្រើ JSON.stringify ជំនួស​វិញ ។
+nsIDOMWindowInternalWarning=បដិសេធ​ក្នុង​ការ​ប្រើ nsIDOMWindowInternal ។ ប្រើ​ nsIDOMWindow ជំនួស​វិញ ។
+FullscreenDeniedDisabled=សំណើ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ព្រោះ API ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​ចំណូលចិត្ត​អ្នកប្រើ។
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=សំណើ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ព្រោះ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បង្អួច​កំពុង​តែ​សកម្ម។
+FullscreenDeniedHidden=សំណើ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ព្រោះ​ឯកសារ​មិន​អាច​មើល​ឃើញ​ទៀត​បាន។
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=សំណើ​ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ពីព្រោះ​យ៉ាងហោចណាស់​មាន​ iframes ឯកសារ​មួយ​ដែល​គ្មាន​គុណ​លក្ខណៈ "allowfullscreen" ។
+FullscreenDeniedNotInputDriven=សំណើ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ព្រោះ Element.mozRequestFullScreen() មិន​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ចេញពី​ខាងក្នុង​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នកប្រើ​ដំណើរការ​រយៈពេល​ខ្លី។
+FullscreenDeniedNotInDocument=សំណើ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ព្រោះ​ធាតុ​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​វា​ទៀត​ទេ។
+FullscreenDeniedMovedDocument=សំណើ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ព្រោះ​ធាតុ​ដែល​ស្នើ​បាន​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ ។
+FullscreenDeniedLostWindow=សំណើ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ព្រោះ​អ្នក​មិន​មាន​បង្អួច​ទៀត​ទេ។
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=សំណើ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ព្រោះ​ឯកសារ​រង​នៃ​ឯកសារ​ដែល​ស្នើ​ការ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់ បាន​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ស្រាប់​ហើយ។
+FullscreenDeniedNotDescendant=សំណើ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ព្រោះ​ធាតុ​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​មែន​មាន​ប្រភព​ពី​ធាតុ​ពេញ​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន។
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=សំណើ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ព្រោះ​ធាតុ​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន។
+RemovedFullscreenElement=បាន​ចេញពី​ការ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់ ព្រោះ​ធាតុ​ពេញ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញពី​ឯកសារ។
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=បាន​ចេញពី​ការ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់ ព្រោះ​បង្អួច​កម្មវិធី​ជំនួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដោត។
+PointerLockDeniedDisabled=បាន​បដិសេធ​សំណើ​ចាក់សោ​ទស្សន៍ទ្រនិច ព្រោះ API ចាក់សោ​ទស្សន៍ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​ចំណូលចិត្ត​អ្នកប្រើ។
+PointerLockDeniedInUse=បាន​បដិសេធ​សំណើ​ចាក់សោ​ទស្សន៍ទ្រនិច ព្រោះ​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​គ្រប់គ្រង​ដោយ​ឯកសារ​ផ្សេង។
+PointerLockDeniedNotInDocument=បាន​បដិសេធ​សំណើ​ចាក់សោ​ទស្សន៍ទ្រនិច ព្រោះ​ធាតុ​ស្នើ​សុំ​មិន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។
+PointerLockDeniedSandboxed=បាន​បដិសេធ​សំណើ​ចាក់សោ​ទស្សន៍ទ្រនិច ព្រោះ API ចាក់សោ​ទស្សន៍ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​តាមរយៈ sandbox ។
+HTMLSyncXHRWarning=ការ​ញែក HTML នៅ​ក្នុង XMLHttpRequest មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ក្នុង​របៀប​សមកាលកម្ម​ឡើយ ។
+InvalidRedirectChannelWarning=មិន​អាច​ប្ដូរ​ទិស​ទៅកាន់ %S បាន​ទេ ពីព្រោះ​ឆានែល​មិន​ប្រតិបត្តិ nsIWritablePropertyBag2 ។
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ResponseTypeSyncXHRWarning=ការ​ប្រើ​នៃ​គុណ​លក្ខណៈ XMLHttpRequest's responseType មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​នៅ​ក្នុង​របៀប​សមកាលកម្ម​ក្នុង​បរិបទ​បង្អួច​ទៀត​ទេ ។
+TimeoutSyncXHRWarning=ការ​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ​អស់​ពេល XMLHttpRequest មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​នៅ​ក្នុង​របៀប​សមកាលកម្ម​ក្នុង​បរិបទ​បង្អួច​ទេ ។
+JSONCharsetWarning=ការ​ប៉ុនប៉ង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ដើម្បី​ប្រកាស​ការ​អ៊ិនកូដ​ដែល​មិន​មែន​ជា UTF-8 សម្រាប់ JSON ដែល​បាន​ទៅ​យក​ដោយ​ប្រើ XMLHttpRequest ។ មាន​តែ UTF-8 ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​សម្រាប់​ឌិកូដ JSON ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=មិន​មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ធ្វើ​គំរូ AudioBufferSourceNode ឡើងវិញ​សម្រាប់​ការ​ចាក់​ទេ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=អង្គ​ចងចាំ​បាន​ចម្លង​ទៅ decodeAudioData មាន​ប្រភេទ​មាតិកា​ដែល​មិន​ស្គាល់។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=អង្គ​ចងចាំ​បាន​ចម្លង​ទៅ decodeAudioData មាន​មាតិកា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ឌិកូដ​ដោយ​ជោគជ័យ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=អង្គ​ចងចាំ​បាន​ចម្លង decodeAudioData មិន​មាន​អូឌីយ៉ូ​ទេ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaLoadExhaustedCandidates=ធនធាន​ទាំងអស់​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក ។ ការ​ផ្ទុក​មេឌៀ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ។
+MediaLoadSourceMissingSrc=ធាតុ <source> មិនមាន​គុណ​លក្ខណៈ "src" ។ ការ​ផ្ទុក​ធនធាន​មេឌៀ​បរាជ័យ​។
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=ការ​ផ្ទុក HTTP បរាជ័យ​ជាមួយ​ស្ថានភាព %1$S ។ ការ​ផ្ទុក​ធនធាន​មេឌៀ %2$S បរាជ័យ ។
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ការ​ផ្ទុក​ធនធាន​មេឌៀ %S បរាជ័យ ។
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=មិន​បាន​គាំទ្រ​គុណ​លក្ខណៈ "ប្រភេទ" របស់ "%1$S" ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទេ ។ បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ផ្ទុក​ប្រភព​មេឌៀ %2$S ។
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=គុណ​លក្ខណៈ "មេឌៀ" របស់ "%1$S" ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​បរិស្ថាន​ទេ ។ បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ប្រភព​មេឌៀ %2$S ។
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" របស់ "%1$S" មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទេ ។ ការ​ផ្ទុក​ធនធាន​មេឌៀ %2$S បរាជ័យ ។
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=ធនធាន​មេឌៀ %S មិន​អាច​ឌីកូដ​បាន​ទេ ។
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=ការ​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ​កូដ​របស់ DOMException ។ ប្រើ​ឈ្មោះ​ជំនួស ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=ការ​បង្ហាញ​វត្ថុ​ក្រូម JS ទៅកាន់​មាតិកា​ដោយ​គ្មាន __exposedProps__ គឺ​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ ហើយ​វា​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល​នៅ https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=ការ​ប្រើ​ព្រឹត្តិការណ៍ Mutation ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។ ប្រើ MutationObserver ជំនួស​វិញ ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=វត្ថុ​សមាសភាគ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​នៅ​ពេល​ឆាប់ៗ ។
+PluginHangUITitle=ព្រមាន ៖ កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​មិន​ឆ្លើយតប
+PluginHangUIMessage=%S អាច​ជាប់​រវល់ ឬ​បាន​ឈប់​ឆ្លើយ​តប ។ អ្នក​អាច​បញ្ឈប់​​កម្មវិធី​ជំនួយ​ឥឡូវ​នេះ ឬ​អ្នក​អាច​បន្ត​ទស្សនា​វា​បាន ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នឹងប​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ។
+PluginHangUIWaitButton=បន្ត
+PluginHangUIStopButton=បញ្ឈប់​កម្មវិធី​ជំនួយ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=ការ​ហៅ detach() នៅ​លើ NodeIterator មិន​មាន​ឥទ្ធិពល​ទៀត​ទេ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=មិន​អើពើ​នឹង​ការ​ទទួល ឬ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​មាន [LenientThis] ព្រោះ​វត្ថុ "នេះ" មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=បាន​បដិសេធ​ការ​ប្រើ nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() ។ ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ nsIWindowMediator ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា​ជំនួស​វិញ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=បាន​បដិសេធ​ការ​ប្រើ getPreventDefault() ។ ប្រើ​ defaultPrevented ជំនួស​វិញ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=បាន​បដិសេធ​ការ​ប្រើ getUserData() ឬ setUserData() ។ ប្រើ WeakMap ឬ element.dataset ជំនួស​វិញ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=មិន​ព្រម​​នឹង​វិធីសាស្ត្រ mozGetAsFile មិន​មែន​ស្តង់ដារ​ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​លុប​ចេញ​ឆាប់ៗ។  ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ toBlob ស្តង់ដារ​ជំនួស​វិញ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=បដិសេធ​​ក្នុង​ការ​ប្រើ captureEvents() ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កូដ​របស់​អ្នក​ប្រសើរ ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ DOM 2 addEventListener() ។ សម្រាប់​ជំនួយ​បន្ថែម​ ៖//developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=បដិសេធ​ក្នុង​ការ​​ប្រើ releaseEvents() ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​​កូដ​របស់​អ្នក​ប្រសើរ ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ DOM 2 removeEventListener() ។ សម្រាប់​ជំនួយ​បន្ថែម ៖//developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=ប្រើ​ document.load() ត្រូវ​បាន​បដិសេធ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កូដ​របស់​អ្នក​ទាន់​សម័យ, ប្រើ​ DOM XMLHttpRequest ។ ឧទាហរណ៍ https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=ការ​ប្រើ window.showModalDialog() ត្រូវ​បាន​បដិសេធ។ ប្រើ window.open() ជំនួស។ ឧទាហរណ៍​ជំនួយ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content ត្រូវ​បាន​បដិសេធ។ សូម​ប្រើ window.content ជំនួស។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=រក​មិន​ឃើញ​ស្លាក​ច្រក​ទិដ្ឋភាព​មេតា។ សូម​បញ្ជាក់​​ឲ្យ​ច្បាស់​ដើម្បី​បង្ការ​កុំ​ឲ្យ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ពេល​អនាគត​។ សម្រាប់​ជំនួយ​បន្ថែម https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=window.controllers ត្រូវ​បាន​បដិសេធ។ កុំ​ប្រើ​វា​សម្រាប់​ការ​រក UA ។
+ImportXULIntoContentWarning=ការ​នាំចូល​ថ្នាំង XUL ទៅ​កាន់​ឯកសារ​មាតិកា​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ។ មុខងារ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​លុប​ចេញ​ឆាប់ៗ។
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=ការ​ប្រើ document.load ត្រូវ​បាន​ហាមឃាត់​នៅ​លើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​មកពី​បង្អួច​ផ្សេង។ មានតែ​បង្អួច​ដែល​បាន​បង្កើត​ឯកសារ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ហៅ .load នៅ​លើ​ឯកសារ​នោះ។ អាច​ប្រើ XMLHttpRequest ជំនួស​បាន។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=អន្តរការណ៍ IndexedDB ដែល​មិនទាន់​បញ្ចប់ គឺ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ដោយសារ​ការ​រក​មើល​ទំព័រ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=ការ​ប្រើប្រាស់​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​ពេក។ កម្រិត​កំណត់​ថវិកា​គឺ​ជា​​ផលគុណ​តំបន់​ផ្ទៃ​ឯកសារ​ជាមួយ​នឹង %1$S (%2$S px) ។ បញ្ហា​ដែល​កើត​ឡើង​នៃ​ថវិកា​​លើស​នឹង​ត្រូវ​មិន​អើពើ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=ប្រើ setVelocity នៅ​លើ PannerNode និង AudioListener និង​ speedOfSound និង dopplerFactor នៅ​លើ AudioListener គឺ​ត្រូវ​បាន​មិន​យល់ព្រម និង​សមាជិក​ទាំងនោះ​នឹង​ត្រូវ​លុប​ចេញ។ សម្រាប់​ជំនួយ​បន្ថែម https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=ព្យាយាម​បង្កើត Worker ពី​ប្រភព​ទទេ។ នេះ​ប្រហែល​​គ្មាន​បំណង​ទេ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=បាន​បរាជ័យ​ការ​ផ្ទុក '%S'។ ServiceWorker បាន​​ឆ្លង​ផុត​ការ​ឆ្លើយតប​ដែល​ខុស​ចំពោះ FetchEvent.respondWith()។ នេះ​ជា​ធម្មតា​មាន​ន័យ​ថា ServiceWorker បាន​ធ្វើ​ការ​ហៅ fetch() ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក '%S'។ ServiceWorker បាន​ឆ្លង​ផុត​ការ​ឆ្លើយតប​ដែល​បាន​ប្រើ​ចំពោះ FetchEvent.respondWith()។ តួ​អត្ថបទ​នៃ​ការ​ឆ្លើយតប​​អាច​អាន​បាន​តែ​ម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ។ សូម​ប្រើ Response.clone() ដើម្បី​ចូល​ទៅ​តួ​អត្ថបទ​បាន​ច្រើន​ដង។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the unanimatable paced property.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the loop
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the chain
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98f81ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=មាន​កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5bc599
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=កំណត់​ឡើង​វិញ
+Submit=ដាក់​ស្នើ​សំណួរ
+Browse=រក​មើល…
+FileUpload=ផ្ទុក​ឯកសារ
+DirectoryUpload=ជ្រើសរើស​ថត​ត្រូវ​ផ្ទុក​ឡើង
+DirectoryPickerOkButtonLabel=ផ្ទុក​ឡើង
+ForgotPostWarning=ទម្រង់​ដែល​មាន enctype=%S ប៉ុន្តែ​គ្មាន method=post ឡើយ ។ តាមធម្មតា​ក្នុង​ការ​ដាក់​ស្នើ​ជាមួយ method=GET និង​គ្មាន​អ៊ិនគ្រីប​ជំនួស​ឡើយ ។
+ForgotFileEnctypeWarning=ទម្រង់​មាន​​លទ្ធផល​ឯកសារ​មួយ ប៉ុន្តែ​បាត់ method=POST និង enctype=multipart/form-data លើ​ទម្រង់ ។ ឯកសារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ឡើយ ។
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=ទម្រង់​ប្រកាស​ទម្រង់ %S
+CannotEncodeAllUnicode=សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​នៅ​ក្នុង​អ៊ីនកូដ %S ដែល​មិន​អាច​អ៊ីនកូដ​តួ​អក្សរ​យូនីកូដ​ទាំងអស់​បាន ដូច្នេះ​ការ​បញ្ចូល​របស់​អ្នក​ប្រើ​អាច​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ដើម្បី​ជៀស​វាង​បញ្ហា​នេះ ទំព័ត​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ដើម្បី​ឲ្យ​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ជា​អ៊ីនកូដ UTF-8 ដោយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អ៊ីនកូដ​ទំព័រ​ខ្លួន​វា​ទៅ​ជា UTF-8 ឬ​ដោយ​បញ្ជាក់ accept-charset=utf-8 នៅ​លើ​ធាតុ​សំណុំ​បែបបទ ។
+AllSupportedTypes=ប្រភេទ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំង​អស់
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ។
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ។
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ចំនួន %S ។
+ColorPicker=ជ្រើស​ពណ៌
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=និង​ #1 ទៀត
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=សេចក្ដី​លម្អិត
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dce7a97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S រូបភាព %S × %S ភីកសែល)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S រូបភាព)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S រូបភាព %S × %S ភីកសែល)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S រូបភាព)
+MediaTitleWithFile=%S (%S វត្ថុ)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S វត្ថុ)
+
+InvalidImage=រូបភាព “%S” មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឡើយ ពីព្រោះ​វា​មាន​កំហុស ។
+ScaledImage=បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35c059b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=មិន​បាន​ផ្ទុក stylesheet %1$S ទេ ដោយសារ​តែ​ប្រភេទ MIME របស់​វា ហើយ "%2$S" មិន​មែន​ជា "text/css" ។
+MimeNotCssWarn=បាន​ផ្ទុក stylesheet %1$S ជា CSS ដោយសារតែ​ប្រភេទ MIME របស់​វា ហើយ "%2$S" មិន​មែន​ជា "text/css" ។
+
+PEUnexpEOF2=ការ​ស្វែងរក %1$S បាន​ដល់​ទី​បញ្ចប់​ឯកសារ​ដោយ​មិន​រំពឹង
+PEParseRuleWSOnly=មាន​តែ​ខ្សែ​អក្សរ​របស់ Whitespace ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដើម្បី​ញែក​ជា​ច្បាប់ ។
+PEDeclDropped=បាន​ទម្លាក់​ការ​ប្រកាស ។
+PEDeclSkipped=រំលង​ទៅ​ការ​ប្រកាស​បន្ទាប់ ។
+PEUnknownProperty=មិន​ស្គាល់​លក្ខណ​សម្បត្តិ '%1$S' ។
+PEValueParsingError=កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​តម្លៃ​សម្រាប់ '%1$S' ។
+PEExpectEndValue=បាន​រំពឹង​ថា​ដល់​តម្លៃ​ចុងក្រោយ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PERuleTrailing=បាន​រំពឹង​ថា​ដល់​តម្លៃ​ចុងក្រោយ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PESkipAtRuleEOF2=ចុង​របស់ at-rule
+PEUnknownAtRule=មិន​ស្គាល់ at-rule ឬ​មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក at-rule '%1$S' ។
+PECharsetRuleEOF=ខ្សែ​សំណុំ​តួអក្សរ​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់ @charset
+PECharsetRuleNotString=ខ្សែ​សំណុំ​តួអក្សរ​ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEGatherMediaEOF=ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បញ្ជី​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់ @import ឬ @media
+PEGatherMediaNotComma=សញ្ញា ',' ដែល​បាន​រំពឹង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEGatherMediaNotIdent=គ្រឿង​សម្គាល់​ដែល​បាន​រំពឹង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​មេឌៀ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'​ ។
+PEGatherMediaReservedMediaType=រក​ឃើញ​ពាក្យ​គន្លឹះ​បាន​បម្រុង​ទុក '%1$S' ពេល​រក​មើល​ប្រភេទ​មេឌៀ។
+PEParseSourceSizeListEOF=តម្លៃ​ប្រវែង​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ​មេឌៀ​ដែល​ផ្គូផ្គង
+PEParseSourceSizeListNotComma=បាន​រំពឹង ',' ក្រោយ​តម្លៃ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'
+PEImportNotURI=URI ដែល​បាន​រំពឹង​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់ @import ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'​។
+PEImportBadURI=URI មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់ @import ៖ '%1$S' ។
+PEImportUnexpected=បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក នៅ​ក្នុង @import​ ។
+PEGroupRuleEOF2=បញ្ចប់ដោយ @media, @supports ឬ @-moz-document
+PEGroupRuleNestedAtRule=ច្បាប់ %1$S មិន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់ @media ឬ @-moz-document ទេ ។
+PEMozDocRuleBadFunc2=Expected url(), url-prefix(), domain() or regexp() in @-moz-document rule ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'។
+PEMozDocRuleNotURI=URI ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់ @-moz-document ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'​ ។
+PEMozDocRuleNotString=ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​រំពឹង​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់ @-moz-document មុខងារ regexp() ប៉ុន្តែ​​​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEMozDocRuleEOF=URI បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់ @-moz-document
+PEAtNSPrefixEOF=បុព្វបទ namespace នៅ​ក្នុង​ច្បាប់ @namespace
+PEAtNSURIEOF=namespace URI នៅ​ក្នុង​ច្បាប់ @namespace
+PEAtNSUnexpected=ថូខឹន​ដែល​មិន​រំពឹង​នៅ​ក្នុង @namespace ៖ '%1$S' ។
+PEKeyframeNameEOF=ឈ្មោះ​របស់​ច្បាប់ @keyframes ។
+PEKeyframeBadName=គ្រឿង​សម្គាល់​ដែល​បាន​រំពឹង​​សម្រាប់​ឈ្មោះ​របស់​ច្បាប់ @keyframes ។
+PEKeyframeBrace=ការ​បើក​ { ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក​របស់​ច្បាប់ @keyframes ។
+PESkipDeclBraceEOF=ការ​បិទ } នៃ​ប្លុក​ការ​ប្រកាស
+PESkipRSBraceEOF=ការ​បិទ } នៃ​សំណុំ​ច្បាប់​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+PEBadSelectorRSIgnored=មិន​បាន​អើពើ Ruleset ដោយសារតែ​កម្មវិធី​ជ្រើស​មិន​ល្អ ។
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=មិន​បាន​អើពើ​ Keyframe ​ដោយសារតែ​កម្មវិធី​ជ្រើស​មិន​ល្អ ។
+PESelectorListExtraEOF=‘,’ ឬ ‘{’
+PESelectorListExtra=សញ្ញា ',' ឬ '{' ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PESelectorGroupNoSelector=កម្មវិធី​ជ្រើស​ដែល​បាន​រំពឹង ។
+PESelectorGroupExtraCombinator=កម្មវិធី​ផ្សំ​យោល ។
+PECounterStyleNotIdent=ឧបករណ៍​សម្គាល់​​ដែល​បាន​រំពឹង​សម្រាប់​ឈ្មោះ​នៃ​​ច្បាប់ name of @counter-style ។
+PECounterStyleBadName=ឈ្មោះ​ច្បាប់ @counter-style មិន​អាច​ជា '%1$S' ។
+PECounterStyleBadBlockStart=បាន​រំពឹង '{' ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ច្បាប់ @counter-style ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PECounterStyleEOF=ការ​បិទ '}' នៃ​ការ​ទប់ស្កាត់ @counter-style
+PECounterDescExpected=បាន​រំពឹង​កម្មវិធី​ពណ៌នា ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEUnknownCounterDesc=មិន​ស្គាល់​កម្មវិធី​ពណ៌នា '%1$S' ក្នុង​ក្បួន @counter-style ។
+PECounterExtendsNotIdent=ឧបករណ៍​សម្គាល់​​ដែល​បាន​រំពឹង​សម្រាប់​​ប្រព័ន្ធ​បន្ថែម ប៉ុន្តែ​រក​មិន​ឃើញ '%1$S' ។
+PECounterASWeight=កម្រាស់​នីមួយៗ​ក្នុង​កម្មវិធី​ពណ៌នា​និម្មិត​សញ្ញា​ដែល​បន្ថែម​ត្រូវ​តែ​តូច​ជាង​កម្រាស់​មុន។
+PEClassSelEOF=ឈ្មោះ​ថ្នាក់
+PEClassSelNotIdent=គ្រឿង​សម្គាល់​ដែល​បាន​រំពឹង​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជ្រើស ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PECoordinatePair=គូ​កូអរដោណេ​ដែល​បាន​រំពឹង ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PETypeSelEOF=ប្រភេទ​ធាតុ
+PETypeSelNotType=សញ្ញា '*' ឬ​ឈ្មោះ​ធាតុ​ដែល​បាន​រំពឹង ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'​។
+PEUnknownNamespacePrefix=បុព្វបទ namespace ដែល​មិន​ស្គាល់ '%1$S' ។
+PEAttributeNameEOF=ឈ្មោះ​គុណ​លក្ខណៈ
+PEAttributeNameExpected=គ្រឿង​សម្គាល់​ដែល​បាន​រំពឹង​សម្រាប់​ឈ្មោះ​គុណ​លក្ខណៈ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=namespace ឬ​ឈ្មោះ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​រំពឹង ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'​ ។
+PEAttSelNoBar=សញ្ញា '|' ដែល​បាន​រំពឹង ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'​ ។
+PEAttSelInnerEOF=ផ្នែក​នៃ​កម្មវិធី​ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ
+PEAttSelUnexpected=ថូខឹន​ដែល​បាន​រំពឹង​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ ៖ '%1$S' ។
+PEAttSelValueEOF=តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ
+PEAttSelCloseEOF=']' ដើម្បី​បញ្ចប់​កម្មវិធី​ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ
+PEAttSelNoClose=សញ្ញា ']' ដែល​បាន​រំពឹង​ដើម្បី​បញ្ចប់​កម្មវិធី​ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEAttSelBadValue=ខ្សែ​អក្សរ ឬ​គ្រឿង​សម្គាល់​ដែល​បាន​រំពឹង​សម្រាប់​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEPseudoSelEOF=ឈ្មោះ​របស់ pseudo-class or pseudo-element
+PEPseudoSelBadName=គ្រឿង​សម្គាល់​ដែល​បាន​រំពឹង​សម្រាប់ pseudo-class ឬ pseudo-element ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEPseudoSelNonFunc=មុខងារ​ថូខឹន​សម្រាប់ non-function pseudo-class ឬ pseudo-element ឬ​វិធី​ផ្សេង​ទៀត នៅ​ពេល​អាន '%1$S' ។
+PEPseudoSelNotPE=pseudo-element ដែល​បាន​រំពឹង ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'​ ។
+PEPseudoSelDoubleNot=អវិជ្ជមាន​កម្ម pseudo-class មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ '%1$S' ។
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ '%1$S' ។
+PEPseudoSelNewStyleOnly=pseudo-element នេះ​ត្រូវតែ​ប្រើ​ទម្រង់ "::" ៖ '%1$S' ។
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=បាន​រំពឹង​នៅ​ខាង​ចុង​បញ្ចប់​​របស់​កម្មវិធី​ជ្រើស ឬ​សកម្មភាព​ប្រើ pseudo-class បន្ទាប់​ពី pseudo-element បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEPseudoSelNoUserActionPC=បាន​រំពឹង​នៅ​ខាង​ចុង​បញ្ចប់​របស់​កម្មវិធី​ជ្រើស ឬ​បន្ទាប់​ពី pseudo-element ដែល​មិន​គាំទ្រ​ជម្រើស​អ្នក​ប្រើ pseudo-classes ប៉ុន្តែ​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEPseudoSelMultiplePE=pseudo-element បន្ថែម '%1$S' ។
+PEPseudoSelUnknown=មិន​ស្គាល់ pseudo-class ឬ pseudo-element '%1$S' ។
+PENegationEOF=កម្មវិធី​ជ្រើស​ដែល​មាន​អវិជ្ជមាន​កម្ម
+PENegationBadInner=កម្មវិធី​ជ្រើស​ធម្មតា​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ នៅ​ពេល​អវិជ្ជមានកម្ម​អាគុយម៉ង់ pseudo-class '%1$S' ។
+PENegationNoClose=ភ្លេច​សញ្ញា​បិទ ')' នៅ​ក្នុង​អវិជ្ជមានកម្ម pseudo-class '%1$S' ។
+PENegationBadArg=ភ្លេច​អាគុយម៉ង់​នៅ​ក្នុង​អវិជ្ជមានកម្ម pseudo-class '%1$S' ។
+PEPseudoClassArgEOF=ដាក់​អាគុយម៉ង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជ្រើស pseudo-class
+PEPseudoClassArgNotIdent=គ្រឿង​សម្គាល់​ដែល​បាន​រំពឹង​សម្រាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ pseudo-class ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEPseudoClassArgNotNth=ផ្នែក​ដែល​បាន​រំពឹង​នៃ​ការ​ដាក់​អាគុយម៉ង់​ឲ្យ pseudo-class ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEPseudoClassNoClose=ភ្លេច​សញ្ញា​បិទ ')' នៅ​ក្នុង pseudo-class និង​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ជំនួស ។
+PEPseudoClassNoArg=ភ្លេច​អាគុយម៉ង់​នៅ​ក្នុង pseudo-class '%1$S' ។
+PEPseudoClassNotUserAction=បាន​រំពឹង​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​របស់​កម្មវិធី​ជ្រើស ឬ​សកម្មភាព​អ្នក​ប្រើ pseudo-class បន្ទាប់​ពី pseudo-element ប៉ុន្តែ​រក​ឃើញ pseudo-class '%1$S'។
+PESelectorEOF=កម្មវិធី​ជ្រើស
+PEBadDeclBlockStart=សញ្ញា '{' ដែល​បាន​រំពឹង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ប្លុក​ការ​ប្រកាស ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEColorEOF=ពណ៌
+PEColorNotColor=ពណ៌​ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEColorComponentEOF=សមាសភាគ​ពណ៌
+PEExpectedPercent=ភាគរយ​ដែល​បាន​រំពឹង ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEExpectedInt=ចំនួន​គត់​ដែល​បាន​រំពឹង ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEExpectedNumberOrAngle=បាន​រំពឹង​ថា​ជា​លេខ ឬ​មុំ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ ‘%1$S’។
+PEExpectedNumberOrPercent=បាន​រំពឹង​ថា​ជា​លេខ ឬ​ភាគរយ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ ‘%1$S’។
+PEColorBadRGBContents=ភាគរយ ឬ​ចំនួន​ដែល​បាន​រំពឹង​នៅ​ក្នុង rgb() ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEColorComponentBadTerm=បាន​រំពឹង '%2$S' ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEColorHueEOF=ពណ៌​លាំៗ
+PEExpectedComma=បាន​រំពឹង ',' ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEColorSaturationEOF=តិត្ថិភាព
+PEColorLightnessEOF=ពន្លឺ
+PEColorOpacityEOF=ភាព​ស្រអាប់​នៅ​ក្នុង​តម្លៃ​ពណ៌
+PEExpectedNumber=បាន​រំពឹង​លេខ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=បាន​រំពឹង​ទុក <position> ប៉ុន្តែ​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEExpectedRadius=កាំ​ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក ប៉ុន្តែ​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEExpectedCloseParen=បាន​រំពឹង​សញ្ញា ')' ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEDeclEndEOF=';' ឬ '}' ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ប្រកាស
+PEParseDeclarationNoColon=បាន​រំពឹង ':' ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEParseDeclarationDeclExpected=បាន​រំពឹង​ការ​ប្រកាស ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEEndOfDeclEOF=ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ការ​ប្រកាស
+PEImportantEOF=សំខាន់
+PEExpectedImportant=បាន​រំពឹង 'សំខាន់' ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEBadDeclEnd=បាន​រំពឹង ';' ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ប្រកាស ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEBadDeclOrRuleEnd2=បាន​រំពឹង ';' ឬ '}' ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ប្រកាស ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'.
+PEInaccessibleProperty2=មិន​អាច​បញ្ជាក់​តម្លៃ​សម្រាប់​លក្ខណសម្បត្តិ​ខាង​ក្នុង​បាន​ទេ ។
+PECommentEOF=ចុង​បញ្ចប់​នៃ​មតិយោបល់
+SEUnterminatedString=បាន​រក​ឃើញ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មិន​បាន​បិទ '%1$S' ។
+PEFontDescExpected=បាន​រំពឹង​កម្មវិធី​ពណ៌នា​ពុម្ព​អក្សរ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEUnknownFontDesc=មិន​ស្គាល់​កម្មវិធី​ពណ៌នា '%1$S' នៅ​ក្នុង​ច្បាប់ @font-face ទេ ។
+PEMQExpectedExpressionStart=បាន​រំពឹង '(' ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កន្សោម​សំណួរ​មេឌៀ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'​ ។
+PEMQExpressionEOF=មាតិកា​នៃ​កន្សោម​សំណួរ​មេឌៀ
+PEMQExpectedFeatureName=បាន​រំពឹង​ឈ្មោះ​លក្ខណៈ​ពិសេស​មេឌៀ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=បាន​រំពឹង ':' ឬ ')' បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ​លក្ខណៈ​ពិសេស​មេឌៀ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=លក្ខណៈ​ពិសេស​មេឌៀ​ជាមួយ​អតិ. ឬ​អប្ប. ត្រូវតែ​មាន​តម្លៃ ។
+PEMQExpectedFeatureValue=បាន​រក​ឃើញ​តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​លក្ខណៈ​ពិសេស​មេឌៀ ។
+PEBadFontBlockStart=បាន​រំពឹង '{' ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ច្បាប់ @font-face ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEBadFontBlockEnd=បាន​រំពឹង '}' ដើម្បី​បញ្ចប់​ច្បាប់ @font-face ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEAnonBoxNotAlone=មិន​បាន​រំពឹង​ប្រអប់​អនាមិក​ទេ ។
+PEFFVUnexpectedEOF=ការ​បញ្ចប់​នៃ​ក្បួន @font-feature-values rule មិន​រំពឹង​ទុក។
+PEFFVBlockStart=ការ​បើក​រំពឹង​ទុក { នៃ​ក្បួន @font-feature-values ប៉ុន្តែ​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEFFVValueSetStart=ការ​បើក​រំពឹង​ទុក { នៃ​ក្បួន feature value set ប៉ុន្តែ​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEFFVNoFamily=បញ្ជី​ក្រុម​ពុម្ពអក្សរ​រំពឹង​ទុក​សម្រាប់ក្បួន @font-feature-values ប៉ុន្តែ​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=បាន​រំពឹង​ទុក '}' នៅ​ខាង​ចុង​ក្បួន @font-feature-values ប៉ុន្តែ​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=មិន​ស្គាល់​តម្លៃ​លក្ខណៈ​អថេរ​ពុម្ពអក្សរ '%1$S' ។
+PEFFVExpectedIdent=គ្រឿង​សម្គាល់​បាន​រំពឹង​ទុក ប៉ុន្តែ​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEFFVExpectedValue=តម្លៃ​ចំនួន​គត់​មិន​អវិជ្ជមាន​បាន​រំពឹង​ទុក ប៉ុន្តែ​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEFFVTooManyValues=តម្លៃ​ច្រើន​ពេក​សម្រាប់​ប្រភេទ​លក្ខណៈ '%1$S' ។
+PEFFVGenericInFamilyList=បញ្ជី​គ្រួសារ​មិន​មាន​ឈ្មោះ​ក្រុម​ពុម្ពអក្សរ​ទូទៅ។
+PEFFVValueDefinitionTrailing=ការកំណត់​តម្លៃ​ខាង​ចុង​បាន​រំពឹង​ទុក​ ប៉ុន្តែ​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEBadDirValue='ltr' ឬ 'rtl' ដែល​រំពឹង​ទុក​ក្នុង​កម្មវិធី​ជ្រើស​ ប៉ុន្តែ​រក​មិន​ឃើញ '%1$S' ។
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', ឬ​អនុគមន៍
+PESupportsConditionInParensEOF=‘)’
+PESupportsConditionNotEOF=‘not’
+PESupportsWhitespaceRequired=បាន​រំពឹង​ថា​មាន​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​នៅ​បន្ទាប់ពី  'not', 'and', ឬ 'or'។
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=បាន​រំពឹង '(' ឬ​អនុគមន៍ នៅ​ពេល​ញែក​លក្ខខណ្ឌ​គាំទ្រ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=')' បាន​រំពឹង​ទុក​ខណៈ​ដែល​ញែក​លក្ខខណ្ឌ​គាំទ្រ​ ប៉ុន្តែ​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PESupportsConditionExpectedStart2=បាន​រំពឹង 'not', '(', ឬ​មុខងារ​នៅ​ពេល​ញែក​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​គាំទ្រ ប៉ុន្តែ​រក​មិន​ឃើញ '%1$S' ។
+PESupportsConditionExpectedNot=បាន​រំពឹង​ទុក 'not' ខណៈ​កំពុង​ញែក​លក្ខខណ្ឌ​គាំទ្រ ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PESupportsGroupRuleStart='{' បាន​រំពឹង​ទុក​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ក្បួន @supports ប៉ុន្តែ​រកឃើញ '%1$S' ។
+PEFilterEOF=តម្រង
+PEExpectedNoneOrURL=បាន​រំពឹង​ថា 'គ្មាន' ឬ URL ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'។
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=បាន​រំពឹង​ថា 'គ្មាន', URL, ឬ​មុខងារ​តម្រង ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'។
+PEExpectedNonnegativeNP=បាន​រំពឹង​ថា​មិនមែន​ជា​លេខ​អវិជ្ជមាន ឬ​ភាគរយ។
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​អាគុយម៉ង់​សម្រាប់​មុខងារ​តម្រង។
+PEVariableEOF=អថេរ
+PEVariableEmpty=បាន​រំពឹង​តម្លៃ​អថេរ​ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​តម្លៃ​សម្រាប់ ‘%1$S’ បន្ទាប់ពី​ការ​ជំនួស​អថេរ។ តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត​គឺ ‘%2$S’។
+PEValueWithVariablesFallbackInherit=ថយក្រោយ​ទៅ 'inherit' ។
+PEValueWithVariablesFallbackInitial=ថយ​ក្រោយ​ទៅ 'initial' ។
+PEInvalidVariableReference=លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​មាន​យោង​ទៅ​លើ​អថេរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+PEInvalidVariableTokenFallback=រក​ឃើញ​ថូខឹន​មិន​ត្រឹមត្រូវ '%1$S' នៅ​កម្រិត​​អថេរ​ដែល​ពេញ​និយម​យោង​លើ fallback ។
+PEExpectedVariableNameEOF=កម្មវិធី​សម្គាល់​សម្រាប់​អថេរ​ឈ្មោះ
+PEExpectedVariableName=កម្មវិធី​សម្គាល់​ដែល​បាន​រំពឹង​សម្រាប់ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PEExpectedVariableFallback=បាន​រំពឹង​អថេរ​យោង​លើ fallback បន្ទាប់​ពី ',' ។
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=បាន​រំពឹង ',' ឬ ')' បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ​អថេរ​​ជា​ឯកសារ​យោង​អថេរ​ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
+PESubgridNotSupported=គាំទ្រ​ពាក្យ​គន្លឹះ ‘subgrid’ របស់ CSS Grid គឺ​មិន​បាន​បើក។
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillInNameList=បាន​អនុញ្ញាត repeat(auto-fill, …) តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ក្រឡា​រង​មួយ។
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillFitInTrackList=បាន​អនុញ្ញាត repeat(auto-fill, …) ឬ repeat(auto-fit, …) តែមួយ​ប៉ុណ្ណោះ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​តាមដាន​មួយ។
+PEMoreThanOneGridRepeatTrackSize=អនុញ្ញាត​ទំហំ​តាមដាន​តែមួយ​ប៉ុណ្ណោះ​នៅ​ក្នុង repeat(auto-fit/auto-fill, …)។
+
+TooLargeDashedRadius=កាំ​ស៊ុម​គឺ​ធំ​ពេក​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម ‘dashed’ (ដែន​កំណត់​គឺ 100000px)។ ការ​បង្ហាញ​ដែល​ល្អ។
+TooLargeDottedRadius=កាំ​ស៊ុម​គឺ​ធំ​ពេក​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម ‘dotted’ (ដែន​កំណត់​គឺ 100000px)។ ការ​បង្ហាញ​ដែល​ច្បាស់។
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9c0760
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ដាក់​ស៊ុម​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​ទេ ។ ឯកសារ​អាច​ត្រូវ​បាន​លេចឡើង​ខុសគ្នា ប្រសិនបើ​បាន​មើល​ដោយ​គ្មាន​ស៊ុម​ជុំវិញ​វា ។
+EncNoDeclarationPlain=ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​ទេ ។ ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​អត្ថបទ​មិន​ច្បាស់​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​រុករក​មួយចំនួន ប្រសិនបើ​ឯកសារ​មាន​មាន​តួអក្សរ​ពី​ខាងក្រៅ​ជួរ US-ASCII ។ ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ឯកសារ​ចាំបាច់​ត្រូវតែ​ប្រកាស​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ផ្ទេរ ឬ​ឯកសារ​ចាំបាច់​ត្រូវ​​ប្រើ​ដើម្បី​សម្គាល់​លំដាប់​បៃ នៅ​ពេល​ចុះហត្ថលេខា​ការ​អ៊ិនកូដ ។
+EncNoDeclaration=ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ឯកសារ THML មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​ទេ ។ ឯកសារ​នឹង​បង្ហាញ​​ជា​និមិត្តសញ្ញា​នៅ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​រុករក​មួយ​ចំនួន ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​នោះ​មាន​តួអក្សរ​​ពី​ក្រៅ​ជួរ US-ASCII ។ ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​​នៃ​ទំព័រ​ត្រូវ​តែ​បាន​ប្រកាស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ឬ​ក្នុង​ពិធីការ​ផ្ទេរ ។
+EncLateMetaFrame=ការប្រកាស​​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ឯកសារ HTML ដែល​មាន​ស៊ុម​មិន​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ទេ ពេល​កំពុង​អាន​ត្រួសៗ​ជាមុន​ឯកសារ ១០២៤ បៃ​ដំបូង ។ នៅ​ពេល​បាន​មើល​ឯកសារ​ដោយ​គ្មាន​ស៊ុម ទំព័រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ការ​ប្រកាស​អ៊ិនកូដ​ចាំបាច់​ត្រូវតែ​យកចេញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ១០២៤ បៃ​ដំបូង ។
+EncLateMeta=ការប្រកាស​​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ឯកសារ HTML ដែល​មាន​ស៊ុម​មិន​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ទេ ពេល​កំពុង​អាន​ត្រួសៗ​ជាមុន​ឯកសារ ១០២៤ បៃ​ដំបូង ។ នៅ​ពេល​បាន​មើល​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ខុសគ្នា ទំព័រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ការ​ប្រកាស​អ៊ិនកូដ​ចាំបាច់​ត្រូវតែ​យកចេញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ១០២៤ បៃ​ដំបូង ។
+EncLateMetaReload=ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើងវិញ ព្រោះ​ការប្រកាស​​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ឯកសារ HTML ដែល​មាន​ស៊ុម​មិន​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ទេ​នៅ​ពេល​កំពុង​អាន​ត្រួសៗ​ជាមុន​ឯកសារ ១០២៤ បៃ​ដំបូង ។ ការ​ប្រកាស​អ៊ិនកូដ​ចាំបាច់​ត្រូវតែ​យកចេញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ១០២៤ បៃ​ដំបូង ។
+EncLateMetaTooLate=ការប្រកាស​​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​យឺត​សម្រាប់​វា​ដើម្បី​ទទួល​យក​បែបផែន ។ ការ​ប្រកាស​អ៊ិនកូដ​ចាំបាច់​ត្រូវតែ​យកចេញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ១០២៤ បៃ​ដំបូង ។
+EncMetaUnsupported=ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ដែល​មិន​គាំទ្រ​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​​សម្រាប់​ឯកសារ HTML ដោយ​ប្រើ​ស្លាក​មេតា ។ ការ​ប្រកាស​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។
+EncProtocolUnsupported=ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ដែល​មិន​គាំទ្រ​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​​នៅ​លើ​កម្រិត​ពិធីការ​ផ្ទេរ ។ ការ​ប្រកាស​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។
+EncBomlessUtf16=បាន​រក​ឃើញ​អត្ថបទ UTF-16-encoded Basic Latin-only ដែល​គ្មាន​ការ​សម្គាល់​លំដាប់​បៃ និង​គ្មាន​ការ​ប្រកាស​កម្រិត​ពិធីការ​ផ្ទេរ ។ ការ​អ៊ិនកូដ​មាតិកា​នេះ​នៅ​ក្នុង UTF-16 គឺ​គ្មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ទេ ហើយ​ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​នៅ​ក្នុង​ករណី​ណាមួយ ។
+EncMetaUtf16=ស្លាក​មេតា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្រកាស​ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ជា UTF-16 ។ វា​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​ការ​ប្រកាស UTF-8 ជំនួស ។
+EncMetaUserDefined=ស្លាក​មេ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​ប្រកាស​ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ជា x-user ដែល​បាន​កំណត់។ វា​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​ការ​ប្រកាស windows-1252 ជំនួស​​ជាមួយ​ពុម្ពអក្សរ​ចាស់ៗ តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ​គួរតែ​ប្ដូរ​ទៅ​យូនីកូដ។
+
+# The bulk of the messages below are derived from 
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=បោះចោល​បន្ទាប់ពី “</” ។
+errLtSlashGt=បាន​ឃើញ “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) ឬ​ស្លាក​ខាង​ចុង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+errCharRefLacksSemicolon=តួអក្សរ​យោង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) ។
+errNoDigitsInNCR=គ្មាន​តួ​លេខ​នៅ​ក្នុង​តួអក្សរ​យោង ។
+errGtInSystemId=“>” នៅ​ក្នុង​គ្រឿង​សម្គាល់​ប្រព័ន្ធ ។
+errGtInPublicId=“>” នៅ​ក្នុង​គ្រឿង​សម្គាល់​សាធារណៈ ។
+errNamelessDoctype=ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ ។
+errConsecutiveHyphens=ការ​ប្រើ​សហសញ្ញា​​បន្ត​គ្នា​មិន​បាន​បញ្ចប់​​មតិយោបល់​ទេ ។ “--” មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​មតិយោបល់​ឡើយ ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ប្រើ “- -” បាន ។
+errPrematureEndOfComment=ដើម្បី​បញ្ចប់​មតិយោបល់​មុន​ពេល​កំណត់ អ្នក​ត្រូវ​ប្រើ “-->” ដើម្បី​ឲ្យ​វា​បាន​បញ្ចប់​ត្រឹមត្រូវ ។
+errBogusComment=មតិយោបល់​ក្លែងក្លាយ ។
+errUnquotedAttributeLt=“<” នៅ​ក្នុង​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​មិន​បាន​ដកស្រង់ ។ មូលហេតុ​ចម្បង ៖ ខ្វះ​សញ្ញា “>” នៅ​ខាង​មុខ ។
+errUnquotedAttributeGrave=“`” នៅ​ក្នុង​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​មិន​បាន​ដកស្រង់ ។ មូលហេតុ​ចម្បង ៖ ការ​ប្រើ​តួអក្សរ​ខុស​នៅ​ពេល​ធ្វើ​សម្រង់ ។
+errUnquotedAttributeQuote=សម្រង់​នៅ​ក្នុង​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​មិន​បាន​ដកស្រង់ ។ មូលហេតុ​ចម្បង ៖ ការ​ដំណើរការ​គុណ​លក្ខណៈ​ជាមួយ​គ្នា ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​សំណួរ URL នៅ​ក្នុង​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​មិន​បាន​ដកស្រង់ ។\u0020
+errUnquotedAttributeEquals=“=” ​នៅ​ក្នុង​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​មិន​បាន​ដកស្រង់ ។ មូលហេតុ​ចម្បង ៖ ការ​ដំណើរការ​គុណ​លក្ខណៈ​ជាមួយ​គ្នា ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​សំណួរ URL នៅ​ក្នុង​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​មិន​បាន​ដកស្រង់ ។\u0020
+errSlashNotFollowedByGt=សញ្ញា (/) មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​បន្ទាប់​ជាប់នឹង “>” ទេ ។
+errNoSpaceBetweenAttributes=គ្មាន​​​គម្លាត​ចន្លោះ​គុណលក្ខណៈ​ឡើយ ។
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​តម្លៃ​គុណលក្ខណៈ​ដែល​មិន​បាន​ដកស្រង់ ។ ប្រហែល​ជា​មូលហេតុ ៖ បាត់ “>” មុន​​​​មួយរំពេច ។
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​តម្លៃ​គុណលក្ខណៈ​ដែល​មិន​បាន​ដកស្រង់ ។ ប្រហែល​ជា​មូលហេតុ ៖ កំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រើ​តួអក្សរ​ជា​សម្រង់ ។
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​តម្លៃ​គុណលក្ខណៈ​ដែល​មិន​បាន​ដកស្រង់ ។ ប្រហែល​ជា​មូលហេតុ ៖ ស្ទួន​សញ្ញា​ស្មើ​ ។
+errAttributeValueMissing=បាត់​តម្លៃ​គុណលក្ខណៈ ។
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=មើលឃើញ “<” នៅ​ពេល​រំពឹង​ឈ្មោះ​គុណលក្ខណៈ ។ ប្រហែលជា​មូលហេតុ ៖ បាត់ “>” មុន​មួយ​រំពេច​ ។
+errEqualsSignBeforeAttributeName=មើល​ឃើញ “=” នៅ​ពេល​រំពឹង​ឈ្មោះ​គុណ​លក្ខណៈ ។ មូលហេតុ​ចម្បង ៖ បាត់​ឈ្មោះ​គុណ​លក្ខណៈ ។
+errBadCharAfterLt=តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​បន្ទាប់​ពី “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “&lt;”.
+errLtGt=បាន​ឃើញ “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) ឬ​ស្លាក​ខាង​ដើម​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+errProcessingInstruction=មើល​ឃើញ “<?” ។ ប្រហែលជា​មូលហេតុ ៖ ប៉ុនប៉ង​ក្នុង​ការ​ប្រើ​សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី​ការ​ចូល​ដំណើរការ XML នៅ​ក្នុង HTML ។ (សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី​ការ​ចូល​ដំណើរការ XML មិន​​ត្រូវ​បាន​​គាំទ្រ​នៅ​ក្នុង HTML ឡើយ ។)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=ឃ្លា​ដែល​អម​ដោយ “&” ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​តួអក្សរ​យោង ។ (“&” ប្រហែល​ជា​គួរ​ត្រូវ​បាន​​​ជៀសវាង​​ជា “&amp;”។)
+errNotSemicolonTerminated=​តួអក្សរ​យោង​ដែលមាន​ឈ្មោះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​សញ្ញា (;) ទេ ។ (Or “&” គួរ​ត្រូវ​បាន​ជៀសវាង​ជា “&amp;”។)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” មិន​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ជា​តួអក្សរ​យោង​ទេ ។ (“&” ប្រហែល​ជា​គួរ​ត្រូ​វបាន​ជៀសវាង​ជា “&amp;” ។)
+errQuoteBeforeAttributeName=មើលឃើញ​សម្រង់​ នៅ​ពេល​រំពឹង​ឈ្មោះ​គុណលក្ខណៈ ។ ប្រហែលជា​មូលហេតុ ៖ “=” បាត់​នៅ​មុន​នេះ​បន្តិច ។
+errLtInAttributeName=“<” នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​គុណលក្ខណៈ ។ ប្រហែល​ជា​មូលហេតុ ៖ “>” បាត់​នៅ​មុន​នេះ​បន្តិច ។
+errQuoteInAttributeName=ស្រង់​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​គុណលក្ខណៈ ។ មូលហេតុ​ដែល​អាច​មាន​គឺ ៖ សម្រង់​ដែល​ផ្គូផ្គង​គ្នា​បាន​បាត់​នៅត្រង់​កន្លែង​ណាមួយ​ពីមុន ។
+errExpectedPublicId=ឧបករណ៍​សម្គាល់​សាធារណៈ​ដែល​មិន​រំពឹង ប៉ុន្តែ​បាន​បញ្ចប់ doctype ហើយ ។
+errBogusDoctype=doctype ក្លែងក្លាយ ។
+maybeErrAttributesOnEndTag=ស្លាក​ទី​​​បញ្ចប់​​មាន​គុណលក្ខណៈ ។
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” នៅ​​ស្លាក​បញ្ចប់ ។
+errNcrNonCharacter=ពង្រីក​តួអក្សរ​យោង​ទៅកាន់​គ្មាន​​តួអក្សរ​ ។
+errNcrSurrogate=ពង្រីក​តួអក្សរ​យោង​​ដើម្បី​ជំនួស ។
+errNcrControlChar=ពង្រីក​តួអក្សរ​យោង ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​តួអក្សរ ។
+errNcrCr=បាន​ពង្រីក​តួអក្សរ​យោង​ជា​លេខ​ទៅកាន់ carriage return ។
+errNcrInC1Range=បាន​បង្រីក​​តួអក្សរ​យោង​ជា​លេខ​ទៅកាន់​​ជួរ​វត្ថុ​បញ្ជា​របស់ C1 ។
+errEofInPublicId=ចុង​របស់​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ឧបករណ៍​សម្គាល់​សាធារណៈ ។
+errEofInComment=ចុង​របស់​​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​អធិប្បាយ ។
+errEofInDoctype=ចុង​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ doctype ។
+errEofInAttributeValue=បាន​មកដល់​ចុង​របស់​ចំណងជើង​ នៅពេល​តម្លៃ​គុណលក្ខណៈ​នៅ​ក្នុង ។ ការ​មិន​អើពើ​ស្លាក ។
+errEofInAttributeName=ចុង​របស់​ឯកសារ​​មាន​នៅ​​​ក្នុង​ឈ្មោះ​របស់​គុណលក្ខណៈ ។ ការ​មិន​អើពើ​ស្លាក ។
+errEofWithoutGt=បាន​ឃើញ​ចុង​របស់​ចំណងជើង​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ការ​បញ្ចប់​ស្លាក​មុន​ “>” ។ ការ​មិន​អើពើ ។
+errEofInTagName=ចុង​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ឃើញ នៅ​ពេល​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​ស្លាក ។ ការ​មិន​អើពើ​ស្លាក ។
+errEofInEndTag=ចុង​របស់​ឯកសារ​​នៅ​ក្នុង​ស្លាក​ខាង​ចុង ។ ការ​មិន​អើពើ​ស្លាក ។
+errEofAfterLt=ចុង​របស់​ឯកសារ​បន្ទាប់​ពី “<” ។
+errNcrOutOfRange=តួអក្សរ​យោង​ខាងក្រៅ​ជួរ​ Unicode ដែល​មាន​សិទ្ធិ ។
+errNcrUnassigned=ពង្រីក​តួអក្សរ​យោង​ទៅកាន់​ចំណុច​កូដ​ដែល​មិន​បាន​កំណត់​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ ។
+errDuplicateAttribute=ស្ទួន​គុណលក្ខណៈ ។
+errEofInSystemId=ចុង​របស់​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ឧបករណ៍​សម្គាល់​ប្រព័ន្ធ ។
+errExpectedSystemId=ឧបករណ៍​សម្គាល់​ប្រព័ន្ធ​ដែល​​បាន​រំពឹង ប៉ុន្តែ​​បាន​បញ្ចប់ doctype ។
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=បាត់​គម្លាត​ពីមុខ​ឈ្មោះ​ doctype ។
+errHyphenHyphenBang=“--!” រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​អធិប្បាយ ។
+errNcrZero=ពង្រីក​តួអក្សរ​យោង​ដល់​សូន្យ​ ។
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=គ្មាន​គម្លាត​​ចន្លោះ​ពាក្យ​គន្លឹះ និង​សម្រង់​ doctype “SYSTEM”  ។
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=គ្មាន​គម្លាត​​ចន្លោះ​ឧបករណ៍​សម្គាល់​ប្រព័ន្ធ និង​​សាធារណៈ​របស់  doctype ។
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=គ្មាន​គម្លាត​​ចន្លោះ​​ពាក្យ​គន្លឹះ និង​សម្រង់ doctype “PUBLIC” ។
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម​បាត់ “%1$S” ។
+errStrayEndTag=ស្លាក​បញ្ចប់​បាត់ “%1$S” ។
+errUnclosedElements=ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់ “%1$S” ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ ប៉ុន្តែ​មាន​ធាតុ​បើក ។
+errUnclosedElementsImplied=បាន​បញ្ជាក់​ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់ “%1$S”  ប៉ុន្តែ​មាន​ធាតុ​បើក ។
+errUnclosedElementsCell=ក្រឡា​របស់​តារាង​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​មិន​ចាត់ចែង​ឲ្យ​ច្បាប់ ប៉ុន្តែ​មាន​ធាតុ​បើក ។
+errStrayDoctype=ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​វង្វេង ។
+errAlmostStandardsDoctype=doctype របៀប​ស្តង់ដារ​ភាគច្រើន ។ បាន​រំពឹង “<!DOCTYPE html>” ។
+errQuirkyDoctype=doctype ចម្លែក​ ។ បាន​រំពឹង “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=គ្មាន​គម្លាត​តួអក្សរ​នៅ​ក្នុង trailer នៃ​ទំព័រ​ឡើយ ។
+errNonSpaceAfterFrameset=គ្មាន​គម្លាត​បន្ទាប់​ពី “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=គ្មាន​គម្លាត​នៅ​ក្នុង “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=គ្មាន​គម្លាត​តួអក្សរ​បន្ទាប់​ពី​តួ​ឡើយ ។
+errNonSpaceInColgroupInFragment=គ្មាន​គម្លាត​នៅ​ក្នុង “colgroup” នៅ​ពេល​ញែក​បំណែក​ឡើយ ។
+errNonSpaceInNoscriptInHead=គ្មាន​គម្លាត​នៅ​ក្នុង“noscript” និង​ “head” ឡើយ ។
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” ធាតុ​​ចន្លោះ​ “head” និង “body” ។
+errStartTagWithoutDoctype=ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មើល doctype ជា​មុន​ឡើយ ។ បាន​រំពឹង “<!DOCTYPE html>” ។
+errNoSelectInTableScope=មិន​បាន​ជ្រើស “ជ្រើស” នៅ​ក្នុង​វិសាលភាព​តារាង​ឡើយ ។
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“ជ្រើស” ​ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម​​ដែល​​បាន​រំពឹង​ស្លាក​ចុងបញ្ចប់ ។
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម​​បើក “ជ្រើស” ។
+errBadStartTagInHead2=ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម​ខូច “%1$S” នៅ​ក្នុង “head”.
+errImage=មើល​​ឃើញ​ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម “រូបភាព” ។
+errIsindex=បាន​ឃើញ “isindex” ។
+errFooSeenWhenFooOpen=“%1$S” ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម​អាច​ត្រូវ​បា​ន​មើល​ឃើញ ប៉ុន្តែ​ធាតុ​​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា​បាន​បើក​រួច​ហើយ ។
+errHeadingWhenHeadingOpen=ក្បាល​​មិន​អាច​ជា​កូន​​របស់​ក្បាល​ផ្សេង​ទៀត​ឡើយ ។
+errFramesetStart=“frameset” មើល​ឃើញ​ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម ។
+errNoCellToClose=គ្មាន​ក្រឡា​ត្រូវ​បិទ​ឡើយ ។
+errStartTagInTable=ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម “%1$S” មើល​ឃើញ​នៅ​ក្នុង “តារាង” ។
+errFormWhenFormOpen=មើល​ឃើញ​ស្លាក​​ចាប់ផ្ដើម “form” ប៉ុន្តែ​មាន​ធាតុ “form” សកម្ម​រួចហើយ ។ ទម្រង់​ក្នុង​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។ មិន​អើពើ​ស្លាក ។
+errTableSeenWhileTableOpen=ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ “តារាង” ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ ប៉ុន្តែ​“តារាង” មុន​នៅ​តែ​បើក​នៅ​​ឡើយ ។
+errStartTagInTableBody=“%1$S” ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម​នៅក្នុង​តួ​តារាង ។
+errEndTagSeenWithoutDoctype=ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មើល​ doctype ជា​មុន​ឡើយ ។ បាន​រំពឹង “<!DOCTYPE html>” ។
+errEndTagAfterBody=មើល​ឃើញ​ស្លាក​​ចុង​បញ្ចប់​បន្ទាប់​ពី “តួ” ត្រូវ​បាន​បិទ ។
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” ស្លាក​ចុង​​បញ្ចប់​ដោយ​មាន​បើក “select”  ។
+errGarbageInColgroup=ធុងសំរាម​នៅក្នុង​ភាគ “colgroup” ។
+errEndTagBr=ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់ “br” ។
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=គ្មាន​ធាតុ “%1$S” នៅ​ក្នុង​​វិសាលភាព​ឡើយ ប៉ុន្តែ “%1$S” ស្លាក​​ចុង​បញ្ចប់​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ ។
+errHtmlStartTagInForeignContext=ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម HTML  “%1$S” នៅ​ក្នុង​បរិបទ​របស់ namespace ចម្លែក ។
+errTableClosedWhileCaptionOpen=បាន​បិទ “តារាង” ប៉ុន្តែ “ចំណងជើង” នៅតែ​បើក ។
+errNoTableRowToClose=គ្មាន​ជួរដេក​​នៃ​តារាង​ត្រូវ​បិទ​ឡើយ ។
+errNonSpaceInTable=តួអក្សរ​គ្មាន​គម្លាត​​ដែល​ដាក់​ខុស​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​​តារាង​ឡើយ ។
+errUnclosedChildrenInRuby=កូន​ដែល​មិន​បាន​បិទ​នៅ​ក្នុង “ruby” ។
+errStartTagSeenWithoutRuby=ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម “%1$S” ​អាច​ត្រូវ​បាន​​មើលឃើញ​ដោយ​​មិន​ចាំបាច់​បើក​ធាតុ “ruby” ឡើយ ។
+errSelfClosing=ការ​បិទ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​​ខ្លួន​ឯង (“/>”) បាន​ប្រើ​លើ​ធាតុ HTML មិន​អាច​​ជៀសវាង​បាន ។ ការ​មិន​អើពើ​សញ្ញា(/) ហើយ​ចាត់ទុក​​ជា​ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម ។
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=ធាតុ​ដែល​មិនបាន​បិទ​​នៅ​លើ​ជង់ ។
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់ “%1$S” មិន​ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​បើក​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ (“%2$S”) ។
+errEndTagViolatesNestingRules=ស្លាក​បញ្ចប់ “%1$S” រំលោភ​ច្បាប់​របស់​ nesting ។
+errEndWithUnclosedElements=ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់​សម្រាប់ “%1$S” បាន​មើល​ឃើញ, ប៉ុន្តែ​មាន​ធាតុ​ដែល​មិន​បាន​បិទ។
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30c1ea0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=គុណលក្ខណៈ "coords" របស់​ស្លាក <area shape="rect"> មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ "ឆ្វេង កំពូល ស្ដាំ បាត" ទេ ។
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=គុណលក្ខណៈ "coords" របស់​ស្លាក <area shape="circle"> មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ "center-x,center-y,radius" ទេ ។
+ImageMapCircleNegativeRadius=គុណលក្ខណៈ "coords" របស់ស្លាក <area shape="circle"> មានកាំ​អវិជ្ជមាន ។
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=គុណលក្ខណៈ "coords" របស់​ស្លាក <area shape="poly"> មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ "x1,y1,x2,y2 …" ។
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=គុណលក្ខណៈ "coords" របស់​ស្លាក <area shape="poly"> បាត់​កូអរដោណេ "y" ចុងក្រោយ (ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រឹមត្រូវ​គឺ "x1,y1,x2,y2 …") ។
+
+TablePartRelPosWarning=ទាក់ទង​នឹង​ការ​បង្ហាញ​ទីតាំង​តារាង​ជួរដេក និង​ក្រុម​ជួរដេក​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឥឡូវ​នេះ។ តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពី​ព្រោះ​វា​ផ្អែកលើ​លក្ខណៈ​ដែល​គ្មាន​​ប្រសិទ្ធភាព។
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10a2aaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d នៃ %2$d
+
+noprinter=មិន​មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទេ។
+PrintToFile=បោះពុម្ព​ទៅកាន់​ឯកសារ
+noPrintFilename.title=បាត់​ឈ្មោះ​ឯកសារ
+noPrintFilename.alert=អ្នក​បាន​ជ្រើស "បោះពុម្ព​ទៅកាន់​ឯកសារ" ហើយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​គឺ​ទទេ!
+fileConfirm.exists=មាន %S រួចហើយ ។\nតើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬទេ ?
+print_error_dialog_title=កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព
+printpreview_error_dialog_title=កំហុស​មើល​មុន​បោះពុម្ព
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ពេល​បោះពុម្ព។
+
+PERR_ABORT=ការងារ​​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។
+PERR_NOT_AVAILABLE=មុខងារ​បោះពុម្ព​មួយ​ចំនួន​មិន​មាន​ទេ​បច្ចុប្បន្ន​នេះ។
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=មុខងារ​​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព​​មួយ​ចំនួន​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។
+PERR_OUT_OF_MEMORY=មិន​មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​បោះពុម្ព។
+PERR_UNEXPECTED=មាន​បញ្ហា​ដែល​មិន​រំពឹង នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ ។
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=មិន​មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទេ។
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=មិន​អាច​មើល​មុន​បោះពុម្ព​បាន​ទេ ព្រោះ​មិន​មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព។
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស។
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ​បង្ហាញ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទៅកាន់​ឯកសារ។
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=ការ​បោះពុម្ព​បាន​បរាជ័យ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​បោះពុម្ព។
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=ការ​បោះពុម្ព​បាន​បរាជ័យ នៅ​ពេល​បញ្ចប់​ការ​បោះពុម្ព។
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=ការ​បោះពុម្ព​បាន​បរាជ័យ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ទំព័រ​ថ្មី។
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=មិន​អាច​បោះពុម្ព​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​កំពុង​ផ្ទុក។
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=មិន​អាច​មើល​ឯកសារ​នេះ​មុន​បោះពុម្ព​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​កំពុង​​ផ្ទុក​នៅឡើយ។
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0aa6655
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=ធាតុ​ដែល​​មិន​បាន​រំពឹង <%1$S> ។
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+TooDeepBindingRecursion=ការ​ចង XBL "%S" ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួចហើយ ដោយ​​ធាតុ​របស់​បុព្វជន​ច្រើន​ពេក មិន​កំពុង​អនុវត្ដ​វា​នៅ​ក្នុង​ការ​ការ​ពារ​ការ​ហៅ​ខ្លួន​ឯង​​ដែល​មិន​កំណត់​​នោះ​ទេ ។
+CircularExtendsBinding=ពង្រីក XBL ការ​ចង "%S" ជាមួយ "%S" គួរ​តែ​ធ្វើ​​ឲ្យ​វា​ពង្រីក​​ខ្លួន​ឯង
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=ប្រើ <handler command="…"> មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ chrome នៅ​ខាងក្រៅ​ឡើយ ។
+MalformedXBL = ឯកសារ XBL មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ តើ​អ្នក​ភ្លេច XBL namespace ពេលចង​ស្លាក ?
+InvalidExtendsBinding=ការ​ពង្រីក "%S" មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ជា​ទូទៅ កុំ​ពង្រីក​ឈ្មោះ​ស្លាក ។
+MissingIdAttr = បាត់បង់​គុណ​លក្ខណៈ "លេខ​សម្គាល់" នៅ​លើ​ការ​ចង​ស្លាក ។
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bf6674
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = អស់​អង្គ​ចងចាំ
+2 = កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ
+3 = រក​មិន​ឃើញ​ធាតុ​ឡើយ
+4 = មាន​ទម្រង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+5 = ថូខឹន​ដែល​មិន​បាន​បិទ
+6 = តួអក្សរ​ដែល​លម្អៀង​
+7 = ស្លាក​ដែល​មិន​ផ្គូផ្គង
+8 = ស្ទួន​គុណលក្ខណៈ
+9 = ឥត​បាន​ការ​ក្រោយ​ធាតុ​​របស់​ឯកសារ
+10 = ចំណូលចិត្ត​​ធាតុ​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+11 = ធាតុ​ដែល​មិន​បាន​កំណត់
+12 = យោង​ធាតុ​ដែលហៅ​ឡើងវិញ
+13 = ធាតុ​​អសមកាល​
+14 = ចំណូលចិត្ត​ទៅកាន់​ចំនួន​តួអក្សរ​​​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+15 = ចំណូលចិត្ត​​ទៅកាន់​ធាតុ
+16 = ចំណូលចិត្ត​ទៅ​កាន់​ធាតុ​ខាងក្រៅ​​​នៅ​ក្នុង​គុណលក្ខណៈ
+17 = XML ឬ​សេចក្ដី​ប្រកាស​អំពី​អត្ថបទ​មិន​នៅ​ពេល​​ចាប់ផ្ដើម​ធាតុ​ឡើយ
+18 = ការ​អ៊ិនកូដ​ដែល​មិន​ស្គាល់
+19 = ការ​អ៊ិនកូដ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ប្រកាស​ XML មិន​ត្រឹមត្រូវ
+20 = ភាគ​របស់ CDATA ដែល​មិន​បាន​បិទ
+21 = កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំណើរការ​ចំណូលចិត្ត​ធាតុ​ខាងក្រៅ
+22 = ឯកសារ​មិន​នៅ​តែ​ឯង​ឡើយ
+23 = សភាព​របស់​ឧបករណ៍​ញែក​ដែល​មិន​រំពឹង
+24 = ធាតុ​​​បាន​ប្រកាស​នៅ​ក្នុង​ធាតុ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ
+27 = បុព្វបទ​គ្មាន​ព្រំដែន​ទៅកាន់ namespace
+28 = មិន​ចាំបាច់​បុព្វបទ​ដែល​មិន​ប្រកាស​ឡើយ
+29 = markup មិន​ពេញលេញ​នៅ​ក្នុង​ធាតុ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ
+30 = សេចក្ដី​ប្រកាស​អំពី XML មាន​ទម្រង់​មិនត្រឹមត្រូវ
+31 = សេចក្ដី​​ប្រកាស​អំពី​អត្ថបទ​មាន​ទម្រង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+32 = តួអក្សរ​​​នៅ​ក្នុង​លេខ​សម្គាល់​សាធារណៈ​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+38 = បុព្វបទ​ដែល​បាន​រក្សាទុក (xml) ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ឬ​​កំណត់​ព្រំដែន​ទៅកាន់​​ឈ្មោះ​ namespace ផ្សេង​ទៀត​
+39 = បុព្វបទ​ដែល​បាន​រក្សាទុក (xmlns) មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ឬ​​ប្រកាស​ឡើយ​\u00A0
+40 = បុព្វបទ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ទៅកាន់​ឈ្មោះ​ namespace ណាមួយ​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ឡើយ
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក XML ៖ %1$S\nទីតាំង ៖ %2$S\nលេខ​បន្ទាត់ %3$u ជួរឈរ %4$u ៖
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . ដែល​រំពឹង ៖ </%S> ។
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d52bb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​គ្រប​ពី %1$S ។
+PINotInProlog=<?%1$S?> សេចក្ដី​ណែនាំ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​គ្មាន​ប្រសិទ្ធភាព​លើ prolog ខាងក្រៅ​ទៀត​ឡើយ (មើល​កំហុស ៣៦០១១៩) ។
+NeededToWrapXUL=XUL ប្រអប់​សម្រាប់​ធាតុ %1$S ដែល​មាន​​កូន​នៅ​ក្នុង​តួ %2$S ការ​បង្ខំ​កូន​របស់​វា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រុំ​នៅ​ក្នុង​ប្លុក ។
+NeededToWrapXULInlineBox=XUL ប្រអប់​សម្រាប់​ធាតុ %1$S ដែល​មាន​កូន​នៅក្នុង​តួ %2$S ការ​បង្ខំ​កូន​របស់​វា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រុំ​នៅ​ក្នុង​ប្លុក ។ ជា​ញឹកញាប់​វា​ត្រូវ​បាន​ជួសជុល​ដោយ​ការ​​​ជំនួស "display: -moz-inline-box" with "display: -moz-inline-box; display: inline-block" ។
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff97b2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=ចំណាំ​មិន​ត្រឹមត្រូវ៖ <%1$S> មិន​អនុញ្ញាត​ជា​កូន​របស់ <%2$S> ឡើយ។
+ChildCountIncorrect=ចំណាំ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ លេខ​របស់​កូន​ដែល​ខុស​សម្រាប់​ស្លាក <%1$S/> ។
+DuplicateMprescripts=ចំណាំ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ មាន <mprescripts/> ច្រើន​ជាង​មួយ​នៅ​ក្នុង <mmultiscripts/> ។
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=ចំណាំ​មិន​ត្រឹមត្រូវ៖ បាន​រំពឹង​យ៉ាង​ជាក់លាក់​ថា​មាន​ធាតុ​មូលដ្ឋាន​មួយ​នៅ​ក្នុង <mmultiscripts/>។ រក​មិន​ឃើញ។
+SubSupMismatch=ចំណាំ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ មាន​គូរ​អក្សរ​តូច​ក្រោម/តូច​លើ​នៅ​ក្នុង​មិន​ទាន់​ចប់​នៅ​ក្នុង <mmultiscripts/> ។
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​តម្លៃ '%1$S' សម្រាប់​គុណ​លក្ខណៈ '%2$S' នៃ <%3$S/> ។ បាន​មិន​អើពើ​គុណលក្ខណៈ ។
+AttributeParsingErrorNoTag=កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​តម្លៃ '%1$S' សម្រាប់​គុណ​លក្ខណៈ '%2$S' ។ បាន​មិន​អើពើ​គុណ​លក្ខណៈ ។
+LengthParsingError=កំហុស​ក្នុង​ញែក​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ MathML '%1$S' ជា​ប្រវែង ។ បាន​មិន​អើពើ​គុណ​លក្ខណៈ ។
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​នៅ​ក្នុង MathML 3 បាន​ជំនួស​ដោយ '%2$S' ។
+UnitlessValuesAreDeprecated=បាន​បដិសេធ​តម្លៃ​រួម​នៅ​ក្នុង MathML 3 ។
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12b2dc5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "កំហុស​ផ្ទុក​ទំព័រ">
+<!ENTITY retry.label "ព្យាយាម​ម្តងទៀត">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>ទោះបី​ជា​តំបន់​បណ្ដាញ​ហាក់​ដូច​ជា​ត្រឹមត្រូវ កម្មវិធី​រុករក​មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បាន​ទេ ។</p><ul><li>តើ​តំបន់​បណ្ដាញ​អាច​មិន​មាន​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ឬ? សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។</li><li>តើ​អ្នក​មិន​អាច​រក​មើល​តំបន់​បណ្ដាញ​ផ្សេង​ទៀត​ឬ?  ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​កុំព្យូទ័រ ។</li><li>តើ​កុំព្យូទ័រ ឬ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង ឬ​ប្រូកស៊ី? ការ​កំណត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​អាច​ជ្រៀតជ្រែក​ការ​រក​មើល​តំបន់​បណ្ដាញ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "ច្រក​ដែល​កម្រិត​សម្រាប់​ហេតុផល​សុវត្ថុភាព">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>អសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ស្នើ​បញ្ជាក់​ច្រក (ឧ. <q>mozilla.org:80</q> សម្រាប់​ច្រក 80 លើ mozilla.org) ជា​ធម្មតា​ប្រើ​សម្រាប់​គោលបំណង <em>ផ្សេង</em> ជា​ជាង​រុករក​បណ្ដាញ ។ កម្មវិធី​រុករក​បាន​បោះបង់​សំណើ​សម្រាប់​ការ​ការពារ និង​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក ។</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "រក​អាសយដ្ឋាន​មិន​ឃើញ">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>កម្មវិធី​រុករក​មិន​អាច​រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ដែល​ផ្ដល់​បាន​ទេ ។</p><ul><li>តើ​អ្នក​បាន​ធ្វើ​កំហុស នៅ​ពេល​វាយ​ដែន​ឬ? (ឧ. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> ជំនួស​ឲ្យ <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា​អាសយដ្ឋាន​ដែន​នេះ​មាន?  ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​របស់​វា​អាច​ផុត​កំណត់ ។</li><li>តើ​អ្នក​មិន​អាច​រុករក​តំបន់​បណ្ដាញ​ផ្សេង​ទៀត​ឬ?  ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក និង​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DNS ។</li><li>តើ​កុំព្យូទ័រ ឬ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង ឬ​ប្រូកស៊ី?  ការ​កំណត់​មិន​ត្រូវត្រឹម​អាច​ជ្រៀតជ្រែក​ការ​រុករក​បណ្ដាញ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>តើ​ធាតុ​បាន​ត្រូវ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ យក​ចេញ ឬ​ប្ដូរ​ទីតាំង​ឬ?</li><li>តើ​មាន​កំហុស​អក្ខរាវិរុទ្ធ លក្ខណៈ​អក្សរ ឬ លក្ខណៈ​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​អាសយដ្ឋាន?</li><li>តើ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​គ្រប់គ្រាន់​ចំពោះ​ធាតុ​ដែល​បាន​ស្នើ​ទេ?</li></ul>">
+
+
+
+<!ENTITY generic.title "មិន​អាច​បញ្ចប់​សំណើ">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​បញ្ហា ឬ​កំហុស​នេះ​មិនមាន​ទេ​បច្ចុប្បន្ន ។</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "អាសយដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>អាសយដ្ឋាន​ដែល​ផ្ដល់​មិន​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ទទួល​ស្គាល់​ទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​របារ​ទីតាំង​រក​កំហុស និង​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "ផ្អាក​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>កម្មវិធី​រុករក​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​ជោគជ័យ ប៉ុន្តែ​ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ខណៈ​ពេល​ផ្ទេរ​ព័ត៌មាន ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។</p><ul><li>តើ​អ្នក​មិន​អាច​រុករក​តំបន់​បណ្ដាញ​ផ្សេង​ទៀត​ឬ? ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​កុំព្យូទ័រ ។</li><li>នៅ​តែ​មាន​បញ្ហា? ពិគ្រោះ​ជាមួយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ឬ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់​អ៊ីនធឺណិត​សម្រាប់​ជំនួយ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "ឯកសារ​បាន​ផុត​កំណត់">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់​តំបន់បណ្ដាញ​នេះទេ ។</p><ul><li>ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​អំពី​បញ្ហា​សុវត្ថិ កម្មវិធី​រុករក​មិន​ឯកសារ​នោះ​ម្ដងទៀត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ ។</li><li>ចុច​​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ដើម្បី​ស្នើ​ឯកសារ​ម្ដង​ទៀត​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "របៀប​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>កម្មវិធី​រុករក​កំពុង​ប្រតិបត្តិការ​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ហើយ​វា​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ធាតុ​ដែល​ស្នើ​បាន​ទេ។</p><ul><li>តើ​កុំព្យូទ័រ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បណ្ដាញ​សកម្ម​ដែរ​ឬទេ?</li><li>ចុច &quot;ព្យាយាម​ម្ដងទៀត&quot; ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​លើ​បណ្ដាញ និង​ផ្ទុក​ទំព័រ​ឡើងវិញ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "កំហុស​ក្នុង​ការ​អ៊ិនកូដ​មាតិកា">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​បើក មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​ប្រើ​សំណុំ​បែបបទ​នៃ​ការ​បង្ហាប់​ដែល​មិន​គាំទ្រ និង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។</p><ul><li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដើម្បី​ជូន​ដំណឹង​ពួក​គេ​ពី​បញ្ហា​នេះ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "ប្រភេទ​ឯកសារ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដើម្បី​ជូន​ដំណឹង​ពួក​គេ​ពី​បញ្ហា​នេះ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "ផ្អាក​ការ​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>តំណ​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ខណៈ​ពេល​រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "បញ្ដាញ​អស់​ពេល">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​សំណើរ​ការ​តភ្ជាប់ និង​កម្មវិធី​រុករក​បាន​បញ្ឈប់​ការ​រង់ចាំ​សម្រាប់​ការ​ឆ្លើយ​តប ។</p><ul><li>តើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អាច​ជួប​ប្រទះ​ការ​ទាមទារ​កម្រិត​ខ្ពស់ ឬ​ដាច់​ភ្លើង​បណ្ដោះ​អាសន្ន?  សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។</li><li>តើ​អ្នក​មិន​អាច​រក​មើល​តំបន់​បណ្ដាញ​ផ្សេង​ទៀត? ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​កុំព្យូទ័រ ។</li><li>តើ​កុំព្យូទ័រ ឬ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង ឬ​ប្រូកស៊ី?  ការ​កំណត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​អាច​ជ្រៀតជ្រែក​ការ​រក​មើល​តំបន់​បណ្ដាញ ។</li><li>នៅ​តែ​មាន​បញ្ហា? ពិគ្រោះ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ឬ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់​អ៊ីនធឺណិត​សម្រាប​ជំនួយ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "ពិធីការ​មិន​ស្គាល់">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>អាសយដ្ឋាន​បញ្ជាក់​ពិធីការ (ឧ. <q>wxyz://</q>) កម្មវិធី​រុករក​មិន​ទទួល​ស្គាល់ ដូច្នេះ​កម្មវីធី​រុករក​មិន​អាច​តភ្ជាប់​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ទៅ​តំបន់​បណ្ដាញ​ទេ ។</p><ul><li>តើ​អ្នក​ព្យាយាម​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពហុព័ត៌មាន ឬ​សេវា​មិនមែន​អត្ថបទ​ផ្សេង​ទៀត? ពិនិត្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​សម្រាប់​តម្រូវ​ការ​បន្ថែម ។</li><li>ពិធីការ​អាច​ទាមទារ​កម្មវិធី​ភាគី​ទីបី ឬ​កម្មវិធី​ជំនួយ មុន​កម្មវិធី​រុករក​ទទួល​ស្គាល់​ពួក​វា ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>កម្មវិធី​រុករក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ប៉ុន្តែ​ប្រូកស៊ី​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់ ។</p><ul><li>តើ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​របស់​កម្មវិធី​រុករក​ត្រឹមត្រូវ​ឬ? ពិនិត្យ​ការ​កំណត់ និង​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។</li><li>តើ​សេវា​ប្រូកស៊ី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ពី​បណ្ដាញ​នេះ?</li><li>នៅ​តែ​មាន​បញ្ហា? ពិគ្រោះ​ជាមួយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ឬ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់​អ៊ីនធឺណិត​សម្រាប់​ជំនួយ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>កម្មវិធី​រុករក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទេ ។</p><ul><li>តើ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​ត្រឹមត្រូវ? ពិនិត្យ​ការ​កំណត់ និង​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។</li><li>តើ​កុំព្យូទ័រ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​សកម្ម​ឬ?</li><li>នៅ​តែ​មាន​បញ្ហា? ពិគ្រោះ​ជាមួយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក និង​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង​អ៊ីនធឺណិត​សម្រាប់​ជំនួយ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "រង្វិល​ជុំ​ការ​ប្ដូរ​ទិស">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>កម្មវិធី​រុករក​បាន​បញ្ឈប់​ការ​ព្យាយាម​ដើម្បី​ទៅ​យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ស្នើ ។ តំបន់​បណ្ដាញ​កំពុង​ប្ដូរ​ទិស​សំណើ​ក្នុង​វិធី ដែល​នឹង​មិន​បញ្ចប់ ។</p><ul><li>តើ​អ្នក​បាន​បិទ ឬ​ទប់ស្កាត់​ខូគី​ដែល​ទាមទារ​ដោយ​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ​ឬ?</li><li><em>ចំណាំ</em> ៖ បើ​ការ​ទទួល​ខូគី​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ​មិន​ដោះស្រាយ​បញ្ហា វា​ហាក់​ដូចជា​បញ្ហា​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​មិនមែន​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "ការ​ឆ្លើយ​តប​មិន​ត្រឹមត្រូវ">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​សំណើ​បណ្ដាញ​ក្នុង​វិធី​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ទុក ហើយ​កម្មវិធី​រុករក​មិន​អាច​បន្ត​បាន​ឡើយ ។</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​បរាជ័យ">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ពីព្រោះ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ទទួល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទេ ។</p><ul><li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់​បណ្ដាញ ដើម្បី​ប្រាប់​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​បរាជ័យ">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>នេះ​អាច​ជា​បញ្ហា​ជាមួយ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ឬ​អាច​មាន​នរណា​ម្នាក់​កំពុង​ព្យាយាម​ក្លែង​បន្លំ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។</li> <li>បើ​អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​ដោយ​ជោគជ័យ​ក្នុង​អតីតកាល កំហុស​អាច​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ហើយ​អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "ឬ​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ករណី​លើកលែង…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>អ្នក​មិន​គួរ​បន្ថែម​ការ​លើកលែង បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​តំណ​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​អ្នក​មិន​ទុក​ចិត្ត​ទាំងស្រុង ឬ​បើ​អ្នក​មិន​ទម្លាប់​នឹង​ការ​ឃើញ​ការ​ព្រមាន​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើនេះ។</p> <p>បើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​បន្ថែម​ការ​លើកលែង​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ អ្នក​អាច​ធ្វើ​បាន​ក្នុង​​ការ​កំណត់​អ៊ីនគ្រីប​កម្រិត​ខ្ពស់​របស់​អ្នក។</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "បាន​ទប់ស្កាត់​ដោយ​គោលការណ៍​អំពី​សុវត្ថិភាព​មាតិកា">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>កម្មវិធី​រុករក បាន​រារាំង​ទំព័រ​នេះ​ពី​ការ​ផ្ទុក​ក្នុង​មធ្យោបាយ​នេះ ពីព្រោះ​ទំព័រ​មាន​គោលការណ៍​សុវត្ថិភាព​មាតិកា​ដែល​មិន​អនុញ្ញាត​វា ។</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "កំហុស​មាតិកា​ដែល​ខូច">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុងតែ​ព្យាយាម​មើល​ មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​បាន​រក​ឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ។</p><ul><li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ ដើម្បី​ប្រាប់​ឲ្យ​ពួក​គេ​ដឹង​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL ពី​ចម្ងាយ">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ ដើម្បី​ប្រាប់​ពួក​គេ​ឲ្យ​ដឹង​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "ការ​ត​ភ្ជាប់​របស់​អ្នក​មិន​មាន​សុវត្ថិភាពឡើយ​">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d245555
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+     from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+     this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf5c14d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ឡើយ ពីព្រោះ​ឯកសារ​​ប្រភព​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​អាន ។\n\nព្យាយាម​ម្ដងទៀត​​ពេល​ក្រោយ ឬ​ទាក់ទង​​ជាមួយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។
+writeError=%S មិន​អាច​​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ឡើយ ពីព្រោះ​​​មិន​ស្គាល់​កំហុស​​​​បាន​កើត​ឡើង ។\n\nព្យាយាម​រក្សាទុក​ទៅកាន់​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត ។
+launchError=មិន​អាច​បើក %S បាន​ទេ ពីព្រោះ​មិន​ស្គាល់​កំហុស​បាន​កើត​ឡើង ។\n\nព្យាយាម​រក្សាទុក​ទៅកាន់​ថាស​ទីមួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បើក​ឯកសារ ។
+diskFull=គ្មាន​ទំហំ​​ថាស​គ្រប់គ្រាន់​ ដើម្បី​រក្សាទុក %S បាន​ទេ ។\n\nយក​ឯកសារ​ដែល​មិន​ចាំបាច់​ចេញ​ពី​ថាស ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ឬ​​សាកល្បង​រក្សាទុក​នៅ​ទីតាំង​ផ្សេង ។
+readOnly=មិន​អាច​រក្សាទុក %S បាន​ទេ ពីព្រោះ​ថាស ថត ឬ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល ។\n\nរក​ថាស​ដែល​អាច​សរសេរ​បាន ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ឬ​សាកល្បង​រក្សាទុក​នៅ​ទីតាំង​ផ្សេង ។
+accessError=មិន​អាច​រក្សាទុក %S បាន​ទេ ពីព្រោះ​អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​​មាតិកា​របស់​ថត​បាន​ទេ ។\n\nផ្លាស់ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ថត ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ឬ​សាកល្បង​រក្សាទុក​នៅ​ទីតាំង​ផ្សេង ។
+SDAccessErrorCardReadOnly=មិន​អាច​ទាញ​យក​ឯកសារ​ពីព្រោះ​កាត​អេសឌី​កំពុង​ប្រើ។
+SDAccessErrorCardMissing=មិន​អាច​ទាញ​យក​ឯកសារ​ពី​កាត​​បាត់​អេសឌី។
+helperAppNotFound=មិន​អាច​បើក %S បាន​ទេ ពីព្រោះ​​មិន​មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​​បាន​ភ្ជាប់​ឡើយ ។ ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្មវិធី​តាម​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក ។
+noMemory=គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​បំពេញ​សកម្មភាព​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។ \n\nបេះបង់​កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។
+title=ទាញយក %S
+fileAlreadyExistsError=មិន​អាច​រក្សាទុក %S បាន​ទេ ពីព្រោះ​​​មាន​ឯកសារ​រួចហើយ​​​ដោយ​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា​ជា​ថត '_files' ។\n\nសាកល្បង​រក្សាទុក​ទៅកាន់​ទីតាំង​ផ្សេង ។
+fileNameTooLongError=មិន​អាច​រក្សាទុក %S បាន​ទេ ពីព្រោះ​មាន​​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​វែង​ពេក ។\n\nសាកល្បង​រក្សាទុក​ដោយ​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ខ្លី​ជាង​នេះ ។
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a126605
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=អំពី​កម្មវិធី​ជំនួយ
+installedplugins_label=កម្មវិធី​ជំនួយ​បាន​ដំឡើង
+nopluginsareinstalled_label=រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បាន​ដំឡើង
+findpluginupdates_label=ស្វែងរក​បច្ចុប្បន្នភាព​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​ឯ
+file_label=ឯកសារ ៖
+path_label=ផ្លូវ ៖
+version_label=កំណែ៖
+state_label=ស្ថានភាព ៖
+state_enabled=បាន​អនុញ្ញាត
+state_disabled=បិទ
+mimetype_label=ប្រភេទ MIME
+description_label=សេចក្ដី​ពិពណ៌នា
+suffixes_label=បច្ច័យ
+learn_more_label=សិក្សា​​បន្ថែម
+
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=ព័ត៌មាន​អាជ្ញាប័ណ្ណ
+
+openH264_name=កូដឌិក​វីដេអូ OpenH264 បាន​ផ្ដល់​ដោយ​ប្រព័ន្ធ Cisco Systems, Inc ។
+openH264_description2=កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ Mozilla ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ឲ្យ​ត្រូវគ្នា​ជាមួយ​សមត្ថភាព WebRTC និង​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ហៅ WebRTC ជាមួយ​ឧបករណ៍​ដែល​ទាមទារ​កូដឌិក​វីដេអូ H.264។ សូម​ទស្សនា http://www.openh264.org/ ដើម្បី​មើល​កូដ​ប្រភព និង​សិក្សា​បន្ថែម​អំពី​ការ​អនុវត្តិ។
+
+
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35e9aa2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = កំហុស​សុវត្ថិភាព ៖ មាតិកា​នៅ %S អាច​មិន​ផ្ទុក ឬ​ត​ទៅ %S ឡើយ ។
+CheckSameOriginError = កំហុស​សុវត្ថិភាព ៖ មាតិកា​នៅ %S អាច​មិន​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី %S ។
+ExternalDataError = កំហុស​សុវត្ថិភាព៖ មាតិកា​នៅ %S បាន​ព្យាយាម​ផ្ទុក %S ប៉ុន្តែ​ប្រហែល​មិន​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​នៅ​ពេល​ប្រើ​ជា​រូបភាព។ \u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%1$S> ដើម្បី​ទទួល​យក​លក្ខណសម្បត្តិ %2$S.%3$S ពី <%4$S> ។
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%1$S> (document.domain=<%5$S>) ដើម្បី​ទទួល​យក​លក្ខណសម្បត្តិ %2$S.%3$S ពី <%4$S> (document.domain មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ) ។
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%1$S> (document.domain មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ) ដើម្បី​ទទួល​យក​លក្ខណសម្បត្តិ %2$S.%3$S ពី <%4$S> (document.domain=<%5$S>) ។
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%1$S> (document.domain=<%5$S>) ដើម្បី​ទទួល​យក​លក្ខណសម្បត្តិ %2$S.%3$S ពី <%4$S> (document.domain=<%6$S>) ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%1$S> ដើម្បី​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ %2$S.%3$S លើ <%4$S> ។
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%1$S> (document.domain=<%5$S>) ក្នុង​ការ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ %2$S.%3$S នៅ​លើ <%4$S> (document.domain មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ) ។
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%1$S> (document.domain មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ) ក្នុង​ការ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ %2$S.%3$S នៅ​លើ <%4$S> (document.domain=<%5$S>) ។
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%1$S> (document.domain=<%5$S>) ក្នុង​ការ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ %2$S.%3$S នៅ​លើ <%4$S> (document.domain=<%6$S>) ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%1$S> ក្នុង​ការ​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ %2$S.%3$S នៅ​លើ <%4$S> ។
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%1$S> (document.domain=<%5$S>) ក្នុង​ការ​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ %2$S.%3$S នៅ​លើ <%4$S> (document.domain មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ) ។
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%1$S> (document.domain មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ) ក្នុង​ការ​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ %2$S.%3$S នៅ​លើ <%4$S> (document.domain=<%5$S>) ។
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%1$S> (document.domain=<%5$S>) ក្នុង​ការ​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ %2$S.%3$S នៅ​លើ <%4$S> (document.domain=<%6$S>) ។
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%S> ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​លក្ខណសម្បត្តិ %S.%S
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%S> ក្នុង​ការ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ %S.%S
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%S> ក្នុង​ការ​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ %S.%S
+CreateWrapperDenied = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​កម្មវិធី​រុំ​សម្រាប់​វត្ថុ​នៃ​ថ្នាក់ %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​សម្រាប់ <%2$S> ក្នុង​ការ​បង្កើត​កម្មវិធី​រុំ​សម្រាប់​វត្ថុ​នៃ​ថ្នាក់ %1$S
+ProtocolFlagError = ព្រមាន ៖ កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ពិធីការ​សម្រាប់ '%S' មិន​ផ្សព្វផ្សាយ​ពី​គោលនយោបាយ​សុវត្ថិភាព​ឡើយ ។  អំឡុង​ពេល​ដែល​ការ​ផ្ទុក​នៃ​ពិធីការ​បែបនេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ពេល​ឥឡូវ​នេះ វា​នេះ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។  សូម​មើល​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង nsIProtocolHandler.idl.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e6e7fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = ការ​កំណត់​ទំព័រ​បាន​ទប់ស្កាត់​ការ​ផ្ទុក​ធនធាន៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = ការ​កំណត់​ទំព័រ​បាន​ទប់ស្កាត់​ការ​ផ្ទុក​ធនធាន​នៅ %2$S ("%1$S") ។
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = មាន​ការ​បំពាន​បាន​កើត​ឡើង​​តែ​របាយការណ៍​គោលនយោបាយ​ CSP  ("%1$S") ។ ឥរិយាបថ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត, ហើយ​របាយការណ៍ CSP ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ។
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = ទំព័រ​ដែល​បាន​ត្រួតពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​នៃ​ធនធាន​នៅ %2$S ("%1$S") ។ របាយការណ៍ CSP កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ។
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = បាន​ព្យាយាម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​ទៅ​ URI ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ៖ "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = មិន​អាច​ញែក​របាយការណ៍URI៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = មិន​អាច​ដំណើរការ '%1$S' ណែនាំ​ដែលមិន​ស្គាល់
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = ការ​មិន​អើពើ​ជម្រើស​មិន​ស្គាល់ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = មិន​អើពើ​ប្រភព​ដែល​ស្ទួន %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = មិន​អើពើ "%1$S" នៅ​ក្នុង script-src៖ nonce-source ឬ hash-source បាន​បញ្ជាក់
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = របាយការណ៍ URI (%1$S) គួរតែ​ជា HTTP ឬ HTTPS URI ។
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ (%1$S) មាន​តែ​របាយការណ៍​ឯកជន​ប៉ុណ្ណោះ​មិន​មាន  URI របាយការណ៍​ឡើយ។ CSP នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ហើយ​មិន​អាច​រាយការណ៍​ការ​បំពាន​ឯកជន​​ឡើយ។
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ញែក​ប្រភព %1$S ដែល​មិន​ស្គាល់
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = បាន​ទប់ស្កាត់​ការ​ព្យាយាម​ប្រតិបត្តិ​ស្គ្រីប​ក្នុង​តួ
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = បាន​ទប់ស្កាត់​ការ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​សន្លឹក​ក្នុង​តួ
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = ការ​ព្យាយាម​ហៅ JavaScript ពី​តួអក្សរ (ដោយ​ប្រើ​មុខងារ​ដូច​សម័យ) ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = ដំឡើង​​កំណែ​ការ​ស្នើ​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព '%1$S' ទៅ​ប្រើ '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = មិន​អើពើ srcs សម្រាប់​ '%1$S' ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = ការ​បកប្រែ %1$S ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន, គ្មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​បំណង​ចង់​បាន​​ពាក្យ​គន្លឹះ, ប្រើ '%2$S' (បាន​រុំ​នៅ​ក្នុង​សម្រង់) ។
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = មិន​គាំទ្រ​សេចក្ដី​បង្គាប់ '%1$S' ។ មិន​អើពើ​សេចក្ដី​បង្គាប់ និង​តម្លៃ​។
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = កំពុង​ទប់​ស្កាត់​សំណើ​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ ‘%1$S’។
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = មិន​អាច​ញែក​ប្រភព​ដែលមិន​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ទេ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = មិន​អាច​ញែក​ឈ្មោះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ទេ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = មិន​អាច​ញែក​គ្រោងការណ៍​នៅ​ក្នុង %1$S ​បាន​ទេ
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = មិន​អាច​ញែក​ច្រក​ក្នុង %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = បាន​រក​ឃើញ​សេចក្ដី​ណែនាំ %1$S ដែល​ស្ទួន​គ្នា ។ ទាំងអស់ ប៉ុន្តែ​សម្រាប់​វត្ថុ​ដំបូង​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..760ca8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = បា​ន​ទប់​ស្កាត់​ការ​ផ្ទុក​មាតិកា​បង្ហាញ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = បាន​ទប់​ស្កាត់​ការ​ផ្ទុក​មាតិកា​សកម្ម​បញ្ចូល​គ្នា "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=បាន​ទប់​ស្កាត់​សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយ​ដើម​ដូចគ្នា​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​អាន​ធនធាន​ពី​ចម្ងាយ​នៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ បាន​បិទ CORS)។
+CORSRequestNotHttp=បាន​ទប់ស្កាត់​សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយ​ដើម​ដូចគ្នា​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​អាន​ធនធាន​ពី​ចម្ងាយ​នៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ សំណើ CORS មិន​មាន http)។
+CORSMissingAllowOrigin=បាន​ទប់ស្កាត់​សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយ​ដើម​ដូចគ្នា​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​អាន​ធនធាន​ពី​ចម្ងាយ​នៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ បាត់​បឋមកថា CORS 'Access-Control-Allow-Origin')។
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=បាន​ទប់ស្កាត់​សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយ​ដើម​ដូចគ្នា​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​អាន​ធនធាន​ពី​ចម្ងាយ​នៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ បឋមកថា CORS 'Access-Control-Allow-Origin' មិន​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ '%2$S')។
+CORSMethodNotFound=បាន​ទប់ស្កាត់​សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយ​ដើម​ដូចគ្នា​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​អាន​ធនធាន​ពី​ចម្ងាយ​នៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ រក​មិន​ឃើញ​វិធីសាស្ត្រ​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា CORS 'Access-Control-Allow-Methods')។
+CORSMissingAllowCredentials=បាន​ទប់ស្កាត់​សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយ​ដើម​ដូចគ្នា​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​អាន​ធនធាន​ពី​ចម្ងាយ​នៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ បាន​រំពឹង​ទុក​ថា 'ពិត' នៅ​ក្នុង​បឋមកថា CORS 'Access-Control-Allow-Credentials')។
+CORSPreflightDidNotSucceed=បាន​ទប់ស្កាត់​សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយ​ដើម​ដូចគ្នា​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​អាន​ធនធាន​ពី​ចម្ងាយ​នៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ ឆានែល​ការ​ហោះហើរ​ជាមុន​របស់ CORS មិន​បាន​ជោគជ័យ)។
+CORSInvalidAllowMethod=បាន​ទប់ស្កាត់​សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយ​ដើម​ដូចគ្នា​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​អាន​ប្រភព​ពី​ចម្ងាយ​នៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ ថូខឹន '%2$S' មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា CORS 'Access-Control-Allow-Methods')។
+CORSInvalidAllowHeader=បាន​ទប់ស្កាត់​សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយ​ដើម​ដូចគ្នា​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​អាន​ប្រភព​ពី​ចម្ងាយ​នៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ ថូខឹន '%2$S' មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា CORS 'Access-Control-Allow-Headers')។
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=បាន​ទប់ស្កាត់​សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយ​ដើម​ដូចគ្នា​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​អាន​ប្រភព​ពី​ចម្ងាយ​នៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ បាត់​ថូខឹន '%2$S' នៅ​ក្នុង​បឋមកថា CORS 'Access-Control-Allow-Headers' ពី​ឆានែល CORS ហោះ​ជា​មុន)។
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security ៖ កំហុស​មិន​ស្គាល់​ដែល​បាន​កើត​ឡើង​​ក្នុង​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ក្បាល​​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​តំបន់​បណ្ដាញ។
+STSUntrustworthyConnection=សុវត្ថិភាព​ដឹក​ជញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង៖ ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​តំបន់បណ្ដាញ​មិន​គួរ​ឲ្យ​ទុកចិត្ត ដូច្នេះ​អត្ថបទ​ចំណង​ជាក់លាក់​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ។
+STSCouldNotParseHeader=សុវត្ថិភាព​ដឹក​ជញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង៖ តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​មិន​អាច​ញែក​ដោយ​ជោគជ័យ​ទេ។
+STSNoMaxAge=សុវត្ថិភាព​ដឹក​ជញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង៖ តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​មិន​​បាន​បញ្ចូល​ការ​ណែនាំ "អាយុ​ច្រើន​បំផុត"។
+STSMultipleMaxAges=សុវត្ថិភាព​ដឹក​ជញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង៖ តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​​បាន​បញ្ចូល​ការ​ណែនាំ "អាយុ​ច្រើន​បំផុត" ច្រើន។
+STSInvalidMaxAge=សុវត្ថិភាព​ដឹក​ជញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង៖ តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​​បាន​បញ្ចូល​ការ​ណែនាំ "អាយុ​ច្រើន​បំផុត" មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+STSMultipleIncludeSubdomains=សុវត្ថិភាព​ដឹក​ជញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង៖ តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​បាន​បញ្ចូល​ការ​ណែនាំ 'includeSubDomains' ច្រើន​។
+STSInvalidIncludeSubdomains=សុវត្ថិភាព​ដឹក​ជញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង៖ តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​បាន​បញ្ចូល​ការ​ណែនាំ 'includeSubDomains' ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+STSCouldNotSaveState=សុវត្ថិភាព​ដឹក​ជញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង៖ កំហុស​​បាន​កើត​ឡើង​សម្គាល់​តំបន់បណ្ដាញ​ថា​ជា​​ម្ចាស់​សុវត្ថិភាព​ដឹកជញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង។
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=លេខ​កូដ​សាធារណៈ៖ មាន​កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើត​ឡើង​ពេល​ដំណើរការ​​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​តំបន់បណ្ដាញ។
+PKPUntrustworthyConnection=លេខ​កូដ​​សាធារណៈ៖ ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​តំបន់បណ្ដាញ​គឺ​មិន​​អាច​ទុកចិត្ត​បាន ដូច្នេះ​​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ត្រូវ​បាន​អើពើ។
+PKPCouldNotParseHeader=លេខ​កូដ​សាធារណៈ៖ តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​មិន​អាច​ញែក​ពី​គ្នា​ដោយ​ជោគជ័យ​។
+PKPNoMaxAge=លេខ​កូដ​សាធារណៈ៖ តំបន់បណ្ដាញ​​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​មិន​​បញ្ចូល​ការ​ណែនាំ "អាយុ​​ច្រើន​បំផុត"។
+PKPMultipleMaxAges=លេខ​កូដ​សាធារណ៖ តំបន់បណ្ដាញ​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​បាន​បញ្ចូល​ការ​ណែនាំ "អាយុ​ច្រើន​បំផុត" ច្រើន។
+PKPInvalidMaxAge=លេខ​កូដ​សាធារណៈ៖ តំបន់បណ្ដាញ​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​បាន​បញ្ចូល​ការ​ណែនាំ "អាយុ​ច្រើន​បំផុត" មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+PKPMultipleIncludeSubdomains=លេខ​កូដ​សាធារណៈ៖ តំបន់បណ្ដាញ​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​បាន​បញ្ចូល​ការ​ណែនាំ 'includeSubDomains' ច្រើន។
+PKPInvalidIncludeSubdomains=លេខ​កូដ​សាធារណៈ៖ តំបន់បណ្ដាញ​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​​បាន​បញ្ចូល​ការ​ណែនាំ 'includeSubDomains' ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+PKPInvalidPin=លេខ​កូដ​សាធារណៈ៖ តំបន់បណ្ដាញ​បាន​បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង​ថា​បាន​បញ្ចូល​លេខ​កូដ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+PKPMultipleReportURIs=លេខ​កូដ​សាធារណៈ៖ តំបន់បណ្ដាញ​បាន​បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​បាន​បញ្ចូល​ការ​ណែនាំ 'report-uri' ច្រើន។
+PKPPinsetDoesNotMatch=លេខ​កូដ​សាធារណៈ៖ តំបន់បណ្ដាញ​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង​ថា​មិន​បាន​បញ្ចូល​លេខ​កូដ​ត្រូវ​គ្នា។
+PKPNoBackupPin=លេខ​កូដ​សាធារណៈ៖ តំបន់បណ្ដាញ​បាន​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ចំណងជើង​ថា​មិន​បាន​បញ្ចូល​លេខ​កូដ​បម្រុង​ទុក។
+PKPCouldNotSaveState=លេខ​កូដ​សាធារណៈ៖ មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​សម្គាល់​តំបន់បណ្ដាញ​ថា​ជា​​ម្ចាស់​លេខ​កូដ​សាធារណៈ។
+PKPRootNotBuiltIn=លេខ​កូដ​សាធារណៈ៖ វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ប្រើ​ដោយ​តំបន់បណ្ដាញ​​មិន​ត្រូវ​​បាន​ចេញ​ដោយ​​វិញ្ញាបនបត្រ​​​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​វិញ្ញាបនបត្រ​មេ​លំនាំដើម​ទេ។ ដើម្បី​ការពារ​​ការ​ខូចខាត​ដោយ​ចៃដន្យ អត្ថបទ​​ចំណងជើង​​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ។
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ SHA-1 យើង​សូម​ណែនាំ​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មាន​ចុះហត្ថលេខា ដោយ​ប្រើ​មុខងារ​ច្របល់​ចូលគ្នា​ខ្លាំង​ជាង SHA-1 ។
+InsecurePasswordsPresentOnPage=វាល​ពាក្យសម្ងាត់​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទំព័រ (http://) គ្មាន​សុវត្ថិភាព។ នេះ​ជា​គ្រោះថ្នាក់​សុវត្ថិភាព​ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​ចូល​លួច​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​បាន។
+InsecureFormActionPasswordsPresent=វាល​ពាក្យសម្ងាត់​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់ (http://) ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព។ នេះ​ជា​គ្រោះថ្នាក់​សុវត្ថិ​ដែល​អ្នកប្រើ​អាច​ចូល​លួច​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​បាន។
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=វាល​ពាក្យសម្ងាត់​បង្ហាញ​នៅ​លើ (http://) iframe ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព។ នេះ ជា​គ្រោះថ្នាក់​សុវត្ថិភាព​ដែល​អ្នកប្រើ​អាច​ចូល​លួច​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​បាន។
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=កំពុង​ផ្ទុក​មាតិកា​សកម្ម​ចម្រុះ (គ្មាន​សុវត្ថិភាព) "%1$S" នៅ​លើ​ទំព័រ​សុវត្ថិភាព
+LoadingMixedDisplayContent2=កំពុង​ផ្ទុក​មាតិកា​បង្ហាញ​ចម្រុះ (គ្មាន​សុវត្ថិភាព) "%1$S" នៅ​លើ​ទំព័រ​សុវត្ថិភាព
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe ដែល​មាន​ទាំង allow-scripts និង allow-same-origin សម្រាប់​គុណ​លក្ខណៈ sandbox attribute របស់​វា​អាច​លុប sandboxing របស់​វា​បាន។
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=ធាតុ​ស្គ្រីប​មាន​​ទម្រង់​​សញ្ញា​​រួម​ផ្សំ​​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​គុណលក្ខណៈ​​រួមផ្សំ​របស់​វា៖ "%1$S"។ ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែល​ត្រឹមត្រូវ គឺ "<hash algorithm>-<hash value>" ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=សញ្ញា​រួមផ្សំ​មាន​នៅ​ក្នុង​គុណលក្ខណៈ​រួម​ផ្សំ​មាន​ប្រវែង​ខុស។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=សញ្ញា​រួម​ផ្សំ​មាន​គុណលក្ខណៈ​រួមផ្សំ​មិន​អាច​​​បកស្រាយ​អក្សរ​​កូដ​បាន​ទេ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorigthm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=គ្មាន​សញ្ញា​រួមផ្សំ "%1$S" នៅ​ក្នុង​គុណលក្ខណៈ​រួមផ្សំ​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​មាតិកា​ធនធាន​រង​ទេ។
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" មិន​​មាន​សិទ្ធិ​សម្រាប់​ការ​ពិនិត្យ​ភាព​​រួមផ្សំ​ តាំង​ពី​វា​​មិន​​បាន​បើក​ដំណើរការ CORS ឬ​ក៏​​ភាព​ដើម​ដូចគ្នា។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=មិន​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​​​​ដាក់​សញ្ញា​រួម​ផ្សំ​នៅ​ក្នុង​​គុណលក្ខណៈ​​រួម​ផ្សំ​នេះ​ទេ៖ "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=គុណលក្ខណៈ​រួម​ផ្សំ​មិន​មាន​ទិន្នន័យ​មេតា​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ណា​មួយ​ឡើយ។
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ប្រើ​ការ​សរសេរ​សម្ងាត់ RC4 សម្រាប់​ដាក់​លេខ​កូដ ដែល​បាន​បដិសេធ ហើយ​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព។
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbe6b3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=តម្លៃ​មិន​បាន​រំពឹង %2$S ដែល​ញែក​គុណ​លក្ខណៈ %1$S ។
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0230d0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "ឯកសារ XML នេះ ហាក់ដូចជា​មិន​មាន​ព័ត៌មាន​រចនាប័ទ្ម​ណាមួយ​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​ជាមួយ​វា​ទេ ។ មែកធាង​ឯកសារ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ខាងក្រោម ។">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63a645e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ញែក​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT ។
+2  = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ញែក​កន្សោម XPath ។
+3  = 
+4  = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្លែង​ភាព XSLT ។
+5  = អនុគមន៍ XSLT/XPath មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+6  = សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT (ដែល​អាច) មាន​ការ​ហៅ​ខ្លួន​ឯង ។
+7  = តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង XSLT 1.0.
+8  = កន្សោម XPath ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ក្នុង​ការ​ត្រឡប់ NodeSet ។
+9  = ការ​ប្លែង​ភាព XSLT ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ដោយ <xsl:message> ។
+10 = កំហុស​បណ្ដាញ​បាន​កើតឡើង​អំឡុង​ពេល​ផ្ទុក​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT ៖
+11 = សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT មិន​មាន XML mimetype ៖
+12 = សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ XSLT នាំចូល ឬ​រួមបញ្ចូល​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​ដោយ​ផ្ទាល់ ឬ​ប្រយោល ៖
+13 = អនុគមន៍ XPath ត្រូវ​បាន​ហៅ​ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+14 = អនុគមន៍​ផ្នែក​បន្ថែម XPath ដែល​មិន​ស្គាល់ ត្រូវ​បាន​ហៅ ។
+15 = ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ ')' បាន​រំពឹង ៖
+16 = ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ អ័ក្ស​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖
+17 = ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ ឈ្មោះ ឬ​ការ​សាកល្បង Nodetype បាន​រំពឹង ៖
+18 = ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ ']' បាន​រំពឹង ៖
+19 = ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ ឈ្មោះ​អថេរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖
+20 = ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ ចុង​កន្សោម​មិន​បាន​រំពឹង ៖
+21 = ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ បាន​រំពឹង​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី ៖
+22 = ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ តម្លៃ​ត្រង់​ដែល​មិន​បាន​បិទ ៖
+23 = ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ ':' មិន​បាន​រំពឹង ៖
+24 = ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ '!' មិន​បាន​រំពឹង អវិជ្ជមាន​កម្ម​គឺ not():
+25 = ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ បាន​រក​ឃើញ​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖
+26 = ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​គោល​ពីរ​បាន​រំពឹង ៖
+27 = ការ​ផ្ទុក​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ដោយសារ​ហេតុផល​សុវត្ថិភាព ។
+28 = វាយតម្លៃ​កន្សោម​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+29 = សញ្ញា "{" មិន​ស្មើ​គ្នា ។
+30 = បង្កើត​ធាតុ​ដោយ​ប្រើ QName មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+31 = ការ​ចងភ្ជាប់​អថេរ ដាក់​ស្រមោល​ការ​ចងភ្ជាប់​អថេរ​ដែល​នៅ​ខាងក្នុង​ពុម្ព​តែមួយ ។
+32 = ការ​ហៅ​ទៅ​អនុគមន៍​គន្លឹះ​​មិន​បាន​អនុញ្ញាត។
+
+LoadingError = កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម ៖ %S
+TransformError = កំហុស​អំឡុង​ពេល​ការ​ប្លែង​ភាព XSLT ៖ %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..998d48a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "បើក​ឯកសារ…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "បើក​ទីតាំង​បណ្ដាញ...">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "ស្លាក​ថ្មីៗ">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY saveCmd.label "Save">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "រក្សាទុក​ជា...">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "រក្សាទុក ហើយ​​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ តួអក្សរ">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "ត">
+<!ENTITY publishCmd.label "បោះពុម្ព​ផ្សាយ">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ជា...">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY fileRevert.label "ត្រឡប់​ទៅ​ដើម​">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "t">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY publishSettings.label "កំពុងបោះពុម្ពផ្សាយ​ការ​កំណត់​តំបន់បណ្ដាញ...">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "b">
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "ព័ត៌មាន">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "បង្កើត​ទំព័រតែង​ថ្មី">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Բացել">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅទីតាំង​មូលដ្ឋាន">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​ទៅទីតាំង​ឆ្ងាយ">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c68c924
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " -  ">
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Ստեղծագործության գործիքաշերտը">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Ընտրել">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Բացել էջը դիտարկիչում">
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Արտածել տեքստով...">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY previewCmd.label "Ընտրել էջը">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Ուղարկել էջը">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "d">
+<!-- View menu items -->
+
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Ստեղծագործության գործիքաշերտը">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Գործիքաշերտի տեսակը">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Խմբագրման գործիքաշերտը">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "E">
+<!-- Format menu items -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Տեսակը">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY grid.label "Տեսադրման ցանցը">
+<!ENTITY grid.accesskey "t">
+<!ENTITY pageProperties.label "Էջի անունը և հատկությունները...">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "g">
+<!-- Tools menu items -->
+
+<!ENTITY validateCmd.label "Ճիշտ HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "V">
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Նորմալ">
+<!ENTITY NormalMode.label "Խմբագրման նորմալ եղանակ">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Ցուցադրել աղյուսակի եզրագծերը և անվանարկված խարիսխները">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "HTML պիտակներ">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML պիտակներ">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "a">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Ցուցադրել բոլոր HTML պիտակների պատկերները">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Աղբյուրը">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML աղբյուր">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Խմբագրել HTML աղբյուրը">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Դիտել">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Դիտել">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "P">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Ցուցադրել որպես WYSIWYG (ինչպես որ դիտարկիչում)">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65377ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ոչ
+Save=Պահպանել
+More=Ավելին
+Less=Քիչ
+MoreProperties=Լր. հատկություններ
+FewerProperties=Քիչ հատկություններ
+PropertiesAccessKey=P
+None=Չկա
+none=չկա
+OpenHTMLFile=Բացել HTML ֆայլ
+OpenTextFile=Բացել տեքստային ֆայլ
+SelectImageFile=Ընտրել նկարի ֆայլը
+SaveDocument=Պահպանել էջը
+SaveDocumentAs=Պահպանել էջը որպես
+SaveTextAs=Պահպանել տեքստը որպես
+EditMode=Խմբագրման եղանակը
+Preview=Դիտել
+Publish=Հրապարակել
+PublishPage=Հրապարակել էջը
+DontPublish=Չհրապարակել
+SavePassword=Գաղտնաբառը պահպանելու համար օգտագործեք Գաղտնաբառի Կառավարիչը
+CorrectSpelling=(ճիշտ ուղղագրությունը)
+NoSuggestedWords=(առաջարկություն չկա)
+NoMisspelledWord=Սխալներ չկան
+CheckSpellingDone=Ուղղագրությունը ստուգվել է։
+CheckSpelling=Ստուգել ուղղագրությունը
+InputError=Սխալ
+Alert=Զգուշացում
+CantEditFramesetMsg=Composer cannot edit HTML framesets, or pages with inline frames. For framesets, try editing the page for each frame separately. For pages with iframes, save a copy of the page and remove the <iframe> tag.
+CantEditMimeTypeMsg=Այս տեսակի էջը չի կարող խմբագրվել։
+CantEditDocumentMsg=Էջը չի կարող փոփոխվել անհայտ պատճառով։
+BeforeClosing=փակելուց առաջ
+BeforePreview=դիտարկիչում նայելուց առաջ
+BeforeValidate=փաստաթուղթը հաստատելուց առաջ
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։
+PublishPrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։
+SaveFileFailed=Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% չի գտնվել։
+SubdirDoesNotExist="%dir%" ենթաթղթապանակը գոյություն չունի այս կայքում կամ "%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։
+FilenameIsSubdir="%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։
+ServerNotAvailable=Սպասարկիչը հասանելի չէ։ Ստուգեք կապը և կրկին փորձեք։
+Offline=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք։ Սեղմեք ներքևի պատկերի վրա՝ առցանց անցնելու համար։
+DiskFull=មិន​មាន​ទំហំ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ "%file%."
+NameTooLong=Ֆայլի կամ ենթաթղթապանակի անունը երկար է։
+AccessDenied=Չունեք հրապարակելու լիազորություն այստեղ։
+UnknownPublishError=Հրապարակման անհայտ սխալ։
+PublishFailed=Հրապարակման ձախողում։
+PublishCompleted=Հրապարակումը ավարտվեց։
+AllFilesPublished=Բոլոր ֆայլերը հրապարակվել են։
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x%-ը %total% ֆայլերից հնարավոր չեղավ հրապարակել։
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Հարցնել
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=Նշեք օգտվողի անունը և գաղտնաբառը FTP սպասարկիչի համար %host%
+RevertCaption=Ետարկել վերջին պահանվածին
+Revert=Ետարկել
+SendPageReason=այս էջը ուղարկելուց առաջ
+Send=Ուղարկել
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Հրապարակում. %title%
+PublishToSite=Հրապարակել կայքում. %title%
+AbandonChanges=Կասեցնե՞լ չպահպանված փոփոխումները %title%-ում և վերսկսել էջը։
+DocumentTitle=Էջի անունը
+NeedDocTitle=Նշեք էջի անունը։
+DocTitleHelp=Սա բնորոշում է էջը պատուհանում և էջանիշներում։
+CancelPublishTitle=Չեղարկե՞լ հրապարակումը
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Հրապարակման ընթացքը չեղարկելու դեպքում որոշ ֆայլեր կվնասվեն։ Շարուանկե՞լ, թե Չեղարկել։
+CancelPublishContinue=Շարունակել
+MissingImageError=Նշեք կամ ընտրեք նկար gif, jpg, կամ png տեսակի։
+EmptyHREFError=Ընտրեք թղթապանակը՝ նոր հղում ստեղծելու ահմար։
+LinkText=Տեքստի հղում
+LinkImage=Նկարի հղում
+MixedSelection=[Խառը ընտրություն]
+Mixed=(խառը)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+EnterLinkText=Enter text to display for the link:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Նշեք հղման համար տեքստ։
+EditTextWarning=Սա կվերագրի առկա բովանդակությունը։
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Նշված թիվը (%n%) անընդունելի է։
+ValidateNumberMsg=Գրեք թիվ %min%-ի և %max%-ի միջև։
+MissingAnchorNameError=Նշեք այս խարսխի անունը։
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք այլ անուն։
+BulletStyle=Կետիկային ոճ
+SolidCircle=Հաստատուն շրջան
+OpenCircle=Բացել շրջանը
+SolidSquare=Հաստատուն քառակուսի
+NumberStyle=Թվային ոճով
+Automatic=Ինքնաշխատ
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=փիքսել
+Percent=տոկոս
+PercentOfCell=վանդակի %-ը
+PercentOfWindow=պատուհանի %-ը
+PercentOfTable=աղյուսակի %-ը
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+untitledTitle=គ្មាន​ចំណង​ជើង-%S
+untitledDefaultFilename=គ្មាន​ចំណង​ជើង
+ShowToolbar=Ցուց. Գործիքաշերտը
+HideToolbar=Թաքցնել գործիքաշերտը
+ImapError=Հնարավոր չէ բացել նկարը
+ImapCheck=\nԸնտրեք նոր հղում (URL) և կրկին փորձեք։
+SaveToUseRelativeUrl=Հարաբերական URL-ները կարող են օգտագործվել միայն պահպանված էջերում
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Էջում չկան անվանարկված խարիսխներ)
+TextColor=Տեքստի գույնը
+HighlightColor=Ընդգծման գույնը
+PageColor=Էջի խորապատկերի գույնը
+BlockColor=Կողփել խորապատկերի գույնը
+TableColor=Աղյուսակի խորապատկերի գույնը
+CellColor=Վանդակի խորապատկերի գույնը
+TableOrCellColor=Աղյուսակի կամ վանդակի գույնը
+LinkColor=Հղման տեքստի գույնը
+ActiveLinkColor=Ակտիվ հղման գույնը
+VisitedLinkColor=Այցելած հղման գույնը
+NoColorError=Սեղմեք գույնի վրա կամ նշեք գույնի ճիշտ HTML տողը
+Table=Աղյուսակ
+TableCell=Բջջային աղյուսակ
+NestedTable=Բլոկային աղյուսակ
+HLine=Հորիզոնական գիծ
+Link=Հղումը
+Image=Նկար
+ImageAndLink=Նկար և հղում
+NamedAnchor=Խարսխի անունը
+List=Ցանկ
+ListItem=Ցանկի կետը
+Form=Բլանկ
+InputTag=Բլանկի դաշտը
+InputImage=Բլանկի նկարը
+TextArea=Տեքստի մասը
+Select=Ընտրված ցանկը
+Button=Կոճակ
+Label=Նիշը
+FieldSet=Նշել դաշտը
+Tag=Պիտակ
+MissingSiteNameError=Նշեք հրապարակվող կայքի անունը։
+MissingPublishUrlError=Նշեք հրապարակվող կայքի տեղադրությունը։
+MissingPublishFilename=Նշեք ընթացիկ էջի անունը։
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք կայքի այլ անուն։
+AdvancedProperties=Ընդլայնված հատկություններ...
+AdvancedEditForCellMsg=Մի քանիսի ընտրության դեպքում ընդլայնված խմբագրումը հասանելի չէ
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% Properties…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Միացնել ընտրված վանդակները
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Միացնել վանդակի հետ աջից
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Ջնջել
+DeleteCells=Ջնջել վանդակները
+DeleteTableTitle=Ջնջել գծերը կամ սյուները
+DeleteTableMsg=Գծերի կամ սյուների քանակի նվազեցումը կջնջի աղյուսակի վանդակները և նրա բովանդակությունը։ Անե՞լ դա։
+Clear=Մաքրել
+#Mouse actions
+Click=Սեղմել
+Drag=Քաշել
+Unknown=Անհայտ
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Remove All Text Styles
+StopTextStyles=Դադարեցնել տեքստի ոճերը
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Remove Links
+StopLinks=Դադարեցնել հղումը
+#
+NoFormAction=Այս ձևի համար նշեք գործողություն։
+NoAltText=Եթե նկարը համատեղելի է փաստաթղթին, Դուք պետք է առաջարկեք այլընտրանքային տեքստ, որը կերևա միայն տեքստային դիտարկիչներում և կերևա այլ դիտարկիչներում, երբ նկարը բացվելիս կլինի կամ նկարի բացումը անջատված լինի։
+#
+Malformed=Աղբյուրը պետք է հետ փոխարկվի փաստաթղթի, որովհետև այն ճիշտ XHTML չէ։
+NoLinksToCheck=Ստուգման համար ոչինչ չկա
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c1b71d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,343 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Տեղադրել առանց փոփոխման">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "បិទភ្ជាប់">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "a">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Տեղադրել որպես մեջբերում">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "ស្វែង​រក...">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Գտնել և փոխարինել">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Ձեր նշածով ուղղագրության ստուգում">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Ստուգել ուղղագրությունը">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Անվանարկված խարիսխ...">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Նկար...">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Հորիզոնական գիծ">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Աղյուսակ...">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML...">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "គណិតសាស្ត្រ…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Գրանշանները և նշաններ...">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Անջատել հետևյալ նկարները">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Ստեղծել հղում...">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Խմբագրել հղումը նոր Սեղմիչում">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Ընտրեք տառատեսակը">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Տառատեսակը">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Փոփոխելի լայնքը">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Ամրագրված լայնքը">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Անգամ">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Ընտրեք տառի չափը">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Փոքր">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Մեծ">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Չափը">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "តូច​ខ្លាំង">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "តូច">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "មធ្យម">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "ធំ">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "ធំល្មម">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "ធំខ្លាំង">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "H">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Տեքստի ոճը">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Հաստ">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Շեղ">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Ընդգծված">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Գծված">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Վերատողային">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Ենթագրվածք">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Անբաժանելի">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Շեշտադրում">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "E">
+<!ENTITY styleStrong.label "Խիստ շեշտադրում">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "Մեջբերում">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Կրճատում">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Ակրոինիմ">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Կոդը">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Պարզ արտածում">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "Փոփոխական">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Տեքստի գույնը...">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Աղյուսակի և վանդակի խորապատկերի գույնը...">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Հեռացնել խարսխի անունը">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Պարագրաֆ">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Պարագրաֆ">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Վերնագիր 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Վերնագիր 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Վերնագիր 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Վերնագիր 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Վերնագիր 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Վերնագիր 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Հասցեն">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Նախատեսակ">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Ցանկ">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Չկա">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Կետավորված">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Թվակալված">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Սահման">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Որոշումը">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Ցանկի հատկությունները...">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Ընտրեք պարագրաֆի տեսակը">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Տեքստը">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Ընդլայնված հատկություններ">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Հավասարեցում">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "Ձախից">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Հավասարեցնել ձախից">
+<!ENTITY alignCenter.label "Կենտրոն">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Հավասարեցնել կենտրոնով">
+<!ENTITY alignRight.label "Աջ">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "R">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Հավասարեցնել աջից">
+<!ENTITY alignJustify.label "Հավասարեցում">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "J">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Հավասարեցնել կենտրոնացումը">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY layer.tooltip "Շերտը">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Ուղարկել հետ">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Պահել հետևում">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Սահմանը մեծացնել">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Սահմանը փոքրացնել">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Էջի գույները և խորապատկերը...">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Աղյուսակ">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Ընտրել">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Ընտրել աղյուսակ">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Ներմուծել աղյուսակ">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Ջնջել աղյուսակը">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Աղյուսակ">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Գիծ">
+<!ENTITY tableRows.label "Գծեր">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Գիծը վերևում">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Գիծը ներքևում">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B">
+<!ENTITY tableColumn.label "Սյուն">
+<!ENTITY tableColumns.label "Սյուներ">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Սյունը մինչ">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Սյունը հետո">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCell.label "Վանդակ">
+<!ENTITY tableCells.label "Վանդակներ">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Վանդակի եղածը">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Բոլոր վանդակները">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Վանդակ մինչ">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Վանդակից հետո">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Ջնջել">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Կտրել վանդակը">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C">
+<!ENTITY convertToTable.label "Ստեղծել աղյուսակ ընտրվածից">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "Աղյուսակի հատկությունները...">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Ընտրացանկ վահանակը">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Գործիքաշերտի կարգ.">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Կտրել">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Պատճենել">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Տեղադրել">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Տպել">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Տպել այս էջը">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Փնտրել">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Փնտրել էջ տեքստում">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Ուղագրություն">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Ստուգել ընտրվածի ուղղագրությունը">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Նկար">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր նկար կամ խմբագրել նկարի հատկությունները">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.Line">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել հորիզոնական տող կամ խմբագրել ընտրված տողի հատկությունները">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Աղյուսակ">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր աղյուսակ կամ խմբագրել աղյուսակի հատկությունները">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Հղումը">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր հղում կամ խմբագրել ընտրված հղման հատկությունները">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Խարիսխ">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր անվանարկված խարիսխ կամ խմբագրել խարսխի հատկությունները">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Ընտրեք տեքստի գույները">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Ընտրեք խորապատկերի գույները">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Անցնել &vendorShortName; մեկնարկային էջին">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Ընտրել ընդգծված գույնը տեքստի համար">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "កំណត់​ទំហំ​អក្សរ">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Տառատեսակը փոքր">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Մեծ չափի">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Հաստ">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Շեղ">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Ընդգծված">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Կիրառել կամ հեռացնել կետավորված ցանկը">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Կիրառել կամ հեռացնել կետավորված ցանկը">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Դուրս եկած տեքստ (շարժել ձախ)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Ներդրված տեքստ (շարժել աջ)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Ընտրել տեքստի հավասարեցումը">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Ներմուծել հղում, խարիսխ, նկար, հորիզոնական գիծ կամ աղյուսակ">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը ձախ լուսանցքին">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը կենտրոնով">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը ձախ լուսանցքին">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը աջ լուսանցքին">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label         "Ընտրել">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "S">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "Հեռացնել պիտակը">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "R">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "Փոխել պիտակը">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "C">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "Ներմուծել">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "I">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Թարմացնել">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "U">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Հեռացնել">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "R">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Պարունակության աղյուսակը...">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "b">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed2b73d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "Ստեղծել">
+<!ENTITY editing.label "Նոր էջի կարգավորում">
+<!ENTITY toolbars.label "Գործիքաշերտեր">
+<!ENTITY publish.label "Հրապարակում">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a412db5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Smiley Menu items -->
+
+<!ENTITY insertSmiley.label "Ժպտիկ">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Ժպիտ">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Ներմուծել ժպտացող երես">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Մռայլ">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "F">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Ներմուծել մռայլ երես">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Հուշում">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "W">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Ներմուծել թարթող երես">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Լեզվանի">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Ներմուծել լեզվանի երես">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Ծիծաղող">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "L">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Ներմուծել ծիծաղող երես">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Շփոթված">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "E">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Ներմուծել շփոթված երես">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Անորոշ">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Ներմուծել անորոշ երես">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Զարմանք">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "p">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Ներմուծել զարմացած երես">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Համբույր">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Ներմուծել համբուրող երես">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Գոռալ">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Ներմուծել ճչացող երես">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Գժոտ">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "C">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Ներմուծել գժոտ երես">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Փողոտ ">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Ներմուծել փողի գլխով երես">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Գլխիվայր ">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Ներմուծել գլխիվայր երես">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Անմեղ">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Ներմուծել անմեղ երես">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Լաց">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Ներմուծել լացող երես">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Դուրս-ցցված">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Ներմուծել դուրս-ցցված երես">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Ներմուծել ժպտացող երես">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7395036
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+<!ENTITY  recentFiles.title             "Վերջին էջերի ընտրացանկը">
+<!ENTITY  documentsInMenu.label         "Էջերի առավելագույն քանակը.">
+<!ENTITY  documentsInMenu.accesskey     "n">
+<!ENTITY  savingFiles.title             "Էջերը պահպանելիս կամ հրապարակելիս">
+<!ENTITY  preserveExisting.label        "Պահել օրիգինալ ձևը">
+<!ENTITY  preserveExisting.accesskey    "P">
+<!ENTITY  preserveExisting.tooltip      "Պահում է գծատողերը և էջի իսկական տեսքը">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.label     "Էջերը պահպանելիս պահպանել նկարները և այլ ասոցիացված ֆայլերը">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.accesskey "S">
+<!ENTITY  showPublishDialog.label       "Էջերը հրապարակելիս միշտ ցուցադրել Հրապարակել պատուհանը">
+<!ENTITY  showPublishDialog.accesskey   "A">
+<!ENTITY  composerEditing.label         "Խմբագրում">
+<!ENTITY  maintainStructure.label       "Որոշել աղյուսակի լայքնը՝ վանդակներ ներմուծելիս կամ ջնջելիս">
+<!ENTITY  maintainStructure.tooltip     "Պահում է աղյուսակի ուղղանկյուն ձևը՝ վանդակները ավելացնելիս կամ ջնջելիս">
+<!ENTITY  maintainStructure.accesskey   "M">
+<!ENTITY  useCSS.label                  "Օգտագործել CSS ոճեր՝ HTML բաղադրիչների փոխարեն">
+<!ENTITY  useCSS.accesskey              "U">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.label        "Վերադարձը պարագրաֆին միշտ ստեղծում է նոր պարագրաֆ">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.accesskey    "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a8e3d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.editing.title        "Նոր էջի կարգավորում">
+
+<!ENTITY  authorName.label          "Հեղինակը.">
+<!ENTITY  authorName.accesskey      "u">
+<!ENTITY  pageColorHeader           "Հիմնական էջի տեսքը">
+
+<!ENTITY defaultColors.label        "ពណ៌​លំនាំដើម​របស់​កម្មវិធី​អាន (កុំ​កំណត់​ពណ៌​ក្នុង​​ទំព័រ)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey    "d">
+<!ENTITY customColors.label         "Օգտագործել ընտրված գույներ.">
+<!ENTITY customColors.accesskey     "c">
+
+<!ENTITY normalText.label           "Նորմալ տեքստ">
+<!ENTITY normalText.accesskey       "N">
+<!ENTITY linkText.label             "Հղման տեքստ">
+<!ENTITY linkText.accesskey         "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label       "Ակտիվ հղման տեքստ">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey   "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label      "Այցելած հղման տեքստը">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey  "V">
+<!ENTITY background.label           "Խորապատկերը.">
+<!ENTITY background.accesskey       "B">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label      "Խորապատկերի նկարը.">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey  "m">
+<!ENTITY chooseFile.label           "Ընտրել ֆայլը...">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey       "o">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea8414e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title    "Գործիքաշերտեր">
+
+<!ENTITY composition.caption    "Ցուցադրել կոճակները Ստեղծագործման գործիքաշերտում.">
+
+<!ENTITY new.label              "Նոր">
+<!ENTITY open.label             "Բացել">
+<!ENTITY save.label             "Պահպանել">
+<!ENTITY publish.label          "Հրապարակել">
+<!ENTITY preview.label          "Ընտրել">
+<!ENTITY cut.label              "Կտրել">
+<!ENTITY copy.label             "Պատճենել">
+<!ENTITY paste.label            "Տեղադրել">
+<!ENTITY print.label            "Տպել">
+<!ENTITY find.label             "Փնտրել">
+<!ENTITY image.label            "Նկար">
+<!ENTITY hline.label            "H. Line">
+<!ENTITY table.label            "Աղյուսակ">
+<!ENTITY link.label             "Հղումը">
+<!ENTITY anchor.label           "Խարիսխ">
+
+<!ENTITY formatting.caption     "Ցուցադրել կոճակները Խմբագրման գործիքաշերտում.">
+
+<!ENTITY smaller.label          "Փոքր">
+<!ENTITY larger.label           "Մեծ">
+<!ENTITY bold.label             "Հաստ">
+<!ENTITY bullets.label          "Կետիկներ">
+<!ENTITY numbers.label          "Թվեր">
+<!ENTITY italic.label           "Շեղ">
+<!ENTITY outdent.label          "Ցցված">
+<!ENTITY indent.label           "Ներմխված">
+<!ENTITY underline.label        "Ընդգծված">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "Իսկական դիրքով">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label   "Ուղարկել հետ">
+<!ENTITY increaseZIndex.label   "Պահել առջևում">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..458e6fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label              "Հատկության ընդլայնված խմբագիր">
+<!ENTITY AttName.label                  "Հատկությունը.">
+<!ENTITY AttValue.label                 "Նշանակությունը.">
+<!ENTITY PropertyName.label             "Հատկությունը.">
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "Ընթացիկ հատկությունները՝">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "Հատկանիշը">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "Հատկությունը">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "Նշանակություն">
+<!ENTITY tabHTML.label                  "HTML հատկություններ">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "Ներքին գիծը">
+<!ENTITY tabJSE.label                   "JavaScript դեպքեր">
+
+<!ENTITY editAttribute.label    "Սեղմեք այստեղ՝ խմբագրելու համար">
+<!ENTITY removeAttribute.label  "Հեռացնել">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1055177
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Գույնը">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Last-picked color">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY setColor1.label "Սեղմեք գույնի վրա կամ՝">
+<!ENTITY setColor2.label "enter an HTML color string">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "օրինակ՝ &quot;#0000ff&quot; կամ &quot;blue&quot;).">
+<!ENTITY default.label "Default">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "Գույները.">
+<!ENTITY standardPalette.label "Ստանդարտ">
+<!ENTITY webPalette.label "Բոլոր վեբ գույները">
+<!ENTITY background.label "Background for:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "Table">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Cell(s)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23e0017
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Փոխարկել աղյուսակի">
+<!ENTITY instructions1.label   "Սեղմիչը ստեղծում է աղյուսակի նոր գիծ՝ յուրաքանչյուր պարագրաֆի համար։">
+<!ENTITY instructions2.label   "Ընտրեք այն նշանը որը հանդիսանում է բաժանիչ սյունների միջև.">
+<!ENTITY commaRadio.label      "Ստորակետ">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "Բացատ">
+<!ENTITY otherRadio.label      "Այլ նշան.">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ջնջել բաժանիչ նշանը">
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "Անտեսել լր. բացատները">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Փոխարկել խառնված բացատները մեկ բաժանիչով">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..604da28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Advanced Edit…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Ավելացնել կամ փոփոխել HTML հատկությունները, ոճի հատկությունները և JavaScript-ը">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Choose File...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Choose File...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL គឺ​ទាក់ទង​នឹង​ទីតាំង​ទំព័រ">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Ընտրել հարաբերական և բացարձակ հղումների միջև։ Սա փոխելու համար նախ պետք է պահպանեք էջը։">
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the popup list:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "l">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..317f652
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label     "Ստուգեք նկարի և հղման իսկությունը">
+<!ENTITY succeeded.label       "Հաջող էր">
+<!ENTITY failed.label          "Ձախողվեց">
+<!ENTITY closeButton.label     "Փակել">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f4323c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Խարսխի հատկությունները">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Anchor Name:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Նշեք բացառիկ անուն խարսի համար">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d2bc24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ընտրեք փոփոխման խմբագրումը">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Այս էջը փոփոխվել է այլ ծրագրի կողմից, բայց Դուք ունեք չպահպանված փոփոխություններ։">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Ընտրեք, թե որ տարբերակը պահել.">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Պահել ընթացիկ էջի փոփոխումը">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Փոխարինել ընթացիկ էջը այլ փոփոխմամբ">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..058b557
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Կոճակի հատկությունները">
+
+<!ENTITY Settings.label "Կարգավորումներ">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Տեսակը">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "Ուղարկել">
+<!ENTITY reset.value "Ետարկել">
+<!ENTITY button.value "Կոճակ">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Անունը.">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Նշանակությունը.">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "Էջի ցուցիչը.">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "Անջատված է">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY AccessKey.label "Մուտքի բանալին.">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Հեռացնել կոճակը">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88d2dd0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Էջի գույները և Խորապատկերը">
+<!ENTITY pageColors.label "Էջի գույները">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Reader's default colors (Don't set colors in page)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Օգտագործել գույնային կարգավորումները միայն դիտարկիչում">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Use custom colors:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "c">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Գույնային այս կարգավորումները դիտարկիչի կարգավորումներում">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normal text">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Link text">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Active link text">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Visited link text">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "Background:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Background Image:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Օգտագործել նկարի ֆայլը խորապատկերի համար այս էջում">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2f9bee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Նշեք դաշտի հատկությունները">
+
+<!ENTITY Legend.label "Լեգենդը">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Խմբագրել լեգենդը.">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "t">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Հավասարեցնել լեգենդը.">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Հիմնական">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Ձախից">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Կենտրոնում">
+<!ENTITY AlignRight.label "Աջից">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Հեռացնել դաշտը">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1ad249
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Բլանկի հատկությունը">
+
+<!ENTITY Settings.label "Կարգավորումներ">
+
+<!ENTITY FormName.label "Բլանկի անունը">
+<!ENTITY FormName.accesskey "N">
+<!ENTITY FormAction.label "Քայլի հղումը.">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "A">
+<!ENTITY FormMethod.label "Եղանակը.">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "Կոդավորումը.">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "c">
+<!ENTITY FormTarget.label "Թիրախային շրջանակը.">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Հեռացնել բլանկը">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02ac008
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Հորիզոնական տողի հատկություններ">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Չափերը">
+<!ENTITY heightEditField.label "Height:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "g">
+<!ENTITY widthEditField.label "Width:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "փիքսել">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Հավասարեցումը">
+<!ENTITY leftRadio.label "Left">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "Center">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "Right">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D Shading">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.label "Use as Default">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Պահպանեք այս կարգավորումները՝ նոր հորիզոնական տողերի համար">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc28813
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Նկարի հատկանիշները">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "փիքսել">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Image Location:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Նշեք նկարի ֆայլի անունը կամ տեղը">
+<!ENTITY title.label "Tooltip:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "Html 'title' հատկությունը, որը ցուցադրվում է հուշման մեջ">
+<!ENTITY altText.label "Alternate text:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Նշեք նկարի փոխարեն ցուցադրվելիք տեքստը">
+<!ENTITY noAltText.label "Don't use alternate text">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "D">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Դիտում">
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Իրական չափը.">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Actual Size">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Ետարկել նկարի իրական չափը">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Custom Size">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Փոխել նկարի չափը, ինչպես որ էջում է">
+<!ENTITY heightEditField.label "Height:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "g">
+<!ENTITY widthEditField.label "Width:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Constrain">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Որոշել նկարի հարաբերակցությունը">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Նկարի քարտեզը">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Remove">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Հավասարեցնել տեքստը նկարին">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Կոճակի մոտ">
+<!ENTITY topPopup.value "Վերևում">
+<!ENTITY centerPopup.value "Կենտրոնում">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Ծածկել դեպի աջ">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Ծածկել դեպի ձախ">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Բացատում">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Left and Right:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Top and Bottom:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "Solid Border:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Show border around linked image">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "b">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "ភ្ជាប់​ការ​កែសម្រួល​កម្រិតខ្ពស់…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Ավելացնել կամ փոփոխել HTML հատկությունները, ոճի հատկությունները և JavaScript-ը">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Բլանկ">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Տեղադրությունը">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Չափերը">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Տեսքը">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Հղումը">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed98813
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Բլանկի դաշտի հատկություններից">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Բլանկի նկարի հատկությունները">
+
+<!ENTITY InputType.label "Դաշտի տեսակը">
+<!ENTITY InputType.accesskey "T">
+<!ENTITY text.value "Տեքստ">
+<!ENTITY password.value "Գաղտնաբառ">
+<!ENTITY checkbox.value "Ընտրադաշտը">
+<!ENTITY radio.value "Ռադիոյի կոճակը">
+<!ENTITY submit.value "Ուղարկելու կոճակը">
+<!ENTITY reset.value "Ետարկելու կոճակը">
+<!ENTITY file.value "Ֆայլ">
+<!ENTITY hidden.value "Թաքնված">
+<!ENTITY image.value "Նկար">
+<!ENTITY button.value "Կոճակ">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Դաշտի կարգավորում">
+<!ENTITY InputName.label "Դաշտի անունը">
+<!ENTITY InputName.accesskey "N">
+<!ENTITY GroupName.label "Խմբի անունը">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "N">
+<!ENTITY InputValue.label "Դաշտի նշանակությունը.">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InitialValue.label "Որոշված նշանակությունը.">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InputChecked.label "Որոշակի ընտրված">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "C">
+<!ENTITY InputSelected.label "Որոշակի ընտրված">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Միայն կարդալ">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "R">
+<!ENTITY InputDisabled.label "Անջատված">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY tabIndex.label "Էջի ցուցիչը.">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY TextSize.label "Դաշտի գույնը.">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "F">
+<!ENTITY TextLength.label "Առավելագույն լայնքը.">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "L">
+<!ENTITY AccessKey.label "Մուտքի բանալին.">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+<!ENTITY Accept.label "Ընդունելի տեսակները.">
+<!ENTITY Accept.accesskey "A">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Նկարի հատկությունները…">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "e">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..587195d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել նշան">
+<!ENTITY category.label "ប្រភេទ">
+<!ENTITY letter.label "Letter:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Character:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "Ընդունել մեծատառեր">
+<!ENTITY accentLower.label "Ընդունել փոքրատառեր">
+<!ENTITY otherUpper.label "Այլ մեծատառեր">
+<!ENTITY otherLower.label "Այլ փոքրատառեր">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Ընդհանուր նշաններ">
+<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY closeButton.label "Փակել">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05a865f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "បញ្ចូល​គណិតសាស្ត្រ">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "បញ្ចូល​កូដ​ប្រភព​សម្រាប់ LaTeX ៖">
+
+<!ENTITY options.label "Options">
+<!ENTITY optionInline.label "របៀប​ក្នុង​តួ">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "n">
+<!ENTITY optionDisplay.label "បង្ហាញ​របៀប">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "D">
+<!ENTITY optionLTR.label "ទិស​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "L">
+<!ENTITY optionRTL.label "ទិស​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "R">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9de7506
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Insert HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Նշեք HTML կցապիտակ և տեքստ.">
+<!ENTITY example.label "Օրինակ՝">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Ողջույն Աշխարհ!">
+<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..459ef0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title        "Բովանդակության աղյուսակը">
+<!ENTITY buildToc.label      "Կառուցել բովանդակության աղյուսակը՝">
+<!ENTITY tag.label           "Կցապիտակը.">
+<!ENTITY class.label         "Դասը">
+<!ENTITY header1.label       "Մակարդակ 1">
+<!ENTITY header2.label       "Մակարդակ 2">
+<!ENTITY header3.label       "Մակարդակ 3">
+<!ENTITY header4.label       "Մակարդակ 4">
+<!ENTITY header5.label       "Մակարդակ 5">
+<!ENTITY header6.label       "Մակարդակ 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "Դարձնել բովանդակության աղյուսակը միայն կարդալու համար">
+<!ENTITY orderedList.label   "Բովանդակության աղյուսակի բոլոր դաշտերի քանակը">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92b9f1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել աղյուսակ">
+
+<!ENTITY size.label "Չափը">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rows:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Columns:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "Width:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "Border:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Նշեք աղյուսակի եզրագծի չափը կամ նշեք զրո՝ առանց եզրագծի համար">
+<!ENTITY pixels.label "փիքսել">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64d4fe8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Նշանի հատկությունը">
+
+<!ENTITY Settings.label "Կարգավորումներ">
+<!ENTITY Settings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Խմբագրել տեքստը">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "T">
+<!ENTITY LabelFor.label "Ղեկավարման համար.">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "F">
+<!ENTITY AccessKey.label "Մուտքի բանալին.">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Հեռացնել նշանը">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c306f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Հղման հատկությունները">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Հղման տեղը">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75516ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Հատկության ցանկը">
+
+<!ENTITY ListType.label "Ցանկի տեսակը">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Կետային ոճով.">
+<!ENTITY startingNumber.label "Start at:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "Չկա">
+<!ENTITY bulletList.value "Կետիկների (չհամարակալված) ցանկը">
+<!ENTITY numberList.value "Համարակալված ցանկ">
+<!ENTITY definitionList.value "Որոշակի ցանկը">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Change entire list">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Change just selected items">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "i">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e10747
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Էջի հատկություններ">
+<!ENTITY location.label "Տեղը.">
+<!ENTITY lastModified.label "Վերջին փոփոխումը.">
+<!ENTITY titleInput.label "Title:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "T">
+<!ENTITY authorInput.label "Author:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "A">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Description:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "D">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Նոր էջ, դեռ չի պահպանվել]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Մասնագետ օգտվողներ.">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "Խմբագրելու համար &lt;head&gt; մասը, օգտագործեք &quot;HTML Source&quot;՝ Տեսքը ընտրացանկում կամ Խմբագրման եղանակի գործիքաշերտում։">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..edb2e86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Անձնական բառարան">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "New word:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Add">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Words in dictionary:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Replace">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Remove">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Close">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d944aa8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Հրապարակել էջը">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label    "Հրապարակման կարգավորումներ">
+<!ENTITY publishTab.label             "Հրապարակել">
+<!ENTITY settingsTab.label            "Կարգավորումներ">
+<!ENTITY publishButton.label          "Հրապարակել">
+<!-- Publish Tab Panel -->
+
+<!ENTITY siteList.label               "Կայքի անունը.">
+<!ENTITY siteList.accesskey           "e">
+<!ENTITY siteList.tooltip             "Ընտրեք այն կայքը, որը ցանկանում եք հրապարակել">
+<!ENTITY newSiteButton.label          "Նոր կայք">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey      "N">
+<!ENTITY docDirList.label             "Կայքի ենթաթղթապանակը այս էջի համար.">
+<!ENTITY docDirList.accesskey         "S">
+<!ENTITY docDirList.tooltip           "Ընտրեք կամ նշեք հեռադիր ենթաթղթապանակի անունը այս էջի համար">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label     "Ներառել նկարներ և այլ ֆայլեր">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "o">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip   "Հրապարակեք նկարներ և այլ ֆայլեր՝ հղված այս էջին">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label      "Օգտագործել նույն տեղը որպես էջ">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey  "U">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip    "Հրապարակել ֆայլեր նույն տեղում, ինչում որ այս էջն է">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label         "Օգտագործել այս կայքի ենթաթղթապանակը.">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey     "d">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip       "Հրապարակել ֆայլերը ընտրված հեռադիր ենթաթղթապանակներում">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip         "Ընտրեք կամ նշեք հեռադիր ենթաթղթապանակի անունը, որտեղ ֆայլերը կհրապարակ">
+<!ENTITY pageTitle.label              "Էջի անունը.">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey          "T">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip            "Նշեք վերնագիրը՝ պատուհանում և էջանիշերում էջը ճանաչելու համար">
+<!ENTITY pageTitleExample.label       "օր.՝ &quot;ՀայՍոֆթ&quot;">
+<!ENTITY filename.label               "Ֆայլի անունը.">
+<!ENTITY filename.accesskey           "F">
+<!ENTITY filename.tooltip             "Նշեք այս ֆայլի անունը, ներառյալ '.html' վեբ էջի համար">
+<!ENTITY filenameExample.label        "օր.՝ &quot;mypage.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label       "Նշել որպես հիմնական">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey   "D">
+<!ENTITY removeButton.label           "Ջնջել կայքը">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "R">
+<!-- Settings Tab Panel -->
+
+<!ENTITY publishSites.label           "Կայքերի հրապարակում">
+<!ENTITY serverInfo.label             "Սպասարկիչը">
+<!ENTITY loginInfo.label              "Մուտքի տեղեկությունը">
+<!ENTITY siteName.label               "Կայքի անունը.">
+<!ENTITY siteName.accesskey           "e">
+<!ENTITY siteName.tooltip             "Հրապարակված այս կայքի անունը (օր.՝ 'MySite')">
+<!ENTITY siteUrl.label                "Հրապարակման հասցեն (օր.՝ 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey            "a">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip              "FTP:// կամ HTTP:// հասցեներ՝ տրամադրված Ձեր Ինտերնետ կամ հոսթինգ մատակարարի կողմից">
+<!ENTITY browseUrl.label              "Ձեր կայքի HTTP հասցեները (օր.՝ 'http://www.myisp.com/myusername')">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey          "T">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip            "Ձեր համակարգչի ճանապարհի HTTP:// հասցեն (առանց ֆայլի անվան)">
+<!ENTITY username.label               "Օգտվողի անունը.">
+<!ENTITY username.accesskey           "U">
+<!ENTITY username.tooltip             "Ձեր Ինտերնետ կամ հոսթինգ մատակարարի տրամադրած օգտվողի անունը">
+<!ENTITY password.label               "Գաղտնաբառը.">
+<!ENTITY password.accesskey           "w">
+<!ENTITY password.tooltip             "Օգտվողի Ձեր անվան հետ ասոցիացվող գաղտնաբառը">
+<!ENTITY savePassword.label           "Պահպանել գաղտնաբառը">
+<!ENTITY savePassword.accesskey       "S">
+<!ENTITY savePassword.tooltip         "Ընտրեք սա՝ պահպանելու համար գաղտնաբառը Գաղտնաբառերի կառավարիչում">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..859e4ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY siteUrl.label         "Կայքի հղումը.">
+<!ENTITY docSubdir.label       "Էջի ենթաթղթապանակը.">
+<!ENTITY otherSubdir.label     "Նկարի ենթաթղթապանակը.">
+
+<!ENTITY status.label          "Հրապարակվում է…">
+<!ENTITY fileList.label        "Հրապարակման վիճակը">
+<!ENTITY succeeded.label       "Հաջող էր">
+<!ENTITY failed.label          "Ձախողվեց">
+
+<!ENTITY keepOpen              "Հրապարակումից հետո պատուհանը բաց պահել։">
+<!ENTITY closeButton.label     "Փակել">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20f57dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Գտնել և Փոխարինել">
+<!ENTITY findField.label "Գտնել տեքստ.">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "Փոխարինել՝">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Ըստ համընկման">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Տողադարձել">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Փնտրել հետադարձեր">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "Գտնել հաջորդը">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "Փոխարինել">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Փոխարինել և Գտնել">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Փոխարինել բոլորը">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Փակել">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7226ce9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+
+
+
+<!ENTITY windowTitle2.label "រក្សាទុក និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​អ៊ិនកូដ​អត្ថបទ">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Էջի անունը">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "ការ​អ៊ិនកូដ​អត្ថបទ​​">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "ជ្រើស​ការ​អ៊ិនកូដ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​អត្ថបទ​ក្នុង៖">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Արտածել տեքստով">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..705ec73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ընտրված ցանկի հատկությունները">
+
+<!ENTITY Select.label "Ընտրված ցանկը">
+<!ENTITY SelectName.label "Ցանկի անունը.">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "N">
+<!ENTITY SelectSize.label "Բարձր-ը.">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "H">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Մի քանիսը">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "M">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "Անջատված է">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Էջի ցուցիչը.">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "I">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Խմբի ընտրանքը">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Նիշը.">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "L">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Անջատված է">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY Option.label "Ընտրանքը">
+<!ENTITY OptionText.label "Տեքստը.">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "Նշանակությունը.">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "V">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Մասնակի ընտրված">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "Անջատված է">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Տեքստը">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Նշանակությունը">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Ընտրված">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Ավելացնել ընտրանք">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "O">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Ավելացնել խումբ">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "G">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Հեռացնել">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "R">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Վեր">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "U">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Վար">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "D">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfb0385
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ցանցի ճեղքում">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "enable Snap to Grid">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "e">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Size:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "S">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "փիքսել">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f769231
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ստուգել ուղղագրությունը">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Բացակայող բառ.">
+<!ENTITY wordEditField.label "Replace with:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "w">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Check Word">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "Suggestions:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignore">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignore All">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Replace">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Replace All">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+
+
+<!ENTITY userDictionary.label "Անձնական բառարան">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Բեռնել բառարաններ...">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Add Word">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Edit…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+
+
+<!ENTITY closeButton.label "Close">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "Send">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "Language:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47b2177
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "Աղյուսակի հատկությունը">
+<!ENTITY applyButton.label                "Կիրառել">
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "A">
+<!ENTITY closeButton.label                "Փակել">
+<!ENTITY tableTab.label                   "Աղյուսակ">
+<!ENTITY cellTab.label                    "Վանդակներ">
+<!ENTITY tableRows.label                  "Rows:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "R">
+<!ENTITY tableColumns.label               "Columns:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "C">
+<!ENTITY tableHeight.label                "Height:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "g">
+<!ENTITY tableWidth.label                 "Width:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "Եզրագծերը և բացատները">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "Border:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label               "Spacing:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "S">
+<!ENTITY tablePadding.label               "Padding:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "վանդակների միջև փիքսել">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "վանդակների եզրագծերի միջև փիքսել">
+<!ENTITY tableAlignment.label             "Table Alignment:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "T">
+<!ENTITY tableCaption.label               "Caption:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "n">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "Աղյուսակից վեր">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "Աղյուսակից վար">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "Աղյուսակից ձախ">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "Աղյուսակից աջ">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "Ոչինչ">
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(Ցուցադրել էջի գույնը միջով)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label              "Ընտրություն">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "Վանդակ">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "Գիծ">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "Սյուն">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "Next">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "Previous">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label          "Ընթացիկ փոփոխությունները կկիրառվեն ընտրությունը փոխելուց հետո։">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "Հավասարեցումը">
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "Horizontal:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "z">
+<!ENTITY cellVertical.label               "Vertical:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "V">
+<!ENTITY cellStyle.label                  "Cell Style:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "C">
+<!ENTITY cellNormal.label                 "Նորմալ">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "Վերնագիրը">
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "Text Wrap:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "T">
+<!ENTITY cellWrap.label                   "Պտտում">
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "Չպտտել">
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "Վերևում">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "Մեջտեղում">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "Ներքևում">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "Հավասարեցում">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(Աղյուսակի գույնը ցուցադրել միջով)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "Օգտագործել ընտրադաշտերը՝ որոշելու համար հատկությունների կիրառումը ընտրված վանդակներին">
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+
+<!ENTITY size.label                       "Չափը">
+<!ENTITY pixels.label                     "փիքսել">
+<!ENTITY backgroundColor.label            "Background Color:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "Ձախից">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "Կենտրոնում">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "Աջից">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1d58b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Տեքստի շրջանի հատկությունը">
+
+<!ENTITY Settings.label "Կարգավորումներ">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Field Name:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Rows:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Columns:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "C">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Read Only">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "O">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Disabled">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "D">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Tab Index:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "I">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Access Key:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "K">
+<!ENTITY InitialText.label "Initial Text:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "T">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Wrap Mode:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "W">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Հիմնական">
+<!ENTITY WrapOff.value "Անջ.">
+<!ENTITY WrapHard.value "Կոշտ">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Փափուկ">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Ֆիզիկական">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Վիրտուալ">
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6fac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e0520e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b75a58e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "Ֆայլ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "F">
+<!ENTITY newMenu.label            "Նոր">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Խմբագրել">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "E">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Հետ">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "U">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Կրկնել">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY cutCmd.label            "Կտրել">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "t">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Պատճենել">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Տեղադրել">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "Ընտրել բոլորը">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "A">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "ជម្រើស">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Նախընտրանքներ">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Տեսքը">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Գործիքաշերտեր">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Վիճակի տողը">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "u">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Փակել">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Փակել">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Փակել">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "Q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "Փակել &brandShortName;-ը">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "Q">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5126ccb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Օգտագործե՞լ %S-ը որպես հիմնական փոստային ծրագիր։
+newsDialogText=Օգտագործե՞լ %S-ը որպես նորությունների հիմնական ծրագիր։
+feedDialogText=Օգտագործե՟լ %S-ը որպես նորությունների շղթայի հիմնական ծրագիր:
+checkboxText=Այլևս չցուցադրել
+setDefaultMail=%S-ը հաստատված չէ որպես հիմնական փոստային ծրագիր։ Դարձնե՞լ այն որպես այդպիսին։
+setDefaultNews=%S-ը այժմ նորությունների հիմնական ծրագիրը չէ։ Դարձնե՞լ այն հիմնական ծրագիր։
+setDefaultFeed=%S-ը նորությունների շղթայի հիմնական ծրագիրը չէ: Դարձնե՟լ այն հիմնականը:
+alreadyDefaultMail=%S-ը արդեն իսկ հիմնական փոստային ծրագիրն է։
+alreadyDefaultNews=%S-ը արդեն իսկ նորությունների հիմնական ծրագիրն է։
+alreadyDefaultFeed=%S-ը արդեն նորությունների շղթայի հիմնական ծրագիրն է:
+
+# MAPI Messages
+loginText=Նշեք Ձեր գաղտնաբառը %S-ի համար.
+loginTextwithName=Մուտքագրեք Ձեր մականունը և գաղտնաբառը
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S-ը չի կարող հաստատվել որպես հիմնական փոստային ծրագիր, քանզի գտրանցման բանալին հնարավոր չէ թարմացնել: Կարգավորեք այս հարցը Ձեր ադմինիստրատորի հետ:
+errorMessageNews=%S-ը չի կարող հաստատվել նորությունների հիմնական ծրագիր, որովհետև գրանցատեղիի բանալին հնարավոր չէ թարմացնել: Կարգավորեք այս հարցը Ձեր ադմինիստրատորի հետ:
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Այլ ծրագիր փորձում է նամակ ուղարկել` օգտագործելով Ձեր պրոֆիլը: Ուղարկե՞լ այն:
+mapiBlindSendDontShowAgain=Զգուշացնել, երբ այլ ծրագրեր փորձեն իմ անունից նամակ ուղարկել
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c837123
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label          "ពិនិត្យ​អត្ថបទ​ថ្មី​ៗពេល​ចាប់ផ្ដើម">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey      "C">
+
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "គ្រប់គ្រង​ការ​ជាវ...">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "អ្នក​ជំនួយការ​គណនី​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន">
+<!ENTITY feeds.accountName             "មតិ​ព័ត៌មាន &amp; កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8753f6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Բաժանորդագրություններ">
+<!ENTITY learnMore.label             "ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី​មតិ​ព័ត៌មាន">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "ចំណង​ជើង៖">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "URL អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​៖">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "U">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder    "បញ្ចូល​ url អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូវ​បន្ថែម">
+<!ENTITY locationValidate.label      "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព">
+<!ENTITY validateText.label          "ពិនិត្យ​សុពលភាព និង​ទៅ​យក url ត្រឹមត្រូវ។">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "រក្សាទុក​អត្ថបទ​ក្នុង៖">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "បង្ហាញ​ការ​សង្ខេបអត្ថបទ​ជំនួយ​ឲ្យ​​ផ្ទុក​ទំព័រ​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "h">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "បង្កើត​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពី​ឈ្មោះ feed &lt;category&gt;">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "c">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "ស្លាក់​បុព្វបទ​​ជាមួយ៖">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "បញ្ចូល​បុព្វបទ​ស្លាក">
+
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Ավելացնել">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "A">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Հեռացնել">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Ներմուծել">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Արտածել">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "នាំចេញ​អត្ថបទព័ត៌មាន​ជា​មួយរចនាសម្ព័ន្ធ​ថត បញ្ជា(ctrl) ចុច ឬ​បញ្ជា(ctrl) បញ្ចូល(enter) ដើម្បី​នាំចេញ​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ជា​បញ្ជី">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Փակել">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55d99a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Շղթան ստուգվում է...
+subscribe-cancelSubscription=Չեղարկե՞լ ընթացիկ շղթայի բաժանորդագրությունը։
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Բաժանորդագրվում է Շղթային...
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Դուք արդեն բաժանորդագրված եք։
+subscribe-errorOpeningFile=Հնարավոր չէ բացել ֆայլը։
+subscribe-feedAdded=បាន​បន្ថែម​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន
+subscribe-feedUpdated=បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន។
+subscribe-feedMoved=បាន​ផ្លាស់ទី​ការ​ជាង​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន។
+subscribe-feedCopied=បាន​ចម្លង​ការ​ជាវ​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន។
+subscribe-feedRemoved=បាន​ឈប់​ជាវ​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន។
+subscribe-feedNotValid=URL  អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​មិន​មែនជា​អត្ថបទ​ត្រឹមត្រូវ។
+subscribe-networkError=រក​មិន​ឃើញ URL អត្ថបទ​ព័ត៌មាន។ សូម​ពិនិត្យឈ្មោះ និង​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+subscribe-loading=កំពុង​ផ្ទុក សូម​រង់ចាំ...
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Ընտրեք OPML ֆայլը ներմուծելու համար
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=នាចេញ %S ជា​ឯកសារ OPML - បញ្ជី​អត្ថបទ
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=នាំចេញ %S ជា​ឯកសារ OPML - អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ជា​មួយ​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML Export - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=ឯកសារ %S ហាក់​បីដូច​ជា​មែនមែន​ជា​​ឯកសារ OPML ។
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=បាន​នាំចូល​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ថ្មី #1
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=បាននាំចូល​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ថ្មី #1 ដែល​អ្នក​មិន​បាន​ជាវ; បាន​នាំចូល​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ថ្មី #1 ដែល​អ្នកមិន​បាន​ជាវ
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(រក​ឃើញ​ធាតុ #1);(រកឃើញ​ធាតុសរុប #1)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML ֆայլեր
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ក្នុង​គណនី​នេះ​ត្រូវ​បាន​​នាំចេញ​ទៅ %S ។
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Հեռացնել շղթան
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Չեղարկե՟լ շղթայի բաժանորդագրությունը. \n %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Հոդվածների բեռնում (%S-ը %S-ից)...
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Չկան նոր հոդվածներ այս շղթայում։
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S-ը հնարավոր չէ գտնել: Ստուգեք անունը և կրկին փորձեք:
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S-ը ճիշտ շղթա չէ:
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-getNewMsgsCheck=Շղթան ստուգվում է թարմացումների համար...
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Բլոգներ և Նորություններ
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* គណនី​ថ្មី *
+ImportFeedsNewAccount=បង្កើត និង​នាំចូល​ក្នុង​គណនី​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ថ្មី
+ImportFeedsExistingAccount=នាំចូលទៅ​គណនី​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​ស្រាប់
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=ថ្មី​
+ImportFeedsExisting=ដែលមាន​ស្រាប់
+ImportFeedsDone=នាំចូល​ការ​ជាវ​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ពី​ឯកសារ %1$S ទៅ​ក្នុង %2$S គណនី '%3$S' បាន​បញ្ចប់។
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c691e29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Bing
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Bing
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9293c80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Բեռնվում են հավաստագրերը">
+<!ENTITY info.message "Փնտրվում է հավաստագրերի թղթապանակը: Կարող է ժամանակ տևել:">
+<!ENTITY stop.label "Կանգնեցնել որոնումը">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2100d9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Կոդավորել հաղորդագրությունը">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Թվային ստորագրել նամակը">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "M">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Դիտել անվտանգության ինֆոն">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Անվտանգություն">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Նայեք կամ փոխեք անվտանգության կարգավորումը">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Նամակի անվտանգության ինֆո">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a961ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Պետք է տեղակայել մեկ կամ մի քանի հավաստագրեր` անվտանգության հնարավորությունը օգտագործելու համար: Անե՟լ դա:
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5b3bca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Նամակի անվտանգությունը">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Հիշեք. Նամակի բովանդակության տողերը չեն կոդավորվել:">
+<!ENTITY status.heading "Նամակի բովանդակությունը կուղարկվի որպես`">
+<!ENTITY status.signed "Թվային ստորագրմամբ.">
+<!ENTITY status.encrypted "Կոդավորված.">
+<!ENTITY status.certificates "Հավաստագրերը.">
+<!ENTITY view.label "Տեսքը">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Ստացողը">
+<!ENTITY tree.status "Վիճակը">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Տրված">
+<!ENTITY tree.expiresDate "ផុត​កំណត់">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6796aa3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Չի գտնվել
+StatusValid=Վավեր է
+StatusExpired=បានផុត​កំណត់
+StatusUntrusted=Անվստահելի է
+StatusRevoked=Անվավեր
+StatusInvalid=Սխալ
+StatusYes=Այո
+StatusNo=Ոչ
+StatusNotPossible=Հնարավոր չէ
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aff49c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Նամակի անվտանգության ինֆո">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..578f4ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Ցուցադրվող նամակը թվային ստորագրությամբ է, բայց ոչ բոլոր կցորդներն են ներբեռնվել: Մինչ դա ստորագրությունը չի կարող հաստատվել: Սեղմեք ԼԱՎ` նամակը ամբողջության բեռնելու և ստորագրությունը հաստատելու համար:
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% հնարավոր չէ ապակոդավորել նամակը
+CantDecryptBody=Ուղարկողը կոդավորել է այս նամակը` օգտագործելով Ձեր թվային հավաստագրերից մեկը, այնուհանդերձ %brand%-ը չի կարողանում գտնել հավաստագիրը և անձնական բանալին: <br> Հնարավոր լուծումներ. <br><ul><li>Եթե ունեք խելամիտ քարտ, ներմուծեք այն: <li>Եթե օգտագործում եք նորը կամ նոր %brand% պրոֆիլ, ապա պետք է վերականգնեք Ձեր հավաստագրերը և անձնական բանալին պահուստից: Հավաստագրի պահուստը սովորական ունի այս ձևը` ".p12":</ul>
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b70d94f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+
+<!ENTITY status.label "Նամակի անվտանգությունը">
+<!ENTITY signatureCert.label "Դիտել ստորագրության հավաստագիրը">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Նայել կոդավորվման հավաստագիրը">
+
+<!ENTITY signer.name "Ստորագրված՝">
+<!ENTITY recipient.name "Կոդավորված՝">
+<!ENTITY email.address "Էլ. հասցեն.">
+<!ENTITY issuer.name "Հավաստագիրը տրված է`">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57b4f28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Նամակը չունի թվային ստորագրություն:
+SIValidLabel=Նամակը ստորագրված է
+SIValid=Նամակը պարունակում է ճիշտ թվային ստորագրություն։ Նամակը չի փոխվել, քանզի այն ուղարկվել է։
+SIInvalidLabel=Թվային ստորագրությունը ճիշտ չէ
+SIInvalidHeader=Նամակը պարունակում է թվային ստորագրություն, բայց այն սխալ է։
+SIContentAltered=Ստորագրությունը չի համապատասխանում նամակի բովանդակությանը։ Նամակը երևում է, երբ այն ստորագրում է ուղարկողը։ Դուք չպետք է վստահեք նամակի ճշտությանը, քանի դեռ չեք ճշգրտել նրա բովանդակությունը ուղարկողի հետ։
+SIRevoked=Նամակը ստորագրող հավաստագիրը կարծես վնասված է: Մի վստահեք նամակի իսկությանը, քանի դեռ դա չեք ճշտել ուղարկողի հետ:
+SIUnknownCA=Նամակը ստորագրելու հավաստագիրը անհայտ հեղինակի է:
+SIUntrustedCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որին Դուք չեք վստահում։
+SIExpiredCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որի հավաստագիրը արդեն լրացել է։
+SIRevokedCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որի հավաստագիրը չեղարկված է։ Մի վստահեք այս նամակի իսկությանը, քանի դեռ չեք ճշտել նրա բովանդակությունը ուղարկողի հետ։
+SINotYetValidCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որի հավաստագիրը դեռ հաստատված չէ։
+SIInvalidCipher=Նամակը ուղարկվել է այնպիսի թվային ստորագրությամբ, որը ծրագրի այս տարբերակը չի աջակցում:
+SIClueless=Անհայտ սխալ` կապված այս թվային ստորագրության հետ: Մի վստահեք այս նամակի իսկությանը, քանի դեռ դա չեք ճշտել այն ուղարկողի հետ:
+SIPartiallyValidLabel=Նամակը ստորագրված է
+SIPartiallyValidHeader=Չնայած թվային ստորագրությունը ճիշտ է, անհայտ է ուղարկողը և ստորագրող նույն անձն են, թե ոչ։
+SIHeaderMismatch=Ստորագրողի հավաստագրում նշված էլ. հասցեն տարբերվում է այս նամակը ուղարկելող հասցեից։
+SICertWithoutAddress=Նամակները թվային ստորագրող հավաստագրիրը չի պարունակում էլ. հասցե:
+
+## Encryption Information strings
+EINone=Նամակը չի կոդավորվել մինչ այն Ձեզ ուղարկելը: Դա հնարավորություն կտա այլ մարդկանց կարդալ այն:
+EIValidLabel=Նամակը չի կարող կոդավորել
+EIValid=Նամակը կոդավորվել է մինչ այն Ձեզ ուղարկելը: Դա հնարավորություն չի տա կարդալ այն այլ մարդկանց:
+EIInvalidLabel=Նամակը չի կարող ապակոդավորել
+EIInvalidHeader=Նամակը կոդավորվել է մինչ այն ուղարկելը, բայց հնարավոր չէ այն ապակոդավորել:
+EIContentAltered=Նամակի բովանդակությունը փոխվել է ընթացքում։
+EIClueless=Անհայտ սխալ` նամակը կոդավորելիս:
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a33eba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Փոստարկղի գործը">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Ավելացնել փոստարկղ...">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "បន្ថែម​គណនី​ជជែក...">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "បន្ថែម​គណនី​មតិ​ព័ត៌មាន...">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "F">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Ավելացնել փոստարկղ...">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "O">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Նշել որպես հիմնական">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
+<!ENTITY removeButton.label "Ջնջել փոստարկղը">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a2f8d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Փոստարկղի Վարպետ">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "ដើម្បី​ទទួល​សារ ជា​ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​បង្កើត​គណនី។">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Նոր փոստարկղի կարգավորում">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "អ្នកជំនួយការ​នេះ​នឹង​ប្រមូល​ព័ត៌មាន​ចាំបាច់​ដើម្បី​បង្កើត​គណនី។ បើ​អ្នក​មិន​ដឹង​ពី​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ស្នើ​ទេ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវា​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Ընտրեք փոստարկղի տեսակը.">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Փոստարկղ">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Նորությունների փոստարկղ">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w">
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Որոշիչ">
+<!ENTITY identityDesc.label "Յուրք. փոստարկղ անհատական է, այն ուղարկում է նշված տեղեկությունը Ձեր մասին, երբ որևէ մեկը ստանում է Ձեր նամակը։">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Նշեք այն անունը, որը ուղարկվող նամակների կերևա &quot;Ումից&quot; դաշտում">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(օրինակ՝ &quot;John Smith&quot;)">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ៖">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Էլ. հասցեներ.">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចូល">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "ជ្រើស​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចូល​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "ទុក​សារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
+<!ENTITY portNum.label "ច្រក ៖">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "លំនាំដើម៖">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចូល​របស់​អ្នក (ឧទាហរណ៍៖ &quot;mail.example.net&quot;)។">
+<!ENTITY incomingServer.label "ម៉ាស៊ីន​មេ​ចូល៖">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ចូល​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​ដោយ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវា​អ៊ីមែល (ឧទាហរណ៍៖ &quot;jsmith&quot;)។">
+<!ENTITY incomingUsername.label "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ៖">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Նշեք նորությունների սպասարկիչի անունը (NNTP) (օրինակ՝ &quot;news.example.net&quot;)։">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Նորությունների սպասարկիչ.">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ​របស់​អ្នក (SMTP) (ឧទាហរណ៍៖ &quot;smtp.example.net&quot;)។">
+<!ENTITY outgoingServer.label "ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ៖">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ចេញ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវា​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក (វា​គឺ​ដូចគ្នា​នឹង​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ចូល​របស់​អ្នក​ដែរ)។">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ចេញ៖">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន​មេ​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Ձեր առկա ելքային սպասարկիչը (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;, នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Ձեր առկա ելքային (SMTP) սպասարկիչը, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;, នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Ձեր ելքային (SMTP) սպասարկիչը, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, គឺ​ដូចគ្នា​បេះបិទ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចូល​របស់​អ្នក ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ចូល​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដំណើរការ​វា។">
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Փոստարկղի անունը">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Նշեք անունը, որին ցանանում եք կցել այս փոստարկղը (օրինակ՝ &quot;Աշխ. փոստարկղ&quot;, &quot;Տնային փոստարկղ&quot; կամ &quot;Նորությունների փոստարկղ&quot;)։">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Փոստարկղի անունը.">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Շնորհավորում ենք!">
+<!ENTITY completionText.label "Համոզվեք, որ տեղեկությունը ճիշտ է։">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Մուտքային սպասարկիչի տեսակը.">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Մուտքային սպասարկիչի անունը.">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Ելքային սպասարկիչի անունը (SMTP).">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Նորությունների սպասարկիչի անունը (NNTP).">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Բեռնել նամակները">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Հանեք ընտրումը՝ այս փոստարկղի նամակը դասավորելու համար իր թղթապանակում։ Այս փոստարկղը կերևա ամենավերևում։ Այն կլինի Local Folders Global Մուտքայինի մի մասնիկը։">
+<!ENTITY deferStorage.label "Օգտ. Հիմնական Մուտքայինները (պահել նամակները Լոկալ թղթապանակում)։">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
+<!ENTITY clickFinish.label "Սեղմեք Ավարտել՝ պահպանելու համար կարգավորումները և փակելու համար Փոստարկղի Վարպետը։">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Սեղմեք Պատրաստ է՝ պահպանելու համար կարգավորումները և փակելու համար Փոստարկղի Վարպետը։">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7518eb4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Կարգավորել գլխագրերը">
+<!ENTITY addButton.label "Ավելացնել">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "Հեռացնել">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Նոր նամակի գլխագիրը.">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e190441
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Ֆիլտրի կանոնները">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Ֆիլտրի անունը.">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "Թափոն">
+<!ENTITY notJunk.label "Թափոն չէ">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lowest">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Low">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "High">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Highest">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Կիրառել ֆիլտրը, երբ՝">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "ទទួល​អ៊ីមែល​ថ្មី៖">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G">
+<!ENTITY contextManual.label "ដំណើរការ​ដោយ​ដៃ">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "R">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "ត្រង​មុន​ពេលចាត់ថ្នាក់​សារ​ឥត​បាន​ការ">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "ត្រង​បន្ទាប់ពី​ចាត់ថ្នាក់សារ​ឥតបាន​ការ">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "បន្ទាប់ពីផ្ញើ">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "ផ">
+<!ENTITY contextArchive.label "ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "ទ">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Կատարել այս գործողությունը.">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "ចំណាំ៖ ត្រង​សកម្មភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ក្នុង​លំដាប់​ផ្សេង។">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "មើល​លំដាប់ប្រតិបត្តិ">
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+<!ENTITY moveMessage.label "Տեղափոխել նամակը՝">
+<!ENTITY copyMessage.label "Պատճենել՝">
+<!ENTITY forwardTo.label "Փոխանցել՝">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Պատասխանել Նմուշով">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Mark As Read">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "សម្គាល់​ថា​អាន​រួច">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Add Star">
+<!ENTITY setPriority.label "Set Priority to">
+<!ENTITY addTag.label "Tag Message">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Set Junk Status to">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Delete Message">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Ջնջել POP սպասարկիչից">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Ընտրել POP սպասարկիչից">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignore Thread">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignore Subthread">
+<!ENTITY watchThread.label "Watch Thread">
+<!ENTITY stopExecution.label "Stop Filter Execution">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "បន្ថែម​សកម្មភាព​ថ្មី">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "យក​សកម្មភាព​នេះ​ចេញ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0af2c27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Նամակի ֆիլտրերը">
+<!ENTITY nameColumn.label "Ֆիլտրի անունը">
+<!ENTITY activeColumn.label "Միացված">
+<!ENTITY newButton.label "Նոր...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderTopButton "ផ្លាស់ទី​ទៅ​​លើ">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "រៀបចំ​តម្រង​ឡើងវិញ ដូច្នេះ​វា​ប្រតិបត្តិ​មុន​អ្នក​ផ្សេង​ទាំងអស់">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Վեր">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Վար">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D">
+<!ENTITY reorderBottomButton "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្រោម">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "B">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "រៀបចំ​តម្រង​ឡើងវិញ ដូច្នេះ​វា​ប្រតិបត្តិ​បន្ទាប់​​តម្រង​ផ្សេង​ទាំងអស់">
+<!ENTITY filterHeader.label "Միացված ֆիլտրերը կկատարվեն միանգամից։">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Ֆիլտրեր՝">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Ֆիլտրի մատյանը">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "Բացել">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "Կանգնեցնել">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Կատարել ընտրված ֆիլտրերը.">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY helpButton.label "Օգնություն">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
+<!ENTITY searchBox.emptyText "ស្វែងរក​តម្រង​តាម​ឈ្មោះ...">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9eea781
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label         "Փնտրել նամակները՝">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "h">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "Փնտրել ենթաթղթապանակներ">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "e">
+<!ENTITY searchOnServer.label        "Բացել որոնումը սպասարկիչում">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "u">
+<!ENTITY resetButton.label           "Մաքրել">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "C">
+<!ENTITY openButton.label            "Բացել">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "n">
+<!ENTITY deleteButton.label          "លុប​">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "D">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "Search Messages">
+<!ENTITY results.label               "Results">
+<!ENTITY moveButton.label            "ផ្លាស់ទី​ទៅ">
+<!ENTITY moveButton.accesskey        "T">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY openInFolder.label          "Բացել թղթապանակում">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "Պահպանել որպես փնտրման թղթ.">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "v">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "Փնտրել՝ ">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "Հատկություններ">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "P">
+<!ENTITY composeButton.label         "Գրել">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "W">
+<!ENTITY deleteCardButton.label      "លុប​">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey  "D">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Advanced Address Book Search">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Թեմատիկա">
+<!ENTITY fromColumn.label "From">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Ստացողը">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "អ្នក​ឆ្លើយឆ្លង">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Subject">
+<!ENTITY dateColumn.label "Date">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priority">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Tags">
+<!ENTITY accountColumn.label "Account">
+<!ENTITY statusColumn.label "Վիճակը">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Size">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Junk Status">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Unread">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY readColumn.label "Read">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Received">
+<!ENTITY starredColumn.label "Starred">
+<!ENTITY locationColumn.label "Location">
+<!ENTITY idColumn.label "Order Received">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "ចំនួន​ជួរឈរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​​តែមួយ​​​សម្រាប់​សារ">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ពី">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​អ្នក​ទទួល">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ការ​ឆ្លើយតប">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ប្រធានបទ">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​កាលបរិច្ឆេទ​">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​អាទិភាព">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ស្លាក">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​គណនី">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ស្ថានភាព">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ទំហំ​">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​​​ស្ថាន​ភាព​ឥត​បាន​ការ">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Number of unread messages in thread">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Total number of messages in thread">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​អាន">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​កាលបរិច្ឆេទ​​បាន​ទទួល">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ផ្កាយ">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ទីតាំង">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​លំដាប់​បាន​ទទួល">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..106d7f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "អំពី &brandFullName;">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; គឺជា​ការ​ពិសោធន៍ និង​មិន​មាន​ស្ថិរភាព​ទេ។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "វា​នឹង​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​អំពី​ដំណើរការ​ផ្នែក​រឹង ការ​ប្រើប្រាស់ និង​ការ​ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រឡប់​ទៅ &vendorShortName; វិញ​ដើម្បី​ជួយ​ធ្វើឲ្យ &brandShortName; ប្រសើរ​ឡើង។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " គឺជា ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "សហគមន៍​សកល">
+<!ENTITY community.exp.end          " ដែល​ធ្វើការ​ជាមួយ​គ្នា​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​បើក​ចំហ សាធារណៈ និង​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​គ្រប់គ្នា។">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName;-ը ձևավորել է ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", a ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "សហគមន៍​សកល">
+<!ENTITY community.end3             " ដែល​ធ្វើការ​ជាមួយ​គ្នា​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​បើក​ចំហ សាធារណៈ និង​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​គ្រប់គ្នា។">
+
+<!ENTITY helpus.start               "ចង់​ជួយ?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "ឧបត្ថម្ភ">
+<!ENTITY helpus.middle              " ឬ ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "ចូលរួម!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "ព័ត៌មាន​អាជ្ញាប័ណ្ណ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "សិទ្ធិ​អ្នកប្រើ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "គោល​នយោបាយ​ភាព​ឯកជន">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Ստուգվում են թարմացումները...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; គឺ​ទាន់​សម័យ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; កំពុង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ធាតុ​ផ្សេង">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "ការធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បរាជ័យ។">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "ទាញ​យក​កំណែ​ចុងក្រោយ">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "ទាញយក ">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "កំណែ​ចុងក្រោយ">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​បាន​ទៀត​ឡើយ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ។ ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "ស្វែងយល់​បន្ថែម">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Թարմացումը բեռնվում է — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "កំពុង​អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្នភាព…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Դուք այժմ գտնվում եք՝ ">
+<!ENTITY channel.description.end    " թարմացնել աղբյուրը.  ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..644db71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Պահպանված ֆայլեր">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "មិន​មាន​ឯកសារ​បាន​រក្សាទុក">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "បើកថត​ដែល​ផ្ទុក">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "ថ">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "បង្ហាញ​ក្នុង​កម្មវិធីស្វែងរក">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "ស">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "បើក">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "ប">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "លុប​ចេញពី​ប្រវត្តិ">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "ល">
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e7ecc1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title            "Ձեր Իրավունքների Մասին">
+<!ENTITY rights.intro-header     "Ձեր Իրավունքների Մասին">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName;-ը անվճար և բաց կոդով ծրագիր է, ստեղծված աշխարհի տարբեր երկրների հազարավոր մարդկանց կողմից: Կան բաներ, որոնք դուք պետք է իմանաք`">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "អ្នក​អាច​ប្រើ &brandShortName; បាន ដោយ​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​របស់">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​របស់ Mozilla">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". នេះ​មានន័យថា​អ្នក​អាច​ប្រើ ចម្លង និង​ចែកចាយ &brandShortName; ទៅ​ដល់​អ្នក​ដទៃ​បាន ។  អ្នក​ក៏​ត្រូវ​បាន​ស្វាគមន៍​ផង​ដែរ​ក្នុង​ការ​កែប្រែ​កូដ​ប្រភព​របស់ &brandShortName; ទៅ​តាម​តម្រូវ​ការ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។ អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​របស់ Mozilla ក៏​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​ផង​ដែរ​នូវ​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​ចែកចាយ​កំណែ​ដែល​បាន​កែប្រែ​របស់​អ្នក ។">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla-ն Ձեզ չի տրամադրում որևէ իրավունք օգտագործելու Mozilla-ի և Thunderbird-ի ապրանքանիշերը և լոգոները։ Լրացուցիչ տեղեկությունները՝">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "այստեղ">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3a "&vendorShortName;-ի գաղտնիության քաղաքականությունը հասանելի է՝">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "այստեղ">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Այս ծրագրում գործող ցանկացած գաղտնիության քաղաքականություն պետք է ընդգրկված լինի այստեղ:">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName;-ը նաև առաջարկվում է լրացուցիչ ծառայություններ, ինչպես-որ հավելումների թարմացման ծառայություն, այնուհանդերձ մենք չենք կարող երաշխավորել, որ դրանք , such as the add-on update service; however we cannot guarantee they are 100&#037; accurate or error-free. More details, including information on how to disable the services, can be found in the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "մատուցվող ծառայություններ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Եթե այս ապրանքը ներառում է վեբ ծառայություններ, ապա ծառայությունների վերաբերյալ ցանկացած համաձայնագիր պետք է ունենա հղում դեպի՝">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Վեբ Կայքի Ծառայություններ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded "հատված։">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; Վեբ կայքի Ծառայություններ">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName; offers optional services (&quot;Services&quot;), such as the add-on update service, that are available for your use with this binary version of &brandShortName; as described below. If you do not want to use the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the add-on update service by opening the application preferences, selecting the ">
+<!ENTITY rights.webservices-b "Ընդլայնված">
+<!ENTITY rights.webservices-c "հատված՝ ըստ">
+<!ENTITY rights.webservices-d "Թարմացնել">
+<!ENTITY rights.webservices-e "էջ և &quot;Ինքնաշխատ ստուգել թարմացումները՝&quot; ընտրանքի չընտրում։">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Այս ծրագրում ընդգրկված վեբ կայքի ծառայությունների ընդհանուն նկարագիրը, եթե առկա է, անջատելու կանոների հետ պետք է բերված լինի այստեղ:">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Այս ծրագրում կիրառելի ցանկացած ծառայության դրույթ պետք է ընդգրկված լինի այստեղ:">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; կարող է իր հայեցողությամբ դադարեցնել կամ փոխել ծառայությունները:">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "Դուք կարող էք օգտագործել այս ծառայությունները &brandShortName;-ի համապատասխան տարբերակի հետ և Դուք ունեք բոլոր իրավունքները դա անելու: &vendorShortName;-ը և իր լիցենզավորողը, պահպանում են ծառայության մնացած իրավունքները: Այս դրույթները մտադրված չեն սահմանափակել &brandShortName;-ում կիրառելի բաց կոդի ընձեռած իրավունքները և &brandShortName;-ի աղբյուր կոդը:">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "Ծառայություննները տրամադրվում են այնպես ինչպես որ կա: &vendorShortName;-ը, իր ներդրողները, լիցենզավորողները, տարածողները հրաժարվում են որևէ երաշխիքից, ոչ սպասվող և ոչ էլ ներմուծված, առանց սահմանափակումների ներառելով նաև այնպիսի ծառայություններ և Ձեր յուրահատուկ գործարքների երաշխիքը: Դուք եք կրում Ձեր նպատակների համար Ծառայությունների ընտրության նաև որակի և արդյունավետության ողջ ռիսկը: Որոշ օրենսդրություններ չեն թույլատրում բացառություններ կամ սահմանափակումներ ենթադրվող երաշխիքների վրա, այդ դեպքում այս բացառությունները կարող են չկիրառվել Ձեզ վրա:">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Բացառությամբ օրենքի պահանջների, &vendorShortName;-ը, իր աշխատակիցները, լիցենզավորողները և տարածողները պատասխանատու չեն որևէ անուղղակի, հատուկ, հանկարծակի, շոշափվող, պատժելի կամ տիպային վնասների համար, որոնք որևէ կերպ կապված են &brandShortName;-ի և ծառայությունների օգտագործումով: Ընդհանուր հատուցումը այս պայմանագրով չի կարող գերազանցել $500 (Հինգ Հարյուր ԱՄՆ դոլար): Որոշ օրենսդրություններ չեն թույլատրում որոշակի վնասների հատուցման սահմանափակում կամ բացառում, այսպիսով այս բացառությունները և սահմանափակումները կարող են չազդել Ձեզ վրա:">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName;-ը անհրաժեշտության դեպքում ժամանակ առ ժամանակ կարող է թարմացնել այս կանոնները: Այս կանոննորը չեն կարող փոփոխվել կամ մերժվել առանց &vendorShortName;-ի գրավոր համաձայության:">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "Այս համաձայնագրերը ղեկավարվում են ԱՄՆ Կալիֆորնիա նահանգի օրենսդրությամբ, բացառությամբ գործող օրենսդրության հակադրություններին: Եթե համաձայնագրի որևէ մաս սխալ է կամ ոչ կիրառելի, ապա մնացածը մնում են ուժի և գործունեության մեջ: Այս համաձայնագրի թարգմանության և անգլերեն տարբերակի միջև հակասության դեպքում հիմք կվերցվի անգլերեն տարբերակը:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97bd46f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Իմացի՛ր իրավունքներդ…
+buttonAccessKey=Ի
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S անվճար բաց կոդով ծրագիր է Mozilla Foundation ոչ առևտրային կազմակերպության կողմից:
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6358a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Այս տեղեկությունը Դուք չպետք է տարածեք կամ հրապարակեք առանց թույլտվության։
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Համակարգչային պնակ)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Ցանցային պնակ)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Անհայտ տեղադրություն)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24f4f8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard.title          "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+<!ENTITY name.label                      "Ձեր անունը.">
+<!ENTITY name.accesskey                  "n">
+<!ENTITY name.placeholder                "Առաջին Վերջին">
+<!ENTITY name.text                       "Ձեր անունը, որը ցուցադրվելու է բոլորին">
+<!ENTITY email.label                     "Էլ. հասցեն.">
+<!ENTITY email.accesskey                 "l">
+<!ENTITY email.placeholder               "email@example.com">
+<!ENTITY password.label                  "Գաղտնաբառ.">
+<!ENTITY password.accesskey              "P">
+<!ENTITY password.placeholder            "Գաղտնաբառ">
+<!ENTITY password.text                   "Լրացուցիչ, օգտագործվելու է միայն մականունը հաստատելու համար">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Հիշել գաղտնաբառը">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "m">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (հեռադիր թղթապանակներ)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (նամակները կպահվեն համակարգչում)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "Մուտքային.">
+<!ENTITY outgoing.label                  "ចេញ៖">
+<!ENTITY username.label                  "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ៖">
+<!ENTITY hostname.label                  "Սպասարկիչի հոսթի անունը">
+<!ENTITY port.label                      "Պորտը">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "Վավերացում">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                       "POP3">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Ինքնորոշում">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "Չկա">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Ընդլայնված կարգ.">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "A">
+<!ENTITY cancel.label                    "Չեղարկել">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "a">
+<!ENTITY continue.label                  "Շարունակել">
+<!ENTITY continue.accesskey              "C">
+<!ENTITY stop.label                      "Կանգնեցնել">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Փորձել">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "t">
+<!ENTITY manual-edit.label               "Ձեռադիր կարգ.">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "M">
+<!ENTITY switch-to-provisioner.label     "បង្កើត​គណនី​ថ្មី">
+<!ENTITY switch-to-provisioner.accesskey "G">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "Զգուշացում!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "Մուտքային կարգավորումներ.">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "Ելքային կարգավորումներ.">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "Տեխնիկական մանրամասներ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "Ես հասկանում եմ ռիսկերը։">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "Պատրաստ է">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "Փոխել կարգավորումը">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName;-ը հնարավորություն է տալիս ստանալ Ձեր նամակները ըստ ներկայացված կարգավորումների։ Մանրամասները Thunderbird-ի ՀՏՀ-ում։">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Զգուշացում. Սա անվտանգ սպասարկիչ է։">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Սեղմեք շրջանին՝ մանրամասների համար։">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Ձեր նամակը և վավերացումը ուղարկվել են չկոդավորված, ուստի Ձեր գաղտնաբառը (նաև նամակը) կարող են հասանելի լինել այլ մարդկանց։ &brandShortName;-ը հնարավորություն կտա ստանալ նամակներ, բայց անվտագ միացման կարգավորումների համար պետք է դիմեք էլ. փոստի Ձեր մատակարարին։">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description  "Սպասարկիչը օգտագործում է անվստահելի հավաստագիր և մենք չենք կարող երաշխավորել տվյալների փոխանցման անվտանգությունը &brandShortName;-ի և Ձեր սպասարկիչի միջև։ &brandShortName;-ը հնարավորություն կտա ստանալ նամակներ, բայց անվտագ միացման կարգավորումների համար պետք է դիմեք էլ. փոստի Ձեր մատակարարին։">
+<!ENTITY secureServer.description        "Շնորհավորում ենք! Սա անվտանգ սպասարկիչ է։">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2ef02b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S-ը չի օգտագործում կոդավորում։
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S-ը չի օգտագործում վստահելի հավաստագիր։
+selfsigned_details=Սովորաբար անվտանգ սպասարկիչը ներկայացնում է վստահելի հավաստագիր՝ ապացուցելու համար, որ այն իրոք անվտանգ է։ Միացումը սպասարկիչին կկոդավորվի, բայց չի կարող ստուգվել։
+cleartext_details=Անապահով սպասարկիչները չեն օգտագործում կոդավորում՝ պաշտպանելու համար Ձեր գաղտնաբառերը և անձնական տեղեկությունները։ Միանալով նմանատիպ սպասարկիչով Դուք վտանգում եք Ձեր գաղտնաբառը և անձնական տեղեկությունները։
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (ծրագրային)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Ինքնա
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Փնտրում է կարգավորումները. %1$S-ի տեղակայում
+looking_up_settings_isp=Փնտրում է կարգավորումները. Էլ. փոստի մատակարարը
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Փնտրում է կարգավորումները. Mozilla ISP-ի տվյալները
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Փնտրում է կարգավորումները. Փորձում է սպասարկիչների ընդհ. անունները
+looking_up_settings_halfmanual=Փնտրում է կարգավորումները. Փորձում է սպասարկիչը
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Կարգավորումները գտնվել են %1$S-ում
+found_settings_isp=Մատակարարի կարգավորումները գտնվել են
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Կարգավորումները գտնվել են Mozilla ISP-ի տվյալներում
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Կարգավորումները գտնվել են սպասարկիչների ընդհ. անունները փորձելիս
+found_settings_halfmanual=Հետևյալ կարգավորումները գտնվել են տրված սպասարկիչը փորձելիս
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S-ը չկարողացավ գտնել փոստարկղի կարգավորումները։
+manually_edit_config=Կարգ. խմբագրում
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=Դուք ցանցից դուրս եք։ Առաջարկում ենք որոշ կարգավորումներ, ճիշտ մուտքագրեք դրանք։
+
+# config subtitles
+check_preconfig=ստուգվում են նախակարգավորումները...
+found_preconfig=գտնվել է նախակարգավորում
+checking_config=կարգավորումը ստուգվում է...
+found_config=Գտնվել է Ձեր փոստարկղի կարգավորումը
+checking_mozilla_config=ստուգվում է Mozilla-ի Համայնքի կարգավորումները...
+found_isp_config=գտնվել է կարգավորում
+probing_config=զննել կարգավորումը...
+guessing_from_email=առաջարկվող կարգավորում...
+config_details_found=Ձեր կարգավորումները գտնվել են։
+config_unverifiable=Կարգավորումը չի կարող ստուգվել։ Մականունը և գաղտնաբառը ճի՞շտ են։
+incoming_found_specify_outgoing=Ձեր մուտքային սպասարկիչի կարգավորումները գտնվել են, նշեք ուղարկող հոսթի անունը։
+outgoing_found_specify_incoming=Ձեր ելքային սպասարկիչի կարգավորումները գտնվել են, նշեք ստացող հոսթի անունը։
+please_enter_missing_hostnames=Չկան առաջարկներ, նշեք հոսթի անունը։
+incoming_failed_trying_outgoing=Չհաջողվեց կարգավորել մուտքային սպասարկիչը, փորձում է ելքայինը։
+outgoing_failed_trying_incoming=Չհաջողվեց կարգավորել ելքային սպասարկիչը, փորձում է մուտքայինը։
+checking_password=Ստուգվում է գաղտնաբառը...
+password_ok=Գաղտնաբառը ճիշտ է։
+user_pass_invalid=Մականունը կամ գաղտնաբառը սխալ են
+check_server_details=Ստուգվում է սպասարկիչի տվյալները
+check_in_server_details=Ստուգվում է մուտքային սպասարկիչի տվյալները
+check_out_server_details=Ստուգվում է ելքային սպասարկիչի տվյալները
+
+error_creating_account=Փոստարկղի ստեղծման սխալ
+incoming_server_exists=Մուտքային սպասարկիչը արդեն առկա է։
+
+please_enter_name=Նշեք Ձեր անունը։
+double_check_email=Ստուգեք էլ. հասցեն։
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Անհայտ
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=Օգտ. առկա ելքային SMTP սպասարկիչը
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Չկա կոդավորում
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(Զգուշացում. Հնարավոր չէ ստուգել սպասարկիչը)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Մուտքային. %1$S, Ելքային. %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98dda69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Կարգավորման XML ֆայլը չի պարունակում փոստարկղի կարգավորումներ։
+outgoing_not_smtp.error=Ելքային սպասարկիչը պետք է լինի SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Սպասարկիչին միանալու սխալ։ Ստուգեք կարգավորումները, անունը և գաղտնաբառը։
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Սպասարկիչը չի գտնվել
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6d0a51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Հոսթի անունը դատարկ է կամ նշանները ընդունելի չեն։ Գրեք միայն տառեր և թվեր։
+alphanumdash.error=Կան չաջակցվող նշաններ։ Միայն տառեր, թվեր են թույլատրվում։
+allowed_value.error=Չի աջակցվում
+url_scheme.error=URL-ի սխեման չի թույլատրվում
+url_parsing.error=URL-ն չի վերականգնվել
+string_empty.error=Կիրառեք նշանակություն տողի համար
+boolean.error=Տրամաբանական չէ
+no_number.error=Թիվ չէ
+number_too_large.error=Թիվը մեծ է
+number_too_small.error=Թիվը փոքր է
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Կապ չկա սպասարկիչի հետ
+bad_response_content.error=Սխալ պատասխան
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Մուտքը ձախողվեց։ Մականունը/էլ. հասցեն և գաղտնաբառը ճի՞շտ են։
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Մուտքը ձախողվեց. %1$S սպասարկիչի պատասխանը՝ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Մուտքի վավերացումը ձախողվեց անհայտ պտճառով։
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Մուտքի վավերացումը ձախողվեց. գրությունը՝ %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16fcf73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "Ակտիվության կառավարիչ">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Դադար">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Շարունակել">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Չեղարկել">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "Հետ">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "U">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "Վեականգնել">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "v">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Կրկնել">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "R">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Ջնջել ցուցակից">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Մաքրել ցանկը">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Ջնջումը ավարտվել է, չեղարկվել է կամ ձախողվել է">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "Փնտրել...">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b22da6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Դադար
+processing=Ընթացքում է
+notStarted=Չի սկսվել
+failed=Ձախողվեց
+waitingForInput=Սպասում է մուտքագրման
+waitingForRetry=Սպասում է պատասխանի
+completed=Ավարտված
+canceled=Չեղարկած
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Նամակների ուղարկում
+sendingMessage=Նամակի ուղարկում
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Նամակի ուղարկում. %S
+copyMessage=Նամակը պատճենվում է ուղարկված թղթապանակում
+sentMessage=Ուղարկել նամակ
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Ուղարկված նամակ. %S
+failedToSendMessage=Չհաջողվեց ուղարկել
+failedToCopyMessage=Չհաջողվեց պատճենել
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի ուղարկումը. %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի պատճենումը. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S թղթապանակը թարմ է
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S-ը թարմ է
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Բեռնված նամակների քանակը. %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Համաժամեցում. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ProcessDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventStartDisplayText=%S-ը ստուգում է նոր նամակները
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S-ը թարմ է
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 նամակ է բեռնվել,#1 նամակներ են բեռնվել
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#1 նամակը ջնջվում է #2-ից;Ջնջված #1 նամակներ #2-ից
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Տեղափոխված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Տեղափոխված #1 նամակներ #2-ից #3-ը
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Պատճենված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Պատճենված #1 նամակներ #2-ից #3-ը
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1-ից #2-ը
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 ջնջված թղթապանակ
+emptiedTrash=Դատարկ Աղբարկղ
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Տեղափոխված թղթ. #1-ից #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Տեղափոխված թղթ. #1 Աղբարկղ
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Պատճենված թղթ. #1 #2-ում
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Անվանափոխված թղթ. #1-ից #2
+indexing=Նամակների ցուցակագրում
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Նամակների ցուցակագրում  #1-ում
+indexingStatusVague=Որոշել նամակների ցուցակագրումը
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Որոշվում է նամակների ցուցակագրումը  #1-ում
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից (#3% ավարտվել է)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում (#3% ավարտվել է)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Ցուցակագրվում է #1 նամակ #2-ում;Ցուցակագրվում է #1 նամակներ #2-ում
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=Անցել է #1 վայրկյան;#1 վայրկյան է անցել
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a46ca66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​">
+<!ENTITY name.label                     "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ">
+<!ENTITY account.label                  "គណនី">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c423a8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label      "Address Book Name:">
+<!ENTITY name.accesskey  "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..973bff0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "Address Book:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "k">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "Name or Email">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "បន្ថែម​ទៅ​វាល​ជូន​ចំពោះ">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey         "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "បន្ថែម​ទៅ​វាល Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey         "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "បន្ថែម​ទៅ​វាល Bcc">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey        "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "លុប​">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "D">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "Add to To:">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "A">
+<!ENTITY ccButton.label                     "Add to Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "d">
+<!ENTITY bccButton.label                    "Add to Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75dfa3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Add to: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "A">
+<!ENTITY ListName.label                 "List Name: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "L">
+<!ENTITY ListNickName.label             "បញ្ជី​ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ៖ ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "N">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Description: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "e">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Type email addresses to add them to the mailing list:">
+<!ENTITY UpButton.label                 "Move Up">
+<!ENTITY DownButton.label               "Move Down">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67da43d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,218 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Address Book">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​នេះ​បង្ហាញ​ទំនាក់ទំនង​តែ​បន្ទាប់ពី​ស្វែងរក​ប៉ុណ្ណោះ">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "ទំនាក់ទំនង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ពី​ចម្ងាយ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឡើយ លុះត្រាតែ​អ្នក​ស្វែងរក">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "F">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "New">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "N">
+<!ENTITY newContact.label                               "Address Book Contact…">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "C">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "Mailing List…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Address Book…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "B">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "LDAP Directory…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "Message">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Use Mac OS X Address Book">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Close">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "C">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Page Setup…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "u">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "Print Preview Contact">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "v">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Print Preview Address Book">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "B">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "Print Contact…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "P">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Print Address Book…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "A">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Edit">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "E">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "Undo">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "U">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "Redo">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "R">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "Cut">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "t">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "Copy">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "Paste">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "Delete">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "D">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Delete Address Book">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Delete Contact">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Delete Contacts">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Delete List">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Delete Lists">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Delete Items">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Select All">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "A">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Swap First/Last Name">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "View">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Toolbars">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "របារ​ម៉ឺនុយ">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "M">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Address Book Toolbar">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Status Bar">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "Customize…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "C">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Լայնքը">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "L">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "ផ្ទាំង​ថត">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "D">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "ផ្ទាំង​ទំនាក់ទំនង">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Show Name As">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "ដំបូង ចុងក្រោយ">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "F">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Last, First">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "L">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Display Name">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "D">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "Sort by">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "S">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "Tools">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "វេទិកា​ព័ត៌មាន &amp; សំបុត្រ">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "M">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Search Addresses…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "S">
+<!ENTITY importCmd.label                                "Import…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "I">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Export…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "ជម្រើស">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Preferences">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "n">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "New Contact">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "C">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "New List">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "L">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Write">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "W">
+<!ENTITY newIM.label                                    "Instant Message">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "I">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "Delete">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "D">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Create a new address book contact">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Create a new list">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Send a mail message">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Send an instant message or chat">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                          "Delete selected item">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Address Books">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "Name or Email">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Advanced address search">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Quick Search">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "សៀវភៅអាសយដ្ឋាន">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "អ">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "Name">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "E">
+<!ENTITY ChatName.label                                 "ឈ្មោះ​ការ​ជជែក">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                             "C">
+<!ENTITY Company.label                                  "Organization">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "z">
+<!ENTITY NickName.label                                 "ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "Additional Email">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "l">
+<!ENTITY Department.label                               "Department">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "Title">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "Mobile">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "Home Phone">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "Work Phone">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "W">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "Ascending">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "A">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "Descending">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "Phonetic Name">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "o">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Contact">
+<!ENTITY home.heading                                   "Home">
+<!ENTITY other.heading                                  "Other">
+<!ENTITY chat.heading                                   "ជជែក">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Phone">
+<!ENTITY work.heading                                   "Work">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Description">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Addresses">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Get Map">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Display a map of this address from the Web">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label                               "Window">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                           "Minimize">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                             "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                          "Bring All to Front">
+<!ENTITY zoomWindow.label                               "Zoom">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60256bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label         "Add to: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey     "t">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ebc286
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,224 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+emptyListName=You must enter a list name.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ទាំងអស់
+
+newContactTitle=New Contact
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=New Contact for %S
+editContactTitle=Edit Contact
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Edit Contact for %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Edit vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Edit vCard for %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
+cardRequiredDataMissingTitle=Required Information Missing
+incorrectEmailAddressFormatMessage=The primary e-mail address must be of the form user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Incorrect Email Address Format
+
+viewListTitle=Mailing List: %S
+mailListNameExistsTitle=Mailing List Already Exists
+mailListNameExistsMessage=A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=List Name
+propertySecondaryEmail=Additional Email
+propertyNickname=ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​
+propertyDisplayName=Display Name
+propertyWork=Work
+propertyHome=Home
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobile
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Birthday
+propertyCustom1=Custom 1
+propertyCustom2=Custom 2
+propertyCustom3=Custom 3
+propertyCustom4=Custom 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=លេខ​សម្គាល់ Jabber
+propertyIRC=សម្មតិនាម IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=To
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Address Book
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Contact Photo
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personal Address Book
+ldap_2.servers.history.description=Collected Addresses
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Address Book
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Total contacts in %1$S: %2$S
+noMatchFound=No matches found
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contact copied;%1$S contacts copied
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contact moved;%1$S contacts moved
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Please enter a valid Name.
+invalidHostname=Please enter a valid Hostname.
+invalidPortNumber=Please enter a valid Port Number.
+invalidResults=Please enter a valid number in the results field.
+abReplicationOfflineWarning=You must be online to perform LDAP replication.
+abReplicationSaveSettings=Settings must be saved before a directory may be downloaded.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=នាំចេញ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Comma Separated
+TABFiles=Tab Delimited
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Export Failed
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Failed to export addressbook, no space left on device.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Failed to export addressbook, file access denied.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Address Book LDAP Replication
+AuthDlgDesc=To access the directory server, enter your user name and password.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+# For printing
+headingHome=Home
+headingWork=Work
+headingOther=Other
+headingChat=ជជែក
+headingPhone=Phone
+headingDescription=Description
+headingAddresses=Addresses
+
+## For address books
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Corrupt Address Book File
+corruptMabFileAlert=One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Unable to Load Address Book File
+lockedMabFileAlert=Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1aa09de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP initialization problem
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP server connection failed
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP server connection failed
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP server communications problem
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP server search problem
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Host not found
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Unknown error
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Please try again later, or else contact your System Administrator.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Strong authentication is not currently supported.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Please try again later.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Please try again later.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Please close some other windows and/or applications and try again.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Please contact your System Administrator.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69fc31d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label               "Name: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "Hostname: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "B">
+<!ENTITY findButton.label                  "Find">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "F">
+<!ENTITY directorySecure.label             "Use secure connection (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "i">
+<!ENTITY General.tab                       "General">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Offline">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Advanced">
+<!ENTITY portNumber.label                  "Port number: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "P">
+<!ENTITY searchFilter.label                "Search filter: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "f">
+<!ENTITY scope.label                       "Scope: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "One Level">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "Subtree">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "S">
+<!ENTITY return.label                      "Don't return more than">
+<!ENTITY return.accesskey                  "r">
+<!ENTITY results.label                     "results">
+<!ENTITY offlineText.label                 "You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "Login method: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "m">
+<!ENTITY saslOff.label                     "Simple">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0e660a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "LDAP Directory Servers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "LDAP Directory Server:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "Select an LDAP Directory Server:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label        "Add">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "A">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Edit">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "E">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "Delete">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11795c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replication started…
+changesStarted=Started finding changes to replicate…
+replicationSucceeded=Replication succeeded
+replicationFailed=Replication failed
+replicationCancelled=Replication cancelled
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replicating directory entry: %S
+
+downloadButton=Download Now
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Cancel Download
+cancelDownloadButton.accesskey=C
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9b5dbe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY addressing.label          "Composition &amp; Addressing">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Հասցեն">
+<!ENTITY addressingText.label      "Հասցեները նայելիս.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Այս փոստարկղի համար օգտ. հիմնական LDAP սպասարկիչը">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "U">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Խմբագրել թղթապանակները...">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​មេ LDAP ផ្សេង៖">
+<!ENTITY directories.accesskey     "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "Ոչինչ">
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Նամակը">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Նամակները կազմել HTML տեսակի">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "C">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Պատասխանելիս մեջներել բնօրինակ նամակը">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label                           "Ապա,">
+<!ENTITY then.accesskey                       "T">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "պատասխանել մեջբերումից առաջ">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "պատասխանել մեջբերումից հետո">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "ընտրել մեջբերումը">
+<!ENTITY place.label                          "և նշել իմ ստորագրությունը">
+<!ENTITY place.accesskey                      "s">
+<!ENTITY belowText.label                      "մեջբերումից հետո (խորհուրդ է տրվում)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "իմ պատասխանից հետո (խորհուրդ է տրվում)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Պատասխանելիս ներառել ստորագրությունը">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "I">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Ներառել ստորագրությունը փոխանցելիս">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "w">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "ចំណូលចិត្ត​ការ​តែង​សារ​សាកល...">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "ចំណូលចិត្ត​ការ​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​សាកល...">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3916359
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Ելքային սպասարկիչի (SMTP) կարգավորումներ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpDescription.label "ពេល​គ្រប់គ្រង​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ពី​បញ្ជី​នេះ​បាន​ដោយ​ជ្រើស​វា​ជា​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP), ឬ​អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​ជា​ម៉ាស៊ីន​មេ​លំនាំដើម​ពី​បញ្ជី​នេះ​ដោយ​ជ្រើស &quot;ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​មេ​លំនាំដើម&quot; ។">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "Ավելացնել...">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "d">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Ջնջել">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Նշել հինականը">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDescription.label "Նկարագրությունը.">
+<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը.">
+<!ENTITY serverPort.label "Պորտը.">
+<!ENTITY userName.label   "Օգտվողի անունը.">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Միացման անվտանգությունը.">
+<!ENTITY authMethod.label   "Վավերացման եղանակը.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecb8bd5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Արխիվի ընտրանքները">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Նամակները արխիվացնելիս, դնել դրանք՝">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Թղթապանակում">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Տարեկան արխիվացված թղթ.">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Y">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Ամսեկան արխիվացված թղթ.">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Պահել արխիվացված նամակների թղթ. կառուցվածքը">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveExample.label "Օրինակ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Արխիվներ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Մուտքային">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd9c8f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "ច្បាប់​ចម្លង &amp; ថត">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Նամակը ուղարկելիս միանգամից՝">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Պահել կրկնօրինակը՝">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Պահել պատասխանները թղթապանակում, որից պատասխանվել է">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Cc էլ. փոստի այս հասցեները.">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Բաժանել հասցեները ստորակետով">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Bcc էլ. փոստի այս հասցեները.">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Բաժանել հասցեները ստորակետով">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Ցուցադրել հաստատման պատուհանը նամակները պահպանելիս">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;Sent&quot; թղթապանակը՝">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Նամակի արխիվները">
+<!ENTITY keepArchives.label "Պահել նամակի արխիվները՝">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Արխիվի ընտրանքները...">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "&quot;Archives&quot; թղթապանակում՝">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h">
+<!ENTITY specialFolders.label "Սևագրեր և Նմուշներ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Drafts&quot; թղթապանակում՝">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Պահել նամակի նմուշները՝">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;Templates&quot; թղթապանակում.">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9396d0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "គ្រប់គ្រង​អត្តសញ្ញាណ​គណនី​នេះ។ អត្តសញ្ញាណ​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម។">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "Ավելացնել...">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "កំណត់​លំនាំដើម">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Ջնջել">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "បិទ​">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0d78ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+     equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+     of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityListDesc.label "Կազմաձևել նույնականացման կարգ-ը.">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Կարգավորումներ">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "ច្បាប់​ចម្លង &amp; ថត">
+<!ENTITY addressingTab.label    "Composition &amp; Addressing">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ed7504
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title           "លក្ខណ​សម្បត្តិ​គណនី​">
+<!ENTITY accountWindow.width           "300">
+<!ENTITY account.general               "General">
+<!ENTITY account.advanced              "​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់">
+<!ENTITY account.name                  "Մականուն.">
+<!ENTITY account.password              "ពាក្យសម្ងាត់៖">
+<!ENTITY account.alias                 "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ៖">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "ជូនដំណឹង​ពេល​មាន​សារ​ថ្មី">
+<!ENTITY account.autojoin              "ឆានែល​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "ផ្លាស់ប្ដូរ...">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ee0080
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Խլամի կարգավորումներ">
+<!ENTITY trainingDescription.label "ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ជា​ដំបូង​អ្នក​ត្រូវតែ​ប្រាប់ &brandShortName; ឲ្យ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​សារ​ឥតបានការ​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍​សារ​ឥតបានការ​ដើម្បី​សម្គាល់​សារ​ថា​បានការ ឬ​ឥតបានការ។ អ្នក​ត្រូវ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ទាំង​សារ​បានការ និង​ឥតបានការ។ បន្ទាប់មក &brandShortName; នឹង​អាច​សម្គាល់​សារ​ឥតបានការ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។">
+<!ENTITY level.label "Միացնել խլամի ղեկավարումը այս փոստարկղում">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "Տեղափ. խլամները՝">
+<!ENTITY move.accesskey "M">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;Junk&quot; թղթապանակում՝">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J">
+<!ENTITY otherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "O">
+<!ENTITY purge1.label "Միանգամից ջնջել խլամ նամակը, որը հին է՝">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "օր">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "កុំ​សម្គាល់​សារ​ថា​ឥតបានការ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បើ​អ្នក​ផ្ញើ​នៅ​ក្នុង៖ ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "D">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "បើ​បាន​បើក &brandShortName; នឹង​ចាត់​ទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នូវ​សារ​ដែល​បាន​សម្គាល់​ដោយ​កម្មវិធី​ចាត់​ថ្នាក់​ខាងក្រៅ​ថា​ជា​សារ​ឥតបានការ។">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Վստահել խլամ նամակի վերնագրին՝">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Ընտրություն">
+<!ENTITY junkActions.label "ទិសដៅ និង​ការ​រក្សាទុក">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "ចំណូលចិត្ត​សារ​ឥតបានការ​សាកល...">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fa3d9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+<!ENTITY accountName.label "Փոստարկղի անունը.">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "Հիմնական որոշիչը">
+<!ENTITY identityDesc.label "Յուրք. փոստարկղ ունի իր որոշիչը, դա այն տեղեկությունն է, որ այլ մարդիկ տեսնում են կարդալով Ձեր նամակները։">
+<!ENTITY name.label "Ձեր անունը.">
+<!ENTITY name.accesskey "Y">
+<!ENTITY email.label "Էլ. հասցեներ.">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "Պատասխանել հասցեներին.">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "អ្នក​ទទួល​នឹង​ឆ្លើយតប​ទៅ​អាសយដ្ឋាន​ផ្សេង​នេះ">
+<!ENTITY organization.label "Կազմակերպությունը.">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Ստորագրությունը.">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "x">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Օգտ. HTML (օր.՝ &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "ភ្ជាប់​ហត្ថលេខា​ពី​ឯកសារ​ជំនួស (អត្ថបទ, HTML, ឬ​រូបភាព) ៖">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY choose.label "Ընտրել…">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "Խմբագրել այցեքարտը...">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Կցել իմ այցեքարտը նամակներին">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Կառավարել որոշիչները...">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Ելքային սպասարկիչը (SMTP).">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Օգտ. հիմնական սպասարկիչը">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca271e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title                   "Պահանջել ստացական">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "Օգտ. ստացականի ուղարկման հիմնական կարգավորումները">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label         "ចំណូលចិត្ត​សាកល...">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey     "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "Ստացականի կարգավորումներ այս փոստարկղի համար">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "Նամակներ ուղարկելիս պահանջել ստացական">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "Ստացականը ստանալիս՝">
+<!ENTITY leaveIt.label                "Թողնել Մուտքայինում">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "Տեղափոխել &quot;Ուղարկված&quot; թղթապանակ">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "M">
+<!ENTITY requestMDN.label             "Ստացականի հարցում ստանալիս.">
+<!ENTITY returnSome.label             "Թույլատրել ստացականներ որոշ նամակների համար">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "e">
+<!ENTITY never.label                  "Երբեք չուղարկել ստացական">
+<!ENTITY never.accesskey              "N">
+<!ENTITY notInToCc.label              "Եթե իմ հասցեն չկա Ում և Cc տողում.">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "Եթե ուղարկողը իմ տիրույթից դուրս է.">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "s">
+<!ENTITY otherCases.label             "Բոլոր այլ դեպքերում.">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "o">
+<!ENTITY askMe.label                  "Հարցնել">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "Միշտ ուղարկել">
+<!ENTITY neverSend.label              "Երբեք չուղարկել">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9235da1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Պահանջել ստացական
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce2995b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Ազատ տեղ ունենալու համար մի ներբեռնեք.">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Ազատ տեղ ունենալու համար մի ներբեռնեք նամակները.">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Ազատ տեղ ունենալու համար նամակների բեռնումը սպասարկիչից և լոկալ օրինակների պահումը՝ ցանցից դուրս օգտ. համար կարող է սահմանափակել ըստ ժամկետի կամ չափի։">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "Պահել այս փոստարկղի նամակները համակարգչում">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Նամակներ, որոնք մեծ են՝">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Չբեռնել նամակներ, որոնք մեծ են՝">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "ԿԲ">
+<!ENTITY daysOld.label "օրվա է">
+<!ENTITY message.label "նամակներ">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Կարդալ նամակներ">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Նամակներ ավելի քան՝">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Ազատ տեղը վերականգնելու համար, ջնջեք հին նամակները։">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ազատ տեղը վերականգնելու համար, հին նամակները կարող եք ջնջել, և՛ լոկալ պատճեները և օրիգինալները հեռադիր սպասարկիչում։">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ազատ տեղը վերականգնելու համար, հին նամակները կարող եք ջնջվել՝ ներառյալ օրիգինալները հեռադիր սպասարկիչում։">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Ջնջել նամակները ավելի քան՝">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Չջնջել որևէ նամակ">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Ջնջել բոլոր վերջինները">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Միշտ պահել աստղանիշով նամակները">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Մաքրել նամակի բովանդակությունը, որը ավելի քան՝">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Ընտրեք ցանցից դուրս նորութ. խմբերը...">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Ընդլայնված...">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Նամակի համաժամեցում">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Պնակի տեղը">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY allAutosync.label               "Համաժամեցնել բոլոր նամակները անկախ ժամկետից">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Համաժամեցնել ամենավերջինը">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "Օր">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "Շաբաթ">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "Ամիս">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "Տարի">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20aca11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Փոստարկղի ընդլայնված կարգավորումներ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP սպասարկիչի տեղը.">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Ցուցադրել միայն նշան. թղթապանակները.">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Սպասարկիչը աջակցում է ենթաթղթապանակները և նամակները">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Սպասարկիչի առավելագույն միացումները պահոցին">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Այս նախապատվությունները որոշում են անվանադաշտերը Ձեր IMAP սպասարկիչում">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Անձնական անվանադաշտ.">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Հասարակական.">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Այլ օգտվողներ.">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Թույլատրել սպասարկիչին կարգավորել այս անվանադաշտերը">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY deferToServer.label "Այլ փոստարկղի Մուտքայինը">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "d">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Ներառել այս սպասարկիչը՝ նոր նամակ ստանալիս">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..464c8ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+
+<!ENTITY messageStorage.label "ការ​ផ្ទុក​សារ">
+<!ENTITY securitySettings.label "Անվտ. կարգավորումներ">
+<!ENTITY serverSettings.label "Սպասարկիչի կարգավորումներ">
+<!ENTITY serverType.label "Սպասարկիչի տեսակը.">
+<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը.">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "Օգտվողի անունը.">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "Դարպասը.">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Ծրագրային.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Ստուգել նամակները ամեն՝">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "y">
+<!ENTITY biffEnd.label "րոպե">
+
+
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Միացման անվտանգությունը.">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ոչինչ">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, if available">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Վավերացման եղանակը.">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Թողնել նամակները սպասարկիչում՝">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "Ընտրել միայն գլխագրերը">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Մեծամասամբ">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "օր">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Մինչ ես կջնջեմ դրանք">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Միանգամից բեռնել նոր նամակները">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY username.label "Ձեր մականունը">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Նամակը ջնջելիս.">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Տեղափոխել այս թղթապանակ՝">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Նշել որպես ջնջված">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Միանգամից ջնջել">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Մաքրել (&quot;Ջնջել&quot;) Մուտքայինը փակելիս">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Փակելիս դատարկել Աղբարկղը">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Բացելի ստուգել նոր նամակները">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Հարցնել ավելի քան բեռնելիս՝">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "նամակներ">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Սպասարկիչին միանալիս միշտ պահանջել վավերացում">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc file:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Ընտրեք newsrc ֆայլը">
+<!ENTITY abbreviate.label "Ցուցադրել նորութ. անունները Նամակի թղթապանակում որպես.">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Անունները (օրինակ՝ 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Կրճատ անունները (օրինակ՝  'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Ընդլայնված...">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "ការ​អ៊ិនកូដ​អត្ថបទ​លំនាំដើម៖">
+<!ENTITY localPath.label "Լոկալ թղթապանակը.">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Ընտրեք լոկալ թղթապանակը">
+<!ENTITY browseFolder.label "Browse…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Ընտրել…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "ខាង​ក្រោម​នេះ​ជា​គណនី​ពិសេស។ គ្មាន​អត្តសញ្ញាណ​​ភ្ជាប់​ជា​មួយ។">
+<!ENTITY storeType.label "ប្រភេទឧបករណ៍​ផ្ទុក​សារ៖">
+<!ENTITY storeType.accesskey "ឧ">
+<!ENTITY mboxStore2.label "ឯកសារ​ក្នុង​មួយ​ថត (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "ឯកសារ​ក្នុង​សារ​មួយ (maildir)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ee6677
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Փոստարկղի անունը.">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d30d51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Անվտանգությունը">
+<!ENTITY securityTab.label "Անվտանգությունը">
+<!ENTITY securityHeading.label "Ուղարկելու և ստանալու համար ստորագրված կամ կոդավորված նամակներ, նախ պետք է որոշեք թվային ստորագրության հավաստագիրը և կոդավորված հավաստագիրը։">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Կոդավորված">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Նամակը ուղարկելիս ծրագրային կոդավորումը">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Երբեք (չօգտագործել կոդավորում)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Պահանջվում է (չի կարող ուղարկել նամակը, քանի դեռ բոլոր ստացողները չունեն հավաստագրեր)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY encryptionCert.message "ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប &amp; ឌិគ្រីប​សារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ឲ្យ​អ្នក៖">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Ընտրել...">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "Ը">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Մաքրել">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "Մ">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Ընտրել...">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "Ը">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Մաքրել">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "Մ">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Թվային ստորագր.">
+<!ENTITY signMessage.label "Թվային ստորագրված նամակներ (ծրագրային)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
+<!ENTITY signingCert.message "Օգտ. այս հավաստագիրը՝ նամակների թվային ստորագրման համար.">
+
+<!ENTITY certificates.label "Հավաստագրեր">
+
+
+<!ENTITY manageDevices.label "Անվտանգության սարքեր">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "y">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc2624a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Դուք նշել եք, որ այս նամակը պետք է ունենա թվային ստորագրություն, բայց ծրագիրը չի կարողանում գտնել թվային հավաստագրեր փոստարկղերի կարգավորումներում, կա հավաստագիրը ավարտվել է։
+NoSenderEncryptionCert=Դուք նշել եք նամակի կոդավորում, բայց ծրագիրը չկարողացավ գտնել կոդավորման հավաստագիր փոստարկղերի կարգավորումներում, կամ այն ավարտվել է…
+MissingRecipientEncryptionCert=Դուք նշել եք նամակի կոդավորում, բայց ծրագիրը չկարողացավ գտնել կոդավորման հավաստագիր %S-ի համար։
+ErrorEncryptMail=មិន​អាច​ដាក់​លេខ​កូដ​សារ​បាន។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា អ្នក​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​នីមួយៗ។ សូម​ពិនិត្យ​ទៀត​ថា វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី​វេទិកា​ព័ត៌មាន និង​សារ​សម្រាប់​គណនី​សារ​នេះ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ និង​ទុកចិត្ត​សម្រាប់​សារ។
+ErrorCanNotSignMail=មិន​អាច​ចុះហត្ថលេខា​សារ​បាន។ សូម​ពិនិត្យ​ថា វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី​វេទិកា​ព័ត៌មាន និង​សារ​សម្រាប់​គណនី​សារ​នេះ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ និង​ទុកចិត្ត​សម្រាប់​សារ។
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=សុវត្ថិភាព
+NoSigningCert=កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​​អាច​ដាក់​​ទីតាំង​វិញ្ញាបនបត្រ​​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​​ចុះ​ឈ្មោះ​សារ​របស់​អ្នក​ជា​ឌីជីថល​​បាន​ទេ។
+NoSigningCertForThisAddress=កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​​អាច​ដាក់​​ទីតាំង​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​​ចុះ​ឈ្មោះ​សារ​របស់​អ្នក​ជា​ឌីជីថល​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន​នៃ <%S> បាន​ទេ។
+NoEncryptionCert=កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​​អាច​ដាក់​​ទីតាំង​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​មនុស្ស​​ផ្សេង​ទៀត​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​​​ផ្ញើ​​សារ​​អ៊ីមែល​​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ឲ្យ​អ្នក​​បាន​ទេ។
+NoEncryptionCertForThisAddress=កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​​អាច​ដាក់​​ទីតាំង​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​មនុស្ស​​ផ្សេង​ទៀត​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​​​ផ្ញើ​​សារ​​អ៊ីមែល​​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ឲ្យ​អ្នក​ទៅ​អាសយដ្ឋាន <%S>។
+
+encryption_needCertWantSame=អ្នក​គួរតែ​បញ្ជាក់​វិញ្ញាបនបត្រ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​មនុស្ស​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​ប្រើ​​នៅ​ពេល​ពួកគេ​ផ្ញើ​សារ​ដែល​អ៊ិនគ្រីប។ តើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដូច​គ្នា​ដើម្បី​​​បម្លែង​ជា​កូដ & ស្រាយ​កូដ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​ដែរ​ ​ឬ​ទេ?
+encryption_wantSame=តើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដូចគ្នា​ដើម្បី​បម្លែង​កូដ & ស្រាយ​កូដ​​សារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​ដែរ ឬ​ទេ?
+encryption_needCertWantToSelect=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր այլ մարդկանց համար, որը օգտագործելու է Ձեզ կոդավորված նամակներ ուղարկելիս։ Կարգավորե՞լ կոդավորման հավաստագիրը։
+signing_needCertWantSame=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր Ձեր ուղարկած նամակները թվային ստորագրելու համար։ Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը։
+signing_wantSame=Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը՝ Ձեր ուղարկած նամակների թվային ստորագրման համար։
+signing_needCertWantToSelect=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր՝ Ձեր ուղարկած նամակների թվային ստորագրման համար։ Կարգավորե՞լ նամակների թվային ստորագրման հավաստագիրը։
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME կոդավորված նամակ
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME կոդավորված ստորագրություն
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d635f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple-ի նամակ
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Ներմուծել նամակ Mac OS X-ից
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=%S-ից հաջողությամբ ներմուծված լոկալ նամակներ
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Ներմուծման սխալ։ Կրկին փորձեք։
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​នាំ​ចូល​សារ​ពី %S ។ សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​​ឡើយ។
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fa07e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Help Menu -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label "Օգնություն">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Օգնություն">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Անսարքության տեղեկություն">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Վերագործարկել հավելումներն անջատված…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "Թողարկման Նշումներ">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "N">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "Ի՞նչն է նոր">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY openHelp.label "Օգնության բովանդակությունը">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "H">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "Օ">
+<!ENTITY openHelpMac.label "&brandShortName; Օգնություն">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd.label "&brandShortName;-ի մասին">
+<!ENTITY aboutMenuCmd.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12cfbc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+iso-8859-1.title    = បស្ចិម (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = អឺរ៉ុប​កណ្ដាល (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = អឺរ៉ុប​ខាង​ត្បូង (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = បាល់ទីក (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = ន័រឌីក (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = បាក់ទីក (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = កែលទីក (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = លោក​ខាងលិច (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = រូម៉ានី (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = អឺរ៉ុប​កណ្ដាល (Windows-1250)
+windows-1252.title  = បស្ចិម (Windows-1252)
+windows-1254.title  = តួកគី (Windows-1254)
+windows-1257.title  = បាល់ទីក (Windows-1257)
+macintosh.title         = បស្ចិម (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = អឺរ៉ុប​កណ្ដាល (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = តួកគី (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = ក្រូអាស៊ី (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = រ៉ូម៉ានី (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = Icelandic (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = ជប៉ុន (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = ជប៉ុន (Shift_JIS)
+euc-jp.title = ជប៉ុន (EUC-JP)
+big5.title = អក្សរ​ចិន​ពេញ (Big5)
+big5-hkscs.title = អក្សរ​ចិន​ពេញ (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = អក្សរ​ចិន​កាត់ (GB2312)
+gbk.title = អក្សរ​ចិន​កាត់ (GBK)
+euc-kr.title = កូរ៉េ (EUC-KR)
+utf-7.title = យូនីកូដ (UTF-7)
+utf-8.title = យូនីកូដ (UTF-8)
+utf-16.title = យូនីកូដ (UTF-16)
+utf-16le.title = យូនីកូដ (UTF-16LE)
+utf-16be.title = យូនីកូដ (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = ស៊ីរីលីក (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Cyrillic (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = ស៊ីរីលីក (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = ស៊ីរីលីក/អ៊ុយក្រែន (MacUkrainian)
+koi8-r.title = ស៊ីរីលីក (KOI8-R)
+koi8-u.title = ស៊ីរីលីក/អ៊ុយក្រែន (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = ក្រិក (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = ក្រិក (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = ក្រិក (MacGreek)
+windows-1258.title = វៀតណាម (Windows-1258)
+windows-874.title = ថៃ (Windows-874)
+iso-8859-6.title = អារ៉ាប់ (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Hebrew Visual (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = ហេប្រូ (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = ហេប្រូ (Windows-1255)
+windows-1256.title = អារ៉ាប់ (Windows-1256)
+x-user-defined.title = User Defined
+ibm866.title = Cyrillic/Russian (CP-866)
+gb18030.title = ចិន​អក្សរ​ពេញ (GB18030)
+x-mac-arabic.title = អារ៉ាប់ (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = ហ្វាស៊ី (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = ហេប្រូ (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = ហិណ្ឌូ (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title                           = (បិទ)
+chardet.universal_charset_detector.title    = សកល
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Japanese
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Korean
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = ចិន​អក្សរ​ពេញ
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Simplified Chinese
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = ចិន
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = អាស៊ី​ខាងកើត
+chardet.ruprob.title                        = រុស្សី
+chardet.ukprob.title                        = អ៊ុយក្រែន
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84181db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "ទំនាក់ទំនង​លើ​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "ទំនាក់ទំនង​ក្រៅ​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY conversationsHeader.label     "ការ​សន្ទនា">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "លទ្ធផល​ស្វែងរក">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "ការ​សន្ទនា​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ។">
+<!ENTITY chat.noConv.description       "ប្រើ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​នៅ​ផ្ទាំង​ខាងឆ្វេង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា។">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "&brandShortName; បច្ចុប្បន្ន​មិន​មាន​ការ​សន្ទនា​ពីមុន​ណាមួយ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ទេ។">
+<!ENTITY chat.noAccount.title             "អ្នក​មិន​ទាន់​បាន​បង្កើត​គណនី​ជជែក។">
+<!ENTITY chat.noAccount.description       "ឲ្យ &brandShortName; ណែនាំ​អ្នក​អំពី​របៀប​បង្កើត​គណនី​គណនី​ជជែក។">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button       "ចាប់ផ្ដើម">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "គណនី​ជជែក​របស់​អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់។">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​ពួកគេ​ពី​ប្រអប់ 'ស្ថានភាព​ជជែក' ៖">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "បង្ហាញ​ស្ថានភាព​ជជែក">
+
+<!ENTITY chat.participants             "អ្នកចូលរួម៖">
+<!ENTITY chat.previousConversations    "ការ​សន្ទនា​ពីមុន៖">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation      "ការ​សន្ទនា​ដែល​កំពុង​ប្រព្រឹត្ត">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label     "ចាប់ផ្ដើម​ការសន្ទនា">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label    "បិទ​ការសន្ទនា">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY aliasCmd.label                "Անվանափոխել">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey            "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label               "លុប​ទំនាក់ទំនង​ចេញ​">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "v">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "ចាប់ផ្ដើម​ការសន្ទនា">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "បិទ​ការសន្ទនា">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​">
+<!ENTITY joinChatButton.label          "ចូលរួម​ជជែក">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label      "បង្ហាញ​គណនី">
+
+<!ENTITY status.available          "មាន">
+<!ENTITY status.unavailable        "មិន​មាន">
+<!ENTITY status.offline            "Offline">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "បើក​តំណ...">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f0e60b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=ជជែក
+goBackToCurrentConversation.button=ត្រឡប់​ទៅ​ការសន្ទនា​បច្ចុប្បន្ន
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=ចាប់ផ្ដើម​សន្ទនា​ជាមួយ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Contacts
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S ចង់​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក
+buddy.authRequest.allow.label=អនុញ្ញាត
+buddy.authRequest.allow.accesskey=A
+buddy.authRequest.deny.label=បដិសេធ
+buddy.authRequest.deny.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=លុប %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=បើ​អ្នក​បន្ត %1$S នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ជា​រៀង​រហូត​ចេញពី​បញ្ជី​មិត្តភ័ក្ដិ %2$S របស់​អ្នក។
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Delete
+
+displayNameEmptyText=បង្ហាញ​ឈ្មោះ
+userIconFilePickerTitle=ជ្រើស​រូបតំណាង​ថ្មី...
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=កំពុង​វាយ...
+chat.hasStoppedTyping=បាន​ឈប់​វាយ។
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S កំពុង​វាយ។
+chat.contactHasStoppedTyping=%S បាន​ឈប់​វាយ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S មិនមែន​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​គាំទ្រ​ទេ។ វាយ​ពាក្យ /help ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ពាក្យ​បញ្ជា។
+
+# LOCALIZATION NOTE (today, yesterday):
+# These 3 strings are used to display when previous conversations happened.
+# In 'today' and 'yesterday', %S is replaced with the time.
+today=ថ្ងៃនេះ %S
+yesterday=ម្សិលមិញ %S
+# LOCALIZATION NOTE (dateTime):
+# %1$S is the date, %2$S is the date.
+dateTime=%1$S %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Այսօր
+log.yesterday=ម្សិលមិញ
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=សប្ដាហ៍​នេះ
+log.previousWeek=Last Week
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=សារ​ជជែក​ថ្មី
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (និង​សារ #1 ទៀត);%1$S… (និង​សារ #1 ទៀត)
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11a4588
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY auth.title   "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ Box">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8708a36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxMgmt.viewSettings "មើល​ការ​កំណត់​គណនី​របស់​ខ្ញុំ​នៅ​លើ box.com">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b05e06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY boxSettings.needAnAccount "យក​គណនី Box…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e41d0f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "ប្រញាប់ប្រញាល់​">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "យល់ព្រម">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "មិន​គាំ​ការ​ផ្ញើ​ឯកសារ​លើស​ពី ២ ជីកាបៃ។">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6485a81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "ប្រញាប់ប្រញាល់">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile3 "ការ​ផ្ញើ​ឯកសារ​ធំ​ជាង ៥០ មេហ្គាបៃ គឺ​​បាន​គាំទ្រ​សម្រាប់​គណនី​កម្រិត​ខ្ពស់​តែប៉ុណ្ណោះ។">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8b63e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "ប្រញាប់ប្រញាល់">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "បាន​ដល់​ដែន​កំណត់​ផ្ទុក">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "អ្នក​បាន​ដល់​ដែន​កំណត់​ទំហំ​ផ្ទុក​គណនី​របស់​អ្នក​នៃ ២ ជីកាបៃ។">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "ការ​ប្រើ​ទំហំ​ផ្ទុក​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​គឺ #XXX ជីកាបៃ។">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c2dc93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailMgmt.viewSettings "មើល​ការ​កំណត់​គណនី​របស់​ខ្ញុំ​នៅ​លើ hightail.com">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b77f5d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailSettings.username "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ៖">
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "ត្រូវការ​គណនី?">
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "ស្វែងយល់​បន្ថែម...">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4c8423
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "រៀបចំ​តំណ​ឯកសារ">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "ជ្រើស​សេវាកម្ម​ផ្ទុក​លើ​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "ឈ្មោះ​គណនី៖">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "យើង​សូម​ទោស! ព្រោះ​កំណែ &brandShortName; បច្ចុប្បន្ន អនុញ្ញាត​តែ​មួយ​គណនី​ប៉ុណ្ណោះ​សម្រាប់​សេវាកម្ម​ផ្ទុក​លើ​បណ្ដាញ​នីមួយៗ។">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText2 "អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ធំ​បាន​ដោយ​ប្រើ​សេវាកម្ម​ផ្ទុក​លើ​បណ្ដាញ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​នេះ។ អាច​រៀបចំ​ទាំង​គណនី​ដែល​មាន​ស្រាប់ ឬ​ចុះឈ្មោះ​សម្រាប់​គណនី​ថ្មី។">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "កំពុង​ពិនិត្យ​ការ​អនុញ្ញាត...">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​រៀបចំ​គណនី!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "រៀបចំ​គណនី">
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "ស្វែងយល់​បន្ថែម...">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d169b48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "គោលនយោបាយ​ភាព​ឯកជន">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "លក្ខខណ្ឌ​ប្រើប្រាស់">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "ទំហំ​ដែល​បាន​ប្រើ៖">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "ទំហំ​ដែល​មិន​បាន​ប្រើ៖">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "បង្កើន​ទំហំ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d78799
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dac941
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Ձեր մուտքագրած գլխագիրը պարունակում է սխալ նշան, օրինակ՝ ':', չտպվող նշան, ոչ ascii նշան կամ 8 բիթանոց ascii նշան։ Ջնջեք սխալ նշանները և կրկին փորձեք։
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70bd1d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "ជម្រើស​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍">
+<!ENTITY options.status.label "Status:">
+<!ENTITY options.port.label "ច្រក៖">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ពី​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេង">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a17e269
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=បញ្ឈប់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍
+options.start.label=ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​មេ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍
+
+options.connected.label=បាន​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​កូន #1 Client Connected;#1
+options.connected.tooltip=ម៉ាស៊ីន​មេ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កំពុង​ដំណើរការ ហើយ​មាន​ម៉ាស៊ីន​កូន​បាន​តភ្ជាប់។
+options.listening.label=ការ​ស្ដាប់
+options.listening.tooltip=ម៉ាស៊ីន​មេ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កំពុង​ដំណើរការ និង​កំពុង​រង់ចាំ​ការ​តភ្ជាប់។
+options.idle.label=មិន​ដំណើរការ
+options.idle.tooltip=ម៉ាស៊ីន​មេ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​មិន​ដំណើរការ។ អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​វា​ពី​ប្រអប់​នេះ។
+options.unsupported.label=មិន​គាំទ្រ
+options.unsupported.tooltip=មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ម៉ាស៊ីន​មេ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ដែល​មាន​ស្រាប់។ សូម​ប្រាកដ​ថា​វា​ត្រូវ​បាន​វេច​ខ្ចប់ រួច​ពិនិត្យ​កុងសូល​កំហុស​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត។
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5cc98b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "Բեռնել բոլորի գլխագրերը">
+<!ENTITY all.accesskey      "D">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Բեռնել">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "գլխագրերը">
+<!ENTITY headers.accesskey  "h">
+<!ENTITY mark.label         "Նշել գլխագրերը որպես կարդացած">
+<!ENTITY mark.accesskey     "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2363a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Ջնջել">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "l">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Անունը.">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "Էլ. նամակը.">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Հասցեագիրքը.">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "Չեղարկել">
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "C">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Պատրաստ է">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "D">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Չեք կարող փոփոխել Հասցեագիրքը, որովհետև հասցեն նամաների ցանկում է։">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3ba9de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Խմբագրել հասցեն
+viewTitle=Նայել հասցեն
+
+editDetailsLabel=Խմբագրել
+editDetailsAccessKey=Խ
+viewDetailsLabel=Նայել
+viewDetailsAccessKey=Ն
+
+deleteContactTitle=Ջնջել հասցեն
+deleteContactMessage=Ջնջե՞լ այս հասցեն։
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2c23b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Ներմուծել Հասցեագիրքը">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Imported data for Record: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Հաջորդը">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Նախորդը">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Օգտագործել Վեր և Վարը՝ հասցեագրքի դաշտերի համար՝ տվյալ տվյալը դեպի ձախից աջ տանելու համար դեպի։ Հանել նշումը այն կետերից, որոնք չեք ցանկանում ներմուծել։">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Վեր">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Վար">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Հասցեագրքի դաշտերը">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Ներմուծվող գրառման տվյալը">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "First record contains field names">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a94ebee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=You must select a target folder.
+enterValidEmailAddress=Enter a valid e-mail address to forward to.
+pickTemplateToReplyWith=Choose a template to reply with.
+mustEnterName=You must give this filter a name.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplicate Filter Name
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=The filter name you entered already exists. Please enter a different filter name.
+mustHaveFilterTypeTitle=គ្មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​តម្រង​បាន​ជ្រើស
+mustHaveFilterTypeMessage=អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ពេល​តម្រង​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្តិ។ បើ​​អ្នក​មិន​ចង់​ត្រង​ជា​​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ដើម្បី​ដំណើរការ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណា​មួយ ដោះ​ធីក​ស្ថានភាព​បាន​បើក​ពី​ប្រអប់​តម្រង​សារ។
+deleteFilterConfirmation=Are you sure you want to delete the selected filter(s)?
+untitledFilterName=Untitled Filter
+matchAllFilterName=Match All Messages
+filterListBackUpMsg=Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
+customHeaderOverflow=You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
+filterCustomHeaderOverflow=Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers.
+invalidCustomHeader=One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
+continueFilterExecution=Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters?
+promptTitle=Running Filters
+promptMsg=You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
+stopButtonLabel=Stop
+continueButtonLabel=Continue
+cannotEnableFilter=This filter was probably created by future version of mozilla/netscape. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Don't ask me again
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=សកម្មភាព​ត្រង​បាន​បរាជ័យ៖ "%1$S" ជាមួយ​កូដ​កំហុស=%2$S នៅ​ពេល​ព្យាយាម៖
+
+
+searchTermsInvalidTitle=Search Terms Invalid
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=តម្រង​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ព្រោះ​ពាក្យ​ស្វែងរក "%1$S %2$S" មិន​ត្រឹមត្រូវ​ក្នុង​បរិបទ​បច្ចុប្បន្ន។
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=នៅ​ពេល​សារ​ផ្គូផ្គង​នឹង​តម្រង​នេះ​សកម្មភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ក្នុង​លំដាប់​នេះ៖\n\n
+filterActionOrderTitle=លំដាប់​សកម្មភាព​ពិតប្រាកដ
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S នៃ %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=ធាតុ #1
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Խլամ որոշված նամակ %1$S - %2$S ըստ %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=տեղափոխված նամակ id = %1$S-ից %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=պատճենված նամակ id = %1$S-ից %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Կիրառված ֆիլտր "%1$S" նամակին՝ %2$S - %3$S ըստ %4$S
+filterMissingCustomAction=Missing Custom Action
+filterAction2=priority changed
+filterAction3=deleted
+filterAction4=marked as read
+filterAction5=thread killed
+filterAction6=thread watched
+filterAction7=starred
+filterAction8=tagged
+filterAction9=replied
+filterAction10=forwarded
+filterAction11=execution stopped
+filterAction12=deleted from POP3 server
+filterAction13=left on POP3 server
+filterAction14=junk score
+filterAction15=body fetched from POP3 server
+filterAction16=copied to folder
+filterAction17=tagged
+filterAction18=ignored subthread
+filterAction19=បាន​សម្គាល់​ថា​​មិន​ទាន់អាន
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad81aa1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Properties">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "General Information">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label            "ការ​អ៊ិនកូដ​អត្ថបត​ត្រឡប់​ក្រោយ៖">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey        "E">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label             "អនុវត្ត​ការ​អ៊ិនកូដ​សារ​ទាំងអស់​ក្នុង​ថត (ការកំណត់​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​សារ​នីមួយៗ និង​ការ​រក​ឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey         "A">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label      "Rebuild Summary File Index">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "Վերականգնել">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation    "Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label       "Ներառել նամակները Գլոբալ փնտրման արդյունքում">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey   "G">
+
+<!ENTITY retention.label "Retention Policy">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label  "Օգտ. իմ փոստարկղի կարգավորումները">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "days old">
+<!ENTITY message.label "messages">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Ջնջել նամակները ավելի քան՝">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Չջնջել որևէ նամակ">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Ջնջել բոլոր վերջինները">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Միշտ պահել աստղանիշով նամակները">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "Synchronization">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label         "Այս փոստարկղի նոր նամակները ստանալիս միշտ ստուգել այս թղթապանակը">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey     "c">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "Ընտրել այս թղթապանակը «Ցանցից դուրս»-ի համար">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "Բեռնել">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "D">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "Ընտրել այս նորությունները «Ցանցից դուրս»-ի համար">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "Բեռնել">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "D">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Անունը.">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "Տեղը.">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "L">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Sharing">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "Արտոնությունները…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "You have the following permissions:">
+<!ENTITY folderType.label                        "Folder Type:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "Quota">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label                   "Quota Root:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Usage:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Status:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "ចំនួន​សារ៖">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "មិន​ស្គាល់">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "ទំហំ​លើថាស៖">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "មិន​ស្គាល់">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ba8724
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=ប្រអប់​ទទួល​សកល (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S លើ %2$S
+chooseFolder=ជ្រើស​ថត…
+noFolders=មិន​មាន​ថត
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23284b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Անուն"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "Չկարդացած"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "Ընդամենը"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Չափը"> 
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc5fbd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Հաշիվը
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=must be in #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=can't be in #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Թղթապանակը
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=must be in #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=can't be in #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Ինձանից
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Ինձ
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Մարդիկ
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=involving any of:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=not involving:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=other participants:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=must involve #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=can't involve #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Ամսաթիվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Կցորդներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Նամակների ցանկը
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=must be in #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=can't be in #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=must be in a mailing list
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=can't be in a mailing list
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Պիտակներ
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=must be tagged #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=can't be tagged #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=must be tagged
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=can't be tagged
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Աստղիկով
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Կարդացած
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Պատասխանած
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Փոխանցած
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=ប័ណ្ណសារ
+gloda.mimetype.category.documents.label=ឯកសារ
+gloda.mimetype.category.images.label=រូបភាព
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=មេឌា (សំឡេង, វីដេអូ)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF Files
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Այլ
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff08f9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Նամակների պիտակը. #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Նամակների հիշեցում. #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Նամակների հիշեցում. #1
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38c46e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Ֆիլտրեր">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Փնտրվում է&#8230;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Չկան նման նամաներ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Ավելին »">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..003d167
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+#  The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+#  query or collection rather than a user search.  At some point we might try
+#  and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Փնտրել
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+#  The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+#  user search (rather than a query or collection) without a search string.
+#  After the search has been started, we just display the search string entered
+#  by the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+#  A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label=Փնտրել
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Փնտրվում է #1-ը
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=and
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=or
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Փնտրվում է նամակ
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=ներառյալ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=պիտակված.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=ដាក់​បញ្ជី #1 ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=ներառյալ՝
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=բացառյալ՝
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=այլ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=պետք է համընկնի #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=can't have a value
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=չկա համընկնում #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=must have a value
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=հեռացնել սահ-ը
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=remove constraint
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Ոչինչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Ցանկացած
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=աղբյուրը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=տեղը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(անվերնագիր)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=នៃ #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label=បើក​អ៊ីមែលជា​បញ្ជី
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip=បង្ហាញ​សារ​អ៊ីមែល​ទាំងងស់​ក្នុ​ងសំណុំ​សកម្ម​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី។
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+glodaFacetView.results.message.sort.label=դասավորել ըստ.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance=կարևոր
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date=ամսաթվի
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers= និង #1 ផ្សេង​ទៀត
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0c5ecc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "អ្នក​ជំនួយការ​គណនី">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "បណ្ដាញ​ជជែក">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "សូម​ជ្រើស​បណ្ដាញ​គណនី​ជជែក​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "បណ្តាញ៖">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "យក​ច្រើន​ទៀត...">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​នេះ​រួច​ហើយ!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Գաղտնաբառ">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នកក្នុង​ប្រអប់ខាង​ក្រោម។">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "ពាក្យសម្ងាត់៖">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "ពាក្យ​សម្ងាត់​​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ពាក្យ​សម្ងាត់។ ទុក​ប្រអប់​នេះ​ទំនេរ បើ​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​សួរ​​រក​ពាក្យ​​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​រាល់​ពេល​ដែល​គណនី​នេះ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់។">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "រីករាយ​ក្នុង​ការ​រំលង​ជំហាន​នេះ​ បើ​អ្នក​ចង់។">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "ជូន​ដំនឹង​ពេល​មាន​អ៊ីមែល​ថ្មី">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ​មូលដ្ឋាន">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ៖">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​ការ​សន្ទនា​ពេល​អ្នក​និយាយ ទំនាក់ទំនង​ពី​ចម្ងាយ​នឹង​មិន​ឃើញ​វា​ទេ។">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "ផ្លាស់​ប្ដូរ...">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "C">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Ընդհանուր">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "ព័ត៌មាន​សង្ខេប​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ខាង​ក្រោម។ សូម​ពិនិត្យ​វា​មុន​នឹង​គណនី​ត្រូវ​បាន​បង្កើត។">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "តភ្ជាប់​គណនី​នេះ​ឥឡូវ។">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..283b683
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=ជម្រើស %S
+accountUsername=Մականուն.
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​គណនី %S របស់​អ្នក។
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ (%1$S) សម្រាប់​គណនី %2$S របស់​អ្នក។
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=កំហុស៖ %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=មិន​មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ '%S' ។
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=ទាមទារ​ការ​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​តភ្ជាប់​គណនី​នេះ។
+account.connection.errorCrashedAccount=កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​តភ្ជាប់​គណនី​នេះ។
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=កំពុង​តភ្ជាប់៖ %S…
+account.connecting=កំពុង​តភ្ជាប់…
+account.connectedForSeconds=បាន​តភ្ជាប់​ពីរ​បី​នាទី​មក​ហើយ។
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=បាន​តភ្ជាប់​សម្រាប់ %1$S %2$S និង %3$S %4$S ។
+account.connectedForSingle=បាន​តភ្ជាប់​ប្រហែល %1$S %2$S ។
+account.reconnectInDouble=ការ​តភ្ជាប់​ឡើងវិញ​ក្នុង %1$S %2$S និង %3$S %4$S ។
+account.reconnectInSingle=ការ​តភ្ជាប់​ឡើងវិញ​ក្នុង %1$S %2$S ។
+
+requestAuthorizeTitle=សំណើ​​​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Allow
+requestAuthorizeDeny=បដិសេធ
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S បាន​បន្ថែម​អ្នក​ចូល​ក្នុង​បញ្ជី​មិត្តភ័ក្ដិ​របស់​គាត់/នាង តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គាត់/នាង​មើល​ឃើញ​អ្នក​ដែរ​ឬទេ?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=តភ្ជាប់​ឥឡូវ
+accountsManager.notification.userDisabled.label=អ្នក​បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ។
+accountsManager.notification.safeMode.label=ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ព្រោះ​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ដំណើរការ​ក្នុង​របៀប​សុវត្ថិភាព។
+accountsManager.notification.startOffline.label=ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ព្រោះ​កម្មវិធី​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ។
+accountsManager.notification.crash.label=ដំណើរការ​ពីមុន​បាប​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ខណៈ​កំពុង​តភ្ជាប់។ ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដើម្បីឲ្យ​អ្នក​មាន​ឱកាស​កែសម្រួល​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក។
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=ដំណើរការ​ពីមុន​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ខណៈ​កំពុង​តភ្ជាប់​គណនី​ថ្មី ឬ​គណនី​ដែល​បាន​កែសម្រួល។ វា​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទេ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ការ​កំណត់​របស់​វា​បាន។ ដំណើរការ​ពីមុន​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ខណៈ​កំពុង​តភ្ជាប់​គណនី​ថ្មី ឬ​គណនី​ដែល​បាន​កែសម្រួល #1 ។ ពួក​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទេ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ការ​កំណត់​របស់​វា​បាន។
+accountsManager.notification.other.label=បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ។
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23ca2e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,250 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=ជូនដំណឹង​សម្រាប់​គណនី %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=កំពុង​បើក​ថត %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=កំពុង​បង្កើត​ថត…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=កំពុង​លុប​ថត %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=កំពុង​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ថត %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=កំពុង​ស្វែងរក​ថត…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=កំពុង​ជាវ​ទៅ​ថត %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=កំពុង​ឈប់​ជាវ​ពី​ថត %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=កំពុង​ស្វែងរក​ថត...
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=កំពុង​បិទ​ថត...
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=កំពុង​បង្រួម​ថត...
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=កំពុង​ចេញ...
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=កំពុង​ពិនិត្យមើល​សមត្ថភាព​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល...
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=កំពុង​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​ចូល...
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=កំពុង​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​ចូល...
+
+imapDownloadingMessage=កំពុង​ទាញ​យក​សារ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=កំពុង​ទទួល​យក​ថត ACL…
+
+imapGettingServerInfo=កំពុង​យក​ព័ត៌មាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​មេ...
+
+imapGettingMailboxInfo=កំពុង​យក​ព័ត៌មាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រអប់​សំបុត្រ...
+
+imapEmptyMimePart=ផ្នែក​របស់​តួ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​នៅ​ពេល​ត្រូវការ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of headers being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending headers should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flags being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending flags should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+
+imapDeletingMessages=កំពុង​លុប​សារ...
+
+imapDeletingMessage=កំពុង​លុប​សារ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅកាន់ %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅកាន់ %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=កំពុង​ចម្លង​សារ​ទៅកាន់ %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=កំពុង​ចម្លង​សារ​ទៅកាន់ %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of messages being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=រក​ឃើញ​ថត៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %2$S នៅ %1$S៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល %S មិនមែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល IMAP4 ។
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=Սպասարկիչը պահանջում է գաղտնաբառ
+
+imapUnknownHostError=Failed to connect to server %S.
+
+imapConnectionRefusedError=មិន​អាច​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល %S; ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ។
+
+imapNetTimeoutError=Connection to server %S timed out.
+
+# Status - no messages to download 
+imapNoNewMessages=There are no new messages on the server.
+
+imapDefaultAccountName=អ៊ីមែល​សម្រាប់ %S
+
+imapSpecialChar= តួអក្សរ %c ត្រូវ​បាន​ទទួល​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ imap នេះ។ សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ផ្សេង។
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=ថត​ផ្ទាល់​ខ្លួន
+
+imapPublicFolderTypeName=ថត​សាធារណៈ
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=ថត​របស់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=នេះ​ជា​ថត​អ៊ីមែល​ផ្ទាល់ខ្លួន។  វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ចែក​រំលែក​ឡើយ។
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=នេះ​ជា​ថត​អ៊ីមែល​ផ្ទាល់​ខ្លួន។  វា​​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។
+
+imapPublicFolderTypeDescription=នេះ​ជា​ថត​សាធារណៈ។
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=នេះ​ជា​ថត​អ៊ីមែល​បាន​ចែករំលែក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ '%S' ។
+
+imapAclFullRights=សិទ្ធិ​ពេញលេញ
+
+imapAclLookupRight=រកមើល
+
+imapAclReadRight=អាន
+
+imapAclSeenRight=កំណត់​សភាព​បាន​អាន/មិន​ទាន់​អាន
+
+imapAclWriteRight=Write
+
+imapAclInsertRight=បញ្ចូល (ចម្លង​ចូល)
+
+imapAclPostRight=ប្រកាស​
+
+imapAclCreateRight=បង្កើត​ថត​រង
+
+imapAclDeleteRight=លុប​សារ
+
+imapAclAdministerRight=ថត​អ្នក​គ្រប់គ្រង
+
+imapServerDoesntSupportAcl=ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ​មិន​គាំ​ទ្រ​ថត​ចែករំលែក។
+
+imapAclExpungeRight=លុបចោល
+
+imapServerDisconnected= ម៉ាស៊ីន​មេ %S បាន​ដាច់។ ប្រហែលជា​ដាច់​ម៉ាស៊ីន​មេ ឬ​បណ្ដាញ​មាន​បញ្ហា។
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Would you like to subscribe to %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP របស់​អ្នក។ អ្នក​ប្រហែលជា​បាន​លើស​ចំនួន​ការ​តភ្ជាប់​អតិបរមា​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ។ បើ​ដូច្នេះ​មែន សូម​ប្រើ​ប្រអប់​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP កម្រិត​ខ្ពស់​ដើម្បី​បន្ថយ​ចំនួន​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ការ​តភ្ជាប់។
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=ព័ត៌មាន​កូតា​មិន​មាន​ទេ ព្រោះ​មិន​បាន​បើក​ថត។
+
+imapQuotaStatusNotSupported=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​កូតា។
+
+imapQuotaStatusNoQuota=មិន​មាន​កូតា​ផ្ទុក​នៅ​លើ​ថត​នេះ​ទេ។
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=កម្មវិធី​គឺ​លើស​អង្គ​ចងចាំ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=កំពុង​ចម្លង​សារ %1$S នៃ %2$S ទៅ %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ថត '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=ការ​លុប​ថត​នេះ​គឺ​មិន​អាច​មិនធ្វើវិញ​បាទ​ទេ ហើយ​វា​នឹង​លុប​សារ​ទាំងអស់​ដែល​មាន ព្រមទាំង​ថត​រង​របស់​វា។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ថត '%S' មែន​ឬ?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=លុប​ថត
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=Ջնջել
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP %S ហាក់​មិន​គាំទ្រ​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ។ បើ​អ្នក​ជា​ម្ចាស់​គណនី​នេះ សូម​សាកល្បង​ប្ដូរ​ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់​ធម្មតា' ដោយ​ប្រើ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ' ។ បើ​ពី​មុន​វា​ធ្លាប់​ដំណើរការ ហើយ​ឥឡូវ​វា​គាំង សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​អ៊ីមែល ឬ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវា​របស់​អ្នក។
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=ម៉ាស៊ីន​មេ SMTP %S មិន​អនុញ្ញាត​ពាក្យសម្ងាត់​អត្ថបទ​ធម្មតា​ទេ។ សូម​សាកល្បង​ប្ដូរ​ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ' ដោយ​ប្រើ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ' ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP %S ហាក់​មិន​គាំទ្រ​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ។ បើ​អ្នក​ជា​ម្ចាស់​គណនី​នេះ សូម​សាកល្បង​ប្ដូរ​ទៅ 'បាន​បញ្ជូន​ពាក្យសម្ងាត់​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព' ដោយ​ប្រើ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ' ។ បើ​ពី​មុន​វា​ធ្លាប់​ដំណើរការ ហើយ​ឥឡូវ​វា​គាំង អាច​បញ្ជាក់​ថា​មាន​មនុស្ស​បាន​លួច​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក។
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP %S មិន​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់។ សូម​ប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ' ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=សំបុត្រ Kerberos/GSSAPI មិន​ត្រូវ​បាន​យល់ព្រម​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP %S ។ សូម​ពិនិត្យ​ថា អ្នក​បាន​ចូល​ទៅកាន់​តំបន់ Kerberos/GSSAPI ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=ពាក្យ​បញ្ជា​បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​ជោគជ័យ។ ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល​សម្រាប់​គណនី %1$S បាន​ឆ្លើយ​ថា៖ %2$S\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=ប្រតិបត្តិការ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​លើ '%2$S' មិន​បាន​ជោគជ័យ។ ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល​សម្រាប់​គណនី %1$S បាន​ឆ្លើយ​ថា៖ %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=ជូនដំណឹង​ពី​គណនី %1$S ៖ %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2078601
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Ներմուծել">
+<!ENTITY importAll.label          "Ներմուծել ամեն ինչ">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "E">
+<!ENTITY importMail.label         "Նամակ">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "M">
+<!ENTITY importFeeds.label        "ការ​ជាវ​​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "d">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "Հասցեագիրք">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label     "Կարգավորումներ">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY importFilters.label      "Ֆիլտրեր">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "&brandShortName; Import Wizard">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "This wizard will import mail messages, address book entries, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "Ընտրեք, թե ի՞նչ եք ցանկանում ներմուծել.">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "សូម​ជ្រើស​គណនី​ដែល​មាន​ស្រាប់ ឬ​បង្កើត​គណនី​ថ្មី៖">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY acctName.label           "ឈ្មោះ៖">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "N">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; Back">
+<!ENTITY forward.label            "Next &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "Finish">
+<!ENTITY cancel.label             "Cancel">
+
+<!ENTITY select.label             "or select the type of material to import:">
+
+<!ENTITY title.label              "Title">
+<!ENTITY processing.label         "Importing…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fda6e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Ներմուծելու համար չկան հասցեագրքեր։
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. որոշման սխալ։
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. հնարավոր չեղավ ստեղծել ներմուծման գրառումը։
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%S-ի ներմուծման սխալ. հնարավոր չէ ստեղծել հասցեագիրքը։
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Ներմուծման համար չկան փոստարկղեր
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, որոշման սխալ
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, հնարավոր չէ ստեղծել ներմուծման գրառումը
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, հնարավոր չէ ստեղծել փոստարկղերի նշանակության պրոքսի տվյալ
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Նշանակության փոստարկղերի ստեղծման սխալ, հնարավոր չէ գտնել %S-ը
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=%S փոստարկղի ներմուծման սխալ, հնարավոր չէ ստեղծել նշանակության փոստարկղը
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Հնարավոր չէ ստեղծել ներմուծվող նամակի համար թղթապանակ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Անուն
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Ազգանուն
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Ցուցադրվող անուն
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Առաջնային փոստ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Երկրորդական փոստ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Աշխ. հեռախոս
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Տնային հեռախոս
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Ֆաքսի համարը
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Պեյջեր
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Բջջ. համար
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Տնային հասցե
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Տնային հասցե 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Քաղաք
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Նահանգ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Փոստային կոդ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Երկիրը
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Աշխ. հասցե
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Աշխ. հասցե 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Աշխ. քաղաք
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Աշխ. նահանգ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Աշխ. փոստային կոդ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Աշխ. երկիր
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Աշխատանքի անունը
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Բաժինը
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Կազմակերպությունը
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Վեբ էջ 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Վեբ էջ 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Ծննդյան տարի
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Ծննդյան ամիս
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Ծննդյան օր
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Լրացուցիչ 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Լրացուցիչ 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Լրացուցիչ 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Լրացուցիչ 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Նիշեր
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Էկրանի անունը
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Ներմուծվում է։ Փորձեք կրկին, երբ ներմուծված կլինի։
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Հնարավոր չէ բացել կարգավորումների մոդուլը
+ImportSettingsNotFound=Unable to find settings.  Check to make sure the application is installed on this machine.
+ImportSettingsFailed=An error occurred while importing settings.  Some, or all, of the settings may not have been imported.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Կարգավորումները ներմուծվել են %S-ից
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Հնարավոր չէ բացել նամակի ներմուծման մոդուլը
+ImportMailNotFound=Unable to find mail to import.  Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
+ImportEmptyAddressBook=Can't import empty address book %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Սխալ՝ %S-ից նամակ ներմուծելիս
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Նամակը հաջողությամբ ներմուծվել է %S-ից
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Հնարավոր չէ բացել հասցեագրքի ներմուծման մոդուլը։
+ImportAddressNotFound=Unable to find any address books to import.  Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Սխալ՝ %S-ից հասցեները ներմուծելիս։
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Հասցեները հաջողությամբ ներմուծվել են %S-ից։
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Հնարավոր չէ բացել ներմուծման մոդուլի ֆիլտրերը։
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Սխալ՝ %S-ից ֆիլտրերը ներմուծելիս։
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Ֆիլտրերը հաջողությամբ ներմուծվել են %S-ից։
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Ֆիլտրերը մասնակի են ներմուծվել %S-ից։ Զգուշացումներ.
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Փոստարկղերի փոխարկում %S-ից
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Հասցեագրքի փոխարկում %S-ից
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Ընտրել կարգավորումների ֆայլը
+ImportSelectMailDir=Select mail directory
+ImportSelectAddrDir=Select address book directory
+ImportSelectAddrFile=Select address book file
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Ներմուծված նամակ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S Ներմուծել
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2245d6f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "ចូលរួម​ជជែក">
+<!ENTITY name.label                     "បន្ទប់">
+<!ENTITY optional.label                 "(ជម្រើស)">
+<!ENTITY account.label                  "គណនី">
+<!ENTITY autojoin.label                 "ចូលរួម​បន្ទប់ជជែក​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb65f0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "កំណត់ហេតុ​អ៊ីមែល​ឥត​បាន​ការ​អាច​សម្រប​បាន">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "កំណត់ហេតុ​សកម្មភាព​ពិនិត្យអ៊ីមែល​​ឥត​បានការ​អាច​សម្រប​បាន។">
+<!ENTITY clearLog.label "Մաքրել մատյանը">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY closeLog.label "Փակել">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36626b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "Խլամ նամակի մասին">
+<!ENTITY window.width  "450">
+<!ENTITY info1a.label  "&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon">
+<!ENTITY info1b.label  ".">
+<!ENTITY info2.label   "At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.">
+<!ENTITY info3.label   "Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.">
+<!ENTITY info4.label   "Մանրամասները Օգնությունում։">
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..052c3d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=កំហុស​ជាមួយ​គណនី %S
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %1$S លើ %2$S ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ %1$S លើ %2$S ៖
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=ទាញ​យក​សារ %1$S នៃ %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=ម៉ាស៊ីន​បាន​ទំនាក់ទំនង, កំពុង​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​ការ​ចូល…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=មិន​មាន​សារ​ថ្មី។
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=បាន​ទទួល​សារ %1$S នៃ %2$S
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=ធ្វើ​ការ​សង្ខេប​ឯកសារ​សម្រាប់ %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=រួចរាល់
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល POP3 ។
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=ការ​ផ្ញើ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ជោគជ័យ។
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=ការ​ផ្ញើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ %1$S មិន​ជោគជ័យ។
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=មិន​អាច​សរសេរ​អ៊ីមែល​ទៅ​ប្រអប់​សំបុត្រ។ ប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​សរសេរ​ និង​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ចម្លង​ប្រអប់​សំបុត្រ។
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=ពាក្យ​បញ្ជា RETR មិន​ជោគជ័យ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​ទៅ​យក​សារ។
+
+# Status - password undefined 
+pop3PasswordUndefined=កំហុស​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ពាក្យ​សម្ងាត់​មែល។
+
+# Status - username undefined 
+pop3UsernameUndefined=អ្នក​មិន​បាន​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ​ទេ។ សូម​ផ្ដល់​វា​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​គណនី ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=ពាក្យ​បញ្ជា LIST មិន​ជោគជ័យ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​លេខ​សម្គាល់ និង​ទំហំ​នៃ​សារ។
+
+# Status - delete error 
+pop3DeleFailure=ពាក្យ​បញ្ជា DELE មិន​ជោគជ័យ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​សម្គាល់​សារ​​ថា​បាន​លុប។
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=ពាក្យ​បញ្ជា STAT មិន​ជោគជ័យ។ កំហុស​ក្នុង​ទទួល​យក​ទំហំ និង​ចំនួន​សារ។
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល %S បាន​ឆ្លើយ​តប៖
+
+copyingMessagesStatus=ចម្លង​សារ %S នៃ %S ទៅ %S
+
+movingMessagesStatus=ផ្លាស់ទី %S នៃ​សារ %S ទៅ %S
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=គណនី %S កំពុង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ។ សូម​រង់ចាំ​រហូត​ដល់​ការ​ដំណើរការ​​បញ្ចប់​ ដើម្បី​ទទួល​បាន​សារ។
+
+movemailCantOpenSpoolFile=មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​អ៊ីមែល %S ។
+
+movemailCantCreateLock=មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​​ជាប់​សោ %S ។ ដើម្បី​ការ​ផ្លាស់ទី​សំបុត្រ​ដំណើរការ វា​ចាំបាច់​ត្រូវ​បង្កើត​ឯកសារ​ជាប់សោ​ក្នុង​ថត​អ៊ីមែល។ នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ជា​ច្រើន វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ល្អ​​​ដោយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ថត​ហុង​ក្លាយ​ជា​របៀប 01777 ។
+
+movemailCantDeleteLock=មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ជាប់​សោ %S ។
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=មិន​អាច​កាត់​ឯកសារ​ហុង %S ។
+
+movemailSpoolFileNotFound=មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​ហុង​អ៊ីមែល។
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ​ហុង %S ។ ឯកសារ​អាច​ខូច ឬ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+
+pop3TmpDownloadError=មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​សារ​​ខាង​ក្រោម៖   \nពី៖ %S\n   ប្រធានបទ៖ %S\n សារ​នេះ​អាច​មាន​មេរោគ ឬ​មិន​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រង។ រំលង​សារ​នេះ?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=ម៉ាស៊ីន​មេ​​អ៊ីមែល POP3  (%S) មិន​គាំទ្រ UIDL ឬ XTND XLST, ដែល​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត ``ទុក​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ'', ``ទំហំ​សារ​អតិបរមា'' ឬ ជម្រើស ``ប្រមូល​យក​តែ​បឋមកថា​ប៉ុណ្ណោះ'' ។ ដើម្បី​ទាញ​យក​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក, បិទ​ជម្រើស​ទាំងនេះ​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ការ​កំណត់​គណនី។
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល POP3  (%S) មិន​គាំទ្រ​ពាក្យ​បញ្ជា TOP ។ ដោយ​គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​មេ​គាំទ្រ​នោះ​ទេ, យើង​មិន​អាន​អនុវត្ត ``ទំហំ​សារ​អតិបរមា'' ឬ​ចំណូល​ចិត្ត ``ទៅ​ប្រមូល​យក​តែ​បឋមកថា​ប៉ុណ្ណោះ'' ។ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​បិទ ហើយ​សារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​ទំហំ​របស់​វា។
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ TLS ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ POP3 ។ ម៉ាស៊ីន​មេ​អាច​មាន​បញ្ហា ឬ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ការ​កំណត់​គណនី​ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ថត '%S' ឬ?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=លុប​ថត
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=លុប​ថត
+
+pop3AuthInternalError=មាន​កំហុស​ស្ថានភាព​ខាង​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ម៉ាស៊ីន​មេ POP3 ។ វា​ជា​កំហុស​ខាង​ក្នុង​ដែល​មិន​រំពឹង​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី, សូម​រាយការណ៍​​វា​ជា​កំហុស។
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=ម៉ាស៊ីន​មេ POP3 នេះ​ហាក់​បី​ដូចជា​មិន​គាំទ្រ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប។ ប្រសិនបើ​អ្នក​គ្រាន់តែ​បង្កើត​គណនី, សូម​ព្យាយាម​ប្ដូរ​ទៅ 'ពាក្យ​សម្ងាត់, បាន​បញ្ជូន​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព' ជា 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ' ។ ប្រសិនបើ​វា​បាន​ប្រើ ដើម្បី​ដំណើរការ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​បាន​បរាជ័យ, វា​អាច​អ្នក​ណា​ម្នាក់​បាន​​លួច​ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក។
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=ម៉ាស៊ីន​មេ POP3 នេះ​ហាក់​បី​ដូច​ជា​មិន​គាំទ្រ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប។ ប្រសិនបើ​អ្នក​គ្រាន់​តែ​បង្កើត​គណនី​នេះ, សូម​ព្យាយាម​ប្ដូរ​ទៅ 'ពាក្យ​សម្ងាត់​ធម្មតា' ជា 'វិធីសាស្ត្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ'។ ប្រសិនបើ​វា​បាន​ប្រើ ដើម្បី​ដំណើរការ​ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​បាន​បរាជ័យ, សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ ឬ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់។
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=ម៉ាស៊ីន​មេ POP3 នេះ​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ពាក្យ​សម្ងាត់​អត្ថបទ​ធម្មតា​ទេ។ សូម​ព្យាយាម​ប្ដូរ​ទៅ 'ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប' ជា​ 'វិធីសាស្ត្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ'។
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=ម៉ាស៊ីន​មេ​មិន​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស។ សូម​ប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ' ។
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=សំបុត្រ Kerberos/GSSAPI មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​មេ POP ។ សូម​ពិនិត្យ​ថា​អ្នក​បាន​ចូល​ក្នុងដែន Kerberos/GSSAPI ។
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0a5c09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Ուղարկել էջը...">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "g">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e9aaba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "Ն">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Նամակ">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Հասցեագրքի հասցե...">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3e0743
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Կարգավորել նամակի տեսքը">
+<!ENTITY viewName.label "Տեքսի անունը">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc56f7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Նամակի տեքսի կարգավորում">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Նամակի տեսքի անունը.">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Երբ ընտրված է այս տեքսը, ցուցադրել միայն նամակներ, որոնք՝">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bebdbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Իմ իմացած մարդիկ
+mailViewRecentMail=Վերջին նամակը
+mailViewLastFiveDays=Վերջին 5 օրը
+mailViewNotJunk=Խլամ չէ
+mailViewHasAttachments=Չկա կցորդ
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93099b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Նշել նամակները որպես կարդացած ըստ ամսաթվի">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Նշել նամակները կարդացած՝">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "f">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Ում.">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d896ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,925 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Թղթապանակը...">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Փակել էջը">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេង">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "ផ្ទាំង​ដែល​បិទ​ថ្មីៗ">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Անցնել նոր պատուհանի">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Պահպանված որոնում...">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Այլ փոստարկղեր...">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "យក​គណនី​អ៊ីមែល​ថ្មី…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "គណនី​អ៊ីមែល​ដែល​មាន​ស្រាប់…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "គណនី​ជជែក…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "គណនី​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "គណនី​ជជែក…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Բացել պահպանված նամակը...">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Պահպանել Որպես">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Ֆայլ">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "Ֆ">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Նմուշ">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Ստանալ նոր նամակները՝">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Բոլոր փոստարկղերինը">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Տվյալ փոստարկղինը">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Ստանալ հաջորդ 500 նամակները">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Ուղարկել չուղարկված նամակները">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Բաժանորդագրվել...">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "Անվանափոխել…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "Ա">
+<!ENTITY compactFolders.label "Կոմպակտ թղթապանակներ">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Դատարկել Աղբարկղը">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Անցանց">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Աշխատել անցանց">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Բեռնել/Համաժամեցնել">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "ការ​កំណត់&amp; ក្រៅ​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Բեռնել ընտրվածները">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Ստանալ աստղիկով նամակները">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "Տպել…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "Տ">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Նախնական դիտում">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Էջի կարգավորումներ…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Ջնջել նամակը">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Ետարկել ջնջումը">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Ջնջել ընտրված նամակները">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Ետարկել ընտրված նամակները">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Չբաժանորդագրվել">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY selectMenu.label "Ընտրել">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "Բոլորը">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Թեմատիկա">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "Բ">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Աստղիկով նամակներ">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Ընտրյալ թղթապանակը">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "v">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "លក្ខណសម្បត្តិ">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "លក្ខណសម្បត្តិ​ថត">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "លក្ខណសម្បត្តិ​វេទិកា​ព័ត៌មាន…">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Undo Delete Message">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Redo Delete Message">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Undo Move Message">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Redo Move Message">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Undo Copy Message">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Redo Copy Message">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Undo Mark All Read">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Redo Mark All Read">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Հետ">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Կրկնել">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "របារ​ម៉ឺនុយ">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Գործիքներ">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Կարգավորել…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Լայնքը">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Դասական տեսքով">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Լայն տեսքով">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Ուղղահայաց տեսքով">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "ផ្ទាំង​ថត">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "ថត ផ្ទាំង​ជួរឈរ">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "ផ">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Նամակի վահանակը">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY folderView.label "Թղթապ.">
+<!ENTITY folderView.accesskey "F">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Միացյալ">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n">
+<!ENTITY allFolders.label "Բոլորը">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Չկարդացած">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Ընտրյալ">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "Վերջին">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!ENTITY compactVersion.label "បង្រួម​ទិដ្ឋភាព">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "C">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Դասավորել ըստ">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Ամսաթիվ">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Ստացված">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Աստղ">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Կցորդներ">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Առաջնայն-ը">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Չափը">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Վիճակը">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Պիտակներ">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Խլամի վիճակը">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Վերնագիրը">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Ումից">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Ստացողը">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "អ្នក​ឆ្លើយឆ្លង">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Կարդալ">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Ստացված՝">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortAscending.label "Աճմամբ">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Նվազող">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Թեմատիկ">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Անթեմատիկ">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "Դասավորված ըստ տեսակի">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Նամակներ">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "Թեմատիկաներ">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Բոլորը">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Բացազատել բոլորը">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "Բ">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Հավաքել բոլորը">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Չկարդացած">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Թեմատիկաները չկարդացածների հետ">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Նայած թեմատիկաներ՝ չկարդացածների հետ">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Անտեսված թեմատիկաներ">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Գլխագրեր">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Բոլորը">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Նորմալ">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Նամակի տեքստը ըստ">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Օրիգինալ HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Պարզ HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Սովորական տեքստ">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Բոլոր մասերը">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Շղթան որպես">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "B">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Վեբ էջ">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Ընդհանուր">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Հիմնական տեսակի">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Ցուցադրել կցորդները ներսում">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Նամակի աղբյուրը">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Փնտրել">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.label "Փնտրել այս նամակում...">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "Փ">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Կրկին փնտրել">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Փնտրել նամակներ...">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "Փ">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Փնտրել հասցեներ...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Անցնել">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "Հաջորդը">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Նամակ">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "Ն">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Չկարդացած նամակ">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Աստղիկով նամակ">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Չկարդացած թեմատիկա">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Նախորդը">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Նամակ">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "Ն">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Չկարդացած նամակ">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "Չ">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Փոխանցել">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "Փ">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Հետ">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "Հ">
+<!ENTITY goChatCmd.label "ជជែក">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY goChatCmd.key "I">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Աստղիկով նամակ">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY folderMenu.label "Թղթապանակ">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "ផ្ទាំង​ដែល​បិទ​ថ្មីៗ">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "R">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Մեկնարկային էջը">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Նամակ">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Նոր նամակ">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Նամակ">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Արխիվ">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "Ա">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Չեղարկել նամակը">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Պատասխանել">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "Պ">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Պատասխանել միայն ուղարկողին">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "បន្ត​ទៅ​វេទិកា​ព័ត៌មាន">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Պատասխանել բոլորին">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "Պ">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Պատասխանել ցանկում">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "Պ">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Փոխանցել">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "Փ">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Փոխանցել որպես">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "ក្នុង​តួ">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "​ឯកសារ​ភ្ជាប់">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "កែសម្រួល​ជា​សារ​ថ្មី">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY createFilter.label "Ստեղծել ֆիլտր նամակից...">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Տեղափոխել՝">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Վերջին">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Պատճենել նամակի տեղը">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Պատճենել՝">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Կրկնել">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "មិន​អើពើ​សែស្រឡាយ">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "Ա">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Անտեսել ենթաթեմատիկան">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "Ա">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Նայել թեմատիկան">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "Ն">
+<!ENTITY tagMenu.label "Պիտակ">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Նշել">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Որպես կարդացած">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Որպես չկարդացած">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Թեմաները կարդացած">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "Թ">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Կարդացած ըստ ամսաթվի...">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "Կ">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Բոլորը կարդացած">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "Բ">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Ավելացնել աստղ">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Որպես խլամ">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "Ո">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Որպես ոչ խլամ">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "Ո">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Բացել խլամի կառավարումը">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Բացել նամակը">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "Բ">
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Բացել պատուհանում">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openConversationCmd.key "Բ">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "ឯកសារ​ភ្ជាប់">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "នៅ​ពេល​បើក​សារ​មតិ​ព័ត៌មាន">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "O">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "បើក​ជា​ទំព័រ​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "បើក​ជា​សេចក្ដី​សង្ខេប">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Փոփոխել վեբ էջը և արդյունքը գրության վահանակում">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Պատուհան">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Գործիքներ">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "វេទិកា​ព័ត៌មាន &amp; សំបុត្រ">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Հասցեագիրք">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "Հ">
+<!ENTITY addons.label "Օժանդակիչներ">
+<!ENTITY addons.accesskey "A">
+<!ENTITY activitymanager.label "Ակտիվության կառավարիչ">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "ស្ថានភាព​ជជែក">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "C">
+<!ENTITY imStatus.available          "មាន">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "មិន​មាន">
+<!ENTITY imStatus.offline            "ក្រៅ​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "បង្ហាញ​គណនី...">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "ចូលរួម​ជជែក...">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY savedFiles.label "Պահպանված ֆայլեր">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "Պ">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "សារ តម្រង">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "ត">
+<!ENTITY filtersApply.label "Կատարել ֆիլտրերը՝">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "R">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Կատարել ֆիլտրերը ընտրված նամակներում">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Կատարել ֆիլտրերը նամակում">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Կատարել խլամի ղեկավարումը թղթ.">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "C">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Հեռացնել խլամ նամակը՝">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "D">
+<!ENTITY importCmd.label "Ներմուծել…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "សម្អាត​ប្រវត្តិ​បច្ចុប្បន្ន...">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "H">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "ការ​កំណត់ គណនី">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "គ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "កុងសូល​កំហុស">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode):
+    This should be a key code constant as per
+    https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value
+    (but without the DOM_ prefix) -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext):
+    This should be the text printed on the key defined in the previous string. -->
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "យក​សារ">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Write">
+<!ENTITY replyButton.label "Reply">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Reply All">
+<!ENTITY replyListButton.label "Reply to List">
+<!ENTITY forwardButton.label "Forward">
+<!ENTITY fileButton.label "File">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archive">
+<!ENTITY nextButton.label "Next">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "​មិន​ទាន់​អាន​បន្ទាប់">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "បន្ទាប់">
+<!ENTITY previousButton.label "Previous">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "មិន​ទាន់​អាន​មុន">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "មុន">
+<!ENTITY backButton1.label "Back">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Forward">
+<!ENTITY deleteItem.title "​លុប​">
+<!ENTITY deleteButton.label "Delete">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Undelete">
+<!ENTITY markButton.label "Mark">
+<!ENTITY printButton.label "Print">
+<!ENTITY stopButton.label "Stop">
+<!ENTITY throbberItem.title "Activity Indicator">
+<!ENTITY junkItem.title "ឥត​បាន​ការ">
+<!ENTITY junkButton.label "Junk">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Not Junk">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Address Book">
+<!ENTITY chatButton.label "ជជែក">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Global Search">
+<!ENTITY searchItem.title "Quick Search">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Mail Views">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Folder Location">
+<!ENTITY tagButton.label "Tag">
+<!ENTITY compactButton.label "Compact">
+<!ENTITY appmenuButton.label "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Նամակի ընդլայնված որոնում">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Get new messages">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Ստանալ բոլոր նոր նամակները">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Create a new message">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Reply to the message">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Reply to sender and all recipients">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Reply to mailing list">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Forward selected message">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "បញ្ជូន​បន្ត​សារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​អត្ថបទ​ក្នុង​តួ">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "បញ្ជូន​បន្ត​សារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "File selected message">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Archive selected messages">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Move to the next unread message">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "ទៅកាន់​សារ​បន្ទាប់">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Move to the previous unread message">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "ទៅកាន់​សារ​មុន">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Go forward one message">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Go back one message">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Delete selected message or folder">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Undelete selected message">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Mark messages">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Print this message">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Stop the current transfer">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Mark the selected messages as junk">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Mark the selected messages as not junk">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Go to the address book">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ជជែក">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Tag messages">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Remove deleted messages from selected folder">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ &brandShortName;">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "បញ្ជូន​បន្ត​ក្នុង​តួ">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "បញ្ជូន​បន្ត​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "បង្ហាញ​មាតិកា​ពី​ចម្ងាយ​នៅ​ក្នុង​សារ​នេះ">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "S">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "កែ​ជម្រើស​មាតិកា​ពី​ចម្ងាយ…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "កែ​ចំណូលចិត្ត​មាតិកា​ពី​ចម្ងាយ…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "E">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "មិន​អើពើ​ការ​ព្រមាន​សម្រាប់​សារ​នេះ">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "កែសម្រួល​ជា​សារ​ថ្មី">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "កែសម្រួល​ចំណូលចិត្ត​ការ​រក​ឃើញ​ការ​បន្លំ…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "សារ​ថ្មី">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "ទំនាក់ទំនង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "កែសម្រួល​">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "ប្លង់​របារ​ឧបករណ៍…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "ជ្រើស​​ប្រធានបទ​តែមួយ">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "ជ្រើស​សារ​ដែល​បាន​ដាក់​ផ្កាយ">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Նոր պիտակ...">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "គ្រប់គ្រង​ស្លាក...">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "M">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Անուն">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "មិនទាន់​អាន">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "សរុប">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Size">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Ստանալ նամակները">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "G">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Բացել նոր էջում">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Նոր ենթաթղթապանակ...">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Անվանափոխել">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Ջնջել">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Կոմպակտ">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Դատարկել Աղբարկղը">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Ջնջել խլամները">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "J">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Ուղարկել չուղարկված նամակները">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Չբաժանորդագրվել">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Նշել որպես կարդացած">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Նշել որպես կարդացած">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Բաժանորդագրվել...">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "ស្វែងរក​សារ...">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "​លក្ខណ​សម្បត្តិ​">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Ընտրյալ թղթապանակը">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "ការ​កំណត់">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "e">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Անունը կամ նամակի ունի՝">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Փնտրել նամակներ...">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Վերնագիրը">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "From">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Subject or From">
+<!ENTITY searchRecipient.label "To or Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Subject, To or Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Entire Message">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Save Search as a Folder…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Թեմատիկա">
+<!ENTITY fromColumn.label "From">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Ստացողը">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "អ្នក​ឆ្លើយឆ្លង">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Subject">
+<!ENTITY dateColumn.label "Date">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priority">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Tag">
+<!ENTITY accountColumn.label "Account">
+<!ENTITY statusColumn.label "Վիճակը">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Size">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Junk Status">
+<!ENTITY unreadColumn.label "មិនទាន់​អាន">
+<!ENTITY totalColumn.label "សរុប">
+<!ENTITY readColumn.label "Read">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Received">
+<!ENTITY starredColumn.label "Starred">
+<!ENTITY locationColumn.label "Location">
+<!ENTITY idColumn.label "Order Received">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "ឯកសារ​ភ្ជាប់">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "ជ្រើស​​ជួរឈរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​សារ">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "តម្រៀប​​តាម​ពី">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​អ្នក​ទទួល">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ការ​ឆ្លើយតប">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ប្រធានបទ">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​កាលបរិច្ឆេទ​">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​អាទិភាព">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ស្លាក">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​គណនី">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ស្ថានភាព">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ទំហំ​">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​​​ស្ថាន​ភាព​ឥត​បាន​ការ">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Number of unread messages in thread">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Total number of messages in thread">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​អាន">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ទទួល">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ផ្កាយ">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ទីតាំង">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​លំដាប់​​បាន​ទទួល">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "តម្រៀប​តាម​ឯកសារ​ភ្ជាប់">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Նամակը բացլ նոր պատուհանում">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W">
+<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in
+     textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible
+     at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key
+     would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Նամակը բացլ նոր էջում">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Բացել նամակը երկխոսությունում">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "បើក​សារ​នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​មាន">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "កែសម្រួល​ជា​សា​ថ្មី">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "E">
+<!ENTITY contextArchive.label "Արխիվ">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Պատասխանել միայն ուղարկողին">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "បន្ត​ទៅ​វេទិកា​ព័ត៌មាន...">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "u">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Պատասխանել բոլորին">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Պատասխանել ցանկում">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "L">
+<!ENTITY contextForward.label "Փոխանցել">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "F">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "បញ្ជូន​បន្ត​ជា">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "ក្នុង​តួ">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "​ឯកសារ​ភ្ជាប់">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "បញ្ជូន​បន្ត​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Տեղափոխել՝">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Վերջին">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Պատճենել՝">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "មិន​អើពើ​​សែស្រឡាយ">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "មើល​សែស្រឡាយ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Պահպանել որպես…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "Տպել…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Նախնական դիտում">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+     This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+     customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.resetToInbox.label "Ետարկել սյունները">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Կիրառել սյունները՝">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Թղթապանակը...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Թղթապանակը և մնացածը...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Այս թղթապանակը">
+
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Խաղարկել">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPause.label "Դադար">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Անձայն">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "M">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Ձայնով">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+      This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Ավելացնել Հասցեագրքում...">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Ավելացնել Հասցեագրքում">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY EditContact1.label "កែសម្រួល​ទំនាក់ទំនង​">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "Նայել հասցեն">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Բաժանորդագվել խմբին">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "N">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Գրել նամակ՝">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Պատճենել փոստի հասցեն">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Պատճենել խմբի անունը">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Պատճենել խմբի URL-ն">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Ստեղծել ֆիլտր՝">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Հաղորդել խաբկանքի մասին">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Ավելացնել Բառարաններ...">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Պահպանել հղումը որպես...">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Պահպանել նկարը որպես…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Պատճենել հղման հասցեն">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Պատճենել նկարը">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Պատճենել փոստի հասցեն">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY stopCmd.label "Կանգնեցնել">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Կրկնել">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Բացել դիտարկիչում">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Հղումը բացել դիտարկիչում">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "O">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Պատրաստ է">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Փոքրացնել">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "Փ">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Bring All to Front">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "ចំណូល​ចិត្ត">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   "Կ">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Services">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Hide &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Hide Others">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Show All">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label              "ជម្រើស​រូបតំណាង​កម្មវិធី…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d31ffa7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,764 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=លុប​គណនី…
+newFolderMenuItem=ថត…
+newSubfolderMenuItem=ថត​រង…
+newFolder=ថត​ថ្មី...
+newSubfolder=ថត​រង​​ថ្មី...
+markFolderRead=សម្គាល់​អាន​ថត;សម្គាល់​អាន​ថត
+markNewsgroupRead=សម្គាល់​​អាន​វេទិកា​ព័ត៌មាន;សម្គាល់​អាន​វេទិកា​ព័ត៌មាន
+folderProperties=លក្ខណសម្បត្តិ​ថត​
+newTag=ស្លាក​ថ្មី…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=បន្ទាប់ #1 សារ​ព័ត៌មាន;បន្ទាប់ #1 សារ​ព័ត៌មាន
+advanceNextPrompt=ទៅ​សារ​ដែល​មិន​​ទាន់​អាន​បន្ទាប់​ក្នុង %S ឬ?
+titleNewsPreHost=លើ
+replyToSender=ឆ្លើយ​តប​ចំពោះ​អ្នក​ផ្ញើ
+reply=ឆ្លើយតប
+EMLFiles=ឯកសារ​អ៊ីមែល
+OpenEMLFiles=បើក​សារ
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=រក្សាទុក​សារ​ជា
+SaveAttachment=រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់
+SaveAllAttachments=រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទាំងអស់
+ChooseFolder=ជ្រើស​ថត
+LoadingMessageToPrint=កំពុង​ផ្ទុក​សារ​ដើម្បី​បោះពុម្ព…
+MessageLoaded=បាន​ផ្ទុក​សារ…
+PrintingMessage=កំពុង​បោះពុម្ព​សារ…
+PrintPreviewMessage=មើល​សារ​មុន​បោះពុម្ព…
+PrintingContact=កំពុង​បោះពុម្ព​ទំនាក់ទំនង…
+PrintPreviewContact=មើល​ទំនាក់ទំនង​មុន​បោះពុម្ព…
+PrintingAddrBook=កំពុង​បោះពុម្ព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន…
+PrintPreviewAddrBook=មើល​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​មុន​បោះពុម្ព…
+PrintingComplete=រួចរាល់។
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(ផ្ទុក​មាតិកា​សម្រាប់​បោះពុម្ព)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(ផ្ទុក​មាតិកា​សម្រាប់​មើល​មុន​បោះពុម្ព)
+saveAttachmentFailed=មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់។ សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ពេល​ក្រោយ។
+saveMessageFailed=មិន​អាច​រក្សាទុក​សារ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ពេលក្រោយ។
+fileExists=%S មាន​រួច​ហើយ។ តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​ឯកសារ៖ %1$S ហេតុផល៖ %2$S
+
+downloadingNewsgroups=ទាញ​យក​វេទិកា​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​ប្រើ​ក្រៅ​បណ្ដាញ
+downloadingMail=ទាញ​យក​អ៊ីមែល​សម្រាប់​ប្រើ​ក្រៅ​បណ្ដាញ
+sendingUnsent=ផ្ញើ​សារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្ញើ
+
+folderExists=ថត​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួច​ហើយ។ សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ផ្សេង។
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=ថត​រង​មាន​ឈ្មោះ '%1$S' រួចហើយ​នៅ​ក្នុង '%2$S'។ តើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​ថត​នេះ​ដោយ​ឈ្មោះ​ថ្មី​ '%3$S'?
+folderCreationFailed=មិន​អាច​បង្កើត​ថត​បាន​ទេ ដោយ​សារ​ឈ្មោះ​ថត​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​មាន​តួអក្សរ​ដែល​មិន​ទទួល​ស្គាល់។ សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ផ្សេង ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+
+compactingFolder=កំពុង​បង្រួម​ថត %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Done compacting (approx. %1$S saved).
+autoCompactAllFoldersTitle=បង្រួម​ថត​
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=តើ​អ្នក​ចង់​បង្រួម​ទីតាំង​ទាំងអស់ ​និង​ថត​ក្រៅ​បណ្ដាញ ដើម្បី​រក្សាទុក​​ទំហំ​ថាស? វា​នឹង​រក្សាទុក​ប្រហែល %1$S ។
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=សួរ​ខ្ញុំ​ជា​និច្ច មុន​ពេល​បង្រួម​ថត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
+compactNowButton=បង្រួម​ឥឡូវ​នេះ
+
+confirmFolderDeletionForFilter=ការ​លុប​ថត '%S' នឹង​បិទ​តម្រង​ដែល​​ទាក់ទង​របស់​វា។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ថត​ឬ?
+alertFilterChanged=ថត​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព។
+filterDisabled=មិន​អាច​រក​មិន​ឃើញ​ថត '%S' , ដូច្នេះ​តម្រង​ដែល​បាន​​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​​បាន​បិទ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់​​ថា​មាន​ថត ហើយ​ថត​បោះពុម្ព​ត្រូវ​ជា​ថត​​គោលដៅ​ត្រឹមត្រូវ។
+filterFolderDeniedLocked=សារ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ត្រង​ទៅ​ថត '%S' ដោយ​សារ​​ការ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្សេងៗ​​ទៀត​កំពុង​ដំណើរការ។
+parsingFolderFailed=មិន​អាច​បើក​ថត %S ដោយ​សារ​វា​កំពុង​ប្រើ​ដោយ​ការ​ប្រតិបត្តិការ​​ផ្សេងៗ​​មួយ​ចំនួន​ទៀត។ សូម​រង់ចាំ​ការ​ប្រតិបត្តិការ​​នេះ​បញ្ចប់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ថត​ម្ដងទៀត។
+deletingMsgsFailed=មិន​អាច​លុប​សារ​ក្នុង​ថត %S ដោយ​សារ​វា​កំពុង​ប្រើ​ដោយ​ការ​ប្រតិបត្តិការ​​​ផ្សេងៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត។ សូម​រង់ចាំ​​ការ​ប្រតិបត្តិការ​​បញ្ចប់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ពេល​ក្រោយ។
+alertFilterCheckbox=កុំ​ព្រមាន​ខ្ញុំ​ម្ដង​ទៀត​។
+compactFolderDeniedLock=មិន​អាច​បង្រួម​ថត '%S' បាន​ទេ ដោយ​​ការ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​​ដំណើរការ។ សូម​ព្យាយាម​​ម្ដងទៀត​ពេល​ក្រោយ។
+compactFolderWriteFailed=ថត '%S' មិន​អាច​បង្រួម​បាន​ទេ ដោយ​សារ​ការ​សរសេរ​ទៅ​ថត​បាន​បរាជ័យ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​អ្នក​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រង ហើយ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+compactFolderInsufficientSpace=ថត​មួយ​ចំនួន (ឧ. '%S') មិន​អាច​បង្ហាប់​បាន​ទេ ព្រោះ​មិន​មាន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​គ្រប់គ្រាន់។ សូម​លុប​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+filterFolderHdrAddFailed=រូបភាព​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ត្រង់​ចំពោះ​ថត '%S' បន្ថែម​ការ​កែសម្រួល​សារ​ចំពោះ​វា​បាន​បរាជ័យ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ថត​កំពុង​បង្ហាញ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ ឬ​ព្យាយាម​ ដើម្បី​បែងចែក​វា​នៅ​ក្នុង​ពី​ថត​លក្ខណៈ​​សម្បត្តិ​ថត។
+filterFolderWriteFailed=មិន​អាច​ត្រង​សារ​ទៅ​ថត '%S' បាន​ទេ ដោយ​សារ​ការ​សរសេរ​ទៅ​ថត​បាន​បរាជ័យ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​អ្នក​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រាន់ ហើយ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+copyMsgWriteFailed=មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ ឬ​ចម្លង​​​សារ​ទៅ​ថត '%S' បាន​ទេ ដោយ​សារ​ការ​សរសេរ​ទៅ​ថត​បាន​បរាជ័យ។  ដើម្បី​បង្កើន​ទំហំ​ថាស, ពី​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ, ដំបូង​ជ្រើស​សម្អាត​ធុង​សំរាម, បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​បង្រួម​ថត ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+cantMoveMsgWOBodyOffline=ខណៈ​ពេល​ដំណើរការ​ក្រៅ​បណ្ដាញ, អ្នក​មិន​អាច​លុប ឬ​ចម្លង​សារ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​សម្រាប់​ប្រើ​ក្រៅ​បណ្ដាញ។ ពី​ផ្ទាំង​អ៊ីមែល, បើក​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ, ជ្រើស​ក្រៅ​បណ្ដាញ, បន្ទាប់​មក​ដោះ​ធីក​ការ​ងារ​ក្រៅ​បណ្ដាញ បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+operationFailedFolderBusy=បាន​បរាជ័យ​ការ​ប្រតិបត្តិការ ដោយ​សរ​ការ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្សេង​ៗ​ទៀត​កំពុង​ប្រើ​ថត។ សូម​រង់ចាំ​ប្រតិបត្តិការ​នោះ​បញ្ចប់ បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+folderRenameFailed=មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ថត​បាន​ទេ។ ប្រហែល​ជា​ថត​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ញែក​ឡើង​វិញ ឬ​ឈ្មោះ​ថ្មី​មិន​មែន​ជា​ឈ្មោះ​ថត​ត្រឹមត្រូវ។
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S លើ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=មាន​កំហុស​ពេល​កាត់​ប្រអប់​ទទួល​ឲ្យ​ខ្លី បន្ទាប់​ពី​ត្រង​សារ​ទៅ​ថត '%1$S' ។ អ្នក​អាច​បិទ %2$S ហើយ​លុប INBOX.msf ។
+
+mailboxTooLarge=ថត %S ពេញ ហើយ​មិន​អាច​ដាក់​សារ​​ទៀត​បាន​ទេ។ ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទប់​សម្រាប់​សារ​ច្រើន, លុប​សារ​ចាស់​មួយ​ចំនួន ឬ​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​ទុក ហើយ​បង្រួម​ថត។
+outOfDiskSpace=មិន​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រង ដើម្បី​ទាញ​យក​សារ​ថ្មីៗ ព្យាយាម​លុប​​សារ​​ចាស់ៗ, លុប​ថត​ក្នុង​ធុង​សំរាម, ហើយ​បង្រួម​ថត​​សារ​​របស់​អ្នក បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+errorGettingDB=មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​សង្ខេប​សម្រាប់ %S ។ ប្រហែលជា​ថាស​មាន​បញ្ហា ឬ​ផ្លូវ​ពេញលេញ​វែង​ពេក។
+defaultServerTag=(លំនាំដើម)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=មិន​ទាន់​អាន
+messageHasFlag=បាន​ដាក់​ផ្កាយ
+messageHasAttachment=មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់
+messageJunk=ឥត​បាន​ការ
+messageExpanded=​ពង្រីក
+messageCollapsed=បង្រួម
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<not specified>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=គ្មាន
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, ប្រសិនបើ​មាន
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=លុប​ម៉ាស៊ីន​មេ
+smtpServers-confirmServerDeletion=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ម៉ាស៊ីន​មេ​៖ \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=គ្មាន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+authOld=ពាក្យ​សម្ងាត់, វិធីសាស្ត្រ​ដើម (គ្មាន​សុវត្ថិភាព)
+authPasswordCleartextInsecurely=ពាក្យ​សម្ងាត់, បាន​បញ្ជូន​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព
+authPasswordCleartextViaSSL=ពាក្យ​សម្ងាត់​ធម្មតា
+authPasswordEncrypted=ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=វិញ្ញាបនបត្រ TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=វិធីសាស្ត្រ​សុវត្ថិភាព​មួយ​ចំនួន (បាន​បដិសេធ)
+authAny=វិធីសាស្ត្រ​មួយ​ចំនួន (គ្មាន​សុវត្ថិភាព)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​សម្រាប់ %1$S នៅ​លើ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=ម៉ាស៊ីន​មេ​ព័ត៌មាន (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល IMAP
+serverType-none=រក្សាទុក​អ៊ីមែល​មូលដ្ឋាន
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=តម្រៀប​តាម​ទំហំ​
+sizeColumnHeader=ទំហំ
+linesColumnTooltip2=តម្រៀប​តាម​ជួរ
+linesColumnHeader=ជួរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=ទទួល​យក​សារ​ថ្មី​សម្រាប់ %S
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=កំពុង​ផ្ទុក​សារ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=ធ្វើ​សមកាលកម្ម​សារ​​ក្នុង %1$S ពី %2$S…
+
+unreadMsgStatus=មិន​ទាន់​អាន៖ %S
+selectedMsgStatus=បាន​ជ្រើស៖ %S
+totalMsgStatus=សរុប៖ %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=ថត​មូលដ្ឋាន
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=ប្រអប់​ទទួល
+trashFolderName=ធុងសំរាម
+sentFolderName=បាន​ផ្ញើ
+draftsFolderName=សេចក្ដី​ព្រាង​
+templatesFolderName=ពុម្ព
+outboxFolderName=ប្រអប់​ចេញ​
+junkFolderName=ឥត​បាន​ការ
+archivesFolderName=ប័ណ្ណសារ​
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=ទាប​បំផុត
+priorityLow=ទាប
+priorityNormal=ធម្មតា
+priorityHigh=ខ្ពស់
+priorityHighest=ខ្ពស់​បំផុត
+
+#Group by date thread pane titles
+today=ថ្ងៃ​នេះ
+yesterday=ម្សិលមិញ
+lastWeek=សប្ដាហ៍​មុន
+twoWeeksAgo=២ សប្ដាហ៍​កន្លង​ទៅ
+older=អ៊ីមែល​ចាស់
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=សារ​ដែល​មិន​ដាក់​ស្លាក
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=គ្មាន​ស្ថានភាព
+
+#Grouped by priority
+noPriority=គ្មាន​អាទិភាព
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=គ្មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់
+attachments=ឯកសារ​ភ្ជាប់
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=មិន​បាន​ដាក់​ផ្កាយ
+groupFlagged=បាន​ដាក់​ផ្កាយ
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=យក​ស្លាក​ទាំងអស់​ចេញ
+mailnews.labels.description.1=សំខាន់
+mailnews.labels.description.2=ការងារ​
+mailnews.labels.description.3=ផ្ទាល់​ខ្លួន
+mailnews.labels.description.4=កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ
+mailnews.labels.description.5=ពេលក្រោយ
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=បាន​ឆ្លើយតប
+forwarded=បាន​បញ្ជូន​បន្ត
+new=ថ្មី
+read=បាន​អាន
+flagged=បាន​ដាក់​ផ្កាយ
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=ឥត​បាន​ការ
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=កម្មវិធី​ជំនួយ
+junkScoreOriginFilter=​តម្រង
+junkScoreOriginWhitelist=បញ្ជី​ស
+junkScoreOriginUser=អ្នកប្រើ
+junkScoreOriginImapFlag=ស្លាក IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=ស្លាក
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=មិន​ពិត
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=មិន​ពិត
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=ពិត​
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=តួ​នៃ​សារ​នេះ​​មិន​ត្រូវ​​បាន​ទាញ​យក​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​សម្រាប់​អាន​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ឡើយ។ ដើម្បី​អាន​សារ​នេះ, អ្នក​ត្រូវតែ​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ឡើង​វិញ ជ្រើស​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ពី​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ បន្ទាប់​មក​ដោះ​ធីក​ធ្វើការ​​ក្រៅ​បណ្ដាញ។ ក្នុង​ពេល​អនាគត, អ្នក​អាច​ជ្រើស​សារ ឬ​ថត​មួយ​ណា​ដើម្បី​អាន​ក្រៅ​បណ្ដាញ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនេះ ជ្រើស​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ពី​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ទាញយក/​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឥឡូវ​នេះ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ចំណូល​ចិត្ត​ទំហំ​ថាស ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​ទាញ​យក​សារ​ធំ​ពេក។
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=អ៊ីមែល
+newsAcctType=ព័ត៌មាន​
+feedsAcctType=អត្ថបទ​ព័ត៌មាន
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>ទៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ដើម្បី​មើល​សារ​នេះ</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=បញ្ជាក់​មិន​ជាវ
+confirmUnsubscribeText=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​មិន​ចង់​ជាវ​​ពី %S ឬ?
+confirmUnsubscribeManyText=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​មិន​ចង់​ជាវ​ពី​វេទិកា​​ព័ត៌មាន​ទាំងនេះ​ឬ?
+restoreAllTabs=ស្ដារ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S គិត​ថា​សារ​នេះ​ជា​សារ​ឥត​បាន​ការ។
+junkBarButton=មិន​មាន​ឥត​បាន​ការ
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=ស្វែងយល់​​បន្ថែម
+junkBarInfoButtonKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=ដើម្បី​ការពារ​ភាព​ឯកជន​របស់​អ្នក, %S បាន​ទប់ស្កាត់​មាតិកា​ពី​ចម្ងាយ​ក្នុង​សារ​នេះ។
+remoteContentPrefLabel=ជម្រើស
+remoteContentPrefAccesskey=O
+remoteContentPrefLabelUnix=ចំណូល​ចិត្ត
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+
+phishingBarMessage=សារ​នេះ​អាច​ជា​សារ​ទុច្ចរិត។
+phishingBarPrefLabel=ជម្រើស
+phishingBarPrefAccesskey=O
+phishingBarPrefLabelUnix=ចំណូល​ចិត្ត
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=មិន​អើពើ​សំណើ
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=ផ្ញើ​បង្កាន់​ដៃ
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=វា​ជា​សារ​សេចក្ដី​ព្រាង។
+draftMessageButton=កែសម្រួល​
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=បើក​
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=រក្សាទុក​ជា…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=ផ្ដាច់…
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=លុប
+deleteLabelAccesskey=E
+deleteAttachments=ឯកសារ​ភ្ជាប់​ជា​បន្តបន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​ពី​សារ​នេះ៖\n%S\nសកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​​មិន​ធ្វើ​វិញ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ?
+detachAttachments=ឯកសារ​ភ្ជាប់​ជា​បន្តបន្ទាប់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​ពី​សារ​នេះ៖\n%S\nសកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ?
+deleteAttachmentFailure=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស។
+emptyAttachment=ឯកសារ​ភ្ជាប់​នេះ​បង្ហាញ​ឡើង​ទទេ។\nសូម​ពិនិត្យមើល​អ្នក​ដែល​បាន​ផ្ញើ​វា។\nជា​ញឹកញាប់​កម្មវិធី firewalls ឬ antivirus របស់​ក្រុមហ៊ុន​បំផ្លាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់។
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=ឯកសារ​ភ្ជាប់ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 ឯកសារ​ភ្ជាប់៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=មិន​ស្គាល់​ទំហំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=យ៉ាងហោចណាស់ %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ %S ។
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ %S; ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ។
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ %S ។
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+
+recipientSearchCriteria=មាន​ប្រធានបទ ឬ​អ្នក​ទទួល៖
+fromSearchCriteria=ប្រធានបទ ឬ​មក​ពី​អាច​មាន៖
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=មាន​សារ​ថ្មី %1$S
+biffNotification_messages=មាន​សារ​ថ្មី %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S បាន​ទទួល​សារ​ថ្មី %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S បាន​ទទួល​សារ​ថ្មី %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S ពី %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S សារ​ថ្មី​ពី %2$S ។
+macBiffNotification_messages=%1$S សារ​ថ្មី​ពី %2$S ។
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S សារ​ថ្មី​ពី %2$S និង %3$S បន្ថែម​ទៀត។
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=បាន​ប្រើ %S នៃ %S KB
+quotaPercentUsed=%S%% ពេញ​លេញ
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip=កូតា IMAP ៖ បាន​ប្រើ %S KB នៃ​សរុប %S KB ។ ចុច​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត។
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=បញ្ជាក់
+confirmViewDeleteMessage=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ទិដ្ឋភាព​នេះ​ឬ?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=បញ្ជាក់​ការ​លុប
+confirmSavedSearchDeleteMessage=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ការ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​រក្សាទុក​នេះ​ឬ?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %1$S នៅ​លើ %2$S ៖
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=បាន​ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=បញ្ជាក់
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=ការ​បើក​សារ #1 អាច​យឺត។ បន្ត? ការ​បើក​សារ #1 អាច​យឺត។ បន្ត?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=បញ្ជាក់
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=ការ​បើក​សារ #1 អាច​យឺត។ បន្ត? ការ​បើក​សារ #1 អាច​យឺត។ បន្ត?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=ស្លាក​មាន​ឈ្មោះ​នោះ​រួច​ហើយ។
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=កែសម្រួល​ស្លាក
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​​ការស្វែងរក​ដែល​បាន​រក្សាទុក​សម្រាប់ %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=បាន​ជ្រើស #1 ថត;បាន​ជ្រើស #1 ថត
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ថត​យ៉ាងហោចណាស់​មួយ ដើម្បី​ស្វែងរក​ថត​ដែល​បាន​រក្សាទុក។
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f បៃ
+kiloByteAbbreviation2=%.*f គីឡូបៃ
+megaByteAbbreviation2=%.*f គីឡូបៃ
+gigaByteAbbreviation2=%.*f ជីកាបី
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​លេខ​សម្គាល់​សារ
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=រក​មិន​ឃើញ​សារ​សម្រាប់​លេខ​សម្គាល់​សារ %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=ជូន​ដំណឹង​ការ​បន្លំ​អ៊ីមែល
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S គិត​ថា​សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បន្លំ។ តំណ​នៅ​ក្នុង​សារ​នេះ​អាច​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ព្យាយាម​ក្នុង​ការ​បន្លំ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​ទស្សនា។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ទស្សនា %2$S ?
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព…
+updatesItem_defaultFallback=ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព…
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=កំពុង​ទាញ​យក %S…
+updatesItem_downloadingFallback=កំពុង​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព...
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=បន្ត​ការ​ទាញ​យក %S…
+updatesItem_resumeFallback=បន្ត​ការ​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព…
+updatesItem_resume.accesskey=D
+updatesItem_pending=អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ឥឡូវ​នេះ…
+updatesItem_pendingFallback=អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ឥឡូវ​នេះ…
+updatesItem_pending.accesskey=D
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=ថត​ទាំងអស់
+folderPaneModeHeader_unread=ថត​ដែល​មិន​ទាន់​អាន
+folderPaneModeHeader_unread_compact=ថត​ដែល​មិន​ទាន់​អាន - បង្រួម​ទិដ្ឋភាព
+folderPaneModeHeader_favorite=ថត​សំណព្វ​
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=ថត​ពេញ​និយម - បង្រួម​ទិដ្ឋភាព
+folderPaneModeHeader_recent=ថត​បច្ចុប្បន្ន
+folderPaneModeHeader_recent_compact=ថត​ថ្មី - បង្រួម​ទិដ្ឋភាព
+folderPaneModeHeader_smart=ថត​ដែល​បាន​បង្រួម
+unifiedAccountName=ថត​ដែល​បាន​បង្រួម
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=ផ្លាស់ទី​ទៅ "%1$S" ម្ដងទៀត
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=ចម្លង​ទៅ "%1$S" ម្ដងទៀត
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S បាន​សួរ ដើម្បី​ជូនដំណឹង នៅ​ពេល​អ្នក​អាន​សារ​នេះ។
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S បាន​សួរ ដើម្បី​ជូនដំណឹង (លើ %2$S) នៅ​ពេល​អ្នក​អាន​សារ​នេះ។
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=ទទេ "%S"
+emptyJunkFolderMessage=លុប​សារ​ចាស់ៗ​ និង​ថត​រង​ទាំងអស់​ក្នុង​ថត​ឥត​បានការ?
+emptyJunkDontAsk=កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម្ដង​ទៀត។
+emptyTrashFolderTitle=ទទេ "%S"
+emptyTrashFolderMessage=លុប​សារ​ និង​ថតរង​ទាំងអស់​ក្នុង​ថត​ធុងសំរាម?
+emptyTrashDontAsk=កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម្ដង​ទៀត។
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=បញ្ចប់​ការ​វិភាគ​ឥត​បាន​ការ %S
+processingJunkMessages=ដំណើរការ​សារ​ឥត​បាន​ការ
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = មិន​មាន​ឯកសារ %S ។
+
+fileEmptyTitle = ឯកសារ​ទទេ
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = ឯកសារ %S ទទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 ទៀត
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip= និង #1 ទៀត
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=ខ្ញុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=ខ្ញុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=ខ្ញុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=ខ្ញុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=ខ្ញុំ
+
+expandAttachmentPaneTooltip=បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ឯកសារ​ភ្ជាប់
+collapseAttachmentPaneTooltip=លាក់​ផ្ទាំង​ឯកសារ​ភ្ជាប់
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=កំពុង​ផ្ទុក…
+
+confirmMsgDelete.title=បញ្ជាក់​ការ​លុប
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=វា​នឹង​លុប​សារ​នៅ​ក្នុង​​ប្រធានបទ​តែ​មួយ​ដែល​បាន​វេញ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=វា​នឹង​លុប​សារ​​​ឥឡូវ​នេះ, ដោយ​មិន​រក្សាទុក​ច្បាប់​ចម្លង​ទៅ​ធុង​សំរាម។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=វា​នឹង​លុប​សារ​ពី​ធុង​សំរាម​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍។ តើ​អ្្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បន្ត​មែន​ឬ?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម្ដង​ទៀត។
+confirmMsgDelete.delete.label=​លុប​
+
+mailServerLoginFailedTitle=ចូល​បាន​បរាជ័យ
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailedRetryButton=ព្យាយាម​ម្ដងទៀត
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=អនុវត្ត​ជួរឈរ​របស់​ថត​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ %S ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=អនុវត្ត​ជួរឈរ​របស់​ថត​​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ %S និង​ថត​តូចៗ​របស់​វា​ឬ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=តំបន់​បណ្ដាញ (%S) នេះ​បាន​ប៉ុនប៉ង​ដំឡើង​រូបរាង។
+lwthemeInstallRequest.allowButton=អនុញ្ញាត
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=រូបរាង​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង។
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=មិន​ធ្វើ​វិញ
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=គ្រប់គ្រង​រូបរាង...
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ជាមួយ​កម្មវិធី​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​បិទ
+safeModeRestartPromptMessage=តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​កម្មវិធី​បន្ថែម រួច​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​​ឬ?
+safeModeRestartButton=ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=សម្អាត​ប្រវត្តិ​ទាំង​អស់
+sanitizeButtonOK=សម្អាត​ឥឡូវ
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=ប្រវត្តិ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្អាត ។
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្អាត ។
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=ស្វែងយល់​បន្ថែម...
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread=មិន​ធ្វើ​ការ​អើពើ​​សែស្រឡាយ​វិញ
+undoIgnoreThreadAccessKey=U
+undoIgnoreSubthread=មិន​ធ្វើ​ការ​អើពើ​​សែស្រឡាយ​វិញ
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=U
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សែស្រឡាយ "#1" នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=ការ​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​សែស្រឡាយ "#1" នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សែស្រឡាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។ ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សែស្រឡាយ #1 ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សែស្រឡាយ​រង​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។ ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សែស្រឡាយ​រង #1 ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S file
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=ស្វែងរក %1$S សម្រាប់ "%2$S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=ស្វែងរក %1$S សម្រាប់ "%2$S..."
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d3962a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+
+<!ENTITY toAddr.label   "To:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "Cc:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "Bcc:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "Reply-To:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Newsgroup:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "Followup-To:"> 
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33000f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML Mail Question">
+
+<!ENTITY recipient.label "Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.">
+
+<!ENTITY question.label "Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Send in Plain Text and HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Send in Plain Text Only">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "P">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Send in HTML Only">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Send">
+<!ENTITY send.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b594a44
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Your message can be converted to plain text without losing information.
+convertibleAltering=Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer.
+convertibleNo=However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.
+recommended=(recommended)
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b25026f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,442 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Unable to open the file %S.
+unableToOpenTmpFile=Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting.
+unableToSaveTemplate=មិន​អាច​រក្សាទុក​សារ​របស់​អ្នក​ជា​ពុម្ព​បាន​ទេ។
+unableToSaveDraft=មិន​អាច​រក្សាទុក​សារ​របស់​អ្នក​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង​បាន​ទេ។
+couldntOpenFccFolder=មិន​អាច​បើក​ថត​អ៊ីមែល​បាន​ផ្ញើ។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ចំណូលចិត្ត​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ។
+noSender=មិន​បាន​បញ្ជាក់​អ្នក​ផ្ញើ។ សូម​បំពេញ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី។
+noRecipients=No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
+errorWritingFile=Error writing temporary file.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=មាន​កំហុស​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល។ ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​ឆ្លើយតប​ថា៖ %s ។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី​ថា អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) មាន​កំហុស​នៅ​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល។ ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​ឆ្លើយតប​ថា៖ %s ។
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=An error occurred while sending mail. The mail server responded:  %s. Please check the message and try again.
+postFailed=មិន​បាន​ផ្ញើ​សារ ព្រោះ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​បរាជ័យ។ ម៉ាស៊ីន​មេ​អាច​មិន​មាន ឬ​បាន​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ថ្មី​របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+errorQueuedDeliveryFailed=កំហុស​បាន​កើតឡើង ពេល​បញ្ជូន​សារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្ញើ។
+sendFailed=ការ​ផ្ញើ​សារ​បាន​បរាជ័យ។
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=មាន​កំហុស​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល៖ កំហុស​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) ។ ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​ឆ្លើយតប​ថា៖  %s ។
+unableToSendLater=សូម​ទោស! យើង​មិន​អាច​រក្សាទុក​សារ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ផ្ញើ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​បាន។
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=A communications error occurred: %d.  Please try again.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER.  YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+
+mimeMpartAttachmentError=Attachment error.
+failedCopyOperation=The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
+nntpNoCrossPosting=You can only send a message to one news server at a time.
+msgCancelling=Cancelling…
+sendFailedButNntpOk=សារ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ថ្មី ប៉ុន្តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​ទទួល​ផ្សេង​ឡើយ។
+errorReadingFile=Error reading file.
+followupToSenderMessage=អ្នកនិពន្ធ​សារ​នេះ​បាន​ស្នើ​ថា ការ​ឆ្លើយតប​គឺ​ត្រូវ​ផ្ញើ​ទៅ​តែ​អ្នកនិពន្ធ​ប៉ុណ្ណោះ។ បើ​អ្នក​ចង់​ឆ្លើយតប​ទៅ​ក្រុម​ថ្មី អ្នក​ត្រូវ​បន្ថែម​ជួរដេក​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​តំបន់​អាសយដ្ឋាន រួច​ជ្រើស​ក្រុម​ថ្មី​ចេញពី​បញ្ជី​អ្នកទទួល បន្ទាប់មក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ក្រុម​ថ្មី។
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ភ្ជាប់​​ឯកសារ %S ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា​អ្នក​បាន​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ។
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល៖ ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល​បាន​ផ្ញើ​ការ​ស្វាគមន៍​មិន​ត្រឹមត្រូវ៖  %s ។
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល។ ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​ឆ្លើយតប​ថា៖  \n%1$S.\n សូម​ពិនិត្យ​អ្នក​ទទួល​សារ "%2$S" រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល៖ មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​សុវត្ថិភាព​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S ដោយ​ប្រើ STARTTLS ព្រោះ​វា​មិន​បាន​ប្រកាស​លក្ខណៈ​នោះ។ បិទ STARTTLS សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ ឬ​ទាក់ទង​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវាកម្ម​របស់​អ្នក។
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល៖ មិន​អាច​ទៅ​យក​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់ %S ។ សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ។
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល៖ មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S ។ ប្រហែលជា​មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ត្រឹមត្រូវ។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) គឺ​ត្រឹមត្រូវ រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ចេញ ដោយ​សារ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចេញ (SMTP) %S បាន​បរាជ័យ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រហែល​មិន​មាន ឬ​បាន​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់ (SMTP) ។ សូម​បញ្ជាក់​ថា​ការកំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ចេញ ដោយ​សារ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S បាន​ដាច់​នៅ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ។ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ចេញ ដោយ​សារ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S បាន​អស់​ពេល។ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ចេញ​ដោយ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S ព្រោះ​មិន​ដឹង​មូលហេតុ។ សូម​បញ្ជាក់​ថា​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចេញ (SMTP) %S ហាក់​មិន​គាំទ្រ​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ីនគ្រីប។ បើ​អ្នក​ទើប​បង្កើត​គណនី សាកល្បង​ប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ' ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​បញ្ជូន​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព'។ បើ​វា​ធ្លាប់​ដំណើរការ តែ​បែរជា​មិន​ដំណើរការ​វិញ អ្នក​អាច​ត្រូវ​បាន​គេ​លួច​ពាក្យសម្ងាត់។
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=ម៉ាស៊ីន​បម្រើចេញ (SMTP) %S ហាក់​មិន​គាំទ្រ​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប។ បើ​អ្នក​ទើប​ដំឡើង​គណនី សាកល្បង​ប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (SMTP)' ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់​ធម្មតា'។
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចេញ (SMTP) %S មិន​អនុញ្ញាត​ពាក្យសម្ងាត់​អត្ថបទ​ធម្មតា​ទេ។ សូម​សាកល្បង​ប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចេញ (SMTP)' ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ីនគ្រីប'។
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S បាន​ទេ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ពាក្យសម្ងាត់ រួច​ផ្ទៀងផ្ទាត់ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP)' ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=សំបុត្រ Kerberos/GSSAPI មិន​ត្រូវ​បាន​យល់ព្រម​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា​អ្នក​បាន​ចូល​ក្នុង​តំបន់ Kerberos/GSSAPI ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S មិន​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស។ សូម​ប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP)' ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=មាន​តួអក្សរ​មិនមែន ASCII នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​មូលដ្ឋាន​នៃ​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ទទួល %s ។ វា​មិនទាន់​បាន​គាំទ្រ​ទេ។ សូម​ប្ដូរ​អាសយដ្ឋាន​នេះ រួច​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត។
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Save Message
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+
+## generics string
+defaultSubject=(no subject)
+chooseFileToAttach=Attach File(s)
+genericFailureExplanation=សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ការ​កំណត់​គណនី​របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=ភ្ជាប់​ឯកសារ​តាម %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+
+## From field
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Subject Reminder
+subjectEmptyMessage=Your message doesn't have a subject.
+sendWithEmptySubjectButton=Send Without Subject
+cancelSendingButton=Cancel Sending
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Newsgroups Not Supported
+recipientDlogMessage=This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Invalid Recipient Address
+addressInvalid=%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Please specify a location to attach
+attachPageDlogMessage=Web Page (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Attached Message
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Attached Message Part
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=ឯកសារ​ភ្ជាប់ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Message Compose
+initErrorDlgMessage=An error occurred while creating a message compose window. Please try again.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=File Attach
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=The file %1$S does not exist so could not be attached to the message.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Save Message
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
+CheckMsg=Do not show me this dialog box again.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Sending Message
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=Quit
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=Wait
+quitComposeWindowSaveTitle=រក្សាទុក​សារ​
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ដំណើរការ​រក្សាទុក​សារ។\nតើ​អ្នក​ចង់​រង់ចាំ​រហូតដល់​វា​រក្សាទុក​ចប់​ទើប​ចាកចេញ ឬ​ចាកចេញ​ឥឡូវ?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Send Message
+sendMessageCheckLabel=Are you sure you are ready to send this message?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Send
+assemblingMessageDone=Assembling message…Done
+assemblingMessage=Assembling message…
+smtpDeliveringMail=Delivering mail…
+smtpMailSent=Mail sent successfully
+assemblingMailInformation=Assembling mail information…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=បាន​ភ្ជាប់ %S…
+creatingMailMessage=Creating mail message…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Copying message to %S folder…
+copyMessageComplete=Copy complete.
+copyMessageFailed=Copy failed.
+filterMessageComplete=បាន​បញ្ចប់​ការ​ត្រង។
+filterMessageFailed=ការ​ត្រង​បាន​បរាជ័យ។
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=ព្រមាន! អ្នក​ហៀបនឹង​ផ្ញើ​សារ​ទំហំ %S ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ធ្វើ​វា​មែន​ឬ?
+sendingMessage=Sending message…
+sendMessageErrorTitle=Send Message Error
+postingMessage=Posting message…
+sendLaterErrorTitle=Send Later Error
+saveDraftErrorTitle=Save Draft Error
+saveTemplateErrorTitle=Save Template Error
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=មាន​បញ្ហា​រួម​មាន​ឯកសារ %.200S នៅ​ក្នុង​សារ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​រក្សាទុក​សារ​ដោយ​គ្មាន​ឯកសារ​នេះ​ឬ?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=មាន​បញ្ហា​រួម​ទាំង %.200S នៅ​ក្នុង​សារ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ផ្ញើ​ដោយ​គ្មាន​ឯកសារ​នេះ​ឬ?
+returnToComposeWindowQuestion=Would you like to return to the compose window?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 បាន​សរសេរ៖
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=នៅ​លើ #2 #3, #1 បាន​សរសេរ៖
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 បាន​សរសេរ​នៅ​លើ #2 #3 ៖
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Original Message --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- បាន​បញ្ជូន​សារ​បន្ត --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Rename Attachment
+renameAttachmentMessage=New attachment name:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
+
+addAttachmentButton=Add Attachment…
+addAttachmentButton.accesskey=A
+remindLaterButton=Remind Me Later
+remindLaterButton.accesskey=L
+attachmentReminderTitle=Attachment Reminder
+attachmentReminderMsg=Did you forget to add an attachment?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=បាន​រកឃើញ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ #1
+attachmentReminderOptionsMsg=Attachment reminder words can be configured in your preferences
+attachmentReminderYesIForgot=Oh, I did!
+attachmentReminderFalseAlarm=No, Send Now
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=ស្វែងយល់​បន្ថែម...
+learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=នេះ​ជា​ឯកសារ​ធំ។ វា​គួរតែ​​ប្រើ​តំណ​ឯកសារ​ជំនួស។ ទាំងនេះ​ជា​ឯកសារ​ធំ។ វា​គួរតែ​​ប្រើ​តំណ​ឯកសារ​ជំនួស។
+bigFileShare.label=តំណ
+bigFileShare.accesskey=L
+bigFileAttach.label=មិន​អើពើ
+bigFileAttach.accesskey=I
+bigFileChooseAccount.title=ជ្រើស​គណ​នី
+bigFileChooseAccount.text=ជ្រើស​គណនី​ពពក​ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ឡើង
+bigFileHideNotification.title=កុំ​ផ្ទុក​ឡើង​ឯកសារ​របស់​ខ្ញុំ
+bigFileHideNotification.text=អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជូនដំណឹង​ឡើយ ប្រសិនបើ​អ្នក​ភ្ជាប់​ឯកសារ​ធំៗ​ច្រើន​ទៅកាន់​សារ​នេះ។
+bigFileHideNotification.check=កុំ​ជូនដំណឹង​ខ្ញុំ​ម្ដងទៀត។
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង​ទៅកាន់ %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ទៅកាន់ %S
+cloudFileUploadingNotification=ឯកសារ​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់។ វា​នឹង​លេចឡើង​នៅ​ក្នុង​តួ​សារ នៅ​ពេល​រួចរាល់។ ឯកសារ​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់។ វា​នឹង​លេចឡើង​នៅ​ក្នុង​តួ​សារ នៅ​ពេល​រួចរាល់។
+cloudFileUploadingCancel.label=បោះបង់
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFilePrivacyNotification=ការ​តភ្ជាប់​បាន​បញ្ចប់។ សូម​ចងចាំ​ថា​ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​អាច​ចូល​ប្រើ​បាន​ដោយ​មនុស្ស​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ ឬ​ស្មាន​តំណ។
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Enter your password for %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Enter your password for %2$S on %1$S:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=បាន​ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP)
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=ដក​​ឯកសារ​ភ្ជាប់ចេញ
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+errorFilteringMsg=សារ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ និង​រក្សាទុក ប៉ុន្តែ​មាន​កំហុស​ពេល​ដំណើរការ​ការ​ត្រង​សារ។
+errorCloudFileAuth.title=កំហុស​​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ចំពោះ %1$S ។
+errorCloudFileUpload.title=កំហុស​ការ​ផ្ទុក​ឡើង
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=មិន​អាច​ផ្ទុក​ឡើង %2$S ទៅកាន់ %1$S ។
+errorCloudFileQuota.title=កំហុស​កូតា
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=ការ​ផ្ទុក​ឡើង %2$S ទៅកាន់ %1$S គឺ​លើស​កូតា​ទំហំ​របស់​អ្នក។
+errorCloudFileNameLimit.title=កំហុស​ឈ្មោះ​ឯកសារ
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=%2$S មាន​តួអក្សរ​ច្រើន​ជាង ១២០ តួ​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​របស់​វា ដែល​លើស​ពី​ប្រវែង​អតិបរមា​សម្រាប់ %1$S ។ សូម​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ឲ្យ​នៅ​ត្រឹម ១២០ តួ ឬ​តិច​ជាង រួច​ផ្ទុក​ឡើង​ម្ដងទៀត។
+errorCloudFileLimit.title=កំហុស​ទំហំ​ឯកសារ
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S លើស​ទំហំ​អតិបរមា​សម្រាប់ %1$S ។
+errorCloudFileOther.title=មិន​ស្គាល់​កំហុស
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=មាន​កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើតឡើង​ពេល​ទាក់ទង​ជាមួយ %1$S ។
+errorCloudFileDeletion.title=កំហុស​ក្នុង​ការ​លុប
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​លុប %2$S ចេញពី %1$S ។
+errorCloudFileUpgrade.label=ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=ខ្ញុំ​បាន​តភ្ជាប់​ឯកសារ #1 ទៅកាន់​អ៊ីមែល​នេះ៖ ខ្ញុំ​បាន​តភ្ជាប់​ឯកសារ #1 ទៅកាន់​អ៊ីមែល​នេះ។
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S ធ្វើឲ្យ​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការ​ចែករំលែក​ឯកសារ​ធំៗ​តាម​អ៊ីមែល។
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) បាន​បង្ហោះ​នៅ​លើ %3$S ៖ %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=កុំ​បង្ហាញ​វា​ម្ដងទៀត
+replaceButton.label=ជំនួស…
+replaceButton.accesskey=l
+replaceButton.tooltip=បង្ហាញ​ប្រអប់​ជំនួស និង​ស្វែងរក
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+
+
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e367a32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "Attach this image to the message">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "Attach the source of this link to the message">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7dad2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,309 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Write: (no subject)">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "New">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Message">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newContact.label "Address Book Contact…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY attachMenu.label "ភ្ជាប់">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "File(s)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "តំណ​ឯកសារ">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Web Page…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Personal Card (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY remindLater.label "រំលឹក​ខ្ញុំ​ពេល​ក្រោយ">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.label "Close">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY saveCmd.label "Save">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Save As">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "File…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Draft">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Template">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Send Now">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Send Later">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Page Setup…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Նախնական դիտում">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Print…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "Edit">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "Undo">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "Redo">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "Cut">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copy">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Paste">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Delete">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Rewrap">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Select All">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY findBarCmd.label "ស្វែងរក…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "ស្វែងរក និង​ជំនួស…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Find Again">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Find Previous">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label "View">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Toolbars">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "របារ​ម៉ឺនុយ">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Composition Toolbar">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatting Bar">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Status Bar">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Customize…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Contacts Sidebar">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+<!-- Format Menu -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Format">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!-- Options Menu -->
+
+<!ENTITY optionsMenu.label "Options">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Check Spelling…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Spell Check As You Type">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Quote Message">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+<!ENTITY attachVCard.label "Attach Personal Card (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Return Receipt">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Delivery Status Notification">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "ផ្ដល់​ទ្រង់ទ្រាយ">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Auto-Detect">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Plain Text Only">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Rich Text (HTML) Only">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "ព័ត៌មាន​លម្អិត…">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Priority">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "អទិភាព">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "ផ្លាស់ប្ដូរ​អាទិភាព​សារ">
+<!ENTITY priorityButton.label "Priority:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lowest">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Low">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "High">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Highest">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Send a Copy To">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "File Here">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Tools">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "វេទិកា​ព័ត៌មាន &amp; សំបុត្រ">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Address Book">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "ការ​កំណត់ គណនី">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "គ">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "ជម្រើស">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferences">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimize">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Bring All to Front">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label "Window">
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY sendButton.label "Send">
+<!ENTITY quoteButton.label "Quote">
+<!ENTITY addressButton.label "Contacts">
+<!ENTITY attachButton.label "Attach">
+<!ENTITY spellingButton.label "Spelling">
+<!ENTITY saveButton.label "Save">
+<!ENTITY printButton.label "បោះពុម្ព">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Send this message now">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Send this message later">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Quote the previous message">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Select a recipient from an Address Book">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Include an attachment">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Check spelling of selection or entire message">
+
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Save this message">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "Cut">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Copy">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Paste">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Print this message">
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
+<!ENTITY fromAddr.label "From:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY toAddr.label "To:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Bcc:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Reply-To:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Newsgroup:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Followup-To:">
+<!ENTITY subject.label "Subject:">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+     to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "c">
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Insert a smiley face">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smile">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Frown">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Wink">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tongue-out">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Laughing">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Embarrassed">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Undecided">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Surprise">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Kiss">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Yell">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Money-Mouth">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Foot-in-Mouth">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Innocent">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Cry">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Lips-are-Sealed">
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "No Suggestions Found">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignore Word">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Add to Dictionary">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "Undo">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "Cut">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "Copy">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "Paste">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Paste As Quotation">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY openAttachment.label "Open">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Delete">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Remove Attachment">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "m">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Rename…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY selectAll.label "Select All">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachFile.label "Attach File(s)…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "F">
+<!ENTITY attachCloud.label "តំណ​ឯកសារ...">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "បម្លែង​​ទៅជា...">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "បោះបង់​ការ​ផ្ទុក​ឡើង">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "ឯកសារ​ភ្ជាប់​ធម្មតា">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "Attach Web Page…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Add Dictionaries…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+<!-- Title for the address picker panel -->
+
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Contacts">
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac2b094
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "កំពុង​ដំណើរការ​សារ">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Progress:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bfeaef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=ការ​ផ្ញើ​សារ - %S
+titleSendMsg=ការ​ផ្ញើ​សារ​
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=រក្សាទុក​សារ - %S
+titleSaveMsg=រក្សាទុក​សារ
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Your message has been sent.
+messageSaved=Your message has been saved.
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14ca12e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Import Wizard">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "Import Options, Account Settings, Address Book, Filters and other data from:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "Import Preferences, Account Settings, Address Book, Filters, and other data from:">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Don't import anything">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 ឬ​បន្ទាប់">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Import Settings and Mail Folders">
+<!ENTITY importItems.title              "Items to Import">
+<!ENTITY importItems.label              "Select which items to import:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Importing…">
+<!ENTITY migrating.label                "The following items are currently being imported…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Select Profile">
+<!ENTITY selectProfile.label            "The following profiles are available to import from:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Import Complete">
+<!ENTITY done.label                     "The following items were successfully imported:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8758c56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Preferences
+
+2_seamonkey=Փոստարկղի կարգավորումներ
+2_outlook=Փոստարկղի կարգավորումներ
+
+4_outlook=Address Book
+
+8_seamonkey=Junk Mail Training
+
+16_seamonkey=Saved Passwords
+
+32_seamonkey=Other Data
+
+64_seamonkey=Newsgroup Folders
+
+128_seamonkey=Mail Folders
+128_outlook=Mail Folders
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4993afe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Վերնագիրը
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+1001=Resent-Comments
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+1002=Resent-Date
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+1003=Resent-Sender
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+1004=Resent-From
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+1005=Resent-To
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+1006=Resent-CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=Ամսաթիվ
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=Sender
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=Ումից
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=Պատասխանել՝
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=Կազմակերպությունը
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=Ում
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=Նորություններ
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=Հետևել՝
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=Հղումներ
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=Նամակի ID-ին
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=Հղում փաստաթղթի
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>Փաստաթղթի մասին.</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=Կցորդ
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Մաս %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- Օրիգինալ նամակը --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=កាត់​ឲ្យ​ខ្លី!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=សារ​នេះ​លើស​ទំហំ​សារ​អតិបរមា​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការកំណត់​គណនី ដូច្នេះ​យើង​បាន​ទាញ​យក​តែ​ពីរ​ ឬ​បី​ជួរ​ដំបូង​ប៉ុណ្ណោះ​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល។
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=មិន​បាន​ទាញ​យក
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=បាន​ទាញ​យក​តែ​បឋមកថា​សម្រាប់​សារ​នេះ​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល។
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=ទាញ​យក​សារ​ដែលនៅ​សល់។
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2111296
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Ում
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Date
+DISTRIBUTION=Distribution
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Followup-To
+FROM=From
+STATUS=Վիճակը
+LINES=Lines
+MESSAGE-ID=Message-ID
+MIME-VERSION=MIME-Version
+NEWSGROUPS=Newsgroups
+ORGANIZATION=Organization
+REFERENCES=References
+REPLY-TO=Reply-To
+RESENT-COMMENTS=Resent-Comments
+RESENT-DATE=Resent-Date
+RESENT-FROM=Resent-From
+RESENT-MESSAGE-ID=Resent-Message-ID
+RESENT-SENDER=Resent-Sender
+RESENT-TO=Resent-To
+RESENT-CC=Resent-CC
+SENDER=Sender
+SUBJECT=Subject
+APPROVED-BY=Approved-By
+USER-AGENT=User-Agent
+FILENAME=Filename
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..541850b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "Email">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Read messages">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Write a new message">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Newsgroups">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Manage newsgroup subscriptions">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Feeds">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Manage subscriptions">
+
+<!ENTITY chat.label                   "ជជែក">
+<!ENTITY movemail.label               "ផ្លាស់ទីអ៊ីមែល">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Accounts">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Manage folder subscriptions">
+<!ENTITY settingsLink.label           "View settings for this account">
+<!ENTITY newAcctLink.label            "Create a new account">
+<!ENTITY newAcct.label                "បង្កើត​គណនី​ថ្មី៖">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Advanced Features">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Search messages">
+<!ENTITY filtersLink.label            "Manage message filters">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Junk mail settings">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Offline settings">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..910852a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "ជូន​ចំពោះ">
+<!ENTITY fromField4.label "From">
+<!ENTITY senderField4.label "Sender">
+<!ENTITY organizationField4.label "ស្ថាប័ន">
+<!ENTITY replyToField4.label "ឆ្លើយតប​">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Վերնագիրը">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "Bcc">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "វេទិកា​ព័ត៌មាន​">
+<!ENTITY followupToField4.label "បន្ត​ទៅកាន់​">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "ស្លាក">
+<!ENTITY dateField4.label "កាលបរិច្ឆេទ">
+<!ENTITY userAgentField4.label "ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ">
+<!ENTITY referencesField4.label "សេចក្ដីយោង">
+<!ENTITY messageIdField4.label "លេខ​សម្គាល់​សារ​">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "ជា​ការ​ឆ្លើយតប">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "តំបន់​បណ្ដាញ">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archive">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "ទុកសារ​នេះ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "ការឆ្លើយតប​ឆ្លាតវៃ">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Reply">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "ឆ្លើយតប​ទៅអ្នក​ផ្ញើ​សារ​នេះ">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Reply All">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Reply to sender and all recipients">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "ឆ្លើយតប​បញ្ជី">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Reply to mailing list">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "បន្ត​ទៅកាន់​">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "ប្រកាស​កា​របន្ត​ទៅ​កាន់​វេទិកា​ព័ត៌មាន​នេះ">
+<!ENTITY hdrMenuForwardButton.label "បញ្ជូន​​បន្ត​ទៅ​">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Forward">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "បញ្ជូន​សារ​នេះ​បន្ត">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Junk">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "សម្គាល់​សារ​នេះ​ជា​សារ​ឥត​បាន​ការ">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "​លុប​">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "លុប​សារ​នេះ">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Ցուցադրել պատկերները և տեքստը">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Ցուցադրել միայն պատկերները">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Ցուցադրել միայն տեքստը">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Միշտ ցուցադրել պատասխանը ուղարկողին">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Ավելին">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "សកម្មភាព​ច្រើន​ទៀត">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "បើក​ក្នុង​ការ​សន្ទនា">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "C">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "បើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "W">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Բացել նոր էջում">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "T">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "សម្គាល់​ថា​​អាន​រួច">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "សម្គាល់​ថា​មិន​ទាន់​អាន">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "រក្សា​ទុកជា...">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "S">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "មើល​ប្រភព">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Տպել…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "P">
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "ដំបូង​បង្ហាញ​បន្ទះ​ភ្ជាប់">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "S">
+<!-- Attachment context menu items -->
+
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "Բացել">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "Պահպանել որպես…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "S">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Բաժանել...">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "D">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "e">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "Բացել բոլորը...">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "Պահպանել բոլորը...">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "S">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Բաժանել բոլորը...">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "D">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Ջնջել բոլորը...">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "បើក​ឯកសារ​ភ្ជាប់">
+<!-- Attachment toolbar items -->
+
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "រក្សាទុក​">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "រក្សាទុក​ទាំងអស់​">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់ទាំងអស់">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Պատճենել հղման հասցեն">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "ចម្លង​លេខ​សម្គាល់​សារ">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "បើក​សារ​សម្រាប់លេខ​សម្គាល់">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "បើកកម្មវិធីអ៊ីនធឺណីត​ជា​មួយលេខ​សម្គាល់សារ">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf92238
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfe9887
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Download and Sync Messages">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Items for Offline Use">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the &quot;Select&quot; button to choose mail folders and newsgroups for offline use.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Download and/or sync the following:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Նամակներ">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Նորություններ">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "Ուղարկել չուղարկված նամակները">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "Աշխատել անցանց՝ բեռնելուց և/կամ համաժամեցնելուց հետո">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">
+<!ENTITY selectButton.label "Ընտրել...">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "e">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Choose mail folders and newsgroups for offline use.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Download">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Folders and Newsgroups">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0453ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Տեսքը.">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "Բոլորը">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "Չկարդացած">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Չջնջված">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">
+<!ENTITY viewTags.label "Պիտակներ">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Ընտրված տեսքով">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Պահպանել տեսքը...">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Կարգավորել…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88b1b6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Հիշեք. Այս ստացականը միայն հայտնում է, որ նամակը ցուցադրվել է ստացողի համակարգչում։ Այն չի երաշխավորում, որ նամակը ստացողը այն կարդացել է։
+MsgMdnDispatched=The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
+MsgMdnProcessed=The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
+MsgMdnDeleted=The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
+MsgMdnDenied=The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
+MsgMdnFailed=A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Սա %S-ին ուղարկած Ձեր նամակի ստացականն է։
+MdnDisplayedReceipt=Return Receipt (displayed)
+MdnDispatchedReceipt=Return Receipt (dispatched)
+MdnProcessedReceipt=Return Receipt (processed)
+MdnDeletedReceipt=Return Receipt (deleted)
+MdnDeniedReceipt=Return Receipt (denied)
+MdnFailedReceipt=Return Receipt (failed)
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca5cae2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title             "Message Summary">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "Selected Messages">
+<!ENTITY archiveButton.label      "Archive">
+<!ENTITY deleteButton.label       "Delete">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56577dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=ការសន្ទនា #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=ការ​សន្ទនា #1+
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=សារ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread= មិន​បាន​អាន #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored= បាន​មិន​អើ​ពើ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored= មិន​អើពើ  #1+
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(no subject)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=សារ​ទាំង​នេះ​ចំណាយ #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=សារ​នេះ​ប្រើ​ពេល​ច្រើន​ជាង #1 ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Note: #1 messages are selected, the first #2 are shown)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6294aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+   
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "Նոր թղթապանակ">
+<!ENTITY name.label                 "Անունը.">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Ստեղծել որպես ենթաթղթապանակ՝">
+<!ENTITY description.accesskey      "C">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "This server restricts folders to two special kinds.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "Allow your new folder to contain:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "Folders Only">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "Messages Only">
+<!ENTITY accept.label               "Ստեղծել թղթապանակ">
+<!ENTITY accept.accesskey           "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcc8df2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- New Tag Dialog -->
+<!ENTITY name.label              "Պիտակի անունը">
+<!ENTITY name.accesskey          "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da6a5d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "សូម​ស្វាគមន៍​មកកាន់ &brandShortName;">
+<!ENTITY header2.label "តើ​អ្នក​ចង់​បាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ថ្មី​ឬ?">
+<!ENTITY other.languages "យើង​បង្ហាញ​តែ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ណា​ដែល​មាន​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​តំបន់​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ។  ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ទាំងអស់។">
+<!ENTITY error.line1 "សុំទោស! យើង​មិន​អាច​រក​ឃើញ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​ស្នើ​ទេ។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+
+<!ENTITY error.suggest.before "អ្នក​អាច​សាកល្បង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "គណនី​អ៊ីមែល​ឥតគិតថ្លៃ​ឆ្លាស់គ្នា">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+
+<!ENTITY success.title.before "សួស្ដី">
+<!ENTITY success.title.after " អ្នក​អាច​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដូច​ខាងក្រោម​បាន៖">
+<!ENTITY success.tip "(អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​សម្មតិនាម ឬ​លក្ខខណ្ឌ​ផ្សេង​ដើម្បី​រក​មើល​អ៊ីមែល​ច្រើន​ទៀត)">
+<!ENTITY partnership.description "ដោយសារ​មាន​ដៃគូ​ជាមួយ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​មួយ​ចំនួន &brandShortName; អាច​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​គណនី​អ៊ីមែល​ថ្មី​មួយ។ អ្នក​គ្រាន់តែ​បំពេញ​នាមត្រកូល និង​នាម​ខ្លួន ឬ​ពាក្យ​ផ្សេងទៀត​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ក្នុង​វាល​ខាងលើ​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម។">
+<!ENTITY existing.header "អាសយដ្ឋាន​ដែល​ចង់​ប្រើ​មាន​រួចហើយ?">
+<!ENTITY tinyheader.title "យក​អាសយដ្ឋាន?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "រំលង​វា រួច​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​មាន​ស្រាប់​របស់​ខ្ញុំ">
+<!ENTITY content.close "ខ្ញុំ​គិតថា​ខ្ញុំ​នឹង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​របស់​ខ្ញុំ​នៅ​ពេល​ក្រោយ។">
+<!ENTITY successful.title "Շնորհավորում ենք!">
+<!ENTITY successful.successMessage "អ្នក​បាន​រៀបចំ​គណនី​របស់​អ្នក​ដោយ​ជោគជ័យ។">
+<!ENTITY successful.write "សរសេរ​អ៊ីមែល​ខ្លះ">
+<!ENTITY successful.write.desc "ប្រាប់​មិត្តភ័ក្ដិ និង​គ្រួសារ​របស់​អ្នក​អំពី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី​របស់​អ្នក។<br/> មូលហេតុ​ដែល​អ្នក​ទទួល​បាន​គណនី​ថ្មី​នេះ មិន​ថា​អញ្ចឹង?">
+<!ENTITY successful.customize "ប្ដូរ &brandShortName; តាម​តម្រូវ​ការ​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​បន្ថែម​ល្អៗ">
+<!ENTITY successful.customize.desc "មាន​កម្មវិធី​បន្ថែម​រាប់​ពាន់​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្ដូរ &brandShortName; តាម​តម្រូវ​ការ ដើម្បីឲ្យ​វា​ត្រូវ​តាម​ការ​បញ្ជាក់​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY successful.attach "ភ្ជាប់​ហត្ថលេខា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៅ​អ៊ីមែល​របស់​ខ្ញុំ">
+<!ENTITY successful.attach.desc "អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​សម្រង់ ឬ​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​អំពី​ខ្លួន​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ចុង​សារ​នីមួយៗ​ដែល​អ្នក​ផ្ញើ។">
+<!ENTITY successful.close "បិទ​បង្អួច​នេះ។">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "ឈ្មោះ ឬ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY input.search "Փնտրել">
+<!ENTITY search_engine.title "ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​របស់​អ្នក​តាម​តម្រូវ​ការ">
+<!ENTITY search_engine.message "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវា​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​សមត្ថភាព​ស្វែងរក​បណ្ដាញ។">
+<!ENTITY search_engine.button "Finish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a55315
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=ឥតគិតថ្លៃ
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 ទៀត…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020និង
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (privacyDisclaimer):
+#   #1 will be a link for the Mozilla Privacy policy page.
+#   #2 will be a list of providers with links to their ToS and Privacy policies, separated by the 'sepComma' delimiter.
+privacyPolicy=Գաղտնիության Դրույթները
+tos=លក្ខខណ្ឌ​ប្រើប្រាស់
+# LOCALIZATION NOTE (searchEngineDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+cannotConnect=សុំទោស! យើង​មិន​អាច​ទាក់ទង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចុះឈ្មោះ​របស់​យើង​បាន។ សូម​ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក។
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd0d1a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Download Headers
+downloadHeadersInfoText=There are %S new message headers to download for this newsgroup.
+htmlNewsErrorTitle=Error!
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
+htmlNewsError=<H1>Error!</H1>newsgroup server responded:
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
+articleExpired=<B><P>Perhaps the article has expired</P></B>
+removeExpiredArtLinkText=Click here to remove all expired articles
+cancelDisallowed=This message does not appear to be from you.  You may only cancel your own posts, not those made by others.
+cancelConfirm=Are you sure you want to cancel this message?
+messageCancelled=Message cancelled.
+enterUserPassTitle=ទាមទារ​​ពាក្យ​សម្ងាត់ និង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ព័ត៌មាន
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ %S ៖
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ %1$S នៅ​លើ %2$S ៖
+okButtonText=Download
+
+noNewMessages=There are no new messages on the server.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Downloading %1$S of %2$S headers for %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Getting headers for filters: %1$S (%2$S/%3$S) on %4$S
+downloadingArticles=Downloading articles %S-%S
+bytesReceived=Downloading newsgroups: %S received (%SKB read at %SKB/sec)
+downloadingArticlesForOffline=Downloading articles %S-%S in %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S.  Would you like to unsubscribe from it?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Would you like to subscribe to %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=A News (NNTP) error occurred:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=A News error occurred.  The scan of all newsgroups is incomplete.  Try to View All Newsgroups again
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=An authorization error occurred.  Please try entering your name and/or password again.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=A communications error occurred.  Try connecting again.  TCP Error:
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cb1ead
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Outlook Express-ի նամակները, հասցեագիրքը և կարգավորումները
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=Նամականի %S, ներմուծվել են %d նամակներ
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Ներմուծման սխալ ցուցիչ։
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S-ի փոստարկղը բացելու սխալ։
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Սխալ՝ %S-ի փոստը ներմուծելիս, ոչ բոլոր նամակները կարող են ներմուծվել այս փոստարկղից։
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Outlook Express-ի Հասցեագիրքը
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Outlook Express-ի հասցեագիրքը (windows-ի հասցեագիրքը)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ ցուցիչ։
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5797e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Բեռնել նամակները
+downloadMessagesLabel1=Ցանցից դուրս գալուց առաջ նախ բեռնե՞լ նամակները։
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Միշտ հարցնել ցանցից դուրս գալիս
+downloadMessagesNow2=Բեռնել
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Չուղարկված նամակներ
+sendMessagesLabel2=Ուղարկել չուղարկված նամակները հիմա։
+sendMessagesCheckboxLabel1=Միշտ հարցնել առցանց անցնելիս
+sendMessagesNow2=ផ្ញើ​ឥឡូវ
+
+processMessagesLater2=ពេល​ក្រោយ​
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Ստուգել նամակները
+getMessagesOfflineLabel1=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք, ացնե՞լ առցանց՝ նոր նամակները ստանալու համար։
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Չուղարկված նամակներ
+sendMessagesOfflineLabel1=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք, անցնե՞լ առցանց՝ չուղակած նամակները ուղարկելու համար։
+
+offlineTooltip=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք։
+onlineTooltip=Այժմ Դուք առցանց եք։
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd2024e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Work Online
+desc=Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
+workOnline=Work Online
+workOffline=Work Offline
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3212f95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook-ի փոստը, հասցեագիրքը և կարգավորումները
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Նամականի %S, ներմուծվել են %d նամակներ
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Ներմուծման սխալ ցուցիչ։
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Սխալ՝ %S-ից նամակները ներմուծելիս, ոչ բոլոր նամակներն են ներմուծվել։
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook-ի Հասցեագիրքը
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ։
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրք մուտք գործելիս։
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..043890f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=នេះ​ជា​សារ OpenPGP បាន​​ដាក់​លេខ​កូដ។<br>ដើម្បី​​សម្រាយ​​កូដ​អ៊ីមែល​នេះ អ្នក​ត្រូវ​ដំឡើង <a href="%S">កម្មវិធី​បន្ថែម OpenPGP</a> ។
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a971498
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "General">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label    "ជម្រើស​ទិន្នន័យ">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "Update">
+<!ENTITY itemNetworking.label    "បណ្ដាញ &amp; ទំហំ​ថាស">
+<!ENTITY itemCertificates.label  "Certificates">
+
+<!-- General Settings -->
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label       "Enable Global Search and Indexer">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey   "E">
+<!ENTITY allowHWAccel.label            "ប្រើ​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង នៅពេល​អាច​ប្រើ​បាន">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey        "ប">
+<!ENTITY storeType.label               "ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ផ្ទុកសារ​សម្រាប់​គណនី​ថ្មី៖">
+<!ENTITY storeType.accesskey           "ស">
+<!ENTITY mboxStore2.label              "ឯកសារ​ក្នុង​មួយ​ថត (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label            "ឯកសារ​ក្នុង​សារ​មួយ (maildir)">
+
+<!ENTITY scrolling.label               "រមូរ">
+<!ENTITY useAutoScroll.label           "ប្រើ​រមូរ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "U">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label      "ប្រើ​រមូរ​រលូន">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "m">
+
+<!ENTITY systemIntegration.label       "System Integration">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "Always check to see if &brandShortName; is the default mail client on startup">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey  "A">
+<!ENTITY searchIntegration.label       "Allow &searchIntegration.engineName; to search messages">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey   "s">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label        "ពិនិត្យ​មើល​​ឥឡូវ...">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey    "N">
+<!ENTITY configEditDesc.label          "Advanced Configuration">
+<!ENTITY configEdit.label              "Config Editor…">
+<!ENTITY configEdit.accesskey          "C">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label      "Determine how &brandShortName; handles return receipts">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label      "Return Receipts…">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey  "R">
+
+<!-- Data Choices -->
+<!ENTITY telemetrySection.label          "ទូរមាត្រ​វិធី">
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "ចែករំលែក​ដំណើរការ ការ​ប្រើប្រាស់ ផ្នែក​រឹង និង​ការ​ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​តាម​តម្រូវ​ការ​អំពី​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ដោយ​ប្រើ &vendorShortName; ដើម្បី​ជួយ​ធ្វើឲ្យ &brandShortName; ប្រសើរ​ឡើង">
+<!ENTITY enableTelemetry.label           "បើក ​ទូរមាត្រ​វិធី">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "ស្វែងយល់​​បន្ថែម">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "កម្មវិធី​រាយការណ៍​អំពី​ការ​គាំង">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; ផ្ញើ​របាយការណ៍​គាំង​ដើម្បី​ជួយ &vendorShortName; ធ្វើឲ្យ​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​មាន​ស្ថិរភាព និង​សុវត្ថិភាព​កាន់តែ​ខ្ពស់">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "បើកកម្មវិធី​រាយការណ៍​អំពី​ការ​គាំង">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "ក">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "ស្វែងយល់​​បន្ថែម">
+
+<!-- Update -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.version.*): updateApp.version.pre is
+  followed by a version number, keep the trailing space or replace it with
+  a different character as needed. updateApp.version.post is displayed after
+  the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+  if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateAuto.label                "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ (បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ៖ សុវត្ថិភាព​កាន់​តែ​ប្រសើរ)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "A">
+<!ENTITY updateCheck.label               "ពិនិត្យមើល​​បច្ចុប្បន្នភាព ប៉ុន្តែ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ខ្ញុំ​ជ្រើស​ថា​តើ​ត្រូវ​ដំឡើង​ពួកវា​ដែរ​ឬ​ទេ">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "C">
+<!ENTITY updateManual.label              "កុំ​​ពិនិត្យមើល​​បច្ចុប្បន្នភាព (មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ៖ ហានិភ័យ​សុវត្ថិភាព)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "ក">
+<!ENTITY updateHistory.label             "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "p">
+
+<!ENTITY useService.label                "ប្រើ​សេវា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ដើម្បី​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY useService.accesskey            "b">
+
+<!-- Networking and Disk Space -->
+<!ENTITY showSettings.label            "ការ​កំណត់…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey        "S">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label        "Configure how &brandShortName; connects to the Internet">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "Connection">
+<!ENTITY offlineInfo.caption           "Offline">
+<!ENTITY offlineInfo.label             "Configure offline settings">
+<!ENTITY showOffline.label             "Offline…">
+<!ENTITY showOffline.accesskey         "O">
+
+<!ENTITY Diskspace                       "Disk Space">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label     "បង្ហាប់​ថត​ទាំងអស់​ពេល​វា​បាន​រក្សាទុក​រួច">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "a">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label   "សរុប​ជា​មេកាបៃ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+<!ENTITY useCacheBefore.label            "Use up to">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey        "U">
+<!ENTITY useCacheAfter.label             "MB of space for the cache">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Clear Now">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "C">
+
+<!-- Certificates -->
+<!ENTITY certSelection.description       "When a server requests my personal certificate:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Select one automatically">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "S">
+<!ENTITY certs.ask                       "Ask me every time">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "ម៉ាស៊ីនមេ​​ឆ្លើយតប OCSP ដើម្បី​បញ្ជាក់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់វិញ្ញាបនបត្រ​បច្ចុប្បន្ន">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "ម">
+
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc722ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Application Details">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Ջնջել">
+<!ENTITY remove.accesskey     "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..669e90d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%S-ի հետ աշխատելու համար կարող են օգտագործվել հետևյալ ծրագրերը:
+
+handleProtocol=%S links
+handleFile=%S content
+
+descriptionWebApp=This web application is hosted at:
+descriptionLocalApp=This application is located at:
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83fda1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label            "Պարունակության տեսակը">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey        "T">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label         "Գործողություն">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key            "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key            "k">
+
+<!ENTITY  filter.placeholder          "Search">
+
+<!ENTITY saveTo.label                 "Պահել ֆայլերը՝">
+<!ENTITY saveTo.accesskey             "S">
+<!ENTITY alwaysAsk.label              "Միշտ հարցնել ֆայլերի պահման տեղը">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "A">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Ընտրել…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "B">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Ընտրել…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "ចូល​​">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "ចេញ​">
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "បន្ថែម​សេវាកម្ម​ផ្ទុក​តំណ​ឯកសារ​ថ្មី">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "យកចេញ​">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "R">
+<!ENTITY authRequired.description         "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​របស់​អ្នក ដើម្បី​មើល​ការ​កំណត់​សម្រាប់​សេវាកម្ម​ផ្ទុក​នេះ។">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "ផ្ទៀងផ្ទាត់">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "u">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចែករំលែក​ឯកសារ​ធំ​ជាង">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "មេកាបៃ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12f97b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Ջնջե՞լ "%S" փոստարկղը։
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7242731
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title   "Attachment Reminder Keywords">
+<!ENTITY attachKeywordText.label          "&brandShortName; will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label        "Delete">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey    "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf404e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "ពេល &brandShortName; ចាប់ផ្ដើម៖">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "s">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "រក្សា​គណនី​ជជែក​របស់​ខ្ញុំ​ឲ្យ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "តភ្ជាប់​គណនី​ជជែក​របស់​ខ្ញុំ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ​ដឹង​ថា​ខ្ញុំ​ទំនេរ​បន្ទាប់ពី">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "I">
+<!ENTITY  idleTime                      "នាទី​នៃ​អសកម្ម">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "រួច​កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​ខ្ញុំ​ថា​បាន​ចាក​ឆ្ងាយ ដោយ​ប្រើ​សារ​ស្ថានភាព​នេះ៖">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​វាយ​អក្សរ​នៅ​ក្នុង​ការ​សន្ទនា">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY  chatNotifications.label             "នៅ​ពេល​ដែល​សារ​ទៅ​ដល់​អ្នក​ដោយ​ផ្ទាល់៖">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "បង្ហាញ​ការ​​ជូន​ដំណឹង៖">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "c">
+<!ENTITY  completeNotification.label          "ជា​មួយ​ឈ្មោះអ្នក​ផ្ញើ និងការមើលសារជា​មុន">
+<!ENTITY  buddyInfoOnly.label                 "ជា​មួយ​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើប៉ុណ្ណោះ">
+<!ENTITY  dummyNotification.label             "ដោយគ្មាន​ព័ត៌មាន​ណា​មួយ">
+<!ENTITY  chatSound.accesskey                 "d">
+<!ENTITY  chatSound.label                     "ចាក់​សំឡេង">
+<!ENTITY  play.label                          "ចាក់">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "P">
+<!ENTITY  systemSound.label                   "សំឡេង​ប្រព័ន្ធ​អ៊ីមែល​លំនាំដើម​សម្រាប់​អ៊ីមែល​ថ្មី">
+<!ENTITY  systemSound.accesskey               "D">
+<!ENTITY  customsound.label                   "Use the following sound file">
+<!ENTITY  customsound.accesskey               "U">
+<!ENTITY  browse.label                        "រក​មើល…">
+<!ENTITY  browse.accesskey                    "B">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6021d06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "ពណ៌">
+<!ENTITY  window.width                    "37em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "បដិសេធ​ពណ៌​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​មាតិកា​ជាមួយ​ជម្រើស​របស់​ខ្ញុំ​ខាង​លើ៖">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "ប">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "ជានិច្ច">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "ជាមួួ​រូបរាង​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់​តែប៉ុណ្ណោះ">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "មិន">
+
+<!ENTITY  color                           "អត្ថបទ និង​ផ្ទៃខាងក្រោយ">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Տեքստը.">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "ផ្ទៃខាងក្រោយ៖">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "B">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "ប្រើ​ពណ៌​របស់​ប្រព័ន្ធ">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "គូសបន្ទាត់​ក្រោម​តំណ">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "U">
+<!ENTITY  links                           "ពណ៌​តំណ">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "តំណ​ដែល​មិន​បាន​ទស្សនា៖">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "L">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "តំណ​ដែល​បាន​ទស្សនា៖">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "V">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d557b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label                   "General">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label              "Addressing">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label                "Spelling">
+
+<!ENTITY dialogCompose.title                 "ការ​តែង">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "Forward messages:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey                 "F">
+<!ENTITY inline.label                         "Inline">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "As Attachment">
+<!ENTITY addExtension.label                   "add extension to file name">
+<!ENTITY addExtension.accesskey               "e">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label              "HTML">
+<!ENTITY font.label                           "Font:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "n">
+<!ENTITY size.label                           "Size:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "z">
+<!ENTITY fontColor.label                      "Text Color:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "T">
+<!ENTITY bgColor.label                        "Background Color:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "B">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label            "Restore Defaults">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey        "R">
+
+
+
+<!ENTITY spellCheck.label                     "Check spelling before sending">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "C">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "Enable spell check as you type">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey          "E">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "Language:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "L">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label           "Download More Dictionaries">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "Confirm when using keyboard shortcut to send message">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "C">
+<!ENTITY autoSave.label                       "Auto Save every">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "A">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "րոպե">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "Automatically add outgoing e-mail addresses to my:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "A">
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "Address Autocompletion">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "When addressing messages, look for matching entries in:">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "Local Address Books">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "L">
+<!ENTITY directories.label                     "Directory Server:">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "None">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "Edit Directories…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "E">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label          "Configure text format behavior">
+<!ENTITY sendOptions.label                     "Send Options…">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "S">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label              "Check for missing attachments">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey          "m">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label       "Keywords…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey   "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8120b63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Connection Settings">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Configure Proxies to Access the Internet">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Առանց պրոքսի">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Համակարգի պրոքսի կարգավորումները">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "U">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Ինքնաբացահայտել պրոսքի կարգավորումը այս ցանցի համար">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Պրոքսի ձեռադիր կարգավորում.">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "M">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "Պրոքսի ինքնակարգավորման URL.">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "Վերաբեռնել">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "l">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP պրոքսի.">
+<!ENTITY  http.accesskey                "H">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL պրոսքի.">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "S">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS Host:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  HTTPport.label                "Դարպասը.">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.label                 "Դարպասը.">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  SOCKSport.label               "Դարպասը.">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Չկա պրոքսի՝">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "N">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Example: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Օգտագործել այս պրոքսին բոլորի համար">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "x">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79ef9bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                      "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label             "The following cookies are stored on your computer:">
+<!ENTITY cookiename.label                  "Cookie Name">
+<!ENTITY cookiedomain.label                "Site">
+<!ENTITY button.removecookie.label         "Ջնջել Cookie-ին">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey     "R">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label     "Remove All Cookies">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY props.name.label                  "Name:">
+<!ENTITY props.value.label                 "Content:">
+<!ENTITY props.domain.label                "Host:">
+<!ENTITY props.path.label                  "Path:">
+<!ENTITY props.secure.label                "Send For:">
+<!ENTITY props.expires.label               "ផុត​កំណត់៖">
+
+<!ENTITY window.title                      "Cookies">
+<!ENTITY windowClose.key                   "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key                  "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key                  "k">
+
+<!ENTITY filter.label                      "Փնտրել.">
+<!ENTITY filter.accesskey                  "S">
+
+<!ENTITY button.close.label                "Փակել">
+<!ENTITY button.close.accesskey            "C">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0b5fab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "Formatting">
+<!ENTITY itemTags.label                   "Tags">
+<!ENTITY itemAdvanced.label               "កម្រិត​ខ្ពស់">
+
+<!ENTITY style.label                      "Style:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "y">
+<!ENTITY regularStyle.label               "Regular">
+<!ENTITY bold.label                       "Bold">
+<!ENTITY italic.label                     "Italic">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Bold Italic">
+<!ENTITY size.label                       "Size:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "S">
+<!ENTITY regularSize.label                "Regular">
+<!ENTITY bigger.label                     "Bigger">
+<!ENTITY smaller.label                    "Smaller">
+<!ENTITY quotedTextColor.label            "ពណ៌៖">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey        "o">
+<!ENTITY displayWidth.label               "Plain Text Messages">
+<!ENTITY displayText.label                "When displaying quoted plain text messages:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label        "Display emoticons as graphics">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey    "D">
+
+<!-- labels -->
+<!ENTITY displayTagsText.label     "Tags can be used to categorize and prioritize your messages.">
+<!ENTITY removeTagButton.label     "Delete">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "D">
+
+<!-- Fonts and Colors -->
+<!ENTITY fontsAndColors1.label   "អត្ថបទ៖">
+<!ENTITY defaultFont.label       "Default font:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey   "D">
+<!ENTITY defaultSize.label       "Size:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey   "S">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "A">
+<!ENTITY fontOptions.label       "Advanced…">
+<!ENTITY colorButton.label       "ពណ៌...">
+<!ENTITY colorButton.accesskey   "C">
+
+<!-- Advanced -->
+<!ENTITY reading.caption                  "Reading">
+<!ENTITY display.caption                  "Display">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "Show only display name for people in my address book">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "S">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "Automatically mark messages as read">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "A">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label          "Immediately on display">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey      "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label            "After displaying for">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey        "d">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "seconds">
+<!ENTITY openMsgIn.label                  "Open messages in:">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label            "A new tab">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "t">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label             "A new message window">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "n">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label             "An existing message window">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "e">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "Close message window/tab on move or delete">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bd237d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dockOptionsDialog.title               "ជម្រើស​រូបតំណាង​កម្មវិធី">
+<!ENTITY window.macWidth                       "35em">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label            "35em">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey        "i">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.label            "ចំនួន​នៃ​សារ​ថ្មី">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.accesskey        "n">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.label      "ចំនួន​សារ​មិន​ទាន់​អាន">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.accesskey  "u">
+<!ENTITY dockIconBadge.label                   "ចំនួន​សារ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន">
+<!ENTITY dockIconShow.label                    "រូបតំណាង​កម្មវិធី Badge ៖">
+<!ENTITY directNotificationSettings.label      "អ្នក​អាច​បិទ​​ប័ណ្ណ​នៅ​លើ​បន្ទះ​ជូន​ដំណឹង​នៃ​ចំណូល​ចិត្ត​ប្រព័ន្ធ។">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3c0cb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsAndEncodingsDialog.title           "ពុម្ព​អក្សរ &amp; ការ​អ៊ិនកូដ">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Fonts for:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Size:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "e">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "i">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Proportional:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "ឡាតាំង">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japanese">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Traditional Chinese (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Simplified Chinese">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Traditional Chinese (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Korean">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Cyrillic">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Greek">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​ផ្សេងទៀត">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Thai">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebrew">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arabic">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamil">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armenian">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengali">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Ethiopic">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Georgian">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarati">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalam">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "គណិត​វិទ្យា">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "តេលូហ្គូ​">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "កិណាដា">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "ស៊ីនហាឡា">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "ទីបេ">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Minimum font size:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "z">
+<!ENTITY minSize.none                             "None">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+
+<!-- fonts in message -->
+<!ENTITY  fontControl.label                       "Font Control">
+<!ENTITY  useFixedWidthForPlainText.label         "Use fixed width font for plain text messages">
+<!ENTITY  fixedWidth.accesskey                    "x">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "Allow messages to use other fonts">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "o">
+
+<!-- Language settings -->
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label         "Outgoing Mail:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey     "u">
+<!ENTITY languagesTitle2.label            "ការ​អ៊ិនកូដ​អត្ថបទ​​">
+<!ENTITY composingDescription2.label      "កំណត់​ការ​អ៊ិនកូដ​អត្ថបទ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការ​ផ្ញើ និង​ទទួល​អ៊ីមែល">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label     "Incoming Mail:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey  "I">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label     "នៅពេល​ដែល​អាច, ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​លំនាំដើម​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc2adec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label         "&brandShortName; Start Page">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "When &brandShortName; launches, show the Start Page in the message area">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "W">
+<!ENTITY location.label                   "Location:">
+<!ENTITY location1.accesskey               "o">
+<!ENTITY useDefault.label                 "Restore Default">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "R">
+
+<!ENTITY changeDockIconOptions.label      "ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំណូលចិត្ត​សម្រាប់​រូបតំណាង​កម្មវិធី">
+<!ENTITY dockOptions.label                "ជម្រើស​រូបតំណាង​កម្មវិធី…">
+<!ENTITY dockOptions.accesskey            "n">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "When new messages arrive:">
+<!ENTITY playSound.label                  "Play a sound">
+<!ENTITY playSound1.accesskey             "d">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label          "Show an alert">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "S">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label         "Customize…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "C">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label               "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "t">
+
+<!ENTITY play.label                       "Play">
+<!ENTITY play.accesskey                   "P">
+<!ENTITY systemsound.label                "Default system sound for new mail">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "y">
+<!ENTITY customsound.label                "Use the following sound file">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "U">
+<!ENTITY browse.label                     "Browse…">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "B">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​លំនាំដើម">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79cda6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog2.title       "Customize New Mail Alert">
+<!ENTITY window.width                     "30em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro         "Choose which fields to show in the alert notification:">
+<!ENTITY previewText.label                "Message Preview Text">
+<!ENTITY previewText.accesskey            "M">
+<!ENTITY subject.label                    "Subject">
+<!ENTITY subject.accesskey                "S">
+<!ENTITY sender.label                     "Sender">
+<!ENTITY sender.accesskey                 "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.label       "បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង​សារ​ថ្មី​សម្រាប់">
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.accesskey   "N">
+<!ENTITY  totalOpenTimeEnd.label          "seconds">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad23a80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "Offline Settings">
+
+<!ENTITY checkAutoDetect.label "អនុវត្ត​តាម​សភាព​មាន​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY checkAutoDetect.accesskey "d">
+<!ENTITY titleStartUp "សភាព​សៀវភៅ​ដៃ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម៖">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "Remember previous online state">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "R">
+<!ENTITY radioAskState.label "សួរ​ខ្ញុំ​សម្រាប់​សភាព​មាន​អ៊ីនធឺណិត">
+<!ENTITY radioAskState.accesskey "ស">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.label "មានអ៊ីនធឺណិត">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.accesskey "អ">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.label "គ្មានអ៊ីនធឺណិត">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.accesskey "អ">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "Send unsent messages when going online?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "Yes">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "Y">
+<!ENTITY radioNotSend.label "No">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "Ask me">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "s">
+<!ENTITY textGoingOffline "Download messages for offline use when going offline?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "Yes">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "e">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "No">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "o">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "Ask me">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64d3ec7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Exceptions">
+
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Site">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Վիճակը">
+<!ENTITY removepermission.label       "Remove Site">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "R">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Remove All Sites">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "e">
+<!ENTITY address.label                "បន្ថែម​វេបសាយ៖">
+<!ENTITY address.accesskey            "d">
+<!ENTITY block.label                  "Block">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+
+
+<!ENTITY allow.label                  "Allow">
+<!ENTITY allow.accesskey              "A">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be702d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Options">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; Preferences">
+<!ENTITY  prefWindow.titleMAC     "ចំណូល​ចិត្ត">
+<!ENTITY  prefWindow.styleWindows "width: 48em; min-height: 38.5em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 52em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 47em; min-height: 38em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title        "General">
+<!ENTITY paneDisplay.title        "Display">
+<!ENTITY paneComposition.title    "Composition">
+<!ENTITY paneChat.title           "ជជែក">
+<!ENTITY paneAttachments.title    "Attachments">
+<!ENTITY panePrivacy.title        "ភាពឯកជន​">
+<!ENTITY paneSecurity.title       "Security">
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "Advanced">
+<!ENTITY paneAccount.title        "Accounts">
+
+<!ENTITY okButton.title           "យល់ព្រម">
+<!ENTITY okButton.accesskey       "យ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93e397d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Add HTML Domain Name
+html_domainsAddDomain=HTML Domain Name:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Add Plain Text Domain Name
+plaintext_domainsAddDomain=Plain Text Domain Name:
+
+domainNameErrorTitle=Domain Name Error
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=The domain name %S already exists in the HTML or Plain Text lists.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confirm
+confirmResetJunkTrainingText=Are you sure you want to reset the adaptive filter training data?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Desktop
+myDownloadsFolderName=My Downloads
+chooseAttachmentsFolderTitle=Choose Folder
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S file
+saveFile=Save File
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Use %S
+useDefault=Use %S (default)
+
+useOtherApp=Use other…
+fpTitleChooseApp=Select Helper Application
+manageApp=Application Details…
+alwaysAsk=Always ask
+delete=Delete Action
+confirmDeleteTitle=Delete Action
+confirmDeleteText=Are you sure you want to delete this action?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=Use %1$S (in %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Choose Sound
+soundFilesDescription=ឯកសារ​សំឡេង
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderEditDialogTitle=Edit Keyword
+attachmentReminderEditText=Keyword:
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ពី​​រូបភាព​​វេបសាយ ហើយ​មាតិកា​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក។ អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​មាតិកា​ទាំងអស់​បាន​ផង​ដែរ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ផ្ញើ។ បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​តំបន់​បណ្ដាញ ឬ​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​ចង់​​គ្រប់គ្រង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច ទប់ស្កាត់ ឬ​អនុញ្ញាត។
+imagepermissionstitle=ករណី​​លើកលែង - មាតិកា​ពី​ចម្ងាយ
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Exceptions - Cookies
+cookiepermissionstext=You can specify which web sites are always or never allowed to use cookies.  Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow.
+
+invalidURI=Please enter a valid hostname
+invalidURITitle=Invalid Hostname Entered
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Host:
+domainColon=Domain:
+forSecureOnly=Encrypted connections only
+forAnyConnection=Any type of connection
+can=Allow
+canSession=Allow for Session
+cannot=Block
+noCookieSelected=<no cookie selected>
+cookiesAll=The following cookies are stored on your computer:
+cookiesFiltered=The following cookies match your search:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de064b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Mail Content -->
+
+<!ENTITY captionMailContent.label "មាតិកា​អ៊ីមែល">
+
+<!ENTITY acceptRemoteContent.label "អនុញ្ញាត​មាតិកា​ពី​ចម្ងាយ​ក្នុងសារ">
+<!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "m">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.label "ករណី​លើកលែង…">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "x">
+<!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី​បញ្ហា​ភាព​ឯកជន​នៃ​មាតិកា​ពី​ចម្ងាយ">
+<!-- Web Content -->
+
+<!ENTITY captionWebContent.label "Web Content">
+
+<!ENTITY keepHistory.label "ចងចាំ​វេបសាយ និង​តំណ​ដែលខ្ញុំ​បានមើល">
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "R">
+<!ENTITY acceptCookies.label "ទទួលយក​ខូគី​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "A">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "ព្រម​ទទួល​ខូគី​ភាគី​ទីបី៖">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "c">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "ជានិច្ច">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "មិន">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "ពី​អ្វី​ដែល​បាន​ទស្សនា">
+<!ENTITY keepUntil.label "Keep until:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "K">
+<!ENTITY expire.label "they expire">
+<!ENTITY close.label "I close &brandShortName;">
+<!ENTITY askEachTime.label "ask me every time">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Exceptions…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "E">
+<!ENTITY showCookies.label "Show Cookies…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "S">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "ប្រាប់​តំបន់បណ្ដាញ​ថា​អ្នក​មិន​ចង់​​ឲ្យ​គេ​តាមដាន">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "n">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី Do Not Track">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7388f51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                  "Return Receipts">
+<!ENTITY requestReceipt.label          "When sending messages, always request a return receipt">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey      "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label           "When a receipt arrives:">
+<!ENTITY leaveIt.label                 "រក្សាទុក​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​របស់​ខ្ញុំ">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey             "i">
+<!ENTITY moveToSent.label              "ផ្លាស់ទី​វា​ទៅ​ថត &quot;ដែល​បាន​ផ្ញើ&quot; របស់​ខ្ញុំ">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey          "m">
+<!ENTITY requestMDN.label              "When I receive a request for a return receipt:">
+<!ENTITY never.label                   "កុំ​ផ្ញើ​ត្រឡប់​ទៅ​អ្នក​ទទួល">
+<!ENTITY never.accesskey               "n">
+<!ENTITY returnSome.label              "Allow return receipts for some messages">
+<!ENTITY returnSome.accesskey          "r">
+<!ENTITY notInToCc.label               "If I'm not in the To or Cc of the message:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey           "f">
+<!ENTITY outsideDomain.label           "If the sender is outside my domain:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey       "t">
+<!ENTITY otherCases.label              "In all other cases:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey          "a">
+<!ENTITY askMe.label                   "Ask me">
+<!ENTITY alwaysSend.label              "Always send">
+<!ENTITY neverSend.label               "Never send">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..946fb9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label          "Junk">
+<!ENTITY itemPhishing.label      "E-mail Scams">
+<!ENTITY itemPasswords.label     "Passwords">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+
+<!ENTITY junkMail.intro "Set your default junk mail settings. Account-specific junk mail settings can be configured in Account Settings.">
+<!ENTITY manualMark.label "When I mark messages as junk:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "W">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Move them to the account&apos;s &quot;Junk&quot; folder">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "o">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Delete them">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "Mark messages determined to be Junk as read">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "M">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "បើក​ការ​ចុះកំណត់ហេតុ​តម្រង​សារ​ឥតបានការ​ដែល​ប្រែប្រួល">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "E">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Show log">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "S">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Reset Training Data">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "R">
+<!-- Phishing Detector -->
+
+<!ENTITY phishingDetector1.intro  "&brandShortName; can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label    "Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey  "T">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "Use a downloaded list of suspected email scams">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "U">
+<!-- Passwords -->
+
+<!ENTITY savedPasswords.intro           "&brandShortName; can remember passwords for all of your accounts.">
+<!ENTITY useMasterPassword.label        "Use a master password">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey    "U">
+<!ENTITY masterPassword.intro           "A Master Password protects all your passwords, but you must enter it once per session.">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label     "Change Master Password…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "C">
+<!ENTITY savedPasswords.label           "Saved Passwords…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey       "S">
+<!-- Anti Virus -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf78a58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "Send Options">
+<!ENTITY sendMail.title               "Text Format">
+
+
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:">
+<!ENTITY askMe.label                  "Ask me what to do">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "k">
+<!ENTITY convertPlain.label           "Convert the message to plain text">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey       "C">
+<!ENTITY sendHTML.label               "Send the message in HTML anyway">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey           "S">
+<!ENTITY sendBoth.label               "Send the message in both plain text and HTML">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey           "e">
+<!ENTITY override.label               "Note: Use the Address Book to specify preferred text formats for recipients.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label             "When you send a message to an address with one of the domain names listed below, &brandShortName; automatically sends the message in the correct format.">
+<!ENTITY HTMLTab.label                "HTML Domains">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label           "Plain Text Domains">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey       "P">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label          "Add…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "A">
+<!ENTITY AddPlainText.label           "Add…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "A">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label       "Delete">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "D">
+<!ENTITY DeletePlainText.label        "Delete">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "D">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "Add HTML Domain Name">
+<!ENTITY add.htmldomain               "HTML Domain Name:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "Add Plain Text Domain Name">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "Plain Text Domain Name:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d64e17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Նշեք ճիշտ էլ. հասցե։
+accountNameExists=មាន​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នោះ​រួច​ហើយ។ សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ផ្សេង។
+accountNameEmpty=ឈ្មោះ​គណនី​មិន​អាច​ទទេ។
+modifiedAccountExists=An account with that user name and server name already exists. Please enter a different user name and/or server name.
+userNameChanged=Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
+serverNameChanged=The server name setting has changed. Please verify that any folders used by filters exist on the new server.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=ការ​កំណត់​សារ​ឥត​បាន​ការ​លើ​គណនី "%1$S" មាន​បញ្ហា។ តើ​អ្នក​ចង់​ពិនិត្យ​ពួកវា​មុន​នឹង​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​គណនី?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ការ​កំណត់​ថត​មូលដ្ឋាន។
+localDirectoryRestart=Restart
+userNameEmpty=ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​អាច​ទទេ។
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=ផ្លូវ​ថត​មូលដ្ឋាន "%1$S" គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ សូម​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង។
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=ផ្លូវ​ថត​មូលដ្ឋាន "%1$S" មិន​សម​សម្រាប់​ការ​ផ្ទុក​សារ។ សូម​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង។
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Փակե՞լ Փոստարկղի կարգավորիչը։\n\nԵթե փակեք, ապա արդեն մուտքագրված տեղեկությունները կկորսվեն և փոստարկղը չի ստեղծվի։
+accountWizard=Account Wizard
+WizardExit=Exit
+WizardContinue=Cancel
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ត្រឹមត្រូវ។
+failedRemoveAccount=Failed to remove this account.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=បើ​អ្នក​រក្សាទុក​អ៊ីមែល​ថ្មី​របស់​គណនី​នេះ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​របស់​គណនី​ផ្សេង អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ចូល​ប្រើ​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​​ទាញ​យក​សម្រាប់​គណនី​នេះ​បាន​​ទេ។​ បើ​អ្នកមាន​អ៊ីមែល​ក្នុង​គណនី​នេះ សូម​ចម្លង​វា​ទៅ​គណនី​ផ្សេង​សិន។\n\nបើ​អ្នក​មាន​តម្រង​ដែល​ត្រង​អ៊ីមែល​ក្នុង​គណនី​នេះ អ្នក​គួរ​តែ​បិទ​ពួក​វា ឬ​ប្ដូរ​ថត​គោលដៅ។ បើ​គណនី​ណា​មួយ​មាន​ថត​ពិសេស​ក្នុង​គណនី​នេះ (បាន​ផ្ញើ, សេចក្ដីព្រាង, ពុម្ព, ប័ណ្ណសារ, សារ​ឥត​បាន​ការ) អ្នក​គួរ​ប្ដូរ​ពួកវា​ទៅ​គណនី​ផ្សេង។\n\nតើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​រក្សាទុក​អ៊ីមែល​នៃ​គណនី​នេះ​ក្នុង​គណនី​ផ្សេង?
+confirmDeferAccountTitle=Defer Account?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=ថត​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ការ​កំណត់​ថត​មូលដ្ឋាន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ដោយ​គណនី "%S" ។ សូម​​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង។
+directoryParentUsedByOtherAccount=ថត​មេ​របស់​ថត​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ការ​កំណត់​​ថត​មូលដ្ឋាន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ដោយ​គណនី "%S" ។ សូម​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង។
+directoryChildUsedByOtherAccount=ថត​រង​នៃ​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ការ​កំណត់​ថត​មូលដ្ឋាន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ដោយ​គណនី "%S" ។ សូម​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង។
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=օգտվող
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=Email Address:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Նշեք Ձեր էլ. հասցեն։ Սա այն հասցեն է, որին Ձեզ նամակներ կուղարկեն այլ մարդիկ (օր.՝ "%1$S@%2$S")։
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Գրեք Ձեր %1$S %2$S (օրինակ, եթե Ձեր %1$S էլ. հասցեն "%3$S" է, ապա Ձեր %2$S կլինի "%4$S")։
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Սպասարկիչի կարգավորումներ
+prefPanel-copies=Copies & Folders
+prefPanel-synchronization=Synchronization & Storage
+prefPanel-diskspace=Disk Space
+prefPanel-addressing=Composition & Addressing
+prefPanel-junk=Junk Settings
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Ելքային սպասարկիչը (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Նույնությունը %1$S-ի համար
+
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+
+identity-edit-req=You must specify a valid email address for this identity.
+identity-edit-req-title=Error Creating Identity
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​អត្តសញ្ញាណ\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=លុប​អត្តសញ្ញាណ​សម្រាប់ %S
+identity-delete-confirm-button=Delete
+
+choosefile=Choose a file
+
+forAccount=សម្រាប់​គណនី "%S"
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..112b76f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,242 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label "​​តម្រង​រហ័ស">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label "Quick Filter Bar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey "Q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label "របារ​តម្រង​រហ័ស">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip "Toggle the quick filter bar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip "Keep filters applied when switching folders">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label "Unread">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip "Show only unread messages">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label "Աստղիկով">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip "Show only starred messages">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label "Contact">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip "Show only messages from people in your address book">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label "Tags">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip "Show only messages with tags on them">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label "Attachment">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip "Show only messages with attachments">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString "#1 message;#1 messages">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none "No results">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth "100">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "របៀប​តម្រង​ស្លាក">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "ណា​មួយ​នៃ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "យ៉ាងហោច​ណាស់​លក្ខខណ្ឌ​ស្លាក​បាន​ជ្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស្លាក​បានជ្រើសគួរ​តែ​ផ្គូផ្គង">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "ទាំងអស់នៃ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "លក្ខខណ្ឌ​ស្លាក​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​ផ្គូផ្គង">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth "320">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth "280">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label "Filter messages by:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label "Sender">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label "Recipients">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label "Subject">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label "Body">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch "Continue this search across all folders">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent "Press 'Enter' again to continue your search for: #1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c586c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "Անվանափոխել.">
+<!ENTITY rename.label                      "Նշեք թղթապանակի նոր անունը.">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "E">
+<!ENTITY accept.label                      "Անվանափոխել">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf29479
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title             "&brandShortName; Անվտանգ եղանակ">
+<!ENTITY window.width                     "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "&brandShortName; այժմ գործում է անվտանգ եղանակում, որը ժամանակավորապես անջատում է Ձեր անհատական կարգավորումները, թեմաներն ու հավելումները:">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label       "Դուք կարող էք այս փոփոխությունների մի մասը կամ ամբողջը դարձնել մշտական`">
+
+<!ENTITY disableAddons.label              "Անջատել բոլոր օժանդակիչները">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey          "D">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label              "Ետարկել գործիքները և կառավարիչները">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey          "R">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label     "Փոփոխել և վերագործարկել">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY continueButton.label             "Շարունակել անվտանգ եղանակով">
+<!ENTITY continueButton.accesskey         "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a301f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "សម្អាត​​ប្រវត្តិ​ថ្មីៗ">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "ជួរ​ពេលវេលា​ត្រូវ​សម្អាត៖">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "ម៉ោង​ចុងក្រោយ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "ពីរ​ម៉ោង​ចុងក្រោយ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "បួន​ម៉ោង​ចុងក្រោយ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Այսօր">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "អ្វីៗ​គ្រប់យ៉ាង">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "កុំ​ផ្ញើ​ត្រឡប់​ទៅ​អ្នក​ទទួល">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "ព័ត៌មាន​​លម្អិត">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "ប្រវត្តិ​រុករក">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "B">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "ខូឃី">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "ឃ្លាំង​សម្ងាត់">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "សកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​ឡើងវិញ​បាន​ទេ។">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "28em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99d057b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Վերնագիրը
+From=From
+Body=Body
+Date=Date
+Priority=Priority
+Status=Վիճակը
+To=To
+Cc=Cc
+ToOrCc=To or Cc
+AgeInDays=Age In Days
+SizeKB=Size (KB)
+Tags=Tags
+# for AB and LDAP
+AnyName=Ցանկ. անուն
+DisplayName=Display Name
+Nickname=Nickname
+ScreenName=Screen Name
+Email=Email
+AdditionalEmail=Additional Email
+AnyNumber=Any Number
+WorkPhone=Work Phone
+HomePhone=Home Phone
+Fax=Fax
+Pager=Pager
+Mobile=Mobile
+City=City
+Street=Street
+Title=Title
+Organization=Organization
+Department=Department
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Ումից, Ում, Cc կամ Bcc
+JunkScoreOrigin=Junk Score Origin
+JunkPercent=Junk Percent
+AttachmentStatus=Attachment Status
+JunkStatus=Junk Status
+Label=Label
+Customize=Customize…
+MissingCustomTerm=Missing Custom Term
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2f58e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=contains
+1=doesn't contain
+2=is
+3=isn't
+4=is empty
+
+5=is before
+6=is after
+    
+7=is higher than
+8=is lower than
+
+9=begins with
+10=ends with
+
+11=sounds like
+12=LdapDwim
+
+13=is greater than
+14=is less than
+
+15=NameCompletion
+16=is in my address book
+17=isn't in my address book
+18=isn't empty
+19=matches
+20=doesn't match
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b94c863
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Որոնում…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 գտնված համընկնում;#1 գտնված համընկումներ
+noMatchesFound=Չի գտնվել
+labelForStopButton=Կանգնեցնել
+labelForSearchButton=Փնտրել
+labelForStopButton.accesskey=Կ
+labelForSearchButton.accesskey=Փ
+
+moreButtonTooltipText=Ավելացնել նոր կանոն
+lessButtonTooltipText=Remove this rule
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58bd502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9096c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d72a178
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Windows Search">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e654293
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label     "Համապատասխան հետևյալին">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label     "Համապատասխան ցանկ. հետևյալին">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label     "ផ្គូផ្គង​សារ​ទាំងអស់">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0286b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Անջատման պատուհանը
+taskProgress=Ընթացքը. %1$S-ը %2$S-ից
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd85890
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=Սա <B>ԿՈԴԱՎՈՐՎԱԾ</B> կամ <B>ՍՏՈՐԱԳՐՎԱԾ</B> նամակ է։<br> Փոստային այս ծրագիրը չի աջակցում կոդավորված կամ ստորագրված նամակներ։
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59d560a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Կարգավորումներ">
+<!ENTITY security.caption "Անվտանգություն և Վավերացում">
+<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը.">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "Նկարագրությունը.">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "Դարպասը.">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Օգտվողի անունը.">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Միացման անվտանգությունը.">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ոչինչ">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, if available">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP Server">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Ծրագրային.">
+<!ENTITY authMethod.label "Վավերացման եղանակը.">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d38133
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "Բաժանորդագրվել">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "Բաժանորդագրվել">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "Չբաժանորդագրվել">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "U">
+<!ENTITY newGroupsTab.label           "Նոր խմբեր">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey       "N">
+<!ENTITY refreshButton.label          "Թարմացնել">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "R">
+<!ENTITY stopButton.label             "Կանգնեցնել">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "t">
+<!ENTITY server.label                 "Փոստարկղը.">
+<!ENTITY server.accesskey             "A">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "Բաժանորդագրվել">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "Ցուցադրել նրանք, որոնք պարունակում են՝">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97ad3ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Ընտրել բաժանորդագրման նորությունները.
+subscribeLabel-imap=Ընտրեք բաժանորդագրման թղթապանակները.
+currentListTab-nntp.label=បញ្ជី ក្រុម​បច្ចុប្បន្ន
+currentListTab-nntp.accesskey=ក
+currentListTab-imap.label=បញ្ជី ថត
+currentListTab-imap.accesskey=ថ
+pleaseWaitString=Խնդրեմ սպասեք…
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67c17a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title  "Համակարգային ինտեգրում">
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "​កំណត់​ជា​លំនាំដើម">
+<!ENTITY cancelIntegration.label  "រំលង​ការដាក់​​បញ្ចូល​">
+<!ENTITY cancelIntegration2.label  "បោះបង់">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "Օգտ. &brandShortName;-ը որպես հիմնական ծրագիր՝">
+
+<!ENTITY email.label "E-Mail">
+<!ENTITY newsgroups.label "Նորությունների">
+<!ENTITY feeds.label "Շղթաների">
+
+<!ENTITY unsetDefault.tooltip "មិន​អាច​កំណត់ &brandShortName; ជា​ម៉ាស៊ីន​លំនាំដើម​ក្នុង &brandShortName; ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធីផ្សេង​ជា​លំនាំដើម​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ប្រអប់ 'កំណត់​ជា​លំនាំដើម' ។">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "&brandShortName;-ը բացելիս միշտ ստուգել այս ընտրությունը։">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "A">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "Թույլատրել &searchIntegration.engineName;-ին փնտրելու նամակներ">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01dc590
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "Փակել Էջը">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "Ցուցադրել բոլոր էջերը">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "Home">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aafc2c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Գրել նոր նամակ
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Գրել նոր նամակ։
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Բացել Հասցեագիրքը
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Բացեք Ձեր Հասցեագիրքը։
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c907b06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = តើ​អ្នកចង់​ជួយ​លើក​កម្ពស់ %1$S ដោយ​រាយការណ៍​ការ​ប្រើ​អង្គចងចាំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ការ​អនុវត្ត និង​ការ​ឆ្លើយតប​ចំពោះ %2$S?
+telemetryLinkLabel = ស្វែងយល់​​បន្ថែម
+telemetryYesButtonLabel = បាទ/ចាស
+telemetryYesButtonAccessKey = បាទ/ចាស
+telemetryNoButtonLabel = ទេ
+telemetryNoButtonAccessKey = ទេ
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b304fbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=երեկ
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d25cc7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Տեքստային ֆայլեր (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Ներմուծել Հասցեագիրք տեքստյին ֆայլից, ներառյալ.  LDIF (.ldif, .ldi), էջով բաժանված (.tab, .txt) կամ ստորակետով բաժանված (.csv) տեսակի։
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Տեքստային Հասցեագիրք
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=%S-ից ներմուծված Հասցեագիրք
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ։
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրք մուտք գործելիս։
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8319d5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard file (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Ներմուծել հասցեագիրք vCard տեսակից
+
+vCardImportAddressName=vCard Address Book
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրք մուտք գործելիս։
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb21308
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Ֆիլտրի մատյանը">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Ֆիլտրի մատյանի ֆայլերը պարունակում են այս փոստարկղի բացված ֆիլտրերը։ Ընտրեք՝ միացնելու համար։">
+<!ENTITY clearLog.label "Մաքրել մատյանը">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "Միացնել Ֆիլտրի մատյանը">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "Փակել">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cce30ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "​ពង្រីក">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "បង្រួម">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "កំណត់​ឡើង​វិញ">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "ពង្រីក​តែ​អត្ថបទ">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "ពង្រីក ">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb999e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Ընտրեք թղթապանակները">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Ընտրեք փնտրվող թղթապանակները">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c4560e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Նոր պահպանված փնտրվող թղթապանակը.">
+<!ENTITY name.label                 "Անուն.">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Ստեղծել որպես ենթաթղթապանակ՝">
+<!ENTITY description.accesskey      "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Նշեք պահպանված փնտրվող այս թղթապանակի փնտրման կրիտերիան.">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Նշեք փնտրվող թղթապանակները.">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Ընտրել…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Փնտրել առցանց (Տալիս է վերջին արդյունքները IMAP-ի և նորությունների թղթապանակի, բայց մեծացնում է թղթապանակը բացելու ժամանակը)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "S">
+<!ENTITY newFolderButton.label       "Ստեղծել">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey   "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label      "Թարմացնել">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey  "U">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..257e803
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live Mail-ի կարգավորումներ
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Փոստարկղը %1$S, ներմուծվել են %2$d նամակներ
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Ներմուծման սխալ ցուցիչ։
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S-ի փոստարկը բացելու սխալ։
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Սխալ՝ %S-ի փոստը ներմուծելիս, բոլոր նամակները կարող են ներմուծվել այս փոստարկղից։
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live Mail-ի Հասցեագիրքը
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail-ի Հասցեագիրքը (windows-ի հասցեագիրքը)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ ցուցիչ։
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1ffd8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP սպասարկիչի գաղտնաբառ է պահանջվում։
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Նշեք Ձեր գաղտնաբառը %1$S-ի համար։
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Գործողությունների սխալ
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Արձանագրության սխալ
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Ժամանակը լրացել է
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Չափը մեծ է
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Համեմատել կեղծը
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Համեմատել իրական
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Վավերացման եղանակը չի աջակցվում
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Պահանջվում է վավերացում
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Մասնակի արդյունքները և ստացված հարցումը
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Ստացված հարցումը
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Ադմինիստրատիվ սահմանափակում
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Հասանելի չէ
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Պահանջվում է գաղտնիություն
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL կապը ընթացքում է
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Չհամընկնող հատկանիշ
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Հատկանիշի անորոշ տեսակ
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Չի համընկնում
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Սահ-փակ խախտում
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Տեսակը կամ առկա է
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Սխալ սինթեքս
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Չկա նմանը
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Մանանվան խնդիր
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Սխալ DN սինթեքս
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Օբյեկտը էջ է
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Անվանափոխման խնդիր
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Անհամապատասխան վավերացում
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Սխալ մանդատ
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Անբավարար մուտք
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP սպասարկիչը զբաղված է
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP սպասարկիչը հասանելի չէ
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP սպասարկիչը հակված չէ կատարման
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Գտել է հանգույց
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Ղեկավարումը բացակայում է
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Փնտրել լրացման արդյունքի կարգը
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Խախտման անվանում
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Օբյեկտի կարգի խախտում
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Գործողությունը չի թույլատրվում
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Գործողությունը չի թույլատրվում RDN-ում
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Արդեն Առկա է
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Հնարավոր չէ փոփոխել օբյեկտի կարգը
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Արդյունքը շատ է մեծ
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Ազդել մի քանի սպասարկիչներին
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Անհայտ սխալ
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Հնարավոր չէ միանալ LDAP սպասարկիչին
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Լոկալ սխալ
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Կոդավորման սխալ
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Ապակոդեավորման սխալ
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP սպասարկիչի ժ. լրացել է
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Վավերացման անհայտ եղանակ
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Փնտրման սխալ ֆիլտր
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Օգտվողը չեղարկել է
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Սխալ ցուցիչ LDAP ենթածրագրում
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Հիշողությունը քիչ է
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Հնարավոր չէ կապնվել LDAP-ին
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Չի աջակցվում LDAP-ի տվյալ տարբերակում
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=LDAP-ի պահանջվող ղեկավարումը չկա
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Արդյունք չկա
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Լրացուցիչ արդյունքներ
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Գտնված հանգույց
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Հարցման գերազանցում
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c10f5cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Էջի բացման խնդիր">
+<!ENTITY retry.label "Կրկին փորձեք">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Չհաջողվեց կապ հաստատել">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Այս հասցեն արգելափակված է">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Սպասարկիչը չի գտնվել">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​កំហុស​វាយ​បញ្ចូល​ដូច​ជា <strong>ww</strong>.example.com ជំនួស​ឲ្យ <strong>www</strong>.example.com</li> <li>បើ​អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក​ទំព័រ​​ណា​មួយ ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់បណ្ដាញ​របស់​អ្នក។</li> <li>បើ​កុំព្យូទ័រ ឬ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង ឬ​ប្រូកស៊ី​ ប្រាកដ​ថា &brandShortName; ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ប្រើ​បណ្ដាញ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Ֆայլը չի գտնվել">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Ստուգել ֆայլի անունը մեծատառերի կամ այլ տպագրական սխալների համար:</li> <li>Ստուգել տեսնելու համար թե արդյոք ֆայլը չի տեղափոխվել, անվանափոխվել կամ ջնջվել:</li> </ul>">
+
+
+
+<!ENTITY generic.title "Վայ.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName;ը ինչ որ պատճառով չի կարողանում բացել այս էջը</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Հասցեն ճիշտ չէ">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>អាសយដ្ឋាន​បណ្ដាញ​តាម​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ដូចជា <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>ប្រាកដ​ថា អ្នក​កំពុង​ប្រើ​សញ្ញា​ស្លាស​បញ្ជូន​បន្ត (ឧ. <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Կապը խզվեց">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "ឯកសារ​បាន​ផុត​កំណត់">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ទេ ។</p><ul><li>ដើម្បី​សុវត្ថិភាព​ &brandShortName; មិន​ស្នើ​ឯកសារ​សម្ងាត់​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ ។</li><li>ចុច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ដើម្បី​ស្នើ​ឯកសារ​ម្ដងទៀត​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Ցանցից դուրս">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Սեղմեք&quot;Կրկին փորձել&quot;` անցնելու համար առցանց եղանակի և էջը վերաբացելու համար:</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Կոդավորման սխալ">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់​បណ្ដាញ​ ដើម្បី​ប្រាប់​ពួកគេ​អំពី​បញ្ហា​នេះ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Ֆայլի չպահպանված տեսակ">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដើម្បី​ប្រាប់​ពួកគេ​ពី​បញ្ហា​នេះ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Կապը խզվեց">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Կապի հաստատման ժամանակը սպառվեց">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Հասցեն անհասկանալի էր">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>អ្នក​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្សេង ដើម្បី​បើក​អាសយដ្ឋាន​នេះ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Պրոքսի սպասարկիչը մերժում է ընդունել կապը">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ពួកវា​ត្រឹមត្រូវ។</li> <li>ទាក់ទង​អ្នកគ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី​កំពុង ដំណើរការ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Չի ստացվում գտնել պրոքսի սպասարկիչ">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ពួកវា​ត្រឹមត្រូវ ។</li> <li>ពិនិត្យមើល​ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មាន​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ដែល​ដំណើរការ ។</li> <li>ប្រសិនបើ​កុំព្យូទ័រ​ ឬ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង ឬ​ប្រូកស៊ី សូម​ប្រាកដ​ថា  &brandShortName; ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ប្រើ​បណ្ដាញ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Էջը ճիշտ չէ վերահասցեավորվել">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ពេលខ្លះ​បញ្ហា​នេះ​អាច​​បណ្ដាល​មក​ពី​ការ​បិទ​ ឬ​បដិសេធ​ដើម្បី​ទទួល ខូឃី។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Անհասկանալի պատասխան սպասարկիչից">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​​បាន​ដំឡើង​​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សុវត្ថិភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន។ </li> <li>វា​អាច​ដោយ​សារ​តែ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​ស្តង់ដារ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Անվտանգ միացումը ձախողվեց">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Տվյալ էջը հնարավոր չէ ցուցադրել, քանզի ստացվող տվյալները հնարավոր չէ ստուգել:</li> <li>Կապնվեք կայքի հեղինակի հետ` այս խնդրի մասին նրան տեղյակ պահելու համար:</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Անվտանգ միացումը ձախողվեց">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>វា​អាច​ជា​បញ្ហា​ជា​មួយ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ម៉ាស៊ីន​មេ ឬ​អាច​មក​ពី អ្នក​ណា​ម្នាក់​ព្យាយាម​ត្រាប់តាម​ម៉ាស៊ីន​មេ។</li> <li>បើ​អ្នក​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ដោយ​ជោគជ័យ​ពី​មុន កំហុស​អាច មាន​បណ្ដោះអាសន្ន ហើយ​អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>តំបន់បណ្ដាញ​​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ ឬ​រវល់​ពេល។ ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ក្នុង​រយៈ បន្តិច​ទៀត។</li> <li>បើ​អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក​ទំព័រ​ណា​មួយ ពិនិត្យ​ការ​បណ្ដាញ​កុំព្យូទ័រ ​របស់​អ្នក។</li> <li>បើ​កុំព្យូទ័រ ឬ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង ឬ​ប្រូកស៊ី ប្រាកដ​ថា &brandShortName; ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​​ប្រើ​បណ្ដាញ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Արգելափակվել է Բովանդակության Անվտանգության Քաղաքականության կողմից">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;­­-ը խոչընդոտեց այս էջի բացումը, քանի որ էջի պարունակության անվտանգության կանոնակարգն արգելում է դա:</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Բովանդակությունը վնասված է">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Կամ դուք կարող էք ավելացնել բացառություն…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Դո՛ւրս բերեք ինձ այստեղից">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Ավելացնել Բացառություն…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Դուք չպետք է ավելացնեք բացառություն, եթե դուք օգտվում եք մի ինտերնետ կապից, որին լիարժեք չեք վստահում, կամ եթե դուք սովոր չեք հետևել նախազգուշացմանը այս սպասարկիչի համար:</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Հեռադիր XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Խնդրում ենք, կապնվեք վեբ կայքի սեփականատերերի հետ` այս խնդրի մասին տեղեկացնելու համար:</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83059fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Կարգավորորւմները կարող եք փոխել &brandShortName;-ի ընտրանքների Կցորդների բաժնում:">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Կարգավորորւմները կարող եք փոխել &brandShortName;-ի ընտրանքների Կցորդների բաժնում:">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21318e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR haysoft.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Hrant Ohanyan</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e684bc5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName-ը բազմաֆունկցիոնալ փոստային ծրագիր է։ $BrandShortName-ը աջակցում է IMAP և POP արձանագրություններ, ինչպես նաև HTML նամակի կազմում։ Ունի խլամ նամակների որոշիչ, RSS-ի համատեղելիություն, արագ որոնում, ուղղագրության ստուգում, ընդհանուր Մուտքային թղթապանակ և նամակների ընդլայնված ֆիլտրում։ Ահա $BrandShortName-ի ժամանակակից հնարավորությունները։
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName-ի ընտրանքները
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName Անվտանգ եղանակ
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Տեղակայման տեսակը
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Ընտրեք տեղակայման ընտրանքները
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=Օգտագործել $BrandShortName-ը որպես հիմնական փոստային ծրագիր
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Պիտակների ստեղծում
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Ստեղծել ծրագրի պատկերները
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=រៀបចំ​សមាសភាគ​ជា​ជម្រើស
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=សមាសភាគ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ជា​ជម្រើស
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=សេវា​កម្ម​​ថែទាំ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព $BrandShortName ដោយ​ស្ងាត់​នៅ​ខាង​ក្រោយ ។
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=ដំឡើង​សេវា​កម្ម​ថែទាំ
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Ընդհանուր
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Պատրաստ է $BrandShortName-ի տեղակայումը սկսելուն
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName-ը կտեղակայվի հետևյալ թղթապանակում.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Տեղակայման ավարտից հետո կարող է պահանջվել ձեր համակարգչի վերամեկնարկումը:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Հեռացման ավարտից հետո կարող է պահանջվել ձեր համակարգչի վերամեկնարկումը:
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName-ը կհաստատվի որպես հիմնական փոստային ծրագիր։
+SUMMARY_CLICK=Շարունակելու համար սեղմեք Տեղակայել:
+SURVEY_TEXT=Ասեք մեզ, թե ինչ եք մտածում $BrandShortName-ի մասին
+LAUNCH_TEXT=ចាប់ផ្ដើម $BrandFullName ឥឡូវ
+CREATE_ICONS_DESC=Ստեղծել $BrandShortName-ի պատկերները.
+ICONS_DESKTOP=Իմ Աշխատասեղանին
+ICONS_STARTMENU=Start Menu-ի Իմ ծրագրերի թղթապանակում
+ICONS_QUICKLAUNCH=Quick Launch վահանակում
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Տեղակայումը շարունակելու համար փակեք $BrandShortName-ը։\n\nՇարունակելու համար փակեք $BrandShortName-ը։
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Հեռացումը սկսելու համար փակեք $BrandShortName-ը։\n\nՓակեք $BrandShortName-ը։
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName-ը արդեն աշխատում է։\n\nՆախ փակեք $BrandShortName-ի այս պատուհանը՝ նոր տեղակայվածը սկսելու համար։
+WARN_WRITE_ACCESS=Դուք չունեք իրավունքներ գրելու տեղակայման թղթապանակում։\n\nՍեղմեք ԼԱՎ՝ այլ թղթապանակ ընտրելու համար։
+WARN_DISK_SPACE=Ընտրված պնակում չկա պահանջվող չափով ազատ տեղ։\n\nՍեղմեք ԼԱՎ՝ այլ թղթապանակ ընտրելու համար։
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName-ի նախորդ տարբերակի հեռացումը ավարտելու համար համակարգիչը պետք է վերագործարկվի։ Վերագործարկե՞լ։
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName-ի նախորդ տարբերակի թարմացումը ավարտելու համար համակարգիչը պետք է վերագործարկվի։ Վերագործարկե՞լ։
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Սխալ՝ թղթապանակ ստեղծելիս.
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Սեղմեք Չեղարկել՝ կանգնեցնելու համար տեղակայումը կամ\nԿրկնել՝ կրկին փորձելու համար։
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Հեռացնել $BrandFullName-ը
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Հեռացնել $BrandFullName-ը Ձեր համակարգչից:
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName-ը կհեռացվի այս թղթապանակից`
+UN_CONFIRM_CLICK=Շարունակելու համար սեղմեք «Հեռացնել»։
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Ստուգվում է առկա տեղակայումը...
+
+STATUS_INSTALL_APP=កំពុង​ដំឡើង $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Լեզվի ֆայլերի տեղակայում (${AB_CD})...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName-ը հեռացվում է
+STATUS_CLEANUP=Մաքրվում է վանդակը...
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Ընտրեք տեղակայման նախընտրելի տեսակը, ապա սեղմեք Առաջ։
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName-ը կտեղակայվի իր հիմնական ընտրանքներով։
+OPTION_STANDARD_RADIO=Ստանդարտ
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Կարող եք ընտրել տեղակայման սեփական ընտրանքները։ Խորհուրդ ենք տալիս գիտակ օգտվողներին։
+OPTION_CUSTOM_RADIO=Յուրահատուկ
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..328319e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Բարի Գալուստ $BrandFullNameDA-ի տեղակայման ծրագիր
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Այս վարպետը կուղեկցի Ձեզ $BrandFullNameDA-ի տեղակայման ընթացքում։\n\nՏեղակայումը սկսելուց առաջ փակեք բոլոր այլ ծրագրերը։ Սա հնարավորություն կտա տեղակայումից հետո չվերագործարկել համակարգիչը։\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Ընտրեք բաղադրիչները
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Ընտրեք, թե $BrandFullNameDA-ի որ հնարավորություններն եք ցանկանում տեղակայել։
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Նկարագրությունը
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Մկնիկի սլաքը ուղղեք բաղադրիչի վրա՝  նկարագրությունը տեսնելու համար։
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Ընտրեք տեղակայման թղթապանակը
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Ընտրեք այն թղթապանակը, որտեղ կտեղակայվի $BrandFullNameDA-ը։
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Տեղակայվում է
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Սպասեք քանի դեռ $BrandFullNameDA -ը տեղակայվում է:
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Տեղակայումը ավարտվեց
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Տեղակայումը ավարտվեց հաջողությամբ։
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Տեղակայումը ընդհատվել է
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Տեղակայումը հաջողությամբ չի ավարտվել։
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=Ավարտել
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA-ի տեղակայման վարպետը ավարտում է իր աշխատանքը
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-ը տեղակայվել է Ձեր համակարգչում։\n\nՍեղմեք Ավարտել՝ փակելու համար պատուհանը։
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ձեր համակարգիչը պետք է վերագործարկվի՝ ավարտելու համար $BrandFullNameDA-ի տեղակայումը։ Վերագործարկե՞լ։
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Վերագործարկել
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ես կվերագործարկեմ հետո
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Ընտրել Start Menu թղթապանակը
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Ընտրեք Start Menu թղթապանակը՝ $BrandFullNameDA-ի պիտակների համար։
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Ընտրեք Start Menu-ի թղթապանակը, որում ցանկանում եք ստեղծել ծրագրի պիտակները։ Կարող եք նաև գրել անուն՝ նոր թղթապանակ ստեղծելու համար։
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Փակե՞լ $BrandFullName-ի տեղակայիչը։
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA-ի ջնջման ծրագիրը ողջունում է Ձեզ։
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Վարպետը կուղեկցի Ձեզ $BrandFullNameDA-ի հեռացման ընթացքում։\n\nՀեռացումը սկսելուց առաջ, համոզեք, որ $BrandFullNameDA-ը բաց չէ։\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Հեռացնել $BrandFullNameDA-ը
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ջնջել $BrandFullNameDA-ը Ձեր համակարգչից
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Ջնջվում է
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Սպասեք, մինչ $BrandFullNameDA-ը կհեռացվի։
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Ջնջումը ավարտվեց
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Ջնջումը հաջող է ավարտվել։
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Ջնջումը ընդհատվել է
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Ջնջման գործողությունը հաջող չէր։
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ավարտել $BrandFullNameDA-ի հեռացման աշխատանքը
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-ը հեռացվել է Ձեր համակարգչից։\n\nՍեղմեք Ավարտել՝ փակելու համար պատուհանը։
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA-ի հեռացումը ավարտելու ահմար պահանջվում է համակարգչի վերագործարկում։ Վերագործարկե՞լ։
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Փակե՞լ $BrandFullName-ի հեռացման ծրագիրը։
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c0cf5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName-ի տեղակայում
+UninstallCaption=$BrandFullName-ի ջնջում
+BackBtn=« Հետ
+NextBtn=Առաջ »
+AcceptBtn=Ես ընդունում եմ Լիցենզիոն Համաձայնագրի պայմանները
+DontAcceptBtn=Ես չեմ ընդունում Լիցենզիոն Համաձայնագրի պայմանները
+InstallBtn=Տեղակայել
+UninstallBtn=Ջնջել
+CancelBtn=Չեղարկել
+CloseBtn=Փակել
+BrowseBtn=Ընտրել…
+ShowDetailsBtn=Մանրամասները
+ClickNext=Շարունակելու համար սեղմեք Առաջ։
+ClickInstall=Տեղակայումը սկսելու ահմար սեղմեք Տեղակայել։
+ClickUninstall=Ծրագրի հեռացումը սկսելու համար սեղմեք Ջնջել
+Completed=Ավարտված
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA-ի տեղակայումը սկսելուց առաջ ցանոթացեք լիցենզիոն համաձայնությանը։ Եթե ընդունում եք մեր պայմանները, ապա ընտրեք ստորև բերված տարբերակներից առաջինը: $_CLICK
+ComponentsText=Ընտրեք այն բաղադրիչները, որոնք ցանկանում եք տեղակայել։ $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Ընտրեք տեղակայվելիք բաղադրիչները։
+DirText=$BrandFullNameDA-ը կտեղակայվի հետևյալ թղթապանակում։ Այլ թղթապանակում տեղակայելու համար սեղմեք Ընտրել և ընտրեք այլ թղթապանակ։ $_CLICK
+DirSubText=Տեղակայման թղթապանակը
+DirBrowseText=Ընտրեք թղթապանակ՝ տեղակայելու համար $BrandFullNameDA-ը.
+SpaceAvailable="Հասանելի է` "
+SpaceRequired="Անհրաժեշտ է` "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA-ը կհեռացվի հետևյալ թղթապանակից։ $_CLICK
+UninstallingSubText=Ջնջվում է՝
+FileError=Սխալ՝ ֆայլը գրելու համար բացելիս։ \r\n\r\n$0\r\n\r\nՍեղմեք Ընդհատել՝ տեղակայումը կանգնեցնելու համար,\r\nԿրկնել՝ կրկին փորձելու համար կամ\r\nԱնտեսել՝ տվյալ ֆայլը բաց թողնելու համար։
+FileError_NoIgnore=Սխալ՝ ֆայլը գրելու համար բացելիս։ \r\n\r\n$0\r\n\r\nՍեղմեք Կրկնել՝ կրկին փորձելու համար,\r\nՉեղարկել՝ կանգնեցնելու համար տեղակայումը։
+CantWrite="Հնարավոր չէ գրել."
+CopyFailed=Պատճենումը ձախողվեց
+CopyTo="Պատճենել՝"
+Registering="Գրանցում: "
+Unregistering="Ապագրանցում: "
+SymbolNotFound="Հնարավոր չէ գտնել նշանը."
+CouldNotLoad="Հնարավոր չէ բացել."
+CreateFolder="Ստեղծել թղթապանակ."
+CreateShortcut="Ստեղծել պիտակ."
+CreatedUninstaller="Ջնջիչի ստեղծում."
+Delete="Ֆայլի ջնջում."
+DeleteOnReboot="Ջնջել վերագործարկելիս."
+ErrorCreatingShortcut="Սխալ՝ պիտակ ստեղծելիս."
+ErrorCreating="Սխալ ստեղծելիս."
+ErrorDecompressing=Տվյալների ապասեղղման սխալ։ Վնասվա՞ծ է տեղակայիչը։
+ErrorRegistering=DLL-ների գրանցման սխալ
+ExecShell="ExecShell:"
+Exec="Բացառել."
+Extract="Բացել."
+ErrorWriting="Բացել. սխալ ֆայլում գրելիս "
+InvalidOpcode=Տեղակայչը վնասված է։
+NoOLE="Չկա OLE՝"
+OutputFolder="Արտածման թղթապանակը."
+RemoveFolder="Ջնջել թղթապանակը."
+RenameOnReboot="Անվանափոխել վերագործարկելիս."
+Rename="Անվանափոխել."
+Skipped="Բաց թողնված."
+CopyDetails=Պատճենել մանրամասները Մեկուսաշրջույթում
+LogInstall=Գրանցել տեղակայման ընթացքը
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de6011c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% - ի թարմացում
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-ը տեղակայում է թարմացումները և կսկսի աշխատանքը մի քանի րոպեից…
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e373e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,874 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "សូម​ស្វាគមន៍">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "សូមអរគុណសម្រាប់ការជ្រើសរើស &brandShortName;">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "កម្មវិធីរុករក​តាម​អ៊ីនធឺណិត​លើ​ទូរសព្ទទំនើបពី Mozilla ដែលជាក្រុមហ៊ុនមិនស្វែងរកប្រាក់ចំណេញដែលបានប្តេជ្ញាចិត្តចំពោះបណ្តាញបើកទូលាយ និងឥតគិតថ្លៃ។">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "ឯកជនភាព">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "រុករកដូចពេលគ្មាននរណាមើល">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "ការរុករកឯកជនជាមួយការការពារការតាមដានប្លុកកម្មវិធីតាមដានខណៈពេលអ្នករុករក និងនឹងមិនចងចាំប្រវត្តិរបស់អ្នកនៅពេលអ្នកបញ្ចប់ការរុករក។">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "ប្ដូរ​តាម​បំណង">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "ធ្វើឲ្យ &brandShortName; ជារបស់អ្នក។">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "ប្តូរ &brandShortName; តាមបំណងជាមួយកម្មវិធីបន្ថែម។ ទប់ស្កាត់​ពាណិជ្ចកម្ម បន្ថែមមុខងារ ឬជ្រើសរើស​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ដើម្បី​ឲ្យ​ស័ក្ដិសម​នឹង​បុគ្គលិកលក្ខណៈ​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "ប្រវត្តិ">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "ចំណូលចិត្ត​របស់​អ្នក ខាងមុខ និង​កណ្ដាល">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "ទទួលបាន​លទ្ធផល​ពី​ការ​ចំណាំ​និង​ប្រវត្តិ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​អ្នក​ស្វែងរក​អ្វី​មួយ។">
+<!ENTITY firstrun_data_title "ទិន្នន័យ">
+<!ENTITY firstrun_data_message "ប្រើ​ទិន្នន័យ​តិច, សន្សំ​បាន​ច្រើន">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "បិទ​រូបភាព​នៅ​គ្រប់​វេបសាយ​ដែល​អ្នក​ចូល​មើល ដើម្បី​សន្សំសំចៃ​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "ជ្រើសយក កន្លែងដែលអ្នក​ចាកចេញ។">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "ប្រើសមកាលកម្មដើម្បីរក​ចំណាំ ពាក្យសម្ងាត់ និងអ្វីផ្សេងទៀត ដែលអ្នករក្សាទុកទៅ &brandShortName; នៅលើឧបករណ៍ទាំងអស់របស់អ្នក។">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "ឲ្យ​តែ​មាន​អ៊ិនធឺណិត​អាច​ប្រើ​បាន​ភ្លាម">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "ចូល​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "ចាប់​ផ្ដើម​រុករក">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "ពេល​ក្រោយ">
+<!ENTITY firstrun_button_next "បន្ទាប់">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "តំណ">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "អត្ថបទ">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "បង្ហាញ​តែ​អ្វី​ដែល​ចាំបាច់">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "ប្រើ​ទិដ្ឋភាពអ្នក​អាន​ដើម្បី​ឲ្យ​អត្ថបទ​ងាយ​អាន \u2014 ទោះ​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "អ្នក">
+<!ENTITY firstrun_account_message "មាន &brandShortName; នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ផ្សេង​ទេ?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "មាន​សុវត្ថិភាព និង​​ស្ថិត​ក្នុង​​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ជាមួយ​កំណែ​ &brandShortName; ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សាមញ្ញ​នេះ។">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "ចំណាំ">
+<!ENTITY  history_title "ប្រវត្តិ">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "កំពុង​បង្ហាញកំណែ​ពេល​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "កម្មវិធី​រាយការណ៍​កំហុស​របស់ &brandShortName;">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; មាន​បញ្ហា និង​​​គាំង។ ផ្ទាំង​របស់​អ្នក​គួរតែ​បាន​រាយ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ចាប់ផ្ដើម​របស់ &brandShortName; ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ។">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "ប្រាប់ &vendorShortName; អំពី​ការ​គាំង​នេះ​ដើម្បី​ឲ្យ​ពួកគេ​អាច​កែ​វា​បាន">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "រួមបញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ទំព័រ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ទស្សនា">
+<!ENTITY  crash_sorry "សូម​អភ័យទោស">
+<!ENTITY  crash_comment "បន្ថែម​មតិយោបល់ (មតិយោបល់​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​ជា​សាធារណៈ)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "អនុញ្ញាត​ឲ្យ &vendorShortName; ទាក់ទង​ខ្ញុំ​អំពី​របាយការណ៍​នេះ">
+<!ENTITY  crash_email "អ៊ីមែល​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "ចេញ​ដោយ​មិន​ផ្ញើ​របាយការណ៍​គាំង?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "កំពុង​ផ្ញើ​របាយការណ៍​គាំង\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "បិទ">
+<!ENTITY  crash_restart_label "ចាប់ផ្ដើម &brandShortName; ឡើងវិញ">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "ស្វែងរក ឬ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន">
+<!-- Localization note (url_bar_qrcode_text2) : This text will be
+     heard by non-visual users when the focus is on the QR Code
+     icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_qrcode_text2 "ប្រើ​កម្មវិធី QR Reader របស់​អ្នក​ដើម្បី​ស្វែងរក ឬ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន">
+<!-- Localization note (url_bar_mic_text2) : This text will be
+     heard by non-visual users when the focus is on the Microphone
+     icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_mic_text2 "ប្រើ​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​ដើម្បី​ស្វែង​រក ឬ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន">
+
+<!ENTITY bookmark "ចំណាំ">
+<!ENTITY bookmark_remove "លុប​ចំណាំ​ចេញ">
+<!ENTITY bookmark_added "បាន​បន្ថែម​ចំណាំ">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "បាន​ចំណាំ​រួចហើយ">
+<!ENTITY bookmark_removed "បាន​យក​ចំណាំ​ចេញ">
+<!ENTITY bookmark_updated "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ចំណាំ">
+<!ENTITY bookmark_options "ជម្រើស">
+<!ENTITY bookmark_save "រក្សាទុក">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "រូបថត​អេក្រង់​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​ចំណាំ">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "រូបថត​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "បញ្ជី​អំណាន">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "ធាតុ &formatD;">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "ធាតុ 1">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ថតឯកសារ">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "ថត​មេ">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "បន្ថែម​ថត​ថ្មី">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "បាន​រក្សា​ទុក​សម្រាប់​ពេល​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "ផ្ដូរ">
+
+<!ENTITY history_today_section "ថ្ងៃនេះ">
+<!ENTITY history_yesterday_section "ម្សិលមិញ">
+<!ENTITY history_week_section3 "7 ថ្ងៃ​មុន">
+<!ENTITY history_older_section3 "ជាង 6 ខែ​មុន">
+
+<!ENTITY search "ស្វែងរក">
+<!ENTITY reload "ផ្ទុក​ឡើងវិញ">
+<!ENTITY forward "ទៅមុខ">
+<!ENTITY menu "ម៉ឺនុយ">
+<!ENTITY back "ថយក្រោយ">
+<!ENTITY stop "បញ្ឈប់">
+<!ENTITY site_security "សុវត្ថិភាព​តំបន់បណ្ដាញ">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "បោះបង់">
+
+<!ENTITY close_tab "បិទ​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY one_tab "ផ្ទាំង 1">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "ផ្ទាំង &formatD;">
+<!ENTITY new_tab_opened "បាន​បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "បាន​បើក​ផ្ទាំង​ឯកជន​ថ្មី">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "ប្ដូរ">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "លេង​អូឌីយ៉ូ – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "ការ​កំណត់">
+<!ENTITY settings_title "ការ​កំណត់">
+<!ENTITY pref_category_general "ទូទៅ">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "ទំព័រ​ដើម, ភាសា, ជួរ​ផ្ទាំង">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "ភាសា">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "ប្ដូរ​ភាសា​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY pref_browser_locale "ភាសា​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "បន្ថែម​ទៅ &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "ចំណាំ">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "បាន​ចំណាំ​រួចហើយ">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "ផ្ញើ​ទៅ​ឧបករណ៍​ផ្សេង">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "បើក​នៅ​ក្នុង &brandShortName;">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "ផ្ញើ​ទៅ​ឧបករណ៍​ផ្សេង">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "រក​មិន​ឃើញ​តំណ​ក្នុង​ការ​ចែករំលែក​នេះ">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "ជ្រើស​ឧបករណ៍">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​សម្រាប់​គណនី Firefox">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "ស្វែងរក">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "បន្ថែម, កំណត់​ជា​លំនាំ​ដើម, បង្ហាញ​ការ​ណែនាំ">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "ទំហំ​អក្សរ, ពង្រីក, ការបញ្ចូល​ជា​សំឡេង">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "ភាព​ឯកជន">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "ការ​តាមដាន, ចូល, ជម្រើស​ទិន្នន័យ">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "អំពី &brandShortName;, FAQs, មតិ​ស្ថាបនា">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "ជម្រើស​ទិន្នន័យ">
+<!ENTITY pref_category_logins "ចូល">
+<!ENTITY pref_learn_more "ស្វែងយល់​បន្ថែម">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​ដែល​បាន​ដំឡើង">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "បន្ថែម​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ការ​ស្វែងរក​ច្រើន​ទៀត">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "ស្ដារ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "ស្ដារ​លំនាំដើម">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "ស្ដារ​លំនាំដើម">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "ជំនួយ៖ បន្ថែម​វេបសាយណាមួយ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​អ្នក​ផ្ដល់​ការ​ស្រាវជ្រាវ​របស់​អ្នក ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច​ឲ្យ​យូរ​នៅ​លើ​ប្រឡោះ​ស្វែងរក​រួច​ចុច​លើ​រូប &formatI;។">
+<!ENTITY pref_category_advanced "កម្រិត​ខ្ពស់">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "ស្ដារ​ផ្ទាំង, ការ​សំចៃ​ទិន្នន័យ, ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍ">
+<!ENTITY pref_category_notifications "ការ​ជូន​ដំណឹង">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary2 "មុខងារ​​ថ្មី, គន្លឹះ​ផលិតផល">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "បញ្ជា​​កែ​កំហុស​ពី​ចម្ងាយ​តាមរយៈ​យូអេសប៊ី">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "បញ្ជា​​​កែ​កំហុស​ពី​ចម្ងាយ​តាមរយៈ​វ៉ាយហ្វាយ">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "ការ​​កែ​កំហុស​តាម​វ៉ាយហ្វាយ​ទាមទារ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​​ដំឡើង​កម្មវិធី​អាន​កូដ QR ។">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "ចងចាំ​ការ​ចូល">
+<!ENTITY pref_manage_logins "គ្រប់គ្រង​ការ​ចូល">
+
+<!ENTITY pref_category_home "ដើម">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "ប្ដូរ​គេហទំព័រ​​របស់​អ្នក​តាម​តម្រូវ​ការ">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "បន្ទះ">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "បច្ចុប្បន្នភាព​មាតិកា">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "បាន​បើក">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "តាម​វ៉ាយហ្វាយ​តែប៉ុណ្ណោះ">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "គេហទំព័រ">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "ប្រើសម្រាប់ផ្ទាំងថ្មី​ផងដែរ">
+<!ENTITY home_homepage_title "កំណត់​គេហ​ទំព័រ">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "ទំព័រ​ដើម &brandShortName;">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "ផ្ទាល់​ខ្លួន">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន ឬ​ពាក្យ​ស្វែងរក">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "ទូទៅ">
+<!ENTITY pref_header_search "ស្វែងរក">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "ភាព​ឯកជន">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល">
+<!ENTITY pref_header_notifications "ការ​ជូន​ដំណឹង">
+<!ENTITY pref_header_advanced "កម្រិត​ខ្ពស់">
+<!ENTITY pref_header_help "ជំនួយ">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "​ខូគី">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "បាន​បើក">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "បាន​បើក រួមបញ្ចូល​ទាំង​ភាគី​ទី៣">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "បាន​បិទ">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "ការ​សំចៃ​ទិន្នន័យ">
+<!ENTITY pref_category_media "មេឌា">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍ">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "បង្ហាញ​រូបភាព">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "ជានិច្ច">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "ពេល​មាន Wi-Fi តែ​ប៉ុណ្ណោះ">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "ប្លុក">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "បង្ហាញ​ពុម្ព​អក្សរ​វេប">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "ទាញ​យក​ពុម្ពអក្សរ​វេបសាយ​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក​ទំព័រ">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "ការ​ការពារ​ការ​តាមដាន">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "កុំ​តាមដាន">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; នឹង​ប្រាប់​តំបន់បណ្ដាញ​ថា​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​តាមដាន​ទេ">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "បាន​បើក​ដំណើរការ">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "បាន​បើក​ដំណើរការ​ក្នុងការ​រុក​រក​ជា​ឯកជន">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "បាន​បិទ">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "អ្វី​ដែល​ថ្មី​នៅ​ &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "ស្វែង​យល់​អំពី​មុខងារ​ថ្មីៗ​បន្ទាប់​ពី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព">
+
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification): Title of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification "ផលិតផល ​និង​មុខងារ​​គន្លឹះ">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_summary): Description of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification_summary"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_summary "ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី​ការ​ប្រើប្រាស់ &brandShortName; និង​ផលិតផល &vendorShortName; ផ្សេង​ទៀត">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_path):
+     Nothing to translate. Simple concatenation of already localized strings. Result is used below. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_path "&pref_category_privacy_short; > &pref_category_datareporting; > &datareporting_fhr_title;">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_hint):
+     Describe the action the user should do to enable this preference. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_hint2 "(ដើម្បី​បើក​ជម្រើស​នេះ, &pref_feature_tips_notification_enabling_path; ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​បើក​ជា​មុន​សិន​។ )">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "មុខងារ​ដកពិសោធន៍">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "ផ្ទាំង​ផ្ទាល់​ខ្លួន">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "បើក​នៅ​ក្នុង &formatS;">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "គ្រប់គ្រង​ដោយ &brandShortName;">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "បាន​ចម្លង URL">
+
+<!ENTITY pref_pwa_summary "អនុញ្ញាត​ឱ្យ​បន្ថែម​កម្មវិធី​គេហទំព័រ​ទៅ​អេក្រង់​ដើម​">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "ឥឡូវ​ដោយ​​​ប្រើ​ការ​ទប់ស្កាត់​ការ​តាមដាន">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "បិទ​ធាតុ​តាមដាន​ដែល​សកម្ម​ ដូច្នេះ​អ្នក​មិន​ត្រូវ​បារម្ភ​ទេ។">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "ចូល​មើល​ការ​កំណត់​ភាព​ឯកជន​ដើម្បី​ស្វែងយល់​បន្ថែម">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "យល់​ហើយ!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "ផ្ទាំង​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង &brandShortName;">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "បើក​ឥឡូវ​នេះ">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "បើក​តំណ​ច្រើន​មែនទេ?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "រក្សាទុក​វា​រហូតដល់​ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​បន្ទាប់ &brandShortName;។">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​បាន​ពេល​ក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "បើក​ការ​អនុញ្ញាត​ទាញ​មក​ប្រើ​លើ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "បើក​ដំណើរការ">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "​មិនមែន​ឥឡូវ">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "ទៅ​កាន់​ការ​កំណត់">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; ផ្ទាំងកំពុង​​រង់ចាំ">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "ផ្ទាំង 1 កំពុង​រង់ចាំ">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "ដើម្បី «បើក​តំណ​ច្រើន» សូម​បើក​ដំណើរការ «ទាញ​មក​ប្រើ​លើ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ» សម្រាប់ &brandShortName;">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "កុំ​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "សម្អាត​ទិន្នន័យ​ឯកជន">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "សម្អាត​ឥឡូវ​">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "សម្អាត​ទិន្នន័យ​ឯកជន​នៅ​ពេល​បិទ">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; នឹង​សម្អាត​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេលណា​​ដែល​អ្នក​ជ្រើស \&quot;ចេញ\&quot; ពី​ម៉ឺនុយ​មេ">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "ជ្រើស​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ​ដើម្បី​សម្អាត">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "ស្ដារ​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY pref_restore_always "ស្ដារ​ជានិច្ច">
+<!ENTITY pref_restore_quit "កុំ​ស្ដារ​បន្ទាប់ពី​បិទ &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "ប្រើ​ទំហំពុម្ពអក្សររបស់ប្រព័ន្ធ">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ខ្លឹមសារ​បណ្ដាញតាមទំហំពុម្ពអក្សរ​របស់​ប្រព័ន្ធ">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "អនុញ្ញាត​ការ​ចាក់​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "បើក​ការ​ពង្រីក​ជានិច្ច">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "បង្ខំ​បដិសេធ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ពង្រីក​ទំព័រ​ណាមួយ​ក៏​បាន">
+<!ENTITY pref_voice_input "ការ​បញ្ចូល​ជា​សំឡេង">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "អនុញ្ញាត​ការ​បញ្ចូល​ជា​សម្លេង​នៅ​ក្នុងរបារ URL">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "កម្មវិធី​អាន​កូដ QR">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "អនុញ្ញាត​ប្រដាប់​ស្កេន QR នៅ​ក្នុង​របារ URL">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "គណនី Firefox">
+<!ENTITY pref_sync2 "ចូល">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ផ្ទាំង​, ចំណាំ, ការ​ចូល, ប្រវត្តិ​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "បង្ហាញ​ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ស្វែងរក">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "បង្ហាញ​ប្រវត្ត​ស្វែងរក">
+<!ENTITY pref_import_options "ជម្រើស​ការ​នាំចូល">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "នាំចូល​ចំណាំ និង​ប្រវត្តិ​ពី​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​ដើម">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "បើក​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "​ប្រវត្តិ​រក​មើល">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "ប្រវត្តិ​ស្វែងរក">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "ប្រវត្តិ​ទម្រង់">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "ខូគី &amp; ការ​ចូល​សកម្ម">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "ការ​ចូល​បាន​រក្សាទុក">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "​ឃ្លាំង​សម្ងាត់">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "ទិន្នន័យ​តំបន់បណ្ដាញ​ក្រៅ​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "ការ​កំណត់​តំបន់បណ្ដាញ">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "ទាញ​យក">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "ផ្ទាំង​​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+
+<!ENTITY pref_default_browser "ដាក់​ជាកម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​លំនាំ​ដើម">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "ចូល​ទៅ​កាន់​ក្រុម​ជំនួយ​ Mozilla">
+<!ENTITY pref_about_firefox "អំពី &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "សំណួរ​ដែល​សួរ​រឿយៗ">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "ផ្ដល់​មតិ​ត្រឡប់">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "កំណត់​ជា​លំនាំដើម">
+<!ENTITY pref_dialog_default "លំនាំ​ដើម">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "លុបចេញ">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "មាតិកា​បន្ថែម">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "បាន​ទស្សនា">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "អ្នក​មិន​អាច​លុប ឬ​បិទ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​ចុងក្រោយ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ។">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "បង្ហាញ">
+<!ENTITY pref_panels_hide "លាក់">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "ប្ដូរ​លំដាប់">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; ស្ថិតិ &amp; ទិន្នន័យ">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "ជ្រើស​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ចែករំលែក">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ណា​ដែល​ត្រូវ​ចែករំលែក">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "ដើម្បី​បង្កើន​បទពិសោធន៍​របស់​អ្នក &brandShortName; ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​ទៅកាន់ &vendorShortName; ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "របាយការណ៍​សុខភាព​របស់ &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "ចែករំលែក​ទិន្នន័យ​ជាមួយ &vendorShortName; អំពី​សុខភាព​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក និង​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​យល់​ពី​ដំណើរការ​របស់​វា">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "ទូរមាត្រ​វិធី">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "ចែករំលែក​ដំណើរការ, ការ​ប្រើប្រាស់, ផ្នែក​រឹង និង​ការ​ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​តាម​តម្រូវ​ការ​អំពី​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​ជាមួយ &vendorShortName; ដើម្បី​ជួយ​ពួក​យើង​ក្នុង​ការ​ធ្វើឲ្យ &brandShortName; ប្រសើរ​ឡើង">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​គាំង​ដើម្បី​ជួយ &vendorShortName; ធ្វើឲ្យ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​មាន​ស្ថិរភាព និង​សុវត្ថិភាព​ខ្ពស់">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "កម្មវិធី​របាយការណ៍​គាំង">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; សេវាកម្ម​ទីតាំង">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "ជំនួយ &vendorShortName; ដាន​ផែនទី​ពិភពលោក! ចែករំលែក​ទីតាំង​​ប្រហែល​តាម​វ៉ាយហ្វាយ និង​ទិន្នន័យ​ទូរសព្ទ​នៃ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​សេវាកម្ម​ទីតាំង​ភូមិសាស្ត្រ​របស់​​យើង។">
+<!-- Localization note (datareporting_notification_title ) : This will be the title
+     of the notification shown whenever the user has enabled data reporting and the stumbler
+     service is running. -->
+
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "បច្ចុប្បន្នកម្ម​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "តាម​វ៉ាយហ្វាយ​តែប៉ុណ្ណោះ">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "កុំ">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "ជានិច្ច">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "ជំនួយ">
+
+<!ENTITY quit "ចេញ">
+
+<!ENTITY addons "កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY logins "ចូល">
+<!ENTITY downloads "ទាញ​យក">
+<!ENTITY char_encoding "ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ">
+
+<!ENTITY share "ចែករំលែក">
+<!ENTITY share_title "ចែករំលែក​តាម">
+<!ENTITY share_image_failed "មិន​អាច​ចែករំលែក​រូបភាព​នេះ">
+<!ENTITY save_as_pdf "រក្សាទុក​ជា PDF">
+<!ENTITY print "បោះពុម្ព">
+<!ENTITY view_page_source "មើល​កូដ​ទំព័រ">
+<!ENTITY find_in_page "ស្វែងរក​ក្នុង​ទំព័រ">
+<!ENTITY desktop_mode "ស្នើ​ទម្រង់​កុំព្យូទ័រ">
+<!ENTITY page "ទំព័រ">
+<!ENTITY tools "ឧបករណ៍">
+<!ENTITY new_tab "ផ្ទាំង​ថ្មី">
+<!ENTITY new_private_tab "ផ្ទាំង​ឯកជន​ថ្មី">
+<!ENTITY close_all_tabs "បិទ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់">
+<!ENTITY close_private_tabs "បិទ​ផ្ទាំង​ឯកជន">
+<!ENTITY tabs_normal "ផ្ទាំង">
+<!ENTITY tabs_private "ឯកជន">
+<!ENTITY set_image_fail "មិន​អាច​កំណត់​រូបភាព">
+<!ENTITY set_image_path_fail "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "កំណត់​រូបភាព​ជា">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "ស្វែងរក​ក្នុង​ទំព័រ">
+<!ENTITY find_prev "មុន">
+<!ENTITY find_next "បន្ទាប់">
+<!ENTITY find_close "បិទ">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "ផ្ញើ​ទៅ​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY media_play "ចាក់">
+<!ENTITY media_pause "ផ្អាក">
+<!ENTITY media_stop "បញ្ឈប់">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ឯកជន">
+<!ENTITY contextmenu_remove "លុបចេញ">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "បន្ថែម​ផ្លូវកាត់​ទំព័រ">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "កំណត់ជាគេហទំព័រ">
+<!ENTITY contextmenu_share "ចែករំលែក">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "បិទ​ភ្ជាប់ រួច​ទៅ">
+<!ENTITY contextmenu_paste "បិទភ្ជាប់">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "កែសម្រួល">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "ជាវ​ទំព័រ​នេះ">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "កែ​ការ​កំណត់​តំបន់​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "កែសម្រួល">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "ខ្ទាស់​តំបន់​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "មិន​ខ្ទាស់​តំបន់​បណ្ដាញ">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[គ្មាន​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "កែសម្រួល​ការ​ចូល">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "ពាក្យសម្ងាត់">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "ចម្លង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ពី &formatS;?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "ជ្រើស​ការ​ចូល​ផ្សេង">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "ចម្លង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ពី">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "ការ​រុករក​ពេញ​អេក្រង់">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "លាក់របារ​ឧបករណ៍ &brandShortName; នៅ​ពេល​រំកិល​ទំព័រ​ចុុះ​ក្រោម">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "ជួរ​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "រក្សា​តំណ​រហូត​ដល់​ពេល​អ្នក​បើក &brandShortName; ម្ដង​ទៀត">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "បង្រួម​ផ្ទាំង">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "រៀបចំ​ផ្ទាំង​ជា​ពីរ​ជួរឈរ​ក្នុង​របៀប​បញ្ឈរ">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed from about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "បាន​យក​ទំព័រ​ចេញ">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "កែសម្រួល​ចំណាំ">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "កែសម្រួល​ថត">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "ឈ្មោះ">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "ទីតាំង">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "ពាក្យ​គន្លឹះ">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "ជ្រើសរើស​ថត">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "ការ​កំណត់​តំបន់បណ្ដាញ">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "បោះបង់">
+<!ENTITY site_settings_clear        "សម្អាត">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "សកម្មភាព​បន្ថែម">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "បង្កើត​ពាក្យសម្ងាត់​មេ">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "យក​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ចេញ">
+<!ENTITY masterpassword_password "ពាក្យសម្ងាត់">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "អះអាង​ពាក្យសម្ងាត់">
+
+<!ENTITY button_ok "យល់ព្រម">
+<!ENTITY button_cancel "បោះបង់">
+<!ENTITY button_yes "បាទ/ចាស">
+<!ENTITY button_no "ទេ">
+<!ENTITY button_clear_data "សម្អាត​ទិន្នន័យ">
+<!ENTITY button_set "កំណត់">
+<!ENTITY button_clear "សម្អាត">
+<!ENTITY button_copy "ចម្លង">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "តំបន់បណ្ដាញ​ពេញនិយម">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "បន្ថែម​តំបន់បណ្ដាញ">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "ទំព័រ​ដើម &brandShortName;">
+<!ENTITY home_history_title "ប្រវត្តិ">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "ឧបករណ៍​ដែល​បាន​​ធ្វើ​សមកាល">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "ឧបករណ៍ &formatD;">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "ឧបករណ៍ 1">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "ត្រឡប់​ទៅ​ប្រវត្ត​ពេញ">
+<!ENTITY home_clear_history_button "សម្អាត​ប្រវត្តិ​រុករក">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​សម្អាត​ប្រវត្តិ​របស់​អ្នក​មែនឬ?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "ចំណាំ​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក​គឺ​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ។">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "ដែល​ទើប​តែ​បិទ">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ។">
+<!ENTITY home_restore_all "បើក​ឡើងវិញ​ទាំង​អស់">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "ផ្ទាំង &formatD;">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "ផ្ទាំង 1">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​បាន​ទស្សនា​ថ្មីៗ​បំផុត បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ។">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Psst: ការ​ប្រើ &formatS1;ផ្ទាំង​ឯកជន​ថ្មី&formatS2; នឹង​មិន​រក្សាទុក​ប្រវត្តិ​របស់​អ្នក​ទេ។">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "គ្មាន​មាតិកា​អាច​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​សម្រាប់​បន្ទះ​នេះ។">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "ត្រឡប់​ទៅ &formatS;">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "ឧបករណ៍ &formatD; បាន​លាក់">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "ឧបករណ៍​លាក់">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "មិន​លាក់​ឧបករណ៍">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "តើ​ផ្ទាំង​របស់​ខ្ញុំ​ទៅណា?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "យើង​បាន​ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​របស់​អ្នក​ពី​ឧបករណ៍​ផ្សេង ទៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​នៅ​លើ​គេហទំព័រ​របស់​អ្នក​ដែល​អាច​ងាយស្រួល​ចូល​ប្រើ​នៅ​រាល់​ពេល​បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី។">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "នាំ​ខ្ញុំ​ទៅ​ផ្ទាំង​ថ្មី។">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​ស្វែងរក">
+
+<!ENTITY filepicker_title "ជ្រើស​រើស​ឯកសារ">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "ជ្រើស ឬ​ថត​សំឡេង">
+<!ENTITY filepicker_image_title "ជ្រើស ឬ​ថត​រូបភាព">
+<!ENTITY filepicker_video_title "ជ្រើស ឬ​ថត​វីដេអូ">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "ការ​ភ្ជាប់​ដោយ​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "ការ​ភ្ជាប់​ដោយ​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "នេះ​ជា​ទំព័រ &brandShortName; ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; បាន​ទប់ស្កាត់​ធាតុ​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ។">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; បាន​ទប់ស្កាត់​ធាតុ​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ខ្លះ​​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ។">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "ផ្នែក​នៃ​ទំព័រ​នេះ​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ​ (ដូចជា​រូបភាព)។">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "អ្នក​បាន​បិទ​ការ​ការពារ​ពី​​មាតិកា​ដែល​មិន​មាន​​សុវត្ថិភាព។">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "ការ​ការពារ​ការតាមដាន">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "បាន​​បើក​ដំណើរការ">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "បាន​បិទ​ដំណើរការ">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "បាន​បិទ​ការ​ប៉ុនប៉ង​តាមដាន​សកម្មភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "ទំព័រ​នេះ​អាច​មាន​ធាតុ​ដែល​​អាច​តាមដាន​ការ​រក​មើល​របស់​អ្នក។">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "ស្វែងយល់​​បន្ថែម">
+<!ENTITY enable_protection "បើក​ការ​ការពារ">
+<!ENTITY disable_protection "បិទ​ការ​ការពារ">
+
+<!ENTITY private_data_success "បាន​សម្អាត​ទិន្នន័យ​ឯកជន">
+<!ENTITY private_data_fail "ទិន្នន័យ​ឯកជន​មួយ​ចំនួន​មិន​អាច​សម្អាត​បាន​ទេ">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "នាំចូល">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "កំពុង​នាំចូល​ចំណាំ និង​ប្រវត្តិ ពី Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "កំពុង​នាំចូល​ចំណាំ ពី Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "កំពុង​នាំចូល​ប្រវត្តិ ពី Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "សូម​រង់ចាំ...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "តើ​អ្នក​ចង់​បើក​ការ​ស្នើ​ការ​ស្វែងរក​ឬ?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "ស្វែងរក​ជាមួយ &formatS;">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "ស្វែងរក &formatS1; សម្រាប់ &formatS2;">
+
+<!ENTITY searchable_description "ចំណាំ និង​ប្រវត្តិ">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​សម្រាប់ &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_start_select2 "ប៉ះ​ដើម្បី​ទាញ​យក">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "កំពុង​ទាញ​យក &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "ការ​ទាញ​យក​បាន​បរាជ័យ">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "ប៉ះ​ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ពេល​បាន​ទាញ​យក">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "ប៉ះ​ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​អ្វី​ដែល​បាន​ទាញ​យក​សម្រាប់ &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "ប៉ះ​ដើម្បី​ដំឡើង">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "ដើម្បី​ទាញយក​ឯកសារ និង​បច្ចុប្បន្នភាព សូម​អនុញ្ញាត​ឲ្យ &brandShortName; មាន​សិទ្ធ​ចូល​ទៅ​កន្លែង​ផ្ទុក">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "អនុញ្ញាត">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "សម័យ​ភ្ញៀវ​ថ្មី">
+<!ENTITY exit_guest_session "ចេញពី​សម័យ​ភ្ញៀវ">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "បន្ត">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "បោះបង់">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវនេះ">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "មនុស្ស​ដែល​ប្រើ​វា​នឹង​មិន​អាច​មើល​ទិន្នន័យ​ការ​រក​មើល​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ណា​មួយ​បាន​ឡើយ (ដូចជា​​ការ​ចូល, ប្រវត្តិ ឬ​ចំណាំ​ដែល​បាន​រក្សាទុក)។​\n\nនៅ​ពេល​ភ្ញៀវ​របស់​អ្នក​​ធ្វើ​រួច​ហើយ នោះ​ទិន្នន័យ​ការ​រក​មើល​របស់​ពួកគេ​​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប ហើយ​សម័យ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ។">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "បាន​បើក​ការ​រុករក​ភ្ញៀវ">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "ប៉ះ​ដើម្បី​ចេញ">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវនេះ">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "ទិន្នន័យ​ការ​រុករក​របស់​សម័យ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប។">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "ម៉ឺនុយ">
+<!ENTITY actionbar_done "ធ្វើ​រួច">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "និយាយ​ឥឡូវ">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចុង​ក្រោយ៖ &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happened yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចុងក្រោយ៖ កុំ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "តំណ​នេះ​នឹង​បើក​ក្នុង &formatS;។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​ការ​រុករក​ជា​ឯកជន​មែន​ទេ?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "ចេញ​ពី​ការ​រុករក​បែប​ឯកជន?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "ការ​ស្កេន​កូដ QR ដែល​​បង្ហាញ​នៅ​លើ​​ឧបករណ៍​ផ្សេង​របស់​អ្នក">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "បន្ថែម​លក្ខណៈពិសេស ឬ​មុខងារ​ឲ្យ Firefox។ ចំណាំ៖ កម្មវិធី​បន្ថែម​អាចបិទការដាក់​កម្រិត​ណា​មួយ​ជាក់លាក់។">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "ការ​រក​មើល​ឯកជន">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សមាជិក​គ្រួសារ​រុករក​ដោយ​មិនបាច់​រក្សា​ព័ត៌មាន​អំពីវេបសាយ និង​ទំព័រ​ដែល​គេ​បាន​ចូល។">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "សម្អាត​ប្រវត្តិ">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សមាជិក​គ្រួសារ​លុប​ព័ត៌មាន​អំពី​វេបសាយ និង​ទំព័រ​ដែល​គេ​បាន​ចូល។">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "ការកំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "នេះ​រួម​បញ្ចូល​ការ​នាំចូល​ចំណាំ ការ​ស្ដារ​ផ្ទាំង និងបច្ចុបន្នកម្ម​ស្វ័យប្រវត្តិ។ បិទ​មុខងារនេះ​សម្រាប់ការ​កំណត់​ងាយៗ​ដែល​សក្ដិសម​សម្រាប់​គ្រប់​សមាជិក​គ្រួសារ។">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "កាមេរ៉ា &amp; មីក្រូហ្វូន">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សមាជិក​គ្រួសារ​ចូលរួម​ការសន្ទនា​តាម​ពេល​ជាក់លាក់​នៅលើ​វេបសាយ។">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "បញ្ជី​ទប់ស្កាត់">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "ទប់ស្កាត់​វេបសាយ​ដែល​មាន​មាតិកា​រសើប">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox៖ អំពី​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox៖ កែ​​តាម​បំណង​ជាមួយ​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox៖ គាំទ្រ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "ជំនួយ និង​ការ​គាំទ្រ Firefox សម្រាប់​​ប្រវត្តិរូប​ដែល​រឹត​បន្តឹង​នៅ​លើ​ថេប្លេត​អេនដ្រយ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "ស្វែងយល់​ពី​បណ្ដាញ៖ Mozilla Webmaker">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "សូមទោស! &brandShortName; នឹង​មិន​ដំណើរការ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​នេះ​ទេ (&formatS1;, &formatS2;)។ សូម​ទាញ​យក​កំណែ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; មាន​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "ស្វែងយល់​អ្វី​ថ្មីៗ​នៅ​ក្នុង​កំណែ​នេះ">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "អាន​ពេល​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "ស្វែងរក​ទិដ្ឋភាព​អាន​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ចំណាំ ទោះ​បី​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "ទៅកាន់​ចំណាំ">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "អាច​ប្រើ​បាន​ពេល​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "ចំណាំ​ធាតុ​ទិដ្ឋភាព​អំណាន ដើម្បី​អាន​ពេល​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត។">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "បន្ថែម​ទៅ​ចំណាំ">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "វេបសាយ​ល្បីៗ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights "រំលេច">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "បាន​ចំណាំ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "បាន​ទស្សនា">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "និន្នាការ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "យកចេញ">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "លុបចេញ​ពី​ប្រវត្តិ">
+
+<!ENTITY private_tab_learn_more "ចង់​ស្វែងយល់​បន្ថែម?">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "ចូល​ពេញ​អេក្រង់​">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "បន្ត​ទៅ​គេហទំព័រ">
+
+<!-- Used by accessibility services to identify the play/pause buttons shown in the
+Picture-in-picture mini window -->
+
+<!-- Notification channels names -->
+<!-- These push notifications come without a specific channel and/or name from Leanplum -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (site_notifications_channel): This is for system notifications displayed by
+web sites through the HTML Notifications API. -->
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4eaf109
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម Firefox">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label 'តភ្ជាប់​ទៅ &syncBrand.shortName.label;'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​ឧបករណ៍​ថ្មី​របស់​អ្នក​សកម្ម អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស “រៀបចំ &syncBrand.shortName.label;” នៅ​លើ​ឧបករណ៍ ។'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស “ផ្គូ​ឧបករណ៍” នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ផ្សេងទៀត​របស់​អ្នក ។'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'ខ្ញុំ​មិន​មាន​ឧបករណ៍​​ជា​មួយ​ខ្ញុំ​ទេ...'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'ការ​ចូល'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'ប្រវត្តិ'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'ផ្ទាំង'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS1; on &formatS2;'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'ម៉ឺនុយ​ចំណាំ'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'ស្លាក'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'ចំណាំ​ដទៃ​ទៀត'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'ចំណាំ​ផ្ទៃតុ'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'ចំណាំ​ចល័ត'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'បាន​ខ្ទាស់'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'ថយ​ក្រោយ​ដើម្បី​រុករក'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync 'ស្វាគមន៍​មកកាន់ &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'ចូល​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ផ្ទាំង, ចំណាំ, ការ​ចូល​របស់​អ្នក &amp; ច្រើន​ទៀត។'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'បាន​ចាប់ផ្ដើម'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox 'ប្រើ​កំណែ​ចាស់​នៃ &syncBrand.shortName.label;?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'ម៉ាស៊ីន​មេ​គណនី'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឥឡូវ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'កំពុង​ធ្វើ​សមាកលកម្ម...'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'ឈ្មោះ​ឧបករណ៍'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'ធ្វើ​សមកាលកម្មម៉ាស៊ីន​មេ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'ចាំបាច់​ត្រូវ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​គណនី​របស់​អ្នក។ ប៉ះ​ដើម្បី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឡើង​វិញ។'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'មិន​អាច​តភ្ជាប់។ ប៉ះ​ដើម្បី​ចូល។'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព &brandShortName; ដើម្បី​ចូល។'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled 'បាន​ដំឡើង &syncBrand.shortName.label; ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ។ បិទ/បើក \&quot;ការ​​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​​ទិន្នន័យ​ស្វ័យប្រវត្តិ\&quot; នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់ Android &gt; ការ​ប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ។'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 'បាន​ដំឡើង &syncBrand.shortName.label; ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ។ បិទ/បើក \&quot;ការ​​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​​ទិន្នន័យ​ស្វ័យប្រវត្តិ\&quot; នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ការ​កំណត់​គណនី Android &gt; ។'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'ប៉ះ​ដើម្បី​ចូល​គណនី Firefox ថ្មី​របស់​អ្នក។'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'ចំណាំ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'ប្រវត្តិ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'ចូល'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'បើក​ផ្ទាំង'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'ស្រប​ច្បាប់' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'លក្ខខណ្ឌ​ប្រើប្រាស់'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'ការ​ជូន​ដំណឹង​ពី​ភាព​ឯកជន'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account 'ផ្ដាច់ &ellipsis;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'តើអ្នកចង់ផ្ដាច់ពីការធ្វើសមកាលកម្មទេ?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'ទិន្នន័យការរុករក​របស់​អ្នក​នៅតែមានលើឧបករណ៍នេះ ប៉ុន្តែវានឹងមិនធ្វើសមកាលកម្ម​ជាមួយគណនីរបស់អ្នក​ទៀត​ទេ។'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 'គណនី Firefox &formatS; បានផ្ដាច់ការតភ្ជាប់។'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'ផ្ដាច់ការតភ្ជាប់'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'អនុញ្ញាត​​របៀប​កែ​កំហុស'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title 'ជម្រើស &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title 'កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ &syncBrand.shortName.label;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 'ប៉ះ​ដើម្បី​ចូល​ជា &formatS;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title 'បញ្ចប់​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព &syncBrand.shortName.label;?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text 'ប៉ះ​ដើម្បី​ចូល​ជា &formatS;'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6925e29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "អំពី &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; ជា​ការ​ធ្វើ​ពិសោធន៍ និង​មិនមាន​ស្ថេរភាព​ទេ ។">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " វា​នឹង​ផ្ញើ​ត្រឡប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នូវ​ព័ត៌មាន​អំពី​ដំណើរការ ផ្នែក​រឹង ការ​ប្រើប្រាស់ និង​ការ​កំណត់​ផ្ទាល់ខ្លួន">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " ដើម្បី​ជួយ​ឲ្យ &brandShortName; ប្រសើរ​ឡើង ។">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព»">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "កំពុង​រក​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "មិន​មាន​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "កំពុង​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "សំណួរ​ដែល​សួរ​រឿយៗ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "ជំនួយ">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "គោលនយោបាយ​ឯកជន">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "ដឹង​ពី​សិទ្ធិ​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "ឯកសារ​ចេញផ្សាយ">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "អ្នក​ចូលរួម">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "ព័ត៌មាន​អាជ្ញាប័ណ្ណ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox និង​រូប​សញ្ញា Firefox គឺជា​និក្ខិត្កសញ្ញា​របស់​មូលនិធិ Mozilla ។">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ff3e34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "គណនី Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "អ្នក​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ជា">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "ប៉ះ​ទីនេះ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "មិន​មាន​​អ៊ីនធឺណិត">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "បាន​ដាក់​កម្រិត">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "អ្នក​មិន​អាច​គ្រប់គ្រង​គណនី Firefox ពី​ប្រវត្តិរូប​នេះ​បាន​ទេ។">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdcf058
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = បាន​ចូល​រួច​ហើយ​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS
+
+relinkVerify.title = តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ចូល​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឬ?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = អ្នក​បាន​ចូល​ពី​មុន​​រួច​ហើយ​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ផ្សេង។ ការ​ចូល​នឹង​​បញ្ចូល​ចំណាំ​ ពាក្យ​សម្ងាត់ និង​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​របស់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​នេះ​ចូល​គ្នា​ជាមួយ %S
+relinkVerify.continue = បន្ត
+relinkVerify.cancel = បោះបង់
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3afb38d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "កម្មវិធី​បន្ថែម​របស់​អ្នក">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "បើក">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "បិទ">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "លុប">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "មិនធ្វើវិញ">
+<!ENTITY addonAction.update                     "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ​មិន​អាច​បញ្ជាក់​​ដោយ &brandShortName; បាន​ទេ។">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "ស្វែងយល់​បន្ថែម">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2235fee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=ផ្នែក​បន្ថែម
+addonType.theme=រូបរាង
+addonType.locale=Locale
+
+addonStatus.uninstalled=%S នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ។
+
+addons.browseAll=រក​មើល​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងអស់​របស់ Firefox
+
+addon.options=ជម្រើស
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f813db3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិន​ទុកចិត្ត">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "ការ​តភ្ជាប់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "អ្នក​បាន​ស្នើ &brandShortName; ឲ្យ​តភ្ជាប់​ដោយ​សុវត្ថិភាព ទៅ <b>#1</b> ប៉ុន្តែ​យើង​មិន​អាច​អះអាង​ថា ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​មាន​សុវត្ថិភាព​នោះ​ទេ ។">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "តើ​ខ្ញុំ​គួរ​តែ​ធ្វើ​អ្វី ? ">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "ប្រសិនបើ​ អ្នក​ធ្លាប់​តភ្ជាប់​ទៅ​ តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ដោយ​​មិន​មាន​​បញ្ហា កំហុស​នេះ​មាន​ន័យ​ថា មាន​នរណា​ម្នាក់ ​កំពុង​ព្យាយាម​បន្លំ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ ហើយ​អ្នក​មិន​គួរ​បន្ត​ទៀត​ទេ។">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "យក​ខ្ញុំ​ចេញ​ពី​ទីនេះ!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "ខ្ញុំយល់អំពីហានិភ័យនេះហើយ">
+<!ENTITY certerror.expert.content "ប្រសិនបើ​អ្នក​យល់​​ពី​អ្វី​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ អ្នក  អាច​ប្រាប់ &brandShortName; ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ជឿជាក់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ។  <b>ទោះបីជា​អ្នក​ជឿជាក់​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ក៏​ដោយ កំហុស​នេះ​​អាច​មានន័យ​ថា​អ្នក​ណា​ម្នាក់  កំពុង​ធ្វើការ​អុកឡុក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក។</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "កុំ​បន្ថែម​ករណី​លើកលែង​ លុះត្រាតែ​ អ្នក​ដឹង​អំពី​មូលហេតុ​ច្បាស់លាស់​ថា ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​មិន​ប្រើ​​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​ទុកចិត្ត ។">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "កាល​បរិច្ឆេទ​ទស្សនា">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "បន្ថែម​ការ​លើកលែង​អចិន្ត្រៃយ៍">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "សេចក្តី​​លម្អិត​អំពី​​បច្ចេកទេស">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c55884c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "ឧបករណ៍​">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "ឧបករណ៍​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "ផ្ទុក​ឡើងវិញ">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "បន្ថែម​ឧបករណ៍">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "អាសយដ្ឋាន IP">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "ភ្ជាប់​ដោយដៃ">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..debc08f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "ទាញ​យក">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "ការ​ទាញ​យក​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "គ្មាន​ការ​ទាញ​យក​ទេ">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "បើក">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "លុប">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "លុប​ទាំងអស់">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "ផ្អាក">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "បន្ត">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "បោះបង់">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60263f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=លុប​ការទាញយក #1?
+
+downloadAction.deleteAll=លុប​ទាំងអស់
+
+downloadState.downloading=កំពុង​ទាញយក...
+downloadState.canceled=បាន​បោះបង់
+downloadState.failed=បាន​បរាជ័យ
+downloadState.paused=បាន​ផ្អាក
+downloadState.starting=កំពុង​ចាប់ផ្ដើម...
+downloadState.unknownSize=មិន​ស្គាល់
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d92571b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "ទំព័រ​ដើម &brandShortName;">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30b94b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=សូមស្វាគមន៍​មក​កាន់​គេហ​ទំព័រ​របស់​អ្នក! មាន​ទី​នេះ​រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី។
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e64ce5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "ចូល">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "រក្សា​សុវត្ថិភាព​ការ​ចូល​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "ការ​ចូល និង​ព័ត៌មាន​ចូល​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក​ដោយ​ប្រើ &brandShortName; នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ។">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..341e8d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់
+loginsMenu.copyPassword=ចម្លង​ពាក្យសម្ងាត់
+loginsMenu.copyUsername=ចម្លង​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ
+loginsMenu.editLogin=កែសម្រួល​ការ​ចូល
+loginsMenu.delete=លុប
+
+loginsDialog.confirmDelete=លុប​ការ​ចូល​នេះ?
+loginsDialog.copy=ចម្លង
+loginsDialog.confirm=យល់ព្រម
+loginsDialog.cancel=បោះបង់
+
+editLogin.fallbackTitle=កែសម្រួល​ការ​ចូល
+editLogin.saved1=ការ​ចូល​បាន​រក្សាទុក
+editLogin.couldNotSave=មិន​អាច​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ទេ
+
+loginsDetails.age=អាយុ៖ %S ថ្ងៃ
+
+loginsDetails.copyFailed=ការ​ចម្លង​បាន​បរាជ័យ
+loginsDetails.passwordCopied=បាន​ចម្លង​ពាក្យសម្ងាត់
+loginsDetails.usernameCopied=បាន​ចម្លង​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ
+loginsDetails.deleted=បាន​លុប​ការ​ចូល
+
+password-btn.show=បង្ហាញ
+password-btn.hide=លាក់
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42687bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "ការ​រក​មើល​ឯកជន">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ ការ​ទប់ស្កាត់​ការ​តាមដាន">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "អ្នក​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​រក​មើល​ជា​ឯកជន​ទេ">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; ទប់ស្កាត់​ផ្នែក​នានា​នៃ​ទំព័រ​ទាំងឡាយ​ណា​ដែល​អាច​តាមដាន​សកម្មភាព​ប្រើប្រាស់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "យើង​មិន​ចងចាំ​ប្រវត្តិ​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ទេ ប៉ុន្តែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញ​យក​និង​ចំណាំ​ថ្មីៗ​ដែល​បាន​បង្កើត នឹង​នៅតែ​ត្រូវ​រក្សាទុក​ក្នុង​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក។">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "នៅ​ក្នុង​ការ​រក​មើល​ជា​ឯកជន យើង​នឹង​មិន​រក្សាទុក​ប្រវត្តិ​រក​មើល​ ឬ​ខូគី​របស់​អ្នក​​ឡើយ។ ការ​ចំណាំ​ដែល​អ្នក​បន្ថែម និង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​​ទាញ​យក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ទេ។">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "ចង់​ស្វែងយល់​បន្ថែម?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "បើក​ផ្ទាំង​ឯកជន​ថ្មី">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6ec2dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,506 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម
+addonsConfirmInstall.install=ដំឡើង
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​មិន​បាន​បញ្ជាក់
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ចង់​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់។ ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ដោយ​ទទួល​ខុសត្រូវ​ខ្លួន​ឯង។
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=កំពុង​ទាញ​យក​កម្មវិធី​បន្ថែម
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=ការ​ដំឡើង​បាន​បញ្ចប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=កម្មវិធី​បន្ថែម
+
+alertDownloadsStart2=កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​ទាញយក
+alertDownloadsDone2=ការ​ទាញ​យក​បាន​បញ្ចប់
+alertCantOpenDownload=មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បាន​ទេ ។ គោះ​ដើម្បី​រក្សាទុក​វា ។
+alertDownloadsSize=ទាញ​យក​ធំ​ពេក
+alertDownloadsNoSpace=មិន​មាន​ទំហំ​ផ្ទុក​គ្រប់គ្រាន់
+alertDownloadsToast=បាន​ចាប់ផ្ដើម​ទាញ​យក...
+alertDownloadsPause=ផ្អាក
+alertDownloadsResume=ធ្វើ​បន្ត
+alertDownloadsCancel=បោះបង់
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=បាន​ទាញយក %S
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=ទាញ​យក​​​ត្រូវ​បាន​បិទ​ក្នុង​សម័យ​ភ្ញៀវ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ជា​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+alertSearchEngineErrorToast=មិន​អាច​បន្ថែម '%S' ជា​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​បាន​ទេ
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ចំណោម​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​របស់​អ្នក
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=កំពុង​ជម្រះ​ទិន្នន័យ​ឯកជន…
+
+alertPrintjobToast=កំពុង​បោះពុម្ព...
+
+downloadCancelPromptTitle1=បោះបង់​ការ​ទាញយក
+downloadCancelPromptMessage1=តើ​អ្នក​ចង់​បោះបង់​ការ​ទាញ​យក​នេះ​ដែរ​ឬទេ?
+download.blocked=មិន​អាច​ទាញ​យក​ឯកសារ
+
+addonError.titleError=កំហុស
+addonError.titleBlocked=កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​ទប់ស្កាត់
+addonError.learnMore=ស្វែង​យល់​បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់
+unsignedAddonsDisabled.message=កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ ឬ​ច្រើន​មិន​អាច​បញ្ជាក់​បាន​ទេ និង​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដំណើរការ។
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=បោះបង់ចោល
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=មើល​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=មិន​អាច​ទាញ​យក​កម្មវិធី​បន្ថែម​បាន​ទេ ដោយសារតែ​ភាព​បរាជ័យ​នៃ​ការ​តភ្ជាប់​នៅ​លើ #2 ។
+addonError-2=មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​មកពី #2 បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​មិន​ផ្គូផ្គង​កម្មវិធី​បន្ថែម #3 ដូច​ការ​រំពឹង​ទុក ។
+addonError-3=កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ពី #2 មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ​ព្រោះ​វា​ខូច ។
+addonError-4=#1 មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ #3 មិន​អាច​​កែប្រែ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ការ ។
+addonError-5=#3 បាន​ទប់ស្កាត់ #2 ពី​ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​បាន​ទេ ដោយសារ​តែ​មាន​កំហុស​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ។
+addonLocalError-2=កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​មិន​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​កម្មវិធី​បន្ថែម #3 ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក ។
+addonLocalError-3=មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​ខូច ។
+addonLocalError-4=#1 មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ #3 មិន​អាច​​កែប្រែ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ការ ។
+addonLocalError-5=កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ជាក់។
+addonErrorIncompatible=#1 មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ​ព្រោះ​វា​មិន​ឆប​គ្នា​ជាមួយ #3 #4 ។
+addonErrorBlocklisted=#1 មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ​ព្រោះ​វា​មាន​ការ​ប្រថុយ​ខ្ពស់ ដែល​អាច​បណ្ដាលឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ស្ថិរភាព ឬ​សុវត្ថិភាព ។
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។
+notificationRestart.blocked=បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព ។ ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​បិទ​វា ។
+notificationRestart.button=ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​
+doorhanger.learnMore=ស្វែង​យល់​បន្ថែម
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 បាន​ការពារ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ពី​ការ​បើក​បង្អួច​លេចឡើង។ តើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​វា​ឬ?;#1 បាន​ការពារ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ពី​ការ​បើក​បង្អួច​លេចឡើង #2 ។ តើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​វា​ឬ?
+popup.dontAskAgain=កុំ​សួរ​ម្ដងទៀត​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ។
+popup.show=បង្ហាញ
+popup.dontShow=កុំ​បង្ហាញ
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ថា​​មាន​សារ​ឥតបានការ ឬ​ការ​ប៉ុនប៉ង​លួច​ព័ត៌មាន ។ សូម​ប្រយ័ត្ន ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=ការ​ផុស​ឡើង
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S បាន​រារាំង​តំបន់​បណ្ដាញ (%S) នេះ​ពី​ការ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក ។
+xpinstallPromptWarningLocal=%S បាន​​ទប់ស្កាត់​​ផ្នែក​បន្ថែម (%S) នេះ ពី​ការ​ដំឡើង​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក។
+xpinstallPromptWarningDirect=%S បាន​​ទប់ស្កាត់​​ផ្នែក​បន្ថែម​ពី​ការ​ដំឡើង​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក។
+xpinstallPromptAllowButton=អនុញ្ញាត
+xpinstallDisabledMessageLocked=ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។
+xpinstallDisabledMessage2=បច្ចុប្បន្ន​នេះ ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ ចុច​ បើក រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។
+xpinstallDisabledButton=បើក
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=បន្ថែម %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=វា​តម្រូវ​ឲ្យ​មាន​ការ​អនុញ្ញាត​ពី​អ្នក​ ដើម្បី៖
+webextPerms.add.label=បន្ថែម
+webextPerms.cancel.label=បោះបង់
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+
+webextPerms.updateAccept.label=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=វា​មាន​បំណង៖
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=អនុញ្ញាត
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=បដិសេធ
+
+webextPerms.description.find=អាន​អត្ថបទ​នៃ​ផ្ទាំង​ដែល​បើក​ទាំងអស់
+webextPerms.description.geolocation=ចូល​ប្រើ​ទីតាំង​របស់​អ្នក
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.notifications=បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក
+webextPerms.description.privacy=អាន​ និង​កែ​ការកំណត់​ភាព​ឯកជន​របស់​អ្នក
+webextPerms.description.proxy=គ្រប់គ្រង​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​កម្មវិធីរុករក
+webextPerms.description.sessions=ចូល​ប្រើប្រាស់​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មីៗ
+webextPerms.description.tabs=ចូល​ប្រើប្រាស់​ផ្ទាំង​កម្មវិធី​រុករក
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=ចូល​ប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​​គ្រប់​គេហទំព័រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=ចូល​ប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=បាន​បញ្ជាក់​ដោយ ៖ %S
+identity.identified.verified_by_you=អ្នក​បាន​បន្ថែម​ការ​លើកលែង​សុវត្ថិភាព​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=ចែករំលែក
+geolocation.dontAllow=កុំ​ចែករំលែក
+geolocation.ask=ចែករំលែក​ទីតាំង​របស់​អ្នក​ជាមួយ %S ឬ?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=ទីតាំង
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=កុំ​សួរ​ម្ដងទៀត​អំពី​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ ។
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=ជានិច្ច
+desktopNotification2.dontAllow=កុំ
+desktopNotification2.ask=តើ​អ្នក​ចង់​ទទួលការ​ជូនដំណឹង​ពី​វេបសាយ​នេះ​ដែរ​ឬទេ?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=ការ​ជូន​ដំណឹង
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=បាន​ទប់ស្កាត់​រូបភាព
+imageblocking.showAllImages=បង្ហាញ​ទាំងអស់
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=បាន​បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី​ចំនួន #1
+newprivatetabpopup.opened=បាន​បើក​ផ្ទាំង​ឯកជន​ថ្មី #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ប្ដូរ
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=បាន​បិទ %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=បិទ​ការ​រុករក​បែប​ឯកជន
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=បាន​បិទ​ផ្ទាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=មិន​ធ្វើ​វិញ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ក្រៅ​បណ្ដាញ?
+offlineApps.dontAskAgain=កុំ​សួរ​ម្ដងទៀត​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ
+offlineApps.allow=អនុញ្ញាត
+offlineApps.dontAllow2=មិន​អនុញ្ញាត
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=ទិន្នន័យក្រៅបណ្តាញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=ចូល
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=រក្សា​​ទុក
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=កុំ​រក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=បាន​ចម្លង​អត្ថបទ​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=ផ្ញើ​ទៅ​ឧបករណ៍
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី
+contextmenu.openInPrivateTab=បើក​តំណ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ឯកជន
+contextmenu.share=ចែករំលែក
+contextmenu.copyLink=ចម្លង​តំណ
+contextmenu.shareLink=ចែករំលែក​តំណ
+contextmenu.bookmarkLink=ចំណាំ​តំណ
+contextmenu.copyEmailAddress=ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​
+contextmenu.shareEmailAddress=ចែករំលែក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល
+contextmenu.copyPhoneNumber=ចម្លង​លេខ​ទូរស័ព្ទ
+contextmenu.sharePhoneNumber=ចែករំលែក​លេខ​ទូរស័ព្ទ
+contextmenu.changeInputMethod=ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល
+contextmenu.fullScreen=ពេញ​អេក្រង់
+contextmenu.viewImage=មើល​រូបភាព
+contextmenu.copyImageLocation=ចម្លង​ទីតាំង​រូបភាព
+contextmenu.shareImage=ចែករំលែក​រូបភាព
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=ការ​ស្វែងរក %S
+contextmenu.saveImage=រក្សាទុក​រូបភាព
+contextmenu.showImage=បង្ហាញ​រូបភាព
+contextmenu.setImageAs=កំណត់​រូបភាព​ជា
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ស្វែង​រក
+contextmenu.playMedia=ចាក់
+contextmenu.pauseMedia=ផ្អាក
+contextmenu.shareMedia2=ចែករំលែក​មេឌៀ
+contextmenu.shareVideo2=ចែករំលែក​វីដេអូ
+contextmenu.showControls2=បង្ហាញ​វត្ថុ​បញ្ជា
+contextmenu.mute=បិទសំឡេង
+contextmenu.unmute=បើក​សំឡេង
+contextmenu.saveVideo=រក្សាទុក​វីដេអូ
+contextmenu.saveAudio=រក្សាទុក​អូឌីយ៉ូ
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=រក្សាទុកមេឌៀ
+contextmenu.addToContacts=បន្ថែម​ទៅ​ទំនាក់ទំនង
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=ផ្ញើ​ទៅ​ឧបករណ៍
+
+contextmenu.copy=ចម្លង
+contextmenu.cut=​កាត់
+contextmenu.selectAll=ជ្រើស​ទាំងអស់
+contextmenu.paste=បិទភ្ជាប់
+
+contextmenu.call=ហៅ
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=ធ្វើ​រួច
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=ជ្រើស​កាលបរិច្ឆេទ
+inputWidgetHelper.datetime-local=ជ្រើស​ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ
+inputWidgetHelper.time=ជ្រើស​ពេលវេលា
+inputWidgetHelper.week=ជ្រើស​សប្ដាហ៍
+inputWidgetHelper.month=ជ្រើស​ខែ
+inputWidgetHelper.cancel=បោះបង់
+inputWidgetHelper.set=កំណត់
+inputWidgetHelper.clear=សម្អាត
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<អនាមិក>
+stacktrace.outputMessage=ដាន​ជង់​ពី %S, អនុគមន៍ %S, ជួរ %S ។
+timer.start=%S ៖ បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S ៖ %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S មាន​មាតិកា​កម្មវិធី​ជំនួយ។ តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើឲ្យ​វា​សកម្ម​ដែរ​ឬទេ?
+clickToPlayPlugins.activate=ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម
+clickToPlayPlugins.dontActivate=កុំ​ធ្វើឲ្យ​វា​សកម្ម
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=កុំ​សួរ​ម្ដងទៀត​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=កម្មវិធី​ជំនួយ
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# display a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S ៖ %S
+
+masterPassword.incorrect=ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=តំណ​ភ្ជាប់​ចូល
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=អនុញ្ញាត​តភ្ជាប់​ការ​កែ​កំហុស​​តាម​យូអេសប៊ី?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=អនុញ្ញាត​​​តភ្ជាប់​​ការ​កែ​កំហុស​ពី​ចម្ងាយ​ពី %1$S:%2$S មែន​ទេ? ការ​តភ្ជាប់​នេះ​ទាមទារ​ស្កេន​​កូដ QR ដើម្បី​ផ្ដល់​សិទ្ធិ​អនុញ្ញាត​​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ​នោះ។ អ្នក​អាច​ជៀសវាង​ការ​ស្កេន​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ទៀត​ដោយ​ចងចាំ​ឧបករណ៍​នេះ។
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=បដិសេធ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=អនុញ្ញាត
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=ស្កេន
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=ស្កេន និង​ចងចាំ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=ការ​ស្កេន QR មិន​បាន​សម្រេច
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=មិន​អាច​ស្កេនកូដ QR សម្រាប់​ការ​រក​កំហុស​ពី​ចម្ងាយបាន។ សូម​ប្រាកដ​ថាមាន​កម្មវិធី​ស្កេន​បារកូដ​បញ្ចូល​ក្នុង​ទូរស័ព្ទ​រួច​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត។
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=យល់ព្រម
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=បាន​បើក​ការ​បំបាត់​កំហុស %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=កម្មវិធី
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=ស្ដាប់​នៅ​ច្រក %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=ធ្វើឲ្យ​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស​សកម្ម​សម្រាប់ %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=ប៉ះ​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស​ពី​ចម្ងាយ​សកម្ម
+
+# Helper apps
+helperapps.open=បើក
+helperapps.ignore=មិន​អើពើ
+helperapps.dontAskAgain=កុំ​សួរ​ម្ដងទៀត​សម្រាប់​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ
+helperapps.openWithApp2=បើក​ជាមួយ​កម្មវិធី %S
+helperapps.openWithList2=បើក​ជាមួយ​កម្មវិធី
+helperapps.always=ជានិច្ច
+helperapps.never=កុំ
+helperapps.pick=បញ្ចប់​សកម្មភាព​ដោយ​ប្រើ
+helperapps.saveToDisk=​ទាញ​យក
+helperapps.alwaysUse=ជានិច្ច
+helperapps.useJustOnce=តែ​ម្ដង
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=តំបន់​បណ្ដាញ (%S) នេះ​បាន​ប៉ុនប៉ង​ដំឡើង​ស្បែក ។
+lwthemeInstallRequest.allowButton=អនុញ្ញាត
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = តើ​អ្នក​ចង់​ចែករំលែកកាម៉េរ៉ា​របស់​អ្នក​ជាមួយ %S ដែរ​ឬទេ ?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = តើ​អ្នក​ចង់​ចែករំលែក​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​ជាមួយ %S ដែរ​ឬទេ ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = តើ​អ្នក​ចង់​ចែករំលែក​ម៉ាស៊ីន​ថត និង​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​ជាមួយ %S ដែរ​ឬទេ ?
+getUserMedia.denyRequest.label = កុំ​ចែករំលែក
+getUserMedia.shareRequest.label = ចែករំលែក
+getUserMedia.videoSource.default = ម៉ាស៊ីន​ថត %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = កាមេរ៉ា​ខាង​មុខ
+getUserMedia.videoSource.backCamera = កាមេរ៉ា​ខាងក្រោយ
+getUserMedia.videoSource.none = គ្មាន​វីដេអូ
+getUserMedia.videoSource.tabShare = ជ្រើស​ផ្ទាំង​ដើម្បី​​ដំណើរការ
+getUserMedia.videoSource.prompt = ប្រភព​វីដេអូ
+getUserMedia.audioDevice.default = មីក្រូហ្វូន %S
+getUserMedia.audioDevice.none = គ្មាន​សំឡេង
+getUserMedia.audioDevice.prompt = មីក្រូហ្វូន​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = ម៉ាស៊ីន​ថត​គឺ​បើក
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = មីក្រូហ្វូន​គឺ​បើក
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = ម៉ាស៊ីន​ថត និង​មីក្រូហ្វូន​គឺ​បើក
+getUserMedia.blockedCameraAccess = ម៉ាស៊ីនថត​ត្រូវបាន​ទប់ស្កាត់។
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = មីក្រូហ្វូន​ត្រូវបាន​ទប់ស្កាត់។
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = ម៉ាស៊ីនថត​និង​មីក្រូហ្វូន​ត្រូវបាន​ទប់ស្កាត់។
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = ផ្ទាល់​ខ្លួន
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=ប៉ះ​អេក្រង់​ដើម្បី​បង្ហាញ​ជម្រើស​អ្នក​អាន
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = បើក​ក្នុង​កម្មវិធី
+openInApp.ok = យល់ព្រម
+openInApp.cancel = បោះបង់
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "ជ្រើស​ផ្ទាំង​ដើម្បី​ដំណើរការ"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = ​តំណ
+browser.menu.context.img = រូបភាព
+browser.menu.context.video = វីដេអូ
+browser.menu.context.audio = អូឌីយ៉ូ
+browser.menu.context.tel = ទូរស័ព្ទ​
+browser.menu.context.mailto = សំបុត្រ
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=ជ្រើស​អត្ថបទ​រំលឹក
+feedHandler.subscribeWith=ជាវ​ប្រចាំ​ជាមួយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S ត្រូវ​បាន​បដិសេធ។ សូម​ប្រើ %2$S ជំនួស
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = អនុញ្ញាត​ឲ្យ​វេបសាយ​នេះធ្វើ​ឲ្យ​ញ័រ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ដែរ​ឬ​ទេ?
+vibrationRequest.denyButton = មិន​អនុញ្ញាត
+vibrationRequest.allowButton = អនុញ្ញាត
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a6b97a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "ស្វែងរក">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "ឈ្មោះ">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "ប៊ូលីន">
+<!ENTITY newPref.valueString           "ខ្សែ​អក្សរ">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "ចំនួន​គត់">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "បញ្ចូល​អក្សរ">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "បញ្ចូល​លេខ">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "បិទ/បើក">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "បោះបង់">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "ចម្លង​ឈ្មោះ">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "ចម្លង​តម្លៃ">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caf9654
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=​បង្កើត
+newPref.changeButton=ផ្លាស់ប្ដូរ
+
+pref.toggleButton=បិទ/បើក
+pref.resetButton=កំណត់​ឡើង​វិញ
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dc1f88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=ឧបករណ៍​ក្បែរៗ​នេះ
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e00f558
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=តើ​អ្នក​ចង់ឲ្យ %S ចងចាំ​ការ​ចូល​នេះ​ឬ?
+rememberButton=ចងចាំ
+neverButton=មិនដែល
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សាទុក​សម្រាប់ %S?
+updatePasswordNoUser=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សាទុក​សម្រាប់​ការ​ចូល​នេះ​ឬ?
+updateButton=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+dontUpdateButton=កុំ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=ជ្រើសរើស​ការចូលណាមួយ​ដែលត្រូវ​ធ្វើបច្ចប្បន្នភាព៖
+passwordChangeTitle=អះអាង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ
+password=ពាក្យ​សម្ងាត់
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9447bc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "យក​ខ្ញុំ​ចេញ​ពី​ទីនេះ!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "មិន​អើពើ​ការ​ព្រមាន​នេះ">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ហេតុអ្វី​បាន​ជា​ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បានទប់​ស្កាត់?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ដោយ <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "បាន​រាយការ​ទំព័រ​វាយប្រហារ !">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "ទំព័រ​បណ្ដាញ <span id='malware_sitename'/> ត្រូវបាន​រាយការ​ថា​ជា​ទំព័រ​វាយប្រហារ ហើយ​វា​ត្រូវបាន​ទប់ស្កាត់ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក ។">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>ទំព័រ​វាយប្រហារ បាន​ព្យាយាម​ដំឡើង​កម្មវិធី​ដែល​អាច​លួច​យក​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ឬ​ប្រើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដើម្បី​វាយប្រហារ​កុំព្យូទ័រ​អ្នក​ដទៃ ឬ​អាច​បំផ្លាញ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។</p><p>ទំព័រ​វាយប្រហារ​មួយ​ចំនួន​មាន​ចេតនា​ចែកចាយ​នូវ​កម្មវិធី​ដែល​គេ​ហាមប្រាម ប៉ុន្តែ​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​ទៀត​គឺ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ដោយ​​មិនបាន​យល់​ដឹង ឬ​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ពី​អ្នកគ្រប់គ្រង ឬ​ម្ចាស់​របស់​វា ។</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "វេបសាយ​បោក​បញ្ឆោត!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​នៅត្រង់ <span id='phishing_sitename'/> ត្រូវ​​បាន​រាយការណ៍​ជា​តំបន់បណ្ដាញ​បន្លំ និង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​អាស្រ័យ​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>វេបសាយ​បោក​បញ្ឆោត ត្រូវបាន​បង្កើត​ឡើង​ក្នុងបំណង​បញ្ឆោត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្លាក់​ចូល​ទៅ​ក្នុង​រឿងរ៉ាវ​គ្រោះថ្នាក់​នានា ដូចជា​ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ ឬ​ក៏​ការ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ដូចជា​ពាក្យ​សម្ងាត់ លេខ​ទូរសព្ទ ឬ​ក៏​ប័ណ្ណឥណទាន។</p><p>ការ​វាយ​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ណា​មួយ​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ អាច​នាំ​ឲ្យ​មាន​ការ​លួច​យក​អត្តសញ្ញាណ​ទៅ​ប្រើប្រាស់​ក្នុង​បំណង​អាក្រក់​នានា។</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "បាន​រាយការណ៍​តំបន់​បណ្ដាញ​កម្មវិធី​​ដែល​មិន​ចង់​បាន!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​នៅ <span id='unwanted_sitename'/> ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ថា​មាន​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ចង់​បាន និង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​​អាស្រ័យ​​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "ទំព័រ​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ចង់​បាន​​ព្យាយាម​ដំឡើង​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ឆបោក និង​ប៉ះពាល់​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​តាម​មធ្យោបាយ​ដែល​មិន​នឹក​​ស្មាន​ដល់។">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "តំបន់​បណ្ដាញ​ខាង​មុខ​អាច​មាន​ផ្ទុក​មេរោគ">
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f77d00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=យល់ព្រម
+nssdialogs.cancel.label=បោះបង់
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=កំពុង​ទាញ​យក​វិញ្ញាបនបត្រ
+downloadCert.message1=អ្នក​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​ជឿ​ទុកចិត្ត​លើ​​អាជ្ញាធរ​​វិញ្ញាបនបត្រ​ (CA) ថ្មី ។
+downloadCert.viewCert.label=មើល
+downloadCert.trustSSL=ទុកចិត្ត​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់​បណ្ដាញ។
+downloadCert.trustEmail=ទុក​ចិត្ត​អត្តសញ្ញាណ​អ្នក​ប្រើ​អ៊ីមែល។
+downloadCert.trustObjSign=ទុក​ចិត្ត​អត្តសញ្ញាណ​អ្នក​អភិវឌ្ឍ​កម្មវិធី។
+pkcs12.getpassword.title=ប្រអប់​ធាតុ​ពាក្យសម្ងាត់
+pkcs12.getpassword.message=សូម​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​លេខ​កូដ​ការ​បម្រុងទុក​វិញ្ញាបនប័ត្រ​នេះ។
+clientAuthAsk.title=សំណើ​អត្តសញ្ញាណ​អ្នកប្រើ
+clientAuthAsk.message1=តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ​​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដោយ​ខ្លួនឯង​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ៖
+clientAuthAsk.message2=ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ដើម្បី​តំណាង​ឲ្យ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ៖
+clientAuthAsk.message3=សេក្ដី​លម្អិត​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស៖
+clientAuthAsk.remember.label=ចងចាំ​ការ​សម្រេចចិត្ត​នេះ
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=ការ​រៀបចំ៖ "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=បាន​ចេញ​ផ្សាយ​នៅ​ក្រោម៖ "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=ចេញ​ផ្សាយ​ចំពោះ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=លេខ​ស៊េរី៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=មាន​សុពលភាព​ពី %1$S ដល់ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=ការ​ប្រើប្រាស់​គ្រាប់​ចុច៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=អ៊ីមែល៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=ចេញ​ផ្សាយ​ដោយ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=ផ្ទុក​នៅ៖ %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=មើល
+
+certmgr.title=សេចក្ដី​លម្អិត​ញ្ញាបនបត្រ
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=ចេញ​ឲ្យ
+certmgr.issuerinfo.label=​ចេញ​ដោយ
+certmgr.periodofvalidity.label=អំឡុង​ពេល​សុពលភាព
+certmgr.fingerprints.label=ស្នាម​ផ្តិត​មេ​ដៃ
+certdetail.cn=ឈ្មោះ​ទូទៅ (CN)៖ %1$S
+certdetail.o=អង្គការ (O)៖ %1$S
+certdetail.ou=ផ្នែក​នៃ​អង្គការ​ (OU)៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=លេខ​ស៊េរី៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=ស្នាម​ម្រាមដៃ SHA-256៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 ស្នាម​ម្រាមដៃ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=ចាប់​ផ្ដើម​នៅ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=ផុត​កំណត់​នៅ៖ %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef26fbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចុងក្រោយ ៖ %S
+lastSyncInProgress2.label=សមកាលកម្ម​ចុងក្រោយ ៖ កំពុង​ដំណើរការ...
+
+# %S is the username logged in
+account.label=គណនី៖ %S
+notconnected.label=មិន​បាន​តភ្ជាប់
+connecting.label=កំពុង​តភ្ជាប់…
+
+notificationDisconnect.label=គណនី​សមកាលកម្ម Firefox របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ
+notificationDisconnect.button=មិនធ្វើវិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 មិន​ឆបគ្នា​ជាមួយ​កំណែ​ចុងក្រោយ​របស់​សមកាលកម្ម Firefox ទេ ។ សូម​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទៅកាន់​កំណែ​ចុងក្រោយ​បំផុត ។
+sync.update.remote=#1 #2 គឺ​មិន​ឆបគ្នា​ជាមួយ​កំណែ​ចាស់​របស់​សមកាលកម្ម Firefox ទេ ។ សូម​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព Firefox នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេងទៀត​របស់​អ្នក ។
+sync.update.title=ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម Firefox
+sync.update.button=សិក្សា​​បន្ថែម
+sync.update.close=បិទ
+sync.setup.error.title=មិន​អាច​រៀបចំ​សមកាលកម្ម
+sync.setup.error.network=មិន​មាន​ការ​​​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ទេ
+sync.setup.error.nodata=%S មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​សមកាលម្ម​បាន​ទេ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សាកល្បង​ម្ដងទៀត​ដែរ​ឬទេ ?
+sync.setup.tryagain=ព្យាយាម​ម្ដងទៀត
+sync.setup.manual=ការ​រៀបចំ​ដោយ​ដៃ
+
+sync.message.notabs=មិន​មាន​ផ្ទាំង​ពី​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេង​របស់​អ្នក​ទេ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជា​និមិត្តសញ្ញា​ថ្មី​ ហើយ​ងាយស្រួល​​។
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=ប៉ះ​ទីនេះ​ដើម្បី​ស្វែងយល់​បន្ថែម
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..570d62c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=រាយការណ៍​បញ្ហា​វេបសាយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=រាយការណ៍​បញ្ហា​វេបសាយ?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=រាយការណ៍
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b3bf24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR ខ្មែរ (km)
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eng Vannak</em:contributor> <em:contributor>Khoem Sokhem</em:contributor> <em:contributor>Seng Sutha</em:contributor> <em:contributor>Sok Sophea</em:contributor> <em:contributor>Morn Met</em:contributor> <em:contributor>Chank Sambathratanak</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f99e710
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=2
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70f52b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fileNotFound=Firefox មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឯកសារ​នៅត្រង់ %S ។
+fileAccessDenied=ឯកសារ​នៅ %S មិន​អាច​អាន​បាន។
+dnsNotFound2=Firefox មិន​អាច​រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅត្រង់ %S ។
+unknownProtocolFound=Firefox មិន​ស្គាល់​របៀប​បើក​អាសយដ្ឋាន​នេះ, ដោយ​សារ​តែ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពិធីការ​ខាងក្រោម (%S) មិន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន ឬ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​​បរិបទ​នេះ។
+connectionFailure=Firefox មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រង់ %S ។
+netInterrupt=ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %S ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក​ទំព័រ ។
+netTimeout=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅ​ត្រង់ %S ចំណាយ​ពេល​យូរ​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប ។
+redirectLoop=Firefox បាន​រក​ឃើញ​ថា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​តែ​ប្ដូរ​ទិស​សំណើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​នេះ​តាម​លក្ខណៈ​មួយ​ដែល​នឹង​មិន​ងាយ​បញ្ចប់ ។
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​នេះ %S ត្រូវតែ​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​ដែល​នឹង​ផ្ទួន​សកម្មភាព​ណាមួយ (ដូចជា​ ការ​អះអាង​ការ​ស្វែងរក ឬ​ការ​អះអាង​លំដាប់) ដែល​បាន​អនុវត្ត​ពីមុន ។
+resendButton.label=ផ្ញើ​ម្ដងទៀត
+unknownSocketType=Firefox មិន​ស្គាល់​អំពី​​របៀប​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។
+netReset=ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ ខណៈ​ពេល​ដែល​ទំព័រ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។
+notCached=ឯកសារ​នេះ មិន​មាន​តទៅទៀត​ទេ ។
+netOffline=បច្ចុប្បន្ន​នេះ Firefox កំពុងតែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ និង​មិន​អាច​រុករក​បណ្ដាញ​ឃើញ​ទេ ។
+isprinting=មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​បាន​ទេ​ពេល​កំពុង​បោះពុម្ព ឬ​ពេល​កំពុង​មើល​មុន​បោះពុម្ព ។
+deniedPortAccess=អាសយដ្ឋាន​នេះ​ប្រើ​ច្រក​បណ្ដាញ​ ដែល​ជា​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គោលបំណង​ផ្សេងទៀត​ក្រៅ​ពី​ការ​រុករក​បណ្ដាញ ។ Firefox បាន​បោះបង់​សំណើ​សម្រាប់​ការ​ការពារ​របស់​អ្នក ។
+proxyResolveFailure=Firefox ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែល​មិន​ទាន់​អាច​រក​ឃើញ ។
+proxyConnectFailure=Firefox ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដែល​កំពុងតែ​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់ ។
+contentEncodingError=ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​បាន​ប្រើ​ទម្រង់​នៃ​ការ​បង្ហាប់​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+unsafeContentType=ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​បាន​ផ្ទុក​ទៅ​ដោយ​ឯកសារ​​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព ។ សូម​ទាក់ទង​ទៅ​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដើម្បី​ប្រាប់​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។
+externalProtocolTitle=សំណើ​ពិធីការ​ខាងក្រៅ
+externalProtocolPrompt=កម្មវិធី​ខាងក្រៅ​ត្រូវតែ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដើម្បី​ដោះស្រាយ %1$S ៖ តំណ ។\n\n\nតំណ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ ៖\n\n%2$S\n\nកម្មវិធី ៖ %3$S\n\n\nប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បាន​រំពឹង​ទេ សំណើ​នេះ​វា​អាច​ជា​ការ​ប៉ុនប៉ង​ដើម្បី​បំបាត់​ភាព​ទន់ខ្សោយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។ បោះបង់​សំណើ​នេះ​​ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​អំពី​វា​ទេ ។\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<មិន​ស្គាល់>
+externalProtocolChkMsg=ចងចាំ​ជម្រើស​របស់​ខ្ញុំ​អំពី​តំណ​​​នៃ​ប្រភេទ​នេះ​ទាំងអស់ ។
+externalProtocolLaunchBtn=បើក​ដំណើរការ​កម្មវិធី
+malwareBlocked=តំបន់​បណ្ដាញ​​នៅ %S ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​​ថា​ជា​តំបន់​បណ្ដាញ​វាយប្រហារ ហើយ​វា​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ដោយ​ផ្អែក​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក ។
+deceptiveBlocked=វេបសាយ​នៅ %S ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ថា​ជា​វេបសាយ​បោក​បញ្ឆោត ហើយ​ត្រូវ​បាន​ទប់​ស្កាត់​យោង​ទៅ​លើការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក។
+unwantedBlocked=តំបន់បណ្ដាញ​នៅ %S ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ថា​កំពុង​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ចង់​បាន និង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​អាស្រ័យ​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​​របស់​អ្នក។
+cspBlocked=ទំព័រ​នេះ​មាន​គោលនយោបាយ​សុវត្ថិភាព​មាតិកា ដែល​ការពារ​វា​ពី​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​តាម​វិធី​នេះ។
+corruptedContentErrorv2=វេបសាយ​នៅ %S បាន​ជួប​ប្រទះ​ការ​បំពានពិធីការ​បណ្ដាញ​ដែល​មិន​អាច​ជួសជុល​បាន។
+remoteXUL=ទំព័រ​នេះ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា​គ្មាន​​​ការ​គាំទ្រ​ ដែល​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​​តាម​លំនាំដើម​នៅ​ក្នុង Firefox បាន​ទៀត​ទេ ។
+sslv3Used=Firefox មិន​អាច​ធានា​សុវត្ថិភាព​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ %S បាន​ទេ ព្រោះ​វា​ប្រើ SSLv3, ជា​ពិធីការ​សុវត្ថិភាព​ខូច។
+weakCryptoUsed=ម្ចាស់​នៃ %S បាន​កំណត់​វេបសាយ​របស់​គេ​ពុំត្រឹម​ត្រូវ។ ដើម្បី​ការពារ​ការ​លួច​យក​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក Firefox ពុំ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​វេបសាយ​នេះ​ទេ។
+inadequateSecurityError=វេបសាយ​នេះ​ព្យាយាម​ទាមទារ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព​មិនគ្រប់​គ្រាន់មួយ។
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e03bed3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,165 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "បង្ហាញ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ទំព័រ">
+<!ENTITY retry.label "ព្យាយាម​ម្តងទៀត">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "មិន​អាច​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "អាសយដ្ឋាន​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់កម្រិត">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "
+<ul>
+  <li>ពិនិត្យ​មើល​អាសយដ្ឋាន​ចំពោះ​ការ​វាយ​ខុស​ដូច​ជា
+    <strong>ww</strong>.example.com ជាជាង
+    <strong>www</strong>.example.com</li>
+    <div id='searchbox'>
+      <input id='searchtext' type='search'></input>
+      <button id='searchbutton'>ស្វែងរក</button>
+    </div>
+  <li>ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក​ទំព័រ​ណា​មួយ​បាន សូម​ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់ Wi-Fi ឬ ទិន្នន័យ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក។
+    <button id='wifi'>បើក Wi-Fi</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​រក​មើល​អក្សរពុម្ព​ ឬ​កំហុស​ក្នុង​ការ​វាយ​ផ្សេងទៀត​ ។</li> <li>ពិនិត្យមើល​ថា តើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ប្ដូរ​ឈ្មោះ ឬ​លុប​ដែរ​ឬ​ទេ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "ការ​ចូល​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>វា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​លុបចេញ ប្ដូរ​ទីតាំង ឬមិន​មាន​ការ​អនុញ្ញាត​ចូល​ទៅ​កាន់​ឯកសារ។</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "អ្ហុះ !">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; មិន​អាច​ផ្ទុក​ទំព័រ​នេះ​ដោយ​មូលហេតុ​ណា​មួយ។</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "អាសយដ្ឋាន​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>អាសយដ្ឋាន​វេបសាយ​ភាគ​ច្រើន​គេ​សរសេរ
+    <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+    <div id='searchbox'>
+      <input id='searchtext' type='search'></input>
+      <button id='searchbutton'>ស្វែងរក</button>
+    </div>
+  <li>សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​ប្រើប្រាស់​សញ្ញា​ទ្រេត​ទៅ​មុខ​ដូច​នេះ (
+    <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្តាច់">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "ឯកសារ​បាន​ផុត​កំណត់">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>ឯកសារ​ដាក់​ស្នើ​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់ &brandShortName; ទេ។</p><ul><li>ជាការ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​ផ្នែក​សុវត្ថិភាព &brandShortName; មិន​ស្នើសុំ​ឯកសារ​​រសើប​នោះ​ទេ។</li><li>ចុច​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ដើម្បី​ដាក់​ស្នើឯកសារ​ពី​វេបសាយ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> <li>ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត។ &brandShortName; នឹង​ព្យាយាម​បើក​ការ​ភ្ជាប់ ឬ​ផ្ទុកទំព័រ​ឡើងវិញ។ <button id='wifi'>បើក​វ៉ាយហ្វាយ</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "កំហុស​ក្នុង​ការ​អ៊ិនកូដ​មាតិកា">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​វេបសាយ​ដើម្បី​ប្រាប់​ពួកគេ​អំពី​បញ្ហា​នេះ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "ប្រភេទ​ឯកសារ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដើម្បី​ជូន​ដំណឹង​ពួក​គេ​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "មិន​យល់​អាសយដ្ឋាន">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>អ្នក​អាច​នឹង​ត្រូវ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ដើម្បី​បើក​អាសយដ្ឋាន​នេះ  ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​កំពុងតែ​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​វា​ត្រឹមត្រូវ។</li> <li>ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រូកស៊ី​ ដំណើរការ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​វា​ត្រឹមត្រូវ។</li> <li>ពិនិត្យ​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​មាន​ទិន្នន័យ ឬ​ការ​តភ្ជាប់​វ៉ាយហ្វាយ​ដំណើរការ។ <button id='wifi'>បើក Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "ទំព័រ​មិន​បាន​បញ្ជូន​ព័ត៌មាន​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ពេល​ខ្លះបញ្ហា​នេះ​អាច​កើតឡើង​ដោយសារ​តែ​ការ​បិទ ឬ​បដិសេធ​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក ​ខូគី ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "ចម្លើយតប​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​មិន​បាន​រំពឹងទុក">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មាន​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សុវត្ថិភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន បាន​ដំឡើង។</li> <li>នេះ​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គ្មាន​ស្តង់ដារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​បរាជ័យ">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>មិន​អាច​បង្ហាញ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​បាន​ទេ ព្រោះ​តែ​មិន​អាច​បញ្ជាក់​អំពី​ភាព​ត្រូវ​ច្បាប់​នៃ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ទទួល។</li> <li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​គេហទំព័រ ដើម្បី​ប្រាប់​ពួកគេ​អំពី​បញ្ហា​នេះ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​បរាជ័យ">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>នេះ​អាច​ជា​បញ្ហា​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​មេ ឬ​ក៏​មាន​នរណា​ម្នាក់​កំពុង​ក្លែង​បន្លំ​ធ្វើ​ជា​ម៉ាស៊ីន​មេ។</li>
+  <li>បើ​អ្នក​ធ្លាប់បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ​ពី​មុន បញ្ហា​នេះ​ប្រហែល​ជាមាន​ត្រឹម​រយៈ​ពេល​ខ្លី។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេល​បន្តិច​ទៀត។</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+  <li>វេបសាយ​អាច​មិន​ដំណើរ​កា​មួយ​រយៈ ឬ​មាន​ភាព​មមាញឹក​ពេក។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេល​បន្តិច​ទៀត។</li>
+  <li>ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក​ទំព័រ​ណា​មួយ​បាន សូម​ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់​ទិន្នន័យ ឬ Wi-Fi របស់​អ្នក។
+    <button id='wifi'>បើក Wi-Fi</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "បាន​ទប់ស្កាត់​ដោយ​គោលការណ៍​អំពី​សុវត្ថិភាព​មាតិកា">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; បាន​រារាំង​ទំព័រ​នេះ​មិន​ឲ្យ​ផ្ទុក​តាម​មធ្យោបាយ​នេះ​ទេ ពីព្រោះ​ទំព័រ​មាន​គោលការណ៍​អំពី​សុវត្ថិភាព​មាតិកា​ដែល​មិន​អនុញ្ញាត​ចំពោះ​វា ។</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "កំហុស​មាតិកា​ដែល​ខូច">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុងតែ​ព្យាយាម​មើល​ មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​បាន​រក​ឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ។</p><ul><li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ ដើម្បី​ប្រាប់​ឲ្យ​ពួក​គេ​ដឹង​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "ឬ​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ករណី​លើកលែង…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "យក​ខ្ញុំ​ចេញ​ពី​ទីនេះ!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "បន្ថែម​ករណី​លើកលែង…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>អ្នក​មិន​គូរ​បន្ថែម​ករណី​លើកលែង​ទេ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុងតែ​ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​អ្នក​មិន​ទុកចិត្ត​ទាំងស្រុង ឬ​ប្រសិនបើ​អ្នក មិន​ធ្លាប់​ឃើញ​ការ​ព្រមាន​ណាមួយ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ ។</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL ពី​ចម្ងាយ">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ ដើម្បី​ប្រាប់​ពួក​គេ​ឲ្យ​ដឹង​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​មាន​សុវត្ថិភាព">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "ព័ត៌មាន​កម្រិត​ខ្ពស់៖ SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "ព័ត៌មាន​កម្រិត​ខ្ពស់៖ SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ប្រើប្រាស់​បច្ចេក​វិទ្យា​សុវត្ថិភាព​ដែល​មិន​ទាន់​សម័យ​ហើយ​អាច​ងាយ​នឹង​រង​នូវ​ការ​វាយ​ប្រហារ។ អ្នក​វាយ​ប្រហារ​អាច​លួច​យក​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​គិត​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព​បាន​យ៉ាង​ងាយ។ អ្នក​គ្រប់គ្រង​វេបសាយ​ចាំបាច់​ត្រូវ​ជួសជុល​ម៉ាស៊ីន​មេ​ជាមុន ទើប​អ្នក​អាច​ចូល​វេបសាយ​នេះ​បាន។</p><p>កូដ​កំហុស៖ NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "កំហុស​ពិធីការ​បណ្ដាញ">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61f2bc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=កំពុង​រកមើល %1$S…
+4=បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %1$S…
+5=កំពុង​បញ្ជូន​សំណើ​ទៅកាន់ %1$S…
+6=កំពុង​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​ចេញពី %1$S…
+7=កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %1$S…
+8=បាន​អាន %1$S
+9=បាន​សរសេរ %1$S
+10=កំពុង​រង់ចាំ %1$S…
+11=បាន​រកមើល %1$S…
+
+27=កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​កិច្ចការ FTP…
+28=បាន​បញ្ចប់​កិច្ចការ FTP
+
+UnsupportedFTPServer=បច្ចុប្បន្ន​នេះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP %1$S មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទេ ។
+RepostFormData=ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទិស​ទៅកាន់​ទីតាំង​ថ្មី ។ តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ឡើងវិញ​នូវ​ទិន្នន័យ​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ ទៅកាន់​ទីតាំង​ថ្មី​ដែរ​ឬទេ ?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=លិបិក្រម​របស់ %1$S
+DirGoUp=ឡើង​ទៅកាន់​ថត​កម្រិត​ខ្ពស់​ជាង​នេះ
+ShowHidden=បង្ហាញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​លាក់
+DirColName=ឈ្មោះ
+DirColSize=ទំហំ
+DirColMTime=បាន​កែប្រែ​ចុងក្រោយ
+DirFileLabel=ឯកសារ ៖
+
+PhishingAuth=អ្នក​ហៀបនឹង​ទស្សនា "%1$S" ។ តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​អាច​នឹង​កំពុង​ប៉ុនប៉ង​បញ្ឆោត​ថា​អ្នក​កំពុង​ទស្សនា​តំបន់បណ្ដាញ​ខុសគ្នា ។ ចូរ​ប្រើ​វា​ដោយ​យកចិត្តទុកដាក់​បំផុត ។
+PhishingAuthAccept=ខ្ញុំ​យល់​ហើយ ហើយ​ខ្ញុំ​នឹង​ប្រើ​វា​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​បំផុត
+SuperfluousAuth=អ្នក​ហៀបនឹង​ចូល​តំបន់បណ្ដាញ "%1$S" ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ "%2$S" ប៉ុន្តែ​តំបន់បណ្ដាញ​មិន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ វា​ប្រហែល​ជា​ប៉ុនប៉ង​បោកបញ្ឆោត​អ្នក ។\n\nតើ "%1$S" ជា​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​ទស្សនា​មែន​ទេ ?
+AutomaticAuth=អ្នក​ហៀបនឹង​ចូល​ទៅកាន់​តំបន់បណ្ដាញ "%1$S" ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ "%2$S" ។
+
+TrackingUriBlocked=ធនធាន​នៅ "%1$S" ត្រូវ​បាន​ទប់​ស្កាត់​ដោយ​សារ​បាន​បើក​ការ​ការពារ​ដាន។
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=ព្រមាន៖ លែងប្រើ ‘%1$S’ ហើយ, សូម​ប្រើ ‘%2$S’ វិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S” ត្រូវបាន​ប្ដូរ។ ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​កូដ​របស់​អ្នក​រួច​បញ្ជូន originAttributes ដែល​ត្រឹម​ត្រូវ។ អាន​បន្ថែម​ពី MDN៖ https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d5809b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,321 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=មិន​អាច​​ទាក់ទង​​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ។  ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​មិន​គាំទ្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​កម្រិត​ខ្ពស់​ឡើយ ។​
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=មិន​អាច​ទាក់ទង​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ។  ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ទាមទារ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​កម្រិត​ខ្ពស់​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=មិន​អាច​ទាក់ទង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ៖ គ្មាន​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ទូទៅ​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=មិន​អាច​រក​​​​វិញ្ញាបនបត្រ​ ឬ​​សោ​​ចាំបាច់​សម្រាប់​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=មិន​អាច​ទាក់ទង​​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ៖ វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល ។
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ជួប​​ប្រទះ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​ជួប​ប្រទះ​ទិន្នន័យ​​ខូច​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=ប្រភេទ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​គាំ​ទ្រ ។
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ដែល​ប្រើ​កំណែ​​ពិធីការ​សុវត្ថិភាព​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ កូនសោ​ឯកជន​​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​កូន​សោ​ដែល​មិន​ផ្គូផ្គង​កូនសោ​សាធារណៈ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=មិន​អាច​ទាក់ទង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ឡើយ ៖ ឈ្មោះ​ដែន​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​ផ្គូផ្គង​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_POST_WARNING=មិន​ស្គាល់​លេខ​កូដ​កំហុស SSL ។
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​តែប៉ុណ្ណោះ​គាំទ្រ​កំណែ SSL ២ ដែល​ត្រូវ​បាន​បិទ​ជា​មូលដ្ឋាន ។
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​​ដោយ​មាន​កូដ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​សារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL រាយការណ៍​កូដ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​សារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​របស់ SSL បាន​ច្រានចោល​​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​​នៅ​ពេល​​បាន​ដកហូត​វិញ ។
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ SSL បាន​ច្រានចោល​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​​ពីព្រោះ​​ផុត​កំណត់ ។
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=មិន​អាច​តភ្ជាប់​ ៖ SSL ត្រូវ​បាន​បិទ ។
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=មិន​អាច​តភ្ជាប់ ៖ ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL គឺ​នៅ​ក្នុង​ដែន​របស់ FORTEZZA ផ្សេង​ទៀត ។
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=ឈុត​​សរសេរ​សម្ងាត់​របស់ SSL ដែល​មិន​ស្គាល់​ត្រូវ​បាន​ស្នើ ។
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=គ្មាន​ឈុត​សរសេរ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ និង​បើក​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​នេះ​ទេ ។
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​ដោយ​មាន​ចន្លោះ​ប្លុក​​ខូច ។
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​ដែល​លើស​​ប្រវែង​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​អតិបរមា ។
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL បាន​ប៉ុនប៉ង​​ក្នុង​ការ​ផ្ញើ​កំណត់ត្រា​ដែល​​​លើ​ប្រវែង​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អតិបរមា ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL បាន​ទទួល​សារ​ស្នើ​សូម​បាន​ទទួល​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL បាន​ទទួល​​សារ​​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​ទទួល​មិន​​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL បាន​ទទួល​​សារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL បាន​ទទួល​សារ​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL បាន​ទទួល​សារ Server Key Exchange handshake ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL បាន​ទទួល​សារ​ស្នើ​​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL បាន​ទទួល​សារ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​រួច​រាល់​បាន​ទទួល​​​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL បាន​ទទួល​សារ​វិញ្ញាបនបត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL បាន​ទទួល​សារ Client Key Exchange handshake ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL បាន​ទទួល​សារ​បញ្ចប់​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា Change Cipher Spec ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​​អំពី​សញ្ញា​ព្រមាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​បាន​ទ​ទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL បាន​ទទួល​សារ​ដែល​មិន​រំពឹង​​ស្នើ​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL បាន​ទទួល​សារ Client Hello handshake ដែល​មិន​បាន​រំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL បាន​ទទួល​សារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​មិន​រំពឹង​​បាន​ទទួល ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL បាន​ទទួល​សារ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​រំពឹង​បាន​ទទួល ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL បាន​ទទួល​សារ Server Key Exchange handshake ដែល​មិន​បាន​រំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL បាន​ទទួល​សារ​សំណើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​រំពឹង​បាន​ទទួល​ ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL បាន​ទទួល​សារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​រួចរាល់​ដែល​មិន​រំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL បាន​ទទួល​សារ​​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​​​ដែល​មិន​រំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL បាន​ទទួល​សារ Client Key Exchange handshake ដែល​មិន​បាន​រំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL បាន​ទទួល​សារ​បាន​បញ្ចប់​ដែល​មិន​រំពឹង​​បាន​ទទួល ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា Change Cipher Spec ដែល​មិន​បាន​រំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL បាន​ទទួល​កំណត់​ត្រា​អំពី​សញ្ញា​ព្រមាន​ដែល​មិន​រំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL បាន​ទទួល​កំណត់​ត្រា​ដែល​មិន​រំពឹង​បាន​ទទួល ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​ដែល​មិន​រំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL បាន​ទួល​​កំណត់ត្រា​ដោយ​មាន​ប្រភេទ​មាតិកា​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL បាន​ទទួល​​សារ​បាន​ទួល​ដោយ​មាន​ប្រភេទ​សារ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​អំពី​សញ្ញា​ព្រមាន​ដោយ​មាន​​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អំពី​សញ្ញា​ព្រមាន​​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​របស់ SSL បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​នេះ ។
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL ដែល​​មិន​រំពឹង​​សារ​​បាន​ទទួល​ដែល​វា​បាន​ទទួល ។
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​របស់ SSL មិន​អាច​​ពន្លា​ដោយ​ជោគជ័យ​កំណត់ត្រា​របស់ SSL ​ដែល​វា​បាន​ទទួល​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា SSL មិន​អាច​ធ្វើការ​ចរចារ​ព្រមព្រៀង​ពី​បណ្ដុំ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សុវត្ថិភាព​ដែល​អាច​ទទួល​យក​បាន ។
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​របស់ SSL បាន​ច្រានចោល​សារ​បាន​ទទួល​​សម្រាប់​មាតិកា​ដែល​មិន​អាច​ទទួល​យក​បាន ។
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​របស់ SSL មិន​បាន​គាំទ្រ​ប្រភេទ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​វា​បាន​ទទួល​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​របស់ SSL មាន​បញ្ហា​ដែល​មិន​រំពឹង​មួយ​ចំនួន​ដោយ​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​វា​បាន​ទទួល ។
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL បាន​ជួប​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​លេខ​ចៃដន្យ​របស់​វា ។
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=មិន​អាច​​ចុះ​ហត្ថលេខា​ទិន្នន័យ​ដោយ​ឌីជីថល ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL មិន​អាច​ស្រង់​កូនសោ​សាធារណៈ​ចេញ​ពី​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​បាន​ទេ ។
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=ភាព​បរាជ័យ​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ SSL ។
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=ភាព​បរាជ័យ​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូនសោ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ SSL ។
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=បាន​បរាជ័យ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ទិន្នន័យ​​អំពី​ទំហំ​​ក្នុង​ឈុត​សរសេរ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=បាន​បរាជ័យ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​​ការ​ឌិគ្រីប​ទិន្នន័យ​អំពី​ទំហំ​ក្នុង​ឈុត​សរសេរ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=ប៉ុនប៉ង​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​រន្ធ​ដែល​ជា​មូលដ្ឋាន​បាន​បរាជ័យ ។
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=បាន​បរាជ័យ​មុខងារ​កម្រង​​អត្ថបទ​សង្ខេប​របស់ ​MD5 ។
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=បាន​បរាជ័យ​មុខងារ​កម្រង​អត្ថបទ​សង្ខេប​របស់ SHA-1 ។
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​គណនា MAC ។
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​បរិបទ​អំពី​កូនសោ​ស៊ីមេទ្រី ។
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=បរាជ័យ​​ក្នុង​ការ​ពន្លា​កូនសោ​ស៊ីមេទ្រី​​ក្នុង​សារ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូនសោ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ SSL បាន​ប៉ុនប៉ង​​​ក្នុង​ការ​ប្រើ​កូនសោ​សាធារណៈ​​​ថ្នាក់​​ក្នុង​តំបន់​ដោយ​មាន​ឈុត​សរសេរ​សម្ងាត់​នាំចេញ ។
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=កូដ PKCS11 បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បកប្រែ IV ទៅជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​​រៀបចំ​ឈុត​សរសេរ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​កូនសោ​សម័យ​សម្រាប់​សម័យ​របស់ SSL ។
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គ្មាន​កូនសោ​សម្រាប់​ក្បួន​​ដោះស្រាយ​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូនសោ​ដែល​បាន​ប៉ុនប៉ង​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ឬ​យក​ចេញ​ ខណៈ​ពេល​ប្រតិបត្តិការ​កំពុង​ដំណើរការ ។
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 token អាច​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ។
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=មិន​អាច​​​ទំនាក់ទំនង​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ដោយ​សុវត្ថិភាព​ឡើយ ៖ គ្មាន​ក្បួន​ដោះស្រាយ​​អំពី​ការ​បង្ហាប់​ទូទៅ​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=មិន​អាច​ផ្ដើម​ SSL ផ្សេង​ទៀត​បាន​ទេ​​រហូត​ដល់​បាន​ទទួល​បច្ចុប្បន្ន​​បាន​បញ្ចប់ ។
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=បាន​ទទួល​តម្លៃ​សញ្ញា​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា ។
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=មិន​អាច​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ជាមួយ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូនសោ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=គ្មាន​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ទុកចិត្ត​បាន​សម្រាប់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ SSL ។
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=រក​មិន​ឃើញ​​លេខ​សម្គាល់​សម័យ SSL របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​​សម្ងាត់​សម័យ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​មិន​អាច​​​ឌិគ្រីប​​កំណត់ត្រា​របស់ SSL ​ដែល​វា​បាន​ទទួល​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​របស់ SSL ដែល​​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​វែង​ជាង ។
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា មិន​ស្គាល់ និង​ទុកចិត្ត​លើ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ចេញផ្សាយ​ដោយ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ទេ ។
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​បាន​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​​​ចូល​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​មិន​អាច​ឌិកូដ​សារ​បាន​ទទួល​របស់ SSL បាន​ទេ ។
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​របាយការណ៍​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា ឬ​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូនសោ ។
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា រាយការណ៍​ថា​ការ​ចរចារ​មិន​អនុលោម​តាម​បទបញ្ជា​នាំចេញ ។
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=របាយការណ៍​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ដែល​មិន​ឆប​គ្នា ឬ​​កំណែ​ពិធីការ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាមទារ​សរសេរ​សម្ងាត់​​ដែល​​មាន​សុវត្ថិភាព​ជាង​​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=របាយការណ៍​​អំពី​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ដែល​វា​បាន​ទទួល​បទពិសោធន៍​​​ពី​កំហុស​ខាងក្រៅ ។
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=អ្នក​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​បាន​បោះបង់​បាន​ទទួល ។
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចរចារ​ឡើងវិញ​នៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សុវត្ថិភាព​របស់ SSL ឡើយ ។
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ SSL ​មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ និង​មិន​បាន​បិទ​សម្រាប់​រន្ធ​នេះ​ទេ ។
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL ​មិន​គាំទ្រ​ផ្នែក​បន្ថែម TLS ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL មិន​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​​បាន​គាំទ្រ​ពី URL ឡើយ ។
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់​ឈ្មោះ​​របស់ DNS ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL មិន​អាច​ទទួល​​យក​ការ​ឆ្លើយតប​របស់ OCSP សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​វា​បាន​ឡើយ ។
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL បាន​រាយការណ៍​អំពី​តម្លៃ​សញ្ញា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL បាន​ទទួល​សារ​សំបុត្រ​សម័យ​ថ្មី​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​បាន​ទទួល ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL បាន​ទទួល​សារ​សំបុត្រ​សម័យ​ថ្មី​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​បង្ហាប់​​ថា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​​ពន្លា ។
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ការ​ចរចា​ជាថ្មី​នៅ​លើ​រន្ធ​របស់ SSL នេះ​ទេ ។
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​បាន​ប៉ុនប៉ង​រចនាប័ទ្ម​ចាស់​ (មាន​សក្ដានុពល​ដែល​អាច​បាត់បង់) ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​ដែល​មិន​បាន​បង្ហាប់​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង ។
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL បាន​ទទួល​កូនសោ​ Diffie-Hellman ដែល​ខ្សោយ​នៅ​ក្នុង​សារ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូនសោ​​​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ​ផ្នែក​បន្ថែម NPN ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=លក្ខណ​ពិសេស​របស់ SSL មិន​បាន​គាំទ្រ​ការ​តភ្ជាប់ SSL ២.០ ទេ ។
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=លក្ខណ​ពិសេស​របស់ SSL មិន​បាន​គាំទ្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ ។
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=លក្ខណ​ពិសេស​របស់ SSL មិន​បាន​គាំទ្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទេ ។
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL កំណែ​​លំដាប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL ដូចគ្នា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ឈុត​ការ​សរសេរ​អក្សរ​សម្ងាត់​មិន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​កំណែ​ពិធីការ​ដែល​បាន​ជ្រើស។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL បាន​ទទួល​សារ​ស្វាគមន៍​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សំណើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL បាន​ទទួល​សារ​ស្វាគមន៍​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សំណើ​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក។
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=លក្ខណៈ​របស់ SSL មិន​គាំទ្រ​កំណែ​ពិធីការ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL បាន​ទទួល​សារ​ស្វាគមន៍​ស្ថានភាព​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក។
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=ក្បួន​ដោះស្រាយ​មិន​គាំទ្រ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ TLS ស្មើគ្នា។
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=​មុខងារ​កម្រង​​អត្ថបទ​សង្ខេប​បាន​បរាជ័យ។
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=បាន​បញ្ជាក់​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ធាតុ​ដែល​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល។
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=បាន​បើក​ផ្នែក​បន្ថែម​ការ​ចរចា​ពិធីការ​បន្ទាប់ ប៉ុន្តែ​ការ​ហៅ​ត្រឡប់​ត្រូវ​បាន​សម្អាត​ពីមុន​ដើម្បី​ភាព​ចាំបាច់។
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=ម៉ាស៊ីន​មេ​មិន​គាំទ្រ​ពិធីការ​ដែល​ម៉ាស៊ីន​កូន​ផ្សាយ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​បន្ថែម ALPN ទេ។
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​បដិសេធ​ការ​ស្វាគមន៍ ព្រោះ​ម៉ាស៊ីន​កូន​បាន​បន្ទាប​កំណែ TLS ឲ្យ​ទាប​ជាង​កំណែ​ដែល​ម៉ាស៊ីន​មេ​គាំទ្រ។
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​ដាក់​បញ្ចូល​លេខ​កូដ​សាធារណៈ​ដែល​ខ្សោយ​ពេក។
+SEC_ERROR_IO=កំហុស I/O បាន​កើតឡើង​អំឡុង​ពេល​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​សុវត្ថិភាព ។
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=បរាជ័យ​បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ។
+SEC_ERROR_BAD_DATA=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ​​ដែល​ខូច ។
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ កំហុស​ប្រវែង​លទ្ធផល ។
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព​បាន​ទទួល​បទពិសោធន៍​ពី​កំហុស​ប្រវែង​​លទ្ធផល ។
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ ក្បួន​ដោះស្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ AVA មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=ខ្សែ​អក្សរ​​ពេលវេលា​​ដែល​​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_BAD_DER=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ សារ​ DER-បាន​អ៊ិនកូដ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​មាន​​ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ផុត​កំណត់​ហើយ ។
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​​ដូចគ្នា​​ត្រូវ​បាន​ដកហូត ។
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_BAD_KEY=សោ​សាធារណៈ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​សុវត្ថិភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=បាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ គ្មាន nodelock ។
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខូច ។
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ ។
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ដោយ​​អ្នក​ប្រើ ។
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​រួចហើយ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=ឈ្មោះ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ស្ទួន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=កំហុស​ក្នុង​ការ​បន្ថែម​វិញ្ញាបនបត្រ​ទៅកាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។
+SEC_ERROR_FILING_KEY=កំហុស​ក្នុង​ការ​ដាក់​ឯកសារ​សោ​ឡើង​វិញ សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ។
+SEC_ERROR_NO_KEY=សោ​ឯកជន​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សោ​ឡើយ
+SEC_ERROR_CERT_VALID=វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​​ត្រឹមត្រូវ​ហើយ ។
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=បណ្ណាល័យ​វិញ្ញាបនបត្រ ៖ គ្មាន​ចម្លើយ​តប
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​​ផុត​កំណត់​ហើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ​​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL សម្រាប់​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ​​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​​បាន​ផុត​កំណត់​ហើយ ។ សូម​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​វា ឬ​ពិនិត្យមើល​ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL សម្រាប់​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ​​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​​ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=CRL ថ្មី មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=តម្លៃ​​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=កម្រិត​ប្រវែង​ផ្លូវ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=វាល​ក្នុង​ការ​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។
+SEC_INTERNAL_ONLY=**តែ​ខាងក្នុង​ម៉ូឌុល​ប៉ុណ្ណោះ**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=សោ​មិន​គាំទ្រ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​ទេ ។
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=កម្រិត​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ផ្នែក​បន្ថែម​សំខាន់​បំផុត ។
+SEC_ERROR_OLD_CRL=CRL ថ្មី​​​​មិន​តិច​ជាង​មួយ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប ឬ​ចុះហត្ថលេខា​ឡើយ ៖ អ្នក​​​មិនទាន់​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ីមែល​នៅ​ឡើយ​ទេ ។
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប ៖ អ្នក​​គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​​ម្នាក់ៗ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=មិន​អាច​ឌិគ្រីប​ឡើយ ៖ អ្នក​មិន​មែន​ជា​អ្នក​ទទួល​ឡើយ ឬ​រក​មិន​ឃើញ​សោ​ឯកជន និង​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ផ្គូផ្គង ។
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=មិន​អាច​ឌិគ្រីប​ឡើយ ៖ ក្បួន​ដោះស្រាយ​​ក្នុង​ការ​អ៊ិនគ្រីប​សោ​មិន​ផ្គូផ្គង​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ទេ ។
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា ៖ រក​មិន​ឃើញ​អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា​ឡើយ ទិន្នន័យ​ខូច ឬ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=ក្បួន​ដោះស្រាយ​​សោ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ឬ​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=មិន​អាច​ឌិគ្រីប​ឡើយ ៖ បាន​ឌិគ្រីប​​ដោយ​ប្រើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​​ដែល​មិន​បាន​អនុញ្ញាត ឬ​ទំហំ​សោ ។
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=កាត​របស់ Fortezza មិន​ត្រូវ​បាន​​ចាប់ផ្ដើម​​បាន​​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សូម​យក​វា​ចេញ ហើយ​ត្រឡប់​​វា​ទៅកាន់​​​​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ​​​របស់​អ្នក ។
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=រក​មិន​ឃើញ​កាត​របស់ Fortezza ឡើយ
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=មិន​បាន​ជ្រើស​កាត Fortezza ឡើយ
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=សូម​ជ្រើស​បុគ្គលិកលក្ខណៈ​ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​នៅ​លើ
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=រក​មិន​ឃើញ​បុគ្គលិកលក្ខណៈ​ឡើយ
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=គ្មាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​នៅ​លើ​បុគ្គលិកលក្ខណៈ​​នោះ​ទេ
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pin មិន​ត្រឹមត្រូវ
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=មិន​អាច​រៀបចំ​បុគ្គលិកលក្ខណៈ​របស់ Fortezza បាន​ទេ ។
+SEC_ERROR_NO_KRL=គ្មាន KRL សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​តំបន់បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ​ផុត​កំណត់​ហើយ ។
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ​មាន​ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=សោ​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត ។
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=KRL ថ្មី​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ ត្រូវការ​ទិន្នន័យ​​ចៃដន្យ ។
+SEC_ERROR_NO_MODULE=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ គ្មាន​ម៉ូឌុល​សុវត្ថិភាព​អាច​ប្រតិបត្តិ​លើ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=គ្មាន​ថូខឹន ឬ​កាត​សុវត្ថិភាព​ឡើយ ចាំបាច់​ត្រូវ​រៀបចំ ឬ​​​​​​យកចេញ ។
+SEC_ERROR_READ_ONLY=បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បាន​តែ​អាន ។
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=មិន​បាន​ជ្រើស​ថូខឹន ឬ​រន្ធ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​​ដែល​មាន​​សម្មតិនាម​ដូច​គ្នា​​ហើយ ។
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=មាន​សោ​ដែល​មាន​សម្មតិនាម​ដូច​គ្នា​​ហើយ ។
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=កំហុស​ខណៈ​ពេល​បង្កើត​វត្ថុ​សុវត្ថិភាព
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=កំហុស​ខណៈ​ពេល​បង្កើត​វត្ថុ​កញ្ចប់
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=មិន​អាច​យក​គោលការណ៍​ចេញ​បាន​ទេ
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=មិន​អាច​លុប​សិទ្ធិ​បាន​ទេ
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=គោលការណ៍​នេះ​គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=ក្បួន​ដោះស្រាយ​ដែល​បាន​ទាមទារ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=កំហុស​ក្នុង​ការ​ប៉ុនប៉ង​នាំ​វិញ្ញាបនបត្រ​ចេញ ។
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=កំហុស​ក្នុង​ការ​ប៉ុនប៉ង​នាំ​វិញ្ញាបនបត្រ​​ចូល ។
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=មិន​អាច​នាំ​ចូល​បាន​ទេ ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​ឌិកូដ ។ ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ ។ MAC មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​ឯកសារ​ខូច ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=មិន​អាច​នាំ​ចូល​បាន​ទេ ។ មិន​គាំទ្រ​​វិធីសាស្ត្រ MAC ឡើយ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ ។  គាំទ្រ​តែ​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​​ពាក្យ​សម្ងាត់​ និង​​របៀប​ឯកជន​​ប៉ុណ្ណោះ​ ។
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=មិន​អាច​នាំ​ចូល​បាន​ទេ ។ រចនាសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​ខូច​ហើយ ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ។ មិន​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​អ៊ិនគ្រីប​​ឡើយ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ ។ មិន​គាំទ្រ​កំណែ​ឯកសារ​ទេ។
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ ។ ពាក្យសម្ងាត់​ឯកជន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ។
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ ។ មាន​សម្មតិនាម​ដូចគ្នា​​រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ។
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=អ្នក​ប្រើ​បាន​ចុច​បោះបង់ ។
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ មាន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​រួចហើយ ។
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=សារ​មិន​បាន​ផ្ញើ ។
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=ការ​ប្រើ​សោ​​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ប៉ុនប៉ង ។
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=ប្រភេទ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​យល់ព្រម​សម្រាប់​កម្មវិធី​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=អាសយដ្ឋាន​ក្នុង​ការ​ចុះហត្ថលេខា​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​របស់​សារ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ ។ មាន​កំហុស​ពេល​ព្យាយាម​នាំចូល​​លេខ​​កូដ​ឯកជន។
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=មិន​អាច​នាំចូល ។ មាន​កំហុស​ពេល​ព្យាយាម​នាំចូល​​​ខ្សែស្រឡាយ​វិញ្ញាបនបត្រ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ទេ ។  មិន​អាច​រក​ទីតាំង​វិញ្ញាបនបត្រ ឬ​​លេខ​កូដ​តាម​សម្មតិនាម​បាន​ទេ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ទេ ។ លេខ​កូដ​ឯកជន​មិន​អាច​រក​ទីតាំង និង​នាំចេញ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ទេ ។ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​នាំចេញ​បាន​ទេ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ។ មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​នាំចូល​បាន​ទេ។
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ទេ ។ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​លេខ​កូដ​ខូច ឬ​បាន​លុប។
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=មិន​អាច​បង្កើត​គូ​សោ សាធារណៈ/ឯកជន​ បាន​​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=បាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ។ សូម​​​ជ្រើស​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=បាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​​ចាស់​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=កំពុង​ប្រើ​សម្មតិនាម​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=ខ្សែស្រឡាយ FORTEZZA នៃ​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​មែន​ជា FORTEZZA ។
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​កូនសោ sensitive ទៅកាន់​រន្ធ​ដែល​ត្រូវការ​វា ។
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=ឈ្មោះ​របស់​​ម៉ូឌុល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=ផ្លូវ/ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​ម៉ូឌុល​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=មិន​អាច​បន្ថែម​ម៉ូឌុល​បាន​ទេ
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=មិន​អាច​លុប​ម៉ូឌុល​បាន​ទេ​
+SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL ថ្មី​មិន​តិច​ជាង​មួយ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=CKL ថ្មី​មាន​អ្នក​ចេញ​ខុស​ពី​ CKL បច្ចុប្បន្ន។ សូម​លុប CKL បច្ចុប្បន្ន​ចេញ។
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=បញ្ជាក់​ប្រភព​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​គ្មាន​សិទ្ធិ​​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មាន​​ឈ្មោះ​នេះ​ទេ ។
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=រាយ​បញ្ជី​ក្នុង​ការ​ដកហូត​សោ​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=រាយ​បញ្ជី​ក្នុង​ការ​ដកហូត​​វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=រក​មិន​ឃើញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=រក​មិន​ឃើញ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​​ចុះហត្ថលេខា​​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=ការ​បម្រុងទុក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្ថានភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=ចម្លើយតប​របស់ OCSP មិន​អាច​​ត្រូវ​បាន​ឌិកូដ​ដោយ​ពេញលេញ​ឡើយ វា​មាន​ប្រភេទ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP បាន​ត្រឡប់​ទិន្នន័យ​របស់  HTTP ដែល​មិន​បាន​រំពឹង/មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP សំណើ​ត្រូវ​បាន​ខូច ឬ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP បាន​ទទួល​​បទពិសោធន៍​អំពី​កំហុស​ខាងក្រៅ ។
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP ផ្ដល់​យោបល់​ឲ្យ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ពេលក្រោយ ។
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ OCSP ទាមទារ​​ហត្ថលេខា​នៅ​លើ​សំណើ​នេះ ។
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP បដិសេធ​សំណើ​នេះ​​ដូច​ដែល​​មិន​​បាន​អនុញ្ញាត ។
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP បាន​ត្រឡប់​ស្ថានភាព​ដែល​មិន​អាច​ទទួល​ស្គាល់ ។
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP គ្មាន​ស្ថានភាព​​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=អ្នក​ត្រូវតែ​បើក OCSP មុន​ពេល​​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​នេះ ។
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=អ្នក​​ត្រូវ​តែ​កំណត់​កម្មវិធី​ឆ្លើយតប​លំនាំ​ដើម​របស់ OCSP មុន​ពេល​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​នេះ ។
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=ចម្លើយតប​ពី​ម៉ាស៊ីន​របស់ OCSP ខូច​ ឬ​​​មាន​ទម្រង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=កម្មវិធី​​ចុះ​ហត្ថលេខា​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយ​តប​របស់ OCSP មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្ថានភាព​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​​នេះ​ទេ ។
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=ចម្លើយតប​របស់ OCSP ​មិន​​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (មាន​កាលបរិច្ឆេទ​​ជា​លក្ខណៈ​ពិសេស​) ។
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=ចម្លើយតប​របស់ OCSP មាន​ព័ត៌មាន​ហួសសម័យ ។
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=រក​មិន​ឃើញ CMS ឬ PKCS #7 Digest នៅ​ក្នុង​សារ​ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=ប្រភេទ​សារ CMS ឬ PKCS #7 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ម៉ូឌុល​របស់ PKCS #11 បាន​ទេ ពីព្រោះ​​វា​កំពុង​​ប្រើ ។
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=មិន​អាច​ឌិកូដ​ទិន្នន័យ ASN.1 បាន​ទេ ។ ពុម្ព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=រក​មិន​ឃើញ CRL ដែល​ផ្គូផ្គង​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=អ្នក​កំពុង​ប៉ុនប៉ង​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ​ដោយមាន អ្នក​ចេញ/សៀរៀល ដូចជា​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ប៉ុន្តែ​​គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដូច​គ្នា​ទេ ។
+SEC_ERROR_BUSY=NSS មិន​អាច​បិទ​បាន​ទេ ។ វត្ថុ​កំពុង​តែ​ប្រើ ។
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនកូដ​ជា DER មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​ចាំបាច់​ច្រើន​ទៀត ។
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=ខ្សែ​កោង​​រាង​ពងក្រពើ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=ទម្រង់​​ចំណុច​ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=ឧបករណ៍​សម្គាល់​​វត្ថុ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=វិញ្ញាបនបត្រ​ក្នុង​ការ​ចុះហត្ថលេខា OCSP មិន​ត្រឹមត្រូវ​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប​​​នៃ OCSP ។
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ក្នុង​ការ​ដកហូត​​​របស់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=របាយការណ៍​​របស់​កម្មវិធី​ឆ្លើយតប​ OCSP របស់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត ។
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=បញ្ជី​ក្នុង​ការ​ដកហូត​​​របស់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​លេខ​កំណែ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=បញ្ជី​ក្នុង​ការ​ដកហូត​របស់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ V1 មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​សំខាន់​បំផុត ។
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=បញ្ជី​ក្នុង​ការ​ដកហូត​របស់​​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ V2 ​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​សំខាន់​បំផុត​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=បាន​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់ PKCS #11 ​​បំពាន​សេចក្ដី​បញ្ជាក់​វិធី​ដែល​មិន​ត្រូវ​គ្នា ។
+SEC_ERROR_NO_EVENT=គ្មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​រន្ធ​ថ្មី​ដែល​​មាន​នៅ​ពេលវេលា​នេះ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=មាន CRL រួចហើយ ។
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិការ ពីព្រោះ​ថូខឹន PKCS#11 មិន​ត្រូវ​បាន​ចូល​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​​អ្នក​ឆ្លើយតប​ OCSP ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ឋ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=ចម្លើយតប​របស់ OCSP មាន​ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=អស់​ពេល​ស្វែងរក​សុពលភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=គោលការណ៍​ដែល​​មាន​ការ​ផ្គូផ្គង​​ជាមួយ​គោលការណ៍​មួយ​ចំនួន
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=ខ្សែស្រឡាយ​​​​វិញ្ញាបនបត្រ​បរាជ័យ​សុពល​​ភាព​​​របស់​​គោល​​ការណ៍
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=ប្រភេទ​ទីតាំង​ដែល​មិន​ស្គាល់​​នៅ​ផ្នែក​បន្ថែម AIA របស់​វិញ្ញាបនបត្រ
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយតប​ថា​​ HTTP មិន​ត្រឹមត្រូវ
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយតប​ថា LDAP មិន​ត្រឹមត្រូវ
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ឌិកូដ​ទិន្នន័យ​ដោយ​មាន​​អ៊ិនកូឌ័រ ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=ទីតាំង​ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ព័ត៌មាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=កំហុស​ខាងក្នុង​របស់ Libpkix បាន​កើតឡើង​អំឡុង​ពេល​​សុពលភាព​របស់​​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=ម៉ូឌុល​របស់ A PKCS #11 បាន​ត្រឡប់ CKR_GENERAL_ERROR បង្ហាញ​ថា​កំហុស​ដែល​មិន​អាច​យក​បាន​វិញ​​កើត​ឡើង ។
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=ម៉ូឌុល​របស់ A PKCS #11 បាន​ត្រឡប់ CKR_FUNCTION_FAILED បង្ហាញ​ថា​មុខងារ​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ឡើយ ។ ព្យាយាម​​​ប្រតិបត្តិការ​ម្ដងទៀត​អាច​ជោគជ័យ។
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=ម៉ូឌុល​របស់ A PKCS #11 បាន​ត្រឡប់ CKR_DEVICE_ERROR បង្ហាញ​ថា​មាន​បញ្ហា​កើត​ឡើង​ជាមួយ​ថូខឹន ឬ​រន្ធ ។
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=វិធីសាស្ត្រ​ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ព័ត៌មាន​ដែល​មិន​ស្គាល់​នៅ​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=កំហុស​ក្នុង​ការ​ប៉ុនប៉ង​​ការ​នាំចូល CRL ។
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=ពាក្យសម្ងាត់​បាន​ផុត​កំណត់ ។
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ។
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=មិន​ស្គាល់​កំហុស PKCS #11 ។
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​បាន​គាំទ្រ​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ចំណុច​ការបែងចែក CRL ។
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បិទ ដោយ​សារ​តែ​វា​គ្មាន​សុវត្ថិភាព ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រើ​គន្លឹះ​ខ្ទាស់ (HPKP) ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​បង្កើត​​វិញ្ញាបនបត្រ​គាំទ្រ​ដែល​ផ្គូផ្គង​សំណុំ​ខ្ទាស់​បាន​ទេ។ ការ​បំពាន​គន្លឹះ​ខ្ទាស់​មិន​អាច​បដិសេធ​បាន។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​ដាក់​កម្រិត​មូលដ្ឋាន​បញ្ជាក់​ថា​វា​ជា​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ។ សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ចេញ​ត្រឹមត្រូវ វា​នឹង​មិន​មាន​បញ្ហា​ទេ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​បង្ហាញ​ថា​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​ទំហំ​ពាក្យគន្លឹះ​​តូច​ពេក​មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=វិញ្ញាបនបត្រ X.509 កំណែ 1 ដែល​មិនមែន​ជា​យុថ្កា​ទុកចិត្ត ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​មេ។ វិញ្ញាបនបត្រ X.509 កំណែ 1 ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ហើយ​មិន​គួរ​ប្រើ​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​វិញ្ញាបនបត្រ​ផ្សេង​ឡើយ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រាប់​ថា​វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​មិនទាន់​ត្រឹមត្រូវ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​ទាន់​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​មេ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=វិធីសាស្ត្រ​ហត្ថលេខា​នៅ​ក្នុង​​ប្រឡោះ​ហត្ថលេខា​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវគ្នា​នឹង​វិធីសាស្ត្រ​នៅ​ក្នុង​ប្រឡោះ signatureAlgorithm ទេ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=ការ​ឆ្លើយតប OCSP មិន​មាន​បញ្ចូល​ស្ថានភាព​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​​ដែល​​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រាប់​ថា​វិញ្ញាបនបត្រ​​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​វែង​ពេក។
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0229ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,317 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=សូម​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​សម្រាប់ %S ។
+
+CertPassPromptDefault=សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់មេរបស់អ្នក
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation withing these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Builtin Roots Module
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM Private Keys
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+# LOCALIZATION NOTE (InternalToken): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+InternalToken=Software Security Device
+# End of size restriction.
+
+VerifySSLClient=SSL Client Certificate
+VerifySSLServer=វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ SSL
+VerifySSLCA=ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ SSL
+VerifyEmailSigner=វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នក​ចុះហត្ថលេខា​អ៊ីមែល
+VerifyEmailRecip=វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នក​ទទួល​អ៊ីមែល
+VerifyObjSign=Object Signer
+HighGrade=ចំណាត់ថ្នាក់​ខ្ពស់
+MediumGrade=ចំណាត់ថ្នាក់​មធ្យម
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=លេខ​សម្គាល់ %1$s's %2$s
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpVersion=កំណែ
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=កំណែ %S
+CertDumpSerialNo=លេខ​សម្គាល់
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 ដែល​មាន​ការ​អ៊ិនគ្រីប RSA
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 ដែល​មាន​ការ​អ៊ិនគ្រីប RSA
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 ជាមួយ​ការ​អ៊ិនគ្រីប RSA
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 ជាមួយ​ការ​អ៊ិនគ្រីប RSA
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 ជាមួយ​ការ​អ៊ិនគ្រីប RSA
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 ជាមួយ​ការ​អ៊ិនគ្រីប RSA
+CertDumpDefOID=គ្រឿង​សម្គាល់​វត្ថុ (%S)
+CertDumpIssuer=អ្នក​ចេញ
+CertDumpSubject=ប្រធានបទ
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=នាមត្រកូល
+CertDumpGivenName=នាម​ខ្លួន
+CertDumpValidity=សុពលភាព
+CertDumpNotBefore=មិន​មុន
+CertDumpNotAfter=មិន​ក្រោយ
+CertDumpSPKI=ព័ត៌មាន​អំពី​សោ​សាធារណៈ​របស់​ប្រធាន​បទ
+CertDumpSPKIAlg=ក្បួន​ដោះស្រាយ​អំពី​សោ​សាធារណៈ​របស់​ប្រធានបទ
+CertDumpAlgID=ឧបករណ៍​​សម្គាល់​ក្បួន​ដោះស្រាយ​
+CertDumpParams=ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ក្បួន​ដោះស្រាយ
+CertDumpRSAEncr=ការ​អ៊ិនគ្រីប PKCS #1
+CertDumpRSAPSSSignature=ហត្ថលេខា PKCS #1 RSASSA-PSS
+CertDumpRSATemplate=មេគុណ (%S ប៊ីត) ៖\n%S\nនិទស្សន្ត (%S ប៊ីត) ៖\n%S
+CertDumpECTemplate=ទំហំ​សោ ៖ %S ប៊ីត\n​ប្រវែង​លំដាប់​របស់​ចំណុច​គោល ៖ %S ប៊ីត\n​តម្លៃ​សាធារណៈ ៖\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=លេខ​សម្គាល់​តែមួយ​របស់​អ្នក​ចេញ
+CertDumpSubjPubKey=កូនសោ​សាធារណៈ​របស់​ប្រធានបទ
+CertDumpSubjectUniqueID=លេខ​សម្គាល់​តែ​មួយ​របស់​ប្រធានបទ
+CertDumpExtensions=ផ្នែក​បន្ថែម
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=គុណលក្ខណៈ​ថត​របស់​ប្រធានបទ​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpSubjectKeyID=លេខ​សម្គាល់​សោ​ប្រធានបទ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpKeyUsage=ការ​ប្រើប្រាស់​សោ​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpSubjectAltName=ឈ្មោះ​ជា​ជម្រើស​របស់​ប្រធានបទ​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpIssuerAltName=ឈ្មោះ​ជា​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpBasicConstraints=កម្រិត​មូលដ្ឋាន​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpNameConstraints=កម្រិត​ឈ្មោះ​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpCrlDistPoints=ចំណុច​ចែកចាយ CRL
+CertDumpCertPolicies=គោលការណ៍​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpPolicyMappings=ការ​ផ្គូផ្គង​គោលការណ៍​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpPolicyConstraints=កម្រិត​គោលការណ៍​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpAuthKeyID=គ្រឿង​សម្គាល់​សោ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpExtKeyUsage=ការ​ប្រើប្រាស់​សោ​ផ្សេងទៀត
+CertDumpAuthInfoAccess=ចូល​ដំណើរការ​ព័ត៌មាន​ប្រភព
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ហត្ថលេខា ANSI X9.57
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ហត្ថលេខា ANSI X9.57 DSA ជាមួយ SHA1 Digest
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ហត្ថលេខា ANSI X9.62 ECDSA ជាមួយ SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=ហត្ថលេខា ANSI X9.62 ECDSA ជាមួយ SHA224
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=ហត្ថលេខា ANSI X9.62 ECDSA ជាមួយ SHA256
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=ហត្ថលេខា​ ANSI X9.62 ECDSA ជាមួយ SHA384
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=ហត្ថលេខា ANSI X9.62 ECDSA ជាមួយ SHA512
+CertDumpKUSign=ចុះ​ហត្ថលេខា
+CertDumpKUNonRep=គ្មាន​ការ​បោះបង់
+CertDumpKUEnc=ការ​បម្លែង​សោ
+CertDumpKUDEnc=ការ​បម្លែង​ទិន្នន័យ
+CertDumpKUKA=កិច្ចព្រមព្រៀង​អំពី​សោ
+CertDumpKUCertSign=អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpKUCRLSigner=អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា CRL
+CertDumpCritical=សំខាន់​បំផុត
+CertDumpNonCritical=មិន​សំខាន់​បំផុត​ឡើយ
+CertDumpSigAlg=ក្បួន​ដោះស្រាយ​ហត្ថលេខា​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpCertSig=តម្លៃ​ហត្ថលេខា​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpExtensionFailure=កំហុស ៖ មិន​អាច​ដំណើរការ​ផ្នែក​បន្ថែម
+CertDumpIsCA=ជា​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpIsNotCA=មិន​មែន​ជា​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​ទេ
+CertDumpPathLen=ចំនួន​អតិបរមា​នៃ CAs ជា​មធ្យម ៖ %S
+CertDumpPathLenUnlimited=មិន​កំណត់
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់​​​បណ្ដាញ TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=ការ​ចុះហត្ថលេខា​លើ​កូដ
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=ការ​ការពារ​អ៊ីមែល
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=ការ​បោះត្រា​ពេលវេលា
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=ការ​ចុះហត្ថលេខា​លើ OCSP
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=ការ​ចុះហត្ថលេខា​លើ​កូដ​នីមួយ​ៗ​របស់ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=ការ​ចុះហត្ថលេខា​លើ​កូដ​ពាណិជ្ជកម្ម​របស់ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=ការ​ចុះហត្ថលេខា​លើ​បញ្ជី​ទំនុកចិត្ត​របស់ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=ការ​បោះត្រា​ពេលវេលា​របស់ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=ការ​គ្រីប​ច្រក​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​អ៊ិនគ្រីប​របស់ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=ការ​សង្គ្រោះ​ឯកសារ​របស់ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ផ្នែក​រឹង​របស់ Microsoft Windows
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=ការ​ចាត់ទុក​ក្នុង​បង្គាប់​អាជ្ញា​ដែល​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​គ្រប់គ្រាន់​របស់​ម៉ៃក្រូសូហ្វ
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=ការ​សង្គ្រោះ​សោ​របស់ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=ការ​ចុះហត្ថលេខា​លើ​ឯកសារ​របស់ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=ការ​ចុះហត្ថលេខា​លើ​អាយុកាល​របស់ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=ការ​ចូល​ទៅ​ក្នុង​កាត​ស្មាត​របស់ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=ភ្នាក់ងារ​សង្គ្រោះ​សោ Microsoft
+CertDumpMSCerttype=ឈ្មោះ​គំរូ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ ​Microsoft
+CertDumpMSNTPrincipal=ឈ្មោះ​គោលការណ៍​របស់ Microsoft
+CertDumpMSCAVersion=កំណែ CA របស់ Microsoft
+CertDumpMSDomainGUID=ដែន​ម៉ៃក្រូសូហ្វ GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=ការ​គ្រីប​ច្រក​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Netscape
+CertDumpRFC822Name=អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល
+CertDumpDNSName=ឈ្មោះ DNS
+CertDumpX400Address=អាសយដ្ឋាន X.400
+CertDumpDirectoryName=ឈ្មោះ X.500
+CertDumpEDIPartyName=ឈ្មោះ​ភាគី EDI
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=អាសយដ្ឋាន IP
+CertDumpRegisterID=OID ដែល​បាន​ចុះឈ្មោះ
+CertDumpKeyID=លេខ​សម្គាល់​សោ
+CertDumpVerisignNotices=កំណត់​ចំណាំ​អ្នកប្រើ​របស់ Verisign
+CertDumpUnused=មិន​បាន​ប្រើ
+CertDumpKeyCompromise=ការ​សម្របសម្រួល​​សោ
+CertDumpCACompromise=ការ​សម្របសម្រួល CA
+CertDumpAffiliationChanged=ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្ព័ន្ធ
+CertDumpSuperseded=បាន​ជំនួស
+CertDumpCessation=ការ​ផ្អាក​ប្រតិបត្តិការ
+CertDumpHold=អ្នក​កាន់​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=អ្នក​ចេញ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpCPSPointer=កម្មវិធី​បង្ហាញ​ឃ្លា​អនុវត្ត​វិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpUserNotice=សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ
+CertDumpLogotype=ប្រភេទ​រូបសញ្ញា
+CertDumpECPublicKey=សោ​សាធារណៈ​​ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA ហត្ថលេខា​ជាមួយ SHA1
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ​ prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 ខ្សែ​​កោង​រាងពងក្រពើ​ prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 ខ្សែកោង​រាងពងក្រពើ c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=ទំហំ ៖ %S បៃ / %S ប៊ីត
+PK11BadPassword=បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+PKCS12DecodeErr=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ឌិកូដ​ឯកសារ ។  វា​​គ្មាន​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់ PKCS #12 ឡើយ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ខូច ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​​​មិន​​ត្រឹមត្រូវ ។
+PKCS12UnknownErrRestore=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ស្ដារ​ឯកសារ PKCS #12 សម្រាប់​ឆ្លើយតប​​ហេតុ​ផល​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+PKCS12UnknownErrBackup=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​​ឯកសារ​បម្រុងទុក PKCS #12 សម្រាប់​ហេតុ​ផល​មិន​ស្គាល់ ។
+PKCS12UnknownErr=បាន​បរាជ័យ​​ប្រតិបត្តិការ​ PKCS #12 សម្រាប់​ហេតុផល​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=វា​មិន​អា​ច​បម្រុង​ទុក​វិញ្ញាបនបត្រ​ពី​ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព​ផ្នែក​រឹង​បាន​ទេ​ដូចជា​ smart card ។
+PKCS12DupData=វិញ្ញាបនបត្រ និង​សោ​ឯកជន​មាន​រួចហើយ នៅ​លើ​ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព ។
+AddModuleFailure=មិន​អាច​បន្ថែម​ម៉ូឌុល​បាន​ទេ
+DelModuleWarning=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ម៉ូឌុល​សុវត្ថិភាព​នេះ​ឬ ?
+DelModuleError=មិន​អាច​លុប​ម៉ូឌុល​បាន​ទេ​
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=មិន​អាច​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ពិធីការ​​របស់ SSL ត្រូវ​បាន​បិទ ។
+PSMERR_SSL2_Disabled=មិន​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ប្រើ​​តំបន់​បណ្ដាញ​ចាស់​ជាង កំណែ​របស់​ពិធីការ​របស់ SSL គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ឡើយ ។
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=អ្នក​បាន​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ឬ​អ៊ីមែល​ដោយ​ផ្ញើ​នូវ​ព័ត៌មាន​ដូច​ខាងក្រោម​ដល់​ពួកគេ ៖\n\n វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​មាន​លេខ​សម្គាល់​ដូច​គ្នា​នឹង​វិញ្ញាបនបត្រ​មួយ​ផ្សេងទៀត​ដែល​បាន​ចេញ​ដោយ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ ។ សូម​ទទួល​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​ថ្មី​ដែល​មាន​នូវ​លេខ​សម្គាល់​តែមួយ ។
+
+SSLConnectionErrorPrefix=កំហុស​បាន​កើតឡើង​អំឡុង​ពេល​​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %S ។
+
+certErrorIntro=%S ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​សុវត្ថិភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+
+certErrorTrust_SelfSigned=វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ខ្លួន​ឯង ។
+certErrorTrust_UnknownIssuer=វិញ្ញាបនបត្រ​​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​​​មិន​ស្គាល់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រហែល​​កំពុង​ផ្ញើ​វិញ្ញាបនបត្រ​​មធ្យម​ដែល​សមរម្យ។
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=វិញ្ញាបនបត្រ​​ដើម​បន្ថែម​អាច​​ចាំបាច់​ត្រូវ​នាំចូល។
+certErrorTrust_CaInvalid=វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ដោយ​​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+certErrorTrust_Issuer=វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ។
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត ពីព្រោះ​វា​ត្រូ​វបាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ​ប្រើ​​ក្បួន​ហត្ថលេខា ដែល​ត្រូវ​បាន​បិទ ពីព្រោះ​ក្បួន​នោះ​មិនមាន​សុវត្ថិភាព​ទេ ។
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ផុត​កំណត់ ។
+certErrorTrust_Untrusted=វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​មក​ពី​ប្រភព​ដែល​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ។
+
+certErrorMismatch=ឈ្មោះ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​តែ <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> ប៉ុណ្ណេះ​
+certErrorMismatchSinglePlain=វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ​តែ​ចំពោះ %S
+certErrorMismatchMultiple=វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​តែ​​ឈ្មោះ​ខាងក្រោម​ប៉ុណ្ណោះ ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=វិញ្ញាបនបត្រ​ផុត​កំណត់​​នៅ​ពេល %1$S ។ ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​គឺ %2$S ។
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=វិញ្ញាបនបត្រ​នឹង​មិន​ត្រឹមត្រូវ​រហូតដល់​ %1$S ។ ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​គឺ %2$S ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorCodePrefix2=កូដ​កំហុស​៖ <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+
+P12DefaultNickname=វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​នាំចូល
+CertUnknown=មិន​ស្គាល់
+CertNoEmailAddress=(គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល)
+CaCertExists=វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួចហើយ​ជា​​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+NotACACert=នេះ​មិន​មែន​ជា​​វិញ្ញាបនបត្រ​នៃ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ ដូច្នេះ​វា​មិន​​អាច​ត្រូវ​បា​ន​នាំ​ចូល​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ ។
+NotImportingUnverifiedCert=វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​​ផ្ទៀងផ្ទាត់ និង​នាំចូល​បាន​ទេ ។ អាច​មិន​ស្គាល់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ ឬ​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត វិញ្ញាបនបត្រ​អាច​ផុត​កំណត់ ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត ឬ​វិញ្ញាបនបត្រ​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុម័ត ។
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=មិន​អាច​ដំឡើង​វិញ្ញាបនបត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​បាន​ទេ ពីព្រោះ​អ្នក​មិន​មែន​ជា​ម្ចាស់​សោ​ឯកជន​​​ឡើយ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​​នៅ​ពេល​ស្នើ​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+UserCertImported=បាន​ដំឡើង​វិញ្ញាបនបត្រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ អ្នក​គួរ​រក្សាទុក​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​ព័ត៌មាន​បម្រុង​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ។
+CertOrgUnknown=(មិន​ស្គាល់)
+CertNotStored=(មិន​បាន​ទុក​)
+CertExceptionPermanent=ជានិច្ច
+CertExceptionTemporary=បណ្ដោះ​អាសន្ន
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43d97eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+<!ENTITY setPassword.title  "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ៖">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី (ម្តង​ទៀត) ៖">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "ឧបករណ៍​​វាស់​​​គុណ​ភាព​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់">
+
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "កំណត់​ឡើង​វិញ">
+<!ENTITY resetPassword.title  "កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ឡើង​​វិញ">
+<!ENTITY resetPassword.text  "ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ ពាក្យសម្ងាត់​បណ្ដាញ និង​អ៊ីមែល​ ទិន្នន័យ​ទ្រង់ទ្រាយ វិញ្ញាបនបត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ និង​សោ​ឯកជន​ទាំងអស់​របស់​អ្នក នឹង​ត្រូវ​បាន​បំភ្លេច​ចោល​ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ​ឬ ?">
+
+<!-- Downloading a cert -->
+<!ENTITY downloadCert.title "កំពុង​ទាញ​យក​វិញ្ញាបនបត្រ">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "អ្នក​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​ជឿ​ទុកចិត្ត​លើ​​អាជ្ញាធរ​​វិញ្ញាបនបត្រ​ (CA) ថ្មី ។">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "ទុកចិត្ត​លើ CA នេះ​ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់បណ្ដាញ ។">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "ទុកចិត្ត​លើ​ CA នេះ​ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​​អ្នក​ប្រើ​អ៊ីមែល ។">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "ទុកចិត្ត​លើ CA នេះ​ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កម្មវិធី ។">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "មុន​ពេល​ជឿ​ទុកចិត្ត​លើ CA នេះ​សម្រាប់​គោលបំណង​ណាមួយ អ្នក​គួរតែ​ត្រួតពិនិត្យមើល​វិញ្ញាបនបត្រ គោលការណ៍ និង​បែបបទ​របស់​វា (ប្រសិនបើ​មាន)។">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "មើល">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "ត្រួត​ពិនិត្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​ CA">
+
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "ស្នើ​សុំ​អត្ត​សញ្ញាណ​អ្នក​ប្រើ">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​បាន​ស្នើសុំ​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ប្រាប់​អំពី​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក​ជាមួយ​នឹង​វិញ្ញាបនបត្រ ៖">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​មួយ​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ជា​អត្តសញ្ញាណ ៖">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖ ">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​បម្រុងទុក​វិញ្ញាបនបត្រ">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "ពាក្យសម្ងាត់​បម្រុងទុក​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​​ទីនេះ​ ការពារ​ឯកសារ​បម្រុងទុក​ដែល​អ្នក​រៀបនឹង​បង្កើត ។  អ្នក​ត្រូវតែ​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​នេះ​ដើម្បី​បន្ត​ជា​មួយ​នឹង​ការ​បម្រុងទុក ។">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​បម្រុងទុក​វិញ្ញាបនបត្រ ៖">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​បម្រុងទុក​វិញ្ញាបនបត្រ (ម្ដងទៀត)៖">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "សំខាន់ ៖ ប្រសិនបើ​អ្នក​ភ្លេច​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​បម្រុងទុក​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ស្ដារ​ឯកសារ​បម្រុង​ទុក​នេះ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​បាន​ទេ ។  សូម​ចម្លង​វា​ទុក​នៅ​ក្នុង​ទីតាំង​សុវត្ថិភាព ។">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "ជ្រើស​ប្រអប់​ថូខឹន">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "សូម​ជ្រើស​ថូខឹន ។">
+
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+<!ENTITY createCertInfo.title "កំពុង​បង្កើត​សោ​ឯកជន">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "ការ​បង្កើត​សោ​កំពុងតែ​ដំណើរការ… វា​អាច​ចំណាយ​ពេល​ពីរ​បី​នាទី….">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "សូម​រង់ចាំ...">
+
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+<!ENTITY protectedAuth.title "បាន​ការពារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ថូខឹន">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ចំពោះ​ថូខឹន ។ វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​នៃ​ថូខឹន​របស់​អ្នក ។">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "ថូខឹន ៖">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed75a94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=សូម​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​សុវត្ថិភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព​សោ​ឯកជន​ PSM ។
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ជឿជាក់​លើ "%S" សម្រាប់​ចម្លើយតប​ដូច​ខាងក្រោម​ឬ ?
+unnamedCA=ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ (គ្មាន​ឈ្មោះ)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA=វិញ្ញាបនបត្រ "%S" តំណាង​ឲ្យ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ករណី​លើកលែង​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាំងនេះ​ឬ ?
+deleteSslCertImpact3=ប្រសិនបើ អ្នក​លុប​ករណី​លើកលែង​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ អ្នក​នឹង​ស្ដារ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​សុវត្ថិភាព​ធម្មតា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នោះ ព្រមទាំង​ទាមទារ​ឲ្យ​វា​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ ។
+deleteSslCertTitle3=លុប​ករណី​លើកលែង​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ
+
+deleteUserCertConfirm=តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ទាំងនេះ​ឬ ?
+deleteUserCertImpact=ប្រសិនបើ អ្នក​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ណាមួយ​របស់​អ្នក អ្នក​ប្រាកដជា​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​វា​ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​អំពី​ខ្លួន​អ្នក​បាន​ទៀត​ទេ ។
+deleteUserCertTitle=លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក
+
+deleteCaCertConfirm2=អ្នក​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ CA ទាំងនេះ ។ សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ទុកចិត្ត​ទាំងអស់ នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ដោយ​មាន​បែបផែន​តែមួយ ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​មិន​ទុកចិត្ត ឬ​ចង់​លុប​ពួកវា​ឬ ?
+deleteCaCertImpactX2=ប្រសិនបើ អ្នក​លុប ឬ​មិន​ទុកចិត្ត​លើ​វិញ្ញាបនបត្រ (CA) របស់​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ កម្មវិធី​នេះ​ក៏​នឹង​លែង​ទុកចិត្ត​លើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ណាមួយ​ដែល​បាន​ចេញ​ដោយ CA នោះ​ដែរ ។
+deleteCaCertTitle2=លុប ឬ​មិន​ទុកចិត្ត​លើ​វិញ្ញាបនបត្រ CA
+
+deleteEmailCertConfirm=តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ទាំងអស់​នេះ​ឬ ?
+deleteEmailCertImpactDesc=ប្រសិនបើ អ្នក​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ណា​ម្នាក់ អ្នក​ក៏​នឹង​មិន​អាច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ទៅកាន់​មនុស្ស​ម្នាក់​នោះ​បាន​ទៀត​ដែរ ។
+deleteEmailCertTitle=លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ីមែល
+
+deleteOrphanCertConfirm=តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ទាំងនេះ​ឬ ?
+deleteOrphanCertTitle=លុប​វិញ្ញាបនបត្រ
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=ឯកសារ​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​នាំចូល
+chooseP12BackupFileDialog=ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បម្រុងទុក
+file_browse_PKCS12_spec=ឯកសារ PKCS12
+getPKCS12FilePasswordMessage=សូម​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​ធ្លាប់​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ដាក់​លេខ​កូដ​ការ​បម្រុងទុក​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ។
+
+# Cert verification
+certVerified=វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សម្រាប់​ការ​ប្រើប្រាស់​ដូច​ខាងក្រោម ៖
+certNotVerified_CertRevoked=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​ដកហូត ​។
+certNotVerified_CertExpired=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​បាន​ផុត​កំណត់ ។
+certNotVerified_CertNotTrusted=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​មិន​គួរឲ្យ​ទុកចិត្ត ។
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​មិន​ទុកចិត្ត​លើ​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ។
+certNotVerified_IssuerUnknown=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​មិន​ស្គាល់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ។
+certNotVerified_CAInvalid=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វិញ្ញាបនបត្រ CA មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​ត្រូ​វបាន​ចុះហត្ថលេខា​ ដោយ​ប្រើ​ក្បួន​ហត្ថលេខា​ ដែលត្រូវ​បានបិទ ពីព្រោះ​ក្បួន​នោះ​មិនមាន​សុវត្ថិភាព​ទេ ។
+certNotVerified_Unknown=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ដោយសារតែ​មិន​ស្គាល់​មូលហេតុ ។
+
+# Client auth
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=ស្ថាប័ន ៖ "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=បាន​ចេញ​ផ្សាយ​ក្រោម ៖ "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=ការ​តភ្ជាប់​មិន​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប
+pageInfo_Privacy_None1=តំបន់បណ្ដាញ %S មិន​គាំទ្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​សម្រាប់​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុងតែ​មើល​ទេ ។
+pageInfo_Privacy_None2=ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ផ្ញើ​តាម​អ៊ីនធឺណិត​ដោយ​មិនបាន​អ៊ិនគ្រីប​ នឹង​អាច​ធ្វើឲ្យ​អ្នក​ផ្សេងទៀត​មើល​ឃើញ ខណៈ​ដែល​វា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន ។
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=ការ​តភ្ជាប់​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​កូដ (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=ការ​ដាក់​លេខ​កូដ​បាន​ខូច (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​មើល​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ មុន​ពេល​បញ្ជូន​តាម​អ៊ីនធឺណិត ។
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=ការ​ដាក់​លេខ​កូដ​ធ្វើឲ្យ​មាន​ការ​លំបាក​ដល់​អ្នក ដែល​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​មើល​ព័ត៌មាន​ឆ្លងកាត់​រវាង​កុំព្យូទ័រ​នីមួយៗ។ ដូច្នេះ​វា​ប្រាកដ​ណាស់​ថា នឹង​មិន​មាន​អ្នកណា​ម្នាក់​បាន​អាន​ទំព័រ​នេះ​ឡើយ នៅ​ពេល​វា​ធ្វើ​ដំណើរ​ឆ្លងកាត់​បណ្ដាញ​។
+pageInfo_MixedContent=ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ផ្នែក
+pageInfo_MixedContent2=ភាគច្រើន​នៃ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​មើល​ មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ទេ មុននឹង​បញ្ជូន​តាម​អ៊ីនធឺណិត ។
+pageInfo_WeakCipher=ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​ទៅ​វេបសាយ​នេះ​​ប្រើ​​ការ​បម្លែង​កូដ​ខ្សោយ និង​មិន​មែ​ន​ជា​ឯកជន។ មនុស្ស​ផ្សេង​អាច​មើល​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក ឬ​កែប្រែ​អាកប្បកិរិយា​វេបសាយ​នេះ។
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+notPresent=<មិនមែន​ជា​ផ្នែក​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(មិន​បាន​កំណត់)
+failed_pw_change=មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​បាន​ឡើយ ។
+incorrect_pw=អ្នក​មិន​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។
+pw_change_ok=ពាក្យសម្ងាត់​មេ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ជោគជ័យ ។
+pw_erased_ok=ការ​ព្រមាន ! អ្នក​បាន​លុប​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​របស់​អ្នក ។
+pw_not_wanted=ការ​ព្រមាន ! អ្នក​បាន​សម្រេចចិត្ត​មិន​ប្រើ​ពាក្យសម្ងាត់​មេ ។
+pw_empty_warning=បណ្ដាញ​ដែល​បាន​រក្សាទុក ពាក្យសម្ងាត់​អ៊ីមែល​ ទិន្នន័យ​ទម្រង់ និង​សោ​ឯកជន​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ឡើយ ។
+pw_change2empty_in_fips_mode=បច្ចុប្បន្ន​នេះ អ្នក​ស្ថិត​នៅក្នុង​របៀប FIPS ។ FIPS ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​ដែល​មិន​ទទេ​ ។
+login_failed=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចូល
+devinfo_modname=ម៉ូឌុល
+devinfo_modpath=ផ្លូវ
+devinfo_label=ស្លាក
+devinfo_manID=ក្រុមហ៊ុន​ផលិត
+devinfo_serialnum=លេខ​សម្គាល់
+devinfo_hwversion=កំណែ HW
+devinfo_fwversion=កំណែ FW
+devinfo_status=ស្ថានភាព
+devinfo_desc=សេចក្ដី​ពិពណ៌នា
+devinfo_stat_disabled=បិទ
+devinfo_stat_notpresent=មិន​បង្ហាញ
+devinfo_stat_uninitialized=មិន​ចាប់ផ្ដើម
+devinfo_stat_notloggedin=មិន​បាន​ចូល
+devinfo_stat_loggedin=បាន​ចូល
+devinfo_stat_ready=រួចរាល់
+enable_fips=បើក FIPS
+disable_fips=បិទ FIPS
+fips_nonempty_password_required=របៀប FIPS ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​ សម្រាប់​ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព​នីមួយៗ ។ សូម​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​ មុននឹង​សាកល្បង​បើក​របៀប FIPS ។
+unable_to_toggle_fips=មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប FIPS សម្រាប់​ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ។ អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​បិទ និង​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​នេះ​ឡើងវិញ ។
+
+resetPasswordConfirmationTitle=កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ឡើង​​វិញ
+resetPasswordConfirmationMessage=ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើងវិញ ។
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ីមែល​របស់​អ្នកណា​ម្នាក់​ដើម្បី​នាំចូល
+importCACertsPrompt=ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ CA ដើម្បី​នាំចូល
+file_browse_Certificate_spec=ឯកសារ​វិញ្ញាបនបត្រ
+
+# Cert export
+SaveCertAs=រក្សាទុក​វិញ្ញាបនបត្រ​ទៅកាន់​ឯកសារ
+CertFormatBase64=វិញ្ញាបនបត្រ X.509 (PEM)
+CertFormatBase64Chain=វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ដែល​មាន​ខ្សែស្រឡាយ​ (PEM)
+CertFormatDER=វិញ្ញាបនបត្រ X.509  (DER)
+CertFormatPKCS7=វិញ្ញាបនបត្រ X.509  (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ដែល​មាន​ខ្សែស្រឡាយ (PKCS#7)
+writeFileFailure=កំហុស​ឯកសារ
+writeFileFailed=មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ទៅកាន់ %S:\n%S ។
+writeFileAccessDenied=ការ​ចូល​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ
+writeFileIsLocked=ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ
+writeFileNoDeviceSpace=មិន​មាន​ទំហំ​ទំនេរ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ទេ
+writeFileUnknownError=មិន​ស្គាល់​កំហុស
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=អ្នក​បម្រុង​នឹង​បដិសេធ​របៀប %S កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ ។
+addExceptionInvalidHeader=តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ព្យាយាម​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​ដោយ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+addExceptionDomainMismatchShort=តំបន់បណ្ដាញ​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+addExceptionDomainMismatchLong2=វិញ្ញាបនបត្រ​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​វេបសាយ​ផ្សេង មានន័យថា​អាច​មាន​នរណា​ម្នាក់​កំពុង​ព្យាយាម​ក្លែង​ប្រើ​វេបសាយ​នេះ។
+addExceptionExpiredShort=ព័ត៌មាន​ហួស​សម័យ
+addExceptionExpiredLong2=វិញ្ញាបនបត្រ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​លួច ឬ​បាត់បង់ ហើយ​បាន​ប្រើ​ដោយ​នរណា​ម្នាក់​ដើម្បី​ក្លែង​ចូល​វេបសាយ​នេះ។
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=មិន​ស្គាល់​អត្តសញ្ញាណ
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=មិន​ទុកចិត្ត​វិញ្ញាបនបត្រ ព្រោះ​វា​មិន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​បា​ន​ចេញ​ដោយ​​​ប្រភព​ដែល​ទុកចិត្ត ដោយ​ប្រើ​ហត្ថលេខា​​សុវត្ថិភាព ។
+addExceptionValidShort=វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ
+addExceptionValidLong=តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់ និង​ត្រឹមត្រូវ ។  អ្នក​មិន​ចាំបាច់​បន្ថែម​ករណី​លើកលែង​ទេ ។
+addExceptionCheckingShort=កំពុង​ពិនិត្យមើល​ព័ត៌មាន
+addExceptionCheckingLong2=កំពុង​ព្យាយាម​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់បណ្ដាញ…
+addExceptionNoCertShort=គ្មាន​ព័ត៌មាន
+addExceptionNoCertLong2=មិន​អាច​ទទួល​បាន​ស្ថានភាព​នៃ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​សម្រាប់​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ។
diff --git a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..642238b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,240 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+    .title = ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ
+certmgr-tab-mine =
+    .label = វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក
+certmgr-tab-people =
+    .label = មនុស្ស
+certmgr-tab-servers =
+    .label = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ
+certmgr-tab-ca =
+    .label = អាជ្ញាធរ
+certmgr-detail-general-tab-title =
+    .label = ទូទៅ
+    .accesskey = G
+certmgr-detail-pretty-print-tab-title =
+    .label = សេចក្ដី​លម្អិត
+    .accesskey = D
+certmgr-pending-label =
+    .value = កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ…
+certmgr-subject-info-label =
+    .value = ចេញ​ឲ្យ
+certmgr-issuer-info-label =
+    .value = ​ចេញ​ដោយ
+certmgr-period-of-validity-label =
+    .value = រយៈពេល​សុពលភាព
+certmgr-fingerprints-label =
+    .value = ស្នាម​ផ្តិត​មេ​ដៃ
+certmgr-subject-label = ចេញ​ឲ្យ
+certmgr-issuer-label = ​ចេញ​ដោយ
+certmgr-period-of-validity = រយៈពេល​សុពលភាព
+certmgr-fingerprints = ស្នាម​ផ្តិត​មេ​ដៃ
+certmgr-cert-detail =
+    .title = សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​វិញ្ញាបនបត្រ
+    .buttonlabelaccept = បិទ
+    .buttonaccesskeyaccept = C
+certmgr-cert-detail-cn =
+    .value = ឈ្មោះ​ទូ​ទៅ (CN)
+certmgr-cert-detail-o =
+    .value = អង្គការ​ (O)
+certmgr-cert-detail-ou =
+    .value = ផ្នែក​នៃ​អង្គការ​ (OU)
+certmgr-cert-detail-serialnumber =
+    .value = លេខ​សម្គាល់
+certmgr-cert-detail-sha256-fingerprint =
+    .value = ស្នាម​ផ្ដិត​មេដៃ SHA-256
+certmgr-cert-detail-sha1-fingerprint =
+    .value = ស្នាម​ផ្ដិត​មេ​ដៃ SHA1
+certmgr-cert-detail-commonname = ឈ្មោះ​ទូ​ទៅ (CN)
+certmgr-cert-detail-org = អង្គការ​ (O)
+certmgr-cert-detail-orgunit = ផ្នែក​នៃ​អង្គការ​ (OU)
+certmgr-cert-detail-serial-number = លេខ​សម្គាល់
+certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = ស្នាម​ផ្ដិត​មេដៃ SHA-256
+certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = ស្នាម​ផ្ដិត​មេ​ដៃ SHA1
+certmgr-edit-ca-cert =
+    .title = កែសម្រួល​ការ​កំណត់​ទំនុកចិត្ត​លើ​វិញ្ញាបនបត្រ CA
+    .style = width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = កែសម្រួល​ការ​កំណត់​ទំនុកចិត្ត ៖
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+    .label = វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ អាច​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់​បណ្ដាញ​បាន ។
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+    .label = វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​អាច​បញ្ជាក់​ប្រាប់​អំពី​អ្នក​ប្រើសំបុត្រ ។
+certmgr-delete-cert =
+    .title = លុប​វិញ្ញាបនបត្រ
+    .style = width: 48em; height: 24em;
+certmgr-cert-name =
+    .label = ឈ្មោះ​វិញ្ញាបនបត្រ
+certmgr-cert-server =
+    .label = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ
+certmgr-override-lifetime =
+    .label = អាយុកាល
+certmgr-token-name =
+    .label = ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព
+certmgr-begins-on = ចាប់ផ្ដើម​នៅ
+certmgr-begins-label =
+    .label = ចាប់ផ្ដើម​នៅ
+certmgr-begins-value =
+    .value = { certmgr-begins-label.label }
+certmgr-expires-on = ផុត​កំណត់​នៅ​​ថ្ងៃ
+certmgr-expires-label =
+    .label = ផុត​កំណត់​នៅ​​ថ្ងៃ
+certmgr-expires-value =
+    .value = { certmgr-expires-label.label }
+certmgr-email =
+    .label = អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល
+certmgr-serial =
+    .label = លេខ​សម្គាល់
+certmgr-view =
+    .label = មើល…
+    .accesskey = V
+certmgr-edit =
+    .label = កែសម្រួល​ទំនុកចិត្ត…
+    .accesskey = E
+certmgr-export =
+    .label = នាំចេញ…
+    .accesskey = x
+certmgr-delete =
+    .label = លុប…
+    .accesskey = D
+certmgr-delete-builtin =
+    .label = លុប ឬ​មិន​ទុកចិត្ត…
+    .accesskey = D
+certmgr-backup =
+    .label = បម្រុង​ទុក…
+    .accesskey = B
+certmgr-backup-all =
+    .label = បម្រុង​ទុក​ទាំងអស់…
+    .accesskey = k
+certmgr-restore =
+    .label = នាំចូល...
+    .accesskey = m
+certmgr-details =
+    .value = វាល​វិញ្ញាបនបត្រ
+    .accesskey = F
+certmgr-fields =
+    .value = តម្លៃ​វាល
+    .accesskey = V
+certmgr-hierarchy =
+    .value = ឋានានុក្រម​វិញ្ញាបនបត្រ
+    .accesskey = H
+certmgr-add-exception =
+    .label = បន្ថែម​ករណី​លើកលែង…
+    .accesskey = x
+exception-mgr =
+    .title = បន្ថែម​ករណី​លើកលែង​អំពី​សុវត្ថិភាព
+exception-mgr-extra-button =
+    .label = អះអាង​ករណី​លើកលែង​អំពី​សុវត្ថិភាព
+    .accesskey = C
+exception-mgr-supplemental-warning = កន្លែង​លក់ ធនាគារ​ស្រប​ច្បាប់ និង​តំបន់​បណ្ដាញ​សាធារណៈ​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​មិន​សួរ​អ្នក​ឲ្យ​ធ្វើ​ដូច​នេះ​ទេ ។
+exception-mgr-cert-location-url =
+    .value = ទីតាំង ៖
+exception-mgr-cert-location-download =
+    .label = យក​វិញ្ញាបនបត្រ
+    .accesskey = G
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+    .label = មើល…
+    .accesskey = V
+exception-mgr-permanent =
+    .label = រក្សា​ទុក​ការ​លើកលែង​នេះ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍
+    .accesskey = P
+pk11-bad-password = បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+pkcs12-decode-err = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ឌិកូដ​ឯកសារ ។  វា​​គ្មាន​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់ PKCS #12 ឡើយ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ខូច ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​​​មិន​​ត្រឹមត្រូវ ។
+pkcs12-unknown-err-restore = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ស្ដារ​ឯកសារ PKCS #12 សម្រាប់​ឆ្លើយតប​​ហេតុ​ផល​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+pkcs12-unknown-err-backup = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​​ឯកសារ​បម្រុងទុក PKCS #12 សម្រាប់​ហេតុ​ផល​មិន​ស្គាល់ ។
+pkcs12-unknown-err = បាន​បរាជ័យ​​ប្រតិបត្តិការ​ PKCS #12 សម្រាប់​ហេតុផល​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = វា​មិន​អា​ច​បម្រុង​ទុក​វិញ្ញាបនបត្រ​ពី​ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព​ផ្នែក​រឹង​បាន​ទេ​ដូចជា​ smart card ។
+pkcs12-dup-data = វិញ្ញាបនបត្រ និង​សោ​ឯកជន​មាន​រួចហើយ នៅ​លើ​ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព ។
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បម្រុងទុក
+file-browse-pkcs12-spec = ឯកសារ PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = ឯកសារ​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​នាំចូល
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = ឯកសារ​វិញ្ញាបនបត្រ
+import-ca-certs-prompt = ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ CA ដើម្បី​នាំចូល
+import-email-cert-prompt = ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ីមែល​របស់​អ្នកណា​ម្នាក់​ដើម្បី​នាំចូល
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+#   $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = វិញ្ញាបនបត្រ "{ $certName }" តំណាង​ឲ្យ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+    .title = លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក
+delete-user-cert-confirm = តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ទាំងនេះ​ឬ ?
+delete-user-cert-impact = ប្រសិនបើ អ្នក​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ណាមួយ​របស់​អ្នក អ្នក​ប្រាកដជា​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​វា​ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​អំពី​ខ្លួន​អ្នក​បាន​ទៀត​ទេ ។
+delete-ssl-cert-title =
+    .title = លុប​ករណី​លើកលែង​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ
+delete-ssl-cert-confirm = តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ករណី​លើកលែង​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាំងនេះ​ឬ ?
+delete-ssl-cert-impact = ប្រសិនបើ អ្នក​លុប​ករណី​លើកលែង​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ អ្នក​នឹង​ស្ដារ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​សុវត្ថិភាព​ធម្មតា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នោះ ព្រមទាំង​ទាមទារ​ឲ្យ​វា​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ ។
+delete-ca-cert-title =
+    .title = លុប ឬ​មិន​ទុកចិត្ត​លើ​វិញ្ញាបនបត្រ CA
+delete-ca-cert-confirm = អ្នក​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ CA ទាំងនេះ ។ សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ទុកចិត្ត​ទាំងអស់ នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ដោយ​មាន​បែបផែន​តែមួយ ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​មិន​ទុកចិត្ត ឬ​ចង់​លុប​ពួកវា​ឬ ?
+delete-ca-cert-impact = ប្រសិនបើ អ្នក​លុប ឬ​មិន​ទុកចិត្ត​លើ​វិញ្ញាបនបត្រ (CA) របស់​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ កម្មវិធី​នេះ​ក៏​នឹង​លែង​ទុកចិត្ត​លើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ណាមួយ​ដែល​បាន​ចេញ​ដោយ CA នោះ​ដែរ ។
+delete-email-cert-title =
+    .title = លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ីមែល
+delete-email-cert-confirm = តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ទាំងអស់​នេះ​ឬ ?
+delete-email-cert-impact = ប្រសិនបើ អ្នក​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ណា​ម្នាក់ អ្នក​ក៏​នឹង​មិន​អាច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ទៅកាន់​មនុស្ស​ម្នាក់​នោះ​បាន​ទៀត​ដែរ ។
+
+## Cert Viewer
+
+not-present =
+    .value = <មិនមែន​ជា​ផ្នែក​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ>
+# Cert verification
+cert-verified = វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សម្រាប់​ការ​ប្រើប្រាស់​ដូច​ខាងក្រោម ៖
+# Add usage
+verify-ssl-client =
+    .value = SSL Client Certificate
+verify-ssl-server =
+    .value = វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ SSL
+verify-ssl-ca =
+    .value = ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ SSL
+verify-email-signer =
+    .value = វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នក​ចុះហត្ថលេខា​អ៊ីមែល
+verify-email-recip =
+    .value = វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នក​ទទួល​អ៊ីមែល
+# Cert verification
+cert-not-verified-cert-revoked = មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​ដកហូត ​។
+cert-not-verified-cert-expired = មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​បាន​ផុត​កំណត់ ។
+cert-not-verified-cert-not-trusted = មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​មិន​គួរឲ្យ​ទុកចិត្ត ។
+cert-not-verified-issuer-not-trusted = មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​មិន​ទុកចិត្ត​លើ​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ។
+cert-not-verified-issuer-unknown = មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​មិន​ស្គាល់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ។
+cert-not-verified-ca-invalid = មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វិញ្ញាបនបត្រ CA មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+cert-not-verified_algorithm-disabled = មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​ត្រូ​វបាន​ចុះហត្ថលេខា​ ដោយ​ប្រើ​ក្បួន​ហត្ថលេខា​ ដែលត្រូវ​បានបិទ ពីព្រោះ​ក្បួន​នោះ​មិនមាន​សុវត្ថិភាព​ទេ ។
+cert-not-verified-unknown = មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ទេ ដោយសារតែ​មិន​ស្គាល់​មូលហេតុ ។
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = អ្នក​បម្រុង​នឹង​បដិសេធ​របៀប { -brand-short-name } កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ ។
+add-exception-invalid-header = តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ព្យាយាម​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​ដោយ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+add-exception-domain-mismatch-short = តំបន់បណ្ដាញ​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+add-exception-domain-mismatch-long = វិញ្ញាបនបត្រ​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​វេបសាយ​ផ្សេង មានន័យថា​អាច​មាន​នរណា​ម្នាក់​កំពុង​ព្យាយាម​ក្លែង​ប្រើ​វេបសាយ​នេះ។
+add-exception-expired-short = ព័ត៌មាន​ហួស​សម័យ
+add-exception-expired-long = វិញ្ញាបនបត្រ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​លួច ឬ​បាត់បង់ ហើយ​បាន​ប្រើ​ដោយ​នរណា​ម្នាក់​ដើម្បី​ក្លែង​ចូល​វេបសាយ​នេះ។
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = មិន​ស្គាល់​អត្តសញ្ញាណ
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = មិន​ទុកចិត្ត​វិញ្ញាបនបត្រ ព្រោះ​វា​មិន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​បា​ន​ចេញ​ដោយ​​​ប្រភព​ដែល​ទុកចិត្ត ដោយ​ប្រើ​ហត្ថលេខា​​សុវត្ថិភាព ។
+add-exception-valid-short = វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ
+add-exception-valid-long = តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់ និង​ត្រឹមត្រូវ ។  អ្នក​មិន​ចាំបាច់​បន្ថែម​ករណី​លើកលែង​ទេ ។
+add-exception-checking-short = កំពុង​ពិនិត្យមើល​ព័ត៌មាន
+add-exception-checking-long = កំពុង​ព្យាយាម​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់បណ្ដាញ…
+add-exception-no-cert-short = គ្មាន​ព័ត៌មាន
+add-exception-no-cert-long = មិន​អាច​ទទួល​បាន​ស្ថានភាព​នៃ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​សម្រាប់​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ។
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = រក្សាទុក​វិញ្ញាបនបត្រ​ទៅកាន់​ឯកសារ
+cert-format-base64 = វិញ្ញាបនបត្រ X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ដែល​មាន​ខ្សែស្រឡាយ​ (PEM)
+cert-format-der = វិញ្ញាបនបត្រ X.509  (DER)
+cert-format-pkcs7 = វិញ្ញាបនបត្រ X.509  (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ដែល​មាន​ខ្សែស្រឡាយ (PKCS#7)
+write-file-failure = កំហុស​ឯកសារ
diff --git a/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a688790
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-devlist =
+    .label = ឧបករណ៍​ និង​​ម៉ូឌុល​សុវត្ថិភាព
+devmgr-header-details =
+    .label = សេចក្ដី​លម្អិត
+devmgr-header-value =
+    .label = តម្លៃ
+devmgr-button-login =
+    .label = ចូល
+    .accesskey = n
+devmgr-button-logout =
+    .label = ចេញ
+    .accesskey = O
+devmgr-button-changepw =
+    .label = ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់
+    .accesskey = P
+devmgr-button-load =
+    .label = ផ្ទុក
+    .accesskey = L
+devmgr-button-unload =
+    .label = មិន​ផ្ទុក
+    .accesskey = U
+devmgr-button-enable-fips =
+    .label = បើក FIPS
+    .accesskey = F
+devmgr-button-disable-fips =
+    .label = បិទ FIPS
+    .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device-info = បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។
+load-device-modname-default =
+    .value = ម៉ូឌុល​ PKCS#11 ថ្មី
+load-device-browse =
+    .label = រក​មើល…
+    .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+    .label = ស្ថានភាព
+devinfo-status-disabled =
+    .label = បិទ
+devinfo-status-not-present =
+    .label = មិន​បង្ហាញ
+devinfo-status-uninitialized =
+    .label = មិន​ចាប់ផ្ដើម
+devinfo-status-not-logged-in =
+    .label = មិន​បាន​ចូល
+devinfo-status-logged-in =
+    .label = បាន​ចូល
+devinfo-status-ready =
+    .label = រួចរាល់
+devinfo-desc =
+    .label = សេចក្ដី​ពិពណ៌នា
+devinfo-man-id =
+    .label = ក្រុមហ៊ុន​ផលិត
+devinfo-hwversion =
+    .label = កំណែ HW
+devinfo-fwversion =
+    .label = កំណែ FW
+devinfo-modname =
+    .label = ម៉ូឌុល
+devinfo-modpath =
+    .label = ផ្លូវ
+login-failed = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចូល
+devinfo-label =
+    .label = ស្លាក
+devinfo-serialnum =
+    .label = លេខ​សម្គាល់
+fips-nonempty-password-required = របៀប FIPS ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​ សម្រាប់​ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព​នីមួយៗ ។ សូម​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​ មុននឹង​សាកល្បង​បើក​របៀប FIPS ។
+unable-to-toggle-fips = មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប FIPS សម្រាប់​ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ។ អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​បិទ និង​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​នេះ​ឡើងវិញ ។
+add-module-failure = មិន​អាច​បន្ថែម​ម៉ូឌុល​បាន​ទេ
+del-module-warning = តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ម៉ូឌុល​សុវត្ថិភាព​នេះ​ឬ ?
+del-module-error = មិន​អាច​លុប​ម៉ូឌុល​បាន​ទេ​
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4833631
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %1$S’s %2$S លើ %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចុងក្រោយ ៖ %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = ចូល​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម
+
+syncing2.label = កំពុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម...
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e83a279
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​នេះ">
+<!ENTITY     settings.label              "ការ​កំណត់">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99e94ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = បិទ
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = បិទ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ពី %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=តាមរយៈ %1$S
+webActions.settings.label = ការ​កំណត់​ការ​ជូន​ដំណឹង
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = កុំ​រំខាន​ខ្ញុំ​រហូត​ដល់​ខ្ញុំ​បើក %S ម្ដង​ទៀត
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d4ead5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = កំហុស​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ
+readConfigMsg = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។
+
+autoConfigTitle = ការ​ព្រមាន​ពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្វ័យប្រវត្តិ
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ \n កំហុស ៖ %S បាន​បរាជ័យ ៖
+
+emailPromptTitle = អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល
+emailPromptMsg = បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe90590
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=ឈ្នះ
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c56de3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=ប្ដូរ (Shift)
+
+#the command key
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=ឈ្នះ
+
+#the alt key
+VK_ALT=ជំនួស (Alt)
+
+#the control key
+VK_CONTROL=បញ្ជា (Ctrl)
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88d5404
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=ប្ដូរ (Shift)
+
+#the command key
+VK_META=មេតា
+
+#the win key
+VK_WIN=ឈ្នះ
+
+#the alt key
+VK_ALT=ជំនួស (Alt)
+
+#the control key
+VK_CONTROL=បញ្ជា (Ctrl)
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e31b6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=កំពុង​ផ្ទុក…
+aboutReader.loadError=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ផ្ទុក​អត្ថបទ​ពី​ទំព័រ
+
+aboutReader.colorScheme.light=ភ្លឺ
+aboutReader.colorScheme.dark=ងងឹត
+aboutReader.colorScheme.sepia=ពណ៌​សូកូឡា
+aboutReader.colorScheme.auto=ស្វ័យប្រវត្តិ
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=បិទការមើលរបស់​​អ្នក​អាន
+aboutReader.toolbar.typeControls=ប្រភេទ​វត្ថុ​បញ្ជា
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=ចូល​របៀប​អ្នក​អាន
+readerView.enter.accesskey=អ
+readerView.close=បិទ​ទិដ្ឋភាព​អ្នក​អាន​
+readerView.close.accesskey=អ
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..319a92d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle       "អំពី:សិទ្ធិ">
+<!ENTITY rights.intro-header    "អំពី​សិទ្ធិ​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; គឺជា​កម្មវិធី​ប្រភព​កូដ​ចំហ និង​ប្រើ​ដោយ​សេរី ដែល​បាន​ស្ថាបនា​ឡើង​ដោយ​សហគមន៍​នៃ​មនុស្ស​ជាច្រើន​ជុំវិញ​ពិភពលោក ។ មាន​រឿង​មួយ​ចំនួន ដែល​អ្នក​គួរតែ​ដឹង ៖">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "អ្នក​អាច​ប្រើ &brandShortName; បាន ដោយ​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​របស់ ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​របស់ Mozilla">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". នេះ​មានន័យថា​អ្នក​អាច​ប្រើ ចម្លង និង​ចែកចាយ &brandShortName; ទៅ​ដល់​អ្នក​ដទៃ​បាន ។  អ្នក​ក៏​ត្រូវ​បាន​ស្វាគមន៍​ផង​ដែរ​ក្នុង​ការ​កែប្រែ​កូដ​ប្រភព​របស់ &brandShortName; ទៅ​តាម​តម្រូវការ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។ អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​របស់ Mozilla ក៏​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​ផង​ដែរ​នូវ​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​ចែកចាយ​កំណែ​ដែល​បាន​កែប្រែ​របស់​អ្នក ។">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​សិទ្ធិ​និក្ខិតសញ្ញា​ណាមួយ ឬ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សម្រាប់​និក្ខិតសញ្ញា​របស់មូលនិធិ Mozilla ឬ​ភាគី​ណាមួយ​ឡើយ ព្រមទាំង​មិន​រួមបញ្ចូល​ការ​ដាក់​កំណត់​ឈ្មោះ ឬ​ឡូហ្គោ​របស់ Firefox ។ អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​និក្ខិតសញ្ញា​បាន ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "នៅ​ទីនេះ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c "។">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "លក្ខណៈ​ពិសេស​មួយ​ចំនួន​ក្នុង &brandShortName; ដូចជា​កម្មវិធី​រាយការណ៍​ការ​គាំង ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​ក្នុង​ការ​ផ្ដល់​មតិ​ការ​ប្រើ​ទៅកាន់ &vendorShortName; ។ ដោយ​ការ​ជ្រើស​ការ​ដាក់​ស្នើ​មតិ​អ្នកប្រើ អ្នក​ផ្ដល់​ឲ្យ &vendorShortName; នូវ​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​មតិ​អ្នកប្រើ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ផលិតផល​ប្រសើរ​ឡើង ដើម្បី​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​មតិ​អ្នកប្រើ​នៅ​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ និង​ដើម្បី​ចែកចាយ​មតិ​អ្នកប្រើ ។">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "របៀប​ដែល​យើង​ប្រើ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន និង​មតិ​ការ​ប្រើ​របស់​អ្នក​ដែល​បាន​ដាក់​ស្នើ​ទៅកាន់ &vendorShortName; តាមរយៈ &brandShortName; ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​នៅ​ក្នុង ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "គោលការណ៍​ឯកជន​របស់ &brandShortName;">
+<!ENTITY rights.intro-point3c "។">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "គោលការណ៍​ឯកជន​ដែល​អាច​អនុវត្ត​បាន​ណាមួយ​សម្រាប់​ផលិតផល​នេះ គួរតែ​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ &brandShortName; មួយ​ចំនួន គឺ​ប្រើ​សេវា​ព័ត៌មាន​ផ្អែកលើ​បណ្ដាញ ក៏ប៉ុន្តែ​យើង​មិន​អាច​ធានា​ថា​ពួកវា​ត្រឹមត្រូវ ឬ​គ្មាន​កំហុស 100&#037; ឡើយ ។ ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​របៀប​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ដែល​ប្រើ​សេវា​ទាំងនេះ អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "លក្ខខ័ណ្ឌ​សេវាកម្ម">
+<!ENTITY rights.intro-point4c "។">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "ប្រសិនបើ​ផលិតផល​នេះ​រួមបញ្ចូល​ជាមួយ​សេវា​បណ្ដាញ លក្ខខ័ណ្ឌ​សេវា​ដែល​អាច​អនុវត្ត​បាន​ណាមួយ​សម្រាប់​សេវា គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅកាន់ ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "សេវា​តំបន់​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " ភាគ ។">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "សេវា​ព័ត៌មាន​ដែល​ផ្អែកលើ​បណ្ដាញ​របស់ &brandFullName;">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "ដើម្បី​ចាក់​​ប្រភេទ​ជាក់​លាក់​នៃ​វីដេអូ​ឡើង​វិញ​ &brandShortName; ទាញ​យក​ម៉ូឌុល​ឌីគ្រីប​​មាតិកា​ជាក់​លាក់​ពី​ភាគី​ទី​បី">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; ប្រើ​សេវា​ព័ត៌មាន​ផ្អែកលើ​បណ្ដាញ (&quot;សេវាកម្ម&quot;) ដើម្បី​ផ្ដល់​លក្ខណៈ​មួយ​ចំនួន​ដែល​បាន​ផ្ដល់​សម្រាប់​ការ​ប្រើ​របស់​អ្នក​ជាមួយ​កំណែ​គោល​ពីរ​នេះ​របស់ &brandShortName; ដោយ​ស្ថិត​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​ដែល​បាន​ពិពណ៌នា​ខាងក្រោម។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ប្រើ​សេវា​មួយ ឬ​ច្រើន ឬ​លក្ខខ័ណ្ឌ​ខាងក្រោម​មិន​អាច​ទទួល​យក​បាន អ្នក​អាច​បិទ​លក្ខណៈ ឬ​សេវា​នេះ​បាន។ អ្នក​អាច​រក​សេចក្ដីណែនាំ​ពី​របៀប​បិទ​លក្ខណៈ ឬ​សេវា​ជាក់លាក់​ណាមួយ​បាន​នៅ ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "នៅ​ទីនេះ">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". លក្ខណៈ និង​សេវាកម្ម​ផ្សេងៗ​អាច​ត្រូវ​បាន​បិទ​ក្នុង​ចំណូល​ចិត្ត​កម្មវិធី។">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "ការ​រុករក​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ៖ ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "ការ​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស ការ​រុករក​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទេ ពីព្រោះ​វា​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ទៅកាន់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព ។  ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ទាំងស្រុង ធ្វើ​តាម​ជំហាន​ទាំងនេះ ៖">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "បើក​ចំណូលចិត្ត​កម្មវិធី">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "ជ្រើស​ជម្រើស​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 "ដោះ​ធីក​ពី​ជម្រើស &quot;&enableSafeBrowsing.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "ការ​រុករក​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ឥឡូវ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ហើយ">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "ការ​រុករក​ដែល​ស្គាល់​ពី​ទីតាំង ៖ ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "គឺ​តែងតែ opt-in ។  មិន​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង ធ្លាប់​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​មិន​មាន​ការ​អនុញ្ញាត​របស់​អ្នក​ឡើយ ។  ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ទាំងស្រុង ធ្វើតាម​ជំហាន​ទាំងនេះ ៖">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "ក្នុង​របារ URL វាយ ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "អំពី ៖ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "វាយ geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចំណូលចិត្ត geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "ការ​រុករក​ដែល​ស្គាល់​ពី​ទីតាំង ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ហើយ">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​សេវា​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​ផលិតផល​រួមបញ្ចូល​ជាមួយ ព្រមទាំង​សេចក្ដីណែនាំ​ពី​របៀប​បិទ​ពួកវា ប្រសិនបើ​អាច​អនុវត្ត​បាន គួរតែ​ត្រូវ​បាន​រួមបញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "លក្ខខ័ណ្ឌ​សេវា​ដែល​អាច​អនុវត្ត​បាន​ណាមួយ​សម្រាប់​ផលិតផល​នេះ គួរតែ​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; ព្រមទាំង​អ្នក​ចូលរួម អ្នក​ផ្ដល់​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង​ដៃគូ​របស់​វា ធ្វើការ​ប្រឹងប្រែង​ដើម្បី​ផ្ដល់​នូវ​សេវា​ដែល​ទាន់​សម័យ និង​ត្រឹមត្រូវ​បំផុត ។  ទោះជា​យ៉ាងណា យើង​មិន​អាច​ធានា​ថា​ព័ត៌មាន​នេះ​គឺ​ពេញលេញ និង​គ្មាន​កំហុស​នោះ​ទេ ។  ឧទាហរណ៍ សេវា​រុករក​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ប្រហែល​មិន​អាច​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​គ្រោះថ្នាក់​មួយ​ចំនួន និង​អាច​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​មួយ​ចំនួន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​ទីតាំង​ទាំងអស់​របស់​សេវា​ដែល​ស្គាល់​ទីតាំង ដែល​បាន​ផ្ដល់​ត្រឡប់​ដោយ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវា គឺ​គ្រាន់តែ​ជា​ការ​ប៉ាន់ស្មាន​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​យើង និង​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវា​របស់​យើង មិន​ធានា​ពី​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​ទីតាំង​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​នោះ​ទេ ។">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; អាច​មិន​បន្ត ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សេវា​នៅ​ដំណាក់កាល​ប្រុងប្រយ័ត្ន​របស់​វា​បាន​ទេ ។">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "អ្នក​ត្រូវ​បាន​ស្វាគមន៍​ឲ្យ​ប្រើ​សេវា​ទាំងនេះ​ជាមួយ​នឹង​កំណែ​បន្ថែម​របស់ &brandShortName; ហើយនិង &vendorShortName; ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​សិទ្ធិ​របស់​វា​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​បែបនេះ ។  &vendorShortName; និង​អ្នក​ផ្ដល់​អាជ្ញាប័ណ្ណ​របស់​វា រក្សា​សិទ្ធិ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​សេវាកម្ម ។  លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ មិន​មាន​បំណង​ក្នុង​ការ​ដាក់​កំណត់​ព្រំដែន​សិទ្ធិ​ណាមួយ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ក្រោម​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ប្រភព​កូដ​ចំហ​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង &brandShortName; និង​កំណែ​កូដ​ប្រភព​ដែល​ត្រូវគ្នា​របស់ &brandShortName; នោះ​ទេ ។">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "សេវា​គឺជា &quot;as-is.&quot;  &vendorShortName; ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ អ្នក​ចូលរួម អ្នក​ផ្ដល់​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង​អ្នក​ចែកចាយ​របស់​វា មិន​ទទួលខុសត្រូវ​លើ​ការ​ធានា​ទាំងអស់​ឡើយ មិន​ថា​បាន​បញ្ជាក់ ឬ​មិន​បាន​បញ្ជាក់ រួមមាន​សេវា​ដែល​គ្មាន​ព្រំដែន​កំណត់ ការ​ធានា​ថា​សេវា​សមរម្យ​សម្រាប់​ជំនួញ និង​សមស្រប​ទៅ​តាម​គោលបំណង​ជាក់លាក់​របស់​អ្នក។  អ្នក​ទទួលខុសត្រូវ​ចំពោះ​ហានិភ័យ​ទាំងស្រុង​ក្នុង​ការ​ជ្រើស​សេវា​សម្រាប់​គោលបំណង​របស់​អ្នក និង​ចំពោះ​គុណភាព និង​ប្រតិបត្តិការ​របស់​សេវា។ ច្បាប់​មួយ​ចំនួន មិន​អនុញ្ញាត​ករណី​លើកលែង ឬ​ដែន​កំណត់​របស់​ការ​ធានា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ដូច្នេះ​កិច្ច​បដិសេធ​នេះ ប្រហែល​ជា​មិន​អនុវត្ត​ចំពោះ​អ្នក​ឡើយ។">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "លើកលែង​តែ​បាន​ទាមទារ​ដោយ​ច្បាប់ &vendorShortName; អ្នក​ចូលរួម អ្នក​ផ្ដល់​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង​អ្នក​ចែកចាយ​របស់​វា នឹង​មិន​ទទួលខុសត្រូវ​ចំពោះ​ការ​ខូចខាត​ដោយ​ប្រយោល ពិសេស ជំងឺ​ចិត្ត​បន្ទាប់បន្សំ សំណង​មិន​ចំពោះ  ជំងឺ​ចិត្ត​ធ្វើ​ជា​គំរូ ឬ​សំណង​ទូទាត់​សម្រាប់​ប្រដៅ​ណាមួយ ដែល​កើត​ឡើង​ដោយសារតែ ឬ​ក្នុង​វិធីសាស្ត្រ​ណាមួយ​ពាក់ព័ន្ធ​ទៅ​នឹង​ការ​ប្រើ &brandShortName; និង​សេវា​ឡើយ ។  ការ​ទទួលខុសត្រូវ​រួមគ្នា​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ នឹង​មិន​លើស​ពី $៥០០ (ប្រាំ​រយ​ដុល្លារ​សហរដ្ឋអាមេរិក) ឡើយ ។ ច្បាប់​មួយ​ចំនួន មិន​អនុញ្ញាត​ករណី​លើកលែង ឬ​ដែន​កំណត់​នៃ​ការ​ខូចខាត​ច្បាស់លាស់​ឡើយ ដូច្នេះ​កិច្ច​បដិសេធ​នេះ ប្រហែល​ជា​មិន​អនុវត្ត​ចំពោះ​អ្នក​ឡើយ ។">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ រៀងរាល់​ពេល​ដែល​ចាំបាច់ ។ លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ឬ​បោះបង់​ដោយ​គ្មាន​កិច្ចព្រមព្រៀង​ជា​លាយលក្ខណ៍អក្សរ​របស់ &vendorShortName; ឡើយ ។">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ ត្រូវ​បាន​គ្រប់គ្រង​ដោយ​ច្បាប់​រដ្ឋ​កាលីហ្វ័រញ៉ា សហរដ្ឋអាមេរិក ដោយ​មិន​រួមបញ្ចូល​នឹង​សភាព​ជាន់គ្នា​នៃ​មាត្រា​ច្បាប់​របស់​វា​ឡើយ ។ ប្រសិនបើ​ផ្នែក​ណាមួយ​នៃ​លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​អាច​អនុវត្ត​បាន ផ្នែក​ដែល​នៅ​សល់ នឹង​នៅតែ​ស្ថិត​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត និង​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ពេញលេញ​ដដែល ។ នៅ​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​មិន​ស្របគ្នា​រវាង​កំណែ​ដែល​បាន​បកប្រែ​នៃ​លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ និង​កំណែ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស នោះ​កំណែ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល ។">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8d7217
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "ទិន្នន័យ Telemetry">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.changeDataChoices "ប្ដូរ​">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadEnabled "  <span>បាន​បើក​</span>ការ​ផ្ទុក​ឡើង​ទិន្នន័យ FHR។">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadDisabled "  <span>បាន​បិទ</span>ការ​ផ្ទុក​ឡើង​ទិន្នន័យ FHR ។">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingEnabled "  <span>បាន​បើក</span>ការ​ថត​ចម្លង​ទូរមាត្រ​វិធី​​ដែល​ពង្រីក។">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingDisabled "    <span>បាន​បិទ</span>ការ​ថត​ចម្លង​ទូរមាត្រ​វិធី​​ដែល​ពង្រីក។">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "ប្រភព​ទិន្នន័យ​ភីង៖">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "ទិន្នន័យ​ភីង​បច្ចុប្បន្ន">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "ទិន្នន័យ​ភីង​​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ">
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​សម័យ​រង">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "ជ្រើស​ភីង៖">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showNewerPing "&lt;&lt; ភីង​ថ្មី​ជាង">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showOlderPing "ភីង​ចាស់ &gt;&gt;">
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archiveWeekHeader "សប្ដាហ៍">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "ភីង">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "  ទិន្នន័យ​ទូទៅ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "  ទិន្នន័យ​បរិស្ថាន">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "  កំណត់​ហេតុ Telemetry">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "   ស្តេតមិន SQL យឺត ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "   ការ​រង់ចាំ​កម្មវិធី​រុករក">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection "  Thread Hangs">
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "   គំនូស​តាង​ជា​របារ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  Keyed Histograms">
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "   រង្វាស់​​សាមញ្ញ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  សេចក្ដី​លម្អិត​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  សរសេរ​យឺត">
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "   គំនូស​តាង​របារ​​ដែល​បាន​សម្រាំង​ដោយ​កម្មវិធី​បន្ថែម ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle "  ចុច​ដើម្បី​បិទ/បើក​ផ្នែក">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection "   (គ្មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ប្រមូល​ឡើយ) ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "   ចំណាំ ៖ ការ​បំបាត់​កំហុស SQL ត្រូវ​បាន​បើក ។ ឃ្លា SQL ពេញ​លេញ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ខាងក្រោម ប៉ុន្តែ​វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ចំពោះ Telemetry ឡើយ ។">
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText "  តម្រង (strings or /regexp/)">
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f11cd28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = ទំព័រ​នេះ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ដំណើរការ ផ្នែក​រឹង ការ​ប្រើប្រាស់ និង​ការ​កំណត់​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បាន​ប្រមូល​ដោយ​ទូរមាត្រ​វិធី ។ ព័ត៌មាន​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ទៅ %1$S ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ %2$S ប្រសើរ​ឡើង ។
+
+generalDataTitle = ទិន្នន័យ​ទូទៅ
+
+generalDataHeadingName = ឈ្មោះ​
+
+generalDataHeadingValue = តម្លៃ
+
+environmentDataHeadingName = ឈ្មោះ​
+
+environmentDataHeadingValue = តម្លៃ​
+
+environmentDataSubsectionToggle = ចុច​ដើម្បី​បិទ/បើក​ផ្នែក
+
+environmentDataSubsectionEmpty = (មិន​បាន​ប្រមូល​ទិន្នន័យ)
+
+telemetryLogTitle = កំណត់​ហេតុ Telemetry
+
+telemetryLogHeadingId = Id
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = ត្រា​ពេលវេលា
+
+telemetryLogHeadingData = ទិន្នន័យ
+
+slowSqlMain = របាយការណ៍ SQL នៅ​​លើ​ឃ្លា​ចម្បង
+
+slowSqlOther = របាយការណ៍ SQL នៅ​​​លើ​ឃ្លា​ជំនួយ
+
+slowSqlHits = ការ​រក​ឃើញ
+
+slowSqlAverage = ពេលវេលា​មធ្យម (មិល្លីវិនាទី)
+
+slowSqlStatement = របាយការណ៍
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = ព្យួរ​របាយការណ៍ #%1$S (%2$S វិនាទី)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = សរសេរ​យឺត #%1$S
+
+stackTitle = បណ្ដុំ​ឯកសារ ៖
+
+memoryMapTitle = ក្រាហ្វិក​​អង្គ​ចងចាំ ៖
+
+errorFetchingSymbols = មាន​កំហុស​ ខណៈ​ពេល​ប្រមូល​យក​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ពិនិត្យមើល​ថា អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​​បាន​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។
+
+histogramSamples = គំរូ
+
+histogramAverage = មធ្យម
+
+histogramSum = ផលបូក
+
+histogramCopy = ​ចម្លង
+
+keysHeader = លក្ខណសម្បត្តិ
+
+
+valuesHeader = តម្លៃ
+
+addonTableID = លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី​បន្ថែម
+
+addonTableDetails = សេចក្ដី​លម្អិត
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ %1$S
+
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the child payload (e.g. "1", "2")
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53d4dbf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC ខាង​ក្នុង
+cannot_retrieve_log = មិន​អាច​ទៅ​យក​ទិន្ន័យ​កំណត់​ហេតុ WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = បាន​រក្សា​​ទុក​ទំព័រ​ទៅ៖ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = រក្សា​ទុក about:webrtc ជា
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = កំណត់​ហេតុ​នៃ​ការ​តាម​ដាន​អាច​រក​បាន​នៅ៖ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = របៀប​កែ​កំហុស​សកម្ម កត់​ត្រា​កំណត់​ហេតុ​នៅ៖ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ AEC
+aec_logging_off_state_label = ចាប់ផ្ដើម​ចុះ​កំណត់​ហេតុ AEC
+aec_logging_on_state_label = ឈប់​ចុះ​កំណត់​ហេតុ AEC
+aec_logging_on_state_msg = សកម្មភាព​ចុះ​កំណត់ហេតុ AEC (និយាយ​ជាមួយ​អ្នក​ហៅ​​ប៉ុន្មាន​នាទី និង​បន្ទាប់​មក​ឈប់​ថត)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ដែល​បាន​ថត​ អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង៖ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP មូលដ្ឋាន​
+remote_sdp_heading = បញ្ជា SDP ពី​ចម្ងាយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = សភាព RTP​
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = សភាព ICE
+ice_stats_heading = សភាព ICE
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​ A/V
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = ពន្យារ Jitter-buffer
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = កម្រិត​ប៊ីត​ជា​មធ្យម​
+avg_framerate_label = កម្រិត​ស៊ុម​ជា​មធ្យម​
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = បាន​ជ្រើស​តាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = បាន​ជ្រើស
+
+save_page_label = រក្សាទុក​ទំព័រ
+debug_mode_msg_label = របៀប​កែ​កំហុស
+debug_mode_off_state_label = ចាប់ផ្ដើម​របៀប​កែ​កំហុស
+debug_mode_on_state_label = បញ្ឈប់​ការ​កែ​កំហុស​
+stats_heading = ស្ថិតិសម័យ
+log_heading = កំណត់ហេតុ​តភ្ជាប់
+log_show_msg = បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ​
+log_hide_msg = លាក់​កំណត់​ហេតុ​
+connection_closed = បាន​បិទ
+local_candidate = បេក្ខជន​ក្នុង​ស្រុក
+remote_candidate = បេក្ខជន​ដែល​នៅ​ឆ្ងាយ​
+priority = អាទិភាព
+fold_show_msg = បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្អិត
+fold_show_hint = ចុច​ដើម្បី​ពង្រីក​ផ្នែក​នេះ
+fold_hide_msg = លាក់​ព័ត៌មាន​លម្អិត​
+fold_hide_hint = ចុច​ដើម្បី​បង្រួម​ផ្នែក​នេះ
+dropped_frames_label = បាន​ទម្លាក់​ស៊ុម
+discarded_packets_label = បាន​បោះបង់​កញ្ចប់
+decoder_label = កម្ម​វិធី​ឌីកូដ
+encoder_label = កម្ម​វិធី​អុីន​កូដ
+received_label = បាន​ទទួល​​
+packets = កញ្ចប់​
+lost_label = បាន​បាត់​
+jitter_label = ម៉ឺងម៉ាត់
+sent_label = បាន​ផ្ញើ
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..964d882
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "រក​មើល…">
+<!ENTITY SendMsg.label         "ផ្ញើ​ធាតុ​នេះ​ទៅ ៖">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..764d9db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = ស្វែងរក​ជាមួយ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = មើល
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S៖ %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3d9a48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=កុំ​បង្ហាញ​ប្រអប់​នេះ​ម្ដងទៀត ។
+browsewithcaret.checkWindowTitle=ការ​រុករក Caret
+browsewithcaret.checkLabel=ការ​ចុច F7 នឹង​បើក ឬ​បិទ​ការ​រុករក Caret ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​ដែល​អាច​ចល័ត​បាន​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ។ តើ​អ្នក​ចង់​បើក​ការ​រុករក Caret ដែរ​ឬទេ ?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=បាទ/ចាស
+
+plainText.wordWrap=រុំ​បន្ទាត់​វែង
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព
+formPostSecureToInsecureWarning.message = ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​តាម​តំណ​ភ្ជាប់​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព ហើយ​អាច​អាន​ដោយ​ភាគី​ទី​បី។\n\nតើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​នេះ​មែន​ឬ?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = បន្ត
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ae7ea3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "ការ​​​អុីន​កូដ​អត្ថបទ">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "c">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86595a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ
+charsetMenuAutodet = រក​ឃើញ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (off)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = ជប៉ុន
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = រុស្ស៊ី
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = អ៊ុយក្រែន
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = យូនីកូដ
+windows-1252.key = W
+windows-1252     = ភាគ​ខាង​លិច
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = អារ៉ាប់ (វីនដូ)
+ISO-8859-6       = អារ៉ាប់ (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = បាល់ទីក (វីនដូ)
+ISO-8859-4       = បាល់ទីក (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = អឺរ៉ុប​កណ្ដាល (វីនដូ)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = អឺរ៉ុប​កណ្ដាល (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = អក្សរ​ចិន​កាត់
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = អក្សរ​ចិន​ពេញ
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = ហ្សកហ្ស៉ី (វីនដូ)
+ISO-8859-5       = ហ្សកហ្ស៉ី (ISO)
+KOI8-R           = ហ្សកហ្ស៉ី (KOI8-R)
+KOI8-U           = ហ្សកហ្ស៉ី (KOI8-U)
+IBM866           = ហ្សកហ្ស៉ី (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = ក្រិច (វីនដូ)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = ក្រិច (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = អ៊ីស្រាអែល
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = អ៊ីស្រាអែល, Visual
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = ជប៉ុន (Shift-JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = ជប៉ុន (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = ជប៉ុន (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = កូរ៉េ
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = ថៃ
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = ទួរគី
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = វៀតណាម
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48f26ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "ចំណង​ជើង​សង្ខេប"> 
+<!ENTITY message.label    "អត្ថបទ​គំរូ​មួយ​ចំនួន​នៅ​ទីនេះ ។">
+<!ENTITY editfield0.label "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"> 
+<!ENTITY editfield1.label "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "គូស​ធីក">
+<!ENTITY copyCmd.label    "ចម្លង">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ច">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "ជ្រើស​ទាំងអស់">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ស">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ddfcae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=ព្រមាន
+Confirm=អះអាង
+ConfirmCheck=អះអាង
+Prompt=ប្រអប់​បញ្ចូល
+PromptUsernameAndPassword2=ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ
+PromptPassword2=ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់
+Select=ជ្រើស
+OK=យល់ព្រម
+Cancel=បោះបង់
+Yes=បាទ/ចាស
+No=ទេ
+Save=រក្សា​ទុក
+Revert=ត្រឡប់​ទៅ​ដើម​វិញ
+DontSave=កុំ​រក្សាទុក
+ScriptDlgGenericHeading=[កម្មវិធី JavaScript]
+ScriptDlgHeading=ទំព័រ​នៅ​ត្រង់ %S បង្ហាញ​ថា ៖
+ScriptDialogLabel=រារាំង​ទំព័រ​នេះ​ពី​ការ​បង្កើត​ប្រអប់​បន្ថែម
+ScriptDialogPreventTitle=អះអាង​ចំណូលចិត្ត​ប្រអប់
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterPasswordFor=បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់ %1$S នៅ​លើ %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc9d72d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "កុងសូល​កំហុស">
+
+<!ENTITY errFile.label   "ឯកសារ​ប្រភព ៖">
+<!ENTITY errLine.label   "បន្ទាត់ ៖">
+<!ENTITY errColumn.label "ជួរឈរ ៖">
+
+<!ENTITY all.label          "ទាំងអស់">
+<!ENTITY all.accesskey      "A">
+<!ENTITY errors.label       "កំហុស">
+<!ENTITY errors.accesskey   "E">
+<!ENTITY warnings.label     "ការ​ព្រមាន">
+<!ENTITY warnings.accesskey "W">
+<!ENTITY messages.label     "សារ">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label        "សម្អាត">
+<!ENTITY clear.accesskey    "C">
+<!ENTITY codeEval.label     "កូដ ៖">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "វាយ​តម្លៃ">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "v">
+<!ENTITY filter2.label      "ត្រង៖">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "ត">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "ចម្លង">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "ច"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "លំដាប់​តម្រៀប ដំបូង > ​ចុង​ក្រោយ">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "F">
+<!ENTITY sortLast.label      "លំដាប់​តម្រៀប ចុងក្រោយ > ​ដំបូង">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "L">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e71c74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=កំហុស ៖
+typeWarning=ការ​ព្រមាន ៖
+typeMessage=សារ៖
+errFile=ឯកសារ​ប្រភព ៖ %S
+errLine=ជួរ ៖ %S
+errLineCol=ជួរ​ទី ៖ %S ជួរ​ឈរ ៖ %S
+errCode=កូដ​ប្រភព ៖
+errTime=ត្រា​ពេលវេលា ៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=បាន​ប្ដូរ​បរិបទ​ការ​វាយតម្លៃ​របស់​កុងសូល ដោយសារ​បង្អួច​គោលដៅ​ត្រូវ​បាន​បិទ ឬ​ដោយសារ​អ្នក​បាន​បើក​បង្អួច​មេ​ចេញពី​បង្អួច​កុងសូល​របស់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត។
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a61480
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=រក្សាទុក​រូបភាព
+SaveVideoTitle=រក្សាទុក​វីដេអូ
+SaveAudioTitle=រក្សាទុក​អូឌីយ៉ូ
+SaveLinkTitle=រក្សាទុក​ជា
+DefaultSaveFileName=លិបិក្រម
+WebPageCompleteFilter=ទំព័រ​បណ្ដាញ ពេញលេញ
+WebPageHTMLOnlyFilter=ទំព័រ​បណ្ដាញ តែ HTML ប៉ុណ្ណោះ
+WebPageXHTMLOnlyFilter=ទំព័រ​បណ្ដាញ តែ XHTML ប៉ុណ្ណោះ
+WebPageSVGOnlyFilter=ទំព័រ​បណ្ដាញ តែ SVG ប៉ុណ្ណោះ
+WebPageXMLOnlyFilter=ទំព័រ​បណ្ដាញ តែ XML ប៉ុណ្ណោះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=ឯកសារ %S
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8d0ec9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=យល់ព្រម
+button-cancel=បោះបង់
+button-help=ជំនួយ
+button-disclosure=ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..403a0ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "យល់ព្រម">
+<!ENTITY cancelButton.label  "បោះបង់">
+<!ENTITY helpButton.label    "ជំនួយ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf3120b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "កែសម្រួល">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "ក">
+<!ENTITY undoCmd.label             "មិនធ្វើវិញ">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "ន">
+<!ENTITY redoCmd.label             "ធ្វើ​វិញ">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "ញ">
+<!ENTITY cutCmd.label              "កាត់">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "ក">
+<!ENTITY copyCmd.label             "ចម្លង">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "ច">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "បិទភ្ជាប់">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "ប">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "លុប">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "ល">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "ជ្រើស​ទាំងអស់">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "អ">
+<!ENTITY findCmd.label             "រក">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "ក">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "រក​ម្តង​ទៀត">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "ត">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "រក​ពី​ដើម">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "រ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9101ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = គោលការណ៍​បាត់​ថត​ដែល​ទាមទារ ‘%S’
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = ថត ‘%1$S’ មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​ហាមឃាត់ %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = សេចក្ដី​ណែនាំ ‘%1$S’ មាន​ប្រភព​ពិធីការ​ %2$S: ដែល​ហាមប្រាម
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = ពិធីការ %2$S: ត្រូវការ​ការ​បង្ហោះ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ណែនាំ ‘%1$S’
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = ‘%1$S’ ត្រូវតែ​មាន​ប្រភព %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3325e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=ចេញ
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8870a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=ឯកសារ​ទាំងអស់
+htmlTitle=ឯកសារ HTML
+textTitle=ឯកសារ​អត្ថបទ
+imageTitle=ឯកសារ​រូបភាព
+xmlTitle=ឯកសារ XML
+xulTitle=ឯកសារ XUL
+appsTitle=កម្មវិធី
+audioTitle=ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ
+videoTitle=ឯកសារ​វីដេអូ
+
+dirTextInputLabel=ឈ្មោះ​ថត ៖
+dirTextInputAccesskey=Պ
+
+confirmTitle=អះអាង
+confirmFileReplacing=មាន %S រួចហើយ ។\nតើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬទេ ?
+openButtonLabel=បើក
+saveButtonLabel=រក្សា​ទុក
+selectFolderButtonLabel=ជ្រើស
+noButtonLabel=ទេ
+formatLabel=ទ្រង់ទ្រាយ ៖
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក %S
+errorOpenFileDoesntExistMessage=មិន​មាន​ឯកសារ %S ទេ
+errorDirDoesntExistTitle=កំហុស​ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរការ %S
+errorDirDoesntExistMessage=មិន​មាន​ថត %S ទេ
+
+errorOpeningFileTitle=កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក %S
+openWithoutPermissionMessage_file=ឯកសារ %S មិន​អាច​អាន​បាន​ទេ
+
+errorSavingFileTitle=កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក %S
+saveParentIsFileMessage=%S គឺជា​ឯកសារ មិន​អាច​រក្សាទុក %S បាន​ទេ
+saveParentDoesntExistMessage=មិន​មាន​ផ្លូវ %S ទេ មិន​អាច​រក្សាទុក %S បាន​ទេ
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=ឯកសារ %S មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ទេ ។
+saveWithoutPermissionMessage_dir=មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ ។ ថត %S មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ទេ ។
+
+errorNewDirDoesExistTitle=កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត %S
+errorNewDirDoesExistMessage=មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %S រួចហើយ ថត​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ទេ ។
+
+errorCreateNewDirTitle=កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត %S
+errorCreateNewDirMessage=មិន​អាច​បង្កើត​ថត %S បាន​ទេ
+errorCreateNewDirIsFileMessage=មិន​អាច​បង្កើត​ថត​បាន​ទេ %S គឺជា​ឯកសារ
+errorCreateNewDirPermissionMessage=មិន​អាច​បង្កើត​ថត​បាន​ទេ %S មិន​អាច​សរសេរ​បាន
+
+promptNewDirTitle=បង្កើត​ថត​ថ្មី
+promptNewDirMessage=ឈ្មោះ​ថត ៖
+
+errorPathProblemTitle=មិន​ស្គាល់​កំហុស
+errorPathProblemMessage=កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង (ផ្លូវ %S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c51ae2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=រក​មិន​ឃើញ​ពាក្យ ឬ​ឃ្លា
+WrappedToTop=បាន​ទៅ​ដល់​ចុង​ទំព័រ បន្ត​ពី​កំពូល
+WrappedToBottom=បាន​ទៅដល់​ចុង​ទំព័រ បន្ត​ពី​បាត
+NormalFind=រកមើល​ក្នុង​ទំព័រ
+FastFind=រកមើល​រហ័ស៖
+FastFindLinks=រកមើល​រហ័ស (តែ​តំណ​ប៉ុណ្ណោះ)៖
+CaseSensitive=(ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ)
+EntireWord=(ពាក្យ​ទាំងមូល​ប៉ុណ្ណោះ)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=ភាព​ត្រូវគ្នា #1 នៃ #2
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=ភាពត្រូវគ្នា​ច្រើន​ជាង #1
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f54eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c40aa4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=km
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=km, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fdc24c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=សញ្ញា​ព្រួញ​ឡើងលើ
+VK_DOWN=សញ្ញា​ព្រួញ​ចុះក្រោម
+VK_LEFT=សញ្ញា​ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង
+VK_RIGHT=សញ្ញា​ព្រួញ​ទៅ​ស្ដាំ
+VK_PAGE_UP=ទំព័រ​លើ (Page Up)
+VK_PAGE_DOWN=ទំព័រ​ក្រោម (Page Down)
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=ត្រឡប់ (Return)
+VK_TAB=ថេប (Tab)
+VK_BACK=លុប​ថយ​ក្រោយ
+VK_DELETE=លុប (Del)
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=ដើម (Home)
+VK_END=ចុង (End)
+
+VK_ESCAPE=គេច (Esc)
+VK_INSERT=បញ្ជាន់ (Ins)
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08df6e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "សៀវភៅ Mozilla, ១៥៖១">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "ការ​ឈ្លោះប្រកែក​គ្នា​នៃ <em>កូន​ភ្លោះ</em> របស់ Mammon ។ ការ​ព្រមាន​របស់​ពួកគេ​គឺ​ការ​តភ្ជាប់​ពិភពលោក​ទៅ​ក្នុង <em>ទី​ងងឹត​ថ្មី</em> និង​មិត្តភ័ក្ដិ ដែល​មិន​ចូលចិត្ត​ទី​ងងឹត។ ដូច្នេះ​វា​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ទី <em>យ៉ាង​រហ័ស</em> រួច​កើន​អំណាច​យ៉ាង​ខ្លាំង ដល់​ទៅ​បួន​ដង និង​ទ្វេគុណ។ ហើយ​មិត្តភ័ក្ដិ​ក៏​បាន​នាំ <em>ភ្លើង</em> និង​ពន្លឺ​​ចូល​ទៅកាន់​ទី​ងងឹត​នោះ។">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "ពី <strong>សៀវភៅ​របស់ Mozilla</strong> ១៥៖១">
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ce7bed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = រ៉ាយរ៉ាប់
+back = ត្រឡប់​ក្រោយ
+start = ចាប់ផ្ដើម
+stop = ឈប់
+forward = បញ្ជូន​បន្ត
+speed = ល្បឿន
+selectvoicelabel = សំឡេង៖
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = លំនាំដើម
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..733f636
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "បិទ​សារ​នេះ">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព...">
+
+<!ENTITY learnMore "សិក្សា​បន្ថែម...">
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b45e256
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=តម្រៀប​តាម %COLNAME%
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a78dfe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title    "ការ​រៀបចំ​ទំព័រ">
+
+<!ENTITY basic.tab           "ទ្រង់ទ្រាយ &amp; ជម្រើស">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "ទ្រង់ទ្រាយ">
+
+<!ENTITY orientation.label   "ទិស ៖">
+<!ENTITY portrait.label      "បញ្ឈរ">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "រ">
+<!ENTITY landscape.label     "ផ្ដេក">
+<!ENTITY landscape.accesskey "ក">
+
+<!ENTITY scale.label         "មាត្រដ្ឋាន ៖">
+<!ENTITY scale.accesskey     "ន">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "បង្រួញ​ឲ្យ​សម​ទទឹង​ទំព័រ">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "W">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "ជម្រើស">
+
+<!ENTITY printBG.label       "បោះពុម្ព ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ (ពណ៌ &amp; រូបភាព)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "ផ">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "បោះពុម្ព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ (ពណ៌ &amp; រូបភាព)">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "រឹមទំព័រ (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "អ៊ិន្ឈ៍">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "មិល្លិម៉ែត្រ">
+<!ENTITY marginTop.label     "កំពូល ៖">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "T">
+<!ENTITY marginBottom.label  "បាត ៖">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "ត">
+<!ENTITY marginLeft.label    "ឆ្វេង ៖">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "ង">
+<!ENTITY marginRight.label   "ស្ដាំ ៖">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "ស">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "បឋមកថា &amp; បាតកថា">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "ឆ្វេង ៖">
+<!ENTITY hfCenter.label      "កណ្តាល ៖">
+<!ENTITY hfRight.label       "ស្ដាំ ៖">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "បឋមកថា​ឆ្វេង">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "បឋមកថា​កណ្ដាល">
+<!ENTITY headerRight.tip     "បឋមកថា​ស្ដាំ">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "បាតកថា​ឆ្វេង">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "បាតកថា​កណ្ដាល">
+<!ENTITY footerRight.tip     "បាតកថា​ស្ដាំ">
+
+<!ENTITY hfTitle             "ចំណង​ជើង">
+<!ENTITY hfURL               "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា">
+<!ENTITY hfPage              "ទំព័រ #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "ទំព័រ # នៃ #">
+<!ENTITY hfBlank             "--ទទេ--">
+<!ENTITY hfCustom            "ផ្ទាល់ខ្លួន...">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "ផ្ទាល់ខ្លួន...">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "បញ្ចូល​អត្ថបទ​បឋមកថា/បាត​កថា​ ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3f0a37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "បោះពុម្ព…">
+<!ENTITY print.accesskey      "ម">
+<!ENTITY pageSetup.label      "ការ​រៀបចំ​ទំព័រ…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "u">
+<!ENTITY page.label           "ទំព័រ ៖">
+<!ENTITY page.accesskey       "ទ">
+<!ENTITY of.label             "នៃ">
+<!ENTITY scale.label          "មាត្រដ្ឋាន ៖">
+<!ENTITY scale.accesskey      "ម">
+<!ENTITY portrait.label       "បញ្ឈរ">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "ប">
+<!ENTITY landscape.label      "ផ្ដេក">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "ក">
+<!ENTITY close.label          "បិទ">
+<!ENTITY close.accesskey      "ទ">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "ផ្ទាល់ខ្លួន...">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "បង្រួញ​ឲ្យ​សម">
+<!ENTITY customPrompt.title   "មាត្រដ្ឋាន​ផ្ទាល់ខ្លួន...">
+<!ENTITY simplifyPage.label   "ធ្វើ​ទំព័រ​ឲ្យ​ងាយស្រួល">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "i">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "ប្ដូរ​ប្លង់​ដើម្បី​ឲ្យ​ងាយ​អាន">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "ទំព័រ​នេះ​មិន​អាច​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ងាយស្រួល​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​ទេ។">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "ទំព័រ​ដំបូង">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "ទំព័រ​បន្ទាប់">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "ទំព័រ​មុន">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f26db1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "មើល​មុន​បោះពុម្ព"> 
+<!ENTITY title   "ចំណងជើង ៖"> 
+<!ENTITY preparing "កំពុង​រៀបចំ...">
+<!ENTITY progress "វឌ្ឍនភាព ៖">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70670d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "បោះពុម្ព"> 
+<!ENTITY title    "ចំណងជើង ៖"> 
+<!ENTITY progress "វឌ្ឍនភាព ៖">
+<!ENTITY preparing "កំពុង​រៀបចំ...">
+<!ENTITY printComplete "​បោះពុម្ព​បាន​បញ្ចប់ ។">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "បោះបង់"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "បិទ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b0fb52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=បោះពុម្ព
+optionsTabLabelGTK=ជម្រើស
+printFramesTitleGTK=បោះពុម្ព​ស៊ុម
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=ជម្រើស ៖
+appearanceTitleMac=រូបរាង ៖
+framesTitleMac=ស៊ុម ៖
+pageHeadersTitleMac=ក្បាល​ទំព័រ ៖
+pageFootersTitleMac=បាត​ទំព័រ ៖
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=ជម្រើស
+printFramesTitleWindows=បោះពុម្ព​ស៊ុម
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_ដូច​បង្ហាញ​នៅ​លើ​អេក្រង់
+asLaidOutWindows=ដូច​បាន​រៀប​នៅ​លើ​អេក្រង់
+selectedFrame=ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស
+selectedFrameWindows=ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស
+separateFrames=ស៊ុម​នីមួយៗ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា
+separateFramesWindows=ស៊ុម​នីមួយៗ​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា
+shrinkToFit=មិន​អើពើ​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន និង​បង្រួញ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទទឹង​ទំព័រ
+selectionOnly=បោះពុម្ព​តែ​ជម្រើស​ប៉ុណ្ណោះ
+printBGOptions=បោះពុម្ព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+printBGColors=បោះពុម្ព​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+printBGImages=បោះពុម្ព​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+headerFooter=បឋមកថា និង​បាតកថា
+left=ឆ្វេង
+center=កណ្ដាល
+right=ស្ដាំ
+headerFooterBlank=--ទទេ--
+headerFooterTitle=ចំណង​ជើង
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា
+headerFooterPage=ទំព័រ #
+headerFooterPageTotal=ទំព័រ # នៃ #
+headerFooterCustom=ផ្ទាល់ខ្លួន…
+customHeaderFooterPrompt=សូម​បញ្ចូល​អត្ថបទ បឋមកថា/បាតកថា ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=បោះពុម្ព​ស៊ុម
+summarySelectionOnlyTitle=បោះពុម្ព​ជម្រើស
+summaryShrinkToFitTitle=បង្រួមឲ្យសម
+summaryPrintBGColorsTitle=បោះពុម្ព​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+summaryPrintBGImagesTitle=បោះពុម្ព​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+summaryHeaderTitle=ក្បាល​ទំព័រ
+summaryFooterTitle=បាត​ទំព័រ
+summaryNAValue=គ្មាន
+summaryOnValue=បើក
+summaryOffValue=បិទ
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2daf773
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​កែ​បញ្ហា រួច​ស្ដារ​ដំណើរការ។">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "វា​នឹង៖">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "លុប​កម្មវិធី​បន្ថែម និង​ការ​ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "ស្ដារ​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​ទៅ​លំនាំដើម">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "ចាប់ផ្ដើម &brandShortName; ឡើងវិញ">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "ធ្វើឲ្យ &brandShortName; ដំណើរការ​ស្រួល">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "កំណត់ &brandShortName; ឡើងវិញ...">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "ជិត​រួច​ហើយ...">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a82c92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=វា​ហាក់បីដូចជា​អ្នក​មិនទាន់​បាន​ចាប់ផ្ដើម %S នៅឡើយ។ តើ​អ្នក​ចង់​សម្អាត​វា​ឲ្យ​ស្រស់​ដូចជា​កម្មវិធី​ថ្មី​ឬ? ទោះ​យ៉ាងណា​សូមស្វាគមន៍​ការ​ត្រឡប់​មកវិញ!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=អ្នក​ដូច​ជា​បាន​ដំឡើង %S ឡើង​វិញ។ តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​យើង​សំអាត​វា​សម្រាប់​បទពិសោធន៍​ថ្មី​ស្រឡាង​ដែរ​ឬ​ទេ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=ចាប់ផ្ដើម %S ឡើងវិញ…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ច
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f9505e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "កាត់">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ក">
+<!ENTITY copyCmd.label "ចម្លង">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ច">
+<!ENTITY pasteCmd.label "បិទភ្ជាប់">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ប">
+<!ENTITY undoCmd.label "មិនធ្វើវិញ">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ន">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "ជ្រើស​ទាំងអស់">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "អ">
+<!ENTITY deleteCmd.label "លុប">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ល">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "ម">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "មិន​អាច​បន្ថែម​ទៅ​វចនា​នុក្រម">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "ម">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "អ">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(គ្មាន​ការ​ផ្ដល់​យោបល់​អក្ខរាវិរុទ្ធ)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "ភាសា">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "ស">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "សម្អាត">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "បំពេញ​ការចូល​">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "បំពេញពាក្យ​សម្ងាត់​">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "បំពេញ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(ពុំ​មាន​ការ​ស្នើ​ឲ្យ​ចុះឈ្មោះ)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "មើល​ការ​ចូល​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6557f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "ស្ដារ​លំដាប់​ជួរឈរ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f7fb45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "ចាក់">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "ផ្អាក">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "ស្ងាត់">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "ឮ">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "ពេញ​អេក្រង់">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "ចេញ​ពី​ពេញ​អេក្រង់">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "ចាត់ថ្នាក់អេក្រង់">
+<!ENTITY closedCaption.off "បិទ">
+
+<!ENTITY stats.media "មេឌៀ">
+<!ENTITY stats.size "ទំហំ">
+<!ENTITY stats.activity "សកម្មភាព">
+<!ENTITY stats.activityPaused "បាន​ផ្អាក">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "កំពុង​ចាក់">
+<!ENTITY stats.activityEnded "បាន​ចប់">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(កំពុង​ស្វែងរក)">
+<!ENTITY stats.volume "កម្រិត​សំឡេង">
+<!ENTITY stats.framesParsed "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ញែក">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ឌិកូដ">
+<!ENTITY stats.framesPresented "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ">
+<!ENTITY stats.framesPainted "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​គូរ">
+
+<!ENTITY error.aborted "បាន​បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទុក​វីដេអូ ។">
+<!ENTITY error.network "បាន​បោះបង់​ការ​ចាក់​វីដេអូ​សារថ្មី ដោយសារតែ​កំហុស​បណ្ដាញ ។">
+<!ENTITY error.decode "មិន​អាច​ចាក់​វីដេអូ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ឯកសារ​ខូច ។">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ ឬ​ប្រភេទ MIME មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។">
+<!ENTITY error.noSource2 "រក​មិន​ឃើញ​វីដេអូ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ និង​ប្រភេទ MIME ដែល​បាន​គាំទ្រ ។">
+<!ENTITY error.generic "បាន​បោះបង់​ការ​ចាក់​វីដេអូ​សារថ្មី ដោយសារតែ​កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "បាន​កន្លង​ផុតទៅ #1 នៃ #2">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d4d708
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = ទៅកាន់​ជួរ
+goToLineText      = បញ្ចូល​លេខ​បន្ទាត់
+invalidInputTitle = ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+invalidInputText  = លេខ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+outOfRangeTitle   = រក​មិន​ឃើញ​ជួរ
+outOfRangeText    = រក​មិន​ឃើញ​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។
+statusBarLineCol  = ជួរ %1$S, ជួរឈរ %2$S
+viewSelectionSourceTitle = ប្រភព DOM របស់​ជម្រើស
+viewMathMLSourceTitle    = ប្រភព DOM របស់ MathML
+
+context_goToLine_label        = ទៅកាន់​ជួរ...
+context_goToLine_accesskey    = L
+context_wrapLongLines_label   = រុំ​បន្ទាត់​វែង
+context_highlightSyntax_label = ការ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7b2853
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "ទៅ​ក្រោយ">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "បន្ត">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "ត">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "ធ្វើ​រួច">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "បោះបង់">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "ថយ​ក្រោយ">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "យ">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "បន្ទាប់">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "ន">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "បញ្ចប់">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "បោះបង់">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; ថយ​ក្រោយ">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "យ">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "បន្ទាប់ &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "ប">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "បញ្ចប់">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "បោះបង់">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..194e329
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=ស្វាគមន៍​មក​កាន់ %S
+default-last-title=កំពុង​បញ្ចប់ %S
+default-first-title-mac=សេចក្ដីផ្ដើម
+default-last-title-mac=សេចក្ដីបញ្ចប់
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1992a89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+
+downloadErrorAlertTitle=កំហុស​ទាញ​យក
+downloadErrorGeneric=មិន​អាច​រក្សាទុក​ការ​ទាញ​យក​បាន​ទេ ពីព្រោះ​កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើតឡើង ។\n\n​សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=បោះបង់​ការ​ទាញ​យក​ទាំងអស់​ឬ ?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=ប្រសិនបើ អ្នក​ចាកចេញ​ឥឡូវនេះ ការ​​ទាញ​យក ១ នឹង​ត្រូវ​បោះបង់ ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ចាកចេញ​ឬ ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ប្រសិនបើ អ្នក​ចាកចេញ​ឥឡូវនេះ ការ​ទាញ​យក​ %S នឹង​ត្រូវ​បោះបង់ ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ចាកចេញ​ឬ ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=ប្រសិនបើ អ្នក​បិទ​​ឥឡូវនេះ ការ​ទាញ​យក ១ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បិទ​ឬ ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=ប្រសិនបើ អ្នក​បិទ​ឥឡូវនេះ ការ​ទាញ​យក %S នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បិទ​ឬ ?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=បោះបង់​ការ​ទាញ​យក​ទាំងអស់​ឬ ?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=ប្រសិនបើ អ្នក​ទៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ឥឡូវនេះ ការ​ទាញ​យក ១ នឹង​​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ទៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ឬ ?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ប្រសិនបើ អ្នក​ទៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ឥឡូវនេះ ការ​ទាញ​យក %S នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ទៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ឬ ?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=បោះបង់​ការ​ទាញ​យក​ទាំងអស់​ឬ ?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=បើ​អ្នក​បិទ​​បង្អួច​​​ការ​រុករក​ឯកជន​ទាំងអស់​ឥឡូវ​ ការ​ទាញ​យក  1  នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បិទ​ការ​រុករក​ឯកជន​មែនឬ?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=បើ​អ្នក​បិទ​បង្អួច​ការ​រុករក​ឯកជន​ទាំងអស់​ឥឡូវ ការ​ទាញ​យក %S នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បិទ​ការ​រុករក​ឯកជន​មែន​ឬ?
+cancelDownloadsOKText=បោះបង់​ការ​ទាញ​យក ១
+cancelDownloadsOKTextMultiple=បោះបង់​ការ​ទាញ​យក %S
+dontQuitButtonWin=កុំ​ចាកចេញ
+dontQuitButtonMac=កុំ​បិទ
+dontGoOfflineButton=នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ជានិច្ច
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=នៅ​ក្នុង​ការ​រុករក​ឯកជន
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=លឿន​ណាស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=បៃ
+kilobyte=គីឡូបៃ
+megabyte=មេកាបៃ
+gigabyte=ជីកាបៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S នៃ %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S នៃ %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=ធនធាន %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=ឯកសារ​មូលដ្ឋាន
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=ម្សិលមិញ
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" គឺជា​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ ។ ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​អាច​មាន​មេរោគ ឬ​កូដ​បំផ្លាញ​ផ្សេងទៀត​ដែល​អាច​ធ្វើឲ្យ​ប៉ះពាល់​ដល់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ ប្រើ​ ការ​ព្រមាន នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​នេះ ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បើក​ដំណើរការ "%S" ឬ ?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=បើក​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​ឬ ?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​អំពី​រឿង​នេះ​ម្ដងទៀត
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=ទាញ​យក
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10d7b98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "ការ​កំណត់​​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​​ក្នុង​ចំណូល​ចិត្ត​របស់ &brandShortName; ។">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "ការ​កំណត់​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ជម្រើស​របស់ &brandShortName; ។">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82e146c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "អ្នកបាន​ជ្រើស ដើម្បី​បើក ៖">
+<!ENTITY  from.label                  "ពី ៖">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "តើ &brandShortName; គួរ​ធ្វើ​អ្វី​ជាមួយ​ឯកសារ​នេះ?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "​បើក​ជាមួយ">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "O">
+<!ENTITY  other.label                 "ផ្សេង​ទៀត...">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "រក្សា​ទុក​ឯកសារ">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "ចាប់ពី​ពេល​នេះ​ទៅ ត្រូវតែ​ធ្វើ​​ដូច្នេះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងនេះ។">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "ដែល​ជា ៖">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "ជ្រើស…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "C">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "រក​មើល…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​នេះ​ឬ?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fc0566
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=បើក %S
+saveDialogTitle=បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ក្នុង…
+defaultApp=%S (លំនាំដើម)
+chooseAppFilePickerTitle=ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ
+badApp=រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ("%S") ទេ ។  សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ឯកសារ ឬ​ជ្រើស​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។
+badApp.title=រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី
+badPermissions=មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ត្រឹមត្រូវ ។  ជ្រើស​ថត​សម្រាប់​រក្សាទុក​ផ្សេងទៀត ។
+badPermissions.title=សិទ្ធិ​រក្សាទុក​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+selectDownloadDir=ជ្រើស​ថត​សម្រាប់​ការ​​ទាញ​យក
+unknownAccept.label=រក្សា​ទុក​ឯកសារ
+unknownCancel.label=បោះបង់
+fileType=ឯកសារ %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49396ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "កម្មវិធី​បន្ថែម​អាច​បង្ក​បញ្ហា">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; បាន​កំណត់​ថា កម្មវិធី​បន្ថែម​ខាងក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ថា បង្ក​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព និង​ស្ថិរភាព ៖">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "សម្រាប់​ការ​ការពារ​របស់​អ្នក វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ថា អ្នក​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ដោយ​បិទ​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងនេះ ។">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងនេះ​មាន​គ្រោះថ្នាក់​ខ្ពស់​ក្នុង​ការ​បង្ក​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព និង​ស្ថិរភាព និង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ប៉ុន្តែ​ទាមទារ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ដើម្បី​បិទ​ពួក​វា​ទាំងស្រុង ។">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​មាន​គ្រោះថ្នាក់​ខ្ពស់​ក្នុង​ការ​បង្ក​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព ឬ​សុវត្ថិភាព​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ។ ផ្សេង​ទៀត​គឺ​មាន​គ្រោះថ្នាក់​ទាប ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ថា អ្នក​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ដោយ​បិទ​វា ។">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "ព័ត៌មាន​បន្ថែម">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "ចាប់ផ្ដើម &brandShortName; ឡើង​វិញ">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "ទប់ស្កាត់">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "បិទ">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b15651
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,249 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "ស្វែងរក​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងអស់">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "ស្វែងរក">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "កំពុង​ផ្ទុក…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "អ្នក​មិន​មាន​កម្មវិធី​បន្ថែម​ប្រភេទ​ណាមួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "រក​មិន​ឃើញ​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "បច្ចុប្បន្ន​នេះ អ្នក​មិន​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទេ">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "រកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​បន្ថែម​ណាមួយ​ដែល​ផ្គូផ្គង​គ្នា​ទេ">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "សិក្សា​បន្ថែម​អំពី​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​ពី​ឯកសារ…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "ឧបករណ៍​សម្រាប់​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងអស់">
+
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip                     "ថយក្រោយ​មួយ​ទំព័រ">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "ទៅមុខ​មួយ​ទំព័រ">
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "ផ្នែក​បន្ថែម​ខ្លះ​មិន​អាច​បញ្ជាក់​បាន​ទេ">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label       "បង្ហាញ​ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងអស់">
+<!ENTITY debugAddons.label                    "បំបាត់​កំហុស​ផ្នែក​បន្ថែម">
+<!ENTITY debugAddons.accesskey                "B">
+
+<!-- global warnings -->
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​របៀប​សុវត្ថិភាព ។">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ភាព​ឆបគ្នា​នៃ​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ អ្នក​អាច​នឹង​មាន​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​មិន​ឆប​គ្នា ។">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "បើក">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "បើក​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​មើល​ភាព​ឆបគ្នា​នៃ​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "ការ​ត្រួតពិនិត្យ​សុវត្ថិភាព​នៃ​បច្ចុប្បន្នភាព​របស់​កម្មវិធី​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ អ្នក​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្របសម្រួល​ទៅតាម​បច្ចុប្បន្នភាព ។">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "បើក">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "បើក​ការ​ត្រួតពិនិត្យមើល​សុវត្ថិភាព​នៃ​បច្ចុប្បន្នភាព​របស់​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+
+<!-- categories / views -->
+<!ENTITY view.search.label                    "ស្វែងរក">
+<!ENTITY view.discover.label                  "យក​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "បច្ចុប្បន្នភាព​ថ្មី​ៗ">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "មាន​បច្ចុប្បន្នភាព">
+
+<!-- addon updates -->
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "ព">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "មើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ថ្មីៗ">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "កំណត់​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "R">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "កំណត់​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ដៃ">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "R">
+<!ENTITY updates.updating.label               "កំពុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY updates.installed.label              "កម្មវិធី​បន្ថែម​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "បច្ចុប្បន្នភាព​នៃ​កម្មវិធី​បន្ថែម​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក ។">
+<!ENTITY updates.restart.label                "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវនេះ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "រក​មិន​ឃើញ​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "មើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​មាន">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ">
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "S">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "រក​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "ជម្រើស">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "O">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "ចំណូលចិត្ត">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "P">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "អំពី">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "A">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "បើក">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "E">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "បិទ">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "D">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "ដាក់​ស្បែក">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "W">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "បញ្ឈប់​ការ​ដាក់​ស្បែក">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "ប">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "ស្នើ​ឲ្យ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "ស្នើ​ឲ្យ​ប្រើ​​ក​ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ​រាល់​ពេល">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ជា​និច្ច">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "ប្រើ​ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ​ជា​និច្ច">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "កុំ​ប្រើផ្នែក​បន្ថែម​នេះ">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "ប្ដូរ​ពេល​ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ​ដំណើរការ">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "ដំឡើង">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "យកចេញ">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "ជម្រើស">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​របស់​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "ចំណូលចិត្ត">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំណូលចិត្ត​របស់​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "រួមចំណែក">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "ចូលរួម​ក្នុង​ការ​អភិវឌ្ឍ​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "បង្ហាញ​ឯកសារ​ចេញផ្សាយ">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "បង្ហាញ​ឯកសារ​ចេញផ្សាយ​សម្រាប់​បច្ចុប្បន្នភាព​នេះ">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "លាក់​ឯកសារ​ចេញផ្សាយ">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "លាក់​ឯកសារ​ចេញផ្សាយ​សម្រាប់​បច្ចុប្បន្នភាព​នេះ">
+
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+<!ENTITY discover.title                       "តើ​អ្វី​ជា​កម្មវិធី​បន្ថែម ?">
+<!ENTITY discover.description2                "កម្មវិធី​បន្ថែម គឺជា​កម្មវិធី​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ &brandShortName; ដែល​មាន​ មុខងារ ឬ​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេងៗ​ទៀត​តាម​តម្រូវការ​ ។ សាកល្បង​ប្រើ​របារ​ចំហៀង​សន្សំ​ពេលវេលា កម្មវិធី​ជូនដំណឹង​អំពី​អាកាសធាតុ ឬ​រូបរាង​ស្បែក​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ &brandShortName; មាន​លក្ខណៈ​ជា​​របស់​អ្នក​ផ្ទាល់ ។">
+<!ENTITY discover.footer                      "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត បន្ទះ​នេះ​នឹង​ធ្វើឲ្យ​​ កម្មវិធី​បន្ថែម​ដ៏​ពេញ​និយម​មួយចំនួន​របស់​អ្នក​មាន​លក្ខណៈ​កាន់តែ​ពិសេស​ឡើង​សម្រាប់​​អ្នក​ព្យាយាម។">
+
+<!-- detail view -->
+<!ENTITY detail.version.label                 "កំណែ">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើក​ចុងក្រោយ">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "គេហទំព័រ">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "ទាញ​យក">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​ស្នើសុំ​ឲ្យ​អ្នក​ជួយ​គាំទ្រ​ដោយ​ការ​ចូលរួម​បរិច្ចាគ​បន្តិចបន្តួច​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​ការ​អភិវឌ្ឍ​មាន​ដំណើរការ​បន្ត​ទៅមុខ​ទៀត ។">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "បច្ចុប្បន្នភាព​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "លំនាំ​ដើម">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "អាច​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន លុះត្រាតែ​វា​ជា​លំនាំដើម">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "បើក">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "បិទ">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "កុំ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ">
+<!ENTITY detail.home                          "គេហទំព័រ">
+<!ENTITY detail.repository                    "ទម្រង់​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY detail.size                          "ទំហំ">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "ព">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "រកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព​សម្រាប់​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "ជម្រើស">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​របស់​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "ចំណូលចិត្ត">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំណូលចិត្ត​របស់​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ">
+
+
+<!-- ratings -->
+<!ENTITY rating2.label                        "ការ​វាយតម្លៃ">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "ផ្អាក">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "បោះបង់">
+
+
+<!-- list sorting -->
+<!ENTITY sort.name.label                      "ឈ្មោះ">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើក​ចុងក្រោយ">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "តម្រៀប​តាម​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "ការ​ផ្គូផ្គង​ដែល​ប្រសើរ​បំផុត">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "តម្រៀប​តាម​ទំនាក់ទំនង">
+<!ENTITY sort.price.label                     "តម្លៃ">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "តម្រៀប​តាម​តម្លៃ">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "ស្វែងរក ៖">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "កម្មវិធី​បន្ថែម​របស់​ខ្ញុំ">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "បង្ហាញ​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​បាន​ដំឡើង">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "មាន​កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "បង្ហាញ​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​មាន ដើម្បី​ដំឡើង">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "គេហទំព័រ">
+<!ENTITY addon.details.label                  "ច្រើន​ទៀត">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "មិន​ស្គាល់">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(បិទ)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "មិនធ្វើវិញ">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "មិន​ធ្វើ​សកម្មភាព​នេះ​វិញ">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "មិនធ្វើវិញ">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "បន្ត​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវនេះ">
+<!ENTITY addon.install.label                  "ដំឡើង">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ឥឡូវនេះ">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​សម្រាប់​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "រួមបញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​បច្ចុប្បន្នភាព​នេះ">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "មាន​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "កំពុង​រក​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព...">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "ឯកសារ​ចេញផ្សាយ ៖">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "កំពុង​ផ្ទុក…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "សូម​ទោស ប៉ុន្តែ​មាន​កំហុស​ ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក​ឯកសារ​ចេញផ្សាយ ។">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "តាម">
+
+<!ENTITY eula.title                           "កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​អ្នក​ប្រើ​">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "យល់ព្រម និង​ដំឡើង...">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "រក​មើល…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+<!ENTITY experiment.info.label "តើ​នេះ​ជា​អ្វី? Telemetry អាច​ដំឡើង និង​ដំណើរការ​ការ​សាកល្បង​ពី​ពេល​មួយ​ទៅ​ពេល​មួយ។">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "សិក្សា​​បន្ថែម">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "ការ​កំណត់ Telemetry">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "ស្វែងយល់​បន្ថែម...">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​បិទ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ខាងក្រោម​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ជាក់​​ឲ្យ​ប្រើប្រាស់​នៅ​ក្នុង &brandShortName; នៅ​ឡើយ​ទេ។ អ្នក​អាច ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "រក​កម្មវិធី​ជំនួស">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " ឬ​សួរ​​អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ដើម្បី​ឲ្យ​ពួកគេ​បញ្ជាក់​វា។">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី​ការ​ព្យាយាម​របស់​យើង​ដើម្បី​ជួយ​រក្សា​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ដែល​ចាប់អារម្មណ៍​​ដើម្បី​​បញ្ជាក់​កម្មវិធី​​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​ពួកគេ​អាច​បន្ត​ដោយ​អាន ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "ដោយដៃ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end ".">
+
+<!ENTITY pluginDeprecation.description "មាន​បាត់​អ្វី​មែន​ទេ? ផ្នែក​បន្ថែម​មួយ​ចំនួន​មិន​គាំទ្រ​ដោយ &brandShortName; ទៀត​ទេ។">
+<!ENTITY pluginDeprecation.learnMore "ស្វែងយល់បន្ថែម">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a7ef54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=អំពី %S
+aboutWindowCloseButton=បិទ
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=កំណែ %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=អំពី %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=ការវាយតម្លៃ #1
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S មិន​ឆប​ជាមួយ %2$S %3$S ។
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S មិន​អាច​បញ្ជាក់​សម្រាប់​ប្រើ​នៅ​ក្នុង %2$S និង​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដំណើរការ។
+notification.unsigned=%1$S មិន​អាច​បញ្ជាក់​សម្រាប់​ប្រើ​នៅ​ក្នុង %2$S។ ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន។
+notification.unsigned.link=ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+#LOCALIZATION NOTE (notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S ត្រូវ​បាន​បិទ​ ដោយសារ​តែ​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព ឬ​ស្ថិរភាព ។
+notification.blocked.link=ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S ត្រូវ​បាន​គេ​ដឹង​ថា នឹង​បង្ក​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព ឬ​ស្ថិរភាព ។
+notification.softblocked.link=ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=បច្ចុប្បន្នភាព​សំខាន់​មាន​សម្រាប់ %1$S ។
+notification.outdated.link=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ឥឡូវនេះ
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S ត្រូវ​បាន​ដឹង​ថា​ងាយ​រងគ្រោះ និង​គួរ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។
+notification.vulnerableUpdatable.link=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ឥឡូវនេះ
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S ត្រូវ​បាន​ដឹង​ថា​ងាយ​រងគ្រោះ ។ ចូរ​ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន ។
+notification.vulnerableNoUpdate.link=ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S នឹង​ត្រូវ​បើក បន្ទាប់ពី​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម %2$S ឡើងវិញ ។
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ បន្ទាប់ពី​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ %2$S ឡើងវិញ ។
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម %2$S ឡើងវិញ ។
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S នឹង​ត្រូវ​លុប បន្ទាប់ពី​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម %2$S ឡើងវិញ ។
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%1$S នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព បន្ទាប់ពី​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម %2$S ឡើងវិញ ។
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក %1$S ។
+notification.downloadError.retry=ព្យាយាម​ម្ដងទៀត
+notification.downloadError.retry.tooltip=ព្យាយាម​ទាញ​យក​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​ម្ដងទៀត
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំឡើង %1$S ។
+notification.installError.retry=ព្យាយាម​ម្ដងទៀត
+notification.installError.retry.tooltip=ព្យាយាម​ទាញ​យក និង​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​ម្ដងទៀត​
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ពេល​បន្តិច​ទៀត។
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=ការ​ចែកចាយ​ដែល​បាន​ស្នើ ៖ %S
+
+installDownloading=កំពុង​ទាញ​យក
+installDownloaded=បាន​ទាញ​យក
+installDownloadFailed=កំហុស​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក
+installVerifying=កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+installInstalling=ដំឡើង
+installEnablePending=ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​បើក
+installDisablePending=ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​បិទ
+installFailed=កំហុស​ក្នុង​ការដំឡើង
+installCancelled=ការដំឡើង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S មិន​ឆប​ជាមួយ %2$S %3$S ។
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S មិន​អាច​បញ្ជាក់​សម្រាប់​ប្រើ​នៅ​ក្នុង %2$S និង​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដំណើរការ។
+details.notification.unsigned=%1$S មិន​អាច​បញ្ជាក់​សម្រាប់​ប្រើ​នៅ​ក្នុង %2$S។ ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន។
+details.notification.unsigned.link=ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S ត្រូវ​បាន​បិទ​ ដោយសារ​តែ​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព ឬ​ស្ថិរភាព ។
+details.notification.blocked.link=ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S ត្រូវ​បាន​គេ​ដឹង​ថា នឹង​បង្ក​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព ឬ​ស្ថិរភាព ។
+details.notification.softblocked.link=ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=បច្ចុប្បន្នភាព​សំខាន់​មាន​សម្រាប់ %1$S ។
+details.notification.outdated.link=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ឥឡូវនេះ
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S ត្រូវ​បាន​ដឹង​ថា​ងាយ​រងគ្រោះ និង​គួរ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ឥឡូវនេះ
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S ត្រូវ​បាន​ដឹង​ថា​ងាយ​រងគ្រោះ ។ ចូរ​ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន ។
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S នឹង​ត្រូវ​បើក បន្ទាប់ពី​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម %2$S ឡើងវិញ ។
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ បន្ទាប់ពី​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ %2$S ឡើងវិញ ។
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម %2$S ឡើងវិញ ។
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S នឹង​ត្រូវ​លុប បន្ទាប់ពី​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម %2$S ឡើងវិញ ។
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%1$S នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព បន្ទាប់ពី​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម %2$S ឡើងវិញ ។
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ពេល​បន្តិច​ទៀត។
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=នៅ​សល់ #1 ថ្ងៃ
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=នៅ​សល់​តិច​ជាង​មួយ​ថ្ងៃ
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 ថ្ងៃ​មុន
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=តិច​ជាង​មួយ​ថ្ងៃ​កន្លង​ទៅ
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=សកម្ម
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=ពេញលេញ​
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=នៅ​សល់ #1 ថ្ងៃ
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=នៅ​សល់​តិច​ជាង​មួយ​ថ្ងៃ
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 ថ្ងៃ​​មុន
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=តិច​ជាង​មួយ​ថ្ងៃ​កន្លង​ទៅ
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=សកម្ម
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=ពេញលេញ​
+
+installFromFile.dialogTitle=ជ្រើស​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដើម្បី​ដំឡើង
+installFromFile.filterName=កម្មវិធី​បន្ថែម
+
+uninstallAddonTooltip=លុប​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=លុប​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ (ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ)
+enableAddonTooltip=បើក​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ
+enableAddonRestartRequiredTooltip=បើក​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ (ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ)
+disableAddonTooltip=បិទ​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ
+disableAddonRestartRequiredTooltip=បិទ​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ (ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=មើល​លទ្ធផល #1 ទាំងអស់
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=ទិញ​សម្រាប់ %S…
+addon.purchase.tooltip=ចូល​ទៅ​កាន់​វិចិត្រសាល​របស់​កម្មវិធី​បន្ថែម ដើម្បី​ទិញ​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=ទិញ​សម្រាប់ %S…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=u
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ព្រម​ទទួល​កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​អ្នកប្រើ​ដូច​ខាងក្រោម​ មុន​នឹង​ការ​ដំឡើង​អាច​បន្ត​ទៅ​មុខ​ទៀត ៖
+
+type.extension.name=ផ្នែក​បន្ថែម
+type.locale.name=ភាសា
+type.plugin.name=កម្មវិធី​ជំនួយ
+type.dictionary.name=វចនានុក្រម
+type.service.name=សេវា
+type.experiment.name=ពិសោធន៍
+
+#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
+#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1a3a31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "ជ្រើសរើស​កម្មវិធី​ផ្សេង">
+<!ENTITY ChooseApp.label "ជ្រើស…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C">
+<!ENTITY accept "បើក​តំណ">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1677f89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=បើក​ដំណើរការ​កម្មវិធី
+protocol.description=តំណ​នេះ​តម្រូវឲ្យ​បើក​ជាមួយ​កម្មវិធី ។
+protocol.choices.label=ផ្ញើ​ទៅកាន់ ៖
+protocol.checkbox.label=ទិញ​សម្រាប់ %S…
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ចំណូលចិត្ត​របស់ %S' ។
+
+choose.application.title=កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53ada2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បង្កើត​ទម្រង់​">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​កំណត់​ និង ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក​ ក្នុង​ទម្រង់​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចែក​រំលែក​ច្បាប់​ចម្លង​ &brandShortName; នេះ​ទៅឲ្យ​អ្នក​ដទៃ អ្នក​អាច​ប្រើ​ទម្រង់​ ដើម្បី​រក្សា​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​និមួយៗ​ដោយឡែក​ពីគ្នា ។​ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​ប្រើ​និមួយៗគួរ​បង្កើត​ទម្រង់​របស់​គាត់​ផ្ទាល់​ ។">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "បើ​អ្នក​ជា​បុគ្គល​តែម្នាក់ដែល​ប្រើ​ច្បាប់​ចម្លងរបស់​ &brandShortName; នេះ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​ទម្រង់​មួយ​យ៉ាង​តិច ។ អ្នក​​អាច​បង្កើត​ទម្រង់​ច្រើន​សម្រាប់​ខ្លួន​អ្នក​ ដើម្បី​ផ្ទុក​សំណុំ​នៃ​ការ​កំណត់​ និង​ ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ខុសៗគ្នា ប្រសិន​បើអ្នក​ចង់ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​ប្រហែល​ចង់​មាន​ទម្រង់​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា​ សម្រាប់​ជំនួញ និង ផ្ទាល់​ខ្លួន ។ ">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​​បង្កើត​ទម្រង់​របស់​អ្នក​សូម​ចុច បន្ទាប់ ។">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​បង្កើត​ទម្រង់​របស់​អ្នក ចុច បន្ត ។">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​​បង្កើត​ទម្រង់​របស់​អ្នក​សូម​ចុច បន្ទាប់ ។">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "ប្រសិន​​បើ​​អ្នក​​បង្កើត​​ទម្រង់​​ច្រើន​ អ្នក​អាច​​បញ្ជាក់​​ពួក​វា​​ដោយ​​ឡែក​​ដោយ​​ឈ្មោះ​របស់​ទម្រង់ ។ អ្នក​​អាច​​ប្រើ​​ឈ្មោះ​​ដែល​បាន​ផ្តល់​ទី​នេះ​ ឬ​​ ឈ្មោះ​ផ្សេង​ដែល​​អ្នក​​ចង់​​បាន ។">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ប្រវត្តិរូប​ថ្មី៖">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "E">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ ចំណូល​ចិត្ត និង​ទិន្នន័យ​ដែល​ទាក់ទង​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង ៖">
+<!ENTITY profileDefaultName             "អ្នក​ប្រើ​លំនាំ​ដើម">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "ជ្រើស​ថត…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "C">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "ប្រើ​ថត​លំនាំ​ដើម">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "U">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7489b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - ជ្រើស​ទម្រង់​អ្នក​ប្រើ">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "ឈ្មោះ​ទម្រង់ ៖">
+
+<!ENTITY            start.label            "ចាប់ផ្តើម &brandShortName;">
+<!ENTITY            exit.label             "ចេញ">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "ទម្រង់​ដែល​មាន">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "បង្កើត​ប្រវត្តិរូប…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "C">
+<!ENTITY            renameButton.label     "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ប្រវត្តិរូប...">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "R">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "លុប​​ប្រវត្តិរូប…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "D">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​កំណត់ ចំណូលចិត្ត និង​ធាតុ​របស់​អ្នកប្រើ​ផ្សេងទៀត​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក ។">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "ធ្វើ​ការ​ដោយ​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "o">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "ប្រើ​ជីវប្រវត្តិ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ស្នើ​ការ​រៀបចំ">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "s">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bc4209
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=បិទ %S
+restartMessageNoUnlocker=%S កំពុងតែ​ដំណើរការ​រួចហើយ​ ប៉ុន្តែ​វា​មិន​ឆ្លើយតប ។ ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ថ្មី អ្នក​ត្រូវតែ​បិទ​ដំណើរការ %S ដែល​មាន​ស្រាប់​ជាមុន​សិន ឬ​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឡើងវិញ ។
+restartMessageUnlocker=%S កំពុងតែ​ដំណើរការ​រួច​ហើយ ប៉ុន្តែ​វា​មិន​ឆ្លើយតប ។ ដំណើរការ %S ចាស់​ៗ​ត្រូវតែ​បិទ​ជាមុន​សិន ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ថ្មី  ។
+restartMessageNoUnlockerMac=ច្បាប់​ចម្លង %S ត្រូវ​បាន​បើក​រួចហើយ ។ មាន​តែ​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​នៃ %S អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។
+restartMessageUnlockerMac=ច្បាប់​ចម្លង %S ត្រូវ​បាន​បើក​រួចហើយ ។ ច្បាប់​ចម្លង​ %S ដែល​កំពុង​តែ​ដំណើរការ​នឹង​បិទ ដើម្បី​បើក​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ​នេះ ។
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=ទម្រង់ ៖ '%S' - ផ្លូវ ៖ '%S'
+
+pleaseSelectTitle=ជ្រើស​ទម្រង់
+pleaseSelect=សូម​ជ្រើស​ទម្រង់​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម %S ឬ​ដើម្បី​បង្កើត​ទម្រង់​ថ្មី ។
+
+profileLockedTitle=ទម្រង់​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ
+profileLocked2=%S មិន​អាច​ប្រើ​ទម្រង់ "%S" បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​គេ​ប្រើ ។\n\n ដើម្បី​បន្ត បិទ​ធាតុ​របស់​ %S ដែល​កំពុងតែ​ដំណើរការ ឬ​ជ្រើស​ទម្រង់​ផ្សេងទៀត ។
+
+renameProfileTitle=ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទម្រង់
+renameProfilePrompt=ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទម្រង់ "%S" ទៅជា ៖
+
+profileNameInvalidTitle=ឈ្មោះ​ទម្រង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+profileNameInvalid=ឈ្មោះ​ទម្រង់ "%S" មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។
+
+chooseFolder=ជ្រើស​ថត​ទម្រង់
+profileNameEmpty=ឈ្មោះ​ទម្រង់​ទទេ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។
+invalidChar=តួអក្សរ "%S" មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ទម្រង់​ទេ ។ សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ផ្សេងទៀត ។
+
+deleteTitle=លុប​ទម្រង់
+deleteProfileConfirm=ការ​លុប​ទម្រង់​ នឹង​យក​ទម្រង់​ចេញពី​បញ្ជី​ទម្រង់​ដែល​មាន​ ហើយ​នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ឡើងវិញ​បាន​ទេ ។\n​អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​លុប​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ទម្រង់ រួម​ទាំង​ការ​កំណត់​ វិញ្ញាបនបត្រ និង​ទិន្នន័យ​ទាក់ទង​របស់​អ្នកប្រើ​ផ្សេងទៀត​ផង​ដែរ ។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​លុប​ថត "%S" ហើយ​នឹង​​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​វិញ​បាន​ឡើយ ។\n តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ទម្រង់​ដែរ​ឬ​ទេ ?
+deleteFiles=លុប​ឯកសារ
+dontDeleteFiles=កុំ​លុប​ឯកសារ
+
+profileCreationFailed=មិន​អាច​បង្កើត​ទម្រង់​បាន​ឡើយ ។ ប្រហែលជា ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​សរសេរ​បាន ។
+profileCreationFailedTitle=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ទម្រង់
+profileExists=មាន​ទម្រង់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួចហើយ ។ សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ផ្សេងទៀត ។
+profileExistsTitle=មាន​ទម្រង់​នេះ​រួចហើយ
+profileFinishText=ចុច បញ្ចប់ ដើម្បី​បង្កើត​ទម្រង់​ថ្មី​នេះ ។
+profileFinishTextMac=ចុច ធ្វើរួច ដើម្បី​បង្កើត​ទម្រង់​ថ្មី​នេះ​ ។
+profileMissing=មិន​អាច​ផ្ទុក​ទម្រង់ %S របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ វា​ប្រហែលជា​បាត់ ឬ​មិន​អាច​ចូល​ប្រើ​បាន ។
+profileMissingTitle=បាត់​ទម្រង់
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=ទិន្នន័យ %S ចាស់
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc2e162
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "កំពុង​​ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "កំពុង​រក​មើល​កំណែ​ថ្មី​ជាង​របស់ &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "រក​មិន​ឃើញ​​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "មិន​មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​ទេ ។ &brandShortName; នឹង​ពិនិត្យមើល​ បច្ចុប្បន្នភាព​យ៉ាង​ទៀងទាត់ ។">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "មិន​មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​ទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ម្ដងទៀត ឬ​បើក​ ការ​ពិនិត្យ​រកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​របស់ &brandShortName; ។">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​សុវត្ថិភាព និង​ស្ថិរភាព​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​ មាន​សិទ្ធិ​ជា​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ទាមទារ​ឲ្យ​ដំឡើង​វា​នោះ​ទេ ។ សូម​ទាក់ទង ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ឬ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ពី​គណនី​ដែល​មាន​សិទ្ធិ​​អនុញ្ញាត​ដើម្បី​ ដំឡើង​កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ ។">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​សុវត្ថិភាព និង​ស្ថិរភាព​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​ មាន​ទំហំ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ដំឡើង​វា​ទេ ។">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "អ្នក​អាច​យក​កំណែ​ចុង​ក្រោយ​បំផុត​របស់ &brandShortName; នៅ ៖">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "ប្រព័ន្ធ​មិន​បានគាំទ្រ">
+<!ENTITY  unsupported.label               "&brandShortName; របស់​អ្នក​ចាស់ ប៉ុន្តែ​កំណែ​ថ្មី​បំផុត​មិន​ត្រូវ​បាន គាំទ្រ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក។ សូម​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់មក​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត។ អ្នក​នឹង​មិន​ឃើញ​ការ​ជូន​ដំណឹង​នេះ​ម្ដង​ទៀត​ទេ ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "ស្វែងយល់បន្ថែម">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "មើល​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​បច្ចុប្បន្នភាព​នេះ">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្នភាព​នេះ ​សម្រាប់ &brandShortName; ឆាប់​ៗ​​តាមតែ​អាច​ធ្វើ​បាន ។">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "ទាញ​យក &brandShortName;">
+<!ENTITY  downloading.intro               "កំពុង​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព…">
+<!ENTITY  connecting.label                "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បច្ចុប្បន្នភាព…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​បច្ចុប្បន្នភាព​ បន្ថែម​ដែល​វា​បាន​ទាញ​យក​ទេ ដូច្នេះ​ ឥឡូវនេះ​វា​កំពុងតែ​ទាញ​យក​ កញ្ចប់​បច្ចុប្បន្នភាព​ពេញលេញ ។​​">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "មើល​សេចក្ដី​លម្អិត​សម្រាប់​បច្ចុប្បន្នភាព​នេះ">
+
+<!ENTITY  details.link                    "សេចក្ដី​លម្អិត">
+
+<!ENTITY  error.title                     "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព">
+
+<!ENTITY  error.label                     "មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ពិនិត្យ​រក ទាញ​យក ឬ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​នេះ។  មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព &brandShortName; បាន​ទេ ពីព្រោះ ៖">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "អ្នក​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព &brandShortName; ដោយដៃ ដោយ​ចូល​ទៅកាន់​តំណ​នេះ  រួច​ទាញ​យក​កំណែ​ចុងក្រោយ ៖">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "មិន​អាច​អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ផ្នែក​បាន​ទេ។ &brandShortName; នឹង​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ដោយ​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព​ពេញលេញ ។">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; មិន​អាច​កំណត់​បាន​ថា តើ​នឹង​មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែរ​ឬ​អត់ ។ សូម ​ប្រាកដ​ថា អ្នក​មាន​កំណែ​ចុងក្រោយ​នៃ​ &brandShortName; ពី ៖">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រៀម​​ដំឡើង">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "បច្ចុប្បន្នភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ នៅ​ពេល​ដែល &brandShortName; ចាប់ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ ។ អ្នក​ អាច​ចាប់ផ្ដើម &brandShortName; ឡើងវិញ​ឥឡូវនេះ ឬ​បន្ត​ធ្វើការ រួច​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​នៅ​ពេលក្រោយ​ ។">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "បច្ចុប្បន្នភាព​សុវត្ថិភាព និង​ស្ថិរភាព​សម្រាប់ &brandShortName; ត្រូវ​បាន​ ទាញ​យក និង​ត្រៀម​ជាស្រេច​ក្នុង​ការ​ដំឡើង ។">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "​បច្ចុប្បន្នភាព ៖">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "បច្ចុប្បន្នភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ នៅ​ពេល​ដែល &brandShortName; ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​​ពេល​ក្រោយ ។ អ្នក ​អាច​ចាប់ផ្ដើម &brandShortName; ឡើងវិញ​ឥឡូវនេះ​ ឬ​បន្ត​ធ្វើ​ការ រួច​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ពេលក្រោយ ។">
+<!ENTITY  finishedBackground.moreElevated "ការ​ធ្វើ​បន្ទាន់​សម័យនេះ​ទាម​ទារ​សិទ្ធិ​ជា​អ្នក​គ្រប់គ្រង។ ការ​បន្ទាន់​សម័យ​នឹង​ត្រូវ​ដំឡើង​នៅ​ពេល &brandShortName; ចាប់​ផ្ដើម។ អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ &brandShortName; ឡើង​វិញ​ឥឡូវ បន្ដ​ធ្វើ​ការ​​រួច​ចាប់ផ្ដើម​ម្ដងទៀត​ពេល​ក្រោយ ឬ បដិសេធន៍​ការ​បន្ទាន់​សម័យ​នេះ។">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "សេចក្ដី​លម្អិត">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "បាន​ដំឡើង​លើ ៖">
+<!ENTITY  update.status.label             "ស្ថាន​ភាព ៖">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50d7c84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S រៀងរាល់​យប់
+intro_major=តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​ចំពោះ %1$S %2$S ឥឡូវនេះ​ឬ ?
+intro_minor=មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​សុវត្ថិភាព និង​ស្ថិរភាព​សម្រាប់ %1$S ៖
+
+updateType_major=កំណែ​ថ្មី
+updateType_minor=បច្ចុប្បន្នភាព​សុវត្ថិភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S មិន​អាច​អះអាង​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​​របស់​កញ្ចប់​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​ឡើយ ។
+resumePausedAfterCloseTitle=ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី
+resumePausedAfterCloseMsg=អ្នក​បាន​ផ្អាក​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព​នេះ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ខណៈ​ដែល​អ្នក​បន្ត​ប្រើ %S ដែរ​ឬ​ទេ ?
+updaterIOErrorTitle=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី
+updaterIOErrorMsg=មិន​អាច​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​ទេ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា គ្មាន​ច្បាប់​ចម្លង​ផ្សេងទៀត​របស់ %S កំពុង​ដំណើរការ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ បន្ទាប់មក​ចាប់ផ្ដើម %S ឡើង​វិញ​ដើម្បី​សាកល្បង​ម្ដងទៀត ។
+okButton=យល់ព្រម
+okButton.accesskey=ម
+askLaterButton=សួរ​ពេលក្រោយ
+askLaterButton.accesskey=រ
+noThanksButton=ទេ សូម​អរគុណ
+noThanksButton.accesskey=ទ
+updateButton_minor=បច្ចុប្បន្នភាព %S
+updateButton_minor.accesskey=ប
+updateButton_major=ទទួល​យក​កំណែ​ថ្មី
+updateButton_major.accesskey=ទ
+backButton=ថយ​ក្រោយ
+backButton.accesskey=ថ
+acceptTermsButton=ព្រម​ទទួល​ល័ក្ខខ័ណ្ឌ
+acceptTermsButton.accesskey=ម
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​នៅ​ពេលក្រោយ
+restartLaterButton.accesskey=ច
+restartNowButton=ចាប់ផ្ដើម %S ឡើងវិញ
+restartNowButton.accesskey=ម
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=បាន​ដំឡើង​នៅ ៖ %S
+
+statusFailed=ការ​ដំឡើង​បាន​បរាជ័យ
+pauseButtonPause=ផ្អាក
+pauseButtonResume=បន្ត
+hideButton=លាក់
+hideButton.accesskey=ល
+
+applyingUpdate=កំពុង​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព...
+
+updatesfound_minor.title=មាន​បច្ចុប្បន្នភាព
+updatesfound_major.title=មាន​កំណែ​ថ្មី
+
+installSuccess=បាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ជោគជ័យ
+installPending=ការ​ដំឡើង​មិន​បាន​សម្រេច
+patchApplyFailure=មិន​អាច​ដំឡើង​​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​ទេ (បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត​បំណះ​)
+elevationFailure=អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បីតម្លើង​បច្ចុប្បន្នភាព​នេះ​បាន​ទេ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក។
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=បាន​ផ្អាក —  %S
+
+check_error-200=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ឯកសារ XML ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ (200)
+check_error-403=ការ​ចូល​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ (403)
+check_error-404=រក​មិន​ឃើញ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ឯកសារ XML (404)
+check_error-500=កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ខាងក្នុង (500)
+check_error-2152398849=បាន​បរាជ័យ (មិន​ស្គាល់​មូលហេតុ)
+check_error-2152398861=ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ
+check_error-2152398862=អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=បណ្ដាញ​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ (ទៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ)
+check_error-2152398867=ច្រក​​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត
+check_error-2152398868=គ្មាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ទទួល (សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត)
+check_error-2152398878=រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បច្ចុប្បន្នភាព (ពិនិត្យមើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក)
+check_error-2152398890=រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី (ពិនិត្យមើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=បណ្ដាញ​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ (ទៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ)
+check_error-2152398919=ការ​ផ្ទេរ​​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក (សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត)
+check_error-2152398920=ការ​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ
+check_error-2153390069=វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ផុតកំណត់ (សូម​លៃ​តម្រូវ​នាឡិកា​របស់​ប្រព័ន្ធ​ទៅជា​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​ត្រឹមត្រូវ​ ប្រសិនបើ​វា​មិន​ត្រឹមត្រូវ)
+check_error-verification_failed=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​ឡើយ
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6f97e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "ការ​ចូល​ដែល​បាន​រក្សាទុក">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "បិទ">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "តំបន់​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "ពាក្យ​សម្ងាត់">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "បាន​ប្រើ​ប្រាស់​ដំបូង">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ចុងក្រោយ">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "ពេលវេលា​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "យកចេញ">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "R">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "បន្ថែម​ការ​ចូល​">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "L">
+
+<!ENTITY      import.label                    "នាំចូល...">
+<!ENTITY      import.accesskey                "ល">
+
+<!ENTITY      searchFilter.label              "ស្វែងរក">
+<!ENTITY      searchFilter.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "ចម្លង​ពាក្យសម្ងាត់">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "C">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "ចម្លង​ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "អ">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "កែ​ពាក្យ​សម្ងាត់​">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "E">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "កែ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "d">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d00e690
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បី​ចងចាំ​តម្លៃ​នេះ ។
+rememberPassword = ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បី​ចងចាំ​ពាក្យសម្ងាត់​នេះ ។
+savePasswordTitle = បញ្ជាក់
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ %1$S ចងចាំ​ការ​ចូល​នេះ​សម្រាប់ %2$S ​ដែរ​ឬ​ទេ?
+saveLoginMsgNoUser = តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ %1$S ចង​ចាំពាក្យ​សម្ងាត់នេះ​សម្រាប់ %2$S ដែរ​ឬ​ទេ?
+saveLoginButtonAllow.label = រក្សា​ទុក
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = កុំ​រក្សាទុក
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginMsg = តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ការ​ចូល​នេះ​ដែរ​ឬ​ទេ?
+updateLoginMsgNoUser = តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពាក្យសម្ងាត់​​នេះ​ដែរ​​ឬ​ទេ?
+updateLoginButtonText = ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = កុំ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = តើ​អ្នក​ចង់​ចងចាំ​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់ "%1$S" នៅ​លើ %2$S ឬទេ ?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = តើ​អ្នក​ចង់​ចងចាំ​ពាក្យសម្ងាត់​នៅ​លើ %S ឬទេ ?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=គ្មាន​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ
+togglePasswordLabel=បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = មិន​មែន​ឥឡូវ​នេះ​ទេ
+notifyBarNotNowButtonText = មិន​មែន​ឥឡូវ​នេះ​ទេ
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = ម
+neverForSiteButtonText = កុំ​ធ្វើ​សម្រាប់​បណ្ដាញ​នេះ
+notifyBarNeverRememberButtonText2 = កុំ​រក្សាទុក​ទៀត
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey2 = e
+rememberButtonText = ចងចាំ
+notifyBarRememberPasswordButtonText = ចងចាំ​ពាក្យសម្ងាត់
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
+passwordChangeTitle = អះអាង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សាទុក​សម្រាប់ "%S" ឬទេ ?
+updatePasswordMsgNoUser = តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ឬទេ ?
+notifyBarUpdateButtonText = ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពាក្យសម្ងាត់
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = U
+notifyBarDontChangeButtonText = កុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = ក
+hidePasswords=លាក់​ពាក្យសម្ងាត់
+hidePasswordsAccessKey=P
+showPasswords=បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់
+showPasswordsAccessKey=P
+noMasterPasswordPrompt=តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ឬ ?
+removeAllPasswordsPrompt=តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​យក​ពាក្យសម្ងាត់​ទាំងអស់​ចេញ​ឬ ?
+removeAllPasswordsTitle=យក​ពាក្យសម្ងាត់​ទាំងអស់​ចេញ
+removeLoginPrompt=តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ចេញ​ការ​ចូល​នេះ​មែន​ទេ?
+removeLoginTitle=លុប​ចេញ​ការ​ចូល
+loginsDescriptionAll=ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​តំបន់បណ្ដាញ​ដូច​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក៖
+loginsDescriptionFiltered=ការ​ចូល​ខាងក្រោម​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក៖
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=គ្មាន​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ
+duplicateLoginTitle=មាន​ការ​ចូល​ស្រាប់​ហើយ
+duplicateLogin=ការ​ចូល​ដែល​ស្ទួន​គ្នា​មាន​ស្រាប់​រួច​ហើយ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningLearnMore = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=យក​ចេញ​ទាំងអស់
+removeAll.accesskey=A
+removeAllShown.accesskey=A
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e90c9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=ម៉ឺនុយ​ចំណាំ
+BookmarksToolbarFolderTitle=របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ
+OtherBookmarksFolderTitle=ចំណាំ​ផ្សេងៗ​ទៀត
+TagsFolderTitle=ស្លាក
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=ថ្ងៃ​នេះ
+finduri-AgeInDays-is-1=ម្សិលមិញ
+finduri-AgeInDays-is=%S ថ្ងៃ​កន្លងទៅ
+finduri-AgeInDays-last-is=ថ្ងៃ %S ចុងក្រោយ
+finduri-AgeInDays-isgreater=ច្រើន​ជាង %S ថ្ងៃ
+finduri-AgeInMonths-is-0=ខែ​នេះ
+finduri-AgeInMonths-isgreater=ច្រើន​ជាង %S ខែ
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(ឯកសារ​មូលដ្ឋាន)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c017202
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY pluginActivationWarning                             "វេបសាយ​នេះ​ប្រើ​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​ធ្វើឲ្យ &brandShortName; ដើរ​យឺត។">
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​សកម្ម។">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​សកម្ម។">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "ពិនិត្យ​រក​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព...">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​​បិទ​សម្រាប់​ការ​ការ​ពារ​​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "លាក់​កម្មវិធី​ជំនួយ">
+<!ENTITY managePlugins                                       "គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​ជំនួយ...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "ផ្ទុក​ទំព័រ​ឡើងវិញ">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត។">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "ផ្ញើ​របាយការណ៍​ដែល​គាំង">
+<!ENTITY report.submitting                                   "កំពុង​ផ្ញើ​របាយការណ៍…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "បាន​ផ្ញើ​របាយការណ៍​ដែល​គាំង។">
+<!ENTITY report.disabled                                     "បាន​បិទ​របាយការណ៍​ដែល​គាំង។">
+<!ENTITY report.failed                                       "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដាក់​ស្នើ។">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "គ្មាន​របាយការណ៍។">
+<!ENTITY report.comment                                      "បន្ថែម​មតិយោបល់ (មតិយោបល់​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​ជា​សាធារណៈ)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "រួម​មាន​ URL របស់​ទំព័រ">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "ឯកសារ">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "ប្រភេទ MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "បើក​របៀប​បាន​ការពារ Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label                       "ទប់ស្កាត់​មាតិកា Flash ដែល​គ្រោះថ្នាក់​និង​មិន​ទុកចិត្ត">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53d9e41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+addEngineConfirmation=បន្ថែម "%S" ទៅ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្វែងរក ?\n\nពី ៖ %S
+addEngineAsCurrentText=ធ្វើ​វា​ជា​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​បច្ចុប្បន្ន
+addEngineAddButtonLabel=បន្ថែម
+
+error_loading_engine_title=កំហុស​ទាញ​យក
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S មិន​អាច​ទាញ​យក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្វែងរក​ពី ៖\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្វែងរក​ពី "%S" បាន​ទេ ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​រួច​ហើយ ។
+
+error_invalid_engine_title=កំហុស​ដំឡើង
+error_invalid_format_title=ទម្រង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S មិន​អាច​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​ចេញពី៖ %2$S បាន​ទេ
+
+suggestion_label=ការ​ណែនាំ
diff --git a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64b65bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+crash-reports-title = របាយការណ៍​គាំង
+clear-all-reports-label = យក​របាយការណ៍​ទាំងអស់​ចេញ
+delete-confirm-title = តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ដែរ​ឬ​ទេ ?
+delete-confirm-description = វា​នឹង​លុប​របាយការណ៍​ទាំងអស់ ហើយ​មិន​អាច​មិនធ្វើវិញ​បាន​ទេ ។
+crashes-unsubmitted-label = ដក​ការ​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​គាំង
+id-heading = លេខ​សម្គាល់​របាយការណ៍
+date-crashed-heading = កាល​បរិច្ឆេទ​គាំង
+crashes-submitted-label = របាយការណ៍​គាំង​ដែល​បាន​ដាក់​ស្នើ
+date-submitted-heading = កាល​បរិច្ឆេទ​ដាក់​ស្នើ
+no-reports-label = មិន​បាន​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​គាំង។
+no-config-label = កម្មវិធី​នេះ​មិន​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​បង្ហាញ​របាយការណ៍​គាំង ។ ត្រូវ​តែ​កំណត់​ចំណូល​ចិត្ត <code>breakpad.reportURL</code> ។
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e993d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=កម្មវិធី​រាយការណ៍​អំពី​ការ​គាំង
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s របាយការណ៍​គាំង
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=កម្មវិធី​មាន​បញ្ហា និង​បាន​គាំង ។\n\nជា​អកុសល កម្មវិធី​រាយការណ៍​អំពី​ការ​គាំង​មិន​អាច​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​គាំង​នេះ​បាន​ទេ ។\n\nសេចក្ដី​លម្អិត ៖ %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s មាន​បញ្ហា និង​បាន​គាំង ។\n\nជា​អកុសល កម្មវិធី​រាយការណ៍​អំពី​ការ​គាំង​មិន​អាច​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​គាំង​នេះ​បាន​ទេ ។\n\nសេចក្ដី​លម្អិត ៖ %s
+CrashReporterSorry=សូម​អភ័យទោស
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s មាន​បញ្ហា និង​បាន​គាំង ។\n\nដើម្បី​ជួយ​ពួក​យើង​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​រោគ​វិនិច្ឆ័យ និង​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ សូម​អ្នក​ផ្ញើ​របាយការណ៍​គាំង​នេះ​ឲ្យ​ពួក​យើង ។
+CrashReporterDefault=កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​បន្ទាប់ពី​បាន​គាំង​ក្នុង​ការ​រាយការណ៍​បញ្ហា​ទៅកាន់​ក្រុមហ៊ុន​លក់ ។ វា​មិន​គួរ​ដំណើរការ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទេ ។
+Details=សេចក្ដី​លម្អិត…
+ViewReportTitle=មាតិកា​របាយការណ៍
+CommentGrayText=បន្ថែម​មតិយោបល់ (មតិយោបល់​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​ជា​សាធារណៈ)
+ExtraReportInfo=របាយការណ៍​នេះ​មាន​ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស​អំពី​ស្ថានភាព​កម្មវិធី​នៅ​ពេល​ដែល​វា​បាន​គាំង ។
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=ប្រាប់ %s អំពី​ការ​គាំង​នេះ ដើម្បី​ឲ្យ​ពួក​គេ​អាច​ជួសជុល​វា​បាន
+CheckIncludeURL=រួម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ទំព័រ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​បើក
+CheckAllowEmail=អនុញ្ញាត​ឲ្យ %s ទាក់ទង​ខ្ញុំ​អំពី​របាយការណ៍​នេះ
+EmailGrayText=បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​នៅ​ទីនេះ
+ReportPreSubmit2=របាយការណ៍​គាំង​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​នៅ​មុន​ពេល​អ្នក​ចាកចេញ ឬ​ចាប់ផ្ដើម​ម្ដងទៀត ។
+ReportDuringSubmit2=កំពុង​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​របស់​អ្នក...
+ReportSubmitSuccess=បាន​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​ដោយ​ជោគជ័យ !
+ReportSubmitFailed=មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​របស់​អ្នក ។
+ReportResubmit=បញ្ជូន​ឡើងវិញ​នូវ​របាយការណ៍​ដែល​បាន​បរាជ័យ...
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=ចាកចេញ %s
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=ចាប់ផ្ដើម %s ឡើងវិញ
+Ok=យល់ព្រម
+Close=បិទ
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=លេខ​សម្គាល់​ការ​គាំង ៖ %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=អ្នក​អាច​មើល​សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​ការ​គាំង​នេះ​បាន​នៅ %s
+ErrorBadArguments=កម្មវិធី​បាន​ហុច​អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ErrorExtraFileExists=កម្មវិធី​មិន​បាន​ទុក​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​ទេ ។
+ErrorExtraFileRead=មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បាន​ទេ ។
+ErrorExtraFileMove=មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បាន​ទេ ។
+ErrorDumpFileExists=កម្មវិធី​មិន​បាន​ទុក​ឯកសារ​អំពី​ការ​គាំង​ទេ ។
+ErrorDumpFileMove=មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​អំពី​ការ​គាំង​បាន​ទេ ។
+ErrorNoProductName=កម្មវិធី​មិន​បាន​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដោយ​ខ្លួន​វា​ទេ ។
+ErrorNoServerURL=កម្មវិធី​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របាយការណ៍​គាំង​ទេ ។
+ErrorNoSettingsPath=មិន​អាច​រក​ឃើញ​ការ​កំណត់​របាយការណ៍​គាំង​បាន​ទេ ។
+ErrorCreateDumpDir=មិន​អាច​បង្កើត​ថត​គាំង​មិន​ទាន់​សម្រេច​បាន​ទេ ។
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=កំណែ %s ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទៀត​ទេ ។ របាយការណ៍​គាំង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក​សម្រាប់​កំណែ​នេះ​ទេ ។ សូម​ពិចារណា​ទៅ​លើ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​ទៅ​រក​កំណែ​ដែល​បាន​គាំទ្រ ។
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1676ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE ខ្មែរ
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8e11de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = អំពី អំពី
+about-about-note = នេះ​ជា​បញ្ជី​នៃ​ទំព័រ “អំពី” សម្រាប់​ភាព​ងាយស្រួល​របស់​អ្នក។<br/> ពួកវា​មួយ​ចំនួន​អាច​ពិបាក​យល់ ។ មួយ​ចំនួន​ទៀត សម្រាប់​តែ​គោលបំណង​វិភាគ​ប៉ុណ្ណោះ។<br/> ហើយ​មួយ​ចំនួន​ផ្សេងទៀត​ត្រូវ​បាន​លុប​ចេញ ព្រោះ​ពួកវា​ទាមទារ​ខ្សែ​អក្សរ​សំណួរ។
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61b6e26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,196 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-window =
+    .title = កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​បន្ថែម
+search-header-shortcut =
+    .key = f
+loading-label =
+    .value = កំពុង​ផ្ទុក…
+list-empty-installed =
+    .value = អ្នក​មិន​មាន​កម្មវិធី​បន្ថែម​ប្រភេទ​ណាមួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ
+list-empty-available-updates =
+    .value = រក​មិន​ឃើញ​បច្ចុប្បន្នភាព
+list-empty-recent-updates =
+    .value = បច្ចុប្បន្ន​នេះ អ្នក​មិន​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទេ
+list-empty-find-updates =
+    .label = រកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព
+list-empty-button =
+    .label = សិក្សា​បន្ថែម​អំពី​កម្មវិធី​បន្ថែម
+install-addon-from-file =
+    .label = ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​ពី​ឯកសារ…
+    .accesskey = I
+tools-menu =
+    .tooltiptext = ឧបករណ៍​សម្រាប់​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងអស់
+show-unsigned-extensions-button =
+    .label = ផ្នែក​បន្ថែម​ខ្លះ​មិន​អាច​បញ្ជាក់​បាន​ទេ
+show-all-extensions-button =
+    .label = បង្ហាញ​ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងអស់
+debug-addons =
+    .label = បំបាត់​កំហុស​ផ្នែក​បន្ថែម
+    .accesskey = B
+cmd-show-details =
+    .label = បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+    .accesskey = S
+cmd-find-updates =
+    .label = រក​បច្ចុប្បន្នភាព
+    .accesskey = F
+cmd-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] ជម្រើស
+           *[other] ចំណូលចិត្ត
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] O
+           *[other] P
+        }
+cmd-enable-theme =
+    .label = ដាក់​ស្បែក
+    .accesskey = W
+cmd-disable-theme =
+    .label = បញ្ឈប់​ការ​ដាក់​ស្បែក
+    .accesskey = ប
+cmd-install-addon =
+    .label = ដំឡើង
+    .accesskey = I
+cmd-contribute =
+    .label = រួមចំណែក
+    .accesskey = C
+    .tooltiptext = ចូលរួម​ក្នុង​ការ​អភិវឌ្ឍ​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ
+discover-title = តើ​អ្វី​ជា​កម្មវិធី​បន្ថែម ?
+discover-description = កម្មវិធី​បន្ថែម គឺជា​កម្មវិធី​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ { -brand-short-name } ដែល​មាន​ មុខងារ ឬ​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេងៗ​ទៀត​តាម​តម្រូវការ​ ។ សាកល្បង​ប្រើ​របារ​ចំហៀង​សន្សំ​ពេលវេលា កម្មវិធី​ជូនដំណឹង​អំពី​អាកាសធាតុ ឬ​រូបរាង​ស្បែក​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } មាន​លក្ខណៈ​ជា​​របស់​អ្នក​ផ្ទាល់ ។
+discover-footer = នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត បន្ទះ​នេះ​នឹង​ធ្វើឲ្យ​​ កម្មវិធី​បន្ថែម​ដ៏​ពេញ​និយម​មួយចំនួន​របស់​អ្នក​មាន​លក្ខណៈ​កាន់តែ​ពិសេស​ឡើង​សម្រាប់​​អ្នក​ព្យាយាម។
+detail-version =
+    .label = កំណែ
+detail-last-updated =
+    .label = បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើក​ចុងក្រោយ
+detail-contributions-description = អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​ស្នើសុំ​ឲ្យ​អ្នក​ជួយ​គាំទ្រ​ដោយ​ការ​ចូលរួម​បរិច្ចាគ​បន្តិចបន្តួច​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​ការ​អភិវឌ្ឍ​មាន​ដំណើរការ​បន្ត​ទៅមុខ​ទៀត ។
+detail-update-type =
+    .value = បច្ចុប្បន្នភាព​ស្វ័យប្រវត្តិ
+detail-update-default =
+    .label = លំនាំ​ដើម
+    .tooltiptext = អាច​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន លុះត្រាតែ​វា​ជា​លំនាំដើម
+detail-update-automatic =
+    .label = បើក
+    .tooltiptext = ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
+detail-update-manual =
+    .label = បិទ
+    .tooltiptext = កុំ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
+detail-home =
+    .label = គេហទំព័រ
+detail-home-value =
+    .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+    .label = ទម្រង់​កម្មវិធី​បន្ថែម
+detail-repository-value =
+    .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+    .label = ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព
+    .accesskey = ព
+    .tooltiptext = រកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព​សម្រាប់​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ
+detail-show-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] ជម្រើស
+           *[other] ចំណូលចិត្ត
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] O
+           *[other] P
+        }
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​របស់​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ
+           *[other] ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំណូលចិត្ត​របស់​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ
+        }
+detail-rating =
+    .value = ការ​វាយតម្លៃ
+addon-restart-now =
+    .label = ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវនេះ
+disabled-unsigned-heading =
+    .value = កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​បិទ
+disabled-unsigned-description = កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ខាងក្រោម​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ជាក់​​ឲ្យ​ប្រើប្រាស់​នៅ​ក្នុង { -brand-short-name } នៅ​ឡើយ​ទេ។ អ្នក​អាច <label data-l10n-name="find-addons">រក​កម្មវិធី​ជំនួស</label> ឬ​សួរ​​អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ដើម្បី​ឲ្យ​ពួកគេ​បញ្ជាក់​វា។
+disabled-unsigned-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី​ការ​ព្យាយាម​របស់​យើង​ដើម្បី​ជួយ​រក្សា​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត។
+disabled-unsigned-devinfo = អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ដែល​ចាប់អារម្មណ៍​​ដើម្បី​​បញ្ជាក់​កម្មវិធី​​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​ពួកគេ​អាច​បន្ត​ដោយ​អាន <label data-l10n-name="learn-more">ដោយដៃ</label>.
+plugin-deprecation-description = មាន​បាត់​អ្វី​មែន​ទេ? ផ្នែក​បន្ថែម​មួយ​ចំនួន​មិន​គាំទ្រ​ដោយ { -brand-short-name } ទៀត​ទេ។ <label data-l10n-name="learn-more">ស្វែងយល់បន្ថែម</label>
+extensions-view-discover =
+    .name = យក​កម្មវិធី​បន្ថែម
+    .tooltiptext = { extensions-view-discover.name }
+extensions-view-recent-updates =
+    .name = បច្ចុប្បន្នភាព​ថ្មី​ៗ
+    .tooltiptext = { extensions-view-recent-updates.name }
+extensions-view-available-updates =
+    .name = មាន​បច្ចុប្បន្នភាព
+    .tooltiptext = { extensions-view-available-updates.name }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode-label =
+    .value = កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​របៀប​សុវត្ថិភាព ។
+extensions-warning-safe-mode-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-safe-mode-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-label =
+    .value = ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ភាព​ឆបគ្នា​នៃ​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ អ្នក​អាច​នឹង​មាន​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​មិន​ឆប​គ្នា ។
+extensions-warning-check-compatibility-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-check-compatibility-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-enable =
+    .label = បើក
+    .tooltiptext = បើក​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​មើល​ភាព​ឆបគ្នា​នៃ​កម្មវិធី​បន្ថែម
+extensions-warning-update-security-label =
+    .value = ការ​ត្រួតពិនិត្យ​សុវត្ថិភាព​នៃ​បច្ចុប្បន្នភាព​របស់​កម្មវិធី​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ អ្នក​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្របសម្រួល​ទៅតាម​បច្ចុប្បន្នភាព ។
+extensions-warning-update-security-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-update-security-label.value }
+extensions-warning-update-security-enable =
+    .label = បើក
+    .tooltiptext = បើក​ការ​ត្រួតពិនិត្យមើល​សុវត្ថិភាព​នៃ​បច្ចុប្បន្នភាព​របស់​កម្មវិធី​បន្ថែម
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+extensions-updates-check-for-updates =
+    .label = ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព
+    .accesskey = ព
+extensions-updates-view-updates =
+    .label = មើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ថ្មីៗ
+    .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+extensions-updates-update-addons-automatically =
+    .label = ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
+    .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+extensions-updates-reset-updates-to-automatic =
+    .label = កំណត់​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
+    .accesskey = R
+extensions-updates-reset-updates-to-manual =
+    .label = កំណត់​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ដៃ
+    .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+extensions-updates-updating =
+    .value = កំពុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​បន្ថែម
+extensions-updates-installed =
+    .value = កម្មវិធី​បន្ថែម​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។
+extensions-updates-downloaded =
+    .value = បច្ចុប្បន្នភាព​នៃ​កម្មវិធី​បន្ថែម​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក ។
+extensions-updates-restart =
+    .label = ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវនេះ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង
+extensions-updates-none-found =
+    .value = រក​មិន​ឃើញ​បច្ចុប្បន្នភាព
+extensions-updates-manual-updates-found =
+    .label = មើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​មាន
+extensions-updates-update-selected =
+    .label = ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព
+    .tooltiptext = ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11e5fd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-window =
+    .title = អំពី ៖ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ
+
+## Strings used to display a warning in about:config
+
+# This text should be attention grabbing and playful
+config-about-warning-title =
+    .value = នេះ​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​ការ​ធានា​របស់​អ្នក​ក្លាយ​ជា​មោឃៈ !
+config-about-warning-text = ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់​ទាំងនេះ អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​អន្តរាយ​ដល់​ស្ថិរភាព សុវត្ថិភាព និង​ប្រតិបត្តិការ​របស់​កម្មវិធី ។ អ្នក​គួរតែ​បន្ត​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ប្រាកដ​ពី​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​តែប៉ុណ្ណោះ ។
+config-about-warning-button =
+    .label = ខ្ញុំ​ព្រម​ទទួល​ហានិភ័យ!
+config-about-warning-checkbox =
+    .label = បង្ហាញ​ការ​ព្រមាន​នេះ នៅ​ពេល​ក្រោយ​ទៀត
+config-search-prefs =
+    .value = ស្វែងរក ៖
+    .accesskey = ស
+config-focus-search =
+    .key = r
+config-focus-search-2 =
+    .key = f
+
+## These strings are used for column headers
+
+config-pref-column =
+    .label = ឈ្មោះ​ចំណូល​ចិត្ត
+config-lock-column =
+    .label = ស្ថានភាព
+config-type-column =
+    .label = ប្រភេទ
+config-value-column =
+    .label = តម្លៃ
+
+## These strings are used for tooltips
+
+config-pref-column-header =
+    .tooltip = ចុច ​ដើម្បី​តម្រៀប
+config-column-chooser =
+    .tooltip = ចុ​ច ដើម្បីជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ
+
+## These strings are used for the context menu
+
+config-copy-pref =
+    .key = C
+    .label = ចម្លង
+    .accesskey = ច
+config-copy-name =
+    .label = ចម្លង​ឈ្មោះ
+    .accesskey = N
+config-copy-value =
+    .label = ចម្លង​តម្លៃ
+    .accesskey = V
+config-modify =
+    .label = កែប្រែ
+    .accesskey = M
+config-toggle =
+    .label = បិទ/បើក
+    .accesskey = T
+config-reset =
+    .label = កំណត់​ឡើង​វិញ
+    .accesskey = R
+config-new =
+    .label = ថ្មី
+    .accesskey = w
+config-string =
+    .label = ខ្សែ​អក្សរ
+    .accesskey = S
+config-integer =
+    .label = ចំនួន​គត់
+    .accesskey = I
+config-boolean =
+    .label = ប៊ូលីន
+    .accesskey = B
+config-default = លំនាំ​ដើម
+config-locked = ជាប់សោ
+config-property-string = ខ្សែ​អក្សរ
+config-property-int = ចំនួន​គត់
+config-property-bool = ប៊ូលីន
+config-new-prompt = បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ចំណូលចិត្ត
+config-nan-title = តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+config-nan-text = អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​មែន​ជា​លេខ​ទេ ។
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-new-title = តម្លៃ { $type } ថ្មី
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-modify-title = បញ្ចូល​តម្លៃ { $type }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d14c09e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = អំពី​បណ្ដាញ
+warning = វា​គឺជា​កា​សាកល្បង។ ហាម​ប្រើ​ដោយ​គ្មាន​ការ​គ្រប់គ្រង​ពី​មនុស្ស​ពេញវ័យ។
+show-next-time-checkbox = បង្ហាញ​ការ​ព្រមាន​នេះ នៅ​ពេល​ក្រោយ​ទៀត
+ok = យល់ព្រម
+http = HTTP
+sockets = រន្ធ
+dns = DNS
+websockets = WebSockets
+refresh = ផ្ទុក​ឡើងវិញ
+auto-refresh = ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​រាល់ ៣ វិនាទី​ម្ដង
+hostname = ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន
+port = ច្រក
+ssl = SSL
+active = សកម្ម
+idle = ទំនេរ
+host = ម៉ាស៊ីន
+tcp = TCP
+sent = បាន​ផ្ញើ
+received = បាន​ទទួល​​
+family = គ្រួសារ
+addresses = អាសយដ្ឋាន
+expires = ផុតកំណត់ (វិនាទី)
+messages-sent = បាន​ផ្ញើ​សារ
+messages-received = បាន​ទទួល​សារ
+bytes-sent = បាន​ផ្ញើ​បៃ
+bytes-received = ចំនួន​បៃ​ដែល​បាន​ទទួល
+dns-lookup-button = ដោះស្រាយ
+dns-lookup-table-column = IPs
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..701d160
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = អំពី​កម្មវិធី​ជំនួយ
+installed-plugins-label = កម្មវិធី​ជំនួយ​បាន​ដំឡើង
+no-plugins-are-installed-label = រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បាន​ដំឡើង
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+##   $pluginLibraries: the plugin library
+##   $pluginFullPath: path of the plugin
+##   $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">ឯកសារ ៖</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">ផ្លូវ ៖</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">កំណែ៖</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+##   $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">ស្ថានភាព ៖</span> បាន​អនុញ្ញាត
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">ស្ថានភាព ៖</span> បាន​អនុញ្ញាត ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">ស្ថានភាព ៖</span> បិទ
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">ស្ថានភាព ៖</span> បិទ ({ $blockListState })
+mime-type-label = ប្រភេទ MIME
+description-label = សេចក្ដី​ពិពណ៌នា
+suffixes-label = បច្ច័យ
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30c8fb4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = អំពី​​ទម្រង់
+profiles-subtitle = ទំព័រ​នេះ​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​គ្រប់​គ្រង​ទម្រង់​របស់​អ្នក​។ ទម្រង់​និមួយៗ​ជា​ផ្នែក​ដាច់​ដោយឡែក​ដែល​ផ្ទុក​នូវ ប្រវត្តិ ចំណាំ ការ​កំណត់ និង​កម្មវិធី​បន្ថែម​នានា
+profiles-create = បង្កើត​ទម្រង់​ថ្មី​មួយ
+profiles-restart-title = ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ
+profiles-restart-in-safe-mode = ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដោយ​បិទ​កម្មវិធី​បន្ថែម...
+profiles-restart-normal = ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ជា​ធម្មតា…
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = ទម្រង់​៖ { $name }
+profiles-is-default = ទម្រង់​លំនាំដើម
+profiles-rootdir = ថត​ Root ​
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = ថត​មូលដ្ឋាន
+profiles-current-profile = នេះ​ជា​ទម្រង់​ដែល​កំពុង​ប្រើប្រាស់ ហើយ​មិន​អាច​លុប​បាន​ទេ។
+profiles-rename = ប្ដូរ​ឈ្មោះ
+profiles-remove = យកចេញ
+profiles-set-as-default = កំណត់​ជា​ទម្រង់​លំនាំ​ដើម
+profiles-launch-profile = បើក​ទម្រង់​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ថ្មី
+profiles-yes = បាទ/ចាស
+profiles-no = ទេ
+profiles-rename-profile-title = ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទម្រង់
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទម្រង់ { $name }
+profiles-invalid-profile-name-title = ឈ្មោះ​ទម្រង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = ឈ្មោះ​ទម្រង់ "{ $name }" មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។
+profiles-delete-profile-title = លុប​ទម្រង់
+profiles-delete-files = លុប​ឯកសារ
+profiles-dont-delete-files = កុំ​លុប​ឯកសារ
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79aec0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-intro = { -brand-full-name } គឺជា​កម្មវិធី​ប្រភព​កូដ​ចំហ និង​ប្រើ​ដោយ​សេរី ដែល​បាន​ស្ថាបនា​ឡើង​ដោយ​សហគមន៍​នៃ​មនុស្ស​ជាច្រើន​ជុំវិញ​ពិភពលោក ។ មាន​រឿង​មួយ​ចំនួន ដែល​អ្នក​គួរតែ​ដឹង ៖
+rights-intro-point-1 = អ្នក​អាច​ប្រើ { -brand-short-name } បាន ដោយ​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​របស់ <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​របស់ Mozilla</a>. នេះ​មានន័យថា​អ្នក​អាច​ប្រើ ចម្លង និង​ចែកចាយ { -brand-short-name } ទៅ​ដល់​អ្នក​ដទៃ​បាន ។  អ្នក​ក៏​ត្រូវ​បាន​ស្វាគមន៍​ផង​ដែរ​ក្នុង​ការ​កែប្រែ​កូដ​ប្រភព​របស់ { -brand-short-name } ទៅ​តាម​តម្រូវការ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។ អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​របស់ Mozilla ក៏​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​ផង​ដែរ​នូវ​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​ចែកចាយ​កំណែ​ដែល​បាន​កែប្រែ​របស់​អ្នក ។
+rights-intro-point-2 = អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​សិទ្ធិ​និក្ខិតសញ្ញា​ណាមួយ ឬ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សម្រាប់​និក្ខិតសញ្ញា​របស់មូលនិធិ Mozilla ឬ​ភាគី​ណាមួយ​ឡើយ ព្រមទាំង​មិន​រួមបញ្ចូល​ការ​ដាក់​កំណត់​ឈ្មោះ ឬ​ឡូហ្គោ​របស់ Firefox ។ អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​និក្ខិតសញ្ញា​បាន <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">នៅ​ទីនេះ</a>។
+rights-intro-point-3 = លក្ខណៈ​ពិសេស​មួយ​ចំនួន​ក្នុង { -brand-short-name } ដូចជា​កម្មវិធី​រាយការណ៍​ការ​គាំង ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​ក្នុង​ការ​ផ្ដល់​មតិ​ការ​ប្រើ​ទៅកាន់ { -vendor-short-name } ។ ដោយ​ការ​ជ្រើស​ការ​ដាក់​ស្នើ​មតិ​អ្នកប្រើ អ្នក​ផ្ដល់​ឲ្យ { -vendor-short-name } នូវ​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​មតិ​អ្នកប្រើ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ផលិតផល​ប្រសើរ​ឡើង ដើម្បី​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​មតិ​អ្នកប្រើ​នៅ​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ និង​ដើម្បី​ចែកចាយ​មតិ​អ្នកប្រើ ។
+rights-intro-point-4 = របៀប​ដែល​យើង​ប្រើ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន និង​មតិ​ការ​ប្រើ​របស់​អ្នក​ដែល​បាន​ដាក់​ស្នើ​ទៅកាន់ { -vendor-short-name } តាមរយៈ { -brand-short-name } ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​នៅ​ក្នុង <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">គោលការណ៍​ឯកជន​របស់ { -brand-short-name }</a>។
+rights-intro-point-4-unbranded = គោលការណ៍​ឯកជន​ដែល​អាច​អនុវត្ត​បាន​ណាមួយ​សម្រាប់​ផលិតផល​នេះ គួរតែ​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។
+rights-intro-point-5 = លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ { -brand-short-name } មួយ​ចំនួន គឺ​ប្រើ​សេវា​ព័ត៌មាន​ផ្អែកលើ​បណ្ដាញ ក៏ប៉ុន្តែ​យើង​មិន​អាច​ធានា​ថា​ពួកវា​ត្រឹមត្រូវ ឬ​គ្មាន​កំហុស 100% ឡើយ ។ ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​របៀប​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ដែល​ប្រើ​សេវា​ទាំងនេះ អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">លក្ខខ័ណ្ឌ​សេវាកម្ម</a>។
+rights-intro-point-5-unbranded = ប្រសិនបើ​ផលិតផល​នេះ​រួមបញ្ចូល​ជាមួយ​សេវា​បណ្ដាញ លក្ខខ័ណ្ឌ​សេវា​ដែល​អាច​អនុវត្ត​បាន​ណាមួយ​សម្រាប់​សេវា គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅកាន់ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">សេវា​តំបន់​បណ្ដាញ</a> ភាគ ។
+rights-intro-point-6 = ដើម្បី​ចាក់​​ប្រភេទ​ជាក់​លាក់​នៃ​វីដេអូ​ឡើង​វិញ​ { -brand-short-name } ទាញ​យក​ម៉ូឌុល​ឌីគ្រីប​​មាតិកា​ជាក់​លាក់​ពី​ភាគី​ទី​បី
+rights-webservices-header = សេវា​ព័ត៌មាន​ដែល​ផ្អែកលើ​បណ្ដាញ​របស់ { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } ប្រើ​សេវា​ព័ត៌មាន​ផ្អែកលើ​បណ្ដាញ ("សេវាកម្ម") ដើម្បី​ផ្ដល់​លក្ខណៈ​មួយ​ចំនួន​ដែល​បាន​ផ្ដល់​សម្រាប់​ការ​ប្រើ​របស់​អ្នក​ជាមួយ​កំណែ​គោល​ពីរ​នេះ​របស់ { -brand-short-name } ដោយ​ស្ថិត​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​ដែល​បាន​ពិពណ៌នា​ខាងក្រោម។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ប្រើ​សេវា​មួយ ឬ​ច្រើន ឬ​លក្ខខ័ណ្ឌ​ខាងក្រោម​មិន​អាច​ទទួល​យក​បាន អ្នក​អាច​បិទ​លក្ខណៈ ឬ​សេវា​នេះ​បាន។ អ្នក​អាច​រក​សេចក្ដីណែនាំ​ពី​របៀប​បិទ​លក្ខណៈ ឬ​សេវា​ជាក់លាក់​ណាមួយ​បាន​នៅ <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">នៅ​ទីនេះ</a>. លក្ខណៈ និង​សេវាកម្ម​ផ្សេងៗ​អាច​ត្រូវ​បាន​បិទ​ក្នុង​ចំណូល​ចិត្ត​កម្មវិធី។
+rights-safebrowsing = <strong>ការ​រុករក​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ៖ </strong>ការ​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស ការ​រុករក​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទេ ពីព្រោះ​វា​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ទៅកាន់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព ។  ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ទាំងស្រុង ធ្វើ​តាម​ជំហាន​ទាំងនេះ ៖
+rights-safebrowsing-term-1 = បើក​ចំណូលចិត្ត​កម្មវិធី
+rights-safebrowsing-term-2 = ជ្រើស​ជម្រើស​សុវត្ថិភាព
+rights-safebrowsing-term-3 = ដោះ​ធីក​ពី​ជម្រើស "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = ទប់ស្កាត់​មាតិកា​ដែល​មាន​ភាព​គ្រោះថ្នាក់​និង​ការ​បញ្ឆោត
+rights-safebrowsing-term-4 = ការ​រុករក​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ឥឡូវ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ហើយ
+rights-locationawarebrowsing = <strong>ការ​រុករក​ដែល​ស្គាល់​ពី​ទីតាំង ៖ </strong>គឺ​តែងតែ opt-in ។  មិន​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង ធ្លាប់​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​មិន​មាន​ការ​អនុញ្ញាត​របស់​អ្នក​ឡើយ ។  ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ទាំងស្រុង ធ្វើតាម​ជំហាន​ទាំងនេះ ៖
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = ក្នុង​របារ URL វាយ <code>អំពី ៖ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = វាយ geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចំណូលចិត្ត geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = ការ​រុករក​ដែល​ស្គាល់​ពី​ទីតាំង ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ហើយ
+rights-webservices-unbranded = ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​សេវា​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​ផលិតផល​រួមបញ្ចូល​ជាមួយ ព្រមទាំង​សេចក្ដីណែនាំ​ពី​របៀប​បិទ​ពួកវា ប្រសិនបើ​អាច​អនុវត្ត​បាន គួរតែ​ត្រូវ​បាន​រួមបញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។
+rights-webservices-term-unbranded = លក្ខខ័ណ្ឌ​សេវា​ដែល​អាច​អនុវត្ត​បាន​ណាមួយ​សម្រាប់​ផលិតផល​នេះ គួរតែ​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } ព្រមទាំង​អ្នក​ចូលរួម អ្នក​ផ្ដល់​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង​ដៃគូ​របស់​វា ធ្វើការ​ប្រឹងប្រែង​ដើម្បី​ផ្ដល់​នូវ​សេវា​ដែល​ទាន់​សម័យ និង​ត្រឹមត្រូវ​បំផុត ។  ទោះជា​យ៉ាងណា យើង​មិន​អាច​ធានា​ថា​ព័ត៌មាន​នេះ​គឺ​ពេញលេញ និង​គ្មាន​កំហុស​នោះ​ទេ ។  ឧទាហរណ៍ សេវា​រុករក​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ប្រហែល​មិន​អាច​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​គ្រោះថ្នាក់​មួយ​ចំនួន និង​អាច​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​មួយ​ចំនួន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​ទីតាំង​ទាំងអស់​របស់​សេវា​ដែល​ស្គាល់​ទីតាំង ដែល​បាន​ផ្ដល់​ត្រឡប់​ដោយ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវា គឺ​គ្រាន់តែ​ជា​ការ​ប៉ាន់ស្មាន​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​យើង និង​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវា​របស់​យើង មិន​ធានា​ពី​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​ទីតាំង​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​នោះ​ទេ ។
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } អាច​មិន​បន្ត ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សេវា​នៅ​ដំណាក់កាល​ប្រុងប្រយ័ត្ន​របស់​វា​បាន​ទេ ។
+rights-webservices-term-3 = អ្នក​ត្រូវ​បាន​ស្វាគមន៍​ឲ្យ​ប្រើ​សេវា​ទាំងនេះ​ជាមួយ​នឹង​កំណែ​បន្ថែម​របស់ { -brand-short-name } ហើយនិង { -vendor-short-name } ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​សិទ្ធិ​របស់​វា​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​បែបនេះ ។  { -vendor-short-name } និង​អ្នក​ផ្ដល់​អាជ្ញាប័ណ្ណ​របស់​វា រក្សា​សិទ្ធិ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​សេវាកម្ម ។  លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ មិន​មាន​បំណង​ក្នុង​ការ​ដាក់​កំណត់​ព្រំដែន​សិទ្ធិ​ណាមួយ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ក្រោម​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ប្រភព​កូដ​ចំហ​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង { -brand-short-name } និង​កំណែ​កូដ​ប្រភព​ដែល​ត្រូវគ្នា​របស់ { -brand-short-name } នោះ​ទេ ។
+rights-webservices-term-4 = <strong>សេវា​គឺជា "as-is."  { -vendor-short-name } ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ អ្នក​ចូលរួម អ្នក​ផ្ដល់​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង​អ្នក​ចែកចាយ​របស់​វា មិន​ទទួលខុសត្រូវ​លើ​ការ​ធានា​ទាំងអស់​ឡើយ មិន​ថា​បាន​បញ្ជាក់ ឬ​មិន​បាន​បញ្ជាក់ រួមមាន​សេវា​ដែល​គ្មាន​ព្រំដែន​កំណត់ ការ​ធានា​ថា​សេវា​សមរម្យ​សម្រាប់​ជំនួញ និង​សមស្រប​ទៅ​តាម​គោលបំណង​ជាក់លាក់​របស់​អ្នក។  អ្នក​ទទួលខុសត្រូវ​ចំពោះ​ហានិភ័យ​ទាំងស្រុង​ក្នុង​ការ​ជ្រើស​សេវា​សម្រាប់​គោលបំណង​របស់​អ្នក និង​ចំពោះ​គុណភាព និង​ប្រតិបត្តិការ​របស់​សេវា។ ច្បាប់​មួយ​ចំនួន មិន​អនុញ្ញាត​ករណី​លើកលែង ឬ​ដែន​កំណត់​របស់​ការ​ធានា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ដូច្នេះ​កិច្ច​បដិសេធ​នេះ ប្រហែល​ជា​មិន​អនុវត្ត​ចំពោះ​អ្នក​ឡើយ។</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>លើកលែង​តែ​បាន​ទាមទារ​ដោយ​ច្បាប់ { -vendor-short-name } អ្នក​ចូលរួម អ្នក​ផ្ដល់​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង​អ្នក​ចែកចាយ​របស់​វា នឹង​មិន​ទទួលខុសត្រូវ​ចំពោះ​ការ​ខូចខាត​ដោយ​ប្រយោល ពិសេស ជំងឺ​ចិត្ត​បន្ទាប់បន្សំ សំណង​មិន​ចំពោះ  ជំងឺ​ចិត្ត​ធ្វើ​ជា​គំរូ ឬ​សំណង​ទូទាត់​សម្រាប់​ប្រដៅ​ណាមួយ ដែល​កើត​ឡើង​ដោយសារតែ ឬ​ក្នុង​វិធីសាស្ត្រ​ណាមួយ​ពាក់ព័ន្ធ​ទៅ​នឹង​ការ​ប្រើ { -brand-short-name } និង​សេវា​ឡើយ ។  ការ​ទទួលខុសត្រូវ​រួមគ្នា​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ នឹង​មិន​លើស​ពី $៥០០ (ប្រាំ​រយ​ដុល្លារ​សហរដ្ឋអាមេរិក) ឡើយ ។ ច្បាប់​មួយ​ចំនួន មិន​អនុញ្ញាត​ករណី​លើកលែង ឬ​ដែន​កំណត់​នៃ​ការ​ខូចខាត​ច្បាស់លាស់​ឡើយ ដូច្នេះ​កិច្ច​បដិសេធ​នេះ ប្រហែល​ជា​មិន​អនុវត្ត​ចំពោះ​អ្នក​ឡើយ ។</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ រៀងរាល់​ពេល​ដែល​ចាំបាច់ ។ លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ឬ​បោះបង់​ដោយ​គ្មាន​កិច្ចព្រមព្រៀង​ជា​លាយលក្ខណ៍អក្សរ​របស់ { -vendor-short-name } ឡើយ ។
+rights-webservices-term-7 = លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ ត្រូវ​បាន​គ្រប់គ្រង​ដោយ​ច្បាប់​រដ្ឋ​កាលីហ្វ័រញ៉ា សហរដ្ឋអាមេរិក ដោយ​មិន​រួមបញ្ចូល​នឹង​សភាព​ជាន់គ្នា​នៃ​មាត្រា​ច្បាប់​របស់​វា​ឡើយ ។ ប្រសិនបើ​ផ្នែក​ណាមួយ​នៃ​លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​អាច​អនុវត្ត​បាន ផ្នែក​ដែល​នៅ​សល់ នឹង​នៅតែ​ស្ថិត​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត និង​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ពេញលេញ​ដដែល ។ នៅ​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​មិន​ស្របគ្នា​រវាង​កំណែ​ដែល​បាន​បកប្រែ​នៃ​លក្ខខ័ណ្ឌ​ទាំងនេះ និង​កំណែ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស នោះ​កំណែ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល ។
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661bd61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = អំពី Service Workers
+about-service-workers-main-title = Service Workers ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ
+about-service-workers-warning-not-enabled = មិន​បាន​បើក Service Workers។
+about-service-workers-warning-no-service-workers = មិន​មាន Service Workers បាន​ចុះឈ្មោះ​ទេ។
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+#   $originTitle: original title
+origin-title = ប្រភពដើម៖ { $originTitle }
+# Show if app id is in isolated browser element, the term "InBrowserElement" should not be translated
+#
+# Variables:
+#   $appId: the application ID
+#   $isInIsolatedElement: "true" or "false" based on if the app id is in isolate element
+app-title = { -brand-short-name } Application ID { $appId } - InBrowserElement { $isInIsolatedElement }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+##  $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+##  $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>វិសាលភាព៖</strong> { $name }
+script-spec = <strong>ព័ត៌​មាន​លំអិត​ពី​ស្គ្រីប៖</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL Worker បច្ចុប្បន្ន៖</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>ឈ្មោះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សកម្ម</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>ឈ្មោះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ដែល​រង់ចាំ៖</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>ចំណុច​បញ្ចប់​ការ​រុញ៖</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>ចំណុច​បញ្ចប់​ការ​រុញ៖</strong> { $name }
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+unregister-button = លុប​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ
+unregister-error = បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុប​ឈ្មោះ​ពី​បុគ្គលិក​បម្រើ​សេវា។​
+waiting = កំពុង​រង់ចាំ...
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37d2421
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = ព័ត៌មាន​អំពី​ដំណោះស្រាយ​បញ្ហា
+page-subtitle = ទំព័រ​នេះ មាន​ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស​ដែល​អាច​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​បញ្ហា ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​រក​ចម្លើយ​សម្រាប់​សំណួរ​ទូទៅ អំពី { -brand-short-name } ពិនិត្យមើល <a data-l10n-name="support-link">តំបន់​បណ្ដាញ​គាំទ្រ</a> របស់​យើង ។
+crashes-title = របាយការណ៍​ការ​គាំង
+crashes-id = លេខ​សម្គាល់​របាយការណ៍
+crashes-send-date = បាន​ដាក់​ស្នើ
+crashes-all-reports = របាយការណ៍​ការ​គាំង​ទាំងអស់
+crashes-no-config = កម្មវិធី​នេះ​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​បង្ហាញ​របាយការណ៍​ការ​គាំ​ទេ។
+extensions-title = ផ្នែក​បន្ថែម
+extensions-name = ឈ្មោះ
+extensions-enabled = បាន​អនុញ្ញាត
+extensions-version = កំណែ
+extensions-id = លេខ​សម្គាល់
+app-basics-title = មូលដ្ឋាន​គ្រឹះ​របស់​កម្មវិធី
+app-basics-name = ឈ្មោះ
+app-basics-version = កំណែ
+app-basics-build-id = លេខ​សម្គាល់​ការ​បង្កើត
+app-basics-update-channel = ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ឆានែល
+app-basics-update-history = ប្រវត្តិ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+app-basics-show-update-history = បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​បច្ចុប្បន្នភាព
+app-basics-profile-dir =
+    { PLATFORM() ->
+        [linux] ថត​​​ទម្រង់
+       *[other] ថត​ទម្រង់
+    }
+app-basics-enabled-plugins = កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​បើក
+app-basics-build-config = ស្ថាបនា​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ
+app-basics-user-agent = ភ្នាក់ងារ​អ្នកប្រើ
+app-basics-memory-use = អង្គ​ចងចាំ​ដែល​ប្រើ
+app-basics-performance = ដំណើរការ
+app-basics-service-workers = Service Workers ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ
+app-basics-multi-process-support = វីនដូ​ដំណើរការ​ច្រើន
+app-basics-safe-mode = របៀប​សុវត្តិភាព
+modified-key-prefs-title = ចំណូលចិត្ត​ដែល​កែប្រែ​សំខាន់
+modified-prefs-name = ឈ្មោះ
+modified-prefs-value = តម្លៃ
+user-js-title = ចំណូល​ចិត្ត user.js
+user-js-description = ថត​ទម្រង់​របស់​អ្នក​មាន <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a> រួម​នឹង​ចំណូលចិត្ត​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ { -brand-short-name } ។
+locked-key-prefs-title = ចំណូលចិត្ត​ដែល​បាន​ចាក់សោ​សំខាន់
+locked-prefs-name = ឈ្មោះ
+locked-prefs-value = តម្លៃ
+graphics-title = ក្រាហ្វិក
+js-title = JavaScript
+js-incremental-gc = GC បន្ថែម
+a11y-title = មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល
+a11y-activated = បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម
+a11y-force-disabled = ការពារ​ពី​ការ​ចូល​ដំណើរការ
+library-version-title = កំណែ​បណ្ណាល័យ
+copy-text-to-clipboard-label = ចម្លង​អត្ថបទ​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់
+copy-raw-data-to-clipboard-label = ចម្លង​ទិន្នន័យ​ដើម​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់
+sandbox-title = Sandbox
+safe-mode-title = សាកល្បង​របៀប​សុវត្ថិភាព
+restart-in-safe-mode-label = ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដោយ​បិទ​កម្មវិធី​បន្ថែម...
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days = របាយការណ៍​ភាព​ជាប់​​គាំង​សម្រាប់ { $days } ថ្ងៃ​ចុងក្រោយ
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes = { $minutes } នាទី​​មុន
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours = { $hours } ម៉ោង​​មុន
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days = { $days } ថ្ងៃ​​មុន
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports = គ្រប់​របាយការណ៍​ភាព​ជាប់​​គាំង​ទាំងអស់ (រួម​មាន​ការ​គាំង​ដែល​កំពុង​រង់ចាំ { $reports } នៅ​ក្នុង​ចន្លោះ​​ពេល​ណា​មួយ)
+raw-data-copied = បាន​ចម្លង​ទិន្នន័យ​ដើម​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់
+text-copied = បាន​ចម្លង​អត្ថបទ​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = បាន​ទប់ស្កាត់​សម្រាប់​កំណែ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ក្រាហ្វិក​របស់​អ្នក ។
+blocked-gfx-card = បាន​ទប់ស្កាត់​សម្រាប់​កាត​ក្រាហ្វិក​របស់​អ្នក ដោយសារតែ​បញ្ហា​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​មិន​បាន​ដោះស្រាយ ។
+blocked-os-version = បាន​ទប់ស្កាត់​សម្រាប់​កំណែ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។
+blocked-mismatched-version = បានបិទ​សម្រាប់​កំណែ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ក្រាហ្វិក​របស់​អ្នក​ដែល​ខុស​គ្នា​រវាង​​​បញ្ជី​ឈ្មោះ និង DLL ។
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = បាន​ទប់ស្កាត់​សម្រាប់​កំណែ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ក្រាហ្វិក​របស់​អ្នក ។ សាកល្បង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​បញ្ជា​ក្រាហ្វិក​របស់​អ្នក​ទៅកាន់​កំណែ { $driverVersion } ឬ​ថ្មី​ជាង ។
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ClearType
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+gpu-vendor-id = លេខសម្គាល់​អ្នក​លក់
+gpu-device-id = លេខសម្គាល់​ឧបករណ៍
+gpu-subsys-id = លេខ​សម្គាល់ Subsys
+gpu-driver-version = កំណែ​របស់​កម្មវិធី​បញ្ជា
+gpu-driver-date = កាលបរិច្ឆេទ​របស់​កម្មវិធី​បញ្ជា
+min-lib-versions = កំណែ​ទាប​បំផុត​ដែល​អាច​ដំណើរ​ការ​បាន
+loaded-lib-versions = កំណែ​ដែល​កំពុង​ប្រើ
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (System Call Filtering)
+has-seccomp-tsync = ការ​ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​ស្រិត Seccomp
+has-user-namespaces = សំណុំ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ
+has-privileged-user-namespaces = សំណុំ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​ដំណើរការ​មាន​សិទ្ធិ
+can-sandbox-content = Sandboxing ដំណើរការ​មាតិកា
+can-sandbox-media = Sandboxing កម្មវិធី​ជំនួយ​មេឌៀ
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+async-pan-zoom = Asynchronous Pan/Zoom
+apz-none = គ្មាន
+wheel-enabled = បាន​បើក​ការ​បញ្ចូល​ដោយ​កង់​កណ្ដុរ
+touch-enabled = បាន​បើក​ការ​បញ្ចូល​ដោយ​ប៉ះ
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = បាន​បិទ​ការ​បញ្ចូល​ដោយ​កង់​កណ្ដុរ async ដោយ​សារ​ចំណូល​ចិត្ត​មិន​គាំទ្រ៖ { $preferenceKey }
+touch-warning = បាន​បិទ​ការ​បញ្ចូល​ដោយ​ប៉ះ async ដោយ​សារ​ចំណូល​ចិត្ត​មិន​គាំទ្រ៖ { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4ac6fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = ប្រភព​ទិន្នន័យ​ភីង៖
+about-telemetry-show-current-ping-data = ទិន្នន័យ​ភីង​បច្ចុប្បន្ន
+about-telemetry-show-archived-ping-data = ទិន្នន័យ​ភីង​​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ
+about-telemetry-show-subsession-data = បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​សម័យ​រង
+about-telemetry-choose-ping = ជ្រើស​ភីង៖
+about-telemetry-archive-ping-header = ភីង
+about-telemetry-page-title = ទិន្នន័យ Telemetry
+about-telemetry-general-data-section =   ទិន្នន័យ​ទូទៅ
+about-telemetry-environment-data-section = ទិន្នន័យ​បរិស្ថាន
+about-telemetry-histograms-section =    គំនូស​តាង​ជា​របារ
+about-telemetry-keyed-histogram-section =   Keyed Histograms
+about-telemetry-simple-measurements-section =    រង្វាស់​​សាមញ្ញ
+about-telemetry-slow-sql-section =    ស្តេតមិន SQL យឺត 
+about-telemetry-addon-details-section = សេចក្ដី​លម្អិត​កម្មវិធី​បន្ថែម
+about-telemetry-late-writes-section = សរសេរ​យឺត
+about-telemetry-full-sql-warning =    ចំណាំ ៖ ការ​បំបាត់​កំហុស SQL ត្រូវ​បាន​បើក ។ ឃ្លា SQL ពេញ​លេញ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ខាងក្រោម ប៉ុន្តែ​វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ចំពោះ Telemetry ឡើយ ។
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = ទំព័រ​នេះ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ដំណើរការ ផ្នែក​រឹង ការ​ប្រើប្រាស់ និង​ការ​កំណត់​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បាន​ប្រមូល​ដោយ​ទូរមាត្រ​វិធី ។ ព័ត៌មាន​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ទៅ { $telemetryServerOwner } ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ { -brand-full-name } ប្រសើរ​ឡើង ។
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = ​ចម្លង
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = របាយការណ៍ SQL នៅ​​លើ​ឃ្លា​ចម្បង
+about-telemetry-slow-sql-other = របាយការណ៍ SQL នៅ​​​លើ​ឃ្លា​ជំនួយ
+about-telemetry-slow-sql-hits = ការ​រក​ឃើញ
+about-telemetry-slow-sql-average = ពេលវេលា​មធ្យម (មិល្លីវិនាទី)
+about-telemetry-slow-sql-statement = របាយការណ៍
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី​បន្ថែម
+about-telemetry-addon-table-details = សេចក្ដី​លម្អិត
+# Variables:
+#   $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = លក្ខណសម្បត្តិ
+about-telemetry-values-header = តម្លៃ
+# Variables:
+#   $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = សរសេរ​យឺត #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = បណ្ដុំ​ឯកសារ ៖
+about-telemetry-memory-map-title = ក្រាហ្វិក​​អង្គ​ចងចាំ ៖
+about-telemetry-error-fetching-symbols = មាន​កំហុស​ ខណៈ​ពេល​ប្រមូល​យក​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ពិនិត្យមើល​ថា អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​​បាន​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c93d0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog =
+    .title = ផ្ទុក​ឡើង​វិញ { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-button =
+    .label = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ
+refresh-profile-description = ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​កែ​បញ្ហា រួច​ស្ដារ​ដំណើរការ។
+refresh-profile-description-details = វា​នឹង៖
+refresh-profile-remove = លុប​កម្មវិធី​បន្ថែម និង​ការ​ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក
+refresh-profile-restore = ស្ដារ​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​ទៅ​លំនាំដើម
+refresh-profile = ធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } ដំណើរការ​ស្រួល
+refresh-profile-button = កំណត់ { -brand-short-name } ឡើងវិញ...
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1e04c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,200 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = អាហ្វារ
+language-name-ab = អាប់ខាហ្ស៊ាន
+language-name-ae = អាវែស្តង់
+language-name-af = អាហ្វ្រីកាអាន
+language-name-ak = អាខាន់
+language-name-am = អាមហារីច
+language-name-an = អារ៉ាហ្គោន
+language-name-ar = អារ៉ាប់
+language-name-as = អាសាមីស
+language-name-ast = អាស្ដុយរីយ៉ុង
+language-name-av = អាវ៉ារីក
+language-name-ay = អីម៉ារ៉ា
+language-name-az = អាស៊ែបៃហ្សង់
+language-name-ba = បាសគៀរ
+language-name-be = បេឡារុស
+language-name-bg = ប៊ុលហ្គារី
+language-name-bh = បិហារ
+language-name-bi = បីសឡាម៉ា
+language-name-bm = បាម្បារ៉ា
+language-name-bn = បេន្កាលី
+language-name-bo = ទីបេ
+language-name-br = ប្រេតុង
+language-name-bs = បូស្ន៊ី
+language-name-ca = កាតាឡាន
+language-name-ce = ចេចេន
+language-name-ch = ចាមូរូ
+language-name-co = កូសីកា
+language-name-cr = គ្រី
+language-name-cs = ឆែក
+language-name-csb = កាស៊ូបៀន
+language-name-cu = ឆឺចស្លាវិច
+language-name-cv = ចូរ៉ាស
+language-name-cy = វែល
+language-name-da = ដាណឺម៉ាក
+language-name-de = អាល្លឺម៉ង់
+language-name-dsb = សូបៀន ក្រោម
+language-name-dv = ឌីវេហី
+language-name-dz = ដុងហ្កា
+language-name-ee = អូវឹ
+language-name-el = ក្រិក
+language-name-en = អង់គ្លេស
+language-name-eo = អេស្ពេរ៉ាន់តូ
+language-name-es = អេស្ប៉ាញ
+language-name-et = អេស្តូនី
+language-name-eu = បាស្កេ
+language-name-fa = ពឺស៊ាន
+language-name-ff = ហ្វូឡា
+language-name-fi = ហ្វាំងឡង់
+language-name-fj = ហ្វ៊ីជី
+language-name-fo = ហ្វាអេរូស
+language-name-fr = បារាំង
+language-name-fur = ហ្វ្រីអ៊ុយលីយ៉ាន
+language-name-fy = ហ្វ្រីស៊ាន
+language-name-ga = អៀរឡង់
+language-name-gd = ហ្គាអេលិក​ ស្កុតទីស
+language-name-gl = ហ្គាលីស្យាន
+language-name-gn = ហ្គូរ៉ានី
+language-name-gu = ហ្កុយ៉ារាទី
+language-name-gv = ម៉ុង
+language-name-ha = ហូសា
+language-name-haw = ហាវ៉ៃ
+language-name-he = ហេប្រូ
+language-name-hi = ហិណ្ឌូ
+language-name-hil = ហ៊ីលីហ្កាយណុង
+language-name-ho = ហ៊ីរីម៉ូទូ
+language-name-hr = ក្រូអាស៊ី
+language-name-hsb = អាបផើ សូបៀន
+language-name-ht = ហៃទី
+language-name-hu = ហុងគ្រី
+language-name-hy = អាមេនី
+language-name-hz = ហេរេអូ
+language-name-ia = Interlingua (សមាគមន៍​ភាសា​ជំនួយ​អន្តរជាតិ)
+language-name-id = ឥណ្ឌូណេស៊ី
+language-name-ie = អ៊ីងតឺលីងគឺ
+language-name-ig = អ៊ីកបូ
+language-name-ii = ស៊ីចួនអ៊ី
+language-name-ik = អ៊ីងអ៊ុយពីយ៉ាក
+language-name-io = អ៊ីឌូ
+language-name-is = អ៊ីស្លង់
+language-name-it = អ៊ីតាលី
+language-name-iu = អ៊ីនូកទីទូត
+language-name-ja = ជប៉ុន
+language-name-jv = យ៉ាវ៉ា
+language-name-ka = ហ្សកហ្ស៊ី
+language-name-kg = កុងហ្គោ
+language-name-ki = គីគូយូ
+language-name-kj = គ័នយ៉ាម៉ា
+language-name-kk = កាហ្សាក់ស្ថាន
+language-name-kl = ហ្គ្រោអង់ឡង់
+language-name-km = ខ្មែរ
+language-name-kn = កិណាដា
+language-name-ko = កូរ៉េ
+language-name-kok = កុងកានី
+language-name-kr = កានុរី
+language-name-ks = កាស្មៀរ
+language-name-ku = ឃឺដ
+language-name-kv = កូមី
+language-name-kw = កូនីស
+language-name-ky = កៀហ្ស៊ីស៊ីស្ថាន
+language-name-la = ឡាតាំង
+language-name-lb = លុចសំបួ
+language-name-lg = ហ្គង់ដា
+language-name-li = លីបួគ
+language-name-ln = លីនហ្គាឡា
+language-name-lo = ឡាវ
+language-name-lt = លីទុយអានី
+language-name-lu = លូបាកាតុងហ្គា
+language-name-lv = ឡាតវីយ៉ា
+language-name-mg = ម៉ាដាហ្គាស្កា
+language-name-mh = ម៉ាស្យលីស
+language-name-mi = ម៉ៅរី
+language-name-mk = ម៉ាសេដ្វាន
+language-name-ml = ម៉ាឡាយ៉ាឡាម
+language-name-mn = ម៉ុងហ្គោលី
+language-name-mr = ម៉ារាធី
+language-name-ms = ម៉ាឡេស៊ី
+language-name-mt = ម៉ាលត៍
+language-name-my = ភូមា
+language-name-na = ណូរូ
+language-name-nb = ន័រវែស បុកម៉ាល់ål
+language-name-nd = នដិបិលិជើង
+language-name-ne = នេប៉ាល់
+language-name-ng = នដុងហ្គា
+language-name-nl = ហូឡង់
+language-name-nn = ន័រវែស​នីនូស
+language-name-no = ន័រវែស
+language-name-nr = នដិបិលិត្បូង
+language-name-nso = សូតូ​ខាង​ជើង
+language-name-nv = ណាវាហ្សូ
+language-name-ny = ឈិចិវា
+language-name-oc = អុកស៊ីតង់
+language-name-oj = អុហ្ស៊ីបវា
+language-name-om = អុរុមូ
+language-name-os = អូសេទី
+language-name-pa = ពុនចាប៊ី
+language-name-pi = បាលី
+language-name-pl = ប៉ូឡូញ
+language-name-ps = ផាស់ធូ
+language-name-pt = ព័រទុយហ្គាល់
+language-name-qu = កេជូអា
+language-name-rm = រែធូ រូម៉ានី
+language-name-rn = គីរុនឌី
+language-name-ro = រូម៉ានី
+language-name-ru = រុស្ស៊ី
+language-name-rw = គីនយ៉ាវ៉ាន់ដា
+language-name-sa = សំស្ក្រឹត
+language-name-sc = សារឌីនង់
+language-name-sd = ស៊ីន្ធី
+language-name-se = សាម៉ី​ខាង​ជើង
+language-name-sg = សង់ហ្គោ
+language-name-si = ស៊ីងហាឡេ
+language-name-sk = ស្លូវ៉ាគី
+language-name-sl = ស្លូវេនី
+language-name-sm = សាម័រ
+language-name-sn = សូណា
+language-name-so = សូម៉ាលី
+language-name-son = សុងហៃ
+language-name-sq = អាល់បានី
+language-name-sr = សែប៊ី
+language-name-ss = ស៊ីស្វាទី
+language-name-st = សូតូខាងត្បូង
+language-name-su = ស៊ូដង់
+language-name-sv = ស៊ុយអែត
+language-name-sw = ស្វាហ៊ីលី
+language-name-ta = តាមីល
+language-name-te = តេលូហ្គូ
+language-name-tg = តាហ្ស៊ីគីស្ថាន
+language-name-th = ថៃ
+language-name-ti = ទីគ្រីនយ៉ា
+language-name-tig = ធីហ្គ្រី
+language-name-tk = តួកម៉េនីស្ថាន
+language-name-tl = តាកាឡូក
+language-name-tlh = ខ្លីងហ្គន
+language-name-tn = វ៉ាន់ណា
+language-name-to = តុងហ្គា
+language-name-tr = តួកគី
+language-name-ts = សុងហ្គា
+language-name-tt = តាតារ
+language-name-tw = ទ្វី
+language-name-ty = តាហិតង់
+language-name-ug = វីហ្គៀរ
+language-name-uk = អ៊ុយក្រែន
+language-name-ur = អ៊ូឌុ
+language-name-uz = អ៊ូសបេគីស្ថាន
+language-name-ve = វ៉ង់ដា
+language-name-vi = វៀតណាម
+language-name-vo = វ៉ូឡាពុកük
+language-name-wa = វ៉ាឡុង
+language-name-wen = សូបៀន
+language-name-wo = វូឡុហ្វ
+language-name-xh = ខូសា
+language-name-yi = យីឌីហ្ស
+language-name-yo = យូរូបា
+language-name-za = ចួង
+language-name-zh = ចិន
+language-name-zu = ហ្ស៊ូលូ
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c1ae7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,227 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+###         update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = អង់ដូរ៉ា
+region-name-ae = អេមីរ៉ាតអារ៉ាប់រួម
+region-name-af = អាហ្វហ្គានីស្ថាន
+region-name-ag = អង់ទីហ្គា និង​បាប៊ុយដា
+region-name-ai = អង់គ្វីឡា
+region-name-al = អាល់បានី
+region-name-am = អាមេនី
+region-name-ao = អង់ហ្គោឡា
+region-name-aq = អង់តាក់ទិច
+region-name-ar = អាហ្សង់ទីន
+region-name-as = អាមេរិក សាម័រ
+region-name-at = អូទ្រីស
+region-name-au = អូស្ត្រាលី
+region-name-aw = អារូបា
+region-name-az = អាស៊ែបៃហ្សង់
+region-name-ba = បូស្ន៊ី និង​ហេហ្សហ្គោវីណា
+region-name-bb = បាបាដុស
+region-name-bd = បង់ក្លាដែស
+region-name-be = បែលហ្ស៊ិក
+region-name-bf = បួគីណាហ្វាសូ
+region-name-bg = ប៊ុលហ្គារី
+region-name-bh = ប៉ារ៉ែន
+region-name-bi = ប៊ូរុនឌី
+region-name-bj = បេណាំង
+region-name-bm = បែរម៉ូដា
+region-name-bo = បូលីវី
+region-name-br = ប្រេស៊ីល
+region-name-bt = ប៊ូតង់
+region-name-bv = កោះ​បូវិត
+region-name-bw = បុតស្វាណា
+region-name-by = បេឡារុស
+region-name-bz = បេលី
+region-name-ca = កាណាដា
+region-name-cc = កោះ (ឃីលីង) កូកូស
+region-name-cf = សាធារណរដ្ឋ​អាហ្វ្រិក​កណ្ដាល
+region-name-ch = ស៊្វីស
+region-name-ck = កោះ​ខូក
+region-name-cl = ស៊ីលី
+region-name-cm = កាមេរូន
+region-name-cn = ចិន
+region-name-co = កូឡុំប៊ី
+region-name-cr = កូស្តារីកា
+region-name-cu = គុយបា
+region-name-cx = កោះ​គ្រីស្មាស់
+region-name-cy = ស៊ីប
+region-name-cz = សាធារណរដ្ឋ​ឆែក
+region-name-de = អាល្លឺម៉ង់
+region-name-dj = ជីប៊ូទី
+region-name-dk = ដាណឺម៉ាក
+region-name-dm = ដូមីនីក
+region-name-do = សាធារណរដ្ឋ​ដូមីនីក
+region-name-dz = អាល់ហ្សេរី
+region-name-ec = អេក្វាទ័រ
+region-name-ee = អេស្តូនី
+region-name-eg = អេហ្ស៊ីប
+region-name-eh = សាហារ៉ា​ខាងលិច
+region-name-er = អេរីត្រេ
+region-name-es = អេស្ប៉ាញ
+region-name-et = អេត្យូពី
+region-name-fi = ហ្វាំងឡង់
+region-name-fj = ហ៊្វីជី
+region-name-fo = កោះ​ហ្វារ៉ូស
+region-name-fr = បារាំង
+region-name-ga = ហ្គាបុង
+region-name-gb = ចក្រភព​អង់គ្លេស
+region-name-gd = ហ្គ្រើណាដ
+region-name-ge = ហ្សកហ្ស៊ី
+region-name-gf = ហ្វ្រិន​ហ្គីយ៉ាន
+region-name-gg = ហ្គេនស៊ី
+region-name-gh = ហ្គាណា
+region-name-gi = ហ្ស៊ីប្រាល់តា
+region-name-gl = ហ្គ្រោអង់ឡង់
+region-name-gn = ហ្គីណេ
+region-name-gp = ហ្គាដឺឡុប
+region-name-gq = ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ
+region-name-gr = ក្រិក
+region-name-gt = ក្វាតេម៉ាឡា
+region-name-gu = ហ្គំ
+region-name-gw = ហ្គីណេប៊ីស្សូ
+region-name-gy = ហ្គីយ៉ាន
+region-name-hk = ហុងកុង
+region-name-hm = កោះ​ហ៊ើដ និង​កោះ​ម៉ាកដូណាល់
+region-name-hn = ហុងឌូរ៉ាស
+region-name-hr = ក្រូអាស៊ី
+region-name-ht = ហៃទី
+region-name-hu = ហុងគ្រី
+region-name-id = ឥណ្ឌូណេស៊ី
+region-name-ie = អៀរឡង់
+region-name-il = អ៊ីស្រាអែល
+region-name-im = កោះ​ម៉េន
+region-name-in = ឥណ្ឌា
+region-name-io = តំបន់​មហាសមុទ្រ​ឥណ្ឌា​អង់គ្លេស
+region-name-iq = អ៊ីរ៉ាក់
+region-name-ir = អ៊ីរ៉ង់
+region-name-is = អ៊ីស្លង់
+region-name-it = អ៊ីតាលី
+region-name-je = ជឺស៊ី
+region-name-jm = ហ្សាម៉ាអ៊ីក
+region-name-jo = ហ្ស៊កដានី
+region-name-jp = ជប៉ុន
+region-name-ke = កេនយ៉ា
+region-name-kg = កៀហ្ស៊ីស៊ីស្ថាន
+region-name-kh = កម្ពុជា
+region-name-ki = គិរីបាទី
+region-name-km = កូម័រ
+region-name-kn = សាំង​គីត និង​ណេវីស
+region-name-kw = កូវ៉ែត
+region-name-ky = កោះ​ខេម៉េន
+region-name-kz = កាហ្សាក់ស្ថាន
+region-name-la = ឡាវ
+region-name-lb = លីបង់
+region-name-lc = សាំងលូស៊ី
+region-name-li = លិចតិនស្តាញ
+region-name-lk = ស្រីលង្កា
+region-name-lr = លីបេរីយ៉ា
+region-name-ls = ឡេសូតូ
+region-name-lt = លីទុយអានី
+region-name-lu = លុចសំបួ
+region-name-lv = ឡាតវី
+region-name-ly = លីប៊ី
+region-name-ma = ម៉ារ៉ុក
+region-name-mc = ម៉ូណាកូ
+region-name-md = ម៉ុលដាវី
+region-name-me = ម៉ុងតេណេហ្គ្រោ
+region-name-mf = សាំងម៉ាទីន
+region-name-mg = ម៉ាដាហ្គាស្កា
+region-name-mh = កោះ​ម៉ាស្ហាល់
+region-name-ml = ម៉ាលី
+region-name-mn = ម៉ុងហ្គោលី
+region-name-mp = កោះ​ម៉ារីយ៉ាន​ខាងជើង
+region-name-mq = ម៉ាទីនីក
+region-name-mr = ម៉ូរីតានី
+region-name-ms = ម៉ុងស៊ែរ៉ា
+region-name-mt = ម៉ាល់ត៍
+region-name-mu = ម៉ូរីស
+region-name-mv = ម៉ាល់ឌីវ
+region-name-mw = ម៉ាឡាវី
+region-name-mx = ម៉ិកស៊ិក
+region-name-my = ម៉ាឡេស៊ី
+region-name-mz = ម៉ូសំប៊ិក
+region-name-na = ណាមីប៊ី
+region-name-nc = កាឡេដូនី​ថ្មី
+region-name-ne = នីហ្សេ
+region-name-nf = កោះ​ន័រហ្វក
+region-name-ng = នីហ្សេរីយ៉ា
+region-name-ni = នីការ៉ាហ្គា
+region-name-nl = ហូឡង់
+region-name-no = ន័រវែស
+region-name-np = នេប៉ាល់
+region-name-nr = ណូរូ
+region-name-nu = នីអ៊ូអេ
+region-name-nz = នូវែលសេឡង់
+region-name-om = អូម៉ង់
+region-name-pa = ប៉ាណាម៉ា
+region-name-pe = ប៉េរូ
+region-name-pf = ហ្វ្រិន​ប៉ូលីណេស៊ី
+region-name-pg = ប៉ាពូ​អាស៊ី​នូវែល​ហ្គីណេ
+region-name-ph = ហ្វីលីពីន
+region-name-pk = ប៉ាគីស្ថាន
+region-name-pl = ប៉ូឡូញ
+region-name-pm = សាំងព្យែរ និងមីហ្គេឡុង
+region-name-pr = ព័រតូរីកូ
+region-name-pt = ព័រទុយហ្គាល់
+region-name-pw = ប៉ាឡូ
+region-name-py = ប៉ារ៉ាហ្គាយ
+region-name-qa = កាតា
+region-name-re = សហភាព
+region-name-ro = រូម៉ានី
+region-name-rs = សេប៊ី
+region-name-rw = រវ៉ាន់ដា
+region-name-sa = អារ៉ាប៊ីសាអូឌីត
+region-name-sb = កោះ​សូឡូម៉ុង
+region-name-sc = សីស្ហែល
+region-name-sd = ស៊ូដង់
+region-name-se = ស៊ុយអែត
+region-name-sg = សិង្ហបុរី
+region-name-si = ស្លូវេនី
+region-name-sk = ស្លូវ៉ាគី
+region-name-sl = សៀរ៉ាឡេអូន
+region-name-sm = សាំងម៉ារ៉ាំង
+region-name-sn = សេណេហ្គាល់
+region-name-so = សូម៉ាលី
+region-name-sr = សូរីណាម
+region-name-st = សៅតូម៉េ និងប្រាំងស៊ីប
+region-name-sv = អែលសាល់វ៉ាឌ័រ
+region-name-sy = ស៊ីរី
+region-name-sz = ស្វាស៊ីឡង់
+region-name-tc = កោះ​តួក និង​គែកូស
+region-name-td = ឆាដ
+region-name-tg = តូហ្គោ
+region-name-th = ថៃ
+region-name-tj = តាហ្ស៊ីគីស្ថាន
+region-name-tk = តូកេឡូ
+region-name-tl = ទីម័រ​ខាងកើត
+region-name-tm = តួកម៉េនីស្ថាន
+region-name-tn = ទុយនីស៊ី
+region-name-to = តុងហ្គា
+region-name-tr = តួកគី
+region-name-tt = ទ្រីនីដាដ និង​តូបាហ្គោ
+region-name-tv = ទូវ៉ាលូ
+region-name-tw = តៃវ៉ាន់
+region-name-tz = តង់សានី
+region-name-ua = អ៊ុយក្រែន
+region-name-ug = អ៊ូហ្គង់ដា
+region-name-us = សហរដ្ឋ​អាមេរិក
+region-name-uy = អ៊ុយរូហ្គាយ
+region-name-uz = អ៊ូសបេគីស្ថាន
+region-name-va = បុរី​វ៉ាទីកង់
+region-name-vc = សាំងវ៉ាំងសង់ និងហ្គ្រេណាឌីន
+region-name-ve = វ៉េណេស៊ុយអេឡា
+region-name-vn = វៀតណាម
+region-name-vu = វ៉ានូទូ
+region-name-wf = វ៉ាល់លីស និង​ហ្វូទូណា
+region-name-ws = សាម័រ
+region-name-ye = យេម៉ែន
+region-name-yt = ម៉ាយ៉ត
+region-name-za = អាហ្វ្រិក​ខាងត្បូង
+region-name-zm = សំប៊ី
+region-name-zw = ស៊ីមបាវ៉េ
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d52915
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+    .tooltiptext = រក​ពាក្យ ឬ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជួប​បន្ទាប់
+findbar-previous =
+    .tooltiptext = រក​ពាក្យ ឬ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជួប​មុន
+findbar-find-button-close =
+    .tooltiptext = បិទ​របារ​ស្វែងរក
+findbar-highlight-all =
+    .label = រំលេច​ពណ៌​ទាំងអស់
+    .accesskey = A
+    .tooltiptext = បន្លិច​ពាក្យ ឬ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជួប​ទាំងអស់
+findbar-case-sensitive =
+    .label = ករណី​ដំណូច
+    .accesskey = c
+    .tooltiptext = ស្វែងរក​ដោយ​ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ធំ
diff --git a/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl b/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a6ee03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+    .title = ការ​ចូល​ដែល​បាន​រក្សាទុក
+window-close =
+    .key = w
+focus-search-shortcut =
+    .key = f
+focus-search-altshortcut =
+    .key = k
+copy-username-cmd =
+    .label = ចម្លង​ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ
+    .accesskey = អ
+edit-username-cmd =
+    .label = កែ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ
+    .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+    .label = ចម្លង​ពាក្យសម្ងាត់
+    .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+    .label = កែ​ពាក្យ​សម្ងាត់​
+    .accesskey = E
+search-filter =
+    .accesskey = S
+    .placeholder = ស្វែងរក
+column-heading-site =
+    .label = តំបន់​បណ្ដាញ
+column-heading-username =
+    .label = ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ
+column-heading-password =
+    .label = ពាក្យ​សម្ងាត់
+column-heading-time-created =
+    .label = បាន​ប្រើ​ប្រាស់​ដំបូង
+column-heading-time-last-used =
+    .label = បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ
+column-heading-time-password-changed =
+    .label = បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ចុងក្រោយ
+column-heading-times-used =
+    .label = ពេលវេលា​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ
+remove =
+    .label = យកចេញ
+    .accesskey = R
+import =
+    .label = នាំចូល...
+    .accesskey = ល
+close-button =
+    .label = បិទ
+    .accesskey = C
+show-passwords =
+    .label = បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់
+    .accesskey = P
+hide-passwords =
+    .label = លាក់​ពាក្យសម្ងាត់
+    .accesskey = P
+logins-description-filtered = ការ​ចូល​ខាងក្រោម​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក៖
+remove-all =
+    .label = យក​ចេញ​ទាំងអស់
+    .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​យក​ពាក្យសម្ងាត់​ទាំងអស់​ចេញ​ឬ ?
+remove-all-passwords-title = យក​ពាក្យសម្ងាត់​ទាំងអស់​ចេញ
+no-master-password-prompt = តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ឬ ?
diff --git a/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b94878
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+    .value = (មិន​បាន​កំណត់)
+failed-pw-change = មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​បាន​ឡើយ ។
+incorrect-pw = អ្នក​មិន​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។
+pw-change-ok = ពាក្យសម្ងាត់​មេ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ជោគជ័យ ។
+pw-empty-warning = បណ្ដាញ​ដែល​បាន​រក្សាទុក ពាក្យសម្ងាត់​អ៊ីមែល​ ទិន្នន័យ​ទម្រង់ និង​សោ​ឯកជន​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ឡើយ ។
+pw-erased-ok = អ្នក​បាន​លុប​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​របស់​អ្នក ។ { pw-empty-warning }
+pw-not-wanted = ការ​ព្រមាន ! អ្នក​បាន​សម្រេចចិត្ត​មិន​ប្រើ​ពាក្យសម្ងាត់​មេ ។ { pw-empty-warning }
+pw-change2empty-in-fips-mode = បច្ចុប្បន្ន​នេះ អ្នក​ស្ថិត​នៅក្នុង​របៀប FIPS ។ FIPS ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​ដែល​មិន​ទទេ​ ។
+pw-change-success-title = បាន​ទទួល​ជោគជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់
+pw-change-failed-title = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់
+pw-remove-button =
+    .label = យកចេញ
+set-password =
+    .title = ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ
+set-password-old-password = ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖
+set-password-new-password = បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី ៖
+set-password-reenter-password = បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត ៖
+set-password-meter = ឧបករណ៍​​វាស់​​​គុណ​ភាព​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់
+set-password-meter-loading = កំពុង​ផ្ទុក
+master-password-description = ពាក្យសម្ងាត់​មេ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការពារ​ព័ត៌មាន ដូចជា​ពាក្យសម្ងាត់​វេបសាយ។ បើ​អ្នក​បង្កើត​ពាក្យសម្ងាត់​មេ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​សួរ​ឲ្យ​បញ្ចូល​នៅ​រាល់​សម័យ ពេល​ដែល { -brand-short-name } ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​រក្សាទុក ដែល​ការពារ​ដោយ​ពាក្យសម្ងាត់។
+master-password-warning = ត្រូវ​ច្បាស់​ថា​អ្នក​ចងចាំ ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ដែល​អ្នក​កំណត់ ។ បើ​អ្នក​ភ្លេច​ពាក្យសម្ងាត់​មេ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ចូលទៅ​កាន់​ព័ត៌មាន​ណា​មួយ ដែល​វា​ការពារ​ទេ ។
+remove-password =
+    .title = យក​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ចេញ
+remove-info =
+    .value = អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ដើម្បី​បន្ត ៖
+remove-warning1 = ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​របស់​អ្នក ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការពារ​ព័ត៌មាន ដូចជា​ពាក្យ​សម្ងាត់​បណ្ដាញ ។
+remove-warning2 = ប្រសិនបើ អ្នក​យក​ពាក្យសម្ងាត់​មេ​ចេញ ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ទេ ទោះបីជា​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ព្រមព្រៀង​ក៏ដោយ ។
+remove-password-old-password =
+    .value = ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cb3183
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+    .title = ការ​រៀបចំ​ទំព័រ
+custom-prompt-title = ផ្ទាល់ខ្លួន...
+custom-prompt-prompt = បញ្ចូល​អត្ថបទ​បឋមកថា/បាត​កថា​ ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក
+basic-tab =
+    .label = ទ្រង់ទ្រាយ & ជម្រើស
+advanced-tab =
+    .label = បោះពុម្ព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ (ពណ៌ & រូបភាព)
+format-group-label =
+    .value = ទ្រង់ទ្រាយ
+orientation-label =
+    .value = ទិស ៖
+portrait =
+    .label = បញ្ឈរ
+    .accesskey = រ
+landscape =
+    .label = ផ្ដេក
+    .accesskey = ក
+scale =
+    .label = មាត្រដ្ឋាន ៖
+    .accesskey = ន
+scale-percent =
+    .value = %
+shrink-to-fit =
+    .label = បង្រួញ​ឲ្យ​សម​ទទឹង​ទំព័រ
+    .accesskey = W
+options-group-label =
+    .value = ជម្រើស
+print-bg =
+    .label = បោះពុម្ព ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ (ពណ៌ & រូបភាព)
+    .accesskey = ផ
+margin-group-label-inches =
+    .value = រឹមទំព័រ (អ៊ិន្ឈ៍)
+margin-group-label-metric =
+    .value = រឹមទំព័រ (មិល្លិម៉ែត្រ)
+margin-top =
+    .value = កំពូល ៖
+    .accesskey = T
+margin-top-invisible =
+    .value = កំពូល ៖
+margin-bottom =
+    .value = បាត ៖
+    .accesskey = ត
+margin-bottom-invisible =
+    .value = បាត ៖
+margin-left =
+    .value = ឆ្វេង ៖
+    .accesskey = ង
+margin-left-invisible =
+    .value = ឆ្វេង ៖
+margin-right =
+    .value = ស្ដាំ ៖
+    .accesskey = ស
+margin-right-invisible =
+    .value = ស្ដាំ ៖
+header-footer-label =
+    .value = បឋមកថា & បាតកថា
+hf-left-label =
+    .value = ឆ្វេង ៖
+hf-center-label =
+    .value = កណ្តាល ៖
+hf-right-label =
+    .value = ស្ដាំ ៖
+header-left-tip =
+    .tooltiptext = បឋមកថា​ឆ្វេង
+header-center-tip =
+    .tooltiptext = បឋមកថា​កណ្ដាល
+header-right-tip =
+    .tooltiptext = បឋមកថា​ស្ដាំ
+footer-left-tip =
+    .tooltiptext = បាតកថា​ឆ្វេង
+footer-center-tip =
+    .tooltiptext = បាតកថា​កណ្ដាល
+footer-right-tip =
+    .tooltiptext = បាតកថា​ស្ដាំ
+hf-blank =
+    .label = --ទទេ--
+hf-title =
+    .label = ចំណង​ជើង
+hf-url =
+    .label = URL
+hf-date-and-time =
+    .label = កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា
+hf-page =
+    .label = ទំព័រ #
+hf-page-and-total =
+    .label = ទំព័រ # នៃ #
+hf-custom =
+    .label = ផ្ទាល់ខ្លួន...
+print-preview-window =
+    .title = មើល​មុន​បោះពុម្ព
+print-title =
+    .value = ចំណងជើង ៖
+print-preparing =
+    .value = កំពុង​រៀបចំ...
+print-progress =
+    .value = វឌ្ឍនភាព ៖
+print-window =
+    .title = បោះពុម្ព
+print-complete =
+    .value = ​បោះពុម្ព​បាន​បញ្ចប់ ។
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+    .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = បោះបង់
+dialog-close-label = បិទ
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..970caae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+    .label = ធ្វើ​ទំព័រ​ឲ្យ​ងាយស្រួល
+    .accesskey = i
+    .tooltiptext = ទំព័រ​នេះ​មិន​អាច​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ងាយស្រួល​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​ទេ។
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+    .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+    .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+    .tooltiptext = ប្ដូរ​ប្លង់​ដើម្បី​ឲ្យ​ងាយ​អាន
+printpreview-close =
+    .label = បិទ
+    .accesskey = ទ
+printpreview-portrait =
+    .label = បញ្ឈរ
+    .accesskey = ប
+printpreview-landscape =
+    .label = ផ្ដេក
+    .accesskey = ក
+printpreview-scale =
+    .value = មាត្រដ្ឋាន ៖
+    .accesskey = ម
+printpreview-shrink-to-fit =
+    .label = បង្រួញ​ឲ្យ​សម
+printpreview-custom =
+    .label = ផ្ទាល់ខ្លួន...
+printpreview-print =
+    .label = បោះពុម្ព…
+    .accesskey = ម
+printpreview-of =
+    .value = នៃ
+printpreview-custom-prompt =
+    .value = មាត្រដ្ឋាន​ផ្ទាល់ខ្លួន...
+printpreview-page-setup =
+    .label = ការ​រៀបចំ​ទំព័រ…
+    .accesskey = u
+printpreview-page =
+    .value = ទំព័រ ៖
+    .accesskey = ទ
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-homearrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = ទំព័រ​ដំបូង
+printpreview-previousarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = ទំព័រ​មុន
+printpreview-nextarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = ទំព័រ​បន្ទាប់
+printpreview-endarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cae6060
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = ប្រវត្តិ​នៃ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+close-button-label =
+    .buttonlabelcancel = បិទ
+    .title = ប្រវត្តិ​នៃ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+no-updates-label = គ្មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ
+name-header = ឈ្មោះ​បច្ចុប្បន្នភាព
+date-header = កាលបរិច្ឆេទ​ដំឡើង
+type-header = ប្រភេទ
+state-header = ស្ថានភាព
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-name =
+    .name = { $name } ({ $buildID })
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+update-details = សេចក្ដី​លម្អិត
+update-installed-on = បាន​ដំឡើង​លើ ៖ { $date }
+update-status = ស្ថាន​ភាព ៖ { $status }