Import firefox-esr_60.7.0esr.orig-l10n-nn-NO.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 21 May 2019 22:23:08 +0000 (23:23 +0100)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 21 May 2019 22:23:08 +0000 (23:23 +0100)
[dgit import orig firefox-esr_60.7.0esr.orig-l10n-nn-NO.tar.bz2]

897 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/main.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/containers.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/onboarding/onboarding.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0755]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/README.txt [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/categories.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/timezones.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
calendar/lightning-l10n.js [new file with mode: 0644]
chat/accounts.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/matrix.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
chat/yahoo.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/appcacheutils.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webConsole.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gcli.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gclicommands.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/aboutdevtools.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shim/aboutdevtools.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutdevtools.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutdevtools.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/startup.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newsError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/gulesider-NO.xml [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/android/mobile-l10n.js [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/sunbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/branding/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/branding/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/branding/brand.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/branding/brand.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/metadata.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/metadata.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/navigator.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/navigator.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/about.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/askViewZoom.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/bookmarks/bm-props.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/bookmarks/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/bookmarks/moveBookmarks.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/bookmarks/places.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/certError.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/console/console.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/console/console.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/dataman/dataman.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/directory/directory.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/gopherAddon.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/helpviewer/help.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/history/history.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/notification.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/notification.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/openLocation.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/openLocation.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/places/places.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/engineManager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/search-panel.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/search.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/searchbar.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/typeaheadfind.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/utilityOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/filter.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/gloda.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/messenger.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mime.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/offline.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/search.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
suite/installer/windows/custom.properties [new file with mode: 0644]
suite/installer/windows/override.properties [new file with mode: 0644]
suite/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
suite/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filefield.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/languageNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/regionNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19ef837
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox og Firefox-logoane er varemerke som høyrer til Mozilla Foundation.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da0d9af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-short-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bc309a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox Start, ei rask startside med innebygd søkefunksjon
+homePageImport=Importer startside frå %S
+
+homePageMigrationPageTitle=Vel startside
+homePageMigrationDescription=Vel startsida du vil bruke:
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..decea61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox-konto
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3b0439
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = Programdetaljar
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = F
+app-manager-handle-webfeeds = Følgjande program kan brukast for å handtere Webkjelder.
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Følgjande program kan brukast for å handtere { $type }-lenker.
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Følgjande program kan brukast for å handtere { $type }-innhald.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Dette webprogrammet er finst på:
+app-manager-local-app-info = Dette programmet finst på:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fd4bde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = Blokkeringslister
+    .style = width: 55em
+blocklist-desc = Du kan velje kva for lister { -brand-short-name } skal bruke for å blokkere web-element som kan spore nettlesaraktiviteten din.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = Liste
+blocklist-button-cancel =
+    .label = Avbryt
+    .accesskey = A
+blocklist-button-ok =
+    .label = Lagre endringar
+    .accesskey = L
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0072d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = Fjern data
+    .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Om du fjernar alle infokapslar og nettsidedata som er lagra av { -brand-short-name } vil kunne logge deg ut av nettsider og fjerne fråkopla nettinnhald. Fjerning av snøgglagra (cache-) data vil ikkje påverke innloggingane dine.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+clear-site-data-cookies = Infokapslar og nettsidedata
+    .accesskey = I
+clear-site-data-cookies-info = Du kan bli logga ut av nettsider du har fjerna data frå
+clear-site-data-cache = Snøgglagra (cacha) nettinnhald
+    .accesskey = S
+clear-site-data-cache-info = Krev at nettsider lastar bilde og data på nytt
+clear-site-data-cancel =
+    .label = Avbryt
+    .accesskey = A
+clear-site-data-clear =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = F
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4720d89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = Fargar
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em
+           *[other] width: 38em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = Overstyr fargane spesifiserte av nettsida med mine val ovanfor
+    .accesskey = O
+colors-page-override-option-always =
+    .label = Alltid
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = Berre med høgkontrast-tema
+colors-page-override-option-never =
+    .label = Aldri
+colors-text-and-background = Tekst og bakgrunn
+colors-text-header = Tekst
+    .accesskey = T
+colors-background = Bakgrunn
+    .accesskey = B
+colors-use-system =
+    .label = Bruk systemfargar
+    .accesskey = s
+colors-underline-links =
+    .label = Understrek lenker
+    .accesskey = U
+colors-links-header = Lenkefargar
+colors-unvisited-links = Ikkje-besøkte lenker
+    .accesskey = b
+colors-visited-links = Besøkte lenker
+    .accesskey = B
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90787fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = Tilkoplingsinnstillingar
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = Slå av utviding
+connection-proxy-configure = Konfigurer proxy for tilgang til internett
+connection-proxy-option-no =
+    .label = Ingen proxy
+    .accesskey = I
+connection-proxy-option-system =
+    .label = Bruk systemet sine proxyinnstillingar
+    .accesskey = y
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = Automatisk oppdag innstillingar
+    .accesskey = A
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = Manuelle proxy-innstillingar
+    .accesskey = M
+connection-proxy-http = HTTP-proxy
+    .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Port
+    .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+    .label = Bruk denne proxyen for alle protokollar
+    .accesskey = B
+connection-proxy-ssl = SSL-proxy
+    .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = Port
+    .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = FTP-proxy
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port
+    .accesskey = r
+connection-proxy-socks = SOCKS-server
+    .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+    .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Ingen proxy for
+    .accesskey = I
+connection-proxy-noproxy-desc = Døme: .mozilla.org, .online.no, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+    .label = Automatisk proxy-konfigureringsadresse
+    .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+    .label = Oppdater
+    .accesskey = O
+connection-proxy-autologin =
+    .label = Ikkje spør om stadfesting dersom passordet er lagra
+    .accesskey = i
+    .tooltip = Dette valet stadfestar identiteten din stille mot proxiar når du har lagra innloggingsdetaljar for dei. Du vil få spørsmål dersom autentiseringa er mislykka.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = Proxy DNS når du brukar SOCKS v5
+    .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3609d2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = Legg til ny behaldar
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = Behaldarinstillingar for { $name }
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Namn
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = Skriv inn eit behaldarnamn
+containers-icon-label = Ikon
+    .accesskey = I
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Farge
+    .accesskey = F
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = Ferdig
+    .accesskey = F
+containers-color-blue =
+    .label = Blå
+containers-color-turquoise =
+    .label = Turkis
+containers-color-green =
+    .label = Grøn
+containers-color-yellow =
+    .label = Gul
+containers-color-orange =
+    .label = Oransje
+containers-color-red =
+    .label = Raud
+containers-color-pink =
+    .label = Rosa
+containers-color-purple =
+    .label = Lilla
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = Fingeravtrykk
+containers-icon-briefcase =
+    .label = Dokumentmappe
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = Dollarteikn
+containers-icon-cart =
+    .label = Handlevogn
+containers-icon-circle =
+    .label = Punkt
+containers-icon-vacation =
+    .label = Ferie
+containers-icon-gift =
+    .label = Gåve
+containers-icon-food =
+    .label = Mat
+containers-icon-fruit =
+    .label = Frukt
+containers-icon-pet =
+    .label = Kjæledyr
+containers-icon-tree =
+    .label = Tre
+containers-icon-chill =
+    .label = Avslapping
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87b2100
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = Skrifttypar
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Skrifttypar for
+    .accesskey = f
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = Arabisk
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = Armensk
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = Bengali
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = Forenkla kinesisk
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = Tradisjonell Kinesisk (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = Tradisjonell Kinesisk (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = Kyrillisk
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = Etiopisk
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = Georgisk
+fonts-langgroup-el =
+    .label = Gresk
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = Japansk
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = Hebraisk
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = Kanaresisk
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = Koreansk
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = Vestleg
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = Malayalam
+fonts-langgroup-math =
+    .label = Matematikk
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Oriya
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = Singalesisk
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = Tamilsk
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = Thai
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = Tibetansk
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = Kanadisk
+fonts-langgroup-other =
+    .label = Andre skriftsystem
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporsjonal
+    .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+    .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Sans Serif
+fonts-proportional-size = Storleik
+    .accesskey = r
+fonts-serif = Seriff
+    .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+    .accesskey = n
+fonts-monospace = Fast breidde
+    .accesskey = a
+fonts-monospace-size = Storleik
+    .accesskey = e
+fonts-minsize = Minste skriftstorleik
+    .accesskey = s
+fonts-minsize-none =
+    .label = Ingen
+fonts-allow-own =
+    .label = Tillat nettsider å velje eigne skrifttypar i staden for dei som er valde ovanfor
+    .accesskey = T
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Tekstkoding for eldre innhald
+fonts-languages-fallback-desc = Denne teiknkodinga vert brukt for eldre innhald som ikkje har spesifisert noko anna koding.
+fonts-languages-fallback-label = Reserve-teiknkoding
+    .accesskey = t
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = Standard for gjeldande språk
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = Arabisk
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = Baltisk
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = Sentral-europeisk, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = Sentral-europeisk, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = Kinesisk, forenkla
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = Kinesisk, tradisjonell
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = Kyrillisk
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = Gresk
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = Hebraisk
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = Japansk
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = Koreansk
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = Thai
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = Tyrkisk
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = Vietnamesisk
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = Anna (inkl. vesteuropeisk)
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdb9e95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+    .title = Språk
+    .style = width: 30em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = Nettsider er av og til tilgjengelege i meir enn eitt språk. Velg kva for språk du vil vise nettsider i, i rekkjefølgja du føretrekkjer
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = Be om engelske versjonar av nettsider for auka personvern
+languages-customize-moveup =
+    .label = Flytt opp
+    .accesskey = o
+languages-customize-movedown =
+    .label = Flytt ned
+    .accesskey = n
+languages-customize-remove =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = F
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Vel eit språk å leggje til…
+languages-customize-add =
+    .label = Legg til
+    .accesskey = L
diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d10724
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+// Variables:
+//   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+default-content-process-count
+    .label = { $num } (standard)
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba4640f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = Unntak
+    .style = width: 36em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = Adressa til nettstaden
+    .accesskey = a
+permissions-block =
+    .label = Blokker
+    .accesskey = B
+permissions-session =
+    .label = Tillat for programøkta
+    .accesskey = T
+permissions-allow =
+    .label = Tillat
+    .accesskey = T
+permissions-site-name =
+    .label = Nettside
+permissions-status =
+    .label = Status
+permissions-remove =
+    .label = Fjern nettsida
+    .accesskey = F
+permissions-remove-all =
+    .label = Fjern alle nettsidene
+    .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+    .label = Avbryt
+    .accesskey = A
+permissions-button-ok =
+    .label = Lagre endringar
+    .accesskey = L
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = Søk på nettsida
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..225652b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,727 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Send nettsider eit «Ikkje spor»-signal om at du ikkje vil bli spora
+do-not-track-learn-more = Les meir
+do-not-track-option-default =
+    .label = Berre når eg brukar Sporingsvern
+do-not-track-option-always =
+    .label = Alltid
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Innstillingar
+           *[other] Innstillingar
+        }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input =
+    .style = width: 15.4em
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Søk i innstillingar
+           *[other] Søk i innstillingar
+        }
+policies-notice =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Din organisasjon har slått av mulegheita til å endre visse innstillingar.
+       *[other] Din organisasjon har slått av mulegheita til å endre visse innstillingar.
+    }
+pane-general-title = Generelt
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Heim
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Søk
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Personvern og sikkerheit
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = Firefox-konto
+category-sync =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = { -brand-short-name } brukarstøtte
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = Lat att
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } må starte på nytt for å slå på denne funksjonen.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } må starte på nytt for å slå på denne funksjonen.
+should-restart-title = Start { -brand-short-name } på nytt
+should-restart-ok = Start { -brand-short-name } på nytt no
+cancel-no-restart-button = Avbryt
+restart-later = Start på nytt seinare
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Søkeresultat
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Beklagar! Ingen resultat i Innstillingar for “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+       *[other] Beklagar! Ingen resultat i Innstillingar for “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+    }
+search-results-help-link = Treng du hjelp? Gå til <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Brukarstøtte</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Startside
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = Tillat { -brand-short-name } og Firefox å køyre samstundes
+use-firefox-sync = Tips: Dei brukar eigne profilar. Bruk { -sync-brand-short-name } for å dele data mellom dei.
+get-started-not-logged-in = Logg inn på { -sync-brand-short-name }…
+get-started-configured = Opne innstillingar for { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+    .label = Kontroller alltid om { -brand-short-name } er standard-nettlesar
+    .accesskey = a
+is-default = { -brand-short-name } er standard nettlesar
+is-not-default = { -brand-short-name } er ikkje standard nettlesar
+set-as-my-default-browser =
+    .label = Bruk som standard…
+    .accesskey = S
+startup-page = Når { -brand-short-name } startar
+    .accesskey = s
+startup-user-homepage =
+    .label = Vis startsida
+startup-blank-page =
+    .label = Vis ei tom side
+startup-prev-session =
+    .label = Vis vindauge og faner som vart brukte sist
+disable-extension =
+    .label = Slå av utviding
+home-page-header = Startside
+tabs-group-header = Faner
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Ctrl+Tab vekslar mellom faner i nyleg brukt-rekkjefølgje
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = Opne lenker i faner i staden for nye vindauge
+    .accesskey = l
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Åtvar meg ved attlating av fleire faner
+    .accesskey = Å
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = Åtvar meg når opning av mange faner samstundes kan gjere { -brand-short-name } treg
+    .accesskey = a
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = Når du opnar ei lenke i ei ny fane, byt til fana med ein gong
+    .accesskey = N
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Vis førehandsvising av faner i Windows-oppgåvelinja
+    .accesskey = s
+browser-containers-enabled =
+    .label = Aktiver innehaldsfaner
+    .accesskey = k
+browser-containers-learn-more = Les meir
+browser-containers-settings =
+    .label = Innstillingar…
+    .accesskey = I
+containers-disable-alert-title = Late att alle innhaldsfaner?
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] Dersom du deaktiverer innhaldsfaner no, vil { $tabCount } innhaldsfane bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innhaldsfaner?
+       *[other] Dersom du deaktiverer innhaldsfaner no, vil { $tabCount } innhaldsfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innhaldsfaner?
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] Lat att { $tabCount } innhaldsfane
+       *[other] Lat att { $tabCount } innhaldsfaner
+    }
+containers-disable-alert-cancel-button = Behald aktivert
+containers-remove-alert-title = Fjerne denne behaldaren?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] Om du fjernar denne behaldaren no, vil { $count } behaldarfane latast att. Er du sikker på at du vil fjerne denne behaldaren?
+       *[other] Om du fjernar denne behaldaren no, vil { $count } behaldarfaner latast att. Er du sikker på at du vil fjerne denne behaldaren?
+    }
+containers-remove-ok-button = Fjern denne behaldaren
+containers-remove-cancel-button = Ikkje fjern denne behaldaren
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Språk og utsjånad
+fonts-and-colors-header = Skrifttypar og fargar
+default-font = Standardskrift
+    .accesskey = t
+default-font-size = Storleik
+    .accesskey = S
+advanced-fonts =
+    .label = Avansert…
+    .accesskey = A
+colors-settings =
+    .label = Fargar…
+    .accesskey = F
+language-header = Språk
+choose-language-description = Vel føretrekt språk på nettsider
+choose-button =
+    .label = Vel…
+    .accesskey = V
+translate-web-pages =
+    .label = Omset webinnhald
+    .accesskey = O
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Omsettingar av <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = Unntak…
+    .accesskey = n
+check-user-spelling =
+    .label = Kontroller staving medan du skriv
+    .accesskey = K
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Filer og program
+download-header = Nedlastingar
+download-save-to =
+    .label = Lagre filer i
+    .accesskey = L
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Vel…
+           *[other] Bla gjennom…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] V
+           *[other] o
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = Spør alltid kvar eg vil lagre filer
+    .accesskey = a
+applications-header = Program
+applications-description = Vel korleis { -brand-short-name } handterer filer du hentar frå nettet eller programma du brukar når du surfar.
+applications-filter =
+    .placeholder = Søk filtypar eller program
+applications-type-column =
+    .label = Innhaldstype
+    .accesskey = I
+applications-action-column =
+    .label = Handling
+    .accesskey = H
+drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) innhald
+play-drm-content =
+    .label = Spel DRM-kontrollert innhald
+    .accesskey = S
+play-drm-content-learn-more = Les meir
+update-application-title = { -brand-short-name }-oppdateringar
+update-application-description = Hald { -brand-short-name } oppdatert for beste yting, stabilitet og sikkerheit.
+update-application-info = Versjon { $version } <a>Kva er nytt</a>
+update-application-version = Versjon { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Kva er nytt</a>
+update-history =
+    .label = Vis oppdateringshistorikk…
+    .accesskey = p
+update-application-allow-description = Tillat { -brand-short-name } å
+update-application-auto =
+    .label = Installer oppdateringar automatisk (tilrådd)
+    .accesskey = a
+update-application-check-choose =
+    .label = Sjå etter oppdateringar, men la meg velje om eg vil installere dei
+    .accesskey = S
+update-application-manual =
+    .label = Sjå aldri etter oppdateringar (ikkje tilrådd)
+    .accesskey = a
+update-application-use-service =
+    .label = Bruk ei bakgrunnsteneste for å installere oppdateringar
+    .accesskey = B
+update-enable-search-update =
+    .label = Oppdater søkemotorar automatisk
+    .accesskey = e
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Yting
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = Bruk tilrådde ytings-innstillingar
+    .accesskey = B
+performance-use-recommended-settings-desc = Desse innstillingane er skreddarsydde for maskinvare og operativsystem i datamaskina di.
+performance-settings-learn-more = Les meir
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengeleg
+    .accesskey = m
+performance-limit-content-process-option = Grense for innhaldsprosessar
+    .accesskey = G
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Ytterlegere innhaldsprosessar kan forbetre ytinga når du brukar fleire faner, men vil også bruke meir minne.
+performance-limit-content-process-disabled-desc = Endring av talet på innhaldsprosessar kan berre gjerast med multiprosess { -brand-short-name }. <a>Lær deg korleis du kontrollerer om multiprosess er slått på</a>
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Endring av talet på innhaldsprosessar kan berre gjerast med multiprosess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Lær deg korleis du kontrollerer om multiprosess er slått på</a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (standard)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Nettlesing
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = Bruk automatisk rulling
+    .accesskey = B
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = Bruk jamn rulling
+    .accesskey = u
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = Vis eit tøtsj-tastatur når nødvendig
+    .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = Bruk alltid piltastane for å navigere innanfor nettsider
+    .accesskey = A
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = Søk etter tekst når eg byrjar å skrive
+    .accesskey = k
+
+## General Section - Proxy
+
+network-proxy-title = Nettverksproxy
+network-proxy-connection-learn-more = Les meir
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = Innstillingar…
+    .accesskey = I
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nye vindauge og faner
+home-new-windows-tabs-description2 = Vel kva du ser når du opnar startsida, nye vindauge og nye faner.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Startside og nye vindauge
+home-newtabs-mode-label = Nye faner
+home-restore-defaults =
+    .label = Bruk standard
+    .accesskey = r
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = Firefox startside (standard)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = Tilpassa nettadresser…
+home-mode-choice-blank =
+    .label = Tom side
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = Lim inn ein URL…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Bruk open nettside
+           *[other] Bruk opne nettsider
+        }
+    .accesskey = B
+choose-bookmark =
+    .label = Bruk bokmerke…
+    .accesskey = u
+restore-default =
+    .label = Still tilbake til standard
+    .accesskey = s
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Søkelinje
+search-bar-hidden =
+    .label = Bruk adresselinja for søk og navigering
+search-bar-shown =
+    .label = Legg til søkelinje i verktøylinja
+search-engine-default-header = Standard søkemotor
+search-engine-default-desc = Vel standardsøkemotor som skal brukast i adresselinja og søkelinja.
+search-suggestions-option =
+    .label = Tilby søkeforslag
+    .accesskey = T
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = Vis søkeforslag i resultata til adresselinja
+    .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = Vis søkeforslag før nettlesarhistorikk i adressefeltresultata
+search-suggestions-cant-show = Søkeforslag vil ikkje visast i adresselinjeresultata fordi du har konfigurert { -brand-short-name } til å aldri hugse historikk.
+search-one-click-header = Eittklikks-søkemotorar
+search-one-click-desc = Vel alternative søkemotorar som vert viste under adresselinja og søkelinja når du byrjar å skrive inn eit søkeord.
+search-choose-engine-column =
+    .label = Søkemotor
+search-choose-keyword-column =
+    .label = Nykelord
+search-restore-default =
+    .label = Bygg oppatt standard søkemotorar
+    .accesskey = G
+search-remove-engine =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = F
+search-find-more-link = Finn fleire søkemotorar
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Kopiere stikkord
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Du har valt eit nykelord som allereie er i bruk av «{ $name }». Vel eit anna nykelord.
+search-keyword-warning-bookmark = Du har valt eit nykelord som allereie vert brukt av eit bokmerke. Vel eit anna nykelord.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Gå tilbake
+containers-header = Innhaldsfaner
+containers-add-button =
+    .label = Legg til ny behaldar
+    .accesskey = L
+containers-preferences-button =
+    .label = Innstillingar
+containers-remove-button =
+    .label = Fjern
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Ta med deg nettet
+sync-signedout-description = Synkroniser bokmerke, historikk, faner, passord, utvidingar og innstillingar på tvers av alle einingane dine.
+sync-signedout-account-title = Kople til ein { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = Har du ikkje ein konto? Kom i gang
+    .accesskey = H
+sync-signedout-account-signin =
+    .label = Logg inn…
+    .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Last ned Firefox for <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> eller  <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> for å synkronisere med mobileininga di.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = Endre profilbilde
+sync-disconnect =
+    .label = Kople frå…
+    .accesskey = f
+sync-manage-account = Handter kontoen
+    .accesskey = k
+sync-signedin-unverified = { $email } er ikkje stadfesta.
+sync-signedin-login-failure = Logg inn for å kople til på nytt { $email }
+sync-resend-verification =
+    .label = Send stadfesting på nytt
+    .accesskey = S
+sync-remove-account =
+    .label = Fjern konto
+    .accesskey = k
+sync-sign-in =
+    .label = Logg inn
+    .accesskey = g
+sync-signedin-settings-header = Sync-innstillingar
+sync-signedin-settings-desc = Vel kva du vil synkronisere på einingane dine med { -brand-short-name }.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = Bokmerke
+    .accesskey = B
+sync-engine-history =
+    .label = Historikk
+    .accesskey = H
+sync-engine-tabs =
+    .label = Opne faner
+    .tooltiptext = Ei liste over kva som er ope på alle synkroniserte einingar
+    .accesskey = f
+sync-engine-logins =
+    .label = Innloggingar
+    .tooltiptext = Brukarnamn og passord du har lagra
+    .accesskey = l
+sync-engine-addresses =
+    .label = Adresser
+    .tooltiptext = Postadresser du har lagra (berre skrivebord)
+    .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+    .label = Kredittkort
+    .tooltiptext = Namn, nummer og forfallsdato (berre skrivebord)
+    .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+    .label = Utvidingar
+    .tooltiptext = Utvidingar og tema for Firefox desktop
+    .accesskey = U
+sync-engine-prefs =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Innstillingar
+           *[other] Innstillingar
+        }
+    .tooltiptext = Generelle, personvern og sikkerheitsinnstillingar du har endra
+    .accesskey = n
+sync-device-name-header = Namn på eininga
+sync-device-name-change =
+    .label = Endre namn på eininga…
+    .accesskey = E
+sync-device-name-cancel =
+    .label = Avbryt
+    .accesskey = A
+sync-device-name-save =
+    .label = Lagre
+    .accesskey = L
+sync-mobilepromo-single = Kople til ei anna eining
+sync-mobilepromo-multi = Handter einingar
+sync-tos-link = Tenestevilkår
+sync-fxa-privacy-notice = Personvernerklæring
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Nettlesarpersonvern
+
+## Privacy Section - Forms
+
+forms-header = Skjema og passord
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = Spør om å lagre innloggingar og passord for nettsider
+    .accesskey = i
+forms-exceptions =
+    .label = Unntak…
+    .accesskey = n
+forms-saved-logins =
+    .label = Lagre innloggingar…
+    .accesskey = L
+forms-master-pw-use =
+    .label = Bruk eit hovudpassord
+    .accesskey = r
+forms-master-pw-change =
+    .label = Endre hovudpassord…
+    .accesskey = d
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historikk
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } vil
+    .accesskey = v
+history-remember-option-all =
+    .label = Hugse historikk
+history-remember-option-never =
+    .label = Aldri hugse historikk
+history-remember-option-custom =
+    .label = Bruke eigne innstillingar for historikk
+history-remember-description = { -brand-short-name } vil lagre informasjon om besøkte nettsider, skjema- og søkjehistorikk.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } vil bruke dei same innstillingane som privat nettlesing og vil ikkje hugse historikk medan du brukar nettet.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = Alltid bruke privat nettlesing-modus
+    .accesskey = A
+history-remember-option =
+    .label = Hugse nettlesar- og nedlastingshistorikk
+    .accesskey = H
+history-remember-search-option =
+    .label = Hugse søke- og skjemahistorikk
+    .accesskey = ø
+history-clear-on-close-option =
+    .label = Slette historikk når { -brand-short-name } avsluttar
+    .accesskey = S
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = Innstillingar…
+    .accesskey = I
+history-clear-button =
+    .label = Tøm historikk…
+    .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Infokapslar og sidedata
+sitedata-learn-more = Les meir
+sitedata-accept-cookies-option =
+    .label = Tillat infokapslar og nettsidedata frå nettstadar (tilrådd)
+    .accesskey = T
+sitedata-block-cookies-option =
+    .label = Blokker infokapslar og nettsidedata frå nettstadar (kan skape feil på nettstaden)
+    .accesskey = B
+sitedata-keep-until = Behald til
+    .accesskey = B
+sitedata-keep-until-expire =
+    .label = Dei går ut
+sitedata-keep-until-closed =
+    .label = { -brand-short-name } er lukka
+sitedata-accept-third-party-desc = Tillat infokapslar frå tredjepart og nettsidedata
+    .accesskey = e
+sitedata-accept-third-party-always-option =
+    .label = Alltid
+sitedata-accept-third-party-visited-option =
+    .label = Frå besøkte
+sitedata-accept-third-party-never-option =
+    .label = Aldri
+sitedata-clear =
+    .label = Tøm data…
+    .accesskey = T
+sitedata-settings =
+    .label = Handter data…
+    .accesskey = H
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = Unntak…
+    .accesskey = U
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresselinje
+addressbar-suggest = Når du brukar adresselinja, føreslå
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = Nettlesarhistorikk
+    .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = Bokmerke
+    .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = Opne faner
+    .accesskey = O
+addressbar-suggestions-settings = Endre innstillingar for søkeforslag
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-header = Sporingsvern
+tracking-desc = Sporingsvernet blokkerer sporarar på nettet som samlar inn dine nettlesardata dine på fleire nettsider. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir om sporingsvern og ditt personvern</a>
+tracking-mode-label = Bruk sporingsvern for å blokkere kjende sporfølgjarar
+tracking-mode-always =
+    .label = Alltid
+    .accesskey = l
+tracking-mode-private =
+    .label = Berre i private vindauge
+    .accesskey = B
+tracking-mode-never =
+    .label = Aldri
+    .accesskey = A
+# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false.
+# This currently happens on the release and beta channel.
+tracking-pbm-label = Bruk sporingsvern i Privat nettlesing for å blokkere kjende sporfølgjarar
+    .accesskey = v
+tracking-exceptions =
+    .label = Unntak…
+    .accesskey = U
+tracking-change-block-list =
+    .label = Endre blokkeringsliste…
+    .accesskey = b
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Løyve
+permissions-location = Plassering
+permissions-location-settings =
+    .label = Innstillingar…
+    .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+    .label = Innstillingar…
+    .accesskey = t
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+    .label = Innstillingar…
+    .accesskey = t
+permissions-notification = Varsel
+permissions-notification-settings =
+    .label = Innstillingar…
+    .accesskey = t
+permissions-notification-link = Les meir
+permissions-notification-pause =
+    .label = Set varsel på pause til { -brand-short-name } startar på nytt
+    .accesskey = n
+permissions-block-popups =
+    .label = Blokker sprettoppvindauge
+    .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = Unntak…
+    .accesskey = U
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = Åtvar meg når netsider vil installere utvidingar
+    .accesskey = Å
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = Unntak…
+    .accesskey = U
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = Hindre tilgangstenester tilgjenge til nettlesaren din
+    .accesskey = H
+permissions-a11y-privacy-link = Les meir
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name }
+collection-description = Vi prøver alltid å gje deg val og samlar inn berre det vi treng for å levere og forbetre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om løyve før vi får personopplysningar.
+collection-privacy-notice = Personvernerklæring
+collection-health-report =
+    .label = Tillat { -brand-short-name } å sende teknisk- og interaksjonsdata til { -vendor-short-name }
+    .accesskey = r
+collection-health-report-link = Les meir
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen
+collection-browser-errors =
+    .label = Tillat { -brand-short-name } å sende feilrapportar (inkludert feilmeldingar) til { -vendor-short-name }
+    .accesskey = T
+collection-browser-errors-link = Les meir
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapportar på dine vegner
+    .accesskey = s
+collection-backlogged-crash-reports-link = Les meir
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sikkerheit
+security-browsing-protection = Vern mot villeiande innhald og skadeleg programvare
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = Blokker farleg og villeiande innhald
+    .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Les meir
+security-block-downloads =
+    .label = Blokker farlege nedlastingar
+    .accesskey = f
+security-block-uncommon-software =
+    .label = Åtvar meg mot uønskte eller uvanlege program
+    .accesskey = t
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Sertifikat
+certs-personal-label = Når ein server ber om det personlege sertifikatet ditt
+certs-select-auto-option =
+    .label = Vel eit automatisk
+    .accesskey = s
+certs-select-ask-option =
+    .label = Spør kvar gong
+    .accesskey = S
+certs-enable-ocsp =
+    .label = Spør OCSP-tenarar om å stadfeste gyldigheita til sertifikat
+    .accesskey = O
+certs-view =
+    .label = Vis sertifikat…
+    .accesskey = s
+certs-devices =
+    .label = Tryggingseiningar…
+    .accesskey = T
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8261999
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = Vel startside
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Vel eit bokmerke du vil bruke som startside. Om du vel ei mappe, vil bokmerka i mappa opne seg i faner.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c995fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = Handter infokapslar og nettstaddata
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = Søk på nettsider
+    .accesskey = S
+site-data-column-host =
+    .label = Nettside
+site-data-column-cookies =
+    .label = Infokapslar
+site-data-column-storage =
+    .label = Lagring
+site-data-column-last-used =
+    .label = Sist brukt
+site-data-remove-selected =
+    .label = Fjern valde
+    .accesskey = r
+site-data-button-cancel =
+    .label = Avbryt
+    .accesskey = A
+site-data-button-save =
+    .label = Lagre endringar
+    .accesskey = a
+
+## Removing
+
+site-data-removing-window =
+    .title = { site-data-removing-header }
+site-data-removing-header = Fjernar infokapslar og nettsidedata
+site-data-removing-desc = Fjerning av infokapslar og nettsidedata kan logge deg ut av nettsider. Er du sikker på at du vil gjere desse endringane?
+site-data-removing-table = Infokapslar og nettsidedata frå følgjande nettstadar vil bli fjerna
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9823148
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = Unntak - omsetting
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Omsetting vert ikkje tilbydd for følgjande språk
+translation-languages-column =
+    .label = Språk
+translation-languages-button-remove =
+    .label = Fjern språk
+    .accesskey = F
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = Fjern alle språk
+    .accesskey = a
+translation-sites-disabled-desc = Omsetting vert ikkje tilbydd for følgjande nettsider
+translation-sites-column =
+    .label = Nettsider
+translation-sites-button-remove =
+    .label = Fjern nettstad
+    .accesskey = F
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = Fjern alle nettstadar
+    .accesskey = r
+translation-button-close =
+    .label = Lat att
+    .accesskey = L
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86d4819
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Bing
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?.intl=no&To=%s 
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ba3dc5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY aboutDialog.title          "Om &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Sjå etter oppdateringar">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "S">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "Start på nytt for å oppdatere &brandShorterName;">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "S">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; er eksperimentell, og kan vere ustabil.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Han sender automatisk info om yting, maskinvare, bruksmønster og utvidingar tilbake til &vendorShortName; for å bidra til å gjere &brandShortName; betre.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " er eit ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "globalt samfunn">
+<!ENTITY community.exp.end          " som jobbar saman for å halde nettet ope, ålment og tilgjengeleg for alle.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; er utvikla av ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", eit ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "globalt samfunn">
+<!ENTITY community.end3             " som arbeider saman for å halde nettet ope, ålment, og tilgjengeleg for alle.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Vil du hjelpe til? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Gje ei pengegåve">
+<!ENTITY helpus.middle              " eller ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "ver med!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "Kva er nytt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Lisensinfo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Rettar for sluttbrukarar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Personvern">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Ser etter oppdateringar…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; er oppdatert">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Oppdateringar er avslått av systemansvarleg">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; vert oppdatert av ein annan instans">
+<!ENTITY update.restarting          "Startar på nytt...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Mislykka oppdatering. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Last ned den nyaste versjonen">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Oppdateringar er tilgjengelege på ">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Du kan ikkje utføre fleire oppdateringar på dette systemet. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Les meir">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Lastar ned oppdatering — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Installerer oppdatering…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Du brukar no oppdateringskanalen ">
+<!ENTITY channel.description.end    "">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4d089e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; startside">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+     text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Takk for at du valde Firefox! For å få mest muleg ut av nettlesaren, les om dei <a>nyaste funksjonane</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+     text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Det er enkelt å tilpasse Firefox akkurat slik som du vil ha han. <a>Vel frå tusenvis av utvidingar</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; er fri og open kjeldekode-programvare frå den ideelle organisasjonen Mozilla Foundation. <a>Les om rettane dine…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Bokmerke">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Historikk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "Innstillingar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "Innstillingar">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Utvidingar">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Nedlastingar">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.aboutMozilla.label): The (invisible) label for
+     the mozilla wordmark in the top-right corner that links to Mozilla's main
+     about page. -->
+<!ENTITY abouthome.aboutMozilla.label    "Om Mozilla">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6f29eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "Du er ikkje i eit privat vindauge no.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "Opne eit privat vindauge">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "O">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                           "Privat nettlesing">
+<!ENTITY privateBrowsing.title.tracking                  "Privat nettlesing med sporingsvern">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before       "Når du surfar i eit privat vindauge, vil Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize    "ikkje lagre">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after        ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited               "besøkte sider">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches              "søk">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies               "infokapslar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles        "mellombelse filer">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "vil lagre">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "nedlastingar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "bokmerke">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "Privat nettlesing ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "gjer deg ikkje anonym">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " på nettet. Arbeidsgjevaren eller internettleverandøren din kan framleis sjå kva for sider du besøker.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before          "Les meir om ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title           "Privat nettlesing">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after           ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title                        "Sporingsvern">
+<!ENTITY trackingProtection.description2                 "Nokre nettstadar brukar sporfølgjarar som kan overvake aktiviteten din over heile nettet. Med sporingsvern vil Firefox blokkere mange sporfølgjarar som kan samle inn informasjon om surfevanane dine.">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "Sjå korleis dette fungerer">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ade09b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title.head=Privat nettlesing
+title.normal=Opne eit privat vindauga?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3460a48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Velkomen menneske!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "Vi er komne for å vitje dykk i fred og med god vilje!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robotar kan ikkje krenkje menneske eller -gjennom gjerandsløyse- tillate eit menneske å kome til skade.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Robotar har sett ting de menneske ikkje ville trudd på.">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robotar er plastikk-tjommiane dykkar som er kjekke å vere saman med.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robotar har skinande metall-bakdelar som ikkje må verte bitne.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Og dei har ein plan.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' Toasters">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Ver god og ikkje trykk på denne knappen att.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbd7b7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchreset.tabtitle       "Bygg oppatt søkeinnstillingane">
+
+<!ENTITY searchreset.pageTitle      "Vil du byggje oppatt søkeinnstillingane?">
+
+<!ENTITY searchreset.pageInfo1      "Søkeinnstillingane dine er kanskje gamle. &brandShortName; kan hjelpe deg med å byggje oppatt søkeinnstillingane.">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.selector.label): this string is
+followed by a dropdown of all the built-in search engines. -->
+<!ENTITY searchreset.selector.label "Dette vil stille inn standard søkemotor til">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.beforelink.pageInfo,
+searchreset.afterlink.pageInfo): these two string are used respectively
+before and after the "Settings page" link (searchreset.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language. -->
+<!ENTITY searchreset.beforelink.pageInfo2 "Du kan endre desse innstillingane når som helst frå ">
+<!ENTITY searchreset.afterlink.pageInfo2  ".">
+
+<!ENTITY searchreset.link.pageInfo2       "innstillingssida">
+
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton        "Ikkje endre">
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton.access "n">
+
+<!ENTITY searchreset.changeEngineButton        "Endre søkemotor">
+<!ENTITY searchreset.changeEngineButton.access "E">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f6d6f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Bygg oppatt programøkta">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+<!ENTITY restorepage.errorTitle2    "Beklagar. Vi har problem med å få sidene dine tilbake.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc2   "Vi har problem med å byggje oppatt den siste nettlesarøkta di. Vel Bygg oppatt programøkta for å prøve på nytt.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis2       "Kan du framleis ikkje byggje oppatt programøkta di? Nokre gongar er ei fane årsak til problemet. Sjå over tidlegare faner, fjern merket frå fanene du ikkje treng å byggje oppatt, og bygg oppatt deretter.">
+
+<!ENTITY restorepage.hideTabs       "Gøym tidlegare faner">
+<!ENTITY restorepage.showTabs       "Vis tidlegare faner">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton2 "Bygg oppatt programøkta">
+<!ENTITY restorepage.restore.access2 "B">
+<!ENTITY restorepage.closeButton2    "Start ny programøkt">
+<!ENTITY restorepage.close.access2   "n">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Bygg oppatt">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "Vindauge og faner">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "Vindauge &#037;S">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "La oss starte">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "Vellykka!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "Vellykka!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "&brandShortName; er klar.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreAll.label  "Bygg oppatt alle vindauge og faner">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreSome.label "Bygg oppatt berre dei du ønskjer å ha">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "Utvidingar og tilpassingar er bygd oppatt til standardverdiar. Om dette ikkje rettar problemet, ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "les meir om kva du kan gjere.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d85973c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "Fanekrasjrapportering">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2  "Lat att fane">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "Bygg oppatt denne fana">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "Bygg oppatt alle krasja faner">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "Ups. Fana di krasja.">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "Vi kan hjelpe!">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "Vel &tabCrashed.restoreTab; for å laste inn sida på nytt.">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "Vel &tabCrashed.restoreTab; eller &tabCrashed.restoreAll; for å laste inn sida/sidene på nytt.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "Vil du hjelpe oss?">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "Krasjrapportar hjelper oss med å diagnostisere problem og å gjere &brandShortName; betre.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "Rapporter denne fana">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "Send ein automatisert krasjrapport slik at vi kan løyse problem som dette.">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "Valfri kommentar (som er synleg for ålmenta)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "Inkluder nettadressene til nettstadane du var på då &brandShortName; krasja.">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "Skriv inn e-postadressa di her">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "Send meg e-post når meir informasjon er tilgjengeleg">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "Krasjrapport er allereie sendt; takk for at du hjelper til med å gjere &brandShortName; betre!">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "Rapporter bakgrunnsfaner">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "Oppdater innstillingane for automatisk å sende rapportar når &brandShortName; krasjar.">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..883deaa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Kople til %S på nytt
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Stadfest %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Stadfesting sendt
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Ei stadfestingslenke er sendt til %S.
+verificationNotSentTitle = Klarte ikkje å sende stadfesting
+verificationNotSentBody = Vi klarte ikkje å sende ei stadfesting på e-post no, prøv igjen seinare.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Denne datamaskina synkroniserer no med %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Denne datamaskina synkroniserer no med ei ny eining.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sync slått på
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S vil byrje å synkronisere med ein gong.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync er fråkopla
+deviceDisconnectedNotification.body = Denne datamaskina er kopla frå Firefox Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Send til alle einingar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Ikkje kopla til Sync
+sendTabToDevice.unconfigured = Les meir om sending av faner…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Logg inn på Sync…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Ingen einingar tilkopla
+sendTabToDevice.singledevice = Les meir om å sende faner…
+
+sendTabToDevice.connectdevice = Kople til ei anna eining…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Konto ikkje stadfesta
+sendTabToDevice.verify = Stadfest kontoen din…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = Fane motteken
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Fane frå %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Faner mottekne
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 fane har kome frå #2;#1 faner har kome frå #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 fane har kome frå dei tilkopla einingane dine.;#1 faner har kome frå dei tilkopla einingane dine.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 fane har kome;#1 faner har kome
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..564c062
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "Minimer">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "Send alle til framgrunnen">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label         "Vindauge">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "Hjelp"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "H"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "Hjelp"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "Om &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "O">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName; Hjelp">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Tastatursnarvegar">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "T">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "Start på nytt utan utvidingar…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "S">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "Start på nytt med utvidingar slått på">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "S">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "&brandShorterName; helserapport">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Feilsøking">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Gje tilbakemelding…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "G">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "Omvising i &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "m">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Innstillingar…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Tenester">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "Gøym &brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Gøym andre">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Vis alle">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f77eac4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1032 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Privat nettlesing)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Opne meny">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "Fleire verktøy…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Oppdater fane">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "O">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Oppdater alle faner">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "Dupliser fane">
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "Lat att faner til høgre">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "h">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Lat att andre faner">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Fest fana">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "F">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Løys fana">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "s">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.label              "Send fane til ei eining">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.accesskey          "e">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "Send sida til eining">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "e">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "Send lenke til eining">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "e">
+<!ENTITY  sendToDeviceFeedback.label         "Sendt!">
+<!ENTITY  sendToDeviceOfflineFeedback.label  "I kø (fråkopla)">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Flytt til eit nytt vindauge">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "F">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Bokmerk alle faner…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "o">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Angre attlating av fane">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "r">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Lat att fana">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "n">
+
+<!ENTITY  hiddenTabs.label                   "Skjulte faner">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Vis liste over alle faner">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Ny fane">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Opne adresse…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Opne fil…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Utskriftsformat…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Førehandsvis sida">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Arbeid fråkopla">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "r">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Navigasjon">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Bokmerke">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Element i bokmerkelinja">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "Last inn alle faner på nytt">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "L">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "Bokmerk alle faner…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "B">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Angre attlating av fane">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "n">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Kjeldekode">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Sideinformasjon">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.label "Feilsøk layout">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Spegl fana">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Opne fullskjerm">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Avslutt fullskjerm">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Fullskjerm">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Vis alle faner">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "Logg inn på &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "Opne &syncBrand.shortName.label;-innstillingar">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "Kople til &syncBrand.shortName.label; på nytt">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "Stadfest kontoen din">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Minimer">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Bygg oppatt">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Lat att">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Gøym verktøylinjer">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "G">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Avslutt fullskjermmodus">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "er no i fullskjerm">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Dette dokumentet er no i fullskjerm">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Avslutt fullskjerm (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Avslutt fullskjerm (esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Avslutt fullskjerm">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "har kontroll over peikaren din. Trykk Esc for å ta tilbake kontrollen.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Dette dokumentet har kontroll over musepeikaren. Trykk på Esc for å ta tilbake kontrollen.">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Lat att vindauge">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "L">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Bokmerke">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Bokmerk denne sida">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Rediger dette bokmerket">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Abonner på denne sida">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Abonner på denne sida…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Bokmerk alle faner…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Vis alle bokmerka">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Nyleg bokmerkt">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Andre bokmerke">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "Mobile bokmerke">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Vis fleire bokmerke">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.label     "Vis nyleg bokmerkte">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.accesskey "V">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.label     "Gøym nyleg bokmerkte">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.accesskey "G">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "Tilbake">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "b">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Gå tilbake ei side">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "Fram">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Gå fram ei side">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Høgreklikk eller trekk ned for å vise historikk">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Trekk ned for å vise historikk">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Oppdater">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "r">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Stopp">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Gå til adressa i adresselinja">
+<!ENTITY printButton.label            "Skriv ut">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Skriv ut denne sida">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Vis sideinfo">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "Opne meldingspanel">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "Opne panel for plasseringsførespurnad">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "Opne meldingspanel for utvidingsinstallasjon">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "Handter rettar for canvas-utdraging">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "Opne meldingspanel for fråkopla data">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "Opne meldingspanel for lagring av passord">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "Administrer bruk av programtillegg">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "Vel om du kan ta imot varsel frå nettstaden">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "Lagre data i vedvarande lagring">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "Nettlesaren er under fjernstyring">
+
+<!ENTITY urlbar.webAuthnAnchor.tooltip                    "Opne webautentiseringspanelet">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "Handter deling av kamera og/eller mikrofon på denne nettstaden">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "Handter deling av mikrofon med denne nettstaden">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "Handter deling av vindauge eller skjerm med nettstaden">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "Opne meldingspanel for installasjon">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "Omset denne sida">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "Handter sideomsetting">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "Handter bruken av DRM-programvare">
+
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "Opne MIDI-panel">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "Du har blokkert kameraet for denne nettstaden.">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "Du har blokkert mikrofonen for denne nettstaden.">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "Du har blokkert denne nettstaden frå å dele skjermen din.">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "Du har blokkert plasseringsinformasjon for denne nettstaden.">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "Du har blokkert meldingar for denne nettstaden.">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "Du har blokkert vedvarande lagring for denne nettsida.">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "Du har blokkert sprettoppvindauge for denne nettstaden.">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "Du har blokkert canvas-datauthenting for denne nettstaden.">
+
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "Du har blokkert denne sida frå å bruke Adobe Flash-programtillegget.">
+<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "Du har blokkert MIDI-tilgang for denne nettsida.">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Vis historikk">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Søk">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "Startside">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Bokmerke">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "Bokmerke">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "Bokmerkemeny">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "Andre bokmerke">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "Mobile bokmerke">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Vis sidestolpe for bokmerke">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "Gøym bokmerkesidestolpen">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Vis verktøylinje for bokmerke">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "Gøym bokmerkeverktøylinja">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "Søk i bokmerke">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "Verktøy for bokmerke">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "Legg til bokmerkemeny i verktøylinja">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "Fjern bokmerkemeny frå verktøylinja">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Historikk">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Verktøy">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "e">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "Lag nykelord for dette søket…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "L">
+
+<!ENTITY downloads.label              "Nedlastingar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "Nedlastingar">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "N">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "Utvidingar">
+<!ENTITY addons.accesskey             "U">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Nettsideutvikling">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "N">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Inspiser element">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "I">
+
+<!ENTITY inspectA11YContextMenu.label     "Inspiser tilgjengeinnstillingar">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "Fil">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+<!ENTITY newUserContext.label             "Ny innhaldsfane">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "i">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Nytt vindauge">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Nytt privat vindauge">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "v">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Rediger">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "R">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Angre">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "A">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Gjenta">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "G">
+<!ENTITY cutCmd.label           "Klipp ut">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "u">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Lim inn">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "L">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Slett">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "t">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Merk alt">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "M">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Innstillingar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "I">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Innstillingar">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "Slett nyleg historikk…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "Vis">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Verktøylinjer">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "V">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Sidestolpe">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Tilpass…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "T">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Tilpass verktøylinja…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "T">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historikk">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Nyleg attlatne faner">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Nyleg attlatne vindauge">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Bygg oppatt siste programøkt">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Vis all historikk">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "h">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Vis all historikk">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Tøm nyleg historikk…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Bygg oppatt siste programøkt">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Vis historikksidestolpe">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Nyleg historikk">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Hjelp">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Synkroniserte faner">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Ingen opne faner">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Vis meir">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Vis fleire faner frå denne eininga">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Vis alle">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Vis alle faner frå denne eininga">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Slå på fane-synkronisering for å sjå ei liste over faner frå dei andre einingane dine.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Vil du sjå faner frå dei andre einingane dine her?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.openprefs.label "Sync-innstillingar">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Opne synkroniseringsinnstillingar">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "Logg inn for å vise ei liste over faner frå andre einingar.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Kontoen din må stadfestast.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "Logg inn på Sync">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Handter einingar…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Vis sidestolpe for synkroniserte faner">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "KOple til ei anna eining">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Siste høgdepunkt">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Legg til i verktøylinje">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "L">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Legg til i meny">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put
+     items into this menu permanently (pinned). -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Legg til i overflytsmenyen">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Flytt til verktøylinje">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey, customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "Flytt til meny">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "t">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "Fest til overflytsmenyen">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Fjern frå overflytsmenyen">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Fjern frå verktøylinja">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "n">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "Fjern frå meny">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "å">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Legg til fleire…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "L">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Fleire">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "Søk eller skriv inn ei adresse">
+<!ENTITY urlbar.placeholder3          "Skriv inn søkefrase eller adresse her">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label       "Utviding:">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Byt til fane:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "Tips:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "Få hjelp til å finne ting! Sjå etter &#x1F50E; ved sida av søkeforslag.">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "Endre innstillingar…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "E">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "Endre innstillingar…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "E">
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "Søkeførespurnad">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Send søk">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "Søk">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "Søk">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "Søk etter: ">
+<!ENTITY searchWith.label             " med:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "Søk ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "Søk med:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "Endre søkeinnstillingar">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "Endre søkeinnstillingar">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "Søk i ny fane">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "ø">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Bruk som standard søkemotor">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "B">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Opne lenke i ny fane">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "n">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Opne lenke i nytt vindauge">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Opne lenke i nytt privat vindauge">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Opne lenke">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Opne ramme i ny fane">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "r">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Opne ramme i nytt vindauge">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Opne lenke i ny innhaldsfane">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "a">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Vis berre denne ramma">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Oppdater ramme">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "O">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Vis kjeldekode for vald tekst">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Vis MathML-kjeldekode">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Vis kjeldekode">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "k">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Vis kjeldekode for ramma">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Vis sideinfo">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "V">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Vis rammeinfo">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "V">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Oppdater bilde">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "l">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Vis bilde">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Vis bildeinfo">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "b">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Vis skildring">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "k">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Vis video">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "s">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Vis bakgrunnsbilde">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "b">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Bruk som skrivebordbakgrunn…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "m">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Bokmerk denne sida">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Bokmerk denne lenka">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "B">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Bokmerk denne ramma">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "B">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Kopier lenke">
+<!ENTITY copyURLFeedback.label        "Kopiert!">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Send lenke på e-post…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "e">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Lagre sida som…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "a">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "r">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Lagre ramma som…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "a">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Skriv ut ramma…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "k">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Lagre lenka som…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "L">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Lagre bildet som…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "b">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Lagre videoen som…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "a">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Lagre lyden som…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "a">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Send bildet med e-post…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "i">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Send videoen…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "n">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Send lydfila med e-post…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "n">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "Slå på dette programtillegget">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "Gøym dette programtillegget">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "G">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Kopier lenkeadresse">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "K">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Kopier bildeadressa">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Kopier bildet">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "b">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Kopier videoadressa">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Kopier lydadressa">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Kopier e-postadressa">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Denne ramma">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "D">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Spel av">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "a">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Pause">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "Slå av lyd">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "S">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "Slå på lyd">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "Avspelingsfart">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "A">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "Sakte (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "Normal">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "Fort (1.25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "F">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "Fortare (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "Latterleg høg (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "L">
+<!ENTITY mediaLoop.label             "Repeter">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Vis kontrollar">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "V">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "Gøym kontrollar">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "ø">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "Fullskjerm">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "F">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Lagre snapshot som…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Vis statistikk">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Gøym statistikk">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Større skrift">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "S">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Mindre skrift">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "M">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Still tilbake">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "S">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Forstørr berre tekst">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Skalering">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "r">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Lat att sidestolpen">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "Lat att sidestolpen">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Avslutt">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "t">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "Avslutt &brandShorterName;">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Avslutt">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "t">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "Avslutt &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Lat att">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "L">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Sidestil">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Ingen">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "I">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Vanleg">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "V">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Innstillingar for blokkering av sprettoppvindauge…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Innstillingar for blokkering av sprettoppvindauge…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "n">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "I">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Byt tekstretning på sida">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "r">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Byt tekstretning">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "B">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Søk på denne sida…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Søk igjen">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ø">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Legg til ordbøker…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Ferdig">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "R">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "Nettstadsikkerheit">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "Trygt samband">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Sambandet er ikkje trygt">
+<!ENTITY identity.connectionFile "Denne sida er lagra på datamaskina di.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "Du er trygt kopla til denne sida, eigd av:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "Dette er ei trygg &brandShortName;-side.">
+<!ENTITY identity.extensionPage "Denne sida er lasta frå ei utviding.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "Innloggingsinfo skrive inn på denne sida kan lesast av tredjepart.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; har blokkert delar av denne sida som ikkje er trygg.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "Delar av denne sida er ikkje trygg (til dømes bilde).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "Du har slått av vern på denne sida.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "Denne sida brukar ei svak kryptering.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "Sambandet til denne sida er ikkje privat. Informasjon du sender kan sjåast av andre (slik som passord, meldingar, kredittkort osb.).">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "Innloggingsinformasjonen du skreiv inn på denne sida er ikkje trygg og kan difor verte kompromittert.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "Sambandet til denne nettsida brukar ei svak kryptering og er ikkje privat.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Andre personar kan sjå informasjon eller endre måten nettsida oppfører seg på.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; har blokkert delar av denne sida som ikkje er trygg.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Sambandet til denne nettstaden er ikkje privat og informasjon du deler med denne sida kan sjåast av andre.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Denne nettsida har innhald som ikkje er trygt (t.d. bilde).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "Sjølv om &brandShortName; har blokkert noko innhald, finst det framleis innhald på sida som ikkje er trygt (slik som bilde).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Denne nettsida har innhald som ikkje er trygt (slik som skript) og sambandet ditt er difor ikkje privat.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Informasjonen du deler med denne nettstaden kan sjåast av andre (t.d. passords, meldingar, kredittkort osb.).">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Slå på vern">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "S">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Slå av vern">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "a">
+<!ENTITY identity.learnMore "Les meir">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "Fjern unntak">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "F">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Meir informasjon">
+
+<!ENTITY identity.permissions "Løyve">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Du har ikkje gjeve denne nettstaden spesielle løyve.">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "Du må kanskje laste sida på nytt for at endringane skal gjelde.">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Nettlesarfaner">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Synkronisterte faner">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Synkroniserte faner">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "Logg inn på Firefox frå dei andre einingane dine for å vise fanene deira her.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "Vil du sjå faner frå dei andre einingane dine her?">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "Logg inn for å vise ei liste over faner frå dei andre einingane dine.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "Kontoen din må stadfestast.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "Ingen opne faner">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "Opne innstillingar for &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Slå på fane-sync for å vise ei liste over faner frå dei andre einingane dine.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "Søk synkroniserte faner">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "Kople til ei anna eining">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "Opne">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "Opne i ny fane">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "a">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "Opne lenka i nytt vindauge">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "Opne lenka i eit nytt privat vindauge">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "p">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "Bokmerk denne fana…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "B">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "Kopier">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "K">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "Opne alle i faner">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "Handter einingar…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "H">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "Logg inn på &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "L">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Synkroniser no">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "Kople til &syncBrand.shortName.label; på nytt…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Synkroniser">
+
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "Dra favorittobjekta dine til verktøylinja eller overflytsmenyen.">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Still tilbake til standard">
+<!ENTITY customizeMode.done "Ferdig">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Tittellinje">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "Dra-og-slepp-område">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "Verktøylinjer">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Tema">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Mine tema">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Tilrådd">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Handter">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "H">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Hent fleire tema">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "e">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "Overflytsmeny">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "Drag og slepp element her for å ha dei innan rekkjevidde, men ute av verktøylinja…">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "Densitet">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "Normal">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "Normal">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "Kompakt">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "Kompakt">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "Tøtsj">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "Tøtsj">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "T">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "Bruk tøtsj for nettbrettmodus">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Gøym automatisk">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Kamera som vert delt:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "K">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Mikrofon som vert delt:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "Lyd frå fana vert delt.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Alle synlege vindauge på skjermen vil bli delte.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "Sporingsvern">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "&brandShortName; blokkerer delar av sida som kan spore nettlesinga di.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "Denne sida inneheld element som kan spore nettlesinga di. Du har slått av vern.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "Ingens sporingselement funne på denne sida.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "Slå av vern for denne sida">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "Slå av vern for denne økta">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "S">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "Slå på vern">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "å">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Vis alle">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "Tillat no">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "Tillat og hugs">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "Blokker programtillegg">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Lat att">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Gløym dei siste:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Fem minutta">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "To timane">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 timane">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Om du held fram vil:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Siste <html:strong>infokapslar</html:strong> slettast">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Nyleg <html:strong>historikk</html:strong> slettast">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Lat att alle <html:strong>faner</html:strong> og <html:strong>vindauge</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Opne eit nytt, friskt vindauge">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Denne handlinga kan ikkje angrast.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Gløym!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Nyleg nettlesarhistorikk er sletta.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Trygg nettlesing!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Takk!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "Les meir om DRM…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "Oppdater &brandShorterName; for det siste innan fart og personvern.">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "Sjå kva som er nytt.">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "Ei ny &brandShorterName;-oppdatering er tilgjengeleg.">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "Last ned oppdatering">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "L">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "Ikkje no">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "k">
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Last ned &brandShorterName;-oppdatering">
+
+<!ENTITY updateManual.message "Last ned eit heilt nytt eksemplar av &brandShorterName; og vi vil hjelpe deg med å installere han.">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "Sjå kva som er nytt.">
+<!ENTITY updateManual.header.message "&brandShorterName; kan ikkje oppdaterast til siste versjon.">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "Last ned &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "L">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "Ikkje no">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "n">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Last ned eit heilt nytt eksemplar av &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "Etter ein rask omstart, vil &brandShorterName; byggje oppatt alle opne faner og vindauge som ikkje er i privat nettlesingsmodus.">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "Start på nytt for å oppdatere &brandShorterName;.">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "Start på nytt og bygg oppatt">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "r">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "Ikkje no">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "n">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Start på nytt for å oppdatere &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY newTabControlled.message "Ei utviding har endra den sida du ser når du opnar ei ny fane. Du kan tilbakestille innstillingane dine om du ikkje vil ha denne endringa.">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "Den nye fana di er endra.">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "Behald endringane">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "B">
+<!ENTITY newTabControlled.restoreButton.label "Bygg oppatt innstillingane">
+<!ENTITY newTabControlled.restoreButton.accesskey "B">
+
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "Slå av utvidingar">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "S">
+
+<!ENTITY homepageControlled.message "Ei utviding har endra det du ser som di startside. Du kan stille tilbake til dine innstillingar om du ikkje vil ha denne endringa.">
+<!ENTITY homepageControlled.header.message "Startsida di har blitt endra.">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.label "Behald endringane">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.accesskey "B">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.label "Slå av utviding">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.accesskey "u">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "Sidehandlingar">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "Legg til i adresselinja">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "Fjern fra adresselinja">
+<!ENTITY pageAction.allowInUrlbar.label "Vis i adresselinja">
+<!ENTITY pageAction.disallowInUrlbar.label "Ikkje vis i adresselinja">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "Handter utvidingar…">
+
+<!ENTITY pageAction.sendTabToDevice.label "Send fane til ei eining">
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Synkroniserer einingar…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Del">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Vis historikk, lagra bokmerker med meir">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Tilgjengefunksjonar aktiverte">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "Administrer utvidingane dine ved å klikke på <image class='addon-addon-icon'/> i menyen <image class='addon-toolbar-icon'/>.">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf34df6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,990 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tidsavbrot
+openFile=Opne fil
+
+droponhometitle=Vel startside
+droponhomemsg=Vil du at dette dokumentet skal vere startside?
+droponhomemsgMultiple=Vil du at dessee dokumenta skal vere dei nye startsidene dine?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Søk på %1$S etter «%2$S»
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappenamn]
+
+xpinstallPromptMessage=%S hindra denne sida frå å spørje deg om å installere programvare på datamaskina di.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ikkje tillat
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=k
+xpinstallPromptAllowButton=Tillat
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=T
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarleg.
+xpinstallDisabledMessage=Programvareinstallasjon er avslått no. Trykk på Tillat for å slå på, og prøv igjen.
+xpinstallDisabledButton=Tillat
+xpinstallDisabledButton.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Legge til %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Ver varsam: Denne utvidinga er ikkje stadfesta. Skadelege utvidingar kan stele privatopplysningane dine eller kompromittere datamaskina di. Installer berre denne utvidinga om du stolar på kjelda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Utvidinga krev løyve frå deg for å:
+webextPerms.add.label=Legg til
+webextPerms.add.accessKey=L
+webextPerms.cancel.label=Avbryt
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S lagt til i %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S lagt til
+webextPerms.sideloadText2=Eit anna program på datamaskina har installert ei utviding som kan påverke nettlesaren din. Ver snill og vurder løyveførespurnadane til denne utvidinga og vel Slå på eller Avbryt (for at det framleis skal vere slått av).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Eit anna program installerte ei utviding som kan påverke nettlesaren din. Ver snill og vel Slå på eller Avbryt (for at det framleis skal vere slått av).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Slå på
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=S
+webextPerms.sideloadCancel.label=Avbryt
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S krev nye løyve
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S er oppdatert. Du må godkjenne nye løyve før den oppdaterte versjonen vert installert. Vel du «Avbryt», vil du behalde utvidingsversjonen du har no.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Oppdater
+webextPerms.updateAccept.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ber om ytterlegare løyve.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vil:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillat
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Ikkje tillat
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=I
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lese og endre bokmerke
+webextPerms.description.browserSettings=Lese og endre nettlesarinnstillingar
+webextPerms.description.browsingData=Fjern nyleg nettlesingshistorikk, infokapslar og relaterte data
+webextPerms.description.clipboardRead=Hente data frå utklippstavla
+webextPerms.description.clipboardWrite=Mate inn data til utklippstavla
+webextPerms.description.devtools=Utvide utviklarverktøy for å få tilgang til dataa dine i opne faner
+webextPerms.description.dns=Få tilgang til IP-adresse og vertsnamninformasjon
+webextPerms.description.downloads=Laste ned filer, lese og endre nedlastingsloggen i nettlesaren
+webextPerms.description.downloads.open=Opne filer som er lasta ned til datamaskina
+webextPerms.description.find=Lese teksten i alle opne faner
+webextPerms.description.geolocation=Sjå plasseringa di
+webextPerms.description.history=Tilgang til nettlesarhistorikken
+webextPerms.description.management=Overvake bruk av utvidingar og handter tema
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Utveksle meldingar med andre program enn %S
+webextPerms.description.notifications=Vise deg varsel
+webextPerms.description.pkcs11=Tilby kryptografiske godkjenningstenester
+webextPerms.description.privacy=Lese og endre personverninnstillingar
+webextPerms.description.proxy=Kontrollere proxy-innstillingane for nettlesaren
+webextPerms.description.sessions=Tilgang til nyliege attlatne faner
+webextPerms.description.tabs=Tilgang til faner
+webextPerms.description.tabHide=Skjul og vis nettlesarfaner
+webextPerms.description.topSites=Tilgang til nettlesarhistorikken
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Lagre ubegrensa mengde klientsidedata
+webextPerms.description.webNavigation=Tilgang til nettlesaraktivitet under navigasjon
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Få tilgang til dine data for alle nettstadar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Få tilgang til dine data frå nettstadar under %S-domenet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Få tilgang til dine data frå #1 anna domene;Få tilgang til dine data frå #1 andre domene
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Få tilgang til dine data for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Få tilgang til dine data frå #1 annan nettstad;Få tilgang til dine data frå #1 andre nettstadar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S ønskjer å endre standard søkemotor frå %2$S til %3$S. Er det OK?
+webext.defaultSearchYes.label=Ja
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Nei
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S er lagt til i %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+addonPostInstall.messageDetail=Handter utvidingane dine ved å klikke på %1$S i menyen %2$S.
+addonPostInstall.okay.label=OK
+addonPostInstall.okay.key=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Lastar ned og stadfestar utviding …;Lastar ned og stadfestar #1 utvidingar …
+addonDownloadVerifying=Stadfestar
+
+addonInstall.unsigned=(Ikkje stadfesta)
+addonInstall.cancelButton.label=Avbryt
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Legg til
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Denne sida vil gjerne installere ei utviding i #1:;Denne sida vil gjerne installere #2 tillegg i #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Åtvaring: Denne nettstaden ønskjer å installere ei ikkje-stadfesta utviding i #1. Fortset på eigen risiko.;Åtvaring: Denne nettstaden ønskjer å installere #2 ikkje-stadfesta utvidingar i #1. Fortset på eigen risiko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Åtvaring: Denne nettstaden ønskjer å installere #2 utvidingar i #1, der nokre er ikkje-stadfesta. Fortset på eigen risiko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S er installert.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 utviding er installert.;#1 utviding er installert.
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart):
+# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name
+addonInstalledNeedsRestart=%1$S vil bli installert når du startar %2$S på nytt.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons. #2 application's name
+addonsGenericInstalledNeedsRestart=#1 utvidinga vil bli installert når du startar om #2.;#1 utvidinga vil bli installert når du startar om #2.
+addonInstallRestartButton=Start på nytt no
+addonInstallRestartButton.accesskey=S
+addonInstallRestartIgnoreButton=Ikkje no
+addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Klarte ikkje å laste ned utvidinga på grunn av ein sambandsfeil.
+addonInstallError-2=Klarte ikkje å installere utvidinga fordi ho ikkje passar med utvidinga %1$S venta.
+addonInstallError-3=Klarte ikkje å installere utvidinga, lasta ned frå denne sida, fordi det ser ut til at ho er skada.
+addonInstallError-4=Klarte ikkje å installere %2$S fordi %1$S ikkje klarte å endre den påkravde fila.
+addonInstallError-5=%1$S har hindra denne sida frå å installere ei ikkje-stadfesta utviding.
+addonLocalInstallError-1=Klarte ikkje å installere denne utvidinga på grunn av ein feil i filsystemet.
+addonLocalInstallError-2=Klarte ikkje å installere denne utvidinga på grunn av at ho ikkje passar med utvidinga som %1$S venta.
+addonLocalInstallError-3=Klarte ikkje å installere denne utvidinga fordi ho ser ut til å vere skada.
+addonLocalInstallError-4=Klarte ikkje å installere %2$S fordi %1$S kan ikkje endre den påkravde fila.
+addonLocalInstallError-5=Klarte ikkje å installere denne utvidinga fordi ho ikkje er stadfesta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Klarte ikkje å installere %3$S fordi den ikkje er kompatibel med %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Klarte ikkje å installere %S fordi det er fare for at det vert laga tryggings- og stabilitetsproblem med utvidinga.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Ein eller fleire installerte utvidingar kan ikkje stadfestast, og har blitt slått av.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Les meir
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Lyst
+lightTheme.description=Eit tema med eit lyst fargeval.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Mørkt
+darkTheme.description=Eit tema med eit mørkt fargeval.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Nettstaden (%S) prøvde å installere eit tema.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Tillat
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S vert installert etter at du startar på nytt.
+lwthemeNeedsRestart.button=Start på nytt no
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 hindra denne nettstaden frå å opne eit sprettopp-vindauge.;#1 hindra denne nettstaden frå å opne #2 sprettopp-vindauge.
+popupWarningButton=Innstillingar
+popupWarningButton.accesskey=I
+popupWarningButtonUnix=Innstillingar
+popupWarningButtonUnix.accesskey=I
+popupAllow=Tillat sprettoppvindauge frå %S
+popupBlock=Blokker sprettoppvindauge frå %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Ikkje vis denne meldinga når sprettoppvindauge vert blokkerte
+popupShowPopupPrefix=Vis «%S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Vis #1 blokkert sprettoppvindauge…;Vis #1 blokkerte sprettoppvindauge…
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S blokkerer innhald på denne sida.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S blokkerer ikkje noko innhald på denne sida.
+
+crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasja.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Oppdater sida
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send inn ein krasjrapport
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Meir info…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Meinte du å gå til %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, gå til %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+keywordURIFixup.dismiss=Nei takk
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
+# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivate2.message=Vil du tillate %2$S å køyre %1$S? Programtillegg kan gjere %3$S tregare.
+pluginActivateMultiple.message=Tillate %S å bruke programtillegg?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
+# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
+pluginActivationWarning.message=Denne nettsida brukar programtillegg som kan gjere %S tregare.
+
+pluginActivate.learnMore=Les meir…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S har hindra det utdaterte programtillegget «%1$S» frå å køyre på %2$S.
+pluginActivateOutdated.label=Utdatert programtillegg
+pluginActivate.updateLabel=Oppdater no…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
+# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S har hindra det utrygge programtillegget «%1$S» frå å køyre på %2$S.
+pluginActivateVulnerable.label=Sårbart programtillegg!
+pluginActivate.riskLabel=Kva er risikoen?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S har blokkert "%1$S" for å beskytte deg
+pluginActivateBlocked.label=Blokkert for å beskytte deg
+pluginActivateDisabled.message=«%S» er avslått
+pluginActivateDisabled.label=Avslått
+pluginActivateDisabled.manage=Handter programtillegg…
+pluginEnabled.message=«%S» er slått på på %S.
+pluginEnabledOutdated.message=Utdatert programtillegg «%S» er slått på på %S.
+pluginEnabledVulnerable.message=Utrygt programtillegg "%S" er slått på på %S.
+pluginInfo.unknownPlugin=Ukjent
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=Tillat no
+pluginActivateNow.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=Tillat og hugs
+pluginActivateAlways.accesskey=h
+pluginBlockNow.label=Blokker programtillegg
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=Fortset å tillate
+pluginContinue.accesskey=F
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Vil du tillate Adobe Flash å køyre på denne nettstaden? Tillat berre Adobe Flash på nettstadar du stolar på.
+flashActivate.outdated.message=Vil du tillate ein utdatert versjon av Adobe Flash å køyre på denne nettstaden? Ein utdatert versjon kan påverke ytinga og sikkerheita til nettlesaren.
+flashActivate.remember=Hugs dette valet
+flashActivate.noAllow=Ikkje tillat
+flashActivate.allow=Tillat
+flashActivate.noAllow.accesskey=I
+flashActivate.allow.accesskey=T
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Køyr %S
+PluginVulnerableUpdatable=Dette programtillegget er sårbart og bør oppdaterast.
+PluginVulnerableNoUpdate=Dette programtillegget er sårbart og tryggingsutsett.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=Fortset blokkering
+pluginContinueBlocking.accesskey=b
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Tillat…
+pluginActivateTrigger.accesskey=T
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Slett all historikk
+sanitizeButtonOK=Slett no
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=Slettar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=All historikk vert sletta
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Alle valde element vert sletta
+
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Oppdater til %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=O
+
+menuOpenAllInTabs.label=Opne alle i faner
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Bygg oppatt alle faner
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Bygg oppatt attlatne faner
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Bygg oppatt alle vindauge
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Bygg oppatt attlatne vindauge
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (og #2 anna fane);#1 (og #2 andre faner)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Viser sida som allereie er open
+tabHistory.goBack=Gå tilbake til denne sida
+tabHistory.goForward=Gå fram til denne sida
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Lim inn og opne
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Oppdater denne sida (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Stopp oppdatering av denne sida (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Nullstill zoomnivå (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Slå av/på lesarmodus (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Søk med %S eller skriv inn adresse
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Skriv mindre, finn meir: Søk med %S direkte frå adresselinja di.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Start søket ditt her for å sjå forslag frå %S og nettlesarhistorikken.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Tillat
+refreshBlocked.goButton.accesskey=T
+refreshBlocked.refreshLabel=%S hindra denne nettsida frå å automatisk laste på nytt.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S hindra denne netsida frå å automatisk omdirigere til ei anna nettside.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Vis bokmerke (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Rediger dette bokmerket (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Bokmerk denne sida (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Viser framdrifta for nedlastingar som er i gang  (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Skriv ut denne sida… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Opne eit nytt vindauge (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Opne ei ny fane (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Vil du la %S lagre data på datamaskina di?
+offlineApps.allowStoring.label=Tillat lagring av data
+offlineApps.allowStoring.accesskey=a
+offlineApps.dontAllow.label=Ikkje tillat
+offlineApps.dontAllow.accesskey=k
+
+offlineApps.usage=Denne nettstaden (%S) lagrar no meir enn %S MB data på maskina di til bruk i fråkopla modus.
+offlineApps.manageUsage=Vis innstillingar
+offlineApps.manageUsageAccessKey=V
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Vil du at %S brukar HTML5-canvas-bildedataa dine? Dette kan brukast for å unikt identifisere PC-en din.
+canvas.notAllow=Ikkje tillat
+canvas.notAllow.accesskey=k
+canvas.allow=Tillat datatilgang
+canvas.allow.accesskey=a
+canvas.remember=Hugs alltid valet mitt
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt=%S ønskjer å registrere ein konto ved hjelp av eit av dei registrerte sikkerheitssymbola dine. Du kan kople til og autorisere ein no, eller avbryte.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt=%1$S ber om utvida informasjon om autentifikatoren din, noko som kan påverke personvernet ditt.\n\n%2$S kan anonymisere dette for deg, men nettstaden kan avvise denne autentiseringa. Viss du avviste, kan du prøve igjen.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname
+webauthn.signPrompt=%S ønskjer å autentisere deg ved hjelp av eit registrert sikkerheitssymbol. Du kan kople til og autorisere ein no, eller avbryte.
+webauthn.cancel=Avbryt
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Fortset
+webauthn.proceed.accesskey=r
+webauthn.anonymize=Anonymiser likevel
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Om du endrar språkinnstillinga til engelsk blir det vanskelegare å identifisere deg og det forbetrar personvernet ditt. Vil du be om engelske språkversjonar av nettsider?
+
+identity.identified.verifier=Stadfesta av: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har lagt til eit tryggingsunntak for denne nettstaden.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ikkje sikker
+
+identity.icon.tooltip=Vis sideinfo
+identity.extension.label=Utvidingar (%S)
+identity.extension.tooltip=Lasta av utvidinga: %S
+identity.showDetails.tooltip=Vis informasjon om tilkopling
+
+trackingProtection.intro.title=Korleis sporingsvernet verkar
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
+# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
+# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
+trackingProtection.intro.description2=Når du ser skjoldet, blokkerer %S nokre delar av sida som kan spore nettlesaraktiviteten din.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 av 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Neste
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Sporingsforsøk blokkerte
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Sporingsinnhald oppdaga
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Nettsida lagt til i bokmerka
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S vil hugse denne nettsida for deg.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Bokmerke sletta
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Rediger dette bokmerket
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Slett bokmerket;Slett #1 bokmerke
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Detaljar…
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S er oppdatert
+puAlertTitle=%S oppdatert
+puAlertText=Trykk her for detaljar
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zoom ut (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Tilbakestill zoom-nivå (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom inn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Klipp ut (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopier (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Lim inn (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Tillat tilgang til plassering
+geolocation.allowLocation.accesskey=p
+geolocation.dontAllowLocation=Ikkje tillat
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=t
+geolocation.shareWithSite3=Vil du tillate %S å få tilgang til plasseringa di?
+geolocation.shareWithFile3=Tillèt du at denne lokale fila får tilgang til plasseringa di?
+geolocation.remember=Hugs dette valet
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Tillat
+persistentStorage.allow.accesskey=T
+persistentStorage.dontAllow=Ikkje tillat
+persistentStorage.dontAllow.accesskey=k
+persistentStorage.allowWithSite=Vil du tillate %S å lagre data i varig lager?
+persistentStorage.remember=Hugs denne avgjersla
+
+webNotifications.allow=Tillat varsel
+webNotifications.allow.accesskey=T
+webNotifications.notNow=Ikkje no
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Tillat aldri
+webNotifications.never.accesskey=a
+webNotifications.receiveFromSite2=Tillèt du at %S sender deg varsel?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få meg bort herifrå!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F
+safebrowsing.deceptiveSite=Villeiande side!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikkje ein villeiande nettstad…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=v
+safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportert åtaksnettstad!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikkje ei åtaksnettside …
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportert nettstad med uønskt programvare!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportert skadeleg nettstad!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;List opp alle #1 faner
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Søk på %S
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Standard
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Standardtemaet.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Start på nytt utan utvidingar
+safeModeRestartPromptMessage=Er du sikker på at du ønskjer å slå av alle utvidingane og starte på nytt?
+safeModeRestartButton=Start på nytt
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S sender automatisk enkelte data til %2$S slik at vi kan gjere opplevinga di betre.
+dataReportingNotification.button.label  = Vel kva som skal delast
+dataReportingNotification.button.accessKey  = V
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Ei nettside gjer at nettlesaren går tregare. Kva vil du gjere?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Eit skript i utvidinga “%1$S” gjer at %2$S blir tregare.
+processHang.add-on.learn-more.text = Les meir
+processHang.button_stop.label = Stopp det
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = Deaktiver mellombels utvidingar på sida
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = D
+processHang.button_wait.label = Vent
+processHang.button_wait.accessKey = V
+processHang.button_debug.label = Feilsøk skript
+processHang.button_debug.accessKey = F
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Vis vindauget i fullskjerm (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Flytt sidestolpe til venstre
+sidebar.moveToRight=Flytt sidestolpe til høgre
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Tillèt du at %S brukar kameraet?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Tillèt du at %S brukar mikrofonen?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Tillèt du at %S ser skjermen din?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Tillèt du at %S brukar kameraet og mikrofonen?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Tillèt du at %S brukar kameraet ditt og lyttar på lyd i denne fana?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Tillèt du at %S brukar mikrofonen og ser skjermen din?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Tillèt du at %S lyttar til denne fana og ser skjermen din?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Tillèt du at %S lyttar på lyden i fana?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Del berre skjerm med sider du har tiltru til. Deling kan la villeiande sider surfe som deg og stela personvernsdata. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Del berre %1$S med sider du har tiltru til. Deling kan la villeiandee sider surfe som deg og stele personverndata. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Les meir
+getUserMedia.selectWindow.label=Vindauge å dele:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=V
+getUserMedia.selectScreen.label=Skjerm å dele:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
+getUserMedia.selectApplication.label=Program å dele:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=P
+getUserMedia.pickApplication.label = Vel program
+getUserMedia.pickScreen.label = Vel skjerm
+getUserMedia.pickWindow.label = Vel vindauge
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Heile skjermen
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Skjerm %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 vindauge);#1 (#2 vindauge)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Tillat
+getUserMedia.allow.accesskey = T
+getUserMedia.dontAllow.label = Ikkje tillat
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = I
+getUserMedia.remember=Hugs dette valet
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kan ikkje tillate permanent tilgang til skjermen din.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S kan ikkje tillate permanent tilgang til lyden på fana di utan å spørje kva for fane som skal delast.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Tilkoplinga di til denne nettsida er ikkje trygg. For å beskytte deg, vil %S berre tillate tilgang for denne økta.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Faner som deler einingar
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (fanelyd)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (program)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (vindauge)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (fane)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera og mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon og program)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon og vindauge)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mkrofon og fane)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera og fanelyd)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, fanelyd og program)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, fanelyd og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, fanelyd og vindauge)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, fanelyd og fane)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera og program)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera og vindauge)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera og fane)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon og program)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon og vindauge)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon og fane)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (fanelyd og program)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (fanelyd og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (fanelyd og vindauge)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (fanelyd og fane)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Ukjent opphav
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Ein del lyd eller video på denne sida brukar DRM-programvare, som kan avgrense kva %S lèt deg gjere med den.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Oppsett…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Du må aktivere DRM for å spele lyd eller video på denne sida. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Slå på DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Les meir
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerer komponentane som trengst for å spele av lyden eller videoen på denne sida. Prøv igjen seinare.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukjend
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ser ut til å vere treg … å … starte.
+slowStartup.helpButton.label = Les om korleis du får opp farten
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ikkje fortel meg det meir
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S endra nokre Adobe Flash-innstillingar for å gjere ytinga betre.
+flashHang.helpButton.label = Les meir…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Tilpass %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Tilgjengestøtte er delvis slått av på grunn av kompatiblitetsproblem med nye %S-funksjonar.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Slå på (Krev omstart)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Vising av faneinnhaldet er deaktivert på grunn av inkompatibilitet mellom %S og tilgjengeprogramvara. Oppdater skjermlesaren eller byt til Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personleg
+userContextWork.label = Arbeid
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+userContextNone.label = Ingen behaldar
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = A
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = I
+
+userContext.aboutPage.label = Handter behaldarar
+userContext.aboutPage.accesskey = b
+
+userContextOpenLink.label = Opne lenke i ny %S fane
+
+muteTab.label = Lyd av i fane
+muteTab.accesskey = L
+unmuteTab.label = Lyd på i fane
+unmuteTab.accesskey = d
+playTab.label = Spel fane
+playTab.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = Festa HTTP-nykel: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Sertifikatkjede:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Du har ein usendt krasjrapport;Du har #1 usende krasjrapportar
+pendingCrashReports.viewAll = Vis
+pendingCrashReports.send = Send
+pendingCrashReports.alwaysSend = Send alltid
+
+decoder.noCodecs.button = Finn ut korleis
+decoder.noCodecs.accesskey = F
+decoder.noCodecs.message = For å spele av videoar må du kanskje installere Microsofts Media Feature Pack.
+decoder.noCodecsLinux.message = For å spele av videoer må du installere påkravde video-kodekar.
+decoder.noHWAcceleration.message = For å forbetre videokvaliteten må du kanskje installere Microsofts Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = For å spele av lyd må du installere den påkravde PulseAudio-programvara.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcode kan vere sårbar eller ikkje støtta, og burde oppdaterast for å spele video.
+
+decoder.decodeError.message = Det oppstod ein feil under dekoding av ein mediaressurs.
+decoder.decodeError.button = Rapporter problem med nettsida
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Ved dekoding av ein mediaressurs, oppstod det ein feil som kan rettast.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Du må logge inn på nettverket før du kan kople til Internett.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Opne innloggingsside for nettverk
+
+permissions.remove.tooltip = Fjern dette løyvet og spør igjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitar
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitar
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Sikkerheitssertifikatet som vert brukt på denne nettsida vil i framtidige utgåver ikkje lenger vere tiltrudd. Meir informasjon finn du på https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Tillat
+midi.Allow.accesskey = T
+midi.DontAllow.label = Ikkje tillat
+midi.DontAllow.accesskey = I
+midi.remember=Hugs dette valet
+midi.shareWithFile.message = Tillèt du at denne lokale fila får tilgang til MIDI-einingane dine?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Tillèt du at %S får tilgang til MIDI-einingane dine?
+midi.shareSysexWithFile.message = Tillèt du at denne lokale fila får tilgang til MIDI-einingane dine og sende/motta SysEx-meldingar?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Tillèt du at %S får tilgang til MIDI-einingane dine og sende/motta SysEx-meldingar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Tilbake
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a8c505
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historikk
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Vis historikk (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Synkroniserte faner
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Vis faner frå andre einingar
+
+privatebrowsing-button.label = Nytt privat vindauge
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Opne eit nytt privat nettlesarvindauge (%S)
+
+save-page-button.label = Lagre side
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Lagre denne sida (%S)
+
+find-button.label = Finn
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Finn på denne sida (%S)
+
+open-file-button.label = Opne fil
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Opne fil (%S)
+
+developer-button.label = Utvikling
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Opne webutviklarverktøya (%S)
+
+sidebar-button.label = Sidestolpar
+sidebar-button.tooltiptext2 = Vis sidestolpar
+
+add-ons-button.label = Utvidingar
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Handter tillegga dine (%S)
+
+preferences-button.label = Innstillingar
+preferences-button.tooltiptext2 = Opne innstillingar
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Opne innstillingar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Innstillingar
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Opne innstillingar
+
+zoom-controls.label = Zoom-kontrollar
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-kontrollar
+
+zoom-out-button.label = Zoom ut
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom inn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Tilbakestill zoom (%S)
+
+zoom-in-button.label = Zoom inn
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom inn (%S)
+
+edit-controls.label = Rediger kontrollar
+edit-controls.tooltiptext2 = Rediger kontrollar
+
+cut-button.label = Klipp ut
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Klipp ut (%S)
+
+copy-button.label = Kopier
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopier (%S)
+
+paste-button.label = Lim inn
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Lim inn (%S)
+
+feed-button.label = Abonner
+feed-button.tooltiptext2 = Abonner på denne sida
+
+containers-panelmenu.label = Opne innhaldsfane
+containers-panelmenu.tooltiptext = Opne innhaldsfane
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = ­Teiknkoding
+characterencoding-button2.tooltiptext = Vis innstillingar for teiknkoding
+
+email-link-button.label = Send lenke med e-post
+email-link-button.tooltiptext3 = Send ei lenke til sida med e-post
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Avslutt %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Avslutt %1$S (%2$S)
+
+social-share-button.label = Del denne sida
+social-share-button.tooltiptext = Del denne sida
+
+panic-button.label = Gløym
+panic-button.tooltiptext = Gløym delar av nettlesarhistorikken
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Opne WebIDE (%S)
+
+e10s-button.label = Nytt ikkje-e10s-vindauge
+e10s-button.tooltiptext = Opne eit nytt ikkje-e10s-vindauge
+
+toolbarspring.label = Fleksibelt mellomrom
+toolbarseparator.label = Avgrensar
+toolbarspacer.label = Mellomrom
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52da5ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,168 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title                  "Nedlastingar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     999 files downloading
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pause">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Fortset">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "F">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Avbryt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Opne mappa med fila">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "O">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Vis i Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label          "Vis nedlastingsmappe">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Prøv igjen">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Gå til nedlastingssida">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Kopier nedlastingslenke">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "K">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Fjern frå historikk">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label             "Tøm førehandsvisingsruta">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Fjern nedlastingar">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "Tillat nedlasting">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Fjern fil">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "Slett fil eller tillat nedlasting">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "Opne eller slett fil">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "Vis meir informasjon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!ENTITY openFile.label                   "Opne fil">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!ENTITY retryDownload.label              "Prøv å laste ned på nytt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!ENTITY cancelDownload.label             "Avbryt nedlasting">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY blocked.label                    "BLOKKERT">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY learnMore.label                  "Les meir">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Vis alle nedlastingar">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+     This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+     that we are showing the details of a single download.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.label            "Nedlastingsdetaljar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "Opne nedlastingsmappe">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Fjern nedlastingar">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Fjernar fullførte, avbrotne og mislykka nedlastingar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "Ingen nedlastingar.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "Ingen nedlastingar i denne økta.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "Klarte ikkje å finne matchande nedlastingar.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e55cc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Startar…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Skannar etter virus…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Mislykka
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pause
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Avbrote
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Fullført
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokkert av foreldrekontroll
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Blokkert av tryggingssone-innstillingar
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Blokkert: Kan innehalde virus eller spionprogram
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Denne fila inneheld eit virus eller eit skadeprogram.
+blockedPotentiallyUnwanted=Denne fila kan skade datamaskina di.
+blockedUncommon2=Denne fila vert vanlegvis ikkje lasta ned.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Fil flytta eller manglar
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Er du sikker på at du vil tillate denne nedlastinga?
+unblockHeaderOpen=Er du sikker på at du vil opne denne fila?
+unblockTypeMalware=Denne fila inneheld eit virus eller anne skadevare som vil skade datamaskina di.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denne fila er forkledd som ei hjelpsam nedlasting, men kan gjere uventa endringar i programma og innstillingane dine.
+unblockTypeUncommon2=Denne fila vert vanlegvis ikkje lasta ned og kan vere utrygg å opna. Ho kan innehalde virus eller gjere uventa endringar i programma og innstillingane dine.
+unblockTip2=Du kan søke etter ei alternativ nedlastingskjelde eller prøve på nytt seinare.
+unblockButtonOpen=Opne
+unblockButtonUnblock=Tillat nedlasting
+unblockButtonConfirmBlock=Fjern fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Ukjend storleik
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning=«%S» er ei programfil. Programfiler kan innehalde virus eller annan kode som kan skade datamaskina di. Ver forsiktig med å opne denne fila. Er du sikker på at du vil opne «%S»?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Opne programfil?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ikkje spør meg meir
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S fil vert lasta ned;%1$S filer vert lasta ned
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Opne mappa med fila
+showMacLabel=Opne i Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Opne fil
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Prøv å laste ned på nytt
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81c4211
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=Kopiere stikkord
+duplicateEngineMsg=Du har valt eit nykelord som allereie er i bruk av «%S». Vel eit anna nykelord.
+duplicateBookmarkMsg=Du har valt eit nykelord som allereie vert brukt av eit bokmerke. Vel eit anna nykelord.
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3abf836
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title
+  "Viser RSS-kjelde">
+<!ENTITY feedSubscribeNow
+  "Abonner no">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks
+  "Aktive bokmerke">
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b255940
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Gå til %S
+addHandler=Legge til «%S» (%S) som ein RSS-lesar?
+addHandlerAddButton=Legg til RSS-lesar
+addHandlerAddButtonAccesskey=L
+handlerRegistered=«%S» er allereie registrert som ein RSS-lesar
+liveBookmarks=Aktive bokmerke
+subscribeNow=Abonner no
+chooseApplicationMenuItem=Vel program…
+chooseApplicationDialogTitle=Vel program
+alwaysUse=Alltid bruk %S for å abonnere på RSS-kjelder
+mediaLabel=Mediafiler
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Alltid bruk %S for å abonnere på RSS-kjelder.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Alltid bruk %S for å abonnere på podkastar.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Alltid bruk %S for å abonnere på video-podkastar.
+
+subscribeFeedUsing=Abonner på denne RSS-kjelda med 
+subscribeAudioPodcastUsing=Abonner på denne podkasten med 
+subscribeVideoPodcastUsing=Abonner på denne video-podkasten med 
+
+feedSubscriptionFeed1=Dette er ei «nyheitskjelde» med innhald som ofte endrar seg på nettstaden.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Dette er ein «podkast» med innhald som ofte endrar seg på nettstaden.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Dette er ein «videopodkast» med innhald som ofte endrar seg på nettstaden.
+
+feedSubscriptionFeed2=Du kan abonnera på denne kanalen for å få oppdateringar når innhaldet endrar seg.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Du kan abonnera på denne podkasten for å ta imot oppdateringar når innhaldet endrar seg.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Du kan abonnera på denne video-podkasten for å ta imot oppdateringar når innhaldet endrar seg.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Vil du legge til %S (%S) som eit program for å handtere %S-lenker?
+addProtocolHandlerAddButton=Legg til program
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=L
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2929e9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance er (C) Sean.Martell. Tilgjengeleg under CC-BY-SA. Ingen garanti.\u0020
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy er (C) fx5800p. Tilgjengeleg under CC-BY-SA. Ingen garanti.\u0020
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient er (C) darrinhenein. Tilgjengeleg under CC-BY. Ingen garanti.\u0020
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6256ee0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Importvegvisar">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Importer innstillingar, bokmerke, historikk, passord og annan informasjon frå:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Importer innstillingar, bokmerke, historikk, passord og annan informasjon frå:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "Importer bokmerke frå:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Ikkje importer noko">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "I">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label     "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label      "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey  "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "F">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 sikker nettlesar">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Klarte ikkje å finne program som inneheld bokmerke, historikk eller passordinformasjon.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Importer innstillingar og data">
+<!ENTITY importItems.title              "Element som skal importerast">
+<!ENTITY importItems.label              "Vel kva for element som skal importerast:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Importerer…">
+<!ENTITY migrating.label                "Følgjande element vert no importerte…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Vel profil">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Du kan importere frå følgjande profilar:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Import fullført">
+<!ENTITY done.label                     "Følgjande element er importerte:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "Kontroller at den valde nettlesaren er attlaten før du held fram.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17dfd78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 trygg nettlesar
+
+importedBookmarksFolder=Frå %S
+
+importedSafariReadingList=Leseliste (frå Safari)
+importedEdgeReadingList=Leseliste (frå Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internett-innstillingar
+1_edge=Innstillingar
+1_safari=Innstillingar
+1_chrome=Innstillingar
+1_360se=Innstillingar
+
+2_ie=Infokapslar
+2_edge=Infokapslar
+2_safari=Infokapslar
+2_chrome=Infokapslar
+2_firefox=Infokapslar
+2_360se=Infokapslar
+
+4_ie=Nettlesarhistorikk
+4_edge=Nettlesarhistorikk
+4_safari=Nettlesarhistorikk
+4_chrome=Nettlesarhistorikk
+4_firefox_history_and_bookmarks=Nettlesarhistorikk og bokmerke
+4_360se=Nettlesarhistorikk
+
+8_ie=Skjemahistorikk
+8_edge=Skjemahistorikk
+8_safari=Skjemahistorikk
+8_chrome=Skjemahistorikk
+8_firefox=Skjemahistorikk
+8_360se=Skjemahistorikk
+
+16_ie=Lagra passord
+16_edge=Lagra passord
+16_safari=Lagra passord
+16_chrome=Lagra passord
+16_firefox=Lagra passord
+16_360se=Lagra passord
+
+32_ie=Favorittar
+32_edge=Favorittar
+32_safari=Bokmerke
+32_chrome=Bokmerke
+32_360se=Bokmerke
+
+64_ie=Andre data
+64_edge=Andre data
+64_safari=Andre data
+64_chrome=Andre data
+64_firefox_other=Andre data
+64_360se=Andre data
+
+128_firefox=Vindauge og faner
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = Dykk rett inn i %1$S! Importer favorittsidene dine, bokmerke, historikk og passord frå %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks        = Dykk rett inn i %1$S! Importer favorittnettsidene dine og bokmerke frå %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Dykk rett inn i %1$S! Importer favorittsidene dine, bokmerke og passord frå %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Dykk rett inn i %1$S! Importer favorittsidene dine, bokmerke og historikk frå %2$S.
+automigration.undo.message2.logins           = Dykk rett inn i %1$S! Importer passorda dine frå %2$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits    = Dykk rett inn i %1$S! Importer favorittsidene dine, historikk og passord frå %2$S.
+automigration.undo.message2.visits           = Dykk rett inn i %1$S! Importer favorittsidene dine og historikk frå %2$S.
+automigration.undo.keep2.label            = OK, eg forstår det
+automigration.undo.keep2.accesskey        = O
+automigration.undo.dontkeep2.label        = Nei takk
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = N
+automigration.undo.unknownbrowser         = Ukjend nettlesar
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e721bd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+<!ENTITY newtab.pageTitle "Ny fane">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "Vis populære sider">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "Ta med føreslåtte sider">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "NY FANE-KONTROLLAR">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "Les meir om Ny fane">
+<!ENTITY newtab.customize.title "Tilpass Ny fane-sida">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "Vis tom side">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Miniatyrbilde fjerna.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "Angre.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Bygg oppatt alle.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Gøym">
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d28726c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.defaultTopSites.heading=Mest besøkte nettsider
+newtab.userTopSites.heading=Dei mest besøkte nettsidene dine
+
+newtab.pin=Fest nettstaden her
+newtab.unpin=Losna frå nettstaden
+newtab.block=Fjern nettstaden
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36f3127
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "Kopier">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "K">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "Merk alt">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "M">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Generelt">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+<!ENTITY  generalTitle          "Tittel:">
+<!ENTITY  generalURL            "Adresse:">
+<!ENTITY  generalType           "Type:">
+<!ENTITY  generalMode           "Attgjevingsmodus:">
+<!ENTITY  generalSize           "Storleik:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "Tilvisande URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "Snøgglagerkjelde:">
+<!ENTITY  generalModified       "Sist endra:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Tekstkoding:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Namn">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Innhald">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Media">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Adresse:">
+<!ENTITY  mediaText             "Tilhøyrande tekst:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Alternativ tekst">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Adresse">
+<!ENTITY  mediaType             "Type">
+<!ENTITY  mediaSize             "Storleik">
+<!ENTITY  mediaCount            "Tal">
+<!ENTITY  mediaDimension        "Dimensjonar:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Lang skildring:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Lagre som…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "s">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Førehandsvising:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "RSS-kjelder">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "R">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Abonner">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  permTab               "Løyve">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "L">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Bruk standard">
+<!ENTITY  permAskAlways         "Spør alltid">
+<!ENTITY  permAllow             "Tillat">
+<!ENTITY  permAllowSession      "Tillat for programøkta">
+<!ENTITY  permHide              "Gøym">
+<!ENTITY  permBlock             "Blokker">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Løyve for:">
+<!ENTITY  permPlugins           "Slå på programtillegg">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Sikkerheit">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "Vis sertifikat">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Ukjend">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Nettstadidentitet">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Eigar: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Nettstad: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Stadfesta av: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "Går ut:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Personvern og historikk">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Har eg besøkt denne nettstaden tidlegare?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Lagrar denne nettstaden informasjon (infokapslar) på datamaskina mi?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Vis infokapslar">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "V">
+<!ENTITY  securityView.privacy.siteData                 "Lagrar denne nettstaden informasjon på datamaskina mi?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData            "Fjern infokapslar og nettsidedata">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData.accessKey  "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Har eg lagra passord for denne nettstaden?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Vis lagra passord">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "s">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Tekniske detaljar">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "Hjelp">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe36174
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Sideinfo - %S
+pageInfo.frame.title=Rammeinformasjon - %S
+
+noPageTitle=Utan tittel:
+unknown=Ukjend
+notset=Ikkje spesifisert
+yes=Ja
+no=Nei
+
+mediaImg=Bilde
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Lyd
+mediaBGImg=Bakgrunn
+mediaBorderImg=Kantlinje
+mediaListImg=Punktlistebilde
+mediaCursor=Peikarbilde
+mediaObject=Objekt
+mediaEmbed=Innebygg
+mediaLink=Ikon
+mediaInput=Inndata
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%S px × %S px
+mediaSelectFolder=Vel ei mappe å lagre bilda i
+mediaBlockImage=Blokker bilde frå %S
+mediaUnknownNotCached=Ukjend (ikkje i snøgglager)
+mediaImageType=%S-bilde
+mediaAnimatedImageType=%S-bilde (animert, %S rammer)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (skalert til %Spx × %Spx)
+
+generalQuirksMode=Særmodus
+generalStrictMode=Standardmodus
+generalSize=%S KB (%S bytes)
+generalMetaTag=Metainformasjon (1 tagg)
+generalMetaTags=Metainformasjon (%S taggar)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=Abonner
+feedSubscribe.accesskey=A
+
+securityNoOwner=Denne nettstaden har ikkje info om eigarskap.
+securityOneVisit=Ja, ein gong
+securityNVisits=Ja, %S gonger
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Ja, ein gong;Ja, #1 gongar
+securityNoVisits=Nei
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Denne nettstaden brukar %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+#   It confirms that a website is indeed using this much space.
+#   e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Ja, infokapslar og %1$S %2$S nettsidedata
+securitySiteDataOnly=Ja, %1$S %2$S nettsidedata
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Ja, infokapslar
+securitySiteDataNo=Nei
+
+permissions.useDefault=Bruk standard
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9d9031
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Legg til
+dialogAcceptLabelSaveItem=Lagre
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Abonner
+dialogAcceptLabelAddMulti=Legg til bokmerke
+dialogAcceptLabelEdit=Lagre endringar
+dialogTitleAddBookmark=Legg til bokmerke
+dialogTitleAddLivemark=Abonner med aktivt bokmerke
+dialogTitleAddFolder=Legg til mappe
+dialogTitleAddMulti=Bokmerk alle faner
+dialogTitleEdit=Eigenskapar for «%S»
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappenamn]
+newFolderDefault=Ny mappe
+newBookmarkDefault=Nytt bokmerke
+newLivemarkDefault=Nytt aktivt bokmerke
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6dffd06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Namn:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Adresse">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "d">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "RSS-kjeldeadresse:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "k">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Sideplassering:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "e">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Mappe:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Vis alle bokmerkemappene">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Gøym">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Etikettar:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "E">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Skil etikettar med komma">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Skildring:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Nykelord:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "k">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Vis alle etikettar">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Last dette bokmerket i sidestolpen">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "L">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Vel…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Ny mappe">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "N">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4eeb618
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title              "Vel mappe">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "Flytt til:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "Ny mappe">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83a7ebb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "Arkiv">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Organiser">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Organiser bokmerka dine">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Lat att">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "L">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Vis">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Endre vising">
+<!ENTITY view.columns.label             "Vis kolonner">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "V">
+<!ENTITY view.sort.label                "Sorter">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Usortert">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "Sorteringsrekkjefølgje A -> Å">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Sorteringsrekkjefølgje Å -> A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Å">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Importer bokmerke frå HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Eksporter bokmerke til HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Importer data frå ein annan nettlesar…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "a">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Sikkerheitskopier…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "S">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Bygg oppatt">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "G">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Vel fil…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "V">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Gløym denne nettstaden">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "G">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Opne">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Opne i nytt vindauge">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "p">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Opne i nytt privat vindauge">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "n">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Opne i ny fane">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "a">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Opne alle i faner">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "O">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Eigenskapar">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "E">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Sorter etter namn">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Nytt bokmerke…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "b">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Ny mappe…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "m">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "m">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Ny skiljelinje">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Oppdater aktivt bokmerke">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "O">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Flytt…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "F">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Namn">
+<!ENTITY col.tags.label          "Etikettar">
+<!ENTITY col.url.label           "Adresse">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Sist besøkt">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Tal på besøk">
+<!ENTITY col.description.label   "Skildring">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Lagt til">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Sist endra">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder  "Søkehistorikk">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "Søk i bokmerka">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "Importer og sikkerheitskopier">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Importer og sikkerheitskopier bokmerka">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Gå tilbake">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Gå fram">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Meir">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Mindre">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Vel elementet du vil vise og redigere">
+
+<!ENTITY view.label               "Vis">
+<!ENTITY view.accesskey           "i">
+<!ENTITY byDate.label             "Etter dato">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "a">
+<!ENTITY bySite.label             "Etter nettstad">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "n">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Etter mest besøkte">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "m">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Etter sist besøkt">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "s">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Etter dato og nettstad">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "d">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b470efc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Av tryggingsårsaker kan ikkje javascript- eller data-url-ar lastast frå historikkvindauget eller sidestolpen.
+noTitle=(namnlaus)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Tom)
+
+bookmarksBackupTitle=Filnamn for sikkerheitskopi til bokmerke
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Tilbakestill bokmerke
+bookmarksRestoreAlert=Dette vil byte ut alle dei eksisterande bokmerka dine med sikkerheitskopien. Er du sikker på at du vil gjere dette?
+bookmarksRestoreTitle=Vel ein sikkerheitskopi
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Filtypen er ikkje støtta.
+bookmarksRestoreParseError=Klarer ikkje å bruke sikkerheitskopien.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Lastar inn aktivt bokmerke…
+bookmarksLivemarkFailed=Klarte ikkje å laste inn aktivt bokmerke.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Opne «%S»
+
+sortByName=Sorter «%S» etter namn
+sortByNameGeneric=Sorter etter namn
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Sorter etter namn
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Sorter etter plassering
+view.sortBy.1.url.accesskey=p
+view.sortBy.1.date.label=Sorter etter sist besøkt
+view.sortBy.1.date.accesskey=B
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sorter etter besøkstal
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=a
+view.sortBy.1.description.label=Sorter etter skildring
+view.sortBy.1.description.accesskey=s
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sorter etter lagt til
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=l
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sorter etter sist oppdatert
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=o
+view.sortBy.1.tags.label=Sorter etter etikettar
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Søk i bokmerke
+searchHistory=Søk i historikk
+searchDownloads=Søk i nedlastingar
+
+tabs.openWarningTitle=Stadfest opning
+tabs.openWarningMultipleBranded=Du opnar no %S faner.  Dette kan gjere %S tregare når sidene lastar.  Er du sikker på at du vil fortsetje?
+tabs.openButtonMultiple=Opne faner
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Varsle meg om når opning av fleire faner kan gjere %S treg
+
+SelectImport=Importer bokmerkefil
+EnterExport=Eksporter bokmerkefil
+
+detailsPane.noItems=Ingen element
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Eitt element;#1 element
+
+mostVisitedTitle=Mest besøkte
+recentTagsTitle=Nyleg merkte
+
+OrganizerQueryHistory=Historikk
+OrganizerQueryDownloads=Nedlastingar
+OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bokmerke
+OrganizerQueryTags=Etikettar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Etikett
+bookmarkResultLabel=Bokmerke
+switchtabResultLabel=Fane
+keywordResultLabel=Nykelord
+searchengineResultLabel=Søk
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Oppstartfeil i nettlesaren
+lockPrompt.text=Bokmerke- og historikksystemet vil ikkje fungere fordi ein av %S sine filer er i bruk av eit anna program. Nokre sikkerheitsprogram kan skape dette problemet.
+lockPromptInfoButton.label=Les meir
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Slett sida;Slett sider
+cmd.deletePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Bokmerk sida;Bokmerk sider
+cmd.bookmarkPages.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Slett sida
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=S
+cmd.deleteMultiplePages.label=Slett sider
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Bokmerk sida
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Bokmerk sidene
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8ceb53
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,153 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+<!ENTITY generalTab.label                "Generelt">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "Bruk alltid piltastane for å navigere innanfor nettsider">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "A">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.label       "Søk etter tekst når eg byrjar å skrive">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.accesskey   "k">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.label       "Vis eit tøtsj-tastatur når nødvendig">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.accesskey   "t">
+
+<!ENTITY browsing.label                  "Nettlesing">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "Bruk automatisk rulling">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "B">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Bruk jamn rulling">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "u">
+<!ENTITY checkUserSpelling.label         "Kontroller staving medan du skriv">
+<!ENTITY checkUserSpelling.accesskey     "K">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "Datainnstillingar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (healthReportingDisabled.label): This message is displayed above
+disabled data sharing options in developer builds or builds with no Telemetry support
+available. -->
+<!ENTITY healthReportingDisabled.label   "Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen">
+
+<!ENTITY enableHealthReport2.label       "Tillat &brandShortName; å sende teknisk- og interaksjonsdata til Mozilla">
+<!ENTITY enableHealthReport2.accesskey   "r">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Les meir">
+
+<!ENTITY dataCollection.label            "Datainnsamling og bruk for &brandShortName;">
+<!ENTITY dataCollectionDesc.label        "Vi prøver alltid å gje deg val og samlar inn berre det vi treng for å levere og forbetre &brandShortName; for alle. Vi ber alltid om løyve før vi får personopplysningar.">
+<!ENTITY dataCollectionPrivacyNotice.label    "Personvernerklæring">
+
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.label  "Tillat &brandShortName; å sende krasjrapportar til Mozilla">
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.accesskey "T">
+
+<!ENTITY collectBrowserErrors.label          "Tillat &brandShortName; å sende feilrapportar (inkludert feilmeldingar) til Mozilla">
+<!ENTITY collectBrowserErrors.accesskey      "T">
+<!ENTITY collectBrowserErrorsLearnMore.label "Les meir">
+
+<!ENTITY sendBackloggedCrashReports.label  "Tillat &brandShortName; å sende etterslepne krasjrapportar på dine vegner">
+<!ENTITY sendBackloggedCrashReports.accesskey "s">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Les meir">
+
+<!ENTITY networkTab.label                "Nettverk">
+
+<!ENTITY networkProxy.label              "Nettverksproxy">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label            "Still inn korleis &brandShortName; koplar seg til internett">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "Innstillingar…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "I">
+
+<!ENTITY httpCache.label                 "Snøgglagra nettinnhald (Cache)">
+
+<!--  Site Data section manages sites using Storage API and is under Network -->
+<!ENTITY siteData.label                  "Sidedata">
+<!ENTITY clearSiteData.label             "Nullstill alle data">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey         "u">
+<!ENTITY siteDataSettings.label          "Innstillingar…">
+<!ENTITY siteDataSettings.accesskey      "I">
+<!ENTITY siteData1.label                 "Infokapslar og sidedata">
+<!ENTITY clearSiteData1.label            "Tøm data…">
+<!ENTITY clearSiteData1.accesskey        "T">
+<!ENTITY siteDataSettings1.label         "Handter data…">
+<!ENTITY siteDataSettings1.accesskey     "H">
+<!ENTITY siteDataLearnMoreLink.label     "Les meir">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Avgrens snøgglageret til">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "r">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       " MB diskplass">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Tøm no">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "T">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Overstyr automatisk kontroll av snøgglager">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
+
+<!ENTITY updateTab.label                 "Oppdatering">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApplication.label         "&brandShortName;-oppdateringar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.version.*): updateApplication.version.pre
+# is followed by a version number, keep the trailing space or replace it with a
+# different character as needed. updateApplication.version.post is displayed
+# after the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+# if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApplicationDescription.label
+                                         "Hald &brandShortName; oppdatert for beste yting, stabilitet og sikkerheit.">
+<!ENTITY updateApplication.version.pre   "Versjon ">
+<!ENTITY updateApplication.version.post  "">
+<!ENTITY updateApplication.description   "Tillat &brandShortName; å">
+<!ENTITY updateAuto3.label               "Installer oppdateringar automatisk (tilrådd)">
+<!ENTITY updateAuto3.accesskey           "a">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.label        "Sjå etter oppdateringar, men la meg velje om eg vil installere dei">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.accesskey    "S">
+<!ENTITY updateManual2.label             "Sjå aldri etter oppdateringar (ikkje tilrådd)">
+<!ENTITY updateManual2.accesskey         "a">
+
+<!ENTITY updateHistory2.label            "Vis oppdateringshistorikk…">
+<!ENTITY updateHistory2.accesskey        "p">
+
+<!ENTITY useService.label                "Bruk ei bakgrunnsteneste for å installere oppdateringar">
+<!ENTITY useService.accesskey            "B">
+
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.label       "Oppdater søkemotorar automatisk">
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.accesskey   "e">
+
+<!ENTITY certificateTab.label            "Sertifikat">
+<!ENTITY certPersonal2.description       "Når ein server ber om det personlege sertifikatet ditt">
+<!ENTITY selectCerts.auto                "Vel eit automatisk">
+<!ENTITY selectCerts.auto.accesskey      "s">
+<!ENTITY selectCerts.ask                 "Spør kvar gong">
+<!ENTITY selectCerts.ask.accesskey       "S">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Spør OCSP-tenarar om å stadfeste gyldigheita til sertifikat">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "O">
+<!ENTITY viewCerts2.label                "Vis sertifikat…">
+<!ENTITY viewCerts2.accesskey            "s">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.label      "Tryggingseiningar…">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.accesskey  "T">
+
+<!ENTITY performance.label               "Yting">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.label
+                                         "Bruk tilrådde ytings-innstillingar">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.description
+                                         "Desse innstillingane er skreddarsydde for maskinvare og operativsystem i datamaskina di.">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.accesskey
+                                         "B">
+<!ENTITY performanceSettingsLearnMore.label
+                                         "Les meir">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.label "Grense for innhaldsprosessar">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.description
+                                         "Ytterlegere innhaldsprosessar kan forbetre ytinga når du brukar fleire faner, men vil også bruke meir minne.">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.accesskey   "G">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescription
+                                         "Endring av talet på innhaldsprosessar kan berre gjerast med multiprosess &brandShortName;.">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescriptionLink
+                                         "Lær deg korleis du kontrollerer om multiprosess er slått på">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengeleg">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "m">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..849e327
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Programdetaljar">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Fjern">
+<!ENTITY remove.accesskey     "F">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..027267d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Følgjande program kan brukast for å handtere %S.
+
+handleProtocol=%S-lenker
+handleWebFeeds=Webkjelder
+handleFile=%S-innhald
+
+descriptionWebApp=Dette webprogrammet er finst på:
+descriptionLocalApp=Dette programmet finst på:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b89241a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  applications.label       "Program">
+<!ENTITY  applications.description "Vel korleis &brandShortName; handterer filer du hentar frå nettet eller programma du brukar når du surfar.">
+
+<!ENTITY  typeColumn.label        "Innhaldstype">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey    "I">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "Handling">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "H">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
+
+<!ENTITY  filter2.emptytext        "Søk filtypar eller program">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d9b987
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Blokkeringslister">
+<!ENTITY window.width                 "55em">
+
+<!ENTITY treehead.list.label          "Liste">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Avbryt">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "A">
+<!ENTITY button.ok.label              "Lagre endringar">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "L">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f20a7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Fjern data">
+<!ENTITY window.width                 "35em">
+
+<!ENTITY window.description           "Om du fjernar alle infokapslar og nettsidedata som er lagra av &brandShortName; vil kunne logge deg ut av nettsider og fjerne fråkopla nettinnhald. Fjerning av snøgglagra (cache-) data vil ikkje påverke innloggingane dine.">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY clearSiteData.label          "Infokapslar og nettsidedata">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey      "I">
+<!ENTITY clearSiteData.description    "Du kan bli logga ut av nettsider du har fjerna data frå">
+
+<!ENTITY clearCache.label             "Snøgglagra (cacha) nettinnhald">
+<!ENTITY clearCache.accesskey         "S">
+<!ENTITY clearCache.description       "Krev at nettsider lastar bilde og data på nytt">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Avbryt">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "A">
+<!ENTITY button.clear.label           "Fjern">
+<!ENTITY button.clear.accesskey       "F">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4305d5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label):
+#   The parameters in parentheses in these strings describe disk usage
+#   in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+clearSiteDataWithEstimates.label = Infokapslar og nettsidedata (%1$S %2$S)
+clearCacheWithEstimates.label = Søgglagra (cacha) nettinnhald (%1$S %2$S)
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1458206
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Fargar">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.label       "Overstyr fargane spesifiserte av nettsida med mine val ovanfor">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.accesskey   "O">
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.always.label "Alltid">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.auto.label   "Berre med høgkontrast-tema">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.never.label  "Aldri">
+
+<!ENTITY  color                           "Tekst og bakgrunn">
+<!ENTITY  textColor2.label                "Tekst">
+<!ENTITY  textColor2.accesskey            "T">
+<!ENTITY  backgroundColor2.label          "Bakgrunn">
+<!ENTITY  backgroundColor2.accesskey      "B">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Bruk systemfargar">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Understrek lenker">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "U">
+<!ENTITY  links                           "Lenkefargar">
+<!ENTITY  linkColor2.label                "Ikkje-besøkte lenker">
+<!ENTITY  linkColor2.accesskey            "b">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.label         "Besøkte lenker">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.accesskey     "B">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92f430a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Tilkoplingsinnstillingar">
+<!ENTITY  window.width2                 "49em">
+<!ENTITY  window.macWidth2              "44em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Konfigurer proxy for tilkopling til Internett">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label2             "Konfigurer proxy for tilgang til internett">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Ingen proxy">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "I">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Bruk systemet sine proxyinnstillingar">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "y">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Automatisk oppdag innstillingar">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.label        "Manuelle proxy-innstillingar">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.accesskey    "M">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.label          "Automatisk proxy-konfigureringsadresse">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.accesskey      "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "Oppdater">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "O">
+<!ENTITY  ftp2.label                    "FTP-proxy">
+<!ENTITY  ftp2.accesskey                "F">
+<!ENTITY  http2.label                   "HTTP-proxy">
+<!ENTITY  http2.accesskey               "x">
+<!ENTITY  ssl2.label                    "SSL-proxy">
+<!ENTITY  ssl2.accesskey                "L">
+<!ENTITY  socks2.label                  "SOCKS-server">
+<!ENTITY  socks2.accesskey              "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label2         "Proxy DNS når du brukar SOCKS v5">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "d">
+<!ENTITY  port2.label                   "Port">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy2.label                "Ingen proxy for">
+<!ENTITY  noproxy2.accesskey            "I">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Døme: .mozilla.org, .online.no, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Bruk denne proxyen for alle protokollar">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "B">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Ikkje spør om stadfesting dersom passordet er lagra">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Dette valet stadfestar identiteten din stille mot proxiar når du har lagra innloggingsdetaljar for dei. Du vil få spørsmål dersom autentiseringa er mislykka.">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ccd488
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addButton.label      "Legg til ny behaldar">
+<!ENTITY addButton.accesskey  "L">
+<!ENTITY preferencesButton.label "Innstillingar">
+<!ENTITY removeButton.label   "Fjern">
+<!-- &#171; is &laquo; however it's not defined in XML -->
+<!ENTITY backLink2.label      "&#171; Gå tilbake">
+
+<!ENTITY window.title         "Legg til ny behaldar">
+<!ENTITY window.width         "45em">
+
+<!ENTITY name2.label          "Namn">
+<!ENTITY name2.accesskey      "N">
+<!ENTITY name.placeholder     "Skriv inn eit behaldarnamn">
+<!ENTITY icon2.label          "Ikon">
+<!ENTITY icon2.accesskey      "I">
+<!ENTITY color2.label         "Farge">
+<!ENTITY color2.accesskey     "F">
+<!ENTITY windowClose.key      "w">
+
+<!ENTITY button.ok.label      "Ferdig">
+<!ENTITY button.ok.accesskey  "F">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41b3d44
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers.labelMinWidth = 4rem
+containers.updateContainerTitle = Behaldarinstillingar for %S
+
+containers.blue.label = Blå
+containers.turquoise.label = Turkis
+containers.green.label = Grøn
+containers.yellow.label = Gul
+containers.orange.label = Oransje
+containers.red.label = Raud
+containers.pink.label = Rosa
+containers.purple.label = Lilla
+
+containers.fingerprint.label = Fingeravtrykk
+containers.briefcase.label = Dokumentmappe
+# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label)
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency
+# See Bug 1291672
+containers.dollar.label = Dollarteikn
+containers.cart.label = Handlevogn
+containers.circle.label = Punkt
+containers.vacation.label = Ferie
+containers.gift.label = Gåve
+containers.food.label = Mat
+containers.fruit.label = Frukt
+containers.pet.label = Kjæledyr
+containers.tree.label = Tre
+containers.chill.label = Avslapping
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54c0575
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  permissions.label           "Løyve">
+
+<!ENTITY  blockPopups.label           "Blokker sprettoppvindauge">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
+
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label      "Ikkje forstyrr meg">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey  "k">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value "Ingen varsel vil visast før du startar &brandShortName; på nytt">
+
+<!ENTITY  popupExceptions.label                                 "Unntak…">
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey                             "U">
+
+<!ENTITY  notificationPermissions.label                         "Varsel">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.label                      "Innstillingar…">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.accesskey                  "t">
+<!ENTITY  notificationPermissionsLearnMore.label                "Les meir">
+
+<!ENTITY  locationPermissions.label                             "Plassering">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.label                          "Innstillingar…">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  cameraPermissions.label                               "Kamera">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.label                            "Innstillingar…">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.accesskey                        "t">
+
+<!ENTITY  microphonePermissions.label                           "Mikrofon">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.label                        "Innstillingar…">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.accesskey                    "t">
+
+<!ENTITY  fontsAndColors.label        "Skrifttypar og fargar">
+
+<!ENTITY  defaultFont2.label          "Standardskrift">
+<!ENTITY  defaultFont2.accesskey      "t">
+<!ENTITY  defaultSize2.label          "Storleik">
+<!ENTITY  defaultSize2.accesskey      "S">
+
+<!ENTITY  advancedFonts.label         "Avansert…">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  colors.label                "Fargar…">
+<!ENTITY  colors.accesskey            "F">
+
+
+<!ENTITY language2.label              "Språk">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "Vel føretrekt språk på nettsider">
+<!ENTITY chooseButton.label           "Vel…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "V">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "Omset webinnhald">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "O">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "Unntak…">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "n">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Omsettingar av">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY  drmContent2.label              "Digital Rights Management (DRM) innhald">
+
+<!ENTITY  playDRMContent2.label          "Spel DRM-kontrollert innhald">
+<!ENTITY  playDRMContent2.accesskey      "S">
+<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "Les meir">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7ba4cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                       "36em">
+
+<!ENTITY     cookiesonsystem2.label         "Følgjande infokapslar er lagra på datamaskina">
+<!ENTITY     cookiename.label               "Namn">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "Nettstad">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Namn:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Innhald:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Tenar:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Katalog:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Send for:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Går ut:">
+<!ENTITY     props.container.label          "Konteinar:">
+
+<!ENTITY     window.title                   "Infokapslar">
+<!ENTITY     windowClose.key                "w">
+<!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
+
+<!ENTITY     searchFilter.label             "Søk">
+<!ENTITY     searchFilter.accesskey         "S">
+
+<!ENTITY     button.close.label             "Lat att">
+<!ENTITY     button.close.accesskey         "L">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1424c5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "Skrifttypar">
+
+<!ENTITY  fonts.label                             "Skrifttypar for">
+<!ENTITY  fonts.accesskey                         "f">
+
+<!ENTITY  size2.label                             "Storleik">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "r">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "e">
+
+<!ENTITY  proportional2.label                     "Proporsjonal">
+<!ENTITY  proportional2.accesskey                 "P">
+
+<!ENTITY  serif2.label                            "Seriff">
+<!ENTITY  serif2.accesskey                        "S">
+<!ENTITY  sans-serif2.label                       "Sans-serif">
+<!ENTITY  sans-serif2.accesskey                   "n">
+<!ENTITY  monospace2.label                        "Fast breidde">
+<!ENTITY  monospace2.accesskey                    "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Vestleg">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japansk">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Tradisjonell Kinesisk (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Forenkla kinesisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Tradisjonell Kinesisk (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Koreansk">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Kyrillisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Gresk">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Andre skriftsystem">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Thai">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebraisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arabisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamilsk">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armensk">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengali">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Kanadisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Etiopisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Georgisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarati">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalam">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Matematikk">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Oriya">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kanaresisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Singalesisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetansk">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize2.label                           "Minste skriftstorleik">
+<!ENTITY minSize2.accesskey                       "s">
+<!ENTITY minSize.none                             "Ingen">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.label                "Tillat nettsider å velje eigne skrifttypar i staden for dei som er valde ovanfor">
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.accesskey            "T">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Tekstkoding for eldre innhald">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.label      "Reserve-teiknkoding">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.accesskey  "t">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "Denne teiknkodinga vert brukt for eldre innhald som ikkje har spesifisert noko anna koding.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "Standard for gjeldande språk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "Arabisk">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "Baltisk">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "Sentral-europeisk, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "Sentral-europeisk, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "Kinesisk, forenkla">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "Kinesisk, tradisjonell">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "Kyrillisk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "Gresk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "Hebraisk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "Japansk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "Koreansk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "Thai">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "Tyrkisk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "Vietnamesisk">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "Anna (inkl. vesteuropeisk)">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c9d40b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                                   "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header                     "Språk">
+<!ENTITY languages.customize2.description               "Nettsider er av og til tilgjengelege i meir enn eitt språk. Velg kva for språk du vil vise nettsider i, i rekkjefølgja du føretrekkjer">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Flytt opp">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "o">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Flytt ned">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "n">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Fjern">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "F">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Vel eit språk å leggje til…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Legg til">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "L">
+
+<!ENTITY languages.customize.spoofEnglish               "Be om engelske versjonar av nettsider for auka personvern">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..068befe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label             "Startside">
+
+<!ENTITY startupPage2.label        "Når &brandShortName; startar">
+<!ENTITY startupPage2.accesskey    "s">
+<!ENTITY startupUserHomePage.label "Vis startsida">
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "Vis ei tom side">
+<!ENTITY startupPrevSession.label  "Vis vindauge og faner som vart brukte sist">
+
+<!ENTITY homepage2.label           "Startside">
+<!ENTITY homepage2.accesskey       "S">
+<!ENTITY useCurrentPage.label      "Bruk open nettside">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "B">
+<!ENTITY useMultiple.label         "Bruk opne nettsider">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "Bruk bokmerke…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "u">
+<!ENTITY restoreDefault.label      "Still tilbake til standard">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey  "s">
+
+<!ENTITY disableExtension.label    "Slå av utviding">
+
+<!ENTITY downloads.label     "Nedlastingar">
+
+<!ENTITY saveTo.label "Lagre filer i">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "L">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Bla gjennom…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "o">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Vel…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "V">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.label         "Spør alltid kvar eg vil lagre filer">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.accesskey     "a">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "Kontroller alltid om &brandShortName; er standard-nettlesar">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "a">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser3.label     "Bruk som standard…">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser3.accesskey "S">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; er standard nettlesar">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; er ikkje standard nettlesar">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label        "Tillat &brandShortName; og Firefox å køyre samstundes">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label             "Tips: Dei brukar eigne profilar. Bruk Sync for å dele data mellom dei.">
+<!ENTITY getStarted.notloggedin.label     "Logg inn på &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY getStarted.configured.label      "Opne innstillingar for &syncBrand.shortName.label;">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label                "Slå på multi-prosess &brandShortName;">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc8d786
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Unntak">
+<!ENTITY window.width                 "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename2.label     "Nettside">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Status">
+<!ENTITY removepermission2.label      "Fjern nettsida">
+<!ENTITY removepermission2.accesskey  "F">
+<!ENTITY removeallpermissions2.label  "Fjern alle nettsidene">
+<!ENTITY removeallpermissions2.accesskey "e">
+<!ENTITY address2.label               "Adressa til nettstaden">
+<!ENTITY address2.accesskey           "a">
+<!ENTITY block.label                  "Blokker">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Tillat for programøkta">
+<!ENTITY session.accesskey            "T">
+<!ENTITY allow.label                  "Tillat">
+<!ENTITY allow.accesskey              "T">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Avbryt">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "A">
+<!ENTITY button.ok.label              "Lagre endringar">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "L">
+
+<!ENTITY searchbox.placeholder        "Søk på nettsida">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a095195
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Innstillingar">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "Innstillingar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; Innstillingar">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (searchField.width): This is used to determine the width
+     of the search field in about:preferences, in order to make entire placeholder
+     string visible -->
+<!ENTITY  searchField.width             "15.4em">
+
+<!ENTITY  paneSearchResults.title       "Søkeresultat">
+<!ENTITY  paneGeneral.title             "Generelt">
+<!ENTITY  paneSearch.title              "Søk">
+<!ENTITY  paneFilesApplications.title   "Filer og program">
+<!ENTITY  panePrivacySecurity.title     "Personvern og sikkerheit">
+<!ENTITY  paneContainers.title          "Innhaldsfaner">
+<!ENTITY  paneUpdates.title             "Oppdateringar">
+
+<!ENTITY  languageAndAppearance.label   "Språk og utsjånad">
+<!ENTITY  filesAndApplications.label    "Filer og program">
+
+
+<!ENTITY  browserPrivacy.label          "Nettlesarpersonvern">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync1.title): This should match syncBrand.fxAccount.label in ../syncBrand.dtd -->
+<!ENTITY  paneSync1.title          "Firefox-konto">
+
+<!ENTITY  helpButton2.label        "Support &brandShortName;">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e9389a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Dersom du vel dette vil adressene til alle nettsider du besøker sendast til %S for kontroll. Les gjennom følgjande tenesteavtale.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Standard (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Standard
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Stor minimum-skriftstrleik
+veryLargeMinimumFontWarning=Du har valt ein veldig stor minimum-skriftstorleik (meir enn 24 pikslar). Dette kan gjere det vanskeleg eller umogleg å bruke nokre viktige innstillingssider, som til dømes denne.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Behald endringane likevel
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=Du har slått av sporingsvern på desse nettsidene.
+trackingprotectionpermissionstitle=Unntak - sporingsvern
+cookiepermissionstext=Du kan spesifiser kva for nettstadar som alltid, eller aldri, har løyve til å bruke infokapslar.  Skriv inn eksakt adresse til nettstaden du vil handtere, og trykk «Blokker», «Tillat for programøkta», eller «Tillat».
+cookiepermissionstitle=Unntak - Infokapslar
+cookiepermissionstext1=Du kan spesifisere kva for nettstadar som alltid eller aldri får bruke infokapslar og nettstaddata.  Skriv inn den eksakte adressa til nettstaden du vil administrere, og klikk deretter Blokker, Tillat for økt, eller Tillat.
+cookiepermissionstitle1=Unntak - Infokapslar og nettstaddata
+addonspermissionstext=Du kan velje kva for nettstadar som har løyve til å installera programvare. Skriv inn eksakt adresse til nettstaden du vil tillate, og trykk «Tillat».
+addons_permissions_title2=Tillatne nettsider - Utvidingsinnstallering
+popuppermissionstext=Du kan velje kva for nettstadar som har løyve til å opne sprettoppvindauge. Skriv inn eksakt adresse til nettstaden du vil tillate, og trykk «Tillat».
+popuppermissionstitle2=Tillatne nettsider - Sprettoppvindauge
+notificationspermissionstext6=Følgjande nettsider har bedt om å få sende deg varsel. Du kan spesifisere kva for nettsider som har løyve til å sende deg varsel. Du kan også blokkere nye førespurnadar som ber om løyve til å sende varsel.
+notificationspermissionstitle2=Innstillingar - Varslingsløyve
+notificationspermissionsdisablelabel=Blokkere nye førespurnadar som ber om løyve til å sende varsel
+notificationspermissionsdisabledescription=Dette hindrar nettstadar som ikkje er førte opp ovanfor, frå å be om løyve til å sende varsel. Blokkering av varsel kan øydeleggje nokre nettstadfunksjonar.
+locationpermissionstext2=Følgjande nettstadar har bedt om tilgang til plasseringa di. Du kan spesifisere kva for nettstadar som får tilgang til plasseringa di. Du kan også blokkere nye førespurnadar som ber om tilgang til plasseringa di.
+locationpermissionstitle=Innstillingar - Plasseringsløyve
+locationpermissionsdisablelabel=Blokker nye førespurnadar som ber om tilgang til plasseringa di
+locationpermissionsdisabledescription=Dette hindrar nettstadar som ikkje er førte opp ovanfor, og ber om løyve til å få tilgang til posisjonen din. Viss du blokkerer tilgang til posisjonen din, kan det hende at nokre nettstadfunksjonar ikkje vil fungere.
+camerapermissionstext2=Følgjande nettstadar har bedt om tilgang til kameraet ditt. Du kan spesifisere kva for nettstadar som får tilgang til kameraet ditt. Du kan også blokkere nye førespurnadar som ber om tilgang til kameraet ditt.
+camerapermissionstitle=Innstillingar - Kameraløyve
+camerapermissionsdisablelabel=Blokker nye førespurnadar som ber om tilgang til kameraet ditt
+camerapermissionsdisabledescription=Dette hindrar nettstadar som ikkje er førte opp ovanfor, og ber om løyve til å få tilgang til kameraet ditt. Viss du blokkerer tilgang til kameraet ditt, kan det hende at nokre nettstadfunksjoner ikkje vil fungere.
+microphonepermissionstext2=Følgjande nettstadar har bedt om tilgang til mikrofonen din. Du kan spesifisere kva for nettstadar som får tilgang til mikrofonen din. Du kan også blokkere nye førespurnadar som ber om tilgang til mikrofonen din.
+microphonepermissionstitle=Innstillingar - Mikrofonløyve
+microphonepermissionsdisablelabel=Blokker nye førespurnadar som ber om tilgang til mikrofonen din
+microphonepermissionsdisabledescription=Dette hindrar nettstadar som ikkje er førte opp ovanfor, og ber om løyve til å få tilgang til mikrofonen din. Viss du blokkerer tilgang til mikrofonen din, kan det hende at nokre nettstadfunksjonar ikkje vil fungere.
+invalidURI=Skriv inn eit gyldig tenarnamn
+invalidURITitle=Ugyldig tenarnamn skrive inn
+savedLoginsExceptions_title=Unntak - Lagra innloggingar
+savedLoginsExceptions_desc3=Innloggingar frå følgjande nettsteder vil ikkje bli lagra
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=Set varsel på pause til %S startar på nytt
+pauseNotifications.accesskey=n
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Du kan velje kva for lister Firefox skal bruke for å blokkere web-element som kan spore nettlesaraktiviteten din.
+blockliststitle=Blokkeringslister
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me enkelt vern (Tilrådd).
+mozstdDesc=Tillèt noko sporing slik at nettstadar fungerer rett.
+mozfullName=Disconnect.me strengt vern.
+mozfullDesc2=Blokkerer kjende sporfølgjarar. Nokre nettsider vil kanskje ikkje fungere skikkeleg.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Du er i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit hovudpassord.
+pw_change_failed_title=Mislykka passordendring
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+
+# LOCALIZATION NOTE: The string represents a localized locale name
+#   followed by the BCP47 locale code.
+#
+# Example: "French (Canada)  [fr-ca]"
+#   %1$S = locale name, %2$S = locale code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Skrivebord
+downloadsFolderName=Nedlastingar
+chooseDownloadFolderTitle=Vel nedlastingsmappe:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S-fil
+saveFile=Lagre fila
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Bruk %S
+useDefault=Bruk %S (standard)
+
+useOtherApp=Bruk anna…
+fpTitleChooseApp=Vel hjelpeprogram
+manageApp=Programinformasjon…
+webFeed=Webkjelder
+videoPodcastFeed=Video-podkast
+audioPodcastFeed=Podkast
+alwaysAsk=Spør alltid
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Bruk %S (i %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Førehandsvis i %S
+addLiveBookmarksInApp=Legg til aktive bokmerke i %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Vert:
+domainColon=Domene:
+forSecureOnly=Berre krypterte tilkoplingar
+forAnyConnection=Alle tilkoplingstypar
+expireAtEndOfSession=Ved slutten av programøkta
+
+#### Permission labels
+
+can=Tillat
+canAccessFirstParty=Tillat berre frå eiga kjelde
+canSession=Tillat for programøkta
+cannot=Blokker
+prompt=Spør alltid
+noCookieSelected=<ingen infokapsel vald>
+cookiesAll=Følgjande infokapslar er lagra på datamaskina:
+cookiesFiltered=Følgjande infokapslar passar med søket:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Fjern alle
+removeAllCookies.accesskey=a
+removeAllShownCookies.label=Fjern alle viste
+removeAllShownCookies.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Slett vald;Slett valde
+removeSelectedCookies.accesskey=S
+
+defaultUserContextLabel=Ingen
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Snøgglageret for nettinnhald (cache) brukar %1$S %2$S diskplass
+actualDiskCacheSizeCalculated=Reknar ut storleik på snøgglager for nettinnhald…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Program-snøgglageret brukar no %1$S %2$S diskplass
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize=Snøgglageret for nettinnhald (cache) brukar %1$S %2$S diskplass
+loadingSiteDataSize=Reknar ut datastørrelsen til nettstaden…
+clearSiteDataPromptTitle=Fjern infokapslar og nettsidedata
+clearSiteDataPromptText=Om du vel ‹‹Fjern no›› vil det ta bort alle infokapslar og nettsidedata som er lagra av Firefox. Dette kan logge deg ut av nettsider og fjerne fråkopla nettinnhald.
+clearSiteDataNow=Tøm no
+persistent=Vedvarande
+
+#### Site Data Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+#   This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+#   e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize2=Dei lagra infokapslane dine, nettstaddata og hurtiglager brukar for tida %1$S %2$S diskplass.
+siteUsage=%1$S %2$S
+siteUsagePersistent=%1$S %2$S (varig)
+loadingSiteDataSize1=Reknar ut storleik på nettstad-data og snøgglager…
+
+acceptRemove=Fjern
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings2.description=Følgjande nettsider lagrar nettsidedata på datamaskina di. %S beheld data frå nettsider med vedvarande lagring til du slettar dei, og slettar data frå nettsider med ikkje-vedvarande lagring fordi det trengst plass.
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings3.description=Følgjande nettstadar lagrar infokapslar og nettstaddata på datamaskina. %S lagrar data frå nettstadar med vedvarande lagring heilt til du slettar dei og slettar data frå nettstadar med ikkje-vedvarende lagring etterkvart som det trengst plass.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=Fjern alle
+removeAllSiteData.accesskey=e
+removeAllSiteDataShown.label=Fjern alle viste
+removeAllSiteDataShown.accesskey=e
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Les meir
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=L
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Opne innstillingar
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Opne innstillingar
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message=%S er i ferd med å gå tom for diskplass. Det kan vere at innhaldet på nettstaden ikkje vert vist korrekt. Du kan tøme snøgglagra nettinnhald i Innstillingar > Avansert > Nettverk.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin=%S er i ferd med å gå tom for diskplass. Det kan vere at innhaldet på nettstaden ikkje vert vist korrekt. Du kan tøme snøgglagra nettinnhald i Innstillingar > Avansert > Nettverk.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=%S er i ferd med å gå tom for plass på disken. Det kan hende at innhaldet på nettstaden ikkje vert vist skikkeleg. Du kan tøme lagra data i Innstillingar > Personern og sikkerheit > Infokapslar og nettstaddata.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S er i ferd med å gå tom for plass på disken. Det kan hende at innhaldet på nettstaden ikkje vert vist skikkeleg. Du kan tøme lagra data i Innstillingar > Personern og sikkerheit > Infokapslar og nettstedsdata.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=OK, eg forstår det
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=K
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S er i ferd med å gå tom for diskplass. Det kan vere at nettinnhaldet på sida ikkje vert vist korrekt. Gå til «Les meir» for å optimere diskbruken din for ei betre nettlesaroppleving.
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=%S må starte på nytt for å slå på denne funksjonen.
+featureDisableRequiresRestart=%S må starte på nytt for å slå på denne funksjonen.
+shouldRestartTitle=Start %S på nytt
+okToRestartButton=Start %S på nytt no
+revertNoRestartButton=Tilbakestill
+
+restartNow=Start på nytt no
+restartLater=Start på nytt seinare
+
+disableContainersAlertTitle=Late att alle innhaldsfaner?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersMsg=Dersom du deaktiverer innhaldsfaner no, vil #S innhaldsfane bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innhaldsfaner?;Dersom du deaktiverer innhaldsfaner no, vil #S innhaldsfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innhaldsfaner?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersOkButton=Lat att #S innhaldsfane;Lat att #S innhaldsfaner
+
+disableContainersButton2=Behald aktivert
+
+removeContainerAlertTitle=Fjerne denne behaldaren?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=Om du fjernar denne behaldaren no, vil #S innhaldsfane bli stengt. Er du sikker på at du vil fjerne denne behaldaren?;Viss du fjernar denne behaldaren no, vil #S innhaldsfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil fjerne denne behaldaren?
+
+removeContainerOkButton=Fjern denne behaldaren
+removeContainerButton2=Ikkje fjern denne behaldaren
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=Søk i innstillingar
+searchInput.labelUnix=Søk i innstillingar
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=Beklagar! Det er ingen resultat i innstillingar for «%S».
+searchResults.sorryMessageUnix=Beklagar! Det er ingen resultat i innstillingar for «%S».
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=Treng du hjelp? Gå til %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=%S brukarstøtte
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount=%S (standard)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override = Ei utviding, %S, styrer startsida di.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL = Ei utviding, %S, styrer Ny fane-sida di.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override2):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override2 = Ei utviding, %S, styrer startsida di.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL2):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL2 = Ei utviding, %S, styrer Ny fane-sida di.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = Ei utviding, %S, har endra standardsøkemotor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = Ei utviding, %S, krev innhaldsfaner.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = Ei utviding, %S, styrer sporingsvernet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = Ei utviding, %1$S, styrer korleis %2$S koplar seg til internett.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = For å aktivere utvidinga, gå til %1$S Utviding i menyen %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = Konfigurer korleis %S koplar seg til internett.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c775a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  trackingProtectionHeader2.label      "Sporingsvern">
+<!ENTITY  trackingProtection3.description      "Sporingsvernet blokkerer sporarar på nettet som samlar inn dine nettlesardata på fleire nettsider.">
+<!ENTITY  trackingProtection3.radioGroupLabel  "Bruk sporingsvern for å blokkere kjende sporfølgjarar">
+<!ENTITY  trackingProtectionAlways.label       "Alltid">
+<!ENTITY  trackingProtectionAlways.accesskey   "l">
+<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.label      "Berre i private vindauge">
+<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.accesskey  "B">
+<!ENTITY  trackingProtectionNever.label        "Aldri">
+<!ENTITY  trackingProtectionNever.accesskey    "A">
+<!ENTITY  trackingProtectionLearnMore2.label    "Les meir om sporingsvern og ditt personvern">
+<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.label   "Unntak…">
+<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtectionPBM6.label): This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. This currently happens on the release and beta channel. -->
+<!ENTITY trackingProtectionPBM6.label         "Bruk sporingsvern i Privat nettlesing for å blokkere kjende sporfølgjarar">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM6.accesskey     "v">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "Les meir">
+<!ENTITY changeBlockList2.label               "Endre blokkeringsliste…">
+<!ENTITY changeBlockList2.accesskey           "b">
+
+<!ENTITY  history.label                 "Historikk">
+<!ENTITY  permissions.label             "Løyve">
+
+<!ENTITY  addressBar.label              "Adresselinje">
+<!ENTITY  addressBar.suggest.label      "Når du brukar adresselinja, føreslå">
+<!ENTITY  locbar.history2.label         "Nettlesarhistorikk">
+<!ENTITY  locbar.history2.accesskey     "h">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "Bokmerke">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey    "k">
+<!ENTITY  locbar.openpage.label         "Opne faner">
+<!ENTITY  locbar.openpage.accesskey     "O">
+<!ENTITY  locbar.searches.label         "Liknande søk frå standard-søkemotoren">
+<!ENTITY  locbar.searches.accesskey     "L">
+
+<!ENTITY  suggestionSettings2.label     "Endre innstillingar for søkeforslag">
+
+<!ENTITY  acceptCookies2.label          "Godta infokapslar frå nettsider">
+<!ENTITY  acceptCookies2.accesskey      "G">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.label     "Godta tredjeparts infokapslar">
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.accesskey "G">
+
+<!ENTITY  acceptCookies4.label          "Tillat infokapslar og nettsidedata frå nettstadar (tilrådd)">
+<!ENTITY  acceptCookies4.accesskey      "T">
+
+<!ENTITY  blockCookies.label            "Blokker infokapslar og nettsidedata frå nettstadar (kan skape feil på nettstaden)">
+<!ENTITY  blockCookies.accesskey        "B">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty3.pre.label     "Tillat infokapslar frå tredjepart og nettsidedata">
+<!ENTITY  acceptThirdParty3.pre.accesskey "e">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label   "Alltid">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "Aldri">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "Frå besøkte">
+
+<!ENTITY  keepUntil2.label              "Behald til">
+<!ENTITY  keepUntil2.accesskey          "B">
+
+<!ENTITY  expire.label                  "dei går ut på dato">
+<!ENTITY  close.label                   "eg avsluttar &brandShortName;">
+
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "Unntak…">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "U">
+
+<!ENTITY  showCookies.label             "Vis infokapslar…">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "V">
+
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.label         "&brandShortName; vil">
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.accesskey     "v">
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "Hugse historikk">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "Aldri hugse historikk">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "Bruke eigne innstillingar for historikk">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
+
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName; vil hugse nettlesing, nedlasting, skjema og søkehistorikk, og ta vare på infokapslar frå nettsider du besøker.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "Du kan velje å ">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "fjerne nyleg historikk">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        ", eller ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "fjerne enkelte infokapslar">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
+
+<!ENTITY  rememberDescription1.label      "&brandShortName; vil lagre informasjon om besøkte nettsider, skjema- og søkehistorikk.">
+
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName; vil bruke dei same innstillingane som privat nettlesing og vil ikkje hugse historikk medan du brukar nettet.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Du kan velje å ">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "fjerne all historikk">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
+
+<!ENTITY  clearHistoryButton.label       "Tøm historikk…">
+<!ENTITY  clearHistoryButton.accesskey   "s">
+
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Alltid bruke privat nettlesing-modus">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "Hugse nettlesar- og nedlastingshistorikk">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "H">
+
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Hugse søke- og skjemahistorikk">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "ø">
+
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "Slette historikk når &brandShortName; avsluttar">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "S">
+
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Innstillingar…">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "I">
+
+<!ENTITY  browserContainersLearnMore.label      "Les meir">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.label        "Aktiver innehaldsfaner">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.accesskey    "k">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.label        "Innstillingar…">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.accesskey    "I">
+
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.label     "Hindre tilgangstenester tilgjenge til nettlesaren din">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.accesskey "H">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.learnmore.label    "Les meir">
+<!ENTITY enableSafeBrowsingLearnMore.label "Les meir">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8cf2ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchBar.label                       "Søkelinje">
+
+<!ENTITY searchBar.hidden.label                "Bruk adresselinja for søk og navigering">
+<!ENTITY searchBar.shown.label                 "Legg til søkelinje i verktøylinja">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showSearchSuggestionsAboveHistory.label): This string
+     describes what the user will observe when the system prioritizes search
+     suggestions over browsing history in the results that extend down from the
+     address bar. In the original English string, "ahead" refers to location
+     (appearing most proximate to), not time (appearing before). -->
+<!ENTITY showSearchSuggestionsAboveHistory.label "Vis søkeforslag før nettlesarhistorikk i adressefeltresultata">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label             "Standard søkemotor">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine2.label   "Vel standard-søkemotor som skal brukast i adresselinja og søkelinja.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "Tilby søkeforslag">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions2.label           "Vis søkeforslag i resultata til adresselinja">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions2.accesskey       "l">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "Søkeforslag vil ikkje visast i adresselinjeresultata fordi du har konfigurert &brandShortName; til å aldri hugse historikk.">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "Eittklikks-søkemotorar">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay2.label         "Vel alternative søkemotorar som vert viste under adresselinja og søkelinja når du byrjar å skrive inn eit søkeord.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label                "Søkemotor">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label             "Nykelord">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "Bygg oppatt standard søkemotorar">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "G">
+
+<!ENTITY removeEngine.label                    "Fjern">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey                "F">
+
+<!ENTITY findMoreSearchEngines.label           "Finn fleire søkemotorar">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be6ef71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  security.label                 "Sikkerheit">
+
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.label       "Åtvar meg når netsider vil installere utvidingar">
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.accesskey   "Å">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+
+<!ENTITY  browsingProtection.label        "Vern mot villeiande innhald og skadeleg programvare">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "Blokker farleg og villeiande innhald">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "B">
+
+<!ENTITY  blockDownloads.label            "Blokker farlege nedlastingar">
+<!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "f">
+
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "Åtvar meg mot uønskte eller uvanlege program">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "t">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "Unntak…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "U">
+
+
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label       "Skjema og passord">
+
+<!ENTITY  rememberLogins2.label         "Hugs innloggingar og passord for nettsider">
+<!ENTITY  rememberLogins2.accesskey     "H">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "Unntak…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "n">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Bruk eit hovudpassord">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "r">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Endre hovudpassord…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "d">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "Lagre innloggingar…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "L">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68ca6d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title
+  "Vel startside">
+<!ENTITY selectBookmark.label
+  "Vel eit bokmerke du vil bruke som startside. Om du vel ei mappe, vil bokmerka i mappa opne seg i faner.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..335aeff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     window.title                  "Innstillningar - nettsidedata">
+
+<!ENTITY     window1.title                 "Innstillingar - infokapslar og nettsidedata">
+
+<!ENTITY     window2.title                 "Handter infokapslar og nettstaddata">
+<!ENTITY     hostCol.label                 "Nettside">
+<!ENTITY     statusCol.label               "Status">
+<!ENTITY     cookiesCol.label              "Infokapslar">
+<!ENTITY     usageCol.label                "Lagring">
+<!ENTITY     lastAccessedCol.label                "Sist brukt">
+<!ENTITY     searchTextboxPlaceHolder             "Søk på nettsider">
+<!ENTITY     searchTextboxPlaceHolder.accesskey   "S">
+<!ENTITY     removeSelected.label          "Fjern valde">
+<!ENTITY     removeSelected.accesskey      "r">
+<!ENTITY     save.label                    "Lagre endringar">
+<!ENTITY     save.accesskey                "a">
+<!ENTITY     cancel.label                  "Avbryt">
+<!ENTITY     cancel.accesskey              "A">
+<!ENTITY     removingDialog.title          "Fjernar sidedata">
+<!ENTITY     removingSelected.description  "Fjerning av nettsidedata vil også fjerne liknande infokapslar og fråkopla nettinnhald. Dette kan logge deg ut av nettsider. Er du sikker på at du vil utføre desse endringane?">
+<!ENTITY     siteTree2.label               "Følgjande nettstadinfokapslar vert fjerna">
+<!ENTITY     removingDialog1.title         "Fjernar infokapslar og nettsidedata">
+<!ENTITY     removingSelected1.description "Fjerning av infokapslar og nettsidedata kan logge deg ut av nettsider. Er du sikker på at du vil gjere desse endringane?">
+<!ENTITY     siteTree3.label               "Infokapslar og nettsidedata frå følgjande nettstadar vil bli fjerna">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8084a29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- The page shown when logged in... -->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Bokmerke">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "B">
+<!ENTITY engine.tabs.label2         "Opne faner">
+<!ENTITY engine.tabs.title          "Ei liste over kva som er ope på alle synkroniserte einingar">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "f">
+<!ENTITY engine.history.label       "Historikk">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "H">
+<!ENTITY engine.logins.label        "Innloggingar">
+<!ENTITY engine.logins.title        "Brukarnamn og passord du har lagra">
+<!ENTITY engine.logins.accesskey    "l">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, used as the checkbox which indicates if prefs are synced
+-->
+<!ENTITY engine.prefsWin.label      "Innstillingar">
+<!ENTITY engine.prefsWin.accesskey  "I">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Innstillingar">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "n">
+<!ENTITY engine.prefs.title         "Generelle, personvern og sikkerheitsinnstillingar du har endra">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Utvidingar">
+<!ENTITY engine.addons.title        "Utvidingar og tema for Firefox desktop">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "U">
+<!ENTITY engine.addresses.label     "Adresser">
+<!ENTITY engine.addresses.title     "Postadresser du har lagra (berre skrivebord)">
+<!ENTITY engine.addresses.accesskey "e">
+<!ENTITY engine.creditcards.label   "Kredittkort">
+<!ENTITY engine.creditcards.title   "Namn, nummer og forfallsdato (berre skrivebord)">
+<!ENTITY engine.creditcards.accesskey "K">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "Namn på eininga">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.label "Endre namn på eininga…">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.accesskey "E">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "Avbryt">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.accesskey "A">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "Lagre">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.accesskey "L">
+
+<!-- Footer stuff -->
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "Tenestevilkår">
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Personvernerklæring">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "er ikkje stadfesta.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "Logg inn for å kople til på nytt">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label            "Du er ikkje innlogga.">
+<!ENTITY signIn.label                 "Logg inn">
+<!ENTITY signIn.accesskey             "g">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip       "Endre profilbilde">
+<!ENTITY verifiedManage.label         "Handter kontoen">
+<!ENTITY verifiedManage.accesskey     "k">
+<!ENTITY disconnect3.label            "Kople frå…">
+<!ENTITY disconnect3.accesskey        "f">
+<!ENTITY resendVerification.label     "Send stadfesting på nytt">
+<!ENTITY resendVerification.accesskey "S">
+<!ENTITY cancelSetup.label            "Avbryt oppsett">
+<!ENTITY cancelSetup.accesskey        "A">
+
+<!ENTITY removeAccount.label          "Fjern konto">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "k">
+
+<!ENTITY signedOut.caption            "Ta med deg nettet">
+<!ENTITY signedOut.description        "Synkroniser bokmerke, historikk, faner, passord, utvidingar og innstillingar på tvers av alle einingane dine.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title   "Kople til ein &syncBrand.fxAccount.label;">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2 "Har du ikkje ein konto? Kom i gang">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2.accesskey "H">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2 "Logg inn…">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2.accesskey "i">
+
+<!ENTITY signedIn.settings.label       "Sync-innstillingar">
+<!ENTITY signedIn.settings.description "Vel kva du vil synkronisere på einingane dine med &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
+     create a single sentence with active links.
+     The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
+     Android or iOS to sync with your mobile device." -->
+
+<!ENTITY mobilePromo3.start            "Last ned Firefox for ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.androidLink      "Android">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo3.androidLink and mobilePromo3.iosLink -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSBefore         " eller  ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSLink          "iOS">
+
+<!ENTITY mobilePromo3.end              " for å synkronisere med mobileininga di.">
+
+<!ENTITY mobilepromo.singledevice      "Kople til ei anna eining">
+<!ENTITY mobilepromo.multidevice       "Handter einingar">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..148fd3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.label       "Ctrl+Tab vekslar mellom faner i nyleg brukt-rekkjefølgje">
+<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.accesskey   "T">
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Opne nytt vindauge i faner i staden">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "t">
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs3.label       "Opne lenker i faner i staden for nye vindauge">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs3.accesskey   "l">
+
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.label      "Åtvar meg ved attlating av fleire faner">
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.accesskey  "Å">
+
+<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.label       "Åtvar meg når opning av mange faner samstundes kan gjere &brandShortName; treg">
+<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.accesskey   "a">
+
+<!ENTITY switchLinksToNewTabs.label        "Når du opnar ei lenke i ei ny fane, byt til fana med ein gong">
+<!ENTITY switchLinksToNewTabs.accesskey    "N">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Vis førehandsvising av faner i Windows-oppgåvelinja">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "s">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "Faner">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5e5fd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "Unntak - omsetting">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages2.label "Omsetting vert ikkje tilbydd for følgjande språk">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "Språk">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "Fjern språk">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "F">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "Fjern alle språk">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "a">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites2.label     "Omsetting vert ikkje tilbydd for følgjande nettsider">
+<!ENTITY treehead.siteName2.label         "Nettsider">
+<!ENTITY removeSite.label                 "Fjern nettstad">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "F">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "Fjern alle nettstadar">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY button.close.label               "Lat att">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "L">
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..214b6ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=Avslutt %S
+
+quitTitle=&Avslutt
+cancelTitle=A&vbryt
+saveTitle=&Lagre og avslutt
+neverAsk2=I&kkje spør neste gong
+message=Vil du at %S skal lagre faner og vindauge til neste gong han startar?
+messageNoWindows=Vil du at %S skal lagre faner og vindauge til neste gong han startar?
+messagePrivate=Du er i privat nettlesarmodus. Å avslutte %S no vil fjerne alle opne faner og vindauge.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..630d22b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; trygg modus">
+<!ENTITY window.maxWidth              "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label          "Start i trygg modus">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "Tilbakestill &brandShortName;">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label   "Trygg Modus er ein spesiell modus i &brandShortName; som kan brukast for å feilsøke problem.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label   "Utvidingar og tilpassa innstillingar vil mellombels slåast av.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "Du kan også hoppe over feilsøkinga og prøve å friske opp &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; avslutta uventa under oppstart. Det kan vere ei utviding som er årsak til dette, eller andre problem. Du kan prøve å rette opp problemet med å feilsøke i Trygg modus.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b64b24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label2 "Gå tilbake">
+<!ENTITY safeb.palm.seedetails.label "Sjå detaljar">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "Dette er ikkje ein villeiande nettstad…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "d">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc2 "Rådgjeving levert av <a id='advisory_provider'/>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title2 "Å besøke denne nettstaden kan skade datamaskina di">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc2 "&brandShortName; blokkert denne sida fordi ho kan prøve å installere skadeleg programvare som kan stele eller slette personleg informasjon på datamaskina din.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override, safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.malwarePage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override "<span id='malware_sitename'/> er <a id='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadelig programvare</a>. Du kan <a id='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a> eller <a id='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne usikre nettstaden.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride "<span id='malware_sitename'/> er <a id='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>. Du kan <a id='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.learnMore "Les meir om skadeleg nettinnhold, inkludert virus og anna skadeleg programvare, og korleis du beskyttar datamaskina di på <a id='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Les meir om korleis &brandShortName; beskyttar mot nettfisking og skadeleg programvare på <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title2 "Nettstaden framom kan innehalde skadeleg programvare">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc2 "&brandShortName; blokkerte denne nettsida fordi ho kan prøve å lure deg til å installere program som skadar nettlesaroppleinga di (til dømes ved å endre startsida di eller ved å vise ekstra annonsar på nettstadar du besøker).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override, safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.unwantedPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override "<span id='unwanted_sitename'/> er <a id='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>. Du kan <a id='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne usikre nettstaden.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride "<span id='unwanted_sitename'/> er <a id='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.learnMore "Les meir om skadeleg og uønskt programvare på <a id='learn_more_link'>Uønskt programvarepraksis</a>. Les meir om &brandShortName; sitt vern mot nettfisking og skadeleg programvare på <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Villeiande nettstad">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "&brandShortName; blokkert denne sida fordi det kan få deg til å gjere noko farleg som å installere programvare eller avsløre personleg informasjon som passord eller kredittkort.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override, safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.phishingPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override "<span id='phishing_sitename'/> er <a id='error_desc_link'>rapportert som ein villeiande nettstad</a>. Du kan <a id='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a> eller <a id='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne usikre nettstaden.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride "<span id='phishing_sitename'/> er <a id='error_desc_link'>rapportert som ein villeiande nettstad</a>. You can <a id='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.learnMore "Les meir om villeiande nettstadar og nettfisking på <a id='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Les meir om &brandShortName; sitt vern mot nettfisking og skadeleg programvare på <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Nettstaden framom kan innehalde skadeleg programvare">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc2 "&brandShortName; blokkerte denne sida fordi ho kan prøve å installere farlege appar som stel eller slettar informasjonen din (til dømes bilde, passord, meldingar og kredittkort).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override, safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.harmfulPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override "<span id='harmful_sitename'/> er <a id='error_desc_link'>rapportert å innehalde potensielt skadeleg programvare</a>. Du kan <a id='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne usikre nettstaden.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride "<span id='harmful_sitename'/> er <a id='error_desc_link'>rapportert å innehalde potensielt skadeleg programvare</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.learnMore "Les meir om &brandShortName; sitt vern mot nettfisking og skadeleg programvare på <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2df66d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+  item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+  phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "Rapporter villeiande nettstad…">
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+  reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+  accesskey can be used for them. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey  "R">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d086f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Dette er ikkje ei villeiande side
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Du kan for tida ikkje rapportere feil.
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9671c24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Innstillingar for sletting av historikk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width    "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width   "17em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Slett nyleg historikk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width         "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings3.label     "Når eg avsluttar &brandShortName;, skal følgjande slettast automatisk">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Tidsperiode å slette: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Den siste timen">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Dei siste to timane">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Dei siste 4 timane">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "I dag">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Alt">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Detaljar">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "D">
+
+<!ENTITY historySection.label         "Historikk">
+<!ENTITY dataSection.label            "Data">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Nettlesing- og nedlastingshistorikk">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "e">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Skjema og søkehistorikk">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "S">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Infokapslar">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "I">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Snøgglager (Cache) for nettsider">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "S">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label             "Fråkopla nettsidedata">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "F">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "Aktive innloggingar">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "A">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "Nettsideinnstillingar">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "N">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Denne handlinga kan ikkje angrast.">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ebd386
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Søk med %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Søk
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S-søk
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Lim inn og søk
+
+cmd_clearHistory=Tøm søkehistorikk
+cmd_clearHistory_accesskey=T
+
+cmd_showSuggestions=Vis framlegg
+cmd_showSuggestions_accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Legg til «%S»
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Legg til søkemotor
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Søk etter <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> med:
+
+searchAddFoundEngine2=Legg til søkemotor
+searchAddedFoundEngine2=La til søkemotor
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Søk etter %S med:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Søk med:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Endre søkeinnstillingar
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=Ville du bruke %S for søk?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=Det ser ut til at standard søkemotor er endra. Skal %1$S bruke %2$S som standard søkemotor?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Nei takk
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited.  If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Ja, bruk %S for søk
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3c0be9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "Posisjon:">
+<!ENTITY tile.label                 "Side ved side">
+<!ENTITY center.label               "Midtstill">
+<!ENTITY stretch.label              "Strekt">
+<!ENTITY fill.label                 "Fyll">
+<!ENTITY fit.label                  "Tilpass">
+<!ENTITY preview.label              "Førehandsvising">
+<!ENTITY color.label                "Farge:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Vel som skrivebordsbakgrunn">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Opne skrivebordsinnstillingar">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57843cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S-&innstillingar
+safeModeLabel=%S &trygg modus
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = Få mest muleg ut av %S ved å velje han som standard nettleser
+setDefaultBrowserConfirm.label     = Bruk %S som standard nettlesar
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = B
+setDefaultBrowserOptions.label     = Innstillingar
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = I
+setDefaultBrowserNotNow.label      = Ikkje no
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = I
+setDefaultBrowserNever.label       = Ikkje spør meg meir
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = I
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standard nettlesar
+setDefaultBrowserMessage=%S er ikkje valt som standard nettlesar. Vil du bruke han som standard nettlesar?
+setDefaultBrowserDontAsk=Utfør alltid denne kontrollen ved oppstart av %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Bruk %S som standard nettlesar
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ikkje no
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Skrivebordsbakgrunn.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Lagrar bilde…
+DesktopBackgroundSet=Vel skrivebordsbakgrunn
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68d2151
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Fjern infokapslar og nettsidedata
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Om du vel «Fjern no», vil det ta bort alle infokapslar og nettsidedata lagra av %S. Dette kan logge deg ut av nettsider og fjerne fråkopla nettinnhald.
+clearSiteDataNow=Fjern no
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c53d675
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Tillate
+state.current.allowedForSession = Tillat for programøkta
+state.current.allowedTemporarily = Tillat mellombels
+state.current.blockedTemporarily = Mellombels blokkert
+state.current.blocked = Blokkert
+state.current.prompt = Spør alltid
+
+state.current.hide = Skjul førespurnad
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Alltid spør
+state.multichoice.allow = Tillat
+state.multichoice.allowForSession = Tillat for programøkta
+state.multichoice.block = Blokker
+
+permission.cookie.label = Vel infokapslar
+permission.desktop-notification2.label = Ta imot varsel
+permission.image.label = Last bilde
+permission.camera.label = Bruk kameraet
+permission.microphone.label = Bruk mikrofonen
+permission.screen.label = Del skjermen
+permission.install.label = Installer utvidingar
+permission.popup.label = Opne sprettoppvindauge
+permission.geo.label = Sjå plasseringa di
+permission.shortcuts.label = Overstyr tastatursnarvegar
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Byt til denne fana
+permission.persistent-storage.label = Lagre data i vedvarande lagring
+permission.canvas.label = Trekk ut canvas-data
+permission.flash-plugin.label = Køyr Adobe Flash
+permission.midi.label = Tilgang til MIDI-einingar
+permission.midi-sysex.label = Tilgang til MIDI-einingar med SysEx-støtte
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f937bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox-konto">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90276df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Fortset
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Kople frå
+disconnect.verify.title = Kople frå
+disconnect.verify.bodyHeading = Kople frå Sync?
+disconnect.verify.bodyText = Nettlesardataa dine vil framleis vere på denne datamaskina, men vil ikkje lenger synkronisere med kontoen din.
+
+relinkVerify.title = Åtvaring om samanslåing av data
+relinkVerify.heading = Er du sikker på at du vil logge inn på Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Ein annan brukar var tidlegare logga inn på Sync på denne datamaskina. Innlogging vil slå saman bokmerka på denne nettlesaren, passord og andre innstillingar med %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebdc1de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.restoreLastTabs=Bygg oppatt faner frå sist gong
+tabs.emptyTabTitle=Ny fane
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.emptyPrivateTabTitle)
+# Please ensure this exactly matches aboutPrivateBrowsing.dtd's window title (aboutPrivateBrowsing.title).
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Privat nettlesing
+tabs.closeTab=Lat att fana
+tabs.close=Lat att
+tabs.closeWarningTitle=Stadfest attlating
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Du vil no late att #1 faner. Er du sikker på at du vil fortsetje?
+tabs.closeButtonMultiple=Lat att faner
+tabs.closeWarningPromptMe=Åtvar meg når eg prøver å late att fleire faner
+
+tabs.closeTab.tooltip=Lat att fana
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=Lat att fana (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=Skru av fanelyd (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=Skru på fanelyd (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=Skru av fanelyd
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Skru på fanelyd
+
+tabs.unblockAudio.tooltip=Spel fane
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Tillat at dialogar frå %S tek deg til fana deira
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Stadfest opning
+tabs.openWarningMultipleBranded=Du er på veg til å opne %S faner.  Dette kan gjere %S treg når sidene vert lasta.  Er du sikker på at du vil fortsette?
+tabs.openButtonMultiple=Opne faner
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Åtvar meg når opning av fleire faner kan gjere %S treg
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb83608
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Opne ny fane
+taskbar.tasks.newTab.description=Opne ei ny nettlesarfane.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Opne nytt vindauge
+taskbar.tasks.newWindow.description=Opne eit nytt nettlesarvindauge.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nytt privat vindauge
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Opnar eit nytt vindauge med privat nettlesingsmodus
+taskbar.frequent.label=Ofte brukt
+taskbar.recent.label=Nyleg brukt
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cae42ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Denne sida på">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Omsette denne sida?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Omset">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "Ikkje no">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Omset innhaldet…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Denne sida er omsett frå">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "til">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Vis original">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Vis omsetting">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Feil oppstod under omsetting av denne sida.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Prøv igjen">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Omsettingstenesta er er ikkje tilgjengeleg akkurat no. Prøv igjen seinare.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Innstillingar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Aldri omset denne nettstaden">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "d">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Innstillingar for omsetting">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Omsettingar av">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Levert av Yandex.Translate">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be10459
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Omset aldri %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=O
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07051e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Nettbrettmodus slått på\r
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd2b696
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Delingsindikator
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera og mikrofon vert delte no. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Kamera vert delt no. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Mikrofonen vert delt no. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Eit program vert delt. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Skjermen din vert delt no. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Eit vindauge vert delt no. Trykk her for å kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Ei fane vert delt no. Trykk for å kontrollere deling.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Deler kamera med «%S»
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Deler mikrofon med «%S»
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Deler eit program med «%S»
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Deler skjerm med "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Deler eit vindauge med «%S»
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Deler ei fane med «%S»
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontroller deling
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Deler kamera med #1 fane;Deler kamera med #1faner
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Deler mikrofon med #1 fane;Deler mikrofon med #1 faner
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Deler eit program med #1 fane;Deler program med #1 faner
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Deler skjerm med #1 fane;Deler skjerm med #1 faner
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Deler eit vindauge med #1 fane;Deler vindauge med #1 faner
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Deler fane med #1 fane;Deler faner med #1 faner
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontroller deling på «%S»
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbc4adb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Kontroller at nettadressa er rett og prøv igjen.
+fileNotFound=Firefox klarte ikkje å finne ei fil på %S.
+fileAccessDenied=Fila på %S kan ikkje lesast.
+dnsNotFound2=Vi klarte ikkje å finne serveren på %S.
+unknownProtocolFound=Firefox veit ikkje korleis denne adressa skal opnast, fordi ein av protokollane (%S) ikkje er knytt til eit program, eller ikkje er tillaten i denne samanhengen.
+connectionFailure=Firefox klarte ikkje å opprette ei tilkopling til tenaren på %S.
+netInterrupt=Tilkoplinga til %S vart broten medan sida vart lasta.
+netTimeout=Tenaren på %S brukte for lang tid på å svare.
+redirectLoop=Firefox har oppdaga at tenaren sender vidare førespurnaden til denne adressa på ein måte som aldri vil fullføre.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=For å vise denne sida må %S sende informasjon som vil repetere eventuelle handlingar (t.d. eit nettsøk eller ei ordrestadfesting) som er utført tidlegare.
+resendButton.label=Resend
+unknownSocketType=Firefox veit ikkje korleis ein skal kommunisere med denne tenaren.
+netReset=Tilkoplinga til tenaren vart broten medan ei side lasta.
+notCached=Dokumentet er ikkje lenger tilgjengeleg.
+netOffline=Firefox er i fråkopla modus, og kan ikkje bruke nettet.
+isprinting=Dokumentet kan ikkje endrast under utskriving eller i førehandsvising.
+deniedPortAccess=Denne adressa brukar ein nettverksport som vanlegvis vert nytta til andre føremål enn nettlesing. Firefox har brote av førespurnaden for å ta vare på på personvernet ditt.
+proxyResolveFailure=Firefox klarte ikkje å finne proxyserveren han er stilt inn på å bruke.
+proxyConnectFailure=Firefox er stilt inn til å bruke ein proxyserver som avviser tilkoplingar.
+contentEncodingError=Sida kan ikkje visast fordi ho brukar ei ugyldig eller ustøtta form for komprimering.
+unsafeContentType=Sida kan ikkje visast fordi ho inneheld ein filtype som er utrygg å opne. Kontakt eigarane av nettsida for å informere dei om problemet.
+externalProtocolTitle=Ekstern protokollførespurnad
+externalProtocolPrompt=Eit eksternt program må startast for å handtere %1$S:-lenker.\n\n\nFørespurd lenke:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nDersom du ikkje venta denne førespurnaden, kan det vere ein freistnad på å utnytte eit svakt punkt i det eksterne programmet. Avbryt denne førespurnaden med mindre du er sikker på at han ikkje er vondsinna.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ukjent>
+externalProtocolChkMsg=Hugs valet mitt for alle lenker av denne typen.
+externalProtocolLaunchBtn=Start programmet
+malwareBlocked=Nettsida på %S er rapportert som ein åtaksstad og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.
+harmfulBlocked=Nettstaden på %S er rapportert som ein potensiell skadefull nettstad og er blokkert basert på tryggings-innstillingane dine.
+unwantedBlocked=Nettstaden på %S er rapportert som ein nettstad som leverer uynskt programvare, og er blokkert basert på tryggings-innstillingene dine.
+deceptiveBlocked=Denne nettsida på %S er rapportert som ei villeiande side og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.
+cspBlocked=Denne nettsida har ein tryggingspraksis for innhald som hindrar henne frå å lastast på denne måten.
+corruptedContentErrorv2=Nettsida %S har opplevd ei krenking av netverksprotokollen som ikkje kan reparerast.
+remoteXUL=Denne sida brukar ein ustøtta teknologi som ikkje lenger er tilgjengeleg som standard i Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox kan ikkje garantere sikkerheita for dataa dine på %S fordi SSLv3 vert brukt der, ein tryggings-protokoll som er øydelagd.
+inadequateSecurityError=Nettstaden freista å forhandle fram eit utilstrekkeleg tryggingsnivå.
+blockedByPolicy=Organisasjonen din har blokkert tilgang til denne sida eller nettstaden.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2e9639
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,138 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem med lasting av sida">
+<!ENTITY retry.label "Prøv på nytt">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Gå tilbake">
+<!ENTITY advanced.label "Avansert">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Klarte ikkje å kople til">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Tilgang til denne adressa er avgrensa">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Fann ikkje serveren">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.title1 "Hmm. Vi har problem med å finne nettstaden.">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Viss adressa er rett, er det tre andre ting du kan prøve:</strong>
+<ul>
+  <li>Prøv igjen seinare.</li>
+  <li>Sjekk nettverkssambandet ditt.</li>
+  <li>Viss du er tilkopla, men bak ein brannmur, må du kontrollere at &brandShortName; har løyve til å bruke internett.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fann ikkje fila">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Kontroller filnamnet etter skilnadar i store/små bokstavar eller andre skrivefeil.</li> <li>Kontroller om fila er flytta, har endra namn eller er sletta.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Tilgang til fila vart nekta">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Den kan ha vorte fjerna, flytta, eller filrettar hindrar tilgang.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Ops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; klarte ikkje å laste denne sida av ukjend årsak.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Logg inn på nettverket">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>Du må logge inn på nettverket før du kan kople til Internett.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Opne innloggingsside for nettverk">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Ugyldig nettadresse">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY malformedURI.title1 "Hmm. Denne adressa ser ikkje rett ut.">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Tilkoplinga vart broten">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentet er utgått på dato">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Det førespurde dokumentet er ikkje tilgjengeleg i &brandShortName; sitt snøgglager.</p><ul><li>Av tryggingsomsyn tillét ikkje &brandShortName; å automatisk hente sensitive dokument på nytt.</li><li>Trykk Prøv igjen for å hente dokumentet på nytt frå nettstaden.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Fråkopla modus">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Trykk «Prøv igjen» for å byte til tilkopla modus og laste sida på nytt.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Feil med teiknkoding">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Utrygg filtype">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Kontakt eigaren av nettsida og informer dei om dette problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Tilkoplinga vart broten">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tilkoplinga fekk tidsavbrot">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Klarte ikkje å forstå adressa">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Du må kanskje installere anna programvare for å opne denne adressa.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxyserveren godtek ikkje tilkoplingar">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at proxy-innstillingane er korrekte.</li> <li>Kontakt nettverksansvarleg for å forsikre deg om at proxyserveren fungerer.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Klarte ikkje å finne proxyserveren">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at proxyinnstillingane er rette.</li> <li>Kontroller at datamaskina har ei fungerande nettverkstilkopling.</li> <li>Dersom datamaskina di eller nettverket er verna av ein brannmur eller proxy, kontroller at &brandShortName; har løyve til å kople til Internett.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Nettsida vidaresender ikkje skikkeleg">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Dette problemet kan av og til kome av at infokapslar har vorte slått av eller ved å ikkje godta infokapslar.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Uventa svar frå tenar">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert.</li> <li>Dette problemet kan kome av eit uvanleg oppsett på tenaren.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Trygt samband feila">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Sida du prøver å opne kan ikkje visast fordi det ikkje kan stadfestast at overførte data er autentiske.</li> <li>Kontakt nettstadeigarane og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Tilkoplinga di er ikkje trygg">
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "Eigaren av <span class='hostname'/> har konfigurert nettstaden sin feil.  For å verne informasjonen din frå å bli stolen, har &brandShortName; ikkje kopla seg til denne nettstaden.">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Nettstaden kan vere mellombels utilgjengeleg eller oppteken. Prøv på nytt om ei lita stund.</li> <li>Dersom ingen sider vert lasta, kontroller at nettverkstilkoplinga til datamaskina er i orden.</li> <li>Dersom datamaskina er verna av ein brannmur eller mellomtenar, kontroller at &brandShortName; har løyve til å bruke nettet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokkert av tryggingspraksis for innhald">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; hindra nettsida frå å laste inn på denne måten fordi nettsida har ein tryggingspraksis som forbyr det.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Øydelagt innhald">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Sida du prøver å vise kan ikkje opnast fordi ein feil i dataoverføringa vart oppdaga.</p><ul><li>Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om dette problemet.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Legg til eit unntak…">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Rapporter feil som dette for å hjelpe Mozilla med å identifisere og blokkere skadelege nettstadar">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Les meir…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Ekstern-XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakt nettstadseigarane og informer dei om dette problemet.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Klarte ikkje å kople til trygt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p> &brandShortName; kopla seg ikkje til <span id='wrongSystemTime_URL'/> fordi datamaskinklokka ser ut til å visa feil tid og dette hindrar ei trygg tilkopling.</p> <p>Datamaskina di er innstilt på <span id='wrongSystemTime_systemDate'/>, når ho burde vere <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>. For å rette opp dette problemet, endre dato- og tidsinnstillingar slik at rett tid vert vist.</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p>&brandShortName; kopla ikkje til <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/> fordi datamaskinklokka di ser ut til å vise feil tid, og dette hindrar ei trygg tilkopling</p> <p>Datamaskina di er innstillt på <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>. For å rette opp feilen, endrar du dato- og tidsinnstillingar slik at rett tid vert vist.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "Usikker tilkopling">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Denne nettstaden brukar HTTP Strict Transport Security (HSTS) for å spesifisere at &brandShortName; berre skal kople til trygt. Derfor kan ein ikkje leggje til eit unntak for dette sertifikatet.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopier tekst til utklippstavla">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tilkoplinga di er ikkje trygg">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> brukar tryggingsteknologi som er forelda og sårbar for åtak. Ein angripar kan lett avsløre informasjon som du trudde skulle vere sikker. Administrator på nettstaden må fikse tenaren før du kan besøke nettsida.</p><p>Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokkert side">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Det ser ut til at sikkerheitsinnstillingane i nettverket kan vere årsak til dette. Vil du stille tilbake til standard innstillingar?">
+<!ENTITY prefReset.label "Still tilbake til standard innstillingar">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e4cc62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Innstillingane kan endrast under Program-fana i &brandShortName; sine innstillingar.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Innstillingane kan endrast under Program-fana i &brandShortName; sine innstillingar.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd0f6e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox hadde problem og krasja. Vi vil prøve å byggje opp att fanene og vindauga dine ved omstart.\n\nUheldigvis klarer ikkje krasj-rapporteraren å sende inn ein krasjrapport.\n\nDetaljar: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox støytte på eit problem og krasja. Vi vil prøve å byggje opp att fanene og vindauga dine ved omstart.\n\nFor å hjelpe oss å diagnostisere og fikse problemet, kan du sende oss ein krasjrapport.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb0aa76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR firefox.no
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Vebjørn Sture</em:contributor> <em:contributor>Torstein Hønsi</em:contributor> <em:contributor>Kurt-Rune Bergset</em:contributor> <em:contributor>Ronny Vårdal</em:contributor> <em:contributor>Tom Ottar Røw</em:contributor> <em:contributor>Kristian Svanes</em:contributor> <em:contributor>Åsmund Skjæveland</em:contributor> <em:contributor>Erik Klepsvik</em:contributor> <em:contributor>Håvar Henriksen</em:contributor> <em:contributor>Håvard Mork</em:contributor> <em:contributor>Jan-Espen Pettersen</em:contributor> <em:contributor>Pascual Strømsnæs</em:contributor> <em:contributor>Bjørn I. Svindseth</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..047b745
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S lagrar no adresser slik at du kan fylle ut skjema raskare.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Innstillingar for autoutfylling av skjema
+autofillOptionsLinkOSX = Innstillingar for autoutfylling av skjema
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Innstillingar for autoutfylling av skjema og sikkerheit
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Innstillingar for autoutfylling av skjema og sikkerheit
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Endre innstillingar for autoutfyling av skjema
+changeAutofillOptionsOSX = Endre innstillingar for autoutfylling av skjema
+changeAutofillOptionsAccessKey = n
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Del adresser med synkroniserte einingar
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Del kredittkort med synkroniserte einingar
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Vil du oppdatere adressa di med denne nye informasjonen?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresse å oppdatere:
+createAddressLabel = Opprett ny adresse
+createAddressAccessKey = O
+updateAddressLabel = Oppdater adresse
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Vil du at %S skal lagre kredittkortet ditt? (Sikkerheitskoden vert ikkje lagra)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kredittkort å lagre:
+saveCreditCardLabel = Lagre kredittkort
+saveCreditCardAccessKey = L
+cancelCreditCardLabel = Ikkje lagre
+cancelCreditCardAccessKey = a
+neverSaveCreditCardLabel = Lagre aldri kredittkort
+neverSaveCreditCardAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Vil du oppdatere kredittkortet ditt med denne nye informasjonen?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kredittkort å oppdatere:
+createCreditCardLabel = Lag eit nytt kredittkort
+createCreditCardAccessKey = L
+updateCreditCardLabel = Oppdater kredittkort
+updateCreditCardAccessKey = O
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Opne meldingspanel for autoutfylling av skjema
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Fleire innstillingar
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Innstillingar
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresse
+category.name = namn
+category.organization2 = organisasjon
+category.tel = telefon
+category.email = e-post
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Fyller også automatisk ut %S
+phishingWarningMessage2 = Fyller ut automatisk %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S har oppdaga ein usikker nettstad. Autoutfylling av skjema er mellombels deaktivert
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Tøm autoutfylt skjema
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Autofyll adresser
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Les meir
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Lagra adresser…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Autofyll kredittkort
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Lagra kredittkort…
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Lagra adresser
+manageCreditCardsTitle = Lagra kredittkort
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adressat
+creditCardsListHeader = Kredittkort
+showCreditCardsBtnLabel = Vis kredittkort
+hideCreditCardsBtnLabel = Gøym kredittkort
+removeBtnLabel = Fjern
+addBtnLabel = Legg til…
+editBtnLabel = Rediger…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Legg til ny adresse
+editAddressTitle = Rediger adresse
+givenName = Fornamn
+additionalName = Mellomnamn
+familyName = Etternamn
+organization2 = Organisasjon
+streetAddress = Gateadresse
+city = Stad
+province = Provins
+state = Stat
+postalCode = Postnummer
+zip = Postnummer
+country = Land eller region
+tel = Telefon
+email = E-post
+cancelBtnLabel = Avbryt
+saveBtnLabel = Lagre
+countryWarningMessage2 = Automatisk utfylling av skjema er for tida berre tilgjengeleg i enkelte land.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Legg til nytt kredittkort
+editCreditCardTitle = Rediger kredittkort
+cardNumber = Kortnummer
+nameOnCard = Namn på kort
+cardExpires = Går ut
+billingAddress = Fakturaadresse
diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8dd647
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=La oss kome i gang
+onboarding.skip-tour-button-label=Hopp over omvising
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Les meir
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Ny på %S?\nLa oss kome i gang.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S er heilt ny.\nSjå kva du kan gjere!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Lat att
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Sjå kva som er nytt!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Ignorer
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Fullført
+
+onboarding.tour-private-browsing=Privat nettlesing
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Surf på eiga hand.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Vil du behalde noko for deg sjølv? Bruk privat nettlesing med sporingsvern. %S vil blokkere sporarar på nettet når du surfar og vil ikkje hugse historikken din etter at du har avslutta økta di.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Vis Privat nettlesing i menyen
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Surf på eiga hand.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Vil du behalde noko for deg sjølv? Bruk privat nettlesing med sporingsvern.
+
+onboarding.tour-addons=Utvidingar
+onboarding.tour-addons.title2=Få meir gjort.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Utvidingar lar deg leggje til funksjonar til %S, slik at nettlesaren din fungerer betre for deg. Sammenlikn prisar, sjekk vêret eller vis personlegheita di med eit tilpassa tema.
+onboarding.tour-addons.button=Vis Utvidingar i menyen
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Få meir gjort.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Utvidingar er små appar du kan leggje til i %S som gjer mange ting — frå å administrere gjeremålslister, nedlasting av videoar, til å endre utsjånaden på nettlesaren din.
+
+onboarding.tour-customize=Tilpass
+onboarding.tour-customize.title2=Omorganiser verktøylinja di.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Ha verktøya du brukar mest, lett tilgjengeleg. Drag, slepp og reorgansier verktøylinje og meny i %S, for å dekkje behova dine. Eller vel eit kompakt tema for å gje meir plass til faner.
+onboarding.tour-customize.button=Vis Tilpass i menyen
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Omorganiser verktøylinja di.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Ha verktøya du brukar mest lett tilgjengeleg. Legg til fleire alternativ i verktøylinja. Eller vel eit tema for å få %S til å reflektere personlegheita di.
+
+onboarding.tour-default-browser=Standard-nettlesar
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Gjer %S til din nettlesar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Likar du %1$S? Vel han som standard nettlesar. Når du opnar ei lenke frå eit anna program, og %1$S fiksar saka.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Opne innstillingar for standard-nettlesar
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Gjer %S til din standard-nettlesar
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Du har forstått dette!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S er allereie standardnettlesar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Gjer %S til din nettlesar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Det krev ikkje mykje for å få mest muleg ut av %1$S. Berre vel %1$S som standard nettlesar og sett kontroll, tilpassiing og beskyttelse på autopilot.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Fortset der du slutta.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync gjer det enkelt å få tilgang til bokmerke, passord og til og med dei opne faner på alle einingane dine. Sync gir deg også kontroll over kva for type av informasjon du vil dele.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Du er innlogga på Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync fungerer når du er innlogga på %1$S på ei eller fleire einingar. Har du ei mobileining? Installer %1$S-appen og logg inn for å få med deg bokmerka, historikken og passorda dine når du er på farten.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Opprett ein Firefox-konto
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=for å fortsetje til Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Neste
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Kople til ei anna eining
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-post
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Fortset der du slutta.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Sender du framleis lenker for å lagre eller lese på telefonen din? Gjer det på ein enkel måte: Last ned Sync og få ting du lagrar her til å visast på alle einingane dine.
+
+onboarding.tour-library=Bibliotek
+onboarding.tour-library.title=Alt på same plass.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Sjekk ut det nye %1$S-biblioteket med den nyutforma verktøylinja. Biblioteket legg til dei tinga du har sett og lagra i %1$S — nettlesarhistorikken din, bokmerke, Pocket-lister og synkroniserte faner — alt på same stad.
+onboarding.tour-library.button2=Vis bibliotekmeny
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Alt på same plas.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Det nye biblioteket i %S legg dei interessante tinga du har oppdaga på nettet, på éin stad.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adresselinje
+onboarding.tour-singlesearch.title=Finn det raskare.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Adresselinja kan vere det mest kraftfulle verktøyet i %S sitt nye, flotte verktøyfelt. Start med å skrive, og sjå så forslag basert på surfinga di og søkehistorikken din. Gå til ei nettadresse, søk på heile nettet med standardsøkemotoren din, eller send spørsmålet ditt direkte til ei enkel nettside med eitt klikk.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Vis adresselinje
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Finn det fortare.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Den einskaplege adresselinja er det einaste verktøyet du treng for å finne vegen rundt på nettet.
+
+onboarding.tour-performance=Yting
+onboarding.tour-performance.title=Surf med det beste.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Det er ein heilt ny %1$S, bygd for raskare sidelasting, mjukare rulling og smidigare fanebyte. Desse ytingsoppgraderingane kjem saman med eit moderne, intuitiv design. Start surfinga og opplev det sjølv: den beste %1$S-en til no.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Surf med det beste.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Førebu deg på den raskaste, jamnaste og mest pålitelege %S-en til no.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Skjermbilde
+onboarding.tour-screenshots.title=Ta betre skjermbilde.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Ta, lagre og del skjermbilde — utan å forlate %S. Ta skjermbilde av eit område eller ei heil side medan du surfar. Deretter lagrar du på nettet for enkel tilgang og deling.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Opne nettsida Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Ta betre skjermbilde.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Knips, lagre og del skjermbilder — utan å forlate %S.
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62b351b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Rapporter problem med nettstad…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Rapporter kompatiblitetsproblem
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d72d52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".no");
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9e6420
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName gjev deg trygg og enkel nettlesing. Eit velkjend brukargrensesnitt, avanserte tryggingsfunksjonar som t.d. vern mot identitetstjuveri, og innebygd søk gjer at du får mest muleg ut av nettet.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &innstillingar
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Trygg modus
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Installeringstype
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Vel installeringstype
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Lag snarvegar
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Lag programikon
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Sett opp valfrie komponentar
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valfrie tilrådde komponentar
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedlikehaldstenesta lar deg oppdatere $BrandShortName i bakgrunnen utan avbrot.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &vedlikehaldstenesta
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Oppsummering
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klar til å installere $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Installerer $BrandShortName til følgjande plassering:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Det kan vere at du må starte om datamaskina for å fullføre installeringa.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Det kan vere at du må starte om datamaskina for å fullføre avinstalleringa.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Bruk $BrandShortName som standard nettlesar
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Trykk «Installer» for å fortsetje.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Trykk «Oppgrader» for å fortsetje.
+SURVEY_TEXT=F&ortel oss kva du synest om $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Start $BrandShortName no
+CREATE_ICONS_DESC=Opprett programikon for $BrandShortName på:
+ICONS_DESKTOP=&Skrivebordet
+ICONS_STARTMENU=St&artmenyen
+ICONS_QUICKLAUNCH=&Snøggstartlinja
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Du må late att $BrandShortName før du installerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsetje.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Du må late att $BrandShortName før du avinstallerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsetje.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName er allereie open.\n\nLat att $BrandShortName før du startar versjonen du nettopp installerte.
+WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikkje tilgang til å skrive til installasjonsmappa.\n\nTrykk «OK» for å velje ei anna mappe.
+WARN_DISK_SPACE=Du har ikkje nok ledig diskplass for å installera til denne mappa.\n\nTrykk «OK» for å velje ei anna plassering.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare. Trykk på OK for meir informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for meir informasjon
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare og ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for meir informasjon.\u0020
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Datamaskina di må startast på nytt for å fullføre ei tidlegare avinstallering av $BrandShortName. Vil du å starte på nytt no?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Du må starte datamaskina di på nytt for å fullføre ei tidlegare oppgradering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt no?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Feil ved mappelaging:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Trykk «Avbryt» for å avbryte installasjonen eller \n«Prøv igjen» for å prøve på nytt.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Avinstaller $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Fjern $BrandFullName frå datamaskina di.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Avinstallerer $BrandShortName frå følgjande mappe:
+UN_CONFIRM_CLICK=Trykk «Avinstaller» for å fortsetje.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer installasjonen…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Installerer språkfiler (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Avinstallerer $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Utfører vedlikehald…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Vel kva type installasjon du føretrekkjer og trykk «Neste».
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Installer $BrandShortName med dei vanlegaste alternativa.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Vel kva for programfunksjonar du vil installere. Tilrådd berre for røynde brukarar.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Tilpassa
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Oppgrader
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3581c2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren leier deg gjennom installeringa av $BrandFullNameDA.\n\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du fortset. Dette lar installeringsprogrammet oppdatere systemfiler utan at du må starte datamaskina di på nytt.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Vel komponentar
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vel kva for delar av $BrandFullNameDA du ønskjer å installere.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Skildring
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Flytt musa over komponentane for å sjå skildring.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Vel installasjonsmappe
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vel kva for mappe du vil installere $BrandFullNameDA i.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert installert.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringa er fullført
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringa vart fullført.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringa vart avbroten
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringa vart ikkje fullført.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avsluttar installasjonsguide for $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte installeringa.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskina på nytt for å fullføre installeringa av $BrandFullNameDA. Vil du starte på nytt no?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt no
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Eg vil starte på nytt seinare
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Vel mappe på startmenyen
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vel kva mappe snarvegane til $BrandFullNameDA skal liggje i.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vel mappa du vil leggje snarvegane til programmet i. Du kan også skrive inn eit nytt namn for å lage ei ny mappe.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringa av $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til avinstallering av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringa av $BrandFullNameDA.\n\nFør du fortset må du vere sikker på at $BrandFullNameDA ikkje er open.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slett $BrandFullNameDA frå datamaskina.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert avinstallert.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering vart utført utan feil.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbroten
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering vart ikkje utført rett.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringa av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er no avinstallert frå datamaskina di.\n\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte denne vegvisaren.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskina må starte på nytt for å fullføre avinstalleringa av $BrandFullNameDA. Vil du starte datamaskina på nytt no?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringa av $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c6f00d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-installasjon
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName er allereie installert.\nLa oss oppdatere han.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName er installert frå før.\nLa oss få laste ned eit nytt eksemplar til deg.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Oppdater
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Re-&installer
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Bygg oppatt standardinnstillingar og fjern gamle utvidingar for optimal yting
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Installerer…
+STUB_BLURB_FIRST1=Den kjappaste og kvikkaste $BrandShortName til no
+STUB_BLURB_SECOND1=Raskare sidelasting og fanebyting
+STUB_BLURB_THIRD1=Kraftig privat nettlesing
+STUB_BLURB_FOOTER2=Bygd for folk, ikkje for profitt
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare. Trykk på OK for meir informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Klikk på OK for meir informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare og ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for meir informasjon.\u0020
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Du har ikkje tilgang til å skrive til installasjonskatalogen
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Du har ikkje nok diskplass for å installere.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName køyrer allereie.\n\nLat att $BrandShortName før du startar versjonen du nettopp har installert.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Av ein eller annen grunn klarte vi ikkje å installere $BrandShortName.\nVel OK for å prøve igjen.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vil du installere $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Om du avbryt, blir ikkje $BrandShortName installert.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installer $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Avbryt
+
+VERSION_32BIT=32-bitars $BrandShortName
+VERSION_64BIT=64-bitars $BrandShortName
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f25dbf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Installering
+UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallering
+BackBtn=< &Tilbake
+NextBtn=&Neste >
+AcceptBtn=&Eg godtek vilkåra i lisensavtalen
+DontAcceptBtn=Eg go&dtek ikkje vilkåra i lisensavtalen
+InstallBtn=&Installer
+UninstallBtn=&Avinstaller
+CancelBtn=Avbryt
+CloseBtn=&Lat att
+BrowseBtn=&Bla gjennom…
+ShowDetailsBtn=Vis &detaljar
+ClickNext=Trykk «Neste» for å fortsetje.
+ClickInstall=Trykk «Installer» for å starte installeringa.
+ClickUninstall=Trykk på «Avinstaller» for å starte avinstalleringa.
+Completed=Fullført
+LicenseTextRB=Les gjennom lisensavtalen før du installerer $BrandFullNameDA. Om du godtek alle vilkåra i avtalen, vel det første alternativet nedanfor. $_CLICK
+ComponentsText=Kryss av for dei komponentane du vil installere. Fjern avkryssinga for komponentane du ikkje vil installere. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Vel kva for komponentar du vil installere:
+DirText=Installasjonsprogrammet vil installere $BrandFullNameDA i følgjande mappe. For å installere i ei anna mappe, trykk «Bla gjennom» og vel ei anna mappe. $_CLICK
+DirSubText=Målmappe
+DirBrowseText=Vel mappa du vil installere $BrandFullNameDA i:
+SpaceAvailable="Ledig plass: "
+SpaceRequired="Påkravd plass: "
+UninstallingText=Avinstallerer $BrandFullNameDA frå følgjande mappe. $_CLICK
+UninstallingSubText=Avinstallerer frå:
+FileError=Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Avbryt» for å avslutte installeringa,\r\nPrøv igjen for å prøve på nytt, eller\r\nIgnorer for å hoppe over denne fila.
+FileError_NoIgnore=Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk på «Prøv igjen» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å avslutte installeringa.
+CantWrite="Klarte ikkje å skrive: "
+CopyFailed=Mislykka kopiering
+CopyTo="Kopier til "
+Registering="Registrerer: "
+Unregistering="Avregistrerer: "
+SymbolNotFound="Klarte ikkje å finne symbol: "
+CouldNotLoad="Klarte ikkje å laste inn: "
+CreateFolder="Lag mappe: "
+CreateShortcut="Lag snarveg: "
+CreatedUninstaller="Laga avinstalleringsprogram: "
+Delete="Slett fil: "
+DeleteOnReboot="Slett ved omstart: "
+ErrorCreatingShortcut="Feil ved snarvegslaging: "
+ErrorCreating="Feil ved laging av: "
+ErrorDecompressing=Feil ved utpakking av data! Er installeringsprogrammet skada?
+ErrorRegistering=Feil ved registrering av DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Køyr: "
+Extract="Utpakking: "
+ErrorWriting="Utpakking: feil ved skriving til fil "
+InvalidOpcode=Installeringsprogrammet er øydelagt: Ugyldleg opkode
+NoOLE="Ingen OLE for: "
+OutputFolder="Målmappe: "
+RemoveFolder="Fjern mappe: "
+RenameOnReboot="Endre namn ved omstart: "
+Rename="Endre namn: "
+Skipped="Hoppa over: "
+CopyDetails=Kopier detaljar til utklippstavla
+LogInstall=Loggfør installeringsprosessen
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e101043
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Dette PDF-dokumentet vert kanskje ikkje vist rett.
+unsupported_feature_forms=Dette PDF-dokumentet inneheld skjema. Utfylling av skjema er ikkje støtta.
+open_with_different_viewer=Opne med eit anna visingsprogram
+open_with_different_viewer.accessKey=n
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b32496d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Føregåande side
+previous_label=Føregåande
+next.title=Neste side
+next_label=Neste
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Side
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=av {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} av {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Zoom ut
+zoom_out_label=Zoom ut
+zoom_in.title=Zoom inn
+zoom_in_label=Zoom inn
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Byt til presentasjonsmodus
+presentation_mode_label=Presentasjonsmodus
+open_file.title=Opne fil
+open_file_label=Opne
+print.title=Skriv ut
+print_label=Skriv ut
+download.title=Last ned
+download_label=Last ned
+bookmark.title=Gjeldande vising (kopier eller opne i nytt vindauge)
+bookmark_label=Gjeldande vising
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Verktøy
+tools_label=Verktøy
+first_page.title=Gå til første side
+first_page.label=Gå til første side
+first_page_label=Gå til første side
+last_page.title=Gå til siste side
+last_page.label=Gå til siste side
+last_page_label=Gå til siste side
+page_rotate_cw.title=Roter med klokka
+page_rotate_cw.label=Roter med klokka
+page_rotate_cw_label=Roter med klokka
+page_rotate_ccw.title=Roter mot klokka
+page_rotate_ccw.label=Roter mot klokka
+page_rotate_ccw_label=Roter mot klokka
+
+cursor_text_select_tool.title=Aktiver tekstmarkeringsverktøy
+cursor_text_select_tool_label=Tekstmarkeringsverktøy
+cursor_hand_tool.title=Aktiver handverktøy
+cursor_hand_tool_label=Handverktøy
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Dokumenteigenskapar…
+document_properties_label=Dokumenteigenskapar…
+document_properties_file_name=Filnamn:
+document_properties_file_size=Filstorleik:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Tittel:
+document_properties_author=Forfattar:
+document_properties_subject=Emne:
+document_properties_keywords=Stikkord:
+document_properties_creation_date=Dato oppretta:
+document_properties_modification_date=Dato endra:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Oppretta av:
+document_properties_producer=PDF-verktøy:
+document_properties_version=PDF-versjon:
+document_properties_page_count=Sidetal:
+document_properties_page_size=Sidestørrelse:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=ståande
+document_properties_page_size_orientation_landscape=liggande
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Brev
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+document_properties_close=Lat att
+
+print_progress_message=Førebur dokumentet for utskrift…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Avbryt
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Slå av/på sidestolpe
+toggle_sidebar_notification.title=Vis/gøym sidestolpen (dokumentet inneheld oversikt/vedlegg)
+toggle_sidebar_label=Slå av/på sidestolpe
+document_outline.title=Vis dokumentdisposisjonen (dobbelklikk for å utvide/gøyme alle elementa)
+document_outline_label=Dokumentdisposisjon
+attachments.title=Vis vedlegg
+attachments_label=Vedlegg
+thumbs.title=Vis miniatyrbilde
+thumbs_label=Miniatyrbilde
+findbar.title=Finn i dokumentet
+findbar_label=Finn
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Side {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatyrbilde av side {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Søk
+find_input.placeholder=Søk i dokument…
+find_previous.title=Finn førre førekomst av frasen
+find_previous_label=Førre
+find_next.title=Finn neste førekomst av frasen
+find_next_label=Neste
+find_highlight=Uthev alle
+find_match_case_label=Skil store/små bokstavar
+find_reached_top=Nådde toppen av dokumentet, fortset frå botnen
+find_reached_bottom=Nådde botnen av dokumentet, fortset frå toppen
+find_not_found=Fann ikkje teksten
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Meir info
+error_less_info=Mindre info
+error_close=Lat att
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (bygg: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Melding: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stakk: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Fil: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linje: {{line}}
+rendering_error=Ein feil oppstod under vising av sida.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Sidebreidde
+page_scale_fit=Tilpass til sida
+page_scale_auto=Automatisk skalering
+page_scale_actual=Verkeleg storleik
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Feil
+loading_error=Ein feil oppstod ved lasting av PDF.
+invalid_file_error=Ugyldig eller korrupt PDF-fil.
+missing_file_error=Manglande PDF-fil.
+unexpected_response_error=Uventa tenarrespons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} annotasjon]
+password_label=Skriv inn passordet for å opne denne PDF-fila.
+password_invalid=Ugyldig passord. Prøv igjen.
+password_ok=OK
+password_cancel=Avbryt
+
+printing_not_supported=Åtvaring: Utskrift er ikkje fullstendig støtta av denne nettlesaren.
+printing_not_ready=Åtvaring: PDF ikkje fullstendig innlasta for utskrift.
+web_fonts_disabled=Web-skrifter er slått av: Kan ikkje bruke innbundne PDF-skrifter.
+document_colors_not_allowed=PDF-dokument kan ikkje bruke eigne fargar: «Tillat sider å velje eigne fargar» er deaktivert i nettlesaren.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..6270b63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Bokmerke
+#define bookmarks_heading Bokmerke
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Verktøylinje for bokmerker
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Legg til bokmerke i denne mappa for å sjå dei i verktøylinja for bokmerke
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Kom i gang
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Hjelp og innføring
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Tilpass Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Involver deg
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Om oss
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Firefox Nightly-resursar
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Firefox Nightly-blogg
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozilla Bug Tracker
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozillas utviklarnettverk
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly testverktøy
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Alle krasja dine
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Diskuter Nightly på IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa0ad13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdatering
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer oppdateringar, og vil snart starte på nytt…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla si vedlikehaldsteneste syter for at du brukar den nyaste og tryggaste versjonen av Mozilla Firefox på datamaskina di. Å halde Firefox oppdatert er veldig viktig for sikkerheita på nettet, og Mozilla tilrår sterkt at du beheld denne tenesta påslått.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2ff904
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2 @@
+Du kan finne informasjon om installering, køyring og oppsett av Sunbird,
+samt ei liste over kjende problem og måtar desse kan løysast på, om du vitjar http://www.mozilla.org/projects/calendar/
\ No newline at end of file
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba91659
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Med det same hendinga startar
+reminderTitleAtStartTask=Med det same oppgåva startar
+reminderTitleAtEndEvent=Med det same hendinga sluttar
+reminderTitleAtEndTask=Med det same hendinga sluttar
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Utsett påminninga i %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=før hendinga startar
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=etter hendinga startar
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=før hendinga sluttar
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=etter hendinga sluttar
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=før oppgåva startar
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=etter oppgåva startar
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=før oppgåva sluttar
+reminderCustomOriginEndAfterTask=etter oppgåva sluttar
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Den valde kalenderen har ei avgrensing på #1 påminning pr. hending.;Den valde kalenderen har ei avgrensing på #1 påminningar pr. hending.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Den valde kalenderen har ei avgrensing på #1 påminning pr. oppgåve.;Den valde kalenderen har ei avgrensing på #1 påminningar pr. oppgåve.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Påminningar for skrivebeskytta kalendrar kan for tida ikkje slumrast, berre avvisast - knappen '%1$S' vil kun slumre påminningar for skrivbare kalendrar.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Slumring av ei påminning er ikkje støtta for skriveverna kalendrar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..898fcc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Obligatorisk deltaking
+event.attendee.role.optional = Valfri deltaking
+event.attendee.role.nonparticipant = Ikkje-deltakar
+event.attendee.role.chair = Møteleiar
+event.attendee.role.unknown = Ukjend deltakar (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individuell
+event.attendee.usertype.group = Gruppe
+event.attendee.usertype.resource = Ressurs
+event.attendee.usertype.room  = Rom
+event.attendee.usertype.unknown = Ukjend type (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d0fd3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,425 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Rediger hending" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "Behald tidslengd ved endring av sluttdato">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "B">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Frå" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "Til" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Status" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Ikkje spesifisert" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "k" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Ikkje spesifisert" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Avlyst" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "A" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Avlyst" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "Med atterhald" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "M" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Stadfesta" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "S" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Treng handling" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "Under arbeid" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "Fullført" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#037; fullført">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label                "Varsle deltakarar">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "V">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label     "Eigen invitasjon for kvar deltakar">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "E">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip   "Denne innstillinga sender ein e-postinvitasjon pr. deltakar. Kvar invitasjon inneheld berre informasjon om om den enkelte deltakaren, slik at andre deltakaridentitetar ikkje vert viste.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label       "Forby teljar">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey   "b">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip     "Indikerer at du ikkje vil godkjenne motforslag">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Ny">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "N">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Hending">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "H">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Oppgåve">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "O">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Melding">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "M">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Adressekontakt">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "A">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Lat att">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "L">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Lagra">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "a">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.tab.accesskey              "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Lagra og lat att">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "r">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey      "z">
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "Slett…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "S">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "Utskriftsformat">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "k">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "Skriv ut">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "k">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Rediger">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "R">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Angre">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "A">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Gjenta">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "G">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Klipp ut">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "u">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "Kopier">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "K">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "Lim inn">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "L">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Merk alt">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "M">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "Vis">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "V">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Verktøylinjer">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "V">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Hendingsverktøylinje">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "H">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Tilpass…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "T">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Vis relatert lenke">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "r">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "Innstillingar">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "I">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Inviter deltakarar…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "I">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "Vis tidssoner">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "s">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "Prioritet">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "Ikkje spesifisert">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "I">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "Låg">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "L">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "Normal">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "N">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "Høg">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "H">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Personvern">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "e">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Offentleg hending">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Vis berre tid og dato">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "V">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Privat hending">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Vis tid som">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "V">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "Oppteken">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "Ledig">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "Inviter deltakarar…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "Skriv e-post til alle deltakarar…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "a">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Skriv e-post til uvisse deltakarar…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "u">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2                    "Fjern alle deltakarar">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey                 "F">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label                      "Fjern deltakarar">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey                  "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label2                       "Lagre">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.label                "Lagre og lat att">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Slett">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Inviter deltakarar">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Personvern">
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip2                     "Lagre">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.tooltip              "Lagre og lat att">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "Slett">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "Inviter deltakarar">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "Nytt vedlegg">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "Endre personvern">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "Endre prioritet">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "Endre status">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "Endre ledig/opptatt-tid">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label                    "Bruk forslag">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey                "B">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2                 "Hendingsfelta vert utfylte med verdiane frå motforslaga. Berre lagring, med eller utan ytterlegare endringar, vil varsle alle deltakarane">
+<!ENTITY counter.button.original.label                    "Bruk originaldata">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey                "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2                 "Felta vert sette til verdiane frå den opphavlege hendinga, før motforslaget kom">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "Tittel:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "T">
+<!ENTITY event.location.label                             "Stad:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "S">
+<!ENTITY event.categories.label                           "Kategori:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "K">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "Legg til ny kategori" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "Kalender:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "e">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Deltakarar:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "D">
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "Heildagshending" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "d">
+<!ENTITY event.from.label                                 "Start:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "a">
+<!ENTITY task.from.label                                  "Start:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "a">
+<!ENTITY event.to.label                                   "Slutt:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "l">
+<!ENTITY task.to.label                                    "Forfallsdato:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "F">
+<!ENTITY task.status.label                                "Status:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "a">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "Repeter:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "R">
+<!ENTITY event.until.label                                "Til:">
+<!ENTITY event.until.accesskey                            "T">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "Påminning:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "u">
+<!ENTITY event.description.label                          "Skildring:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "S">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "Vedlegg:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "V" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "Legg ved">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "L">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "Nettside…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "N">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Fjern" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "F" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Opne" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Fjern alle" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "a" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Legg ved nettside…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "v" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "Relatert lenke:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "Prioritet:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "Inga påminning" >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 minutt før" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 minutt før" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 minutt før" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 minutt før" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 time før" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 timar før" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 timar før" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 dag før" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 dagar før" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 veke før" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Tilpassa…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Fleire påminningar…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "Tid som:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "Personvern:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "Rediger oppattaking">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Vert ikkje repetert">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Kvar dag">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Kvar veke">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Kvar vekedag">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "Annakvar veke">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "Kvar månad">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "Kvart år">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "Tilpassa…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "Repeteringsmønster">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "Repeter" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "dagleg" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "kvar veke" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "kvar månad" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "kvart år" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "Kvar" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "dag(ar)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "Kvar vekedag" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "Kvar" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "veke(r)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "På:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "Kvar" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "månad(er)" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "Kvar" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "Den fyrste">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "Den andre">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "Den tredje">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "Den fjerde">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "Den femte">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "Den siste">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "sundag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "måndag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "tysdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "onsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "torsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "fredag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "laurdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "Dag i månaden">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "Repeter på dag(ar)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "Kvar:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "År" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "Kvar" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "Januar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "Februar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "Mars" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "April" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "Mai" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "Juni" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "Juli" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "August" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "September" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "Oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "Desember" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "Kvar">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "Den fyrste">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "Den andre">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "Den tredje">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "Den fjerde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "Den femte">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "Den siste">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "sundag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "måndag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "tysdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "onsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "torsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "fredag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "laurdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "day" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "av" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "januar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "februar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "mars" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "april" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "mai" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "juni" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "juli" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "august" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "november" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "desember" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Varigheit på repetisjonen">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "Ingen sluttdato" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Lag" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "avtalar" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "Repeter fram til" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Førehandsvising">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label                     "Inviter deltakarar">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "Organisert av">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Føreslå tidsluke:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "Neste tidsluke">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "Førre tidsluke">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Zoom:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Ledig" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Oppteken" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Med atterhald" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Ikkje på kontoret" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "Ingen informasjon" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "Deltaking obligatorisk">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "Deltaking valfritt">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "Møteleiar">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Deltek ikkje">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "Individuell">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "Gruppe">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "Ressurs">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "Rom">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown        "Ukjend">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label            "Spesifiser tidssone">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "Fleire tidssoner…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label         "Generelt">
+<!ENTITY read.only.title.label           "Tittel:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label        "Kalender:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "Startdato:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "Startdato:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "Sluttdato:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "Innan:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "Repeter:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "Stad:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "Kategori:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "Organisert av:">
+<!ENTITY read.only.reply.label           "Svar:">
+<!ENTITY read.only.accept.label          "Eg deltek">
+<!ENTITY read.only.decline.label         "Eg deltek ikkje">
+<!ENTITY read.only.tentative.label       "Eg deltek kanskje">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label    "Eg vil stadfeste seinare">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "Påminning:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label     "Vedlegg:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "Deltakarar">
+<!ENTITY read.only.description.label     "Skildring">
+<!ENTITY read.only.link.label            "Relatert lenke">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label         "Lagre og lat att">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label            "Aksepter">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext      "Aksepter invitasjonen">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext   "Aksepter invitasjonen førebels">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd43498
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,449 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=kvar dag;kvar #1. dag
+repeatDetailsRuleDaily4=kvar vekedag
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=kvar %1$S;kvar #2 veke på %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=kvar %1$S;kvar #2 veke på %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=kvar veke;kvar #1. veke
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Sundag
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Måndag
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Tysdag
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Onsdag
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Torsdag
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Fredag
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Laurdag
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=og
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S i kvar månad;%1$S kvar #2 månad
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S i kvar månad;%1$S kvar #2 månad
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=kvar %1$S i kvar månad;kvar %1$S kvar #2. månad
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=kvar %1$S i kvar månad;kvar %1$S kvar #2. månad
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=dag %1$S;dagar %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S kvar månad;%1$S kvar #2 månadar
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=den siste dagen i månaden; den siste dagen kvar #1 månad
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=kvar dag i kvar månad;kvar dag i månaden kvar #2 månad
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=den fyrste
+repeatOrdinal2Nounclass1=den andre
+repeatOrdinal3Nounclass1=den tredje
+repeatOrdinal4Nounclass1=den fjerde
+repeatOrdinal5Nounclass1=den femte
+repeatOrdinal-1Nounclass1=den siste
+repeatOrdinal1Nounclass2=den fyrste
+repeatOrdinal2Nounclass2=den andre
+repeatOrdinal3Nounclass2=den tredje
+repeatOrdinal4Nounclass2=den fjerde
+repeatOrdinal5Nounclass2=den femte
+repeatOrdinal-1Nounclass2=den siste
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=kvar %1$S %2$S;kvar #3. år på %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=den %1$S %2$S i kvar %3$S;kvar #4 år på %1$S %2$S i %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=den %1$S %2$S i kvar %3$S;kvar #4 år på %1$S %2$S i %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=kvar %1$S i %2$S;kvar #3 år på kvar %1$S i %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=kvar %1$S i %2$S;kvar #3 år på kvar %1$S i %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=Januar
+repeatDetailsMonth2=Februar
+repeatDetailsMonth3=Mars
+repeatDetailsMonth4=April
+repeatDetailsMonth5=Mai
+repeatDetailsMonth6=Juni
+repeatDetailsMonth7=Juli
+repeatDetailsMonth8=August
+repeatDetailsMonth9=September
+repeatDetailsMonth10=Oktober
+repeatDetailsMonth11=November
+repeatDetailsMonth12=Desember
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Skjer %1$S\nfrå og med %2$S for #5 gongar\nfrå %3$S til %4$S.;Skjer %1$S\nfrå og med %2$S for #5 gongar\nfrå %3$S til %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Skjer %1$S\nfrå og med %2$S for #3 gong.;Skjer %1$S\nfrå og med %2$S for #3 gongar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Skjer %1$S\nfrå og med %2$S inntil %3$S\nfrå %4$S til %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Skjer %1$S\nfrå og med %2$S til %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Skjer %1$S\nfrå og med %2$S\n frå %3$S til %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Skjer %1$S\nfrå og med %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=den siste dagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Trykk her for meir informasjon
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Detaljar om repetering er ukjende
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Ny hending
+newTask=Ny oppgåve
+itemMenuLabelEvent=Hending
+itemMenuAccesskeyEvent2=H
+itemMenuLabelTask=Oppgåve
+itemMenuAccesskeyTask2=O
+
+emailSubjectReply=Sv: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Spesifiser lenkeadresse
+enterLinkLocation=Skriv inn ei nettadresse eller ei dokumentplassering.
+
+summaryDueTaskLabel=Forfall:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Fil med %1$S
+selectAFile=Vel fila/filene som skal leggjast ved
+removeCalendarsTitle=Fjern vedlegg
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Vil du verkelig fjerne #1 vedlegg?;Vil du verkeleg fjerne #1 vedlegg?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Sundag
+repeatDetailsDay2Plural=Måndag
+repeatDetailsDay3Plural=Tysdag
+repeatDetailsDay4Plural=Onsdag
+repeatDetailsDay5Plural=Torsdag
+repeatDetailsDay6Plural=Fredag
+repeatDetailsDay7Plural=Laurdag
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=For alltid
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Siste dag
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S har akseptert invitasjonen, men kom med eit motforslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S har avslått invitasjonen, men kom med eit motforslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S har delegert invitasjonen, men kom med eit motforslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S har ikkje bestemt seg for om de vil delta, og kom med eit motforslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S har foreløpig akseptert invitasjonen og kome med eit motforslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Dette er eit motforslag til ein tidlegare versjon av denne hendinga.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Du tillèt ikkje motforslag når du sender ut invitasjonen.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7dc02c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline  is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline  is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = by | until | to | - | till | til | and | frå
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | førre veke| e-post | i stadenfor | ikkje
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | etasje | e-post | kroner | NOK
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = i dag
+
+from.tomorrow = i morgon
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = middag
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = ein halv time før #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = half past #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutt | #1 min | #1 mins
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 time | #1 timar
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dagar
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = january | jan | jan.
+month.2 = february | feb | feb.
+month.3 = march | mar | mar.
+month.4 = april | apr | apr.
+month.5 = mai
+month.6 = june | jun | jun. | juni
+month.7 = july | jul | jul. | juli
+month.8 = august | aug | aug.
+month.9 = september | sep | sep. | sept.
+month.10 = october | oct | oct. | oktober
+month.11 = november | nov | nov.
+month.12 = december | dec | dec. | desember
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = sunday | sundays | sundag | sundagar
+from.weekday.1 = monday | mondays | måndag | måndagar
+from.weekday.2 = tuesday | tuesdays | tysdag | tysdagar
+from.weekday.3 = wednesday | wednesdays | onsdag | onsdagar
+from.weekday.4 = thursday | thursdays | torsdag | torsdagar
+from.weekday.5 = friday | fridays | fredag | fredagar
+from.weekday.6 = saturday | saturdays | laurdag | laurdagar
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero | null
+number.1 = one | first | ein | fyrste
+number.2 = two | second | to andre
+number.3 = three | third | tre | tredje
+number.4 = four | fourth | fire | fjerde
+number.5 = five | fifth | fem | femte
+number.6 = six | sixth | seks | sjette
+number.7 = seven | seventh | sju | sjuande
+number.8 = eight | eighth | åtte | åttande
+number.9 = nine | ninth | ni | niande
+number.10 = ten | tenth | ti | tiande
+number.11 = eleven | eleventh | elleve | ellevte
+number.12 = twelve | twelfth | tolv | tolvte
+number.13 = thirteen | thirteenth | tretten | trettande
+number.14 = fourteen | fourteenth | fjorten | fjortande
+number.15 = fifteen | fifteenth | femten | femtande
+number.16 = sixteen | sixteenth
+number.17 = seventeen | seventeenth
+number.18 = eighteen | eighteenth
+number.19 = nineteen | nineteenth
+number.20 = twenty | twentieth
+number.21 = twenty one | twenty first
+number.22 = twenty two | twenty second
+number.23 = twenty three | twenty third
+number.24 = twenty four | twenty fourth
+number.25 = twenty five | twenty fifth
+number.26 = twenty six | twenty sixth
+number.27 = twenty seven | twenty seventh
+number.28 = twenty eight | twenty eighth
+number.29 = twenty nine | twenty ninth
+number.30 = thirty | thirtieth
+number.31 = thirty one | thirty first
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøåABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc811b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Invitasjonar">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "Oppdaterer lista over invitasjonar.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "Ingen ubekrefta invitasjonar vart funne.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Godta">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Avslå">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Repeterande hending">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "Heildagshending">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Stad: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Organisert av:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Deltakar: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "Ingen">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5864a93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fba8d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=er ei repeterande hending
+header.isrepeating.task.label=er ei repeterande oppgåve 
+
+header.containsrepeating.event.label=inneheld repeterande hendingar
+header.containsrepeating.task.label=inneheld repeterande oppgåver
+
+windowtitle.event.copy=Kopier repeterande hending
+windowtitle.task.copy=Kopier repeterande oppgåve
+windowtitle.event.cut=Klipp ut repeterande hending
+windowtitle.task.cut=Klipp ut repeterande oppgåve
+windowtitle.event.delete=Slett repeterande hending
+windowtitle.task.delete=Slett repeterande oppgåve
+windowtitle.event.edit=Rediger gjentakande hending
+windowtitle.task.edit=Rediger repeterande oppgåve
+
+buttons.occurrence.delete.label=Slett berre denne oppføringa
+buttons.occurrence.edit.label=Rediger berre denne oppføringa
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Slett denne og alle framtidige oppføringar
+buttons.allfollowing.edit.label=Rediger denne og alle framtidige oppføringar
+
+buttons.parent.delete.label=Slett alle oppføringar
+buttons.parent.edit.label=Rediger alle oppføringar
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopier berre denne førekosten
+buttons.single.occurrence.cut.label=Klipp ut berre denne førekomsten
+buttons.single.occurrence.delete.label=Slett berre denne førekomsten
+buttons.single.occurrence.edit.label=Rediger berre denne oppføringa
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopier berre markerte førekomstar
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Klipp ut berre markerte førekomstar
+
+
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopier alle førekomstar
+buttons.single.parent.cut.label=Klipp ut alle førekomstar
+buttons.single.parent.delete.label=Slett alle førekomstar
+buttons.single.parent.edit.label=Rediger alle førekomstar
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7516ab9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "Abonner på kalendrar">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "Vis kalendrar som inneheld:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "Søk">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "Søk etter kalendrar å abonnere på:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "Abonner">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "Meld av">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "Søk…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "Ingen treff.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f126cad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Kalender">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Lag ny hending" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Lag ny oppgåve" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Oppgåver" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Vis fullførte oppgåver">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "I dag">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "I morgon">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "Komande">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Alle hendingar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Hendingar i dag">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Alle framtidige hendingar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Vald dag">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Hendingar i denne visinga">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Hendingar dei neste 7 dagane">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Hendingar dei neste 14 dagane">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Hendingar dei neste 31 dagane">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Hendingar denne kalendermånaden">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "Fullført">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "Sorter etter fullføring">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "Prioritet">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "Sorter etter prioritet">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "Tittel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "Sorter etter tittel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#037; fullført">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "Sorter etter &#037; fullført">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "Start">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "Sorter etter startdato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "Slutt">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "Sorter etter sluttdato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "Forfall">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "Sorter etter forfallsdato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "Fullført">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "Sorter etter fullførtdato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "Kategori">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "Sorter etter kategori">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "Stad">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "Sorter etter stad">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "Status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "Sorter etter status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "Kalendernamn">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "Sorter etter kalendernamn">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label            "Forfell om">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2         "Sorter etter forfall">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "Lèt att hendingssøk og hendingsliste">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Gå til «I dag»" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "Vis «I dag»-ruta" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Byt til dagvising" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Byt til vekevising" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Byt til månadvising" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Byt til fleirvekevising" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Neste dag" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Førre dag" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "N" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "F" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Neste veke" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Førre veke" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "e" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "ø" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Neste månad" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Førre månad" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "s" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "r" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "Ein dag fram" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "Ein dag tilbake" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "Ei veke fram" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "Ei veke tilbake" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "Ein månad fram" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "Ein månad tilbake" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Ny hending" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "Ny oppgåve" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Skriv ut" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "u">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Dag" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Veke" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Månad" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "Fleire veker" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Berre arbeidsveke" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "B" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Oppgåver i visinga" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "p" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Vis fullførte oppgåver" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "f" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Roter vising" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " inneheld">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Kalender">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "Vis">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "Alle">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "I dag">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "I">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "Neste sju dagar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "Oppgåver som ikkje er starta">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "Forfalne oppgåver">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "F">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "Fullførte oppgåver">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "u">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "Uferdige oppgåver">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "Gjeldande oppgåver">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "G">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "tittel">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "frå">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "prioritet">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "Låg">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "Høg">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "kategori">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "gjenta">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "vedlegg">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "startdato">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "innan">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Kategoriser oppgåver">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Marker valde oppgåver som fullførte">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Endre prioritet">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1           "Filtrer oppgåver #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Skift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Opne">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Opne oppgåve…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "o">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Ny hending…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Ny oppgåve…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "o">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Slett oppgåve">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "S">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Slett hending">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Klipp ut">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "u">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Kopier">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Lim inn">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "L">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "I dag-rute">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "d">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label                 "Deltaking">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey             "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label           "Denne førekomsten">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label        "Alle førekomstar" >
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label                 "Komplett serie">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label                 "Send et varsel no">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey             "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label             "Ikkje send eit varsel">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey         "d">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey     "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label         "Akseptert">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey    "u">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label        "Akseptert førebels">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey     "s">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label         "Avvist">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey    "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label        "Delegert">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey  "s">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label      "Treng framleis handling">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey   "r">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label       "Held på">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey    "k">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label        "Fullført">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey     "F">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label         "Akseptert">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey    "p">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label        "Akseptert førebels">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey     "s">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label         "Avvist">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey    "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label        "Delegert">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey  "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label      "Treng framleis handling">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey   "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label       "Held på">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey    "F">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label        "Fullført">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "Framdrift">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "F">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Prioritet">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "Utset oppgåva">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "U">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Marker som fullført">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "M">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0 &percnt; fullført">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25 &percnt; fullført">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50 &percnt; fullført">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75 &percnt; fullført">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100 &percnt; fullført">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "Ikkje spesifisert">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "I">
+<!ENTITY priority.level.low                 "Låg">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "L">
+<!ENTITY priority.level.normal              "Normal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
+<!ENTITY priority.level.high                "Høg">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 time">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "t">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 dag">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 veke">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "v">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "Kopier lenkeadresse">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "K">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "Slett">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "Ny kalender…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Finn kalender…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "F" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "Slett kalender…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "Fjern kalender…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "F">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "Avslutt abonnement på kalender…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "A">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "Synkroniser kalendrar">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Publiser kalender…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "P">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Eksporter kalender…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "k">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "Eigenskapar">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "G">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "b">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "Vis alle kalendrane">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "a">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "Konverter til">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "K">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Hending…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "H">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Melding…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Oppgåve…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "O">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Mini-månad">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Kalenderliste">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "l">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "Filtrer oppgåver">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Stad:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "Detaljar…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Utsett i" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Utsett alle i" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Kalenderalarm" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Avslutt" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Avslutt alle" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 minutt" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 minutt" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 minutt" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 minutt" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 minutt" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 time" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 timar" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 dag" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "Avbryt utsetting">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Rediger kalenderen">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Namn:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Farge:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Format:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Adresse:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "Oppdater kalenderen:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "Manuelt">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Namn:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Skriveverna">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Vis alarmar">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "Fråkopla støtte">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "Slå på denne kalenderen">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "Fann ikkje tilbydaren av denne kalenderen. Dette skjer ofte om du har slått av eller avinstallert enkelte utvidingar.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Stopp abonnement">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "S">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Publiser kalender">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "Adresse">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "Publiser">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Lat att">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "til dømes http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Vel kalender">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Skriv ut kalender">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Tittel:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Utsjånad:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Utskriftsområde">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Aktiv vising">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Valde hendingar/oppgåver">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Oppgåver">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Hendingar">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Hendingar mellom:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Frå:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Til:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Utskriftsoppsett">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Innstillingar">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Oppgåver utan forfallsdato">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Fullførte oppgåver">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detaljar…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Feilkode:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Skildring:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Det oppstod ein feil">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "Legg til som hending">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "Legg til som oppgåve">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Hent ut kalenderinfo frå meldinga og legg til i kalenderen din som ei hending">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip  "Hent ut kalenderinfo frå meldinga og legg til i kalenderen din som ei oppgåve">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..640bada
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,794 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Førehandsvising av %1$S
+Untitled=Namnlaus
+
+# Default name for new events
+newEvent=Ny hending
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Ny hending
+editEventDialog=Rediger hending
+newTaskDialog=Ny oppgåve
+editTaskDialog=Rediger oppgåve
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Lagre hending
+askSaveTitleTask=Lagre oppgåve
+askSaveMessageEvent=Hendinga er ikkje lagra. Vil du lagre hendinga?
+askSaveMessageTask=Oppgåva er ikkje lagra. Vil du lagre oppgåva?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Sluttdatoen du skreiv inn er før start-datoen
+warningUntilDateBeforeStart=Til-datoen er før startdatoen
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Heim
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Namnlaus kalender
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =Førebels
+statusConfirmed     =Stadfesta
+eventStatusCancelled=Avbrote
+todoStatusCancelled =Avbrote
+statusNeedsAction   =Treng handling
+statusInProcess     =I framdrift
+statusCompleted     =Ferdig
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Høg
+normalPriority=Normal
+lowPriority=Låg
+
+importPrompt=Kva for kalender vil du importere desse hendingane til?
+exportPrompt=Kva for kalender vil du eksportere frå?
+pastePrompt=Kva for ein av dei skrivbare kalendrane dine vil du lime inn i?
+publishPrompt=Kva for kalender vil du publisere?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations  - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Lim inn utan å sende
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Klarte ikkje å importere %1$S element. Den siste feilen var: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+#    %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Klarte ikkje å importere frå %1$S. Det finst ingen objekt som kan importerast i denna fila.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Skildring:
+
+unableToRead=Kan ikkje lese frå fila:
+unableToWrite=Kan ikkje skrive til fila:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Ei ukjend og udefinert tidssone vart funnen under lesing av %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S hendingar vart ignorerte sidan dei finst både i målkalenderen og i %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Ein feil oppstod under førebuinga til bruk av kalenderen på %1$S. Han vil ikkje vere tilgjengeleg.
+unknownTimezonesError=Ein feil oppstod under førebuinga til bruk av kalenderen på %1$S. Kalenderen kan vise til ukjende tidssoner. Installer siste calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=Ingen tidssoner vart funne! Installer calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Ukjend tidssone "%1$S" in "%2$S".  Denne vert handsama som «flytande» lokal tidssone: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Tidssonefeil
+TimezoneErrorsSeeConsole=Sjå feilkonsoll: Ukjende tidssoner vert handsama som «flytande» lokal tidssone.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Fjern kalender
+removeCalendarButtonDelete=Slett kalender
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Stopp abonnement
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vil du fjerne kalenderen «%1$S»? Stopping av abonnementet vil fjerne kalenderen frå lista, sletting vil også permanent fjerne tilhøyrande data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Ønskjer du å permanent slette kalenderen «%1$S»?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Ønskjer du å stoppe abonnementet på kalenderen «%1$S»?
+
+WeekTitle=Veke %1$S
+None=Ingen
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Kalenderdata er ikkje kompatible med denne versjonen av %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Kalenderdata i profilen din vart oppdaterte av ein nyare versjon av %1$S. Dersom du held fram vil det truleg føre til at informasjonen vert borte eller øydelagd. %1$S vert no slått av og %2$S starta på nytt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Start %1$S på nytt
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Avslutt %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Manglar tittel
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Tittel:
+tooltipLocation=Stad:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Dato:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Kalendernamn:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organisert av:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Start:
+tooltipDue=Forfall:
+tooltipPriority=Prioritet:
+tooltipPercent=% fullført:
+tooltipCompleted=Fullført:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er vertskap for hendinga.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er ein ikkje-deltakar.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er ein valfri deltakar.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er ein påkravd deltakar
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har stadfesta deltaking.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avvist deltaking.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har delegert deltakinga si.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S må framleis svara.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har førebels stadfesta deltakinga si.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppe)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rom)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Ny
+Open=Opne
+filepickerTitleImport=Importer
+filepickerTitleExport=Eksporter
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML-dokument (%1$S)
+filterHtml=Nettside (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook Kommaseparert (%1$S)
+filterWav=WAV-filer (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Det oppstod ein feil
+httpPutError=Publisering av kalenderfila feila.\nStatuskode: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publisering av kalenderfila feila.\nStatuskode: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Ein feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. Han er no skriveverna, sidan endringar i han truleg vil føre til tap av data. Du kan endre dette ved å velje «Rediger kalender».
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=En feil oppstod under lesing av data i kalenderen: %1$S. Og er difor avslått til det er trygt å bruke han.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Ein feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S.  Men sidan feilen verkar å vere liten, vil programmet prøve å fortsetje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Ein feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S.
+utf8DecodeError=Ein feil har oppstått under dekoding av ei iCalendar (ics)-fil til UTF-8. Kontroller at fila, medrekna symbol og utheva teikn, er koda med UTF-8.
+icsMalformedError=Lesing av ei iCalendar (ics)-fil feila. Kontroller at fila samsvarar med iCalendar (ics)-filsyntaks.
+itemModifiedOnServerTitle=Hending endra på tenaren
+itemModifiedOnServer=Denne hendinga er nyleg blitt endra på tenaren.\n
+modifyWillLoseData=Dersom du sender inn endringane dine, overskriv du endringane som er gjort på tenaren.
+deleteWillLoseData=Slettar du denne hendinga vil endringane som er gjort på tenaren gå tapt.
+updateFromServer=Forkast endringane mine og last inn på nytt
+proceedModify=Send endringane mine likevel
+proceedDelete=Slett likevel
+dav_notDav=Ressursen på %1$S er anten ikkje ei DAV-samling eller er ikkje tilgjengeleg
+dav_davNotCaldav=Ressursen på %1$S er ei DAV-samling, men ikkje ein CalDAV-kalender
+itemPutError=Det oppstod ein feil ved lagring av hendingar på tenaren.
+itemDeleteError=Det oppstod ein feil ved sletting av hendingar på tenaren.
+caldavRequestError=Det oppstod ein feil ved sending av invitasjonen.
+caldavResponseError=Det oppstod ein feil ved sending av svaret.
+caldavRequestStatusCode=Statuskode: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Klarte ikkje å handsame førespurnaden.
+caldavRequestStatusCodeString400=Førespurnaden har feil syntaks og kan ikkje handsamast.
+caldavRequestStatusCodeString403=Brukaren manglar nødvendige rettar for å utføre førespurnaden.
+caldavRequestStatusCodeString404=Fann ikkje resursen.
+caldavRequestStatusCodeString409=Resurskonflikt.
+caldavRequestStatusCodeString412=Vilkåra feila.
+caldavRequestStatusCodeString500=Intern serverfeil.
+caldavRequestStatusCodeString502=Problem med gateway (proxy-konfigurasjon?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Intern tenarfeil (serveren er mellombels nede?).
+caldavRedirectTitle=Oppdatere plassering for kalenderen %1$S?
+caldavRedirectText=Førespurnaden for %1$S er vidarekopla til ei ny plassering. Ønskjer du å endre plassering til følgjande verdi?
+caldavRedirectDisableCalendar=Slå av kalender
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Oslo, Europe/Stockholm, Europe/Copenhagen, Europe/London, Europe/Paris, Europe/Berlin, America/New_York
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Åtvaring: Tidssona i opreativsystemet («%1$S»)\nsamsvarar ikkje lenger med den interne ZoneInfo-tidssona («%2$S»).
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Hoppar over tidssona til operativsystemet («%1$S»).
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Hoppar over lokal-tidssone («%1$S»).
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Åtvaring: Brukar «flytande» tidssone.\nIngen tidssonedata frå ZoneInfo samsvarte med tidssonedata på operativsystemet.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Åtvaring: Gjettar tidssone\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Denne ZoneInfo-tidssona passar nesten til tidssona i operativsystemet. \nFor denne regelen vil neste byte mellom standardtid og vintertid skje\nmaks ei veke etter operativsystemet.\nDet kan oppstå konflikt i data, som t.d. at startdato\neller ulike reglar, eller forskjellar for ikkje-gregorianske kalendrar.
+
+TZSeemsToMatchOS=Denne ZoneInfo-tidssona ser ut til å samsvare med tidssona på operativsystemet i år.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Denne ZoneInfo-tidssona vart vald basert på tidssoneidentifiseringa\n på operativsystemet, «%1$S».
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Denne ZoneInfo-tidssona vart vald basert på ei passande operativsystem\ntidssone som dei fleste brukarane av US English har.
+
+TZFromKnownTimezones=Denne ZoneInfo-tidssona vart vald basert på samsvar mellom operativsystem\ntidssona og kjende tidssoner i alfabetisk rekkjefølgje etter tidssone-ID.
+
+# Print Layout
+formatListName = Liste
+weekPrinterName = Vekeplanleggar
+monthPrinterName = Månadsoversikt
+tasksWithNoDueDate = Oppgåver utan forfallsdato
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Kompositt
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Førebels (minne)
+storageName=Lokal (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Tittel
+htmlPrefixWhen=Når
+htmlPrefixLocation=Stad
+htmlPrefixDescription=Skildring
+htmlTaskCompleted=%1$S (fullført)
+
+# Categories
+addCategory=Legg til kategori
+multipleCategories=Fleire kategoriar
+
+today=I dag
+tomorrow=I morgon
+yesterday=I går
+
+#Today pane
+eventsonly=Hendingar
+eventsandtasks=Hendingar og oppgåver
+tasksonly=Oppgåver
+shortcalendarweek=Veke
+
+go=Gå
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=neste
+next2=neste
+last1=siste
+last2=siste
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 påminning;#1 påminningar
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Startar: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=I dag %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=I morgon %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=I går %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Standard Mozilla-skildring
+alarmDefaultSummary=Standard Mozilla-oppsummering
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Du kan ikkje slumre ein alarm meir enn #1 månad.;Du kan ikkje slumre ein alarm over #1 månadar.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Treng handling
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% fullført
+taskDetailsStatusCompleted=Fullført
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Fullført den %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Avbrote
+
+gettingCalendarInfoCommon=Kontrollerer kalendrar…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Kontrollerer kalender %1$S av %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Feilkode: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Skildring: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Ein feil oppstod under skriving til kalenderen %1$S! Sjå nedanfor for meir informasjon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Viss du ser denne meldinga etter å ha slumra eller avvist ei påminning, og dette er for ein kalender du ikkje vil leggje til eller redigere hendingar for, kan du markere denne kalenderen som skrivebeskytta for å unngå at dette skjer i framtida. For å gjere det, gå til kalendereigenskapane ved å høgreklikke på denne kalenderen i lista i kalenderen eller oppgåvevisinga.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalenderene %1$S er førebels ikkje tilgjengeleg
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Kalenderen %1$S er skriveverna
+
+taskEditInstructions=Trykk her for å leggje til ei ny oppgåve
+taskEditInstructionsReadonly=Vel ein kalender som kan skrivast til
+taskEditInstructionsCapability=Vel ein kalender som støttar oppgåver
+
+eventDetailsStartDate=Start:
+eventDetailsEndDate=Slutt:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Kalenderveke: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=kalenderveker %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Veke: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Veke: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dag;#1 dagar
+dueInHours=#1 time;#1 timar
+dueInLessThanOneHour=< 1 time
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= ingen start- eller forfallsdato
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=startdato %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=innan %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starttidspunkt
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Forfall
+
+deleteTaskLabel=Slett oppgåve
+deleteTaskMessage=Vil du verkeleg slette denne oppgåva?
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Slett
+deleteItemMessage=Vil du verkeleg slette dette elementet?
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Slett hending
+deleteEventMessage=Vil du verkeleg slette denne hendinga?
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Kvart minutt;Kvart #1 minutt
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Med %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Brukar %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minutt;#1 minutt
+unitHours=#1 time;#1 timar
+unitDays=#1 dag;#1 dagar
+unitWeeks=#1 veke;#1 veker
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Vis %1$S
+hideCalendar=Gøym %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Vis berre %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt ved endring av element
+modifyConflictPromptMessage=Elementet som vert redigert i dialogen er endra sidan det vart opna.
+modifyConflictPromptButton1=Skriv over dei andre endringane
+modifyConflictPromptButton2=Forkast desse endringane
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegert frå %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegert til %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Ingen dato vald
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20c72f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Lag ny kalender" >
+<!ENTITY wizard.label             "Lag ein ny kalender" >
+<!ENTITY wizard.description       "Lokaliser kalenderen" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "Kalenderen kan anten lagrast lokalt, eller på ein tenar slik at han er tilgjengeleg for andre." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "På datamaskina mi">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "På nettverket">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "Spesifiser informasjon om kvar ein finn kalenderen" >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "Valfritt: Spesifiser brukarnamn og passord" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "Brukarnamn:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Passord:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Tilpass kalenderen din" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "Du kan gje kalenderen din eit eige namn, og eigen farge for hendingar i kalenderen." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Kalender laga" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Kalenderen er laga." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+    removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label  "Anna">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Lag kalender">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Finn kalendrar">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "F">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Tilbake">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "b">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Abonner">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Kalendertype:">
+<!ENTITY location.label "Adresse:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL eller vertsnamn på kalenderserveren">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Denne adressa krev ikkje innlogging">
+<!ENTITY network.loading.description "Vent medan kalendrane dine blir oppdaga.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Kan ikkje finne kalendrar på denne adressa. Kontroller innstillingane dine.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Innlogginga du spesifiserte fungerte ikkje. Ver snill og kontroller innstillingane dine.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Vel kalendrane du vil abonnere på.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Fleire kalendertypar er tilgjengelege på denne adressa. Vel ei kalendertype og marker kalendrane du vil abonnere på.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..839b707
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Skriv inn ei gyldig nettadress.
+error.alreadyExists=Du abonnerer allereie på kalenderen med denne nettadressa.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c20a13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Arbeid,Favorittar,Ferie,Fridagar,Fødselsdag,Gåver,Idear,Jubileum,Klientar,Konkurranse,Kunde,Leverandørar,Møte,Offentleg helgedag,Oppfølgjing,Personleg,Problem,Prosjekt,Reise,Status,Telefonsamtalar,Ymse
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..004d729
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Januar
+month.2.name=Februar
+month.3.name=Mars
+month.4.name=April
+month.5.name=Mai
+month.6.name=Juni
+month.7.name=Juli
+month.8.name=August
+month.9.name=September
+month.10.name=Oktober
+month.11.name=November
+month.12.name=Desember
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Januar
+month.2.genitive=Februar
+month.3.genitive=Mars
+month.4.genitive=April
+month.5.genitive=Mai
+month.6.genitive=Juni
+month.7.genitive=Juli
+month.8.genitive=August
+month.9.genitive=September
+month.10.genitive=Oktober
+month.11.genitive=November
+month.12.genitive=Desember
+
+month.1.Mmm=jan
+month.2.Mmm=feb
+month.3.Mmm=mar
+month.4.Mmm=apr
+month.5.Mmm=mai
+month.6.Mmm=jun
+month.7.Mmm=jul
+month.8.Mmm=aug
+month.9.Mmm=sep
+month.10.Mmm=okt
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=des
+
+day.1.name=Sundag
+day.2.name=Måndag
+day.3.name=Tysdag
+day.4.name=Onsdag
+day.5.name=Torsdag
+day.6.name=Fredag
+day.7.name=Laurdag
+
+day.1.Mmm=Sun
+day.2.Mmm=Mån
+day.3.Mmm=Tys
+day.4.Mmm=Ons
+day.5.Mmm=Tor
+day.6.Mmm=Fre
+day.7.Mmm=Lau
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Su
+day.2.short=Må
+day.3.short=Ty
+day.4.short=On
+day.5.short=To
+day.6.short=Fr
+day.7.short=La
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Midt på dagen
+midnight=Midnatt
+
+AllDay=Heile dagen
+Repeating=(Repeterande)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..290b4c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "Påminningar">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "Legg til">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "L">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "Fjern">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "F">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "Detaljar">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "Vel ei påminningshandling">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "Vis eit varsel">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "Send ein e-post">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "minutt" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "timar" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "dagar" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c56b17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "00:00" >
+<!ENTITY time.noon "12:00" >
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+
+<!ENTITY day.1.Ddd "Sun" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Mån" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Tys" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Ons" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "O">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Tor" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "r">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Fre" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "F">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Lau" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY day.1.name "Sundag" >
+<!ENTITY day.2.name "Måndag" >
+<!ENTITY day.3.name "Tysdag" >
+<!ENTITY day.4.name "Onsdag" >
+<!ENTITY day.5.name "Torsdag" >
+<!ENTITY day.6.name "Fredag" >
+<!ENTITY day.7.name "Laurdag" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Januar" >
+<!ENTITY month.2.name "Februar" >
+<!ENTITY month.3.name "Mars" >
+<!ENTITY month.4.name "April" >
+<!ENTITY month.5.name "Mai" >
+<!ENTITY month.6.name "Juni" >
+<!ENTITY month.7.name "Juli" >
+<!ENTITY month.8.name "August" >
+<!ENTITY month.9.name "September" >
+<!ENTITY month.10.name "Oktober" >
+<!ENTITY month.11.name "November" >
+<!ENTITY month.12.name "Desember" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Ein månad tilbake" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Ein månad fram" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Gå til i dag">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Ein dag fram">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Ein dag tilbake">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Vis hendingar for vald dag">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84e1067
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event                        "Ny hending…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "Ny oppgåve…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "o">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "Importer…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "Eksporter…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "Publiser…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "P">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Slett vald kalender…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "S">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label     "Stopp abonnement på vald kalender…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+      is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+      data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label          "Fjern vald kalender…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey      "F">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Tilpass…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "T">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Finn hendingar">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "F">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip               "Slå søk i hendingar av eller på">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Vis oppgåver i kalenderen">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "p">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "I dag">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "I">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "Aktiv vising">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "v">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label              "Kalendereigenskapar…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "K">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a165fa5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Dataimport">
+<!ENTITY migration.welcome "Velkomen">
+<!ENTITY migration.importing "Importerer">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; kan importera kalenderdata frå mange populære program. Data frå følgjande program vart funne på maskina di. Vel kva for program du vil importere data frå.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importerer valde data">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2aa3b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Flyttar %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Dataimport
+migrationDescription=%1$S kan importere kalenderdata frå mange populære program. Data frå følgjande program vart funne på maskina di. Vel kva for program du vil importere data frå.
+finished = Fullført
+disableExtTitle = Ikkje-kompatibel utviding vart funne
+disableExtText = Du har den gamle Mozilla Calendar-utvidinga installert. Denne er ikkje kompatibel med Lightning.  Utvidinga vert slått av og %1$S vil starte på nytt.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6be1ebd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "Ved forfall:">
+<!ENTITY pref.playasound "Spel av ein lyd">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "S">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "Bruk standardlyd">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "r">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "Bla gjennom…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "B">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.label "Spel av">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.accessKey "p">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "Vis alarmboks">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "V">
+<!ENTITY pref.missedalarms "Vis tapte alarmar">
+<!ENTITY pref.missedalarms2 "Vis tapte påminningar for skrivbare kalendrar">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "a">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "Standardalarmar">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "Standard alarminnstilling for hendingar:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Standard alarminnstilling for oppgåver:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "a">
+<!ENTITY pref.alarm.on "På">
+<!ENTITY pref.alarm.off "Av">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Standard varslingstid før ei hending:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "v">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Standard varslingstid før ei oppgåve:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "g">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Standard pauselengde:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "S">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64f95f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.categories.new.title "Ny kategori">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.label "Ny…">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "Rediger kategori">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "Rediger…">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "R">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "Slett">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "Namn">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "Farge">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "Bruk farge">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(ingen)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "Det finst allereie ein kategori med dette namnet. \n Ønskjer du å overskrive han?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "Åtvaring: Duplikatnamn">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "Du må skrive inn namn på kategorien.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a364fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "Generelle innstillingar" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "Datoformat:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "D">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "Lang" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "Kort"  >
+
+<!ENTITY pref.timezones.caption "Tidssone">
+<!ENTITY pref.timezones.label "Vel nærmaste by i di tidssone:">
+<!ENTITY pref.timezones.accesskey "s">
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "Standardverdiar for nye element">
+<!ENTITY pref.events.label "Hendingar">
+<!ENTITY pref.tasks.label "Oppgåver">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "Standard lengde:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "S">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "Ingen">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "Starten på dagen">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "Slutten på dagen">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "I morgon">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "Neste veke">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "I høve til gjeldande tid">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "I høve til til start">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "I høve til neste time">
+
+<!ENTITY pref.calendar.todaypane.agenda.caption "I dag-ruta">
+<!ENTITY pref.soondays.label "Komande seksjon viser:">
+<!ENTITY pref.soondays.accesskey "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pref.soondays2.label):
+     "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+     translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+     it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+  -->
+<!ENTITY pref.soondays2.label "Komande-seksjonen viser:">
+<!ENTITY pref.soondays2.accesskey "K">
+
+<!ENTITY pref.accessibility.label "Tilgjenge" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.label "Optimaliser fargar for tilgjenge" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "O">
+
+<!ENTITY pref.eventsandtasks.label "Hendingar og oppgåver" >
+<!ENTITY pref.editInTab.label "Rediger hendingar og oppgåver i ei fane i staden for i eit dialovindauge." >
+<!ENTITY pref.editInTab.accesskey "f">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4084be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Generelt">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "Alarmar">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "Kategoriar">
+<!ENTITY  paneViews.title         "Utsjånad">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f99755
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "Generelt">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "Dag- og vekevising">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "Fleirveke-vising">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "Arbeidsveke">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "Veka startar på ein:">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "r">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.label "Vis vekenummer i visingar og minimånad">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.accesskey "n">
+<!ENTITY pref.daysoff.label "Dagar i arbeidsveka:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "Dagen startar klokka:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "D">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Dagen sluttar klokka:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "Vis:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "V">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "timar om gongen">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "Standard tal på veker (inkludert tidlegare veker):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "Tidlegare veker som skal visast:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "T">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "ingen">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "1 veke">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2 veker">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3 veker">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4 veker">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5 veker">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6 veker">
+<!ENTITY pref.showlocation.label "Vis plassering">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3417d30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "Avinstaller ein tilbydar">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "Avinstaller valde">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "A">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Behald utviding">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "B">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "Du har bedt om å avinstallere eller slå av:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "Dette vil føre til at kalendrane nedanfor vert slått av.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Dersom du ikkje planlegg å installere tilbydaren på nytt kan du velje å stoppe medlemskapen på kalendrane du har gjennom tilbydaren.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e89c782
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+#         %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Denne utvidinga tillèt Lightning å lese og skrive hendingar og oppgåver til ein Google Calendar.\n\nVer snill og les <a href="%1$S">OSS/FAQ</a> for meir info før du sender inn ein bug. Hugs òg på å vitje <a href="%2$S">diskusjonsforuma</a>, kanskje bug-feilen allereie er retta!\n\nFor å søkje etter og sende inn buggar, gå til http://bugzilla.mozilla.org/ \nProdukt: Calendar\nKomponent: Provider: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4686e8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY gdata-provider.label "Google Kalender">
+
+<!ENTITY gdata.privacy.default.label "Google-standard">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "s">
+
+<!ENTITY gdata.migration.title "Migrer skriveverna kalendrar">
+<!ENTITY gdata.migration.description "Tilbydaren av Google Kalender har oppdaga at du har kalendrar som berre kan få tilgang til Googlekalender i skriveverna modus. Dersom du vil oppgradere nokon av desse kalendrane, vel kva for nokre nedanfor">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "Oppgrader">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "O">
+<!ENTITY gdata.migration.showagain.label "Kontroller alltid">
+
+<!ENTITY gdata.reminder.default "Standardpåminning">
+<!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "Send ei tekstmelding">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.session.description "Vel ei eksisterande økt, eller skriv inn e-postadressa di for å laga ei ny økt. Du treng berre ei økt per konto.">
+<!ENTITY gdata.wizard.calendars.description "Vel kalendrane og oppgåvelistene du vil abonnere på.">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.nextstep.description "Gå til neste steg for å konfigurere kalendrane dine.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59c5bec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Tillèt tovegs tilgang til Google Kalender
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Tilbydar for Google Kalender
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Opptatt (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+#                        in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=Plasskvoten for %1$S er overskriden, prøv på nytt seinare.
+providerOutdated=Denne versjonen av tilbydarkomponenten er forelda. Oppdater til den nysate versjonen.
+
+reminderOutOfRange=Google Calendar tillèt berre påminningar opptil 4 veker før hendinga startar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=Synkroniserer %1$S hending %2$S av %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=Synkroniserer %1$S oppgåve %2$S av %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=Synkroniserer kalender %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=Tilbydaren for Google Calendar ønskjer å få tilgang til kontoen %1$S for å hente hendingar og oppgåver. Brukarinfo og kalenderdata vert overførte berre mellom di datamaskin og Google, ingen tredjeparts nettstadar er involverte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=Logg inn på kontoen din %1$S
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80ed086
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Får ikkje tilgang til serveren %1$S!
+loginFailed.text=Innlogginga feila eller øktnummeret er ugyldig.
+accessDenied.text=Brukaren får ikkje tilgang.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Utrygg innlogging på %1$S!\nVil du fortsetje?
+noHttpsConfirmation.check.text=Ikkje spør fleire gonger.
+noHttpsConfirmation.label=Åtvaring!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=Tenaren %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) støttar ingen gyldige WCAP-versjonar. Du må minst ha versjon 3.0.0.\nVil du fortsetje?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=WCAP-versjonen er ikkje god nok
+
+loginDialog.label=Passord til kalendertenaren er naudsynt
+
+privateItem.title.text=Privat
+confidentialItem.title.text=Konfidensiell
+busyItem.title.text=Opptatt
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..843376e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,482 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definisjonar av tidssoner for Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definisjonar av tidssoner kravde av Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project
+
+pref.timezone.floating=Lokal tid
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alger
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/NDjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Nord-Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Nord-Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao_Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Sørpolen
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bisjkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damaskus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong_Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamtsjatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Katmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nikosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulan Bator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Jekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Jerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlanterhavet/Azorane
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlanterhavet/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlanterhavet/Kanariøyane
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlanterhavet/Kapp Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlanterhavet/Færøyane
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlanterhavet/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlanterhavet/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlanterhavet/Sor-Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlanterhavet/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlanterhavet/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Beograd
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucuresti
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/København
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxembourg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San_Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzjgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanbyen
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warszawa
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiahavet/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indiahavet/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indiahavet/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indiahavet/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indiahavet/Komorane
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiahavet/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indiahavet/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indiahavet/Maldivane
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiahavet/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiahavet/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indiahavet/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Stillehavet/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Stillehavet/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Stillehavet/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Stillehavet/Påske
+pref.timezone.Pacific.Efate=Stillehavet/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stillehavet/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stillehavet/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Stillehavet/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stillehavet/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stillehavet/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Stillehavet/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stillehavet/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Stillehavet/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stillehavet/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Stillehavet/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stillehavet/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stillehavet/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stillehavet/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Stillehavet/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stillehavet/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Stillehavet/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Stillehavet/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Stillehavet/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stillehavet/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Stillehavet/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stillehavet/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Stillehavet/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stillehavet/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Stillehavet/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stillehavet/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stillehavet/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Stillehavet/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stillehavet/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stillehavet/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stillehavet/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Stillehavet/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Stillehavet/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Stillehavet/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Nord Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stillehavet/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stillehavet/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stillehavet/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a18c3ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Kalender-verktøylinje">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Oppgåve-verktøylinje">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "O">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synkroniser">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Oppdater kalendrar og synkroniser endringar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Slett">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Slett valde hendingar eller oppgåver">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Rediger">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Rediger vald hending eller oppgåve">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Gå til I dag">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Gå til I dag">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Skriv ut">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Skriv ut hendingar eller oppgåver">
+<!-- Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Kalender">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "Byt til kalenderfana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Oppgåver">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "Byt til oppgåvefana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "O">
+<!-- Toolbar write button -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Hending">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip   "Lag ei ny hending">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Oppgåve">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip    "Lag ei ny oppgåve">
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Dag">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Veke">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "V">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Fleire veker">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "F">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Månad">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+     from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label       "AppMeny">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip    "Viser &brandShortName;-menyen">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label        "Kalenderpanel">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey    "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label        "Vis kalenderpanel">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey    "V">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..705dcfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalender">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Hending…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "H">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Oppgåve…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalender…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "K">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Opne">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Lagre melding…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "L">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Kalenderfil…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "K">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Kalender">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "K">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Oppgåver">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "p">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Hendingar og oppgåver">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "e">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+     These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+     displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label                           "E-postadresse:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label            "Lat klienten handtere utsending av e-post">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+     - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+     - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1     "Denne innstillinga kan for tida berre endrast, viss du har oppretta ein kalender, der det er kalenderserveren som handterar utsending av e-post.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2     "Denne innstillinga kan berre endrast, viss det er kalenderserveren som handterer utsending av e-post. Vel du å aktivere innstillinga, har kalenderen moglegheit for sjølv å sende ut e-post i staden for å overlate det til serveren.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "Godta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "Godta hendingsinvitasjonen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "Godta alle">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext                "Godta invitasjon til hendinga for alle oppføringar av hendinga">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "Legg til">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "Legg til hendinga i kalenderen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "Avvis">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "Avvis hendingsinvitasjon">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "Avvis alle">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext               "Avvis hendingsinvitasjonen for alle oppføringar av hendinga">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label                          "Avvis">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext                    "Avvis motforslaget">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "Slett">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "Slett frå kalenderen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "Detaljar…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "Vis detaljar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "Meir">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "Trykk for å vise fleire val">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "Stadfest på nytt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "Sender ei ny stadfesting til hendingsinnkallar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label                              "Planlegg på nytt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext                        "Planlegge hendinga på nytt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "Lagre ein kopi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext                          "Lagre ein kopi av hendinga i kalenderen, uavhengig om du svarer organisator. Deltakarlista vert sletta.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "Med atterhald">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext                        "Godta hendingsinvitasjon med atterhald">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "Alle med atterhald">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext             "Aksepter hendingsinvitasjon med atterhald, for alle oppføringar av hendinga">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "Oppdater">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "Oppdater hending i kalenderen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "Denne meldinga inneheld ein invitasjon til ei hending.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label                                    "Send eit svar no">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Lag ein ny kalender">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Vis mini-månad">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Vis mini-dag">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Vis ingen">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "s">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Vis i dag-ruta">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "a">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "I dag-ruta">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..297e97a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ein integrert kalender for Thunderbird
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar-prosjektet
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Oppgåver
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalender
+tabTitleTasks=Oppgåver
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Invitasjon
+imipHtml.summary=Tittel:
+imipHtml.location=Adresse:
+imipHtml.when=Når:
+imipHtml.organizer=Organisert av:
+imipHtml.description=Skildring:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Vedlegg:
+imipHtml.comment=Kommentar:
+imipHtml.attendees=Deltakarar:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Relatert lenke:
+imipHtml.canceledOccurrences=Kansellerte førekomstar:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Endra førekomstar:
+imipHtml.newLocation=Ny stad: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegert frå %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegert til %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er vertskap for hendinga.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er ein ikkje-deltakar.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er ein valfri deltakar.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er ein påkravd deltakar.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har stadfesta deltaking.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avvist deltaking.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har delegert si deltaking til %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S må framleis svara.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har førebels stadfesta deltakinga si.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppe)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rom)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Hendinga er lagt til i kalenderen din.
+imipCanceledItem2=Hendinga er sletta frå kalenderen din.
+imipUpdatedItem2=Hendinga er oppdatert.
+imipBarCancelText=Denne meldinga inneheld ei avlysing.
+imipBarCounterErrorText=Denne meldinga inneheld eit motforslag til ei innbyding som ikkje kan behandlast.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Denne meldinga inneheld eit motforslag til ein tidlegare versjon av ei innbyding.
+imipBarCounterText=Denne meldinga inneheld eit motforslag til ei innbyding.
+imipBarDisallowedCounterText=Denne meldinga inneheld eit motforslag sjølv om du ikkje tillèt motforslag for denne hendinga.
+imipBarDeclineCounterText=Denne meldinga inneheld eit svar på motforslaget ditt.
+imipBarRefreshText=Denne meldinga ber om oppdatering på ei hending.
+imipBarPublishText=Denne meldinga inneheld ei hending.
+imipBarRequestText=Denne meldinga inneheld ein invitasjon til ei hending.
+imipBarSentText=Denne meldinga inneheld ei sendt hending.
+imipBarSentButRemovedText=Denne meldinga inneheld ei usendt hending som ikkje er i kalenderen din lenger.
+imipBarUpdateText=Denne meldinga inneheld ei oppdatering til ei eksisterande hending.
+imipBarAlreadyProcessedText=Denne meldinga inneheld ei hending som allereie er handsama.
+imipBarProcessedNeedsAction=Denne meldinga inneheld ei hending som du enno ikkje har svart på.
+imipBarReplyText=Denne meldinga inneheld eit svar på ein invitasjon.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Denne meldinga inneheld eit svar som viser til ei hending som ikkje finst i kalenderen din.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Denne meldinga inneheld eit svar som viser til ei hending som vart fjerna frå kalenderen den %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Denne meldinga inneheld ei hending som denne versjonen av Lightning ikkje kan lese.
+imipBarProcessingFailed=Klarte ikkje å handsame meldinga. Status: %1$S.
+imipBarNotWritable=Ingen skrivbare kalendrar er konfigurerte for invitasjonar. Kontroller kalenderinnstillingane.
+imipSendMail.title=Informer deltakarar
+imipSendMail.text=Vil du sende ut kunngjeringar på e-post no?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Støttar Outlook 2000 og Outlook 2002/XP
+imipNoIdentity=Ingen
+imipNoCalendarAvailable=Ingen skrivbare kalendrar er tilgjengelege.
+
+itipReplySubject=Svar på invitasjon: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S har godteke invitasjonen din.
+itipReplyBodyDecline=%1$S har avslått invitasjonen din.
+itipReplySubjectAccept=Invitasjonssvar (godtatt): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Invitasjonssvar (avslått): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Invitasjonssvar (avventande): %1$S
+itipRequestSubject=Invitasjon: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Oppdatert invitasjon: %1$S
+itipRequestBody=%1$S har invitert deg til %2$S
+itipCancelSubject=Hendinga er avlyst: %1$S
+itipCancelBody=%1$S har avlyst denne hendinga: %2$S
+itipCounterBody=%1$S har kome med eit motforslag for « %2$S »:
+itipDeclineCounterBody=%1$S har avslått motforslaget ditt om « %2$S ».
+itipDeclineCounterSubject=Motforslaget avvist: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Du har nyleg sletta dette elementet. Er du viss på at du vil handsame denne invitasjonen?
+confirmProcessInvitationTitle=Handsame invitasjon?
+
+invitationsLink.label=Invitasjonar: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Klarte ikkje å laste binærkomponenten som er påkravd for %1$S, kanskje på grunn av at feil versjonkombinasjon vert brukt. Du har no installert %1$S %2$S, men bør bruke ein frå %3$S-serien.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Klarte ikkje å laste binærkomponenten påkravd for %1$S, kanskje på grunn av at feil versjonkombinasjon vert brukt. Du brukar no %2$S %3$S saman med %1$S %4$S. Les https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for meir info.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Feil %1$S-versjon
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S inneheld no kalenderfunksjonar ved å integrere utvidinga %2$S.
+integrationLearnMoreButton=Les meir
+integrationLearnMoreAccessKey=L
+integrationOptOutButton=Slå av
+integrationOptOutAccessKey=S
+integrationKeepItButton=Behald
+integrationKeepItAccessKey=B
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S vert fjerna neste gong du startar %2$S på nytt. Du kan leggje det til att når som helst ved å bruke utvidingshandsamaren.
+integrationRestartButton=Start på nytt no
+integrationRestartAccessKey=S
+integrationUndoButton=Angre
+integrationUndoAccessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Viss du vil bruke denne kalenderen for å lagre innbydingar til eller frå andre personar, skal du tildele ein e-postidentitet nedanfor.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..912952c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Arbeid,Favorittar,Ferie,Fridagar,Fødselsdag,Gåver,Idear,Jubileum,Klientar,Konkurranse,Kunde,Leverandørar,Møte,Offentleg helgedag,Oppfølging,Personleg,Problem,Prosjekt,Reise,Status,Telefonsamtalar,Ymse");
+
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45213bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title                      "Kontoar - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width                "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title                "IM-status">
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "Ny konto">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "Lat att">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "L">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "Ingen konto konfigurert enno">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Trykk på &accountManager.newAccount.label;-knappen for å la &brandShortName; guide deg gjennom prosessen med å setja opp ein.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "Registrering ved oppstart">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "R">
+<!ENTITY account.connect.label        "Kople til">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "Kople frå">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "o">
+<!ENTITY account.delete.label         "Slett">
+<!ENTITY account.delete.accesskey     "S">
+<!ENTITY account.edit.label           "Eigenskapar">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "E">
+<!ENTITY account.moveup.label         "Flytt opp">
+<!ENTITY account.movedown.label       "Flytt ned">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "Avbryt ny tilkopling">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "v">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label     "Kopier feillogg">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label     "Vis feillogg">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "i">
+<!ENTITY account.connecting           "Koplar til…">
+<!ENTITY account.disconnecting        "Koplar frå…">
+<!ENTITY account.disconnected         "Ikkje tilkopla">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f249c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Passord for %S
+passwordPromptText=Skriv inn passordet til %S for å kople til.
+passwordPromptSaveCheckbox=Bruk Passordhandtering for å hugse dette passordet.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..851222d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Kommandoar: %S.\nBruk /help &lt;command&gt; for meir informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand=Ingen kommando «%S» finst.
+noHelp=Ingen hjelpetekst for kommandoen «%S» finst, beklagar!
+
+sayHelpString=say &lt;message&gt;: send ei melding utan å behandle kommandoar.
+rawHelpString=raw &lt;message&gt;: send ei melding utan å verne HTML-entitetar.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: vis hjelpetekst om &lt;name&gt;-kommandoen, eller ei liste over tilgjengelege kommandoar når ingen parameter er spesifiserte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;status melding&gt;: sett statusen til %2$S, med ei valfri statusmelding.
+back=tilgjengeleg
+away=borte
+busy=utilgjengeleg
+dnd=utiljengeleg
+offline=fråkopla
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ca44eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontaktar
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63fd127
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Samtalen med %1$S vil fortsetje, med %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S er no %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S er no %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S er %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S er %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Kontoen din kopla til på nytt (%1$S er %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Kontoen din vart tilkopla på nytt (%1$S er %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Kontoen din er no fråkopla (statusen %S er ikkje lenger kjend).
+
+accountDisconnected=Kontoen din er fråkopla
+accountReconnected=Kontoen din kopla til på nytt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Auto-svar - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Rommet har inga emnemelding.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Emnet for %1$S er: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=Emne er ikkje valt for %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S har endra emnet til: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S har fjerna emnet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S er no kjend som %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+nickSet.you=Du er no kjend som %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfc009a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Mai
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Aug
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Des
+
+month.1.name=Januar
+month.2.name=Februar
+month.3.name=Mars
+month.4.name=April
+month.5.name=Mai
+month.6.name=Juni
+month.7.name=Juli
+month.8.name=August
+month.9.name=September
+month.10.name=Oktober
+month.11.name=November
+month.12.name=Desember
+
+day.1.name=Sundag
+day.2.name=Måndag
+day.3.name=Tysdag
+day.4.name=Onsdag
+day.5.name=Torsdag
+day.6.name=Fredag
+day.7.name=Laurdag
+
+day.1.Mmm=Sun
+day.2.Mmm=Mån
+day.3.Mmm=Tys
+day.4.Mmm=Ons
+day.5.Mmm=Tor
+day.6.Mmm=Fre
+day.7.Mmm=Lau
+
+day.1.short=Su
+day.2.short=Må
+day.3.short=Ty
+day.4.short=On
+day.5.short=To
+day.6.short=Fr
+day.7.short=La
+
+noon=Middag
+midnight=Midnatt
+
+AllDay=Heile dagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e1b79f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook-prat
+facebook.disabled=Facebook Chat er ikkje lenger støtta fordi Facebook deaktiverte sin XMPP-gateway.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46fe5b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Brukarnamn
+buddy.account=Konto
+contact.tags=Taggar
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1203621
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=kallenamn
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Mista tilkoplinga til tenaren
+connection.error.timeOut=Tilkoplinga fekk tidsavbrot
+connection.error.invalidUsername=%S kan ikkje nyttast som brukarnamn
+connection.error.invalidPassword=Ugyldig tenarpassord
+connection.error.passwordRequired=Skriv inn passord
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Passord
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Tenar
+options.port=Port
+options.ssl=Bruk SSL
+options.encoding=Teiknsett
+options.quitMessage=Avsluttingsmelding
+options.partMessage=Lukkemelding
+options.showServerTab=Vis melding frå tenaren
+options.alternateNicks=Alternative kallenamn
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S brukar "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=Tida til %1$S er %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;handling å utføre&gt;: Utfør ei handling.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Bannlys brukarane som passar til det spesifiserte mønsteret.
+command.ctcp=%S &lt;kallenamn&gt; &lt;msg&gt;: Sender ei CTCP-melding til kallenamnet.
+command.chanserv=%S &lt;kommando&gt;: Sender ein kommando til ChanServ.
+command.deop=%S &lt;kallenamn1&gt;[,&lt;kallenamn2&gt;]*: Fjern kanaloperatørstatus frå nokon. Du må vera kanaloperatør for å gjera dette.
+command.devoice=%S &lt;kallenamn1&gt;[,&lt;kallenamn2&gt;]*: Fjern voice-status i kanalen frå somme, slik at dei vert hindra i å prata i kanalen dersom han er moderert (+m). Du må vera kanaloperatør for å gjera dette.
+command.invite2=%S &lt;kallenamn&gt;[ &lt;kallenamn&gt;]* [&lt;kanal&gt;]: Inviter ein eller fleire kallenamn til å bli med deg i denne kanalen, eller kopla til den spesifiserte kanalen.
+command.join=%S &lt;rom1&gt;[,&lt;rom2&gt;]* [&lt;nykel1&gt;[,&lt;nykel2&gt;]*]: Skriv inn ein eller fleire kanalar, og valfritt spesifiser ein kanalnykel for kvar av dei dersom det er påkravd.
+command.kick=%S &lt;kallenamn&gt; [&lt;melding&gt;]: Fjern nokre frå ein kanal. Du må vera kanaloperatør for å gjera dette.
+command.list=%S: Viser ei liste over alle praterom på dette nettverket. Åtvaring, nokre tenarar vil kopla deg frå dersom du prøver dette.
+command.memoserv=%S &lt;kommando&gt;: Send ein kommando til MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Hent, sett eller ta bort ein brukar sin status.
+command.modeChannel2=%S [&lt;kanal&gt;] [(+|-)&lt;ny status&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Hent, sett eller ta bort ein kanalstatus.
+command.msg=%S &lt;kallenamn&gt; &lt;melding&gt;: Send ei privat melding til ein brukar (i stadenfor ein kanal).
+command.nick=%S &lt;nytt kallenamn&gt;: Endra kallenamnet ditt.
+command.nickserv=%S &lt;kommando&gt;: Send ein kommando til NickServ.
+command.notice=%S &lt;mål&gt; &lt;melding&gt;: Send ein notis til ein brukar eller kanal.
+command.op=%S &lt;kallenamn1&gt;[,&lt;kallenamn2&gt;]*: Gje kanaloperatørstatus til nokon. Du må vera kanaloperatør for å gjera dette.
+command.operserv=%S &lt;kommando&gt;: Send ein kommando til OperServ.
+command.part=%S [melding]: Forlat den noverande kanalen, valfritt med ei melding.
+command.ping=%S [&lt;kallenamn&gt;]: Spør om kor mykje tidsforseinking ein brukar (eller tenaren, om ingen er spesifisert) har.
+command.quit=%S &lt;melding&gt;: Koplar frå tenaren, valfritt med ei melding.
+command.quote=%S &lt;kommando&gt;: Sender ein rå-kommando til tenaren.
+command.time=%S: Viser gjeldande lokal tid på IRC-tenaren.
+command.topic=%S [&lt;nytt emne&gt;]: Vis eller endra kanalemnet.
+command.umode=%S (+|-)&lt;ny modus&gt;: Sett eller fjern ein brukarmodus.
+command.version=%S &lt;kallenamn&gt;: Spøretter kva for klientversjon ein brukar har.
+command.voice=%S &lt;kallenamn1&gt;[,&lt;kallenamn2&gt;]*: Gje kanal-voicestatus til nokon. Du må vera kanaloperatør for å gjera dette.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Hent info om ein brukar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] kopla til rommet.
+message.rejoined=Du har kopla til rommet på nytt.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Du vart sparka av %1$S%2$S.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S vart sparka av %2$S%3$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Modus %1$S for %2$S vald av %3$S.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanalmodus %1$S valt av %2$S.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Din modus er %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Klarte ikkje å endra til det spesifiserte kallenamnet. Kallenamnet ditt er enno %S.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Du har forlate rommet (Part%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S har forlate rommet (Part%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S har forlate rommet (Avslutta%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S har invitert deg til %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S vart invitert til %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S er allereie %2$S.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S vart tilkalla.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS informasjon for %S:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S er fråkopla. WHOWAS-informasjon for %1$S:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S er eit ukjend kallenamn.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S endra kanalpassord til %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S fjerna kanalpassordet.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Brukarar tilkopla frå følgjande adresser er utestengde frå %S:
+message.noBanMasks=Det fins ingen utestengde adresser for %S.
+message.banMaskAdded=Brukarar tilkopla frå adresser som passar med %1$S er utestengde av %2$S.
+message.banMaskRemoved=Brukarar tilkopla frå adresser som passar med %1$S er ikkje lenger utestengde av %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping-svar %1$S in #2 millisekund.;Ping-svar frå %1$S in #2 millisekund.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Ingen kanal funnen: %S.
+error.tooManyChannels=Kan ikkje kopla til %S; du er tilkopla for mange kanalar.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Kallenamnet er allereie i bruk, endrar namn til %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S er ikkje eit tilate kallenamn.
+error.banned=Du er utestengd frå denne tenaren.
+error.bannedSoon=Du vil snart bli utestengd frå denne tenaren.
+error.mode.wrongUser=Du kan ikkje endra brukarmodus for andre brukarar.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S er ikkje tilkopla
+error.wasNoSuchNick=Ukjend kallenamn: %S
+error.noSuchChannel=Ukjend kanal: %S.
+error.unavailable=%S er mellombels utilgjengeleg.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=Du er utestengd frå %S.
+error.cannotSendToChannel=Du kan ikkje senda meldingar til %S.
+error.channelFull=Kanalen %S er full.
+error.inviteOnly=Du treng ein invitasjon for å kopla til %S.
+error.nonUniqueTarget=%S er ikkje eit unikt brukar@vertsnamn eller kortnamn, eller du har prøvd å kopla til for mange kanalar samtstundes.
+error.notChannelOp=Du er ikkje kanaloperatør på %S.
+error.notChannelOwner=Du er ikkje kanaleigar for %S.
+error.wrongKey=Kan ikkje kopla til rommet %S, ugyldig kanalpassord.
+error.sendMessageFailed=Ein feil oppstod ved sending av den siste meldinga di. Prøv igjen når tilkoplinga er oppretta på nytt.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Du kan ikkje kopla til %1$S, og vart automatisk omdirigert til %2$S.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' er ikkje eit gyldig brukarmodus på denne tenaren.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Namn
+tooltip.server=Tilkopla
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=Tilkopla frå
+tooltip.registered=Registrert
+tooltip.registeredAs=Registrert som
+tooltip.secure=Brukar ei trygg tilkopling
+# The away message of the user
+tooltip.away=Borte
+tooltip.ircOp=IRC-operatør
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Siste aktivitet
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S sidan
+tooltip.channels=No tilkopla
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ja
+no=Nei
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..495fc0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Tom eller skada loggfil: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45fdcef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.connectServer=Tenar
+options.connectPort=Port
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for Matrix accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Rom
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65c51b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Autentiserer
+connecting.registrationToken=Hentar registreringstoken
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
+error.auth=Klarte ikkje å autentisera mot tenaren
+error.registrationToken=Klarte ikkje å henta registreringstoken
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f88b078
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Tilgjengeleg
+awayStatusType=Borte
+unavailableStatusType=Utilgjengeleg
+offlineStatusType=Fråkopla
+invisibleStatusType=Usynleg
+idleStatusType=Inaktiv
+mobileStatusType=Mobil
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Ukjend
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Eg er borte frå datamaskina akkurat no.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9f9ae1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Statusen er over 140 teikn.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Ein feil %1$S oppstod ved sending: %2$S
+error.retweet=Ein feil %1$S oppstod under retweeting: %2$S
+error.delete=Ein feil %1$S oppstod ved sletting: %2$S
+error.like=Ein feil %1$S oppstod ved «likar»: %2$S
+error.unlike=Ein feil %1$S oppstod ved fjerning av «likar»: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Skildringa er lenger enn maksimum (160 teikn), og vart automatisk forkorta til: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=%S tidslinje
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopier lenke til Tweet
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Svar
+action.delete=Slett
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Følg %S
+action.stopFollowing=Slutt å følgja %S
+action.like=Likar
+action.unlike=Fjern «Likar»
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Du følgjer no %S.
+event.unfollow=Du følgjer ikje lenger %S.
+event.followed=%S følgjer deg no.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Du har sletta denne tweeten: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Svarar til: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Startar autentiseringsprosessen
+connection.requestAuth=Ventar på din autorisasjon
+connection.requestAccess=Fullfører autentisering
+connection.requestTimelines=Hentar brukartidslinje
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Brukarnamnet stemmer ikkje.
+connection.error.failedToken=Klarte ikkje å henta førespurnadsymbol
+connection.error.authCancelled=Du avbraut autorisasjonsprosessen.
+connection.error.authFailed=Klarte ikkje å henta autorisasjon
+connection.error.noNetwork=Ikkje noko nettverkssamband er tilgjengeleg.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=Gje løyve til å bruka Twitter-kontoen din.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=Spora stikkord
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Brukar sidan
+tooltip.location=Stad
+tooltip.lang=Språk
+tooltip.time_zone=Tidssone
+tooltip.url=Heimeside
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Vernar tweetar
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Følgjer no
+tooltip.name=Namn
+tooltip.description=Skildring
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Følgjer
+tooltip.statuses_count=Tweets
+tooltip.followers_count=Følgjarar
+tooltip.listed_count=Lista
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ja
+no=Nei
+
+command.follow=%S &lt;brukarnamn&gt;[ &lt;brukarnamn&gt;]*: Start å følgja ein brukar/brukarar.
+command.unfollow=%S &lt;brukarnamn&gt;[ &lt;brukarnamn&gt;]*: Slutt å følgja ein brukar/brukarar.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a88197a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Klargjer straum
+connection.initializingEncryption=Klargjer kryptering
+connection.authenticating=Autentiserer
+connection.gettingResource=Lastar ned resurs
+connection.downloadingRoster=Lastar ned kontaktliste
+connection.srvLookup=Ser etter SRV-oplysningar
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Ugyldig brukarnamn (brukarnamnet må innehalda eit '@'-teikn)
+connection.error.failedToCreateASocket=Klarte ikkje å oppretta ein socket (Er du i fråkopla modus?)
+connection.error.serverClosedConnection=Tenaren lèt att tilkoplinga
+connection.error.resetByPeer=Tilkoplinga avbroten av motparten
+connection.error.timedOut=Tilkoplinga fekk tidsavbrot
+connection.error.receivedUnexpectedData=Mottok uventa data
+connection.error.incorrectResponse=Mottok ein ugyldig respons
+connection.error.startTLSRequired=Tenaren krev kryptering, men du har slått det av
+connection.error.startTLSNotSupported=Tenaren støttar ikkje kryptering, men konfigurasjonen din krev det.
+connection.error.failedToStartTLS=Klarte ikkje å starta kryptering
+connection.error.noAuthMec=Ingen autentiseringsmåtar vert tilbydde av tenaren.
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Ingen av autentiseringsmåtane som tenaren tilbyr er støtta.
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Tenaren støttar berre autentisering ved å sende passordet i klartekst.
+connection.error.authenticationFailure=Autentisering feila
+connection.error.notAuthorized=Ikkje autorisert (Skreiv du inn feil passord?)
+connection.error.failedToGetAResource=Klarte ikkje å lasta ned ein resurs
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Denne kontoen er kopla til frå altfor mange plassar samstundes.
+connection.error.failedResourceNotValid=Resursen er ugyldig.
+connection.error.XMPPNotSupported=Denne tenaren støttar ikkje XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Kunne ikkje levera denne meldinga: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Klarte ikkje å kopla til: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Klarte ikkje å kopla til %S sidan du er utestengd frå dette rommet.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registrering påkravd: Du er ikkje godkjend for å verta med i dette rommet.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Avgrensa tilgang: Du har ikkje løyve til å oppretta rom.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Klarte ikkje å kopla til rommet %S, fordi tenaren rommet er styrt frå ikkje kunne bli nådd.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Du er ikkje godkjend for å bestemma emne i dette rommet.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Klarte ikkje å senda melding til %1$S sidan du ikkje lenger er i rommet: %2$S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Klarte ikkje å senda melding til %1$S sidan mottakaren ikkje lenger er i rommet: %2$S
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Klarte ikkje å finna tenaren til mottakaren
+conversation.error.unknownSendError=Det oppstod ein ukjend feil då meldiinga skulle sendast.
+#   %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Meldingar kan akkurat no ikkje sendast til %S.
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S er ikkje i rommet.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Du kan ikkje stengja ute deltakarar i anonyme rom. Prøv /kick i staden.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Du har ikkje løyva som trengst for å fjerna denne deltakaren frå rommet.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Beklagar, du kan ikkje fjerna deg sjølv frå rommet.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Klarte ikkje å endra kallenamnet ditt til %S sidan kallenamnet allereie er i bruk.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Klarte ikkje å endra kallenamnet til %S sidan kallenamn er låst i dette rommet.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Du har ikke dei nødvendige rettane til å invitera brukarar til dette rommet.
+#   %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Klarte ikke å nå %S.
+#   %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S er ein ugyldig jid (Jabber-identifikatorar må ha formatet brukar@domene).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Du må kopla til rommet på nytt for å bruka denne kommandoen.
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Du må prata fyrst fordi %S kan vera tilkopla meir enn ein klient.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S klienten støttar ikkje spørsmål om programversjon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Abonnement
+tooltip.fullName=Fullt namn
+tooltip.nickname=Kallenamn
+tooltip.email=E-postadresse
+tooltip.birthday=Fødselsdag
+tooltip.userName=Brukarnamn
+tooltip.title=Tittel
+tooltip.organization=Organisasjon
+tooltip.locality=Plassering
+tooltip.country=Land
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Rom
+chatRoomField.server=_Tenar
+chatRoomField.nick=_Skjermnamn
+chatRoomField.password=_Passord
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S har invitert deg til å verta med i %2$S: %3$S
+#   %3$S is the password of the room.
+#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S har bydd deg inn til %2$S med passordet %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S harinvitert deg til å verta med i %2$S
+#   %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S har invitert deg til %2$S med lpassordet %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S kopla til rommet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+conversation.message.rejoined=Du har kopla til rommet på nytt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Du har forlate rommet.
+conversation.message.parted.you.reason=Du har forlate rommet: %S
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S har forlate rommet.
+conversation.message.parted.reason=%1$S har forlate rommet: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S har avvist invitasjonen din.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S har avvist invitasjonen din: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S vart utestengd frå rommet.
+conversation.message.banned.reason=%1$S vart utestengd frå rommet: %2$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S har utestengd %2$S frå rommet.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S har utestengd %2$S frå rommet: %3$S
+conversation.message.banned.you=Du vart utestengd frå rommet.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Du vart utestengd frå rommet: %1$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S har utestengd deg frå rommet.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S har utestengd deg frå rommet: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S vart sparka ut av rommet.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S vart sparka ut frå rommet: %2$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S har sparka ut %2$S frå rommet.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S har sparka ut %2$S frå rommet: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Du vart sparka ut frå rommet.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Du vart sparka ut frå rommet: %1$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S sparka ut deg frå rommet.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S sparka ut deg frå rommet: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S vart fjerna frå rommet fordi konfigurasjonen vart endra til berre medlemmar.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S vart fjerna frå rommet fordi %2$S endra det til berre medlemmar.
+conversation.message.removedNonMember.you=Du vart fjerna frå rommet fordi konfigurasjonen vart endra til berre medlemmar.
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Du vart fjerna frå rommet fordi %1$S endra det til berre medlemmer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Du vart fjerna frå rommet på grunn av systemavslutting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the client name response from the client.
+#   %3$S is the client version response from the client.
+#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S brukar "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S brukar "%2$S %3$S" på %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=Ressurs
+options.priority=Prioritet
+options.connectionSecurity=Tilkoplingssikkerheit
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Krev kryptering
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Bruk kryptering dersom tilgjengeleg
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Tillat å senda passordet ukryptert
+options.connectServer=Tenar
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domene
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=e-postadresse
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profil-ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;rom&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;kallenamn&gt;]] [&lt;passord&gt;]: Kopla til eit rom, eller spesifiser ein annan tenar, skallenamn eller passord for rpmmet.0
+command.part2=%S [&lt;melding&gt;]: Forlat rommet med ei valfri melding.
+command.topic=%S [&lt;nytt emne&gt;]: Vel emne for dette rommet.
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Utesteng nokon frå rommet. Du må vera administrator for rommet for å gjera dette.
+command.kick=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Fjern nokon frå rommet. Du må vera moderator for rommet for å gjera dette.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: Inviter ein brukar til å kopla til dette rommet med ei valfri melding.
+command.inviteto=%S &lt;rom jid&gt;[&lt;passord&gt;]: Inviter samtalepartnaren din til å kopla seg til eit rom, saman med eit passord, om det er påkravd.
+command.me=%S &lt;action to perform&gt;: Utfør ei handling.
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Endra kallenamnet ditt.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send ei privat melding til ein deltakar i rommet.
+command.version=%S: Be om informasjon om klienten som samtalspartnaren din brukar.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7033dda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger er ikkje lenger støtta fordi yahoo har deaktivert legacy-protokollen sin.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d01e9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Properties">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f38a94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.fullTitle    "Debugging with Firefox Developer Tools">
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64f98ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Push
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Start
+
+scope = Scope
+unregister = unregister
+
+pushService = Push-teneste
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Listening for fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Not listening for fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Enable add-on debugging
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Turning this on will allow you to debug add-ons and various other parts of the browser chrome
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = Load Temporary Add-on
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = There was an error during installation: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Prøv på nytt
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Mellombelse utvidingar
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = Internal UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = Extension ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = Manifest URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = You can use web-ext to load temporary WebExtensions from the command line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = This WebExtension has a temporary ID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = This is a legacy extension, be aware that these are no longer fully supported.  Please read the linked documentation and then proceed with caution.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Select Manifest File or Package (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Reload
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Plassering
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Service Workers
+sharedWorkers = Shared Workers
+otherWorkers = Other Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = Running
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Stopped
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Registering
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Page not found
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S does not exist!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Nothing yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = Your browser configuration is not compatible with Service Workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = Service Worker debugging is not compatible with multiple content processes at the moment.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = The preference “dom.ipc.multiOptOut” can be modified to force a single content process for the current version.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Opt out of multiple content processes
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Opt out of multiple processes?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6635c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Role
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Accessibility Logo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Accessibility Tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Turn On Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Turning on accessibility features…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Turning off accessibility features…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Pick accessible object from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=Accessibility features are deactivated by default because they negatively impact performance. Consider turning off accessibility features before using other Developer Tools panels.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=You are connected to a debugger server that is too old. To use Accessibility panel, please connect to the latest debugger server version.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3685bec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=No animations were found for the current element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Pick another element from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Fann ingen animasjon for gjeldande element.\nVel eit anna element frå sida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=All animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duration:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=End delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Playback rate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repeats:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Iteration start: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Overall easing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Fill:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direction:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Set the animations playback rates
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Animated properties for
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=Close animated properties panel
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..845de56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=The project folder doesn't exists
+validator.expectProjectFolder=The project folder ends up being a file
+validator.noManifestFile=A manifest file is required at project root folder, named either 'manifest.webapp' for packaged apps or 'manifest.json' for add-ons.
+validator.invalidManifestURL=Invalid manifest URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=The webapp manifest isn't a valid JSON file: %1$S at: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Unable to read manifest file: %1$S at: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Invalid hosted manifest URL '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Unknown project type '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Missing mandatory 'name' in Manifest.
+validator.missIconsManifestProperty=Missing 'icons' in Manifest.
+validator.missIconMarketplace2=app submission to the Marketplace requires a 128px icon
+validator.invalidAppType=Unknown app type: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Hosted App can't be type '%S'.
+validator.noCertifiedSupport='certified' apps are not fully supported on the App manager.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Launch path has to be an absolute path starting with '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Unable to access the app starting document '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Unable to access the app starting document '%1$S', got HTTP code %2$S
diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b713f56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=The specified page has no manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=Manifest has a character encoding of %S. Manifests must have the utf-8 character encoding.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=Manifest has a mimetype of %S. Manifests must have a mimetype of text/cache-manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S is referenced in multiple locations. This is not allowed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=NETWORK section line %1$S (%2$S) prevents caching of line %3$S (%4$S) in the %5$S section.
+fallbackBlocksURI=FALLBACK section line %1$S (%2$S) prevents caching of line %3$S (%4$S) in the %5$S section.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=The file %1$S was modified after %2$S. Unless the text in the manifest file is changed the cached version will be used instead at line %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S has cache-control set to no-store. This will prevent the application cache from storing the file at line %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S points to a resource that is not available at line %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=The URI passed to AppCacheUtils is invalid.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Your search returned no results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Your disk cache is disabled. Please set browser.cache.disk.enable to true in about:config and try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=The first line of the manifest must be "CACHE MANIFEST" at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" is only valid on the first line but was found at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=Asterisk (*) incorrectly used in the %1$S section at line %2$S. If a line in the NETWORK section contains only a single asterisk character, then any URI not listed in the manifest will be treated as if the URI was listed in the NETWORK section. Otherwise such URIs will be treated as unavailable. Other uses of the * character are prohibited.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+escapeSpaces1=Spaces in URIs need to be replaced with %%20 at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ is not a valid URI prefix at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=Too many dot dot slash operators (../) at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=Only two URIs separated by spaces are allowed in the FALLBACK section at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=Asterisk (*) incorrectly used in the FALLBACK section at line %S. URIs in the FALLBACK section simply need to match a prefix of the request URI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=The SETTINGS section may only contain a single value, "prefer-online" or "fast" at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=Invalid section name (%1$S) at line %2$S.
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..232dce1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Box Model
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.position=position
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=margin
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=border
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=padding
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=content
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=offset
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4301e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "Reload">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "the page to be able to debug &lt;canvas&gt; contexts.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Click on the">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "button to record an animation frame's call stack.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "Recording an animation cycle…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Record the next frame in the animation loop.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Import…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Clear">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Filter calls">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5d2c6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=There are no snapshots yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Snapshot #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Loading…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Saving…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Loaded from disk
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Save animation frame snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=All Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Canvas Debugger could not find a requestAnimationFrame or setTimeout cycle.
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7237e40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(unknown)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Close this message
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd76f7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+
+<!ENTITY title      "Connect">
+<!ENTITY header     "Connect to remote device">
+<!ENTITY host       "Host:">
+<!ENTITY port       "Port:">
+<!ENTITY connect    "Connect">
+<!ENTITY connecting "Connecting…">
+<!ENTITY availableAddons "Available remote add-ons:">
+<!ENTITY availableTabs "Available remote tabs:">
+<!ENTITY availableProcesses "Available remote processes:">
+<!ENTITY connectionError "Error:">
+<!ENTITY errorTimeout "Error: connection timeout.">
+<!ENTITY errorRefused "Error: connection refused.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Unexpected error.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox Developer Tools can debug remote devices (Firefox for Android and Firefox OS, for example). Make sure that you have turned on the 'Remote debugging' option in the remote device. For more, see the ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "documentation">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69928ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Main Process
diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e1efc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
+
+
+
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Close">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "Toggle panes">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "This source is black boxed: its breakpoints are disabled, and stepping skips through it.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "Stop black boxing this source">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "Debugger Options">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+  -  for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "Toggle Black Boxing">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "Prettify Source">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "Auto Prettify Minified Sources">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "Enable/disable all breakpoints">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "Clear">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "Clear the collected traces">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "Pause on Exceptions">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "Ignore Caught Exceptions">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "Show Panes on Startup">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter           "Show Variables Filter Box">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "Show Only Enumerable Properties">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "Show Original Sources">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "Automatically Black Box Minified Sources">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "Operators:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile           "Filter Scripts">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal           "Search in All Files">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction           "Search for Function Definition">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key       "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken           "Find">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine           "Go to Line…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key       "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable           "Filter Variables">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables           "Focus Variables Tree">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "This breakpoint will stop execution only if the following expression is true">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak     "Add Breakpoint">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "Add Conditional Breakpoint">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for editing a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak     "Edit Conditional Breakpoint">
+<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.workers        "Workers">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "Sources">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "Traces">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "Call Stack">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "Variables">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "Events">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "Selection to Watch Expression">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "Add Watch Expression">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch           "Remove All Watch Expressions">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key       "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  debugger sources side menu. This should be the same as
+  -  netmonitorUI.context.newTab  -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab           "Open in New Tab">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+  -  the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl           "Copy URL">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6357ae5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,922 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Collapse panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Copy to clipboard
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Copy
+copySource.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Copy source URI
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Set directory root
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Remove directory root
+removeDirectoryRoot.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Copy Function
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Copy Stack Trace
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Expand panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Evaluate in console
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Pause %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Resume %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Step Over (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Step In %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Step Out %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Pause on Next Statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Ignore exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pause on uncaught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem=Pause on all exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=Ignore caught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=This page has no workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=This page has no sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=No event listeners to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=Event Listeners
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=No stack frames to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Toggle breaking on this event
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=on
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=in
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[native code]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animation
+audioEvents=Audio
+batteryEvents=Battery
+clipboardEvents=Clipboard
+compositionEvents=Composition
+deviceEvents=Device
+displayEvents=Display
+dragAndDropEvents=Drag and Drop
+gamepadEvents=Gamepad
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interaction
+keyboardEvents=Keyboard
+mediaEvents=HTML5 Media
+mouseEvents=Mouse
+mutationEvents=Mutation
+navigationEvents=Navigation
+pointerLockEvents=Pointer Lock
+sensorEvents=Sensor
+storageEvents=Storage
+timeEvents=Time
+touchEvents=Touch
+otherEvents=Other
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=Toggle blackboxing
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Find in files…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=No results found
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=This page has no sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=This directory root has no sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Search in file…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d resultat
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=No matches found
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Search scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filter variables
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Filter scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Search in all files (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Search for function definition (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Find in this file (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Go to line (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filter variables (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Configure conditional breakpoint
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=d
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=e
+breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=d
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=r
+breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=p
+breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=t
+breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Remove breakpoint condition
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=c
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Edit breakpoint condition
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=No Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Enable Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Disable Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Call Stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Not Paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Collapse Rows
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Expand Rows
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d of %d results
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1 result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResults=no results
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Next Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Previous Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Search for:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Continue To Here
+editor.continueToHere.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Add Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Disable Breakpoint
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Enable Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Remove Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editBreakpoint=Edit Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionalBreakpoint=Add Conditional Breakpoint
+editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=This breakpoint will pause when the expression is true
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=Cancel edit breakpoint and close
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=generated
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=original
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Add Watch Expression
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Invalid expression…
+expressions.label=Add watch expression
+expressions.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Close tab
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Close others
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Reveal in Tree
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Blackbox Source
+sourceFooter.blackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Unblackbox Source
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+sourceFooter.blackboxed=Blackboxed Source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(From %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Code Coverage
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Scopes Unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Not Paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+scopes.toggleToGenerated=Show generated scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+scopes.toggleToOriginal=Show original scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Block
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Outline
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Sort by name
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=No functions
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=No file selected
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S to search
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Watch Expressions
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Refresh
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S to search for sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S to find in files
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=%S to search for functions in file
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Search Sources…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=No results found
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Ignore exceptions. Click to pause on uncaught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Pause on uncaught exceptions. Click to pause on all exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
+# when the debugger will go back in stepping history.
+replayPrevious=Go back one step in history
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
+# when the debugger will go forward in stepping history.
+replayNext=Go forward one step in history
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Loading\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Error loading this URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Add watch expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Watch
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=No variables to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Watch expressions
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Global
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stack trace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 more…;#1 more…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Double click to edit
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Click to change value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Click to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Click to set value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Go to line…
+gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Go to a line number in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifiers:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regex
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Case sensitive
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Whole word
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=There are one or more paused debuggers. Please resume the most-recently paused debugger first at: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimized away)
+variablesViewUninitialized=(uninitialized)
+variablesViewMissingArgs=(unavailable)
+
+anonymousSourcesLabel=Anonymous Sources
+
+experimental=This is an experimental feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Paused on debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Paused on breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Paused on exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Paused while stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Paused on event listener
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Error with conditional breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=Paused on XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Paused on promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Paused on assertion
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Paused on debugged function
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Debugger paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
+# display name is null.
+anonymous=(anonymous)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+shortcuts.toggleCondPanel=Toggle Conditional Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Step Over
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Step In
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Step Out
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Source File Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Gå til linje
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Search Again
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Full Project Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Function Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Tastatursnarvegar
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e42197
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Phones
+device.tablets=Tablets
+device.laptops=Laptops
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Gaming consoles
+device.watches=Watches
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc5e938
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Refresh
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfed354
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=No filter specified
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=You don't have any saved presets. You can store filter presets by choosing a name and saving them. Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Add a filter using the list below
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radius color
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Select a Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Add
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Preset Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Presets
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..861fac4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all
+# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element.
+fontinspector.seeAll=Vis alle skrifter som vert brukte
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
+fontinspector.seeAll.tooltip=See all the fonts used in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
+# the font in a stylesheet.
+fontinspector.usedAs=Used as:
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=system
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
+# font.
+fontinspector.remote=remote
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewText):
+# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
+fontinspector.previewText=Preview Text
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsOnSelectedElement): This label is shown when
+# no fonts found on the selected element.
+fontinspector.noFontsOnSelectedElement=No fonts were found for the current element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
+# header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
+fontinspector.otherFontsInPageHeader=Andre skrifter på sida
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.editPreview): This is the text that appears in a
+# tooltip on hover of a font preview string. Clicking on the string opens a text input
+# where users can type to change the preview text.
+fontinspector.editPreview=Click to edit preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Copy URL
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddc8812
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=avg
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=max
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fcb418
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Response bodies are not included.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Request bodies are not included.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21fbf4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,512 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=Siblings
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=Debugger is paused. Some features like mouse selection will not work.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Node operations
+
+inspector.panelLabel.markupView=Markup View
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Some nodes were hidden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Show one more node;Show all #1 nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=Whitespace-only text node: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext=This element behaves like a block element and lays out its content according to the flexbox model.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the flexbox model.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext=This element behaves like a block element and lays out its content according to the grid model.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the grid model.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=This element generates a block element box that establishes a new block formatting context.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=This element doesn’t produce a specific box by itself, but renders its contents.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Event listener
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=New attribute
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.label)
+# Used in the markup view when displaying elements inserted in <slot> nodes in a custom
+# component. On hover, a link with this label will be shown to select the corresponding
+# non-slotted container. (test with dom.webcomponents.shadowdom.enabled set to true)
+markupView.revealLink.label=
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Could not load the image
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Unavailable in non-HTML documents
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Open in Debugger
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Unknown location
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Capturing
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+inspector.showSplitRulesView=Show the split Rules panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+inspector.hideSplitRulesView=Hide the split Rules panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Toggle on the 3-pane inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Toggle off the 3-pane inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S of %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=No matches
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Open Link in New Tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copy Link Address
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Select Element #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Edit Attribute %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Remove Attribute %S
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Copy Attribute Value “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=Click to select this node in the Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Click to highlight this node in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Edit As HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Inner HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Outer HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS Selector
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS Path
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Outer HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Inner HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Before
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=After
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=As First Child
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=As Last Child
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Scroll Into View
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Delete Node
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Attributes
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Add Attribute
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Search HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Show DOM Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Show Accessibility Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Use in Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Expand All
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Collapse All
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Screenshot Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duplicate Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Create New Node
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Paste
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Rules
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Computed
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Layout
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=new!
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying CSS changes.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Endringar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.eventsViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of event listeners used in the page.
+inspector.sidebar.eventsViewTitle=Hendingar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Grab a color from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.colorNameLabel):
+# The label for the current color widget's color name field.
+inspector.colorwidget.colorNameLabel=Color Name:
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.header):
+# This string is used as a header to indicate the contrast section of the
+# color widget.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.header=Contrast Ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor):
+# This string is used when an invalid color is passed as a background color
+# to the color widget.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor=Invalid color
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.info):
+# This string is used to explain the contrast ratio grading system when you hover over the help icon in the contrast info.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.info=The contrast ratio grading system for text has the following grading: Fail, AA*, AAA* AAA from lowest to highest readability.\nIt was calculated based on the computed background color:
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade):
+# This string is used to indicate that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade=Fail
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo):
+# This string is used to explain that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo=This contrast ratio fails for all text sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AA* grade for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo=This contrast ratio passes the AA grade for big text (at least 18 point or 14 point bold sized text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes the AA grade and AAA* for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo=This contrast ratio passes the AA grade for all text and AAA grade for big text (at least 18 point or 14 point bold sized text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AAA grade for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo=This contrast ratio passes the AAA grade for all text sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Breadcrumbs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Browser styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filter Styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Add new rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Add new class
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=No classes on this element
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=No CSS properties found.
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..092d30b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JIT Optimizations
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Optimization failed
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 sample;#1 samples
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Types
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Attempts
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44e0238
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Raw Data
+jsonViewer.tab.Headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Response Headers
+jsonViewer.requestHeaders=Request Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Expand All
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Pretty Print
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=more...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filter JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=Cycle Reference
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed51c19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Select a Flex container or item to continue.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.overlayFlexbox): Header for the list of flex container
+# elements if only one item can be selected.
+flexbox.overlayFlexbox=Overlay Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Cannot show outline for this grid
+layout.cannotShowGridOutline.title=The selected grid’s outline cannot effectively fit inside the layout panel for it to be usable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid pane.
+layout.displayAreaNames=Display area names
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid pane.
+layout.displayLineNumbers=Display line numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid pane.
+layout.extendLinesInfinitely=Extend lines infinitely
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane.
+layout.header=Grid
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid pane.
+layout.gridDisplaySettings=Grid Display Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid is not in use on this page
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
+layout.overlayMultipleGrids=Overlay Multiple Grids
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Overlay Grid
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+layout.rowColumnPositions=Row %S / Column %S
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b47e3c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Recalculate Style
+marker.label.stylesApplyChanges=Bruk stilendringar
+marker.label.reflow=Layout
+marker.label.paint=Paint
+marker.label.composite=Composite Layers
+marker.label.compositeForwardTransaction=Composite Request Sent
+marker.label.javascript=Function Call
+marker.label.parseHTML=Parse HTML
+marker.label.parseXML=Parse XML
+marker.label.domevent=DOM Event
+marker.label.consoleTime=Console
+marker.label.garbageCollection2=Garbage Collection
+marker.label.garbageCollection.incremental=Incremental GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Non-incremental GC
+marker.label.minorGC=Minor GC
+marker.label.cycleCollection=Cycle Collection
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC Graph Reduction
+marker.label.timestamp=Timestamp
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=Unknown
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Script Tag
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Callback
+marker.label.javascript.promiseInit=Promise Init
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=Event Handler
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Start:
+marker.field.end=End:
+marker.field.duration=Duration:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Cause:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Type:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Label:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Stack:
+marker.field.startStack=Stack at start:
+marker.field.endStack=Stack at end:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Async: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Timer Name:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Event Type:
+marker.field.DOMEventPhase=Phase:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Non-incremental Cause:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Berre animering:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Serialize data in Worker
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Serialize data on the main thread
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Deserialize data in Worker
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Deserialize data on the main thread
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Serialize data
+marker.messagePort.deserializeData=Deserialize data
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<unknown location>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Target
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Capture
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Bubbling
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API Call
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Eager Allocation Trigger
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Shutdown
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Out of Memory
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Too Many Bytes Allocated
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Too Many Allocations
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Debug GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Dead Global Revived
+marker.gcreason.label.RESET=Finish Incremental Cycle
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Nursery is Full
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Nursery Eviction
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Nursery Objects Too Active
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Large Allocation Failed
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Periodic Full GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Allocations Rate Too Fast
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Low Memory
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Forced by Cycle Collection
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Forced by Cycle Collection
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Page Load Finished
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Moved to Background
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Destroy JS Context
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=New Document
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=New Document
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API Call
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Periodic Worker GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Periodic Incremental GC Slice
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Periodic Full GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Shutdown
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=User Inactive
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=User Inactive
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Nursery Collection
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=There was an API call to force garbage collection.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript returned to the event loop and there were enough bytes allocated since the last GC that a new GC cycle was triggered.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox destroyed a JavaScript runtime or context, and this was the final garbage collection before shutting down.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript attempted to allocate, but there was no memory available. Doing a full compacting garbage collection as an attempt to free up memory for the allocation.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript allocated too many bytes, and forced a garbage collection.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript allocated too many times, and forced a garbage collection.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=GC due to Zeal debug settings.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=A global object that was thought to be dead at the start of the GC cycle was revived by the end of the GC cycle.
+marker.gcreason.description.RESET=The active incremental GC cycle was forced to finish immediately.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript allocated enough new objects in the nursery that it became full and triggered a minor GC.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=Work needed to be done on the tenured heap, requiring the nursery to be empty.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=There were too many properties on tenured objects whose value was an object in the nursery.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=A large allocation was requested, but there was not enough memory.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript returned to the event loop, and it has been a relatively long time since Firefox performed a garbage collection.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=A full, non-incremental garbage collection was triggered because there was a faster rate of allocations than the existing incremental garbage collection cycle could keep up with.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() was called to force a garbage collection.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=There was very low memory available.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=The cycle collector required a garbage collection.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=The cycle collector required a garbage collection.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=The document finished loading.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=The tab or window was moved to the background.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox destroyed a JavaScript runtime or context, and this was the final garbage collection before shutting down.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=The page has been navigated to a new document.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=The page has been navigated to a new document.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=There was an API call to force garbage collection.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=Received an inter-process message that requested a garbage collection.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=The worker was idle for a relatively long time.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=There has been a relatively long time since the last incremental GC slice.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript returned to the event loop, and it has been a relatively long time since we performed a garbage collection.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox destroyed a JavaScript runtime or context, and this was the final garbage collection before shutting down.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=The user was inactive for a long time. Took the opportunity to perform GC when it was unlikely to be noticed.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=The user was inactive for a long time. Firefox took the opportunity to perform GC when it was unlikely to be noticed.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..edd2c34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,446 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Slett
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Save Heap Snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Import Heap Snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefox Snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Processing…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Record allocation stacks
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Toggle the recording of allocation stacks. Subsequent heap snapshots will be able to label and group objects created when allocation stack recording is active by their allocation stack. Recording allocation stacks has a performance overhead.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Group by:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Change how objects are grouped
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Go back to aggregates
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Viewing individuals in group
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Group items by their type
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Group items by the JavaScript stack recorded when the object was allocated
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Group items by the inverted JavaScript call stack recorded when the object was created
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=Group items by their JavaScript Object [[class]] name
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=Group items by their internal C++ type
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Label by:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Change how objects are labeled
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Label objects by the JavaScript stack recorded when it was allocated
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=Label objects by their internal C++ type name
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=View:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Change the view of the heap snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Aggregate
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=View a summary of the heap snapshot's contents by aggregating objects into groups
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominators
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=View the dominator tree and surface the largest structures in the heap snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Tree Map
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Take snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Import…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Delete all snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Compare snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filter the contents of the heap snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=View individual nodes in this group and their retaining paths
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Load more…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC Roots
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(no stack available)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(no filename available)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Baseline
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Comparison
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Select the baseline snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Select the snapshot to compare to the baseline
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=There was an error while comparing snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Computing difference…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Computing difference…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Select two snapshots to compare
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Select two snapshots to compare
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Computing dominators…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Computing dominator tree…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Computing sizes…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Computing retained sizes…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Fetching…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Fetching subtree…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=There was an error while processing the dominator tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Saving snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=Importing…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Reading snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Saving census…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Saving tree map…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=There was an error processing this snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=There was an error while fetching individuals in the group
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Fetching…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Fetching individuals in group…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=The individual node in the snapshot\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Saving snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Importing snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Reading snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Saving census…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Saving tree map…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=No difference between the baseline and comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=No matches.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=No allocation stacks found. Record allocation stacks before taking a heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Retained Size (Bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=The sum of the size of the object itself, and the sizes of all the other objects kept alive by it
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Shallow Size (Bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=The size of the object itself
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Label
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=The label for an object in the heap
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=The number of bytes consumed by this group, excluding subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Count
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=The number of reachable objects in this group, excluding subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Total Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=The number of bytes consumed by this group, including subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Total Count
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=The number of reachable objects in this group, including subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=The name of this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Retaining Paths (from Garbage Collector Roots)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Select a node to view its retaining paths
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=count
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2436dbd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devToolsCmd.key = VK_F12
+devToolsCmd.keytext = F12
+
+devtoolsServiceWorkers.label = Service Workers
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = k
+
+devtoolsConnect.label = Connect…
+devtoolsConnect.accesskey = C
+
+browserConsoleCmd.label = Browser Console
+browserConsoleCmd.accesskey = B
+browserConsoleCmd.key = j
+
+responsiveDesignMode.label = Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+responsiveDesignMode.key = M
+
+eyedropper.label = Eyedropper
+eyedropper.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = Scratchpad
+scratchpad.accesskey = S
+scratchpad.key = VK_F4
+scratchpad.keytext = F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Browser Toolbox
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+browserToolboxMenu.key = i
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Browser Content Toolbox
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+devToolbarMenu.label = Developer Toolbar
+devToolbarMenu.accesskey = v
+devToolbarMenu.key = VK_F2
+devToolbarMenu.keytext = F2
+
+webide.label = WebIDE
+webide.accesskey = W
+webide.key = VK_F8
+webide.keytext = F8
+
+devToolboxMenuItem.label = Toggle Tools
+devToolboxMenuItem.accesskey = T
+devToolboxMenuItem.key = I
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = Get More Tools
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = M
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b7750d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1074 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=The connection used to fetch this resource was secure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=The connection used to fetch this resource was not secure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=A security error prevented the resource from being loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=This resource was transferred over a connection that used weak encryption.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Disabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Host %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Not Available>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Hide request details
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=Show request details
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=No headers for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filter headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=No cookies for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filter cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=No parameters for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filter request parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Query string
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Form data
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Request payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Request headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Request headers from upload stream
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Response headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Request cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Response cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Response payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=Preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Sorted ascending
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Sorted descending
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Start performance analysis
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Time when “DOMContentLoad” event occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Time when “load” event occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount=One request;%S requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=One request;#1 requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=No requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Number of requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Size/transferred size of all requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Finish: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Total time needed to load all requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=cached
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blocked %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connect %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Send %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Wait %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Receive %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Loading
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Please wait…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=No data available
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Transferred Size: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Primed cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Empty cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Size: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Time: #1 second;Time: #1 seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Cached responses: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Total requests: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Non blocking time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=Response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=Raw Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=Image
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessage=Size limit has been reached. Click {{link}} to load more.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=here
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=Response body was not stored.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=Request POST body was not stored.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=Params
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=Call Stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Issued To
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Common Name (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organization (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Organizational Unit (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Issued By
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Period of Validity
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Begins On:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Expires On:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 Fingerprint:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 Fingerprint:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Transparency:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.none):
+# This string is used to indicate that there are no signed certificate
+# timestamps available. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.none=No SCTs records
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Valid SCTs records
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Not enough SCTs
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Not diverse SCTs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Click on the
+netmonitor.perfNotice2=button to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice3=Analyze
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Perform a request or
+netmonitor.reloadNotice2=Reload
+netmonitor.reloadNotice3=the page to see detailed information about network activity.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Method
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=File
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protocol
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domain
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Remote IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=Cause
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Scheme
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Start Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=End Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Response Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Duration
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Latency
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Timeline
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Params
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Stack Trace
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Security
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=All
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Images
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Media
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Other
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filter URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persist Logs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Disable cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Disable HTTP cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Clear
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pause/Resume recording network log
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=Toggle performance analysis…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Reset Columns
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Response Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=Request URL:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=Request method:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=Remote address:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=Status code:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=Version:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Edit and Resend
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=Raw headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=Request headers:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=Response headers:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=Headers size:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Name:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Dimensions:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=MIME Type:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Blocked:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS resolution:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS setup:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Connecting:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Sending:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Waiting:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Receiving:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=The cipher used for encryption is deprecated and insecure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=An error occured:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Protocol version:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Cipher suite:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Key Exchange Group:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=none
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=custom
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=unknown group
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Signature Scheme:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=none
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=unknown signature scheme
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Connection:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certificate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Copy URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Copy URL Parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's post data
+netmonitor.context.copyPostData=Copy POST Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyPostData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Copy as cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copy Request Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copy Response Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Copy Response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copy Image as Data URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Save Image As
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Copy All As HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Save All As HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Edit and Resend
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Open in New Tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Open in Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Open in Style Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Start Performance Analysis…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=New Request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Query String:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Request Headers:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Request Body:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Send
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Cancel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Back
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=Learn More
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (cached)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (cached, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Slepp HAR-filer her
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..602e3ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "The profiler stores samples in a circular buffer, and once the buffer reaches the limit for a recording, newer samples begin to overwrite samples at the beginning of the recording.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "Realtime recording data disabled on non-multiprocess Firefox.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Enable multiprocess Firefox in preferences for rendering recording data in realtime.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "The buffer is full. Older samples are now being overwritten.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "Recording a profile is currently unavailable. Please close all private browsing windows and try again.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Loading…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Waterfall">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "Shows the different operations the browser is performing during the recording, laid out sequentially as a waterfall.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Call Tree">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Allocations">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Shows where memory was allocated during the recording.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS Flame Chart">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Shows the JavaScript call stack over the course of the recording.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Allocations Flame Chart">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "Total Time">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "The amount of time spent in this function and functions it calls.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "Self Time">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "The amount of time spent only within this function.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "Total Cost">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "The percentage of time spent in this function and functions it calls.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "Self Cost">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "The percentage of time spent only within this function.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Samples">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "The number of times this function was on the stack when the profiler took a sample.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "Function">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "The name and source location of the sampled function.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "Total Sampled Allocations">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "The total number of Object allocations sampled at this location and in callees.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "Self Sampled Allocations">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "The number of Object allocations sampled at this location.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Select what data to display in the timeline">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Configure performance preferences.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "Invert Call Tree">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Inverting the call tree displays the profiled call paths starting from the youngest frames and expanding out to the older frames.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "Invert Flame Chart">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Inverting the flame chart displays the profiled call paths starting from the youngest frames and expanding out to the older frames.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "Show Gecko Platform Data">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Showing platform data enables the JavaScript Profiler reports to include Gecko platform symbols.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations             "Show JIT Optimizations">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Show JIT optimization data sampled in each JavaScript frame.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "Flatten Tree Recursion">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Flatten recursion when inspecting functions.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "Record Memory">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Record memory consumption while profiling.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "Record Allocations">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Record Object allocations while profiling.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "Record Framerate">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Record framerate while profiling.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Currently recording via">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Stop recording by entering">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "into the console.">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86ddc29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=There are no profiles yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Recording #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=In progress…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Loading…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=Styles
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Network
+category.graphics=Graphics
+category.storage=Storage
+category.events=Input & Events
+category.tools=Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(idle)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=View source in Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Frame contains JIT optimization data
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Import recording…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Save recording…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=All Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=RECORDS
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Buffer %S%% full
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Start Recording Performance
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Stop Recording Performance
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=Toggle the recording state of a performance recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Import…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Clear
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab6fcb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
+# selector
+responsive.editDeviceList=Edit list…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Close Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Rotate viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
+# device selector when it's still fetching devices
+responsive.deviceListLoading=Loading…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
+# device selector when an error occurred
+responsive.deviceListError=No list available
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
+responsive.done=Done
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
+# device selector
+responsive.noDeviceSelected=no device selected
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
+# toolbar
+responsive.title=Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled
+responsive.enableTouch=Enable touch simulation
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled
+responsive.disableTouch=Disable touch simulation
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Take a screenshot of the viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noContainerTabs): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# container tab.
+responsive.noContainerTabs=Responsive Design Mode is currently unavailable in container tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=No throttling
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio): tooltip for the
+# DevicePixelRatio (DPR) dropdown when is enabled.
+responsive.devicePixelRatio=Device Pixel Ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.autoDPR): tooltip for the DevicePixelRatio
+# (DPR) dropdown when is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the DPR value.
+responsive.autoDPR=DPR automatically set by %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Change device pixel ratio of the viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Device pixel ratio automatically set by %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Custom Device
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Custom)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice=Add Device
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderName=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderSize=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderTouch=Touch
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Size: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.label): Label on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.reloadConditions.label=Reload when…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.title): Title on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.reloadConditions.title=Choose whether to reload the page automatically when certain actions occur
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Reload when touch simulation is toggled
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Reload when user agent is changed
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.  %1$S is the
+# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
+responsive.reloadNotification.description=Device simulation changes require a reload to fully apply.  Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools.  You can enable reloading via the “%1$S” menu.
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf4fc97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title                 "Scratchpad">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "New Window">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Open File…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Open Recent">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "R">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Revert…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Save">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Save As…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Close">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "View">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "Show Line Numbers">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "Wrap Text">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "W">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "Highlight Trailing Space">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "H">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "Larger Font">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "a">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "Smaller Font">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "m">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "Normal Size">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Edit">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
+
+<!ENTITY run.label                    "Run">
+<!ENTITY run.accesskey                "R">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Inspect">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Display">
+<!ENTITY display.accesskey            "D">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "Pretty Print">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Environment">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "n">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Content">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label         "Browser">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+<!ENTITY helpMenu.label               "Help">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Help">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "Scratchpad Help on MDN">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext2.label          "Reset Variables">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "T">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Reload And Run">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "E">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Execute">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "X">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+<!ENTITY evalFunction.label "Evaluate Current Function">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "v">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61d3c99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=File exists. Overwrite?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=Scratchpad cannot find any browser window to execute the code in.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Scratchpad cannot run this operation in the current mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Open File
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Failed to read the file.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=Failed to convert file to Unicode from %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Clear Items
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Save File As
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=The file save operation failed.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Do you want to save the changes you made to this scratchpad?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Unsaved Changes
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Do you want to revert the changes you made to this scratchpad?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Revert Changes
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * This is a JavaScript Scratchpad.\n *\n * Enter some JavaScript, then Right Click or choose from the Execute Menu:\n * 1. Run to evaluate the selected text (%1$S),\n * 2. Inspect to bring up an Object Inspector on the result (%2$S), or,\n * 3. Display to insert the result in a comment after the selection. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=This scratchpad executes in the Browser context.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = Line %1$S, Col %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=This file no longer exists.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Scratchpad to try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' in the scratchpad below to allow pasting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=allow pasting
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d1d90d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Vertex Shader">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Fragment Shader">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "Reload">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "the page to be able to edit GLSL code.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "Waiting for a WebGL context to be created…">
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..899833c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=Program %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Toggle geometry visibility
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdc805c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=Toggle all checkboxes in this group
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58ce07b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Jump to line…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "J">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..842d549
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Find…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Search for:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Go to line…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Jump to line number:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Breakpoint: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Current line
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Current step: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=not found
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52d5ac8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Toolbox Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Toolbox Options Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Dark
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Light
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.firebugTheme.label2)
+# Used as a label for Firebug theme
+options.firebugTheme.label2=Firebug
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Performance
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Performance Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Performance (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Web Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Console Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Web Console (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Debugger Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=JavaScript Debugger (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Style Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Style Editor Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stylesheet Editor (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Shadereditor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Shadereditorpanel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=Live GLSL shader language editor for WebGL
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Canvas Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Tools to inspect and debug <canvas> contexts
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Web Audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Web Audio Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Web Audio context visualizer and audio node inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspector
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Inspector Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM and Style Inspector (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Network Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Network Monitor (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Storage
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Storage Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Storage Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Storage Inspector (Cookies, Local Storage, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Scratchpad Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Memory Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.splitconsole):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar used to toggle
+# the split console.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.splitconsole = Toggle split console (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Accessibility
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Accessibility Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip2=Accessibility
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Responsive Design Mode (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = Toggle paint flashing
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad = Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Take a screenshot of the entire page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Toggle rulers for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Measure a portion of the page
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adfc031
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder         "Filter items">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Delete All">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Delete All Session Cookies">
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d86e29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=No hosts on the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=No data present for selected host
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Cookies
+tree.labels.localStorage=Local Storage
+tree.labels.sessionStorage=Session Storage
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+tree.labels.Cache=Cache Storage
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=Unique key
+table.headers.cookies.name=Name
+table.headers.cookies.path=Path
+table.headers.cookies.host=Domain
+table.headers.cookies.expires=Expires on
+table.headers.cookies.value=Value
+table.headers.cookies.lastAccessed=Last accessed on
+table.headers.cookies.creationTime=Created on
+
+table.headers.cookies.sameSite=sameSite
+
+table.headers.localStorage.name=Key
+table.headers.localStorage.value=Value
+
+table.headers.sessionStorage.name=Key
+table.headers.sessionStorage.value=Value
+
+table.headers.Cache.url=URL
+table.headers.Cache.status=Status
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Unique key
+table.headers.indexedDB.name=Key
+table.headers.indexedDB.db=Database Name
+table.headers.indexedDB.storage=Storage
+table.headers.indexedDB.objectStore=Object Store Name
+table.headers.indexedDB.value=Value
+table.headers.indexedDB.origin=Origin
+table.headers.indexedDB.version=Version
+table.headers.indexedDB.objectStores=Object Stores
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Key Path
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Auto Increment
+table.headers.indexedDB.indexes=Indexes
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Session
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Filter values
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Parsed Value
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=Delete “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Add Item
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Delete All From “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=Database “%S” will be deleted after all connections are closed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=Database “%S” could not be deleted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Expand Pane
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Collapse Pane
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3ff19b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label            "New">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Create and append a new style sheet to the document">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "N">
+
+<!ENTITY importButton.label         "Import…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Import and append an existing style sheet to the document">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Toggle style sheet visibility">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Save">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Save this style sheet to a file">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "Style Editor options">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "Show original sources">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "Show @media sidebar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media rules">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "Type CSS here.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "This page has no style sheet.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Perhaps you'd like to ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "append a new style sheet">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "Open Link in New Tab">
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45d602f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=New style sheet #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 rule.;#1 rules.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Style sheet could not be loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Style sheet could not be saved.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=Can't show coverage information for compressed stylesheets
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Import style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS files
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Save style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS files
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ec4ae4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,203 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Error opening Browser Toolbox:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxStatusMessage): This is the label
+  -  shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+  -  appears to be taking a while to do so. -->
+<!ENTITY browserToolboxStatusMessage "Browser Toolbox connection status:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "Advanced settings">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.inspector "Inspector">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Show Browser Styles">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Turning this on will show default styles that are loaded by the browser.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.collapseAttrs.label "Truncate DOM attributes">
+<!ENTITY options.collapseAttrs.tooltip "Truncate long attributes in the inspector">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Default color unit">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "As Authored">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Hex">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Color Names">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* Current session only, reloads the page">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label5): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "Enable remote debugging">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip2  "Turning this option on will allow the developer tools to debug a remote instance like Firefox OS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "Disable JavaScript *">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.label     "Disable HTTP Cache (when toolbox is open)">
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.tooltip   "Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label2    "Default Developer Tools">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "Developer Tools installed by add-ons">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "Available Toolbox Buttons">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* Not supported for current toolbox target">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "Themes">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "Use Developer Edition browser theme">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "Toggles the Developer Edition browser theme.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label            "Web Console">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "Enable timestamps">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.debugger.label            "Debugger">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in all tools -->
+<!ENTITY options.sourceMaps.label      "Enable Source Maps">
+<!ENTITY options.sourceMaps.tooltip1   "If you enable this option sources will be mapped in the tools.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "Style Editor">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "Autocomplete CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!ENTITY options.screenshot.label            "Screenshot Behavior">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.label      "Screenshot to clipboard">
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.tooltip    "Saves to the screenshot directly to the clipboard">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+<!ENTITY options.screenshot.audio.label      "Play camera shutter sound">
+<!ENTITY options.screenshot.audio.tooltip    "Enables the camera audio sound when taking screenshot">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Show Gecko platform data">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "If you enable this option the JavaScript Profiler reports will include Gecko platform symbols">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Editor Preferences">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "Detect indentation">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "Guess indentation based on source content">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "Autoclose brackets">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "Automatically insert closing brackets">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "Indent using spaces">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Use spaces instead of the tab character">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "Tab size">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "Keybindings">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Default">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f9943f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,245 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=Dock to bottom of browser window
+toolboxDockButtons.side.tooltip=Dock to side of browser window
+toolboxDockButtons.window.tooltip=Show in separate window
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+toolboxDockButtons.bottom.minimize=Minimize the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+toolboxDockButtons.bottom.maximize=Maximize the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=#1 error;#1 errors
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=#1 warning;#1 warnings
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nClick to toggle the developer tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
+# Toolbar.
+toolbar.closeButton.tooltip=Close Developer Toolbar
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
+# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
+toolbar.toolsButton.tooltip=Toggle developer tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Developer Tools - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Developer Tools - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=Pick an element from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=All tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=No content process for this tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Open File in Style-Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Open File in Debugger
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Page did not resume after the debugger was attached. To fix this, please close and re-open the toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.options.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+toolbox.zoomIn3.key=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
+# Key shortcut used to minimize the toolbox
+toolbox.minimize.key=CmdOrCtrl+Shift+U
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Select an iframe as the currently targeted document
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
+# the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.noautohide.tooltip=Disable popup auto hide
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Customize Developer Tools and get help
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label=Dock to bottom
+toolbox.meatballMenu.dock.side.label=Dock to side
+toolbox.meatballMenu.dock.window.label=Undock
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.splitconsole.label=Show split console
+toolbox.meatballMenu.hideconsole.label=Hide split console
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.meatballMenu.noautohide.label=Disable popup auto-hide
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.settings.label=Innstillingar
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
+# label for the Documentation menu item.
+toolbox.meatballMenu.documentation.label=Dokumentasjon…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
+# for the Community menu item.
+toolbox.meatballMenu.community.label=Fellesskap…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Close Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+toolbox.allToolsButton.tooltip=Select another tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Source map error: %1$S\nResource URL: %2$S\nSource Map URL: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+toolbox.options.enableNewDebugger.label=Enable new debugger frontend
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewConsole.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new console frontend. Displayed only in Nightly and local builds.
+toolbox.options.enableNewConsole.label=Enable new console frontend
diff --git a/devtools/client/webConsole.dtd b/devtools/client/webConsole.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8716fde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY window.title "Web Console">
+<!ENTITY browserConsole.title "Browser Console">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY openURL.label     "Open URL in New Tab">
+<!ENTITY openURL.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+
+<!ENTITY btnPageNet.label   "Net">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "Log network access">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+  -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
+  -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+  -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+  -  for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "Log CSS errors and warnings">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip  "Log JavaScript exceptions">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "Security">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "Log security errors and warnings">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+
+<!ENTITY btnPageLogging.label   "Logging">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "Log messages sent to the window.console object">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
+<!ENTITY btnConsoleErrors       "Errors">
+<!ENTITY btnConsoleInfo         "Info">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings     "Warnings">
+<!ENTITY btnConsoleLog          "Log">
+<!ENTITY btnConsoleXhr          "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows      "Reflows">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+
+<!ENTITY btnServerLogging.label       "Server">
+<!ENTITY btnServerLogging.tooltip     "Log messages received from a web server">
+<!ENTITY btnServerLogging.accesskey   "S">
+<!ENTITY btnServerErrors              "Errors">
+<!ENTITY btnServerInfo                "Info">
+<!ENTITY btnServerWarnings            "Warnings">
+<!ENTITY btnServerLog                 "Log">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+  -  should not be translated. -->
+
+<!ENTITY btnConsoleSharedWorkers "Shared Workers">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleServiceWorkers "Service Workers">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleWindowlessWorkers "Add-on or Chrome Workers">
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "Filter output">
+<!ENTITY btnClear.label        "Clear">
+<!ENTITY btnClear.tooltip      "Clear the Web Console output">
+<!ENTITY btnClear.accesskey    "r">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "Copy Link Location">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.key         "W">
+<!ENTITY findCmd.key          "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.label "Open in Variables View">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.label "Store as global variable">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.accesskey "S">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be3ed10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "Reload">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "the page to view and edit the audio context.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "Waiting for an audio context to be created…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Properties">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "Automation">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "AudioNode Inspector">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "No AudioNode selected.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "Node does not have any properties.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "Node does not have any AudioParams.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParam does not have any automation events.">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.properties b/devtools/client/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cb9c93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=Collapse inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=Expand inspector
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf94a70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+browserConsole.title=Browser Console
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+helperFuncUnsupportedTypeError=Can't call pprint on this type of object.
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.durationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=Web Console - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=Mixed Content
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Learn More
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - Open in Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=reflow: %Sms
+reflow.messageWithLink=reflow: %Sms\u0020
+reflow.messageLinkText=function %1$S, %2$S line %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: timer started
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Console was cleared.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<no label>
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<no group label>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- no result
+
+maxTimersExceeded=The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
+timerAlreadyExists=Timer “%S” already exists.
+timerDoesntExist=Timer “%S” doesn’t exist.
+timerJSError=Failed to process the timer name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=The maximum allowed number of counters in this page was exceeded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=The string you are trying to view is too long to be displayed by the Web Console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=No properties to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 repeat;#1 repeats
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Click to select the node in the inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=Cannot cd() to the given window. Invalid argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=allow pasting
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Show/hide message details.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Show/hide group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 empty slot;#1 empty slots
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(index)
+table.iterationIndex=(iteration index)
+table.key=Key
+table.value=Values
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=Error
+severity.warn=Warning
+severity.info=Info
+severity.log=Log
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Error
+level.warn=Warning
+level.info=Info
+level.log=Log
+level.debug=Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Copy Link Location
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Open URL in New Tab
+webconsole.menu.openURL.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Open in Network Panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole variable view for the logged variable.
+webconsole.menu.openInVarView.label=Open in Variables View
+webconsole.menu.openInVarView.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Store as global variable
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Kopier melding
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Kopier objekt
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=Select all
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label=Open in sidebar
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Clear the Web Console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Toggle filter bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Filter output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Errors
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Warnings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Logs
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Info
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessages.label)
+# Text of the "filtered messages" bar, shown when console messages are hidden
+# because the user has set non-default filters in the filter bar.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by filters.
+webconsole.filteredMessages.label=#1 item hidden by filters;#1 items hidden by filters
+
+# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+# It resets the default filters of the console to their original values.
+webconsole.resetFiltersButton.label=Reset filters
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.enablePersistentLogs.label=Persist Logs
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Navigerte til %S
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1324a99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "Project">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "New App…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "Open Packaged App…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "Open Hosted App…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "Open App…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "Install and Run">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "Stop App">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "Debug App">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "Remove Project">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "Preferences">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "Manage Extra Components">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "M">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "Refresh Tabs">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "Runtime">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Disconnect">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Screenshot">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Runtime Info">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Monitor">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Device Preferences">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "Device Settings">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "View">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "Toggle Editor">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "E">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Zoom In">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Zoom Out">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "Reset Zoom">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
+
+<!ENTITY projectButton_label "Open App">
+<!ENTITY runtimeButton_label "Select Runtime">
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "My Projects">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Runtime Apps">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Tabs">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB Devices">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi Devices">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "Simulators">
+<!ENTITY runtimePanel_other "Other">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "Install Simulator">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "Install ADB Helper">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "Can't see your device?">
+<!ENTITY runtimePanel_refreshDevices_label "Refresh Devices">
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "valid">
+<!ENTITY details_warning_header "warnings">
+<!ENTITY details_error_header "errors">
+<!ENTITY details_description "Description">
+<!ENTITY details_location "Location">
+<!ENTITY details_manifestURL "App ID">
+<!ENTITY details_removeProject_button "Remove Project">
+<!ENTITY details_showPrepackageLog_button "Show Pre-package Log">
+<!-- New App -->
+
+<!ENTITY newAppWindowTitle "New App">
+<!ENTITY newAppHeader "Select template">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "Loading templates…">
+<!ENTITY newAppProjectName "Project Name:">
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "Close">
+<!-- Addons -->
+
+<!ENTITY addons_title "Extra Components">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "Open Add-ons Manager">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_title "Preferences">
+<!ENTITY prefs_editor_title "Editor">
+<!ENTITY prefs_general_title "General">
+<!ENTITY prefs_restore "Restore Defaults">
+<!ENTITY prefs_manage_components "Manage Extra Components">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "Reconnect to previous runtime">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "Reconnect to previous runtime when WebIDE starts">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Remember last project">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Restore previous project when WebIDE starts">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "Templates URL">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Index of available templates">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "Show editor">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "Show internal editor">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "Tab size">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "Soft tabs">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "Use spaces instead of the tab character">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "Autoindent">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "Guess indentation based on source content">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "Autocomplete">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "Enable code autocompletion">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "Autoclose brackets">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "Automatically insert closing brackets">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "Keybindings">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "Default">
+<!ENTITY prefs_options_autosavefiles "Autosave files">
+<!ENTITY prefs_options_autosavefiles_tooltip "Automatically save edited files before running project">
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!ENTITY runtimedetails_title "Runtime Info">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB is root: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "root device">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(requires unlocked bootloader)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Unrestricted DevTools privileges: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "request higher privileges">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Will reboot device. Requires root access.)">
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+<!ENTITY device_typeboolean "Boolean">
+<!ENTITY device_typenumber "Integer">
+<!ENTITY device_typestring "String">
+<!ENTITY device_typeobject "Object">
+<!ENTITY device_typenone "Select a type">
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!ENTITY devicepreference_title "Device Preferences">
+<!ENTITY devicepreference_search "Search preferences">
+<!ENTITY devicepreference_newname "New preference name">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "Preference value">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "Add new preference">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY devicesetting_title "Device Settings">
+<!ENTITY devicesetting_search "Search settings">
+<!ENTITY devicesetting_newname "New setting name">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "Setting value">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "Add new setting">
+<!-- Monitor -->
+
+<!ENTITY monitor_title "Monitor">
+<!ENTITY monitor_help "Help">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+
+<!ENTITY wifi_auth_header "Client Identification">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection.  Please scan the QR code below via the prompt on your other device.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "No QR scanner prompt?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "Have a QR scanner prompt?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "If your other device asks for a token instead of scanning a QR code, please copy the value below to the other device:">
+<!ENTITY wifi_auth_qr_size_note "If the QR code appears too small for the connection to be successfully established, try zooming or enlarging the window.">
+<!-- Logs panel -->
+
+<!ENTITY logs_title "Pre-packaging Command Logs">
+<!-- Simulator Options -->
+
+<!ENTITY simulator_title "Simulator Options">
+<!ENTITY simulator_remove "Delete Simulator">
+<!ENTITY simulator_reset "Restore Defaults">
+<!ENTITY simulator_name "Name">
+<!ENTITY simulator_software "Software">
+<!ENTITY simulator_version "Version">
+<!ENTITY simulator_profile "Profile">
+<!ENTITY simulator_hardware "Hardware">
+<!ENTITY simulator_device "Device">
+<!ENTITY simulator_screenSize "Screen">
+<!ENTITY simulator_pixelRatio "Pixel Ratio">
+<!ENTITY simulator_tv_data "TV Simulation">
+<!ENTITY simulator_tv_data_open "Config Data">
+<!ENTITY simulator_tv_data_open_button "Open Config Directory…">
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3a2cd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=Select Runtime
+projectButton_label=Open App
+
+mainProcess_label=Main Process
+
+local_runtime=Local Runtime
+remote_runtime=Remote Runtime
+remote_runtime_promptTitle=Remote Runtime
+remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+
+importPackagedApp_title=Select Directory
+importHostedApp_title=Open Hosted App
+importHostedApp_header=Enter Manifest URL
+
+selectCustomBinary_title=Select custom B2G binary
+selectCustomProfile_title=Select custom Gaia profile
+
+notification_showTroubleShooting_label=Troubleshooting
+notification_showTroubleShooting_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Loading…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=Can't install project. Not fully connected.
+error_cantInstallValidationErrors=Can't install project. Validation errors.
+error_listRunningApps=Can't get app list from device
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=Operation timed out: %1$S
+error_operationFail=Operation failed: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=Can't connect to app: %1$S
+
+error_appProjectsLoadFailed=Unable to load project list. This can occur if you've used this profile with a newer version of Firefox.
+error_folderCreationFailed=Unable to create project folder in the selected directory.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=The connected runtime has a more recent build date (%1$S) than your desktop Firefox (%2$S) does. This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox.
+
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+error_runtimeVersionTooOld=The connected runtime has an old version (%1$S). The minimum supported version is (%2$S). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected runtime.
+
+addons_stable=stable
+addons_unstable=unstable
+addons_install_button=install
+addons_uninstall_button=uninstall
+addons_adb_label=ADB Helper Add-on
+addons_adb_warning=USB devices won't be detected without this add-on
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=Installed
+addons_status_uninstalled=Not Installed
+addons_status_preparing=preparing
+addons_status_downloading=downloading
+addons_status_installing=installing
+
+runtimedetails_checkno=no
+runtimedetails_checkyes=yes
+runtimedetails_checkunknown=unknown (requires ADB Helper 0.4.0 or later)
+runtimedetails_notUSBDevice=Not a USB device
+
+# Validation status
+status_tooltip=Validation status: %1$S
+status_valid=VALID
+status_warning=WARNINGS
+status_error=ERRORS
+status_unknown=UNKNOWN
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=Reset to default
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61c80aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Back">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "Unused Rules">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "No matches found for the following rules:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "Optimizable Pages">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "You can sometimes speed up loading by moving">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "tags to the bottom of the page and creating a new inline">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "element with the styles needed before the 'load' event to the top. Here are the style blocks you need:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "All rules are inlined.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "See">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "the MDN article on the CSS Coverage Tool">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "for caveats in the generation of this report.">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1df46a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=Control CSS coverage analysis
+csscoverageStartDesc2=Begin collecting CSS coverage data
+csscoverageStopDesc2=Stop collecting CSS coverage data
+csscoverageOneShotDesc2=Collect instantaneous CSS coverage data
+csscoverageToggleDesc2=Toggle collecting CSS coverage data
+csscoverageReportDesc2=Show CSS coverage report
+csscoverageStartNoReloadDesc=Don't start with a page reload
+csscoverageStartNoReloadManual=It's best if we start by reloading the current page because that starts the test at a known point, but there could be reasons why we don't want to do that (e.g. the page contains state that will be lost across a reload)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=Running CSS coverage analysis
+csscoverageDoneReply=CSS Coverage analysis completed
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS coverage analysis already running
+csscoverageNotRunningError=CSS coverage analysis not running
+csscoverageNotRunError=CSS coverage analysis has not been run
+csscoverageNoRemoteError=Target does not support CSS Coverage
+csscoverageOneShotReportError=CSS coverage report is not available for 'oneshot' data. Please use start/stop.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50e42a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Incoming Connection
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Client Endpoint: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Server Endpoint: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Allow connection?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Disable
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Client Identification
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection.  Please provide the token below in the prompt that appears on the other end.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=My Cert: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Token: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Provide Client Token
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=The client should be displaying a token value.  Enter that token value here to complete authentication with this client.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f320ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=copied
diff --git a/devtools/shared/gcli.properties b/devtools/shared/gcli.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..130afac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,301 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(No description)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=Execute a command on %S
+canonProxyManual=A set of commands that are executed on a remote system. The remote system is reached via %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists=There is already a command called '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=Enter JavaScript directly
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=Too many arguments
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=Available Options
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand2=Invalid Command: '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam=Value required for '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' doesn't exist
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' already exists
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' is not a file
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' is not a directory
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' does not match '%2$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=More matches, keep typing
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=Scope lost
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing=Can't find property '%S'
+jstypeBeginSyntax=Syntax error
+jstypeBeginUnterm=Unterminated string literal
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan=Can't convert "%S" to a number.
+typesNumberNotInt2=Can't convert "%S" to an integer.
+typesDateNan=Can't convert "%S" to a date.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S is greater than maximum allowed: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S is smaller than minimum allowed: %2$S.
+typesDateMax=%1$S is later than maximum allowed: %2$S.
+typesDateMin=%1$S is earlier than minimum allowed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch=Can't use '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=Syntax error in CSS query
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=Too many matches (%S)
+nodeParseNone=No matches
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=Get help on the available commands
+helpManual=Provide help either on a specific command (if a search string is provided and an exact match is found) or on the available commands (if a search string is not provided, or if no exact match is found).
+helpSearchDesc=Search string
+helpSearchManual3=search string to use in narrowing down the displayed commands. Regular expressions not supported.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=Synopsis
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=None
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=Available Commands:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix=Commands starting with '%S':
+helpListNone=No commands starting with '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=required
+helpManOptional=optional
+helpManDefault=optional, default=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=GCLI is an experiment to create a highly usable command line for web developers.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=Sub-Commands
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=Command line parsing error
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=Concentrate on a group of commands
+contextManual=Setup a default prefix to future commands. For example 'context git' would allow you to type 'commit' rather than 'git commit'.
+contextPrefixDesc=The command prefix
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError=Can't use '%S' as a prefix because it is not a parent command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=Using %S as a command prefix
+contextEmptyReply=Command prefix is unset
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=Proxy commands to server
+connectManual=Connect to the server, creating local versions of the commands on the server. Remote commands initially have a prefix to distinguish them from local commands (but see the context command to get past this)
+connectPrefixDesc=Parent prefix for imported commands
+connectMethodDesc=The method of connecting
+connectUrlDesc=The URL to connect to
+connectDupReply=Connection called %S already exists.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=Added %S commands.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=Disconnect from server
+disconnectManual2=Disconnect from a server currently connected for remote commands execution
+disconnectPrefixDesc=Parent prefix for imported commands
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=Removed %S commands.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=Clear the output area
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=Commands to control settings
+prefManual=Commands to display and alter preferences both for GCLI and the surrounding environment
+prefListDesc=Display available settings
+prefListManual=Display a list of preferences, optionally filtered when using the 'search' parameter
+prefListSearchDesc=Filter the list of settings displayed
+prefListSearchManual=Search for the given string in the list of available preferences
+prefShowDesc=Display setting value
+prefShowManual=Display the value of a given preference
+prefShowSettingDesc=Setting to display
+prefShowSettingManual=The name of the setting to display
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=Alter a setting
+prefSetManual=Alter preferences defined by the environment
+prefSetSettingDesc=Setting to alter
+prefSetSettingManual=The name of the setting to alter.
+prefSetValueDesc=New value for setting
+prefSetValueManual=The new value for the specified setting
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=Reset a setting
+prefResetManual=Reset the value of a setting to the system defaults
+prefResetSettingDesc=Setting to reset
+prefResetSettingManual=The name of the setting to reset to the system default value
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=Name
+prefOutputValue=Value
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=GCLI is an experiment to create a highly usable command line for web developers.
+introTextCommands=For a list of commands type
+introTextKeys2=, or to show/hide command hints press
+introTextF1Escape=F1/Escape
+introTextGo=Got it!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=Show the initial welcome message
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=How eager are the tooltips
diff --git a/devtools/shared/gclicommands.properties b/devtools/shared/gclicommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5efe17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1542 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=Get help on the available commands
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=Available Commands
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S=The command '%1$S' is not available in multiprocess mode (E10S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=Commands to control the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=Filter, clear and close the web console
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=Clear the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=Save an image of the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=Save a PNG image of the entire visible window (optionally after a delay)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=Destination filename
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=The name of the file (should have a '.png' extension) to which we write the screenshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=Copy screenshot to clipboard? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=True if you want to copy the screenshot instead of saving it to a file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=Delay (seconds)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDPRDesc=Device pixel ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDPRManual=The device pixel ratio to use when taking the screenshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=Entire webpage? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=True if the screenshot should also include parts of the webpage which are outside the current scrolled bounds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFileDesc=Save to file? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFileManual=True if the screenshot should save the file even when other options are enabled (eg. clipboard).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=Error saving to
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=Saved to
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Error occurred while copying to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Copied to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltipPage) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltipPage=Take a screenshot of the entire page
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotImgurDesc=Upload to imgur.com
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotImgurManual=Use if you want to upload to imgur.com instead of saving to disk
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+screenshotImgurError=Could not reach imgur API
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+screenshotImgurUploaded=Uploaded to %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=Highlight nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=Highlight nodes that match a selector on the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=The CSS selector used to match nodes in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=Hide guides
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=Hide the guides around the highlighted node
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=Show the node infobar
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=Show the infobar above the highlighted node (the infobar displays the tagname, attributes and dimension)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=Show all matches
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=If too many nodes match the selector, only the first 100 will be shown to avoid slowing down the page too much. Use this option to show all matches instead
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=Box model region
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=Which box model region should be highlighted: 'content', 'padding', 'border' or 'margin'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=Fill style
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=Override the default region fill style with a custom color
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=Keep existing highlighters
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=By default, existing highlighters are hidden when running the command, unless this option is set
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S node highlighted;%1$S nodes highlighted
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S nodes matched, but only %2$S nodes highlighted. Use '--showall' to show all
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=Unhighlight all nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual=Unhighlight all nodes previously highlighted with the 'highlight' command
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=Restart %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=Disables loading content from cache upon restart
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=Restart request cancelled by user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=Restarting %1$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+restartBrowserGroupOptions=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserSafemodeDesc=Enables Safe Mode upon restart
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=Inspect a node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=Investigate the dimensions and properties of an element using a CSS selector to open the DOM highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=A CSS selector for use with document.querySelector which identifies a single element
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=Grab a color from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=Open a panel that magnifies an area of page to inspect pixels and copy color values
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=The debugger must be opened before using this command
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=The debugger must be opened before setting breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=Manage breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=Commands to list, add and remove breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=Display known breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=No breakpoints set
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=Remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=Added breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=Could not set breakpoint: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=Add a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=Breakpoint types supported: line
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=Add a line breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JS file URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=Line number
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=Remove a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=Index of breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=Breakpoint removed
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=Manage debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=Commands to interrupt or resume the main thread, step in, out and over lines of code
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=Open the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=Close the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=Pauses the main thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=Resumes the main thread, and continues execution following a breakpoint, until the next breakpoint or the termination of the script.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=Manage stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=Commands to step in, out and over lines of code
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=Executes the current statement and then stops at the next statement. If the current statement is a function call then the debugger executes the whole function, and it stops at the next statement after the function call
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=Executes the current statement and then stops at the next statement. If the current statement is a function call, then the debugger steps into that function, otherwise it stops at the next statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=Steps out of the current function and up one level if the function is nested. If in the main body, the script is executed to the end, or to the next breakpoint. The skipped statements are executed, but not stepped through
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=List the source URLs loaded in the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=Black box sources in the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=A specific source to black box
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=Black box all sources that match this glob (for example: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=Invert matching, so that we black box every source that is not the source provided or does not match the provided glob pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(No sources black boxed)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=The following sources were black boxed:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=Error black boxing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=Stop black boxing sources in the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=A specific source to stop black boxing
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=Stop black boxing all sources that match this glob (for example: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(Did not stop black boxing any sources)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=Stopped black boxing the following sources:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=Error stopping black boxing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=Invert matching, so that we stop black boxing every source that is not the source provided or does not match the provided glob pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=Close the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=Open the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=Tweak a page resource
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=Edit one of the resources that is part of this page
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=URL to edit
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=Line to jump to
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=Resize the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=Width in pixels
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=Height in pixels
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=Enter Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=Exit Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=Toggle Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+resizeModeToggleTooltip2=Responsive Design Mode (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=Alter page size
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=Control Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=Responsive websites respond to their environment, so they look good on a mobile display, a cinema display and everything in-between. Responsive Design Mode allows you to easily test a variety of page sizes in %1$S without needing to resize your whole browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=Manipulate the commands
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=Re-read mozcmd directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3=Loaded commands from '%1$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=Setup a mozcmd directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual3) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual3=A ‘mozcmd’ directory is an easy way to create new custom commands. For more information see https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=Directory containing .mozcmd files
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=Manipulate add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=List installed add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=Select an add-on type
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=The following dictionaries are currently installed:
+addonListExtensionHeading=The following extensions are currently installed:
+addonListLocaleHeading=The following locales are currently installed:
+addonListPluginHeading=The following plugins are currently installed:
+addonListThemeHeading=The following themes are currently installed:
+addonListAllHeading=The following add-ons are currently installed:
+addonListUnknownHeading=The following add-ons of the selected type are currently installed:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=Enable
+addonListOutDisable=Disable
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=pending
+addonPendingEnable=enable
+addonPendingDisable=disable
+addonPendingUninstall=uninstall
+addonPendingInstall=install
+addonPendingUpgrade=upgrade
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=The name of the add-on
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=There are no add-ons of that type installed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=Enable the specified add-on
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S is already enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=Disable the specified add-on
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S is already disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtpDesc) A very short description of the
+# 'addon ctp <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonCtpDesc=Set the specified plugin to click-to-play.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtp) Used in the output of the 'addon ctp'
+# command when a plugin is set to click-to-play.
+addonCtp=%S set to click-to-play.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyCtp) Used in the output of the
+# 'addon ctp' command when an attempt is made to set a plugin to
+# click-to-play that is already set to click-to-play.
+addonAlreadyCtp=%S is already set to click-to-play.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCantCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the addon is not a plugin.
+addonCantCtp=%S cannot be set to click-to-play because it is not a plugin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the plugin cannot be set to click-to-play for some reason.
+addonNoCtp=%S cannot be set to click-to-play.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=Export resources
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=Export HTML from page
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=Make page changes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=Search and replace in page elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=What to search for
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=Replacement string
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=Perform case-insensitive search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=CSS selector to root of search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=CSS selector to match in search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=Attribute match regexp
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=Restrict search to attributes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=Restrict search to text nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=Elements matched by selector: %1$S. Replaces in text nodes: %2$S. Replaces in attributes: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=Remove elements and attributes from page
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=Remove elements from page
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=CSS selector specifying elements to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=CSS selector specifying root of search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=Remove element, but leave content
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=Remove only empty elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=Elements matched by selector: %1$S. Elements removed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=Remove matching attributes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=Regexp specifying attributes to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=CSS selector of elements to include
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=CSS selector of root of search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=Perform case-insensitive search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=Elements matched by selector: %1$S. Attributes removed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=Hack the %1$S Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=Various commands related to hacking directly on the %1$S Developer Tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=Load tools from a mozilla-central checkout
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S does not exist or is not a mozilla-central checkout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=Tools loaded from %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=Load the %1$S Developer Tools from a complete mozilla-central checkout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=A mozilla-central checkout
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=Use the builtin tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=Use the builtin tools, overriding any previous srcdir command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=Builtin tools loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=Reload the developer tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=Tools reloaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=Display and alter cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=Commands to list, create, delete and alter cookies for the current domain.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=Display cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=Display a list of the cookies relevant to the current page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=Host:
+cookieListOutPath=Path:
+cookieListOutExpires=Expires:
+cookieListOutAttributes=Attributes:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=None
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=At browser exit (session)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=No cookies found for this page
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=No cookies found for host %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=Edit
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=Remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=Remove a cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=Remove a cookie, given its key
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=The key of the cookie to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=Set a cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=Set a cookie by specifying a key name, its value and optionally one or more of the following attributes: expires (max-age in seconds or the expires date in GMTString format), path, domain, secure
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=The key of the cookie to set
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=The value of the cookie to set
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=The path of the cookie to set
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=The domain of the cookie to set
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=Only transmitted over https
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=Not accessible from client side script
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=Only valid for the lifetime of the browser session
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=The expiry date of the cookie (quoted RFC2822 or ISO 8601 date)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=JavaScript beautifier
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=The URL of the JS file to beautify
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=Indentation size in chars
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=The number of chars with which to indent each line
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=The chars used to indent each line
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=The chars used to indent each line. The possible choices are space or tab.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=Do not preserve line breaks
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=Should existing line breaks be preserved
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=Max consecutive line breaks
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=The maximum number of consecutive line breaks to preserve
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=Enforce jslint-stricter mode?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=When set to true, jslint-stricter mode is enforced
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=Select the coding style of braces
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=Select the coding style of braces: collapse - put braces on the same line as control statements; expand - put braces on own line (Allman / ANSI style); end-expand - put end braces on own line; expand-strict - put braces on own line even if it will break your code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=No space before conditional statements
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN characters?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=Should printable characters in strings encoded in \\xNN notation be unescaped?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=Please enter a valid URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=Commands to manipulate function call logging
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=Start logging function calls to the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=Call logging started.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=Stop function call logging
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=No call logging is currently active
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=Stopped call logging. Active contexts: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=Start logging function calls for chrome code to the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=Global object, JSM URI, or JS to get a global object from
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=The global object, URI of a JSM, or JS to execute in the chrome window from which to obtain a global object
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=Call logging started.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=Stop function call logging
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=No call logging for chrome code is currently active
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=Stopped call logging. Active contexts: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=Method call
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=Invalid JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=Variable not found in content window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=Variable not found in chrome window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=Evaluated JavaScript threw the following exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=The JavaScript source must evaluate to an object whose method calls are to be logged e.g. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=Highlight painted area
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=Turn on paint flashing
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=Turn off paint flashing
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=chrome frames
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=Draw repainted areas in different colors
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=Highlight painted area
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=Toggle paint flashing
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+splitconsoleTooltip2=Toggle split console (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=Application cache utilities
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=Validate cache manifest
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=Find issues relating to a cache manifest and the files that it references
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=URI to check
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=Appcache validated successfully.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=Clear entries from the application cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=Clear one or more entries from the application cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=Entries cleared successfully.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=Display a list of application cache entries.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=Display a list of all application cache entries. If the search parameter is used then the table displays the entries containing the search term.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=Filter results using a search term.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=Key:
+appCacheListDataSize=Data size:
+appCacheListDeviceID=Device ID:
+appCacheListExpirationTime=Expires:
+appCacheListFetchCount=Fetch count:
+appCacheListLastFetched=Last fetched:
+appCacheListLastModified=Last modified:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=View Entry
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=Open a new tab containing the specified cache entry information.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=Open a new tab containing the specified cache entry information.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=The key for the entry to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=Manage profiler
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=Commands to start or stop a JavaScript profiler
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=Open the profiler
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=Close the profiler
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=Start profiling
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=Name of a profile you wish to start.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=Stop profiling
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=Name of a profile you wish to stop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=List all profiles
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=Show individual profile
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=Name of a profile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=Profile has already been started
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=Profile not found
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=Profiler has not been started yet. Use 'profile start' to start profiling
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=Recording…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=Stopped…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=For this command to work you need to open the profiler first
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=Open a remote debug port
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=%1$S can allow remote debugging over a TCP/IP connection. For security reasons this is turned off by default, but can be enabled using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=The TCP port to listen on
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenProtocolDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'protocol' parameter to the 'listen' command.
+listenProtocolDesc=Protokollen som skal brukast
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=Listen is disabled by the devtools.debugger.remote-enabled preference
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=Listening on port %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer not initialized
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+unlistenDesc=Close all remote debug ports
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+unlistenManual=Closes all the open ports for remote debugging.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+unlistenOutput=All TCP ports closed
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=CSS media type emulation
+mediaEmulateDesc=Emulate a specified CSS media type
+mediaEmulateManual=View the document as if rendered on a device supporting the given media type, with the relevant CSS rules applied.
+mediaEmulateType=The media type to emulate
+mediaResetDesc=Stop emulating a CSS media type
+
+# LOCALIZATION NOTE (qsaDesc, qsaQueryDesc)
+# These strings describe the 'qsa' commands and all available parameters.
+qsaDesc=Perform querySelectorAll on the current document and return number of matches
+qsaQueryDesc=CSS selectors separated by comma
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=Inject common libraries into the page
+injectManual2=Inject common libraries into the content of the page which can also be accessed from the console.
+injectLibraryDesc=Select the library to inject or enter a valid script URI to inject
+injectLoaded=%1$S loaded
+injectFailed=Failed to load %1$S - Invalid URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=Open folders
+folderOpenDesc=Open folder path
+folderOpenDir=Directory Path
+folderOpenProfileDesc=Open profile directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=Please enter a valid path
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=Opened %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdnDesc) A very short string used to describe the
+# use of 'mdn' command.
+mdnDesc=Retrieve documentation from MDN
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssDesc) A very short string used to describe the
+# result of the 'mdn css' command.
+mdnCssDesc=Retrieve documentation about a given CSS property name from MDN
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssProp) String used to describe the 'property name'
+# parameter used in the 'mdn css' command.
+mdnCssProp=Property name
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssPropertyNotFound) String used to display an error in
+# the result of the 'mdn css' command. Errors occur when a given CSS property
+# wasn't found on MDN. The %1$S parameter will be replaced with the name of the
+# CSS property.
+mdnCssPropertyNotFound=MDN documentation for the CSS property '%1$S' was not found.
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssVisitPage) String used as the label of a link to the
+# MDN page for a given CSS property.
+mdnCssVisitPage=Visit MDN page
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+securityPrivacyDesc=Display supported security and privacy features
+securityManual=Commands to list and get suggestions about security features for the current domain.
+securityListDesc=Display security features
+securityListManual=Display a list of all relevant security features of the current page.
+# CSP specific
+securityCSPDesc=Display CSP specific security features
+securityCSPManual=Display feedback about the CSP applied to the current page.
+securityCSPRemWildCard=Can you remove the wildcard(*)?
+securityCSPPotentialXSS=Potential XSS vulnerability!
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+securityCSPNoCSPOnPage=Could not find Content-Security-Policy for
+securityCSPHeaderOnPage=Content-Security-Policy for
+securityCSPROHeaderOnPage=Content-Security-Policy-Report-Only for
+# Referrer Policy specific
+securityReferrerPolicyDesc=Display the current Referrer Policy
+securityReferrerPolicyManual=Viser Referent-reglane for denne sida, med eksempel-referentar for ulike URL-ar.
+securityReferrerNextURI=When Visiting
+securityReferrerCalculatedReferrer=Referrer Will Be
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+securityReferrerPolicyReportHeader=Referrer Policy for %1$S
+securityReferrerPolicyOtherDomain=Other Origin
+securityReferrerPolicyOtherDomainDowngrade=Other Origin HTTP
+securityReferrerPolicySameDomain=Same Origin
+securityReferrerPolicySameDomainDowngrade=Same Host HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+rulersDesc=Toggle rulers for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+rulersManual=Toggle the horizontal and vertical rulers for the current page
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+rulersTooltip=Slå av/på linjalar for sida
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+measureDesc=Measure a portion of the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+measureManual=Activate the measuring tool to measure an arbitrary area of the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
+measureTooltip=Measure a portion of the page
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0978450
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bbbfa8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Style Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Best Match
+rule.status.MATCHED=Matched
+rule.status.PARENT_MATCH=Parent Match
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=inline
+rule.sourceElement=element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Inherited from %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Keyframes %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(user agent)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo-elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=This Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Invalid property value
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Invalid property name
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Filtrer reglar etter denne eigenskapen
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=No element selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set.  the rule view.  The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S is not set
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Highlight all elements matching this selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Click to open the color picker, shift+click to change the color format
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Click to open the timing-function editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Click to open the filter editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Shift+click to change the angle format
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Click to toggle the Flexbox highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Click to toggle the CSS Grid highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Copy Color
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copy URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Copy Image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Failed to copy image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Show Original Sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Add New Rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Select All
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Copy Location
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=Copy Property Declaration
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Copy Property Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Copy Property Value
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Copy Rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Copy Selector
diff --git a/devtools/shim/aboutdevtools.dtd b/devtools/shim/aboutdevtools.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b957c11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the strings used in aboutdevtools.xhtml,
+  -  displayed when going to about:devtools. UI depends on the value of the preference
+  -  "devtools.enabled".
+  -
+  -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
+     are disabled
+  -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
+  - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.headTitle "About Developer Tools">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
+  -  section displayed when DevTools are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.title "Enable Firefox Developer Tools">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
+  -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
+  -  the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementTitle "Enable Firefox Developer Tools to use Inspect Element">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
+  -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementMessage
+          "Examine and edit HTML and CSS with the Developer Tools’ Inspector.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
+  -  when users come from about:debugging. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage
+          "Develop and debug WebExtensions, web workers, service workers and more with Firefox Developer Tools.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
+  -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage
+          "You activated a Developer Tools shortcut. If that was a mistake, you can close this Tab.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage
+          "Examine, edit and debug HTML, CSS, and JavaScript with tools like Inspector and Debugger.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage2
+          "Perfect your website’s HTML, CSS, and JavaScript with tools like Inspector and Debugger.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
+  -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.commonMessage
+          "Firefox Developer Tools are disabled by default to give you more control over your browser.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
+  -  are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "Learn more about Developer Tools">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "Enable Developer Tools">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton "Close this page">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "Close this Tab">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Welcome to Firefox Developer Tools!">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Mozilla Developer Newsletter">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
+  -  The newsletter is only available in english at the moment.
+  -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.email.placeholder "Email">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.privacy.label "I’m okay with Mozilla handling my info as explained in this <a class='external' href='https://www.mozilla.org/privacy/'>Privacy Policy</a>.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.subscribeButton "Subscribe">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.title "Thanks!">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.message "If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.title "Firefox Developer Edition">
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.message "Looking for more than just Developer Tools? Check out the Firefox browser that is built specifically for developers and modern workflows.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "Learn more">
+
diff --git a/devtools/shim/aboutdevtools.properties b/devtools/shim/aboutdevtools.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5fcf1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
+# each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
+# DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=Learn more
+
+features.inspector.title=Inspector
+features.inspector.desc=Inspect and refine code to build pixel-perfect layouts.
+
+features.console.title=Console
+features.console.desc=Track CSS, JavaScript, security and network issues.
+
+features.debugger.title=Debugger
+features.debugger.desc=Powerful JavaScript debugger with support for your framework.
+
+features.network.title=Network
+features.network.desc=Monitor network requests that can slow or block your site.
+
+features.storage.title=Storage
+features.storage.desc=Add, modify and remove cache, cookies, databases and session data.
+
+features.responsive.title=Responsive Design Mode
+features.responsive.desc=Test sites on emulated devices in your browser.
+
+features.visualediting.title=Visual Editing
+features.visualediting.desc=Fine-tune animations, alignment and padding.
+
+features.performance.title=Performance
+features.performance.desc=Unblock bottlenecks, streamline processes, optimize assets.
+
+features.memory.title=Memory
+features.memory.desc=Find memory leaks and make your application zippy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
+# text (e.g. "404 - Not Found")
+newsletter.error.common=Subscription request failed (%S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed for an unexpected reason.
+newsletter.error.unknown=An unexpected error occurred.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
+# subscription timed out.
+newsletter.error.timeout=Subscription request timed out.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
+# %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
+welcome.message=You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with %S.
diff --git a/devtools/shim/key-shortcuts.properties b/devtools/shim/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32c5dd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbar.commandkey):
+# Key pressed to open the Developer Toolbar (a.k.a gcli)
+toggleToolbar.commandkey=VK_F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
diff --git a/devtools/shim/startup.properties b/devtools/shim/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..773dd92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Enable Developer Tools…
+enableDevTools.accesskey=E
diff --git a/devtools/startup/aboutdevtools.dtd b/devtools/startup/aboutdevtools.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b957c11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the strings used in aboutdevtools.xhtml,
+  -  displayed when going to about:devtools. UI depends on the value of the preference
+  -  "devtools.enabled".
+  -
+  -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
+     are disabled
+  -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
+  - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.headTitle "About Developer Tools">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
+  -  section displayed when DevTools are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.title "Enable Firefox Developer Tools">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
+  -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
+  -  the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementTitle "Enable Firefox Developer Tools to use Inspect Element">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
+  -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementMessage
+          "Examine and edit HTML and CSS with the Developer Tools’ Inspector.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
+  -  when users come from about:debugging. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage
+          "Develop and debug WebExtensions, web workers, service workers and more with Firefox Developer Tools.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
+  -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage
+          "You activated a Developer Tools shortcut. If that was a mistake, you can close this Tab.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage
+          "Examine, edit and debug HTML, CSS, and JavaScript with tools like Inspector and Debugger.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage2
+          "Perfect your website’s HTML, CSS, and JavaScript with tools like Inspector and Debugger.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
+  -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.commonMessage
+          "Firefox Developer Tools are disabled by default to give you more control over your browser.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
+  -  are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "Learn more about Developer Tools">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "Enable Developer Tools">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton "Close this page">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "Close this Tab">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Welcome to Firefox Developer Tools!">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Mozilla Developer Newsletter">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
+  -  The newsletter is only available in english at the moment.
+  -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.email.placeholder "Email">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.privacy.label "I’m okay with Mozilla handling my info as explained in this <a class='external' href='https://www.mozilla.org/privacy/'>Privacy Policy</a>.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.subscribeButton "Subscribe">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.title "Thanks!">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.message "If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.title "Firefox Developer Edition">
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.message "Looking for more than just Developer Tools? Check out the Firefox browser that is built specifically for developers and modern workflows.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "Learn more">
+
diff --git a/devtools/startup/aboutdevtools.properties b/devtools/startup/aboutdevtools.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5fcf1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
+# each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
+# DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=Learn more
+
+features.inspector.title=Inspector
+features.inspector.desc=Inspect and refine code to build pixel-perfect layouts.
+
+features.console.title=Console
+features.console.desc=Track CSS, JavaScript, security and network issues.
+
+features.debugger.title=Debugger
+features.debugger.desc=Powerful JavaScript debugger with support for your framework.
+
+features.network.title=Network
+features.network.desc=Monitor network requests that can slow or block your site.
+
+features.storage.title=Storage
+features.storage.desc=Add, modify and remove cache, cookies, databases and session data.
+
+features.responsive.title=Responsive Design Mode
+features.responsive.desc=Test sites on emulated devices in your browser.
+
+features.visualediting.title=Visual Editing
+features.visualediting.desc=Fine-tune animations, alignment and padding.
+
+features.performance.title=Performance
+features.performance.desc=Unblock bottlenecks, streamline processes, optimize assets.
+
+features.memory.title=Memory
+features.memory.desc=Find memory leaks and make your application zippy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
+# text (e.g. "404 - Not Found")
+newsletter.error.common=Subscription request failed (%S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed for an unexpected reason.
+newsletter.error.unknown=An unexpected error occurred.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
+# subscription timed out.
+newsletter.error.timeout=Subscription request timed out.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
+# %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
+welcome.message=You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with %S.
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01235f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbar.commandkey):
+# Key pressed to open the Developer Toolbar (a.k.a gcli)
+toggleToolbar.commandkey=VK_F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+accessibility.commandkey=Y
diff --git a/devtools/startup/startup.properties b/devtools/startup/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..773dd92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Enable Developer Tools…
+enableDevTools.accesskey=E
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c80fca1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Skjermlesar starta
+screenReaderStopped = Skjermlesar stoppa
+
+# Roles
+menubar        =       menylinje
+scrollbar      =       rullefelt
+grip           =       grip
+alert          =       varsel
+menupopup      =       menyvarsel
+document       =       dokument
+pane           =       pane
+dialog         =       dialog
+separator      =       skilje
+toolbar        =       verktøylinje
+statusbar      =       statuslinje
+table          =       tabell
+columnheader   =       kolonneoverskrift
+rowheader      =       radoverskrift
+column         =       kolonne
+row            =       rad
+cell           =       celle
+link           =       lenke
+list           =       liste
+listitem       =       listeelement
+outline        =       disposisjon
+outlineitem    =       diposisjonselement
+pagetab        =       sidetabulator
+propertypage   =       eigenskapsside
+graphic        =       grafikk
+switch         =       byt
+pushbutton     =       knapp
+checkbutton    =       avkryssingsknapp
+radiobutton    =       radioknapp
+combobox       =       kombinasjonsboks
+progressbar    =       framdriftsvisar
+slider         =       glidebrytar
+spinbutton     =       talboks
+diagram        =       diagram
+animation      =       animation
+equation       =       likning
+buttonmenu     =       knappemeny
+whitespace     =       mellomrom
+pagetablist    =       sidetabulatorliste
+canvas         =       lerret
+checkmenuitem  =       avkryssingsmeny-element
+label          =       etikett
+passwordtext   =       passordtekst
+radiomenuitem  =       radiomeny-element
+textcontainer  =       tekstbehaldar
+togglebutton   =       knappebrytar
+treetable      =       tretabell
+header         =       topptekst
+footer         =       botntekst
+paragraph      =       avsnitt
+entry          =       oppføring
+caption        =       bildetekst
+heading        =       overskrift
+section        =       kapittel
+form           =       skjema
+comboboxlist   =       kombinasjonsboksliste
+comboboxoption =       kombinasjonsbokselement
+imagemap       =       biletkart
+listboxoption  =       listeelement
+listbox        =       listeboks
+flatequation   =       flat likning
+gridcell       =       rutenettcelle
+note           =       notat
+figure         =       figur
+definitionlist =       definisjonsliste
+term           =       omgrep
+definition     =       definisjon
+
+mathmltable              = mattetabell
+mathmlcell               = celle
+mathmlenclosed           = vedlagt
+mathmlfraction           = fraksjon
+mathmlfractionwithoutbar = fraksjon utan linje
+mathmlroot               = rot
+mathmlscripted           = med skript
+mathmlsquareroot         = kvadratrot
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       tekstområde
+
+base           =       base
+close-fence    =       høgreparentes
+denominator    =       nemnar
+numerator      =       teljar
+open-fence     =       opnande gjerde
+overscript     =       overscript
+presubscript   =       presubscript
+presuperscript =       presuperscript
+root-index     =       rotindeks
+subscript      =       subscript
+superscript    =       superscript
+underscript    =       underscript
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       dato
+textInputType_email  =       epost
+textInputType_search =       søk
+textInputType_tel    =       telefon
+textInputType_url    =       URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       overskriftsnivå %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Fyrste element
+listEnd        =       Siste element
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       1 element;#1 element
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S av %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       banner
+complementary  =       komplementær
+contentinfo    =       innhaldsinfo
+main           =       hovud
+navigation     =       navigasjon
+search         =       søk
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = med 1 kolonne;med #1 kolonnar
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = og 1 rad;og #1 rader
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Kolonne %S
+rowInfo = Rad %S
+spansColumns = strekkjer seg over %S kolonnar
+spansRows = strekkjer seg over %S rader
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      hoppa
+pressAction    =      trykt
+checkAction    =      avkryssa
+uncheckAction  =      fjerna avkryssing
+onAction       =      på
+offAction      =      av
+selectAction   =      valt
+unselectAction =      Ikkje valt
+openAction     =      opna
+closeAction    =      attlaten
+switchAction   =      veksla
+clickAction    =      trykt
+collapseAction =      samanslått
+expandAction   =      utvida
+activateAction =      aktivert
+cycleAction    =      bytt
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      gøymd
+
+# Tab states
+tabLoading     =      lastar inn
+tabLoaded      =      innlasta
+tabNew         =      ny fane
+tabLoadStopped =      innlasting stoppa
+tabReload      =      lastar in på nytt
+
+# Object states
+stateChecked     =    avkryssa
+stateOn          =    på
+stateNotChecked  =    ikkje avkryssa
+stateOff         =    av
+statePressed     =    trykt
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    ekspandert
+stateCollapsed   =    samanslått
+stateUnavailable =    utilgjengeleg
+stateReadonly    =    berre lesing
+stateRequired    =    påkravd
+stateTraversed   =    besøkt
+stateHasPopup    =    har sprettopp
+stateSelected    =    valt
+
+# App modes
+editingMode    =      redigering
+navigationMode =      navigering
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = Standard
+quicknav_Anchor      = Anker
+quicknav_Button      = Knappar
+quicknav_Combobox    = Kombinasjonsboksar
+quicknav_Landmark    = Landemerke
+quicknav_Entry       = Element
+quicknav_FormElement = Skjemaelement
+quicknav_Graphic     = Bilde
+quicknav_Heading     = Overskrifter
+quicknav_ListItem    = Listeelement
+quicknav_Link        = Lenker
+quicknav_List        = Lister
+quicknav_PageTab     = Sidefaner
+quicknav_RadioButton = Radioknappar
+quicknav_Separator   = Skiljelinjer
+quicknav_Table       = Tabellar
+quicknav_Checkbox    = Sjekkboksar
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = langdivisjon
+notation-actuarial          = actuarial
+notation-phasorangle        = phasor-vinkel
+notation-radical            = radikal
+notation-box                = boks
+notation-roundedbox         = avrunda boks
+notation-circle             = sirkel
+notation-left               = venstre
+notation-right              = høgre
+notation-top                = topp
+notation-bottom             = botn
+notation-updiagonalstrike   = oppover diagonal strek
+notation-downdiagonalstrike = nedover diagonal strek
+notation-verticalstrike     = vertical strike
+notation-horizontalstrike   = horisontal strek
+notation-updiagonalarrow    = oppover diagonal pil
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       menylinje
+scrollbarAbbr      =       rullefelt
+gripAbbr           =       grip
+alertAbbr          =       varsel
+menupopupAbbr      =       meny-varsel
+documentAbbr       =       dokument
+paneAbbr           =       panel
+dialogAbbr         =       dialog
+separatorAbbr      =       Skiljelinje
+toolbarAbbr        =       verktøylinje
+statusbarAbbr      =       Statuslinje
+tableAbbr          =       tbl
+columnheaderAbbr   =       kolonneoverskrift
+rowheaderAbbr      =       radoverskrift
+columnAbbr         =       kolonne
+rowAbbr            =       rad
+cellAbbr           =       celle
+linkAbbr           =       lnk
+listAbbr           =       liste
+listitemAbbr       =       listeelement
+outlineAbbr        =       omriss
+outlineitemAbbr    =       omrisselement
+pagetabAbbr        =       tab
+propertypageAbbr   =       eigenskap-side
+graphicAbbr        =       grafikk
+pushbuttonAbbr     =       knp
+checkbuttonAbbr    =       avkryssingsboks
+radiobuttonAbbr    =       radioknapp
+comboboxAbbr       =       komboboks
+progressbarAbbr    =       framdriftsindikator
+sliderAbbr         =       glidebrytar
+spinbuttonAbbr     =       talboks
+diagramAbbr        =       diagram
+animationAbbr      =       animasjon
+equationAbbr       =       likning
+buttonmenuAbbr     =       knappemeny
+whitespaceAbbr     =       mellomrom
+pagetablistAbbr    =       tab-liste
+canvasAbbr         =       kanvas
+checkmenuitemAbbr  =       avkryssingselement
+labelAbbr          =       etikett
+passwordtextAbbr   =       passtkst
+radiomenuitemAbbr  =       radiomenyelement
+textcontainerAbbr  =       tekstboks
+togglebuttonAbbr   =       brytar
+treetableAbbr      =       tretabell
+headerAbbr         =       overskrift
+footerAbbr         =       botntekst
+paragraphAbbr      =       avsnitt
+entryAbbr          =       oppføring
+captionAbbr        =       bilet-tekst
+headingAbbr        =       tittel
+sectionAbbr        =       seksjon
+formAbbr           =       skjema
+comboboxlistAbbr   =       komboboksliste
+comboboxoptionAbbr =       komboboksval
+imagemapAbbr       =       biletkart
+listboxoptionAbbr  =       val
+listboxAbbr        =       listeboks
+flatequationAbbr   =       flat likning
+gridcellAbbr       =       rutenettcelle
+noteAbbr           =       merknad
+figureAbbr         =       fig
+definitionlistAbbr =       definisjonsliste
+termAbbr           =       term
+definitionAbbr     =       definisjon
+textareaAbbr       =       tkstomr
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = vedlagt
+mathmltableAbbr              = tbl
+mathmlcellAbbr               = cell
+mathmlfractionAbbr           = frac
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac no bar
+mathmlrootAbbr               = root
+mathmlscriptedAbbr           = scripted
+mathmlsquarerootAbbr         = sqrt
+
+baseAbbr           = base
+close-fenceAbbr    = close
+denominatorAbbr    = den
+numeratorAbbr      = num
+open-fenceAbbr     = open
+overscriptAbbr     = over
+presubscriptAbbr   = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr     = index
+subscriptAbbr      = sub
+superscriptAbbr    = sup
+underscriptAbbr    = under
+
+notation-longdivAbbr            = longdiv
+notation-actuarialAbbr          = act
+notation-phasorangleAbbr        = phasang
+notation-radicalAbbr            = rad
+notation-boxAbbr                = box
+notation-roundedboxAbbr         = rndbox
+notation-circleAbbr             = circ
+notation-leftAbbr               = lft
+notation-rightAbbr              = rght
+notation-topAbbr                = top
+notation-bottomAbbr             = bot
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr     = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr   = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr    = updiagarrow
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0519e4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Hopp
+press   =       Trykk
+check   =       Valt
+uncheck =       Ikkje valt
+select  =       Vel
+open    =       Opne
+close   =       Lat att
+switch  =       Byt
+click   =       Trykk
+collapse=       Slå saman
+expand  =       Utvid
+activate=       Aktiver
+cycle   =       Roter
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML-innhald
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       fane
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       omgrep
+definition =    definisjon
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = søketekstfelt
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   program
+search  =       søk
+banner  =       banner
+navigation =    navigasjon
+complementary = komplementær
+content =       innhald
+main    =       hovud
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      varsel
+alertDialog =      varslingsdialog
+article     =      artikkel
+document    =      dokument
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure     =      figur
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading     =      overskrift
+log         =      logg
+marquee     =      marquee
+math        =      matematikk
+note        =      merknad
+region      =      region
+status      =      applikasjonsstatus
+timer       =      timer
+tooltip     =      verktøytips
+separator    =      skiljelinje
+tabPanel     =      fanepanel
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49fe65b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Hopp
+press   =       Trykk
+check   =       Valt
+uncheck =       Ikkje valt
+select  =       Vel
+open    =       Opne
+close   =       Lat att
+switch  =       Byt
+click   =       Trykk
+collapse=       Slå saman
+expand  =       Utvid
+activate=       Aktiver
+cycle   =       Roter
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5037b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Hopp
+press   =       Trykk
+check   =       Kryss av
+uncheck =       Fjern kryss
+select  =       Vel
+open    =       Opne
+close   =       Lat att
+switch  =       Byt
+click   =       Trykk
+collapse=       Slå saman
+expand  =       Utvid
+activate=       Aktiver
+cycle   =       Roter
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2785bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Kontroller at nettadressa er rett og prøv igjen.
+fileNotFound=Klarte ikkje å finne fila %S. Kontroller plasseringa og prøv igjen.
+fileAccessDenied=Fila på %S kan ikkje lesast.
+dnsNotFound2=Klarte ikkje å finne %S. Kontroller namnet og prøv igjen.
+unknownProtocolFound=Ei av følgjande (%S) er ikkje ein registrert protokoll, eller er ikkje tillaten brukt i denne sammanhengen.
+connectionFailure=Tilkoplinga til %S vart avvist.
+netInterrupt=Tilkoplinga til %S vart broten. Nokre data kan ha blitt overførte.
+netTimeout=Operasjonen brukte for lang tid på å kople til %S.
+redirectLoop=Omdirigerings-grense for adressa vart nådd.  Klarte ikkje å laste den etterspurde sida.  Dette kan vere pga. infokapslar som er blokkerte.
+confirmRepostPrompt=For å vise denne sida må programmet sende informasjon som vil ta oppatt alle handlingar (t.d. eit søk eller ei stadfesting av ei tinging) som har vore utført tidlegare.
+resendButton.label=Send på nytt
+unknownSocketType=Dette dokumentet kan ikkje visast med mindre du installerer Personal Security Manager (PSM). Last ned og installer PSM og prøv igjen, eller kontakt systemansvarleg.
+netReset=Dokumentet inneheld ingen data.
+notCached=Dokumentet er ikkje lenger tilgjengeleg.
+netOffline=Dokumentet kan ikkje visast medan du er fråkopla. For å kople til, fjern valet på «Arbeid fråkopla» i Fil-menyen.
+isprinting=Dokumentet kan ikkje endrast medan du skriv ut eller er i førehandsvising.
+deniedPortAccess=Tilgang til den spesifiserte porten er avgrensa av tryggingsomsyn.
+proxyResolveFailure=Proxyserveren du har sett opp vart ikkje funnen. Kontroller innstillingane for proxyserveren og prøv på nytt.
+proxyConnectFailure=Tilkoplinga til proxyserveren vart avvist. Kontroller innstillingane for proxyserveren og prøv igjen.
+contentEncodingError=Sida kan ikkje visast fordi ho brukar ugyldig eller ustøtta komprimering.
+unsafeContentType=Sida kan ikkje visast fordi ho er i ein filtype som ikkje kan opnast trygt. Kontakt nettsideeigaren og informer om problemet.
+externalProtocolTitle=Ekstern protokollførespurnad
+externalProtocolPrompt=Eit eksternt program må startast for å handtere %1$S:-lenker.\n\n\nFørespurd lenke:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nDersom du ikkje venta denne førespurnaden kan det hende at det er eit forsøk på å utnytte ei svakheit i det eksterne programmet. Avbryt denne førespurnaden med mindre du veit at han ikkje er vondsinna.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ukjent>
+externalProtocolChkMsg=Hugs valet mitt for alle lenker av denne typen.
+externalProtocolLaunchBtn=Start programmet
+malwareBlocked=Nettstaden på %S er rapportert som ein åtaksnettstad og er blokkert i følgje tryggingsinnstillingane dine.
+unwantedBlocked=Nettstaden på %S er rapportert som at den leverer uønskt programvare, og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.
+deceptiveBlocked=Denne nettsida på %S er rapportert som ein villeiande nettstad og er blokkert på grunnlag av tryggingsinnstillingane dine.
+cspBlocked=Denne nettsida har ein tryggingspraksis for innhald som hindrar henne frå å lastast inn på denne måten.
+corruptedContentErrorv2=Nettsida %S har opplevd ei krenking av nettverksprotokollen som ikkje kan reparerast.
+remoteXUL=Denne sida brukar ein ustøtta teknologi som ikkje lenger er tilgjengeleg som standard.
+sslv3Used=Sikkerheita for dataa dine på %S kan ikkje garanterast, fordi SSLv3 vert brukt, ein tryggingsprotokoll som er øydelagt.
+weakCryptoUsed=Eigaren av %S har konfigurert nettstaden feilaktig. For å verne informasjonen frå å bli stolen, har sambandet til nettsaden ikkje blitt etablert.
+inadequateSecurityError=Nettstaden freista å forhandle fram eit mangelfullt tryggingsnivå.
+blockedByPolicy=Organisasjonen din har blokkert tilgang til denne sida eller nettstaden.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5df7f00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,366 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Åtvaring: Eit skript svarar ikkje
+KillScriptMessage=Eit skript på denne sida kan vere opptatt, eller det kan ha slutta å svare. Du kan stoppe skriptet no, eller du kan vente og sjå om det vil fullføre.
+KillScriptWithDebugMessage=Eit skript på denne sida kan vere opptatt eller har slutta å svare. Du kan stoppe skriptet no, opne det i ein feilsøkar eller la skriptet fortsetje.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Åtvaring: Eit utvidingsskript svarar ikkje
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Eit skript frå utvidinga «%1$S» køyrer på denne sida og gjer at %2$S ikkje svarar.\n\nDet kan vere opptatt eller det kan ha slutta å reagere permanent. Du kan stoppe skriptet no, eller du kan fortsetje for å sjå om det vil fullføre.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Hindre at utvidingsskriptet køyrer på denne sida til neste gong sida vert lasta på nytt
+
+StopScriptButton=Stopp skript
+DebugScriptButton=Feilsøk skript
+WaitForScriptButton=Fortset
+DontAskAgain=&Ikkje spør meg meir
+JSURLLoadBlockedWarning=Freistnad på å laste ein javaskript:-URL frå ein tenar\ni eit vindauge som viser innhald frå ein annan vert,\nvart blokkert av Tryggingshandsamaren.
+WindowCloseBlockedWarning=Skript kan ikkje late att vindauge som ikkje vart opna av skriptet sjølv.
+OnBeforeUnloadTitle=Er du sikker?
+OnBeforeUnloadMessage=Denne sida ber deg stadfeste at du ønskjer å forlate sida - data som du allereie har skrive inn vil kanskje ikkje verte lagra.
+OnBeforeUnloadStayButton=Ver på sida
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlat sida
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: ein freistnad på å setje strokeStyle eller fillStyle til ein verdi som korkje er strengverdi, ein CanvasGradient eller ein CanvasPattern vart ignorert.
+EmptyGetElementByIdParam=Tom strengverdi sendt til getElementById().
+LowMemoryTitle=Åtvaring: Lite minne
+LowMemoryMessage=Eit skript på denne sida vart stoppa fordi lite minne er tilgjengeleg.
+SpeculationFailed=Eit ubalansert tre vart skrive med document.write(), som gjorde at data frå nettet vart lesne inn på nytt. For meir info sjå https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Eit kall til document.write() frå eit asynkront-lasta skript vart ignorert.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Slepping av ei fil i eit element med redigerbart innhald feila: %S.
+FormValidationTextTooLong=Forkort denne teksten til %S teikn eller mindre (du brukar no %S teikn).
+FormValidationTextTooShort=Du må bruke minst %S teikn (du har no brukt %S teikn).
+FormValidationValueMissing=Fyll ut dette feltet.
+FormValidationCheckboxMissing=Kryss av i denne avkryssingsboksen om du ønskjer å fortsetje.
+FormValidationRadioMissing=Vel eitt av desse alternativa.
+FormValidationFileMissing=Vel ei fil.
+FormValidationSelectMissing=Vel eitt av alternativa i lista.
+FormValidationInvalidEmail=Skriv inn ei e-postadresse.
+FormValidationInvalidURL=Skriv inn ein URL.
+FormValidationInvalidDate =Skriv inn ein gyldig dato.
+FormValidationPatternMismatch=Skriv inn data som stemmer med det førespurde formatet.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Skriv inn data som stemmer med formatet: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Vel ein verdi som er mindre enn %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Vel ein verdi som ikkje er seinare enn %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Vel ein verdi som ikkje er mindre ennl %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Vel ein verdi som ikkje er tidlegare enn %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Vel ein gyldig verdi. Dei to næraste gyldige verdiane er %S og %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Vel ein gyldig verdi. Den næraste gyldige verdien er %S.
+FormValidationBadInputNumber=Skriv inn eit tal.
+EnablePrivilegeWarning=Bruk av enablePrivilege er frårådd. Bruk kode som køyrer med system principal (t.d. ei utviding) i staden.
+FullscreenDeniedDisabled=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi fullskjerm-API er slått av i brukarinnstillingane.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi eit programtillegg i vindaugsmodus har fokus.
+FullscreenDeniedHidden=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi dokumentet ikkje lenger er synleg.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi minst eitt av elementa som dokumentet er i, ikkje er ei iframe eller ikkje har ein «allowfullscreen»-attributt.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi Element.requestFullscreen() ikkje vart kalla frå innanfor ein kort køyrande brukar-generert hendingsshandterar.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi etterspørjande element ikkje er <svg>, <math>, eller eit HTML-element.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi elementet ikkje lenger er i dokumentet.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi det spørjande elementet har flytta til eit anna dokument.
+FullscreenDeniedLostWindow=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi vi ikkje lenger har eit vindauge.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi eit underdokument av dokumentet som ber om fullskjerm allereie er i fullskjerm.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi elementet ikkje er under gjeldande fullskjerm-element.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Førepurnad om fullskjerm vart avvist fordi det spørjande elementet ikkje er i den gjeldande fokuserte fana.
+RemovedFullscreenElement=Avslutta fullskjerm fordi fullskjerm-elementet vart fjerna frå dokumentet.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Avslutta fullskjerm fordi eit programtillegg i vindaugsmodus har fokus.
+PointerLockDeniedDisabled=Førespurnad om peikarlås vart avvist fordi peikarlås-API er deaktivert i brukarinnstillingane.
+PointerLockDeniedInUse=Førespurnad om peikarlås vart avvist fordi markøren no vert kontrollert av eit anna dokument.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Førespurnad om peikarlås vart avvist fordi det spørjande elementet ikkje er eit dokument.
+PointerLockDeniedSandboxed=Førespurnad om peikarlås vart avvist fordi peikarlås-API er avgrensa via sandbox.
+PointerLockDeniedHidden=Førespurnaden om peikarlås vart avvist fordi dokumentet ikkje lenger er synleg.
+PointerLockDeniedNotFocused=Førespurnaden om peikarlås vart avvist fordi dokumentet ikkje er i fokus.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Førespurnaden om peikarlås vart avvist fordi det spørjande elementet har flytta til eit anna dokument.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Førespurnad om peikarlås vart nekta fordi Element.requestPointerLock() ikkje var kalla innanfrå ein brukargenerert hendingshandsamar og dokumentet ikkje er i fullskjermmodus.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Førespurnaden om peikarlås vart avvist fordi nettlesaren mislykkast med å lese peikaren.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML-tolking i XMLHttpRequest er ikkje støtta i synkron modus.
+InvalidRedirectChannelWarning=Klarte ikkje å omdirigera til %S fordi kanalen ikkje implementerer nsIWritablePropertyBag2.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Freistnad på å setje ein forboden header vart avslått: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin responseType-attributt er ikkje lenger støtta i synkron modus i vindaugskonteksten.
+TimeoutSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin timeout-attributt er ikkje støtta i synkron modus i vindaugskontekst.
+JSONCharsetWarning=Ein freistnad vart gjort på å deklarere ei ikkje-UTF-8 teiknkoding for JSON mottatt med XMLHttpRequest. Berre UTF-8 vert støtta for å dekoda JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Ikkje nok minne for resampling av AudioBufferSourceNode for avspeling.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Bufferen sendt til decodeAudioData inneheld ein ukjend innhaldstype.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Ein ukjend feil oppstod ved behandling av decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Bufferen sendt til decodeAudioData har ugyldig innhald som ikkje kan dekodast rett.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Bufferen sendt til decodeAudioData inneheld ikkje lyddata.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement sendt til createMediaElementSource har ein cross-origin resurs, noden kjem ikkje til å ha nokon output.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Mediastream sendt til createMediaStreamSource har ein cross-origin resurs, noden kjem ikkje til å ha nokon output.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Klarte ikkje å laste nokre av kandidatresursane. Medialasting sett i pause.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source>-elementet har ingen «src»-attributt. Medialasting feila.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Kopling av AudioNodes frå AudioContexts med forskjellig samplingsrate er for tida ikkje støtta.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP-innlasting feila med status %1$S. Lasting av mediaresurs %2$S feila.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Ugyldig URI. Innlasting av mediaresurs %S feila.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Den spesifiserte verdien for «type» i «%1$S» er ikkje støtta. Innlasting av mediaressurs %2$S feila.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Den spesifiserte «media»-attributten i «%1$S» passar ikkje til miljøet. Lasting av mediaressursen %2$S feila.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP «Content-Type» med «%1$S» blir ikkje støtta. Innlasting av mediaressursen %2$S var mislykka.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Klarte ikkje å dekode mediaresursen %S.
+MediaWidevineNoWMF=Prøver å spele Widevine utan Windows Media Foundation. Sjå https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=For å spele videoformat %S, må du installere ekstra programvare frå Microsoft, sjå https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Videoen på denna sida kan ikkje spelast av. Datamaskina di har kanskje ikkje dei nødvendige videokodekane for: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Videoen på denne sida kan ikkje spelast av. Systemet har ein ustøtta versjon av libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Klarte ikkje å dekode mediaressursen %1$S, feil: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Klarte ikkje å dekode mediaressursen %1$S, men med feil: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Klarer ikkje å spele av media. Ingen dekodarar for det førespurde formatet: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Ingen dekodarar for dei førespurde formata: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Kan ikkje bruke PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder støttar ikkje innspeling av fleire spor av same type no.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=Klarte ikkje å leggje til MediaStreamTrack %S fordi det høyrer til ein annan AudioChannel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() er frårådd og vil snart fjernast. Bruk MediaStreamTrack.stop() i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Bruk av krypterte medieutvidingar (Encrypted Media Extensions) på %S i ein utrygg (dvs. ikkje-HTTPS) kontekst blir forelda og vil snart bli fjerna. Du bør vurdere å byte til eit trygt opphav som HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) utan å sende ein kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneheld audioCapabilities eller videoCapabilities er forelda og støtta vil snart bli fjerna.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) sender ein kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneheld audioCapabilities eller videoCapabilities utan ein contentType med ein «codecs»-string er forelda og støtta vil snart blir fjerna.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Bruk av DOMException sin code-attributt er frårådd. Bruk name i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Bruk av Mutation Events er frårådd. Bruk MutationObserver i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components-objektet er forelda. Det vert snart fjerna.
+PluginHangUITitle=Åtvaring: Programtillegget svarar ikkje
+PluginHangUIMessage=%S kan vera opptatt, eller det kan ha slutta å svare. Du kan stoppe programtillegget no, eller du kan fortsetje for å sjå om det vil fullføre.
+PluginHangUIWaitButton=Fortset
+PluginHangUIStopButton=Stop programtillegg
+PrefixedFullscreenAPIWarning=Fullskjerm-API med prefiks er frårådd. Bruk fullskjerm-API utan prefiks i staden. For meir hjelp sjå https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Fullscreen_API
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Kall til detach() på ein NodeIterator har ikkje lenger nokon verknad.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignorer get eller set på eigenskap som har [LenientThis] fordi "this"-objektet er feil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=Bruk av getUserData() eller setUserData() er frårådd.  bruk WeakMap eller element.dataset i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Ikkje-standard mozGetAsFile-metoden er frårådd, og vert snart fjerna.  Bruk standard toBlob-metoden i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Bruk av captureEvents() er frårådd. For å oppgradera koden, bruk DOM 2 addEventListener()-metoden. Sjå òg http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Bruk av releaseEvents() er frårådd. For å oppgradera koden, bruk DOM 2 removeEventListener()-metoden. Sjå òg http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Bruk av document.load() er frårådd. Bruk heller DOM XMLHttpRequest-objektet. Les meir på https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Bruk av window.showModalDialog() er frårådd. Bruk window.open() i staden. For meir hjelp les https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synkron XMLHttpRequest på hovudtråden er frårådd fordi det kan ha negativ verknad på brukarane si oppleving. Les meir på http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=Ingen meta-viewport tagg funne. Spesifiser ein eksplisitt for å hindra uventa endringar i oppførsel. For more help https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers er forelda. Ikkje bruk det til UA-detektering.
+ImportXULIntoContentWarning=Import av XUL-noder til eit innhaldsdokument er frårådd. Denne funksjonen kan snart verta fjerna.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Bruk av document.load er forbode på dokument som kjem frå andre vindauge. Berre vindauget dokumentet vart laga i er tillate å kalla .load på det dokumentet. Bruk helst XMLHttpRequest i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Ein IndexedDB-transaksjon som ikkje hadde fullførd er avbroten som følgje av sidenavigasjon  .
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change-minneforbruket er for høgt. Budsjettgrensa er grunnområdet multiplisert med %1$S (%2$S px). Tilfelle av Will-change over budsjettet vert ignorert.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Ein Worker kunne ikkje startast med ein gong fordi andre dokument i same plassering allereie brukar maksimalt tal på workers. Worker er sett i kø og vert starta etter at nokre av dei andre workers har fullført.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=Bruk av setVelocity på PannerNode og AudioListener, og speedOfSound og dopplerFactor på AudioListener er deprecated og dei medlemmane vert fjerna. For meir hjelp https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Programsnøgglager-APIen (AppCache) er frårådd brukt, og vert fjerna i framtida. Vurder å bruka ein ServiceWorker for fråkopla støtte.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache".
+AppCacheInsecureWarning=Bruk av Application Cache API (AppCache) for usikre tilkoplingar vil bli fjerna i versjon 62.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Freista å laga ein Worker frå ei tom kjelde. Dette er sannsynlegvis ikkje medvite.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC-grensesnitt med "moz"-prefikset (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) er frårådd.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia er erstatta av navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams er forelda. Bruk RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Klarte ikkje å lasta '%S'. Ein ServiceWorker mottok førespurnaden, og fekk ein uventa feil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Klarte ikkje å lese inn ‘%1$S’ ved å svare ‘%2$S’. Ein ServiceWorker kan ikkje syntetisere eit cors Response for ein same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Klarte ikkje å lasta '%1$S'. Ein ServiceWorker sende ein gjennomsiktig Response til FetchEvent.respondWith() ved behandling av '%2$S' FetchEvent. Gjennomsiktige Response-objekt er berre gyldige når RequestMode er 'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Klarte ikkje å lasta '%S'. Ein ServiceWorker sende ein Response med feil til FetchEvent.respondWith(). Dette tyder vanlegvis at ServiceWorker utførte eit ugyldig fetch()-kall.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Klarte ikkje å lasta '%S'. Ein ServiceWorker sende ein brukt Response til FetchEvent.respondWith(). Kroppen til Response kan berre lesast ein gong. Bruk Response.clone() for å få tilgang til kroppen fleire gongar.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Klarte ikkje å lasta '%S'. Ein ServiceWorker sende ein opaqueredirect Response til FetchEvent.respondWith() medan ein ikkje-navigasjons-FetchEvent vart behandla.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Klarte ikkje å lasta "%S". Ein ServiceWorker sende ein redirigert respons til FetchEvent.respondWith() medan RedirectMode ikkje er «follow».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Klarte ikkje å lasta '%S'. Ein ServiceWorker avbraut innlastinga ved å kalla FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Klarte ikkje å lasta '%1$S'. Ein ServiceWorker sende ein promise til FetchEvent.respondWith() som vart avvist med '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Klarte ikkje lasta '%1$S'. Ein ServiceWorker sende ein promise til FetchEvent.respondWith() som resulterte i ein ikkje-Response-verdi '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Bruk av mozImageSmoothingEnabled er forelda. Bruk uprefixet imageSmoothingEnabled i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Klarte ikkje å registrere ein ServiceWorker: Søkestien til området '%1$S' er ikkje under det maksimale området som er tillate '%2$S'. Juster området, flytt skriptet for ServiceWorker eller bruk Service-Worker-Allowed HTTP-hovudet for å tillate området.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Klarte ikkje å registrera/oppdatera ein ServiceWorker for området ‘%1$S’: Innlesing mislykka med status %2$S for skript ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError=Klarte ikkje å registrera/oppdatera ein ServiceWorker for området ‘%1$S’: Bad Content-Type for ‘%2$S’ mottatt for skript ‘%3$S’.  Må vera ‘text/javascript’, ‘application/x-javascript’ eller ‘application/javascript’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Klarte ikkje å registrere/oppdatere ein ServiceWorker for området ‘%S’: Lagringstilgang er avgrensa i denne samanhengen, avhengig av brukarinnstillingar eller privat nettlesarmodus.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Greidde ikkje å registrere service-worker: Lagringstilgangen er avgrensa i denne samanhengen på grunn av brukarinnstillingane eller privat nettlesingsmodus.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Greidde ikkje å hente service-worker klient(ar): Lagringstilgangen er avgrensa i denne samanhengen på grunn av brukarinnstillingane eller privat surfemodus.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker for område ‘%S’ feila med att utføra ‘postMessage‘ sidan lagringstilgangen er avgrensa i denne samanhengen på grunn av brukarinnstillingar eller privat surefmodus.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Avsluttar ServiceWorker for området ‘%1$S’ med ventande waitUntil/respondWith fordi grace fekk timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch hendings-handterarar må leggjast til under worker scriptet si første evaluering.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') vart avvist fordi han ikkje vart kalla opp frå innanfor ein raskt-utførande brukargenerert event-handterar.
+ManifestShouldBeObject=Manifest bør vera eit objekt.
+ManifestScopeURLInvalid=Skop-URL er ugyldig.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Skop-URL må vera av same opphav som dokumentet.
+ManifestStartURLOutsideScope=Start-URL er utanfor skopet, så skopet er ugyldig.
+ManifestStartURLInvalid=Start-URL er ugyldig.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Start-URL må vera av same opphav som dokumentet.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Venta at %1$S sin %2$S-medlem å vera ein %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S er ikkje ein gyldig CSS-farge.
+PatternAttributeCompileFailure=Klarte ikkje å kontrollera <input pattern='%S'> fordi mønsteret ikkje er ein gyldig regexp: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Klarte ikkje å utføra 'postMessage' på 'DOMWindow': Mål-utspringet som er spesifisert ('%S') stemmer ikkje med mottakarvindauget sitt utspring ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Skriv om forelda syntaks på Youtube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Oppdater sida til å bruka iframe i staden for embed/object, dersom råd.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Skriv om forelda syntaks på Youtube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Førespurnaden var ugyldig og vart fjerna frå URL. Oppdater sida til å bruka iframe i staden for embed/object, dersom råd.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikkje å dekryptera ei push-melding. 'Encryption'-headeren må innehalda eit unikt 'salt'-parameter for kvar melding. Sjå https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for meir informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker for området ‘%1$S’ feila med å dekryptera ei push-melding. Headarern ‘Crypto-Key‘ må inkludera eit ‘dh‘-parameter som inneheld den offentlege nykelen til apptenaren. Sjå https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for meir informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker för område ‘%1$S’ feila med ådekryptera ei push-melding. Headern ‘Encryption-Key’ må innehalde ein ‘dh‘-parameter. Denne headeren er forelda og vil snaart fjernast. Bruk ‘Crypto-Key‘ med ‘Content-Encoding: aesgcm‘ i staden. Sjå https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for meir informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker for området ‘%1$S’ feila med å dekryptera ei push-melding. Headern ‘Content-Encoding‘ må vera ‘aesgcm‘. ‘Aesgcm128‘ er tillate, men forelda og vil snart fjernast. Sjå https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for meir informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker for området ‘%1$S’ feila med å dekryptera eipush-melding. Parameteren 'dh' i headern 'Crypto-Key' må vera appservern Diffie-Hellman sin offentlege nykel, base64url-kodad (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og i forma ‹‹uncompressed›› eller ‹‹raw›› (65 byte før kodning). Sjå https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for meir informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=ServiceWorker for området ‘%1$S’ feila med å dekryptera ei push-melding. Parametern 'salt' i headern 'Encryption' må vera base64url-kodad (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og vera minst 16 byte før kodning. Sjå https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for meir informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikkje å dekryptera ei push-melding. 'rs'-parameteret til 'Encryption'-headeren må vera mellom %2$S og 2^36-31, eller utelaten heilt. Sjå https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for meir informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker for området ‘%1$S’ feila med å dekryptera ei push-melding. Ein post i den krypterte meldinga er ikkje korrekt padda. Sjå https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for meir informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker for scope '%1$S' støytte på ein feil med dekryptering av ei push-melding. For å få hjelp med kryptering, sjå https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorerer 'preventDefault()'-kald på events av typen '%1$S' frå ein listener, som er registrert som 'passive'.
+FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate er forelda. Bruk File.lastModified i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap er forelda og vil snart fjernast. Bruk ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap i staden.
+ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=Laging av DOMParser utan principal, er forelda.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode-kanalforandringar, kan produsera lydfeil.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode-kanalforandringar kan produsera lydfeil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+GenericImageNameJPEG=bilde.jpeg
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+GenericImageNameGIF=bilde.gif
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=bilde.png
+GenericFileName=fil
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Denne sida vart lasta i ein ny prosess på grunn av ein Large-Allocation header.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=Ein Large-Allocation header vart ignorert fordi belastninga vart trigga av ein non-GET førespurnad.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Ein Large-Allocation header vart ignorert på grunn av eit nærvær av eit vindauge som har ei tilvising til denne surfekonteksten via rammehierarkiet eller window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=Ein Large-Allocation header vart ignorert på grunn av at dokumentet ikkje vart lasta ut av prosessen.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Ein plassførespurnad kan berre oppfyllast i ein sikker kontekst.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Denna sida skulle lastast i ein ny prosess på grunn av ein Large-Allocation header, men prosessen med å lage Large-Allocation er slått av på ikkje-Win32 plattformer.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=URL.createObjectURL(MediaStream) er forelda og vil snart bli fjerna.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl.
+MozAutoGainControlWarning=mozAutoGainControl er forelda. Bruk autoGainControl i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression.
+MozNoiseSuppressionWarning=mozNoiseSuppression er forelda. Bruk noiseSuppression i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
+XMLBaseAttributeWarning=Bruken av attributtet xml:base er forelda og vert snart fjerna. Ver snill og fjern all bruk av det.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=‘content’-atributten til Window-objekt er forelda.  Bruk ‘window.top’ i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG-en <%S> med ID “%S” har ei referansesløyfe.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Ei SVG <%S> referansekjede som er for lang, vart forlate ved elementet med ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=‘%S’-atributtet til <script>-elementet er tomt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=‘%S’-atributtet til <script>-elementet er ikkje ein gyldig URI: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Lasting feila for <script> med kjelde «%S».
+ModuleSourceLoadFailed=Mislykka lasting for modulen med kjelda “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> kjelde-URI er i feil format: «%S».
+ModuleSourceMalformed=Modulkjelde-URI er i feil format: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> kjelde-URI er ikkje tillaten i dette dokumentet: «%S».
+ModuleSourceNotAllowed=Modulkjelde-URI er ikkje tillaten i dette dokumentet: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Eigenskapsverdien for Keyframe «%1$S» er ugyldig i høve til syntaksen for «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Klarte ikkje å lese data frå ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler".
+RegisterProtocolHandlerInsecureWarning=Bruk av registerProtocolHandler for usikre tilkoplingar vil bli fjerna i versjon 62.
+MixedDisplayObjectSubrequestWarning=Lasting av usikkert innhald i eit programtillegg innebygd i ei trygg tilkopling vil bli fjerna.
+MotionEventWarning=Bruk av bevegelsesensor er forelda.
+OrientationEventWarning=Bruk av orienteringssensor er forelda.
+ProximityEventWarning=Bruk av nærheitssensor er forelda.
+AmbientLightEventWarning=Bruk av lyssensor er forelda.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=‘storage’-attributen i innstillingar sendt til indexedDB.open er forelda og vil bli fjerna snart. For å få varig lagring, bruk navigator.storage.persist() i staden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPropertyCSSValue" and "getPropertyValue".
+GetPropertyCSSValueWarning=Bruk av getPropertyCSSValue er forelda, bruk getPropertyValue i staden.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c26c4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Det oppstod ein ukjend feil (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a6bc90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Nullstill
+Submit=Send inn
+Browse=Bla gjennom …
+FileUpload=Filopplasting
+DirectoryUpload=Vel mappe for opplasting\u0020
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Last opp
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=Denne indeksen kan det søkjast i. Skriv inn søkeord:\u0020
+ForgotPostWarning=Skjemaet inneheld enctype=%S, men inneheld ikkje method=post. Sender data med method=GET og ingen enctype i staden.
+ForgotFileEnctypeWarning=Skjemaet inneheld filval, men manglar method=POST og enctype=multipart/form-data. Fila vert ikkje send.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Skjemadata frå %S
+CannotEncodeAllUnicode=Eit skjema vart sendt med teiknkodinga %S, som ikkje klarer å handtere alle Unicode-teikna, og derfor kan brukardata bli skadde. For å unngå dette problemet bør sida endrast slik at skjemaet blir sendt med UTF-8-koding, anten ved å endre sida si teiknkoding til UTF-8 eller ved å gje opp accept-charset=utf-8 i skjemaelementet.
+AllSupportedTypes=Alle støtta typar
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Inga fil vald.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Ingen filer valde.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Inga mappe er vald.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S filer valde.
+ColorPicker=Vel ein farge
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. 
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals 
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=og ein til;og #1 fleire
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detaljar
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf919f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S-bilde, %S × %S pikslar)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S-bilde)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S-bilde, %S × %S pikslar)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S-bilde)
+MediaTitleWithFile=%S (%S-objekt)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S-objekt)
+
+InvalidImage=Bildet “%S” inneheld feil, og kan difor ikkje visast.
+ScaledImage=Skalert (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5893aec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, "%2$S", is not "text/css".
+MimeNotCssWarn=The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, "%2$S", is not "text/css".
+
+PEUnexpEOF2=Unexpected end of file while searching for %1$S.
+PEParseRuleWSOnly=Whitespace-only string given to be parsed as rule.
+PEDeclDropped=Declaration dropped.
+PEDeclSkipped=Skipped to next declaration.
+PEUnknownProperty=Unknown property '%1$S'.
+PEValueParsingError=Error in parsing value for '%1$S'.
+PEExpectEndValue=Expected end of value but found '%1$S'.
+PERuleTrailing=Expected end of rule but found '%1$S'.
+PESkipAtRuleEOF2=end of at-rule
+PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=charset string in @charset rule
+PECharsetRuleNotString=Expected charset string but found '%1$S'.
+PEGatherMediaEOF=end of media list in @import or @media rule
+PEGatherMediaNotComma=Expected ',' in media list but found '%1$S'.
+PEGatherMediaNotIdent=Expected identifier in media list but found '%1$S'.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Found reserved keyword '%1$S' when looking for media type.
+PEParseSourceSizeListEOF=length value for matched media condition
+PEParseSourceSizeListNotComma=Expected ',' after value but found '%1$S'
+PEImportNotURI=Expected URI in @import rule but found '%1$S'.
+PEImportBadURI=Invalid URI in @import rule: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=Found unexpected '%1$S' within @import.
+PEGroupRuleEOF2=end of @media, @supports or @-moz-document rule
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S rule not allowed within @media or @-moz-document rule.
+PEMozDocRuleBadFunc2=Expected url(), url-prefix(), domain() or regexp() in @-moz-document rule but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotURI=Expected URI in @-moz-document rule but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotString=Expected string in @-moz-document rule regexp() function but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleEOF=next URI in @-moz-document rule
+PEAtNSPrefixEOF=namespace prefix in @namespace rule
+PEAtNSURIEOF=namespace URI in @namespace rule
+PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=name of @keyframes rule.
+PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule.
+PEKeyframeBrace=Expected opening { of @keyframes rule.
+PESkipDeclBraceEOF=closing } of declaration block
+PESkipRSBraceEOF=closing } of invalid rule set
+PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector.
+PESelectorListExtraEOF=‘,’ eller ‘{’
+PESelectorListExtra=Expected ',' or '{' but found '%1$S'.
+PESelectorGroupNoSelector=Selector expected.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator.
+PECounterStyleNotIdent=Expected identifier for name of @counter-style rule.
+PECounterStyleBadName=Name of @counter-style rule can't be '%1$S'.
+PECounterStyleBadBlockStart=Expected '{' to begin @counter-style rule but found '%1$S'.
+PECounterStyleEOF=closing '}' of @counter-style block
+PECounterDescExpected=Expected counter descriptor but found '%1$S'.
+PEUnknownCounterDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @counter-style rule.
+PECounterExtendsNotIdent=Expected identifier for extends system but found '%1$S'.
+PECounterASWeight=Each weight in the additive-symbols descriptor must be smaller than the previous weight.
+PEClassSelEOF=class name
+PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'.
+PECoordinatePair=Expected coordinate pair but found '%1$S'.
+PETypeSelEOF=element type
+PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=attribute name
+PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF=part of attribute selector
+PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=attribute value
+PEAttSelCloseEOF=']' to end attribute selector
+PEAttSelNoClose=Expected ']' to terminate attribute selector but found '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=name of pseudo-class or pseudo-element
+PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=Function token for non-function pseudo-class or pseudo-element, or the other way around, when reading '%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE=Expected pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot=Negation pseudo-class can't be negated '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements can't be negated '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=This pseudo-element must use the "::" form: '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Expected end of selector after pseudo-element that does not support user action pseudo-classes but found '%1$S'.
+PEPseudoSelMultiplePE=Extra pseudo-element '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'.
+PENegationEOF=selector within negation
+PENegationBadInner=Malformed simple selector as negation pseudo-class argument '%1$S'.
+PENegationNoClose=Missing closing ')' in negation pseudo-class '%1$S'.
+PENegationBadArg=Missing argument in negation pseudo-class '%1$S'.
+PEPseudoClassArgEOF=argument to pseudo-class selector
+PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=Expected part of argument to pseudo-class but found '%1$S'.
+PEPseudoClassNoClose=Missing closing ')' in pseudo-class, found '%1$S' instead.
+PEPseudoClassNoArg=Missing argument in pseudo-class '%1$S'.
+PEPseudoClassNotUserAction=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found pseudo-class '%1$S'.
+PESelectorEOF=selector
+PEBadDeclBlockStart=Expected '{' to begin declaration block but found '%1$S'.
+PEColorEOF=color
+PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'.
+PEColorComponentEOF=color component
+PEExpectedPercent=Expected a percentage but found '%1$S'.
+PEExpectedInt=Expected an integer but found '%1$S'.
+PEExpectedNumberOrAngle=Expected a number or an angle but found ‘%1$S’.
+PEExpectedNumberOrPercent=Expected number or percentage in rgb() but found '%1$S'.
+PEColorBadRGBContents=Expected number or percentage in rgb() but found '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=Expected '%2$S' but found '%1$S'.
+PEColorHueEOF=hue
+PEExpectedComma=Expected ',' but found '%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=saturation
+PEColorLightnessEOF=lightness
+PEColorOpacityEOF=opacity in color value
+PEExpectedNumber=Expected a number but found '%1$S'.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=Expected <position> but found '%1$S'.
+PEExpectedRadius=Expected radius but found '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=Expected ')' but found '%1$S'.
+PEDeclEndEOF=';' or '}' to end declaration
+PEParseDeclarationNoColon=Expected ':' but found '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=end of declaration
+PEImportantEOF=important
+PEExpectedImportant=Expected 'important' but found '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=Expected ';' to terminate declaration but found '%1$S'.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Expected ';' or '}' to terminate declaration but found '%1$S'.
+PEInaccessibleProperty2=Cannot specify value for internal property.
+PECommentEOF=end of comment
+SEUnterminatedString=Found unclosed string '%1$S'.
+PEFontDescExpected=Expected font descriptor but found '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule.
+PEMQExpectedExpressionStart=Expected '(' to start media query expression but found '%1$S'.
+PEMQExpressionEOF=contents of media query expression
+PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Expected ':' or ')' after media feature name but found '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value.
+PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature.
+PEBadFontBlockStart=Expected '{' to begin @font-face rule but found '%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd=Expected '}' to end @font-face rule but found '%1$S'.
+PEAnonBoxNotAlone=Did not expect anonymous box.
+PEFFVUnexpectedEOF=Unexpected end of @font-feature-values rule.
+PEFFVBlockStart=Expected opening { of @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVValueSetStart=Expected opening { of feature value set but found '%1$S'.
+PEFFVNoFamily=Expected font family list for @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=Expected '}' to end @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=Unknown font-variant property value '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=Expected identifier but found '%1$S'.
+PEFFVExpectedValue=Expected non-negative integer value but found '%1$S'.
+PEFFVTooManyValues=Too many values for feature type '%1$S'.
+PEFFVGenericInFamilyList=Family list cannot contain generic font family name.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Expected end of value definition but found '%1$S'.
+PEBadDirValue=Expected 'ltr' or 'rtl' in direction selector but found '%1$S'.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', or function
+PESupportsConditionInParensEOF=‘)’
+PESupportsConditionNotEOF=‘not’
+PESupportsWhitespaceRequired=Expected whitespace after 'not', 'and', or 'or'.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=Expected '(' or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=Expected ')' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedStart2=Expected 'not', '(', or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedNot=Expected 'not' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsGroupRuleStart=Expected '{' to begin @supports rule but found '%1$S'.
+PEFilterEOF=filter
+PEExpectedNoneOrURL=Expected 'none' or URL but found '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Expected 'none', URL, or filter function but found '%1$S'.
+PEExpectedNonnegativeNP=Expected non-negative number or percentage.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Error in parsing arguments for filter function.
+PEVariableEOF=variable
+PEVariableEmpty=Expected variable value but found '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=Error in parsing value for '%1$S' after substituting variables. Generated value was '%2$S'.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit=Falling back to 'inherit'.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial=Falling back to 'initial'.
+PEInvalidVariableReference=Property contained reference to invalid variable.
+PEInvalidVariableTokenFallback=Found invalid token '%1$S' at top level of variable reference fallback.
+PEExpectedVariableNameEOF=identifier for variable name
+PEExpectedVariableName=Expected identifier for variable name but found '%1$S'.
+PEExpectedVariableFallback=Expected variable reference fallback after ','.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=Expected ',' or ')' after variable name in variable reference but found '%1$S'.
+PESubgridNotSupported=Støtte for 'subgrid'-nykelordet i CSS Grid er ikkje slått på.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillInNameList=Berre ei repetering(auto-fill, …) er tillate i ei namneliste for 'subgrid'.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillFitInTrackList=Berre ei repetering(auto-fill, …) eller repeterande(auto-fit, …) er tillate i ei sporliste.
+PEMoreThanOneGridRepeatTrackSize=Berre ein sporstorleik er tillate inne i repeterande(auto-fit/auto-fill, …).
+
+TooLargeDashedRadius=Kantradius er for stor for ‘stipla’ stil (grensa er 100000 px). Renderar som fyllt.
+TooLargeDottedRadius=Grensradius er for stor for ‘prikka’ stil (grensa er 100000 px). Renderar som fyllt.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..daecf73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
+EncNoDeclarationPlain=The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
+EncNoDeclaration=The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
+EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
+EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
+EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
+EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
+EncMetaUserDefined=A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from 
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”.
+errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped end tag.
+errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon.
+errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference.
+errGtInSystemId=“>” in system identifier.
+errGtInPublicId=“>” in public identifier.
+errNamelessDoctype=Nameless doctype.
+errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
+errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
+errBogusComment=Bogus comment.
+errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing=Attribute value missing.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “&lt;”.
+errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype=Bogus doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes.
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar=Character reference expands to a control character.
+errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId=End of file inside public identifier.
+errEofInComment=End of file inside comment.
+errEofInDoctype=End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
+errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt=End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute=Duplicate attribute.
+errEofInSystemId=End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name.
+errHyphenHyphenBang=“--!” found in comment.
+errNcrZero=Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”.
+errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype=Stray doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open.
+errBadStartTagInHead2=Bad start tag “%1$S” in “head”.
+errImage=Saw a start tag “image”.
+errIsindex=“isindex” seen.
+errFooSeenWhenFooOpen=An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart=“frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose=No cell to close.
+errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr=End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” closed but “caption” was still open.
+errNoTableRowToClose=No table row to close.
+errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
+errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b77872
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=The "coords" attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the "left,top,right,bottom" format.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the "center-x,center-y,radius" format.
+ImageMapCircleNegativeRadius=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag has a negative radius.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the "x1,y1,x2,y2 …" format.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last "y" coordinate (the correct format is "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=Relative positioning of table rows and row groups is now supported. This site may need to be updated because it may depend on this feature having no effect.
+ScrollLinkedEffectFound2=This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects for further details and to join the discussion on related tools and features!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animasjon kan ikkje køyrast på kompositøren fordi området for ramma (%1$S) er for stor i forhold til visingsomårdet (større enn %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animering kan ikkje køyrast på kompositøren fordi rammestorleiken (%1$S, %2$S) er for stor i høve til visingsområdet (større enn (%3$S, %4$S)) eller større enn den høgsta tillatne verdien (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Async animation of 'backface-visibility: hidden' transforms is not supported
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D=Async animation of 'transform-style: preserve-3d' transforms is not supported
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Async 'transform' animations of aFrames with SVG transforms is not supported
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animeringar av 'transform' kan ikkje køyrast på kompositoren når geometriskea eigenskapaer er animerte på same element samstundes
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animeringar av ‘transform’ kan ikkje køyrast på kompositøren fordi den skal synkroniserast med animasjonar av geometriske eigenskapar som starta samstundes
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Async animation disabled because frame was not marked active for 'transform' animation
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Async animation disabled because frame was not marked active for 'opacity' animation
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animering kan ikkje køyrast på compositor fordi elementet har renderingsobservatørar (-moz-element eller SVG klippning/maskering)
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0629315
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d av %2$d
+
+noprinter=Ingen skrivarar tilgjengelege.
+PrintToFile=Skriv ut til fil.
+noPrintFilename.title=Filnamnet manglar
+noPrintFilename.alert=Du har valt Skriv ut til: Fil, og filnamnet er tomt!
+fileConfirm.exists=%S finst allereie.\nVil du erstatta henne?
+print_error_dialog_title=Utskriftsfeil
+printpreview_error_dialog_title=Feil i førehandsvising
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Ein feil oppstod under utskrift.
+
+PERR_ABORT=Utskriftsjobben vart avbroten.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Nokre utskriftsfunksjonar er ikkje tilgjengelege.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Nokre utskriftsfunksjonar er ikkje implementerte enno.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Det er ikkje nok ledig minne for å skriva ut.
+PERR_UNEXPECTED=Ein uventa feil oppstod ved utskrift.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ingen skrivarar tilgjengelege.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ingen skrivarar tilgjengelege, kan ikkje visa førehandsvising.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Greidde ikkje å finna vald skrivar.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Greidde ikkje å opne utdatafil for skriving.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Utskrift feila ved start av utskriftsjobb.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Utskrift feila ved fullføring av utskriftsjobb.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Utskrift feila ved start av ny side.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Kan ikkje skriva ut dette dokumentet enno, det er framleis under innlasting.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Kan ikkje førehandsvisa dette dokumentet enno, det er framleis under innlasting.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37e30ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=Uventa <%1$S> element.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Tastehendinga finst ikkje i GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Tastehendinga finst ikkje i nokre tastaturoppsett: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+TooDeepBindingRecursion=XBL-bindinga "%S" vert allereie brukt av eit forelder-element. Elementet blir ikkje brukt til å forhindre uendeleg løkke.
+CircularExtendsBinding=Utviding av XBL-bindinga "%S" med "%S" vil resultere i at den arvar frå seg sjølv
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=Bruk av <handler command="…"> er ikkje tillate utanfor chrome.
+MalformedXBL = Ei XBL-fil har feil format. Gløymde du XBL-namnerommet på binding-taggen?
+InvalidExtendsBinding=Å arve «%S» er ugyldig. Du bør generelt ikkje arva namn på taggar.
+MissingIdAttr = Ein "id" attributt manglar på binding-taggen.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e16acc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = ikkje nok minne
+2 = syntaksfeil
+3 = ingen root-element funne
+4 = ikkje velforma
+5 = uavslutta symbol
+6 = ufullstendig teikn
+7 = Feil samsvar i taggar
+8 = duplikat attributt
+9 = søppel etter dokumentelement
+10 = ugyldig parameterentitets-referanse
+11 = udefinert entitet
+12 = rekursiv entitetsreferanse
+13 = asynkron entitet
+14 = referanse til ugyldig teiknnummer
+15 = referanse til binær entitet
+16 = referanse til ekstern entitet i attributt
+17 = xml-prosesseringsinstruksjon er ikkje på starten av ekstern entitet
+18 = ukjend koding
+19 = koding spesifisert i XML-deklarasjonen er feil
+20 = CDATA-seksjon vart ikkje laten att
+21 = feil i prosessering av ekstern entitetsreferanse
+22 = dokument er ikkje separat
+23 = uventa tilstand i syntaksanalysen
+24 = entitet vart deklarert i parameter-entitet
+27 = prefikset er ikkje bunde til eit namnerom
+28 = kan ikkje avdeklarere namnerom-prefiks
+29 = reservert prefiks (xml) kan ikkje vera udeklarert eller bunde til eit annan namnerom-URI
+30 = XML-deklarasjon ikkje velforma
+31 = tekt-deklarasjon ikkje velforma
+32 = ugyldig(e) teikn i offentleg id
+38 = reservert prefiks (xml) kan ikkje avdeklarerast eller bindast til ett anna namnerom-namn
+39 = reservert prefiks (xmlns) kan ikkje deklarerast eller avdeklarerast
+40 = prefiks kan ikkje bindast til eit av dei reserverte namnerom-namna
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML-lesefeil: %1$S\nPlassering: %2$S\nLinjenummer %3$u, kolonne %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Forventa: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e8577c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=Klarte ikkje å lasta overlay frå %1$S.
+PINotInProlog=<?%1$S?> prosesseringsinstruksjon har ingen effekt utanfor prologen lenger (sjå bug 360119).
+NeededToWrapXUL=XUL-boksen for %1$S-elementet inneheld eit innbunde %2$S-element, som tvang alle dess barn til å verta innbundne i ei blokk.
+NeededToWrapXULInlineBox=XUL-boksen for %1$S-eleentet inneheld eit innbunde %2$S barn, som tvang alle barna til å verta wrappa i ei blokk. Dette kan ofte rettast på ved å byta ut "display: -moz-inline-box" med "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c38fe12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Ugyldig oppmerking: <%1$S> er ikkje tillate som barn av <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Ugyldig oppmerking: Feil tal på barn i <%1$S/>-etikett.
+DuplicateMprescripts=Ugyldig oppmerking: Meir enn ein <mprescripts/> i <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Ugyldig oppmerking: Forventa berre eitt Base-element i <mmultiscripts/>. Fann ingen.
+SubSupMismatch=Ugyldig oppmerking: Ufullstendig subscript/superscript-par i <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Feil ved tolking av verdien '%1$S' for '%2$S'-attributten i <%3$S/>. Attributten ignorert.
+AttributeParsingErrorNoTag=Feil ved tolking av verdien '%1$S' for '%2$S'-attributten. Attributt ignorert.
+LengthParsingError=Feil ved tolking av MathML-attributtverdi '%1$S' som lengde. Attributt ignorert.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' er frårådd i MathML 3, og er etterfølgd av '%2$S'.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Verdiar utan eining er frårådd i MathML 3.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..645127d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Sidelastingsfeil">
+<!ENTITY retry.label "Prøv igjen">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Tilkoplingsfeil">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Nettlesaren kunne ikkje kopla til den spesifiserte nettstaden, sjølv om han finst.</p><ul><li>Kan det vera at tenesta er utilgjengeleg nett no? Prøv igjen seinare.</li><li>Kan du ikkje lesa andre sider? Kontroller nettverkskoplinga til datamaskina di.</li><li>Er datamaskina di bak ein brannmur eller mellomtenar? Feil i innstillingar kan verka inn på nettlesinga.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Avrensa tilgang til port av tryggingsårsaker">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Den førespurde adressa spesifiserte ein port (t.d. <q>mozilla.org:80</q> for port 80 på mozilla.org) som normalt vert brukt til eit <em>anna</em> formål enn nettlesing. Nettlesaren har avbrote førespurnaden av tryggingsårsaker.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Fann ikkje adressa">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Nettlesaren klarte ikkje å finna tenarverten for den uspesifiserte adressa.</p><ul><li>Skreiv du inn adressa rett? (t.d. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> i staden for <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Er du sikker på at adressa finst?  Det kan vera at nettstaden er stengt.</li><li>Kan du surfa på andre nettsider?  Kontroller nettverkstilkoplinga di og  innstillingane for DNS- tenaren.</li><li>Er datamaskina di eller nettverket ditt verna av ein brannmur eller proxy?  Feil innstillingar kan påverka nettlesinga.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fann ikkje fila">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Kan elementet ha fått nytt namn, vera fjerna, eller flytta?</li><li>Er det feil i staving, store bokstavar, eller andre typografiske feil i adressa?</li><li>Har du tilstrekkjeleg tilgangsløyve til det førespurde elementet?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Tilgang til fila vart nekta">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Ho kan vera fjerna, flytta eller filrettane hindrar tilgang.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Klarte ikkje å fullføra førespurnaden">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Meir informasjon om dette problemet eller denne feilen er ikkje tilgjengeleg no.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Ugyldig adresse">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Adressa er ikkje i eit gyldig forma.Kontroller adresselinja for feil og prøv igjen.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Dataoverføring avbroten">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Nettlesaren klarte å kopla til tenaren, men tilkoplinga vart avbroten ved overføring av informasjon. Prøv igjen.</p><ul><li>Klarer du ikkje å lesa andre nettsider? Kontroller nettverkstilkoplinga åt datamaskina.</li><li>Har du framleis problem? Vend deg til nettverksansvarleg eller Internettleverandøren din for meir hjelp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentet er utgått på dato">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Det førespurde dokumentet er ikkje tilgjengeleg i nettlesarens snøgglager.</p><ul><li>Av tryggingshomsyn sender ikkje nettlesaren automatisk førespurnader etter sensitive dokument på nytt.</li><li>Trykk Prøv igjen for å lasta inn dokumentet frå nettstaden på nytt.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Fråkopla tilstand">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Nettlesaren er i fråkopla modus, og kan ikkje kopla til tenaren.</p><ul><li>Er datamaskina kopla til eit aktivt nettverk?</li><li>Sett nettlesaren i tilkopla modus og prøv igjen.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Feil med tegnkoding">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Nettsida du prøver å opne,kan ikkje visast fordi ho brukar ein ukjend eller ugyldig komprimeringsmetode.</p><ul><li>Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om problemet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Utrygg filtype">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>  <li>Kontakt eigarane av nettsida for å informere dei om dette problemet.</li> </ul> ">
+
+<!ENTITY netReset.title "Brot i sambandet">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Tilkoplinga til nettstaden vart avbroten under dataoverføring. Prøv igjen.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tidsavbrot">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Nettlesaren brukte for lang tid på å kople til den spesifiserte adressa.</p><ul><li>Kan tenaren ha høg førespurnad eller eit mellombels utfall? Prøv igjen seinare.</li><li>Klarer du ikkje å lese andre nettsider? Kontroller nettverkstilkoplinga åt datamaskina.</li><li>Er datamaskina di bak ein brannmur eller mellomtenar? Feil i innstillingar kan verka inn på nettlesinga.</li><li>Har du framleis problem? Vend deg til nettverksansvarleg eller Internettleverandøren din for meir hjelp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Ukjend protokoll">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Adressa spesifiserer ein protokoll (f.eks. <q>wxyz://</q>) som nettlesaren ikkje forstår, slik at han ikkje kan kople skikkeleg til tenaren.</p><ul><li>Prøver du å få tilgang til multimedia eller ei anna ikkje-tekstleg kjelde? Sjekk om nettstaden spesifiserer ekstra krav.</li><li>Nokre protokollar krev at tredjeparts programvare eller programtillegg er tilgjengelege, før nettlesaren kan kjenne dei att.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxyserveren avslo tilkoplinga">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Nettlesaren er innstilt på å bruka ein proxyserver, men proxyen avslo tilkoplinga.</p><ul><li>Er proxy-innstillingane i nettlesaren korrekte? Kontroller innstillingane, og prøv igjen.</li><li>Tillèt proxyen tilkoplingar frå dette nettverket?</li><li>Har du framleis problem? Kontakt nettverksansvarleg eller internettleverandøren din for meir hjelp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Mellomtener ikkje funnen">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Nettlesaren er innstilt på å bruke ein proxyserver, men nettlesaren klarte ikkje å finne proxyen.</p><ul><li>Er proxy-innstillingane i nettlesaren korrekte? Kontroller innstillingane og prøv på nytt.</li><li>Er datamaskina tilkopla eit aktivt nettverk?</li><li>Har du framleis problem? Kontakt nettverksansvarleg eller Internettleverandøren din for meir hjelp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Vidarekoplingsløkke">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Nettlesaren har stoppa freistnaden på å henta det førspurde elementet. Nettsida vidaresender førespurnader på ein måte som gjer at han aldri vil fullføre.</p><ul><li>Har du slått av eller blokkert infokapslar eller blokkert infokapslar som er påkravde for denne nettstaden?</li><li><em>MERK</em>: Om godtaking av infokapslar frå sida ikkje løyser problemet, er det sannsynlegvis eit tenarinnstillingsproblem og ikkje datamaskina di.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Ugyldig svar">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Denne nettstaden svarte på ein førespurnad på ein uventa måte og nettlesaren kan ikkje halda fram.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Trygt samband feila">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Nettsida du freistar å opne kan ikkje visast, fordi det ikkje kunne stadfestast at mottekne data er autentiske.</p><ul><li>Kontakt den ansvarlige for nettstaden og informer om problemet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Trygt samband feila">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Dette kan vera eit problem med tenaroppsettet,  eller det kan vera nokon som prøvser å gje seg ut for å vera tenaren.</li> <li>Om du har kopla til denne tenaren tidlegare, kan feilen vera mellombels og du kan prøva igjen seinare.</li> </ul> ">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Eller du kan laga eit unntak…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Du bør ikkje laga eit unntak dersom du brukar eit Internett-samband som du ikkje stolar heilt på, eller om du ikkje er van med å sjå ei slik åtvaring for denne tenaren.</p> <p>Dersom du framleis ynskjer å laga eit unntak for denne nettstaden, kan du gjera det i dei avanserte krypterings-innstillingane.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokkerrt av tryggingspraksisen for innhald">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Nettlesaren hindra denne sida frå å lasta inn på denne måten, fordi nettsida har ein tryggingspraksis for sider som forbyr det.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Feil - øydelagt innhald">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Sida du freistar å visa kan ikkje opnast fordi ein feil i dataoverføringa vart oppdaga.</p><ul><li>Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om problemet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakt nettstadeigarane og informer dei om dette problemet.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tilkoplinga di er ikkje trygg">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> brukar tryggingsteknologi som er forelda og sårbar for åtak. Ein angripar kan lett avsløra informasjon som du trudde skulle vera sikker. Administrator på nettstaden må fiksa tenaren før du kan vitja nettsida.</p><p>Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokkert side">
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d245555
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+     from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+     this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb4707a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S kan ikkje lagre fila fordi kjeldefila ikkje kunne lesast.\n\nPrøv på nytt seinare eller kontakt systemansvarleg.
+writeError=%S kan ikkje lagrast fordi det oppstod ein ukjend feil.\n\nPrøv å lagre til ei anna plassering.
+launchError=%S kan ikkje opnast fordi det oppstod ein ukjend feil.\n\nPrøv å lagra fila først, og deretter opna henne.
+diskFull=Det er ikkje nok ledig diskplass for å lagra %S.\n\nFjern overflødige filer frå harddisken og prøv på nytt, eller lagra ein annan stad.
+readOnly=%S kan ikkje lagrast fordi disken, mappa eller fila er skriveverna.\n\nTa bort skrivevernet og prøv på nytt, eller lagre på ein annan plass.
+accessError=Klarte ikkje å lagra %S fordi du ikkje kan endra innhaldet i mappa.\n\nEndre eigenskapane for mappa og prøv igjen, eller lagra ein annan stad.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Klarte ikkje å lasta ned fila fordi SD-kortet er i bruk.
+SDAccessErrorCardMissing=Klarte ikkje å lasta ned fila fordi SD-kortet manglar.
+helperAppNotFound=Klarte ikkje å opne %S fordi det tilhøyrande hjelpeprogrammet ikkje finst. Endra programmet som filtypen er knytt til i innstillingane.
+noMemory=Det er ikkje nok minne til å fullføre operasjonen du førespurde.\n\nLat att nokre program og prøv igjen.
+title=Lastar ned %S
+fileAlreadyExistsError=Klarte ikkje å lagra %S fordi det allereie finst ei fil med same namn som «_filer»-mappa.\n\nPrøv å lagra til ei anna mappe.
+fileNameTooLongError=Klarte ikkje å lagra %S fordi filnamnet er for langt.\n\nPrøv å lagra som eit kortare filnamn.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fa7c5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=Om programtillegg
+installedplugins_label=Installerte programtillegg
+nopluginsareinstalled_label=Fann ingen installerte programtillegg
+findpluginupdates_label=Finn oppdateringar for installerte programtillegg på
+file_label=Fil:
+path_label=Sti:
+version_label=Versjon:
+state_label=Tilstand:
+state_enabled=Påslått
+state_disabled=Avslått
+mimetype_label=MIME-type
+description_label=Skildring
+suffixes_label=Filtypar
+learn_more_label=Les meir
+
+deprecation_description=Saknar du noko? Nokre program er ikkje lenger støtta.
+deprecation_learn_more=Les meir.
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Lisensinformasjon
+gmp_privacy_info=Personverninformasjon
+
+openH264_name=OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Dette programtillegget er automatisk installert av Mozilla for å følgja WebRTC-spesifikasjonar og for å tillate WebRTC-kall med einingar som brukar videokodeken H.264. Gå til http://www.openh264.org/ for å skjå kjeldekoden og lesa meir om implementeringa.
+
+cdm_description=Spel av beskytta web-video.
+
+widevine_description=Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..beea35c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Tryggingsfeil: Innhaldet på %S kan ikkje lasta eller lenka til%S.
+CheckSameOriginError = Tryggingsfeil: Innhaldet på %S kan ikkje lasta inn data frå %S.
+ExternalDataError = Tryggingsfeil: Innhald på %S freista å lasta %S,  men kan kanskje ikkje lasta eksterne data når det er brukt som bilete.
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = Tilgang vart nekta for <%1$S> til å lesa eigenskapen %2$S.%3$S frå <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = Tilgang vart nekta for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) til å lesa eigenskapen %2$S.%3$S frå <%4$S> (document.domain er ikkje valt).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = Tilgang vart nekta for <%1$S> (document.domain er ikkje valt) til å lesa eigenskapen %2$S.%3$S from <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Tilgang nekta for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) til å lesa eigenskapen %2$S.%3$S frå <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = Tilgang vart nekta for <%1$S> til å spesifisera eigenskapen %2$S.%3$S på <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = Tilgang vart nekta for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) til å velja eigenskapen %2$S.%3$S on <%4$S> (document.domain er ikkje valt).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = Tilgang vart nekta for <%1$S> (document.domain er ikkje valt) til å velja eigenskapen %2$S.%3$S på <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Tilgang vart nekta for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) til å velja eigenskapen %2$S.%3$S on <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = Tilgang vart nekta for <%1$S> til å kalle metoden %2$S.%3$S på <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = Tilgang vart nekta for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) til å kalla metoden %2$S.%3$S on <%4$S> (document.domain er ikkje valt).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = Tilgang vart nekta for <%1$S> (document.domain er ikkje valt) til å kalla metoden %2$S.%3$S on <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Tilgang vart nekta for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) til å kalla metoden %2$S.%3$S on <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Tilgang vart nekta for <%S> til å lesa eigenskapen %S.%S
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Tilgang vart nekta for <%S> til å velja eigenskapen %S.%S
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = Tilgang vart nekta for <%S> til metoden %S.%S
+CreateWrapperDenied = Tilgang til å laga omslag for objektklassa %S vart nekta
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Tilgang for <%2$S> å laga omslag for objektklassa %1$S
+ProtocolFlagError = Åtvaring: Protokollhandterar for '%S' har ingen tryggingsplan.  Sjølv om mange slike protokoller no er tillatne, er dette ikkje tilrådd. Sjå dokumentasjon i nsIProtocolHandler.idl.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ef2b57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Innstillingane i nettsida blokkerte innlasting av ein ressurs: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Innstillingar i nettsida blokkerte lasting av ein ressurs på %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Eit brot på ein report-only CSP-policy ("%1$S") inntrefte. Oppførselen vart tillaten, og ein CSP-rapport vart sendt.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Nettsideinnstillingane observerte lasting av ein resurs på %2$S ("%1$S"). Ein CSP-rapport vert sendt.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Prøvde å senda rapport til ugyldig URI: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = Klarte ikkje å tolka rapport-URI: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Klarte ikkje å handtere ukjent direktiv '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignorerer ukjend innstilling %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Ignorer duplikatkjelde %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorerer kjelde '%1$S' (Ikkje støtta ved levering via meta-element).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignorerer «%1$S» innanfor script-src eller style-src: nonce-source eller hash-source spesifisert
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Ignorerer “%1$S” inne i script-src: ‘strict-dynamic’ spesifiserte
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignorerer kjelde “%1$S” (Berre støtta innanfor script-src).\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Nykelordet ‘strict-dynamic’ innanfor “%1$S” utan gyldig nonce eller hash kan blokkera alle skript frå lasting
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Rapport-URI (%1$S) bør vera ein HTTP eller HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Denne nettstaden (%1$S) har ein Report-Only policy utan ein rapport-URI. CSP vil ikkje blokkera og kan ikkje rapportera brot på denne policyen.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Klarte ikkje å tolka ukjend kjelde %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = Eit forsøk på å utføra inline-script vart blokkert
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = Ein freistnad på å bruka inline-stilark vart blokkert
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = Ein freistnad på å kalla JavaScript frå ein tekststreng (ved å kalla ein funksjon som eval) vart blokkert
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Oppgraderar utrygg førespurnad '%1$S' til å bruka '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ignorerar src-ar for direktivet '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Tolkar %1$S som eit vertsnamn, ikkje eit nykelord. Dersom du meinte dette som eit nykelord, bruk '%2$S' (innslutta i apostrofar).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Støttar ikkje direktivet '%1$S'. Direktivet og verdiane vil verta ignorerte.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Blokkerer usikker førespurnad «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorerer ‘%1$S‘ sidan det ikkje inneheld noko parameter.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Ignorerar sandbox-direktiv når levert i ein report-only policy ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+deprecatedReferrerDirective = Referentdirektivet ‘%1$S’ er fasa ut. Bruk Referrer-Policy header i staden.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorerer «%1$S» på grunn av «%2$S»-direktiv.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Kunne ikkje tolka ugyldig kjelde %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Klarte ikkje å tolka ugyldig vertsnamn %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = Klarte ikkje å tolka scheme %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = KLarte ikkje å tolka port i %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Duplikat %1$S-direktiv oppdaga. Alle med unntak av den fyrste førekomsten vert ignorert.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+deprecatedDirective = Direktivet '%1$S' er frårådd brukt. Bruk direktivet '%2$S' i staden.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedChildSrcDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated directive.
+# Do not localize: worker-src, frame-src
+deprecatedChildSrcDirective = Direktivet ‘%1$S’ er forelda. Bruk direktiv ‘worker-src’ for å kontrollere workers, eller ‘frame-src’ for å kontrollere rammer.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Klarte ikkje å tolka ugyldig sandbox-flagg ‘%1$S’
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85bc767
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Blokkerte innlasting av blanda innhald «%1$S»
+BlockMixedActiveContent = Blokkerte innlasting av blanda aktivt innhald «%1$S»
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Førespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillèt ikkje lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS avslått).
+CORSRequestNotHttp=Førespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillèt ikkje lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-førespurnad ikkje http).
+CORSMissingAllowOrigin=Førespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillèt ikkje lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-header 'Access-Control-Allow-Origin' manglar).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Førespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillèt ikkje lesing av den eksterne ressursen på %1$S.  (Årsak: CORS-header 'Access-Control-Allow-Origin' er ikkje '%2$S')
+CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin-førespurnad vart blokkert: Same Origin-policyen tillèt ikkje lesing av den eksterne ressursen på '%1$S'. (Årsak: Påloggingsdetaljar vert ikkje støtta dersom CORS-headeren ‘Access-Control-Allow-Origin’ er ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Førespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillèt ikkje lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: Fann ikkje metoden i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Førespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillèt ikkje lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: venta 'true' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed=Førespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillèt ikkje lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS preflight-kanal var ikkje vellykka).
+CORSInvalidAllowMethod=Førespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillèt ikkje lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: ugyldig verdi '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Førespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillèt ikkje lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: ugyldig verdi '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Førespurnad med kryssande opphav vart blokkert: Same Origin-policyen tillèt ikkje lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: manglande verdi '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Headers' frå CORS preflight-kanal).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ein ukjend feil oppstod ved behandling av headeren spesifisert av nettstaden.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Tilkoplinga til nettstaden kan ikkje stolast på, så headeren vart ignorert.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som ikkje kunne tolkast.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som ikkje inneheldt eit 'max-age'-direktiv.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt fleire 'max-age'-direktiv.\u0020
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt eit ugyldig 'max-age'-direktiv.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt fleire 'includeSubDomains'-direktiv.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt eit ugyldig 'includeSubDomains'-direktiv.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ein feil oppstod ved markering av nettstaden som ein Strict-Transport-Security-vert.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: Ein ukjend feil oppstod ved behandling av headeren spesifisert av nettstaden.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: Tilkoplinga til nettstaden kan ikkje stolast på, så den spesifiserte headeren vart ignorert.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: Nettstaden spesifiserte ein header som ikkje kunne tolkast.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: Nettstaden spesifiserte ein header som ikkje inkluderte eit 'max-age'-direktiv.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: Nettstaden spesifiserte ein header som inkluderte fleire 'max-age'-direktiv.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: Nettstaden spesifiserte ein header som inkluderte eit ugyldig 'max-age'-direktiv.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: Nettstaden spesifiserte ein header som inkluderte fleire 'includeSubDomains'-direktiv.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: Nettstaden spesifiserte ein header som inkluderte eit ugyldig 'includeSubDomains'-direktiv.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: Nettstaden spesifiserte ein header som inkluderte ein ugyldig pin.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt fleire 'report-uri'-direktiv.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: Nettstaden spesifiserte ein header som ikkje inneheld ein samsvarende pin.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: Nettstaden spesifiserte ein header som ikkje inkluderte ein backup-pin.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: Ein feil oppstod ved markering av nettstaden som ein Public-Key-Pins-nettstad.
+PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: Sertifikatet brukt av nettstaden vart ikkje skrive ut av eit sertifikat i rot-sertifikatdatabasen. For å hindra øydeleggjing ved eit uhell, vart den spesifiserte headeren ignorert.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Denne nettsida brukar eit SHA-1-sertifikat. Det er tilrådd at du brukar sertifikat med signaturalgoritmar som brukar hashfunksjonar som er sterkare enn SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Passordfelt vert vist på ei utrygg (http://) side. Dette er ein tryggingsrisiko som tillèt at brukarinformasjon kan stelast.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Passordfelt vert vist i eit skjema med utrygg (http://) skjemahandling. Dette er ein tryggingsrisiko som tillèt at brukarinformasjon kan stelast.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Passordfelt vert vist på ei usikker (http://) iframe. Dette er ein tryggingsrisiko som tillèt at brukarinformasjon kan stelast.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Innlasting av miksa (utrygt) aktivt innhald «%1$S» på ei trygg side
+LoadingMixedDisplayContent2=Innlasting av miksa (utrygt) visingsinnhald «%1$S» på ei trygg side
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Ei iframe som har både allow-scripts og allow-same-origin i sandbox-attributten sin kan oppheva sandboxinga.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Eit skript-element har ein feilformatert hash i attributten integrity: "%1$S". Det korrekte formatet er  "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Hashen i integrity-attributten har feil lengde.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Klarte ikkje å dekode hashen i integrity-attributten.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Ingen av hashane "%1$S" i integrity-attributten stemmer med innhaldet til subressursen.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" kan ikkje brukast for integritetssjekk sidan han korkje brukar CORS, eller same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Ustøtta hash-algoritme i integrity-attributten: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Integrity-attributten har ikkje gyldige metadata.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Denne nettstaden brukar krypteringsmetoden RC4 for kryptering, som er forelda og utrygg.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch=Resursen frå “%1$S” vart blokkert på grunn av MIME-typ ubalanse (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options header-åtvaring: verdien var “%1$S”; meinte du å senda “nosniff”?
+
+BlockScriptWithWrongMimeType=Skript frå «%1$S» vart blokkert på grunn av ein forboden MIME-type.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Navigering till toppnivå data: URI ikkje tillaten (Blokkert lasting av : “%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=Vidaresending til usikre data: URI ikkje tillaten (Blokkerte innlasting av: “%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP=Innlasting av FTP-subresurs innan http(s)-sider ikkje tillate (blokkerte lasting av: “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S oppgraderer ein usikker visingsførespurnad «%2$S» til å bruke «%3$S»
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f8a6eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Uventa verdi %2$S ved innlesing av %1$S-attributten.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..132bbb4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Denne XML-fila har ingen vedlagd stilinformasjon. Viser reint dokumenttre nedanfor.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08613dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = Innlesing av eit XSLT-stilark feila.
+2  = Innlesing av eit XPath-uttrykk feila.
+3  = 
+4  = XSLT-transformasjon feila.
+5  = Ugyldig XSLT/XPath-funksjon.
+6  = XSLT-stilark inneheld (kanskje) ein rekursjon.
+7  = Attributtverdien er ugyldig i XSLT 1.0.
+8  = Eit XPath-uttrykk venta å returnera NodeSet.
+9  = XSLT-transformasjon vart avbroten av <xsl:message>.
+10 = Ein nettverksfeil oppsto ved lasting av XSLT-stilark:
+11 = Eit XSLT-stilark har ikkje XML mimetype:
+12 = Eit XSLT-stilark importerer eller inkluderer direkte eller indirekte til seg sjølv:
+13 = Ein XPath-funksjon vart kalla opp med feil tal parametrar.
+14 = Ein ukjend XPath-påbyggingsfunksjon vart kalla
+15 = XPath spaltingsfeil: ')' var venta:
+16 = XPath spaltingsfeil: ugyldig akse:
+17 = XPath spaltingsfeil: namn- eller nodetypetest var venta:
+18 = XPath spaltingsfeil: ']' var venta:
+19 = XPath spaltingsfeil: ugyldig variabelnamn:
+20 = XPath spaltingsfeil: uventa slutt på uttrykk:
+21 = XPath spaltingsfeil: operator var venta:
+22 = Feil vid XPath-analyse: open litteral:
+23 = XPath spaltingsfeil: ':' ikkje venta:
+24 = XPath spaltingsfeil: '!' ikkje venta, negasjon er not():
+25 = XPath spaltingsfeil: ugyldig teikn vart funne:
+26 = XPath spaltingsfeil: binær operator venta:
+27 = Lasting av eit XSLT stilark vart blokkert av tryggingsgrunnar.
+28 = Evaluerer et ugyldig uttrykk
+29 = Ubalansert krøllparentes.
+30 = Lagar element med et ugyldig QName.
+31 = Variabelbinding gøymer ei variabelbinding brukt i same template.
+32 = Kall til key-funksjon ikkje tillate.
+
+LoadingError = Feil ved lasting av stilark: %S
+TransformError = Feil under XSLT-transformasjon: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5829f3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY openFileCmd.label "Opne fil…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Opne nettadresse …">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "Nyleg brukte sider">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY saveCmd.label "Lagre">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Lagre som…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Lagre og endre tekstkoding">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "r">
+<!ENTITY publishCmd.label "Publiser">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Publiser som …">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY fileRevert.label "Tilbakestill">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "T">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY publishSettings.label "Publiseringsinnstillingar …">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "b">
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Ny">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Lag ei ny nettsideutviklar-side">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Opne">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Opne ei lokal fil">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Lagre fil lokalt">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Last opp fil til lokalt område">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bedb83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Utformingslinje">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Førehandsvis">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Last denne sida i nettlesaren">
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Eksporter til tekst…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY previewCmd.label "Førehandsvis sida">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Send sida …">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "s">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Forfattarlinje">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Formateringslinje">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Endringslinje">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "r">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatering">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY grid.label "Posisjoneringsnett">
+<!ENTITY grid.accesskey "P">
+<!ENTITY pageProperties.label "Sidetittel og -eigenskapar…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "t">
+
+<!-- Tools menu items -->
+<!ENTITY validateCmd.label "Kontroller HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "K">
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Normal">
+<!ENTITY NormalMode.label "Normal redigeringsmodus">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Vis tabellkantar og namngjevne anker">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "HTML-taggar">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML-taggar">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "a">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Vis ikon for alle HTML-taggar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Kjelde">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML-kjeldekode">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Rediger HTML-kjeldekode">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Førehandsvis">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Førehandsvis">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "F">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Vis som WYSIWYG (i nettlesaren)">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7450421
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nei
+Save=Lagre
+More=Meir
+Less=Mindre
+MoreProperties=Fleire eigenskapar
+FewerProperties=Færre eigenskapar
+PropertiesAccessKey=E
+None=Ingen
+none=ingen
+OpenHTMLFile=Opne HTML-fil
+OpenTextFile=Opne tekstfil
+SelectImageFile=Vel bildefil
+SaveDocument=Lagre side
+SaveDocumentAs=Lagre sida som
+SaveTextAs=Lagre tekst som
+EditMode=Endringsmodus
+Preview=Førehandsvising
+Publish=Publiser
+PublishPage=Publiser sida
+DontPublish=Ikkje publiser
+SavePassword=Bruk Passord-handteraren for å lagre dette passordet
+CorrectSpelling=(korrekt staving)
+NoSuggestedWords=(ingen føreslåtte ord)
+NoMisspelledWord=Ingen stavefeil
+CheckSpellingDone=Fullført stavekontroll.
+CheckSpelling=Stavekontroll
+InputError=Feil
+Alert=Varsel
+CantEditFramesetMsg=Nettsideutviklaren kan ikkje redigera rammesett, eller sider med innebygde rammer. Prøv å redigere kvar ramme for seg når det gjeld rammesett. Lagre ein kopi av sida og fjern <iframe>-merket når det gjeld innsiderammer.
+CantEditMimeTypeMsg=Denne typen sider kan ikkje endrast.
+CantEditDocumentMsg=Av ein ukjend grunn kan ikkje denne sida endrast.
+BeforeClosing=før du lèt att
+BeforePreview=før vising i nettlesaren
+BeforeValidate=før dokumentet vert validert
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Lagre endringar i «%title%» %reason%?\u0020
+PublishPrompt=Lagre endringar i «%title%» %reason%? 
+SaveFileFailed=Klarte ikkje å lagre fila!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% ikkje funnen.
+SubdirDoesNotExist=Underkatalogen «%dir%» finst ikkje på dette området, eller filnamnet «%file%» er allereie i bruk av ein annan underkatalog.
+FilenameIsSubdir=Filnamnet «%file%» er allereie i bruk av ein annan underkatalog.
+ServerNotAvailable=Tenaren er ikkje tilgjengeleg. Kontroller tilkoplinga og prøv på nytt seinare.
+Offline=Du er fråkopla. Trykk på ikonet nede til høgre i vindauget for å kople til.
+DiskFull=Det er ikkje nok diskplass til å lagre fila «%file%».
+NameTooLong=Filnamnet eller katalognamnet er for langt.
+AccessDenied=Du har ikkje løyve til å publisera til dette området.
+UnknownPublishError=Det oppstod ein ukjend publiseringsfeil.
+PublishFailed=Publisering mislykkast.
+PublishCompleted=Publisering fullført
+AllFilesPublished=Alle filene er publisert
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% av %total% filer kunne ikkje publiserast.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Val
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=Skriv inn brukarnamn og passord for FTP-tenaren på %host%
+RevertCaption=Gå tilbake til førre versjon
+Revert=Gå tilbake
+SendPageReason=før sida vert sendt
+Send=Send
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publiserer: %title%
+PublishToSite=Publiserer til område: %title%
+AbandonChanges=Vil du fjerne ulagra endringar i %title% og lasta sida på ny?
+DocumentTitle=Sidetittel
+NeedDocTitle=Skriv inn ein tittel på gjeldande side.
+DocTitleHelp=Dette identifiserer sida i vindaugstittelen og som bokmerke.
+CancelPublishTitle=Avbryte publisering?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Avbrot under publiseringa kan føra til at filene ikkje vert fullstendig overførde. Vil du halda fram med publiseringa eller avbryte?
+CancelPublishContinue=Hald fram
+MissingImageError=Skriv inn eller vel eit bilde av typen gif, jpg eller png.
+EmptyHREFError=Vel området der du vil opprette ei ny lenke.
+LinkText=Lenketekst
+LinkImage=Lenkebilde
+MixedSelection=[Blanda merking]
+Mixed=(blanda)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (ikkje installert)
+EnterLinkText=Skriv inn teksten som skal visast i lenka:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Skriv inn teksten til denne lenka.
+EditTextWarning=Dette vil byta ut alt av innhald som er der frå før.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Talet du skreiv inn (%n%) er for lite eller for stort.
+ValidateNumberMsg=Skriv inn eit tal mellom %min% og %max%.
+MissingAnchorNameError=Skriv inn eit namn på dette ankeret.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=«%name%» finst alt på denne sida. Skriv inn eit anna namn.
+BulletStyle=Punktmerking
+SolidCircle=Fylt sirkel
+OpenCircle=Open sirkel
+SolidSquare=Fylt kvadrat
+NumberStyle=Nummereringsstil
+Automatic=Automatisk
+Style_1=1, 2, 3 …
+Style_I=I, II, III …
+Style_i=i, ii, iii …
+Style_A=A, B, C …
+Style_a=a, b, c …
+Pixels=pikslar
+Percent=prosent
+PercentOfCell=% av celle
+PercentOfWindow=% av vindauge
+PercentOfTable=% av tabell
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+untitledTitle=utan-namn-%S
+untitledDefaultFilename=namnlaus
+ShowToolbar=Vis verktøylinje
+HideToolbar=Skjul verktøylinje
+ImapError=Klarte ikkje å lasta bilde
+ImapCheck=\nVel ei ny adresse (URL) og prøv på nytt.
+SaveToUseRelativeUrl=Relative URL-ar kan berre brukast på sider som har vorte lagra
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Ingen namngjevne anker eller overskrifter på sida)
+TextColor=Tekstfarge
+HighlightColor=Uthevingsfarge
+PageColor=Bakgrunnsfarge på sida
+BlockColor=Blokker bakgrunnsfarge
+TableColor=Bakgrunnsfarge i tabell
+CellColor=Bakgrunnsfarge for celle
+TableOrCellColor=Tabell- eller cellefarge
+LinkColor=Lenkefarge
+ActiveLinkColor=Farge på aktive lenker
+VisitedLinkColor=Farge på vitja lenker
+NoColorError=Vel farge eller skriv inn ein gyldig HTML-fargekode
+Table=Tabell
+TableCell=Tabellcelle
+NestedTable=Tabell i tabell
+HLine=Horisontal linje
+Link=Lenke
+Image=Bilde
+ImageAndLink=Bilde og lenke
+NamedAnchor=Namngjeve anker
+List=Liste
+ListItem=Listeelement
+Form=Skjema
+InputTag=Skjemafelt
+InputImage=Skjemabilde
+TextArea=Tekstområde
+Select=Alternativliste
+Button=Knapp
+Label=Merkelapp
+FieldSet=Feltsett
+Tag=Tagg
+MissingSiteNameError=Skriv inn eit namn på dette publiseringsområdet.
+MissingPublishUrlError=Skriv inn ei adresse for publisering av sida.
+MissingPublishFilename=Skriv inn eit filnamn for den gjeldande sida
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=«%name%» finst alt. Skriv inn eit anna namn.
+AdvancedProperties=Avanserte eigenskapar…\u0020
+AdvancedEditForCellMsg=Avansert endring er utilgjengeleg når fleire celler er merkte
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Eigenskapar for %obj% …
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=g
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Slå saman merkte celler
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Slå saman med cella til høgre
+JoinCellAccesskey=s
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Slett
+DeleteCells=Slett celler
+DeleteTableTitle=Slett rader eller kolonner
+DeleteTableMsg=Å redusera talet på rader eller kolonner vil fjerna tabellceller og innhaldet i dei. Er du viss på at du vil gjera dette?
+Clear=Tøm
+#Mouse actions
+Click=Trykk
+Drag=Dra
+Unknown=Ukjend
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=k
+RemoveTextStyles=Fjern alle tekststilar
+StopTextStyles=Avslutt tekststilar
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Fjern lenker
+StopLinks=Avslutt lenke
+#
+NoFormAction=Du bør skriva inn ei handling til dette skjemaet. Sjølvsendande skjema er ein avansert teknikk som ikkje verkar likt i alle nettlesarar.
+NoAltText=Dersom bildet er relevant til innhaldet på sida må du leggja til alternativ tekst som kan visast i tekstbaserte nettlesarar, i vanlege nettlesarar medan bildet vert lasta, eller når bildelasting ikkje er aktivert.
+#
+Malformed=Klarte ikkje å konvertera kjelda tilbake til dokumentet fordi det ikkje er gyldig XHTML.
+NoLinksToCheck=Det er ingen element med lenker å kontrollere
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a4a203
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,348 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Lim inn utan formatering">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "Lim inn som">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "L">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Lim inn som sitat">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Finn …">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Finn og byt ut …">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Stavekontroll medan du skriv">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontroller staving…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!-- Insert menu items -->
+
+<!ENTITY insertMenu.label "Set inn">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Lenke …">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Namngjeve anker …">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Bilde …">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horisontal linje">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabell…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML …">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matte …">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Teikn og symbol …">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Linjeskift under bilde">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "u">
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Lag lenke …">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Rediger lenke i nytt nettsideutviklar-vindauge">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Vel skrifttype">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Skrifttype">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Proporsjonal">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "P">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Ikkje-proporsjonal">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "I">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Vel skriftstorleik">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mindre">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "M">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> 
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Større">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "S">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> 
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Storleik">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Ekstra lita">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "liten">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "middels">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "stor">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Ekstra stor">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Svær">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "v">
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Tekststil">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Feit">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursiv">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Understreking">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Gjennomstreking">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Heva tekst">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Senka tekst">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Ikkje linjeskift">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY styleEm.label "Utheva">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "U">
+<!ENTITY styleStrong.label "Sterkare utheving">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "u">
+<!ENTITY styleCite.label "Tilvising">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "T">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Forkorting">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "F">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "A">
+<!ENTITY styleCode.label "Kode">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "K">
+<!ENTITY styleSamp.label "Dømeresultat">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "D">
+<!ENTITY styleVar.label "Variabel">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Tekstfarge …">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "f">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Bakgrunnsfarge for tabell eller celle…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "k">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Fjern namngjevne anker">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "n">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "r">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Avsnitt">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Avsnitt">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Overskrift 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Overskrift 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Overskrift 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Overskrift 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Overskrift 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Overskrift 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresse">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Førehandsformatert">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+<!-- List menu items -->
+
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Liste">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Ingen">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Punktmerking">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Nummerert">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Term">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definisjon">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Listeeigenskapar …">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Vel avsnittsformat">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Brødtekst">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "B">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Avanserte eigenskapar">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
+<!-- Align menu items -->
+
+<!ENTITY alignMenu.label "Justering">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY alignLeft.label "Venstre">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "V">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Venstrejuster">
+<!ENTITY alignCenter.label "Midtstilt">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "M">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Midtstill">
+<!ENTITY alignRight.label "Høgre">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "H">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Høgrejuster">
+<!ENTITY alignJustify.label "Blokkjustert">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "B">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Blokkjuster">
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+<!ENTITY layer.tooltip "Lag">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Send til bakgrunn">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Send til forgrunn">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Auk innrykk">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "A">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Reduser innrykk">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "R">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Fargar og bakgrunn på sida…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "F">
+<!-- Table Menu -->
+
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabell">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+<!-- Select Submenu -->
+
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Vel">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "e">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Merk tabell">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "M">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Set inn tabell">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Tabellsletting">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "T">
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Set inn">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabell">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Rad">
+<!ENTITY tableRows.label "Rad(er)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Rad over">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Rad under">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "u">
+<!ENTITY tableColumn.label "Kolonne">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolonne(r)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "K">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolonne før">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolonne etter">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "K">
+<!ENTITY tableCell.label "Celle">
+<!ENTITY tableCells.label "Celle(r)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Celleinnhald">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "i">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Alle celler">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Celle før">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "f">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Celle etter">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "C">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Slett">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "S">
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Del celle">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "D">
+<!ENTITY convertToTable.label "Lag tabell av merkt område">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "L">
+<!ENTITY tableProperties.label "Tabelleigenskapar…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "T">
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Menylinje">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Formateringsverktøylinje">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Klipp ut">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Kopier">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Lim inn">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Skriv ut">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Skriv ut denne sida">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Søk">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Finn tekst på sida">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Stavekontroll">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Kontroller merkt område eller heile sida for stavefeil">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Bilde">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Set inn nytt bilde eller rediger eigenskapane til det valde bildet">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Horisontal linje">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Set inn horisontal linje eller rediger eigenskapane til den valde linja">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabell">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Set inn ny tabell eller rediger eigenskapane til den valde tabellen">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Lenke">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Set inn ny lenke eller rediger eigenskapane til den valde lenka">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Anker">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Set inn nytt namngjeve anker eller rediger eigenskapane til det valde ankeret">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Vel tekstfarge">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Vel bakgrunnsfarge">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Gå til heimesida til &vendorShortName;">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Vel uthevingsfarge for tekst">
+<!-- Editor toolbar -->
+
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Vel skriftstorleik">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Mindre skrift">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Større skrift">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Feit">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursiv">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Understreking">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Legg til eller fjern punktmerking">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Legg til eller fjern nummerering">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Reduser innrykk (flytt mot venstre)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Auk innrykk (flytt mot høgre)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Vel tekstjustering">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Set inn lenke, anker, bilde, horisontal linje eller tabell">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Juster tekst langs venstre marg">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Midtstill tekst">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Juster tekst langs høgre marg">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Juster tekst etter venstre og høgre marg">
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+<!ENTITY structSelect.label         "Vel">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "V">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "Fjern tagg">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "F">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "Endra tagg">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "E">
+<!-- TOC manipulation -->
+
+<!ENTITY insertTOC.label          "Set inn">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "S">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Oppdater">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "O">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Fjern">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "j">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Innhaldsliste …">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de12fca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "Nettsideutvikling">
+<!ENTITY editing.label "Innstillingar for nye sider">
+<!ENTITY toolbars.label "Verktøylinjer">
+<!ENTITY publish.label "Publisering">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffe97d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Smiley Menu items -->
+
+<!ENTITY insertSmiley.label "Smilefjes">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smil">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Set inn smilefjes">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Misnøgd">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Set inn misnøgd fjes">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Blink">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "B">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Set inn blink">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Geip">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "G">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Set inn geip">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Flirar">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "F">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Set inn smilefjes">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Brydd">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "B">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Set inn brydd smilefjes">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Ubestemt">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Set inn ubestemt smilefjes">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Overraska">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "O">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Set inn overraska smilefjes">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Kyss">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Set inn smilefjeskyss">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Skrik">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Set inn smilefjesskrik">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Kul">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Set inn kult smilefjes">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pengemunn">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "P">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Set inn pengemunn-fjes">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Fot-i-munn">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Set inn Fot-i-munn-fjes">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Uskuldig">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Set inn uskuldig smilefjes">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Gråtande">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "G">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Set inn gråtande smilefjes">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Munnen-er-forsegla">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Set inn munnen-er-forsegla-smil">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Set inn smilefjes">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c20e1a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+<!ENTITY  recentFiles.title             "Nyleg brukte filer">
+<!ENTITY  documentsInMenu.label         "Maksimalt tal på filer på lista:">
+<!ENTITY  documentsInMenu.accesskey     "M">
+<!ENTITY  savingFiles.title             "Under lagring/publisering av filer">
+<!ENTITY  preserveExisting.label        "Hald på den originale kjeldeformateringa">
+<!ENTITY  preserveExisting.accesskey    "e">
+<!ENTITY  preserveExisting.tooltip      "Hald på linjeskift den originale kjeldeformateringa">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.label     "Lagre bilde og andre nytta filer ved lagring av sider">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.accesskey "L">
+<!ENTITY  showPublishDialog.label       "Vis alltid Publiser-boksen ved publisering av sider">
+<!ENTITY  showPublishDialog.accesskey   "V">
+<!ENTITY  composerEditing.label         "Redigering">
+<!ENTITY  maintainStructure.label       "Hald på tabellformgjevinga ved tilføying eller fjerning av celler">
+<!ENTITY  maintainStructure.tooltip     "Hald på den rektangulære forma åt tabellen ved å automatisk leggje til celler etter å ha føydd til eller sletta celler">
+<!ENTITY  maintainStructure.accesskey   "H">
+<!ENTITY  useCSS.label                  "Bruk CSS-stilark i staden for HTML-element og -attributtar">
+<!ENTITY  useCSS.accesskey              "B">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.label        "Linjeskift i eit avsnitt lagar alltid eit nytt avsnitt">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.accesskey    "L">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa54af3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.editing.title        "Innstillingar for ny side">
+
+<!ENTITY  authorName.label          "Forfattar:">
+<!ENTITY  authorName.accesskey      "F">
+<!ENTITY  pageColorHeader           "Standardutsjånad">
+
+<!ENTITY defaultColors.label        "Lesaren sine standarfargar (Ikkje vel fargar på sida)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey    "L">
+<!ENTITY customColors.label         "Bruk standardfargar:">
+<!ENTITY customColors.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY normalText.label           "Normal tekst">
+<!ENTITY normalText.accesskey       "N">
+<!ENTITY linkText.label             "Lenketekst">
+<!ENTITY linkText.accesskey         "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label       "Aktiv lenketekst">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey   "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label      "Vitja lenketekst">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey  "e">
+<!ENTITY background.label           "Bakgrunn:">
+<!ENTITY background.accesskey       "a">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label      "Bakgrunnsbilde:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey  "k">
+<!ENTITY chooseFile.label           "Vel fil…">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey       "V">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b60381
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title    "Verktøylinjer">
+
+<!ENTITY composition.caption    "Vis desse knappane i redigeringsverktøylinja:">
+
+<!ENTITY new.label              "Ny">
+<!ENTITY open.label             "Opne">
+<!ENTITY save.label             "Lagre">
+<!ENTITY publish.label          "Publiser">
+<!ENTITY preview.label          "Bla gjennom">
+<!ENTITY cut.label              "Klipp ut">
+<!ENTITY copy.label             "Kopier">
+<!ENTITY paste.label            "Lim inn">
+<!ENTITY print.label            "Skriv ut">
+<!ENTITY find.label             "Finn">
+<!ENTITY image.label            "Bilde">
+<!ENTITY hline.label            "H. Linje">
+<!ENTITY table.label            "Tabell">
+<!ENTITY link.label             "Lenke">
+<!ENTITY anchor.label           "Anker">
+
+<!ENTITY formatting.caption     "Vis desse knappane i formateringsverktøylinja:">
+
+<!ENTITY smaller.label          "Mindre">
+<!ENTITY larger.label           "Større">
+<!ENTITY bold.label             "Halvfeit">
+<!ENTITY bullets.label          "Kuler">
+<!ENTITY numbers.label          "Nummer">
+<!ENTITY italic.label           "Kursiv">
+<!ENTITY outdent.label          "Reduser innrykk">
+<!ENTITY indent.label           "Auk innrykk">
+<!ENTITY underline.label        "Understrek">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "Absolutt plassering">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label   "Send attarst">
+<!ENTITY increaseZIndex.label   "Flytt fremst">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c01a08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label              "Avanserte eigenskapar">
+<!ENTITY AttName.label                  "Attributt: ">
+<!ENTITY AttValue.label                 "Verdi: ">
+<!ENTITY PropertyName.label             "Eigenskap: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "Gjeldande attributtar for: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "Attributt">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "Eigenskap">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "Verdi">
+<!ENTITY tabHTML.label                  "HTML-attributtar">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "Innebygt stil">
+<!ENTITY tabJSE.label                   "JavaScript-hendingar">
+
+<!ENTITY editAttribute.label    "Vel eit element ovanfor for å redigera verdien">
+<!ENTITY removeAttribute.label  "Fjern">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94e4978
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Farge">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Sist valde farge">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "S">
+<!ENTITY setColor1.label "Trykk på ein farge eller">
+<!ENTITY setColor2.label "skriv inn ein HTML-fargekode">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "s">
+<!ENTITY setColorExample.label "(til dømes: «#0000ff» eller «blue»):">
+<!ENTITY default.label "Standard">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "Palett:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standard">
+<!ENTITY webPalette.label "Alle vevfargar">
+<!ENTITY background.label "Bakgrunn for:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "Tabell">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Celle(r)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..310aeaa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Konverter til tabell">
+<!ENTITY instructions1.label   "Nettsideutviklar opprettar ei ny tabellrad for kvart avsnitt i det valte området.">
+<!ENTITY instructions2.label   "Vel teiknet som er brukt for å separera kolonnane i det valde området:">
+<!ENTITY commaRadio.label      "Komma">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "Mellomrom">
+<!ENTITY otherRadio.label      "Anna teikn:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Slett skiljeteikn">
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "Ignorer ekstra mellomrom">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Konverter gjentekne mellomrom til eitt skiljeteikn">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..650e244
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Avanserte innstillingar…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "A">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Legg til eller endra HTML-attributtar, stilattributtar og JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Vel fil…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "V">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Vel fil…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "e">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL-en er relativ til sideadressa">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Byt mellom relativ og absolutt URL. Først må du lagre sida for å endre dette.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "Skriv inn ei nettsideadresse, namnet til ei lokal fil, eller vel eit namngjeve anker eller overskrift frå sprettopplista:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Skriv inn ei nettsideadresse, namnet til ei lokal fil, eller vel eit nemngjeve anker eller overskrift frå feltet sin kontekstmeny:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "n">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f1eb64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label     "Kontroller bilde- og lenkeadresser">
+<!ENTITY succeeded.label       "Fullført">
+<!ENTITY failed.label          "Feila">
+<!ENTITY closeButton.label     "Lat att">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93ac17c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Eigenskapar for namngjevne anker">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Ankernamn:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Skriv inn eit unikt namn for dette namngjevne målankeret">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7fad3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vel endringsforandringar">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Denne sida har vorte endra av eit anna program, men du har òg ulagra endringar i nettsideutviklaren.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Vel kva for ein versjon du vil behalda:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Hald på gjeldande sideendringar">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Byt gjeldande side med dei andre endringane">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1a5f14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Knappeeigenskapar">
+
+<!ENTITY Settings.label "Innstillingar">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Type">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "Send">
+<!ENTITY reset.value "Still tilbake">
+<!ENTITY button.value "Knapp">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Namn:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Verdi:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "Tabulatorindeks">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "i">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "Slått av">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "S">
+<!ENTITY AccessKey.label "Snøggtast:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "S">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Fjern knapp">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "F">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40389ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sidefargar og -bakgrunn">
+<!ENTITY pageColors.label "Sidefargar">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Lesaren sine standardfargar (Ikkje vel fargar på sida)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Bruk berre fargevala i lesaren sin nettlesar">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Bruk eigendefinerte fargar:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "e">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Desse fargevala overstyrer nettlesaren sine val">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normal tekst">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Tekst for lenker">
+<!ENTITY linkText.accessKey "T">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Tekst for aktive lenker">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "k">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Tekst for vitja lenker">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "f">
+<!ENTITY background.label "Bakgrunn:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Bakgrunnsbilde:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "a">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Bruk ei bildefil som bakgrunn på sida">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Forkorta data-URI (ved kopiering vil heile URI-en bli plassert på utklippstavla)">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dec402f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Eigenskapar for feltgruppe">
+
+<!ENTITY Legend.label "Legend">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Rediger legend:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "R">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Aligneringslegend">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Standard">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Venstre">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Midtstilt">
+<!ENTITY AlignRight.label "Høgre">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Fjern feltgruppe">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "r">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..029f6c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Skjemaeigenskapar">
+
+<!ENTITY Settings.label "Innstillingar">
+
+<!ENTITY FormName.label "Skjemanamn:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "n">
+<!ENTITY FormAction.label "Hendings-URL:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "H">
+<!ENTITY FormMethod.label "Metode:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "Teiknkoding:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "T">
+<!ENTITY FormTarget.label "Målramme:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "M">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Fjern skjema">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "r">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b237554
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Eigenskapar for horisontale linjer">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensjonar">
+<!ENTITY heightEditField.label "Høgd:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY widthEditField.label "Breidde:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pikslar">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Justering">
+<!ENTITY leftRadio.label "Venstre">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "V">
+<!ENTITY centerRadio.label "Midtstilt">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "M">
+<!ENTITY rightRadio.label "Høgre">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3D-skygge">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "s">
+<!ENTITY saveSettings.label "Bruk som standard">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "B">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Lagre desse innstillingane for bruk ved innsetting av nye horisontale linjer">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3be0dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Bildeeigenskapar">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pikslar">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Bildeadresse:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Skriv inn filnamnet eller adressa til bildet">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Forkorta data-URI (kopiera vil flytta heile URI-en til utklippstavla)">
+<!ENTITY title.label "Verktøytips:">
+<!ENTITY title.accessKey "V">
+<!ENTITY title.tooltip "HTML-attributtet «title» viser eit verktøytips">
+<!ENTITY altText.label "Alternativ tekst:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Skriv inn tekst som skal visast i staden for bildet">
+<!ENTITY noAltText.label "Ikkje bruk alternativ tekst">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "I">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Førehandsvising av bildet">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Verkeleg storleik:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Verkeleg storleik">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "V">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Gå tilbake til den verkelege bildestorleiken">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Eigendefinert storleik">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "E">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Endre bildestorleik som vist på sida">
+<!ENTITY heightEditField.label "Høgd:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY widthEditField.label "Breidde:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "r">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Avgrens">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "A">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Behald høgde-/breidde-forhold i bildet">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Bildekart">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Fjern">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "F">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Juster tekst etter bilde">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Ved botnen">
+<!ENTITY topPopup.value "Ved toppen">
+<!ENTITY centerPopup.value "I midten">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Bryt til høgre">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Bryt til venstre">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Mellomrom">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Venstre og høgre:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Topp og botn:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "Heiltrekt kantlinje">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "H">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Vis kantlinje omkring lenka bilde">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "V">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Lenk avansert redigering…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Legg til eller endre HTML-attributtaar, stilattributtar og JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Skjema">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Adresse">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensjonar">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Utsjånad">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Lenke">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62fa787
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Eigenskapar for skjemafelt">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Eigenskapar for skjemabilde">
+
+<!ENTITY InputType.label "Felttype">
+<!ENTITY InputType.accesskey "F">
+<!ENTITY text.value "Tekst">
+<!ENTITY password.value "Passord">
+<!ENTITY checkbox.value "Avmerkingsboks">
+<!ENTITY radio.value "Alternativknapp">
+<!ENTITY submit.value "Send-knapp">
+<!ENTITY reset.value "Tilbakestill-knapp">
+<!ENTITY file.value "Fil">
+<!ENTITY hidden.value "Skjult">
+<!ENTITY image.value "Bilde">
+<!ENTITY button.value "Knapp">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Feltinnstillingar">
+<!ENTITY InputName.label "Feltnamn:">
+<!ENTITY InputName.accesskey "F">
+<!ENTITY GroupName.label "Gruppenamn:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "n">
+<!ENTITY InputValue.label "Feltverdi:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "v">
+<!ENTITY InitialValue.label "Opphavleg verdi:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "O">
+<!ENTITY InputChecked.label "Opphavleg avkryssa">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "O">
+<!ENTITY InputSelected.label "Opphavleg valt">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "O">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Berre lesetilgang">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "B">
+<!ENTITY InputDisabled.label "Avslått">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "å">
+<!ENTITY tabIndex.label "Tabulatorindeks">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "i">
+<!ENTITY TextSize.label "Feltstorleik:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "F">
+<!ENTITY TextLength.label "Makslengde">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "l">
+<!ENTITY AccessKey.label "Snøggtast:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "S">
+<!ENTITY Accept.label "Godta typar:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "G">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Bildeeigenskapar …">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "B">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e434268
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Set inn teikn">
+<!ENTITY category.label "Kategori">
+<!ENTITY letter.label "Bokstav:">
+<!ENTITY letter.accessKey "B">
+<!ENTITY character.label "Teikn:">
+<!ENTITY character.accessKey "T">
+<!ENTITY accentUpper.label "Store bokstavar med aksentteikn">
+<!ENTITY accentLower.label "Småe bokstavar med aksentteikn">
+<!ENTITY otherUpper.label "Andre store bokstavar">
+<!ENTITY otherLower.label "Andre småe bokstavar">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Vanlege symbol">
+<!ENTITY insertButton.label "Set inn">
+<!ENTITY closeButton.label "Lat att">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85da026
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Set inn matte">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Skriv inn LaTeX kjeldekode:">
+
+<!ENTITY options.label "Innstillingar">
+<!ENTITY optionInline.label "Innbunde modus">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "n">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Visingsmodus">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "V">
+<!ENTITY optionLTR.label "Venstre-til-høgre retning">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "V">
+<!ENTITY optionRTL.label "Høgre-til-venstre retning">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "H">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Set inn">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "i">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..497d2d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Set inn HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Skriv inn HTML-taggar og tekst:">
+<!ENTITY example.label "Døme: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Hallo, verda!">
+<!ENTITY insertButton.label "Set inn">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "i">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5661c33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title        "Innhaldsliste">
+<!ENTITY buildToc.label      "Bygg opp innhaldsliste frå:">
+<!ENTITY tag.label           "Taggar:">
+<!ENTITY class.label         "Klasse:">
+<!ENTITY header1.label       "Nivå 1">
+<!ENTITY header2.label       "Nivå 2">
+<!ENTITY header3.label       "Nivå 3">
+<!ENTITY header4.label       "Nivå 4">
+<!ENTITY header5.label       "Nivå 5">
+<!ENTITY header6.label       "Nivå 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "Gjer innhaldslista berre lesbar">
+<!ENTITY orderedList.label   "Nummerer alle element i innhaldslista">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b19cdb9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Set inn tabell">
+
+<!ENTITY size.label "Storleik">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rader:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Kolonner:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Breidde:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.label "Kantlinje:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Skriv inn eit tal for tabellkantlinja, eller skriv null (0) for inga kantlinje">
+<!ENTITY pixels.label "pikslar">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..909d67d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Merkelappeigenskapar">
+
+<!ENTITY Settings.label "Innstillingar">
+<!ENTITY Settings.accesskey "s">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Rediger tekst:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "R">
+<!ENTITY LabelFor.label "For kontroll:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "F">
+<!ENTITY AccessKey.label "Tilgjengetast:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Fjern merkelapp">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "e">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d40cbf4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Lenkeeiigenskapar">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Lenkeadresse">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0db6c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Listeeigenskapar">
+
+<!ENTITY ListType.label "Listetype">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Punktstil:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Start med:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "m">
+<!ENTITY none.value "Ingen">
+<!ENTITY bulletList.value "Punktmerka (unummerert) liste">
+<!ENTITY numberList.value "Nummerert liste">
+<!ENTITY definitionList.value "Definisjonsliste">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Endra heile lista">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "h">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Endra berre merkte element">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "E">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e528893
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sideeigenskapar">
+<!ENTITY location.label "Adresse:">
+<!ENTITY lastModified.label "Sist endra:">
+<!ENTITY titleInput.label "Tittel:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "T">
+<!ENTITY authorInput.label "Forfattar:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "F">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Skildring:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "S">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Ny side, ikkje lagra enno]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Avanserte brukarar:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "For å redigera anna innhald i &lt;head&gt;-regionen, bruk «HTML-kjelde» i Vis-menyen eller verktøylinja for redigeringsmodus.">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d7a023
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Eigendefinert ordbok">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nytt ord:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Legg til">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "L">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Ord i ordboka:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "O">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Erstatt">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "E">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Fjern">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "F">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Lat att">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "L">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54eacf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Publiser side">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label    "Publiseringsinnstillingar">
+<!ENTITY publishTab.label             "Publiser">
+<!ENTITY settingsTab.label            "Innstillingar">
+<!ENTITY publishButton.label          "Publiser">
+<!-- Publish Tab Panel -->
+
+<!ENTITY siteList.label               "Områdenamn:">
+<!ENTITY siteList.accesskey           "O">
+<!ENTITY siteList.tooltip             "Vel området du vil publisere til">
+<!ENTITY newSiteButton.label          "Nytt område">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey      "N">
+<!ENTITY docDirList.label             "Undermappe for denne sida:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey         "U">
+<!ENTITY docDirList.tooltip           "Vel eller skriv inn namnet på ein underkatalog på tenaren til denne sida">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label     "Inkluder bilde og andre filer">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "n">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip   "Publiser bilde og andre filer som denne sida er kopla til">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label      "Bruk den same adressa som sida">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey  "r">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip    "Publiser filer til den same adressa som sida">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label         "Bruk denne undermappa">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey     "d">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip       "Vel eller skriv inn namnet på den eksterne undermappa der filene skal publiserast">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip         "Vel eller skriv inn namnet på ein underkatalog på tenaren der filene skal publiseres">
+<!ENTITY pageTitle.label              "Sidetittel:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey          "t">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip            "Gje sida ein tittel for å identifisere ho i vindauget og i bokmerkeoversynet">
+<!ENTITY pageTitleExample.label       "t.d.: «Mi nettside»">
+<!ENTITY filename.label               "Filnamn:">
+<!ENTITY filename.accesskey           "F">
+<!ENTITY filename.tooltip             "Gje denne fila eit namn, inkludert «.html» for ei nettside">
+<!ENTITY filenameExample.label        "t.d.: «miside.html»">
+<!ENTITY setDefaultButton.label       "Vel som standard">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey   "e">
+<!ENTITY removeButton.label           "Fjern område">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "F">
+<!-- Settings Tab Panel -->
+
+<!ENTITY publishSites.label           "Publiseringsstader">
+<!ENTITY serverInfo.label             "Tenarinformasjon">
+<!ENTITY loginInfo.label              "Innloggingsinformasjon">
+<!ENTITY siteName.label               "Områdenamn:">
+<!ENTITY siteName.accesskey           "O">
+<!ENTITY siteName.tooltip             "Eit kallenamn som identifiserer dette publiseringsområdet (t.d.: «Mitt område»)">
+<!ENTITY siteUrl.label                "Publiseringsadresse (t.d.: «ftp://ftp.myisp.com/myusername»):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey            "P">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip              "FTP://- eller HTTP://-adressa til ISP-en eller nettverten din">
+<!ENTITY browseUrl.label              "HTTP-adressa til heimesida (t.d.: «http://www.myisp.com/myusername»):">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey          "T">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip            " HTTP://-adressa til heimekatalogen din (ikkje inkluder filnamn)">
+<!ENTITY username.label               "Brukarnamn:">
+<!ENTITY username.accesskey           "B">
+<!ENTITY username.tooltip             "Brukarnamnet du brukar for å logga deg på hos nettleverandøren eller nettverten din">
+<!ENTITY password.label               "Passord:">
+<!ENTITY password.accesskey           "P">
+<!ENTITY password.tooltip             "Passordet som høyrer til brukarnamnet ditt">
+<!ENTITY savePassword.label           "Lagre passord">
+<!ENTITY savePassword.accesskey       "L">
+<!ENTITY savePassword.tooltip         "Merk av her for trygg lagring av passordet i Passordhandsaming">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1ab7f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY siteUrl.label         "Område-URL:">
+<!ENTITY docSubdir.label       "Undermappe for sider:">
+<!ENTITY otherSubdir.label     "Undermappe for bilde:">
+
+<!ENTITY status.label          "Publiserer …">
+<!ENTITY fileList.label        "Publiseringsstatus">
+<!ENTITY succeeded.label       "Lykkast">
+<!ENTITY failed.label          "Mislukkast">
+
+<!ENTITY keepOpen              "Ikkje lat att dette vindauget etter at publiseringa er fullført.">
+<!ENTITY closeButton.label     "Lat att">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cf6931
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Søk og erstatt">
+<!ENTITY findField.label "Søk etter:">
+<!ENTITY findField.accesskey "S">
+<!ENTITY replaceField.label "Erstatt med:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "m">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Skil mellom store og småe bokstavar">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "S">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Bryt rundt">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "B">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Søk baklengs">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "Søk etter neste">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Erstatt">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "E">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Erstatt og søk">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Erstatt alle">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "t">
+<!ENTITY closeButton.label "Lat att">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "L">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14508c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+<!ENTITY windowTitle2.label "Lagre og endre tekstkoding">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Sidetittel">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Tekstkoding">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Vel tekstkodinga du vil ha for å lagre eit dokument i:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Eksporter til tekst">
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26d4a6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Eigenskapar for alternativsliste">
+
+<!ENTITY Select.label "Alternativsliste">
+<!ENTITY SelectName.label "Listenamn:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "n">
+<!ENTITY SelectSize.label "Høgd:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "H">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Fleirval">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "F">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "Avslått">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "A">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Tabulatorindeks:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "i">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Alternativsgruppe">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Merkelapp:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "M">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Avslått">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "A">
+
+<!ENTITY Option.label "Alternativ">
+<!ENTITY OptionText.label "Tekst:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "Verdi:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "V">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Opphavleg valt">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "O">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "Avslått">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "A">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Tekst">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Verdi">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Valt">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Legg til alternativ">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "a">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Legg til gruppe">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "L">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Fjern">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "r">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Flytt opp">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "o">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Flytt ned">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "d">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3e6c95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Fest til rutenett">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "Slå på festing til rutenett">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "s">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Storleik:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "S">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "pikslar">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da70af0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Stavekontroll">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Feilstava ord:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Erstatt med:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Kontroller ord">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "K">
+<!ENTITY suggestions.label "Forslag:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "F">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorer">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorer alle">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Erstatt">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "E">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Erstatt alle">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "a">
+<!ENTITY stopButton.label "Stopp">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "Eigendefinert ordbok:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Last ned fleire">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Legg til ord">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "g">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Rediger …">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "R">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Kontroller tekst på nytt">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "K">
+<!ENTITY closeButton.label "Lat att">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "L">
+<!ENTITY sendButton.label "Send">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "d">
+<!ENTITY languagePopup.label "Språk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "S">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b5cf28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "Tabelleigenskapar">
+<!ENTITY applyButton.label                "Bruk">
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "B">
+<!ENTITY closeButton.label                "Lat att">
+<!ENTITY tableTab.label                   "Tabell">
+<!ENTITY cellTab.label                    "Celler">
+<!ENTITY tableRows.label                  "Rader:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "R">
+<!ENTITY tableColumns.label               "Kolonner:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "K">
+<!ENTITY tableHeight.label                "Høgd:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "ø">
+<!ENTITY tableWidth.label                 "Breidde:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "B">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "Kantlinjer og mellomrom">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "Kantlinje:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "K">
+<!ENTITY tableSpacing.label               "Mellomrom:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "M">
+<!ENTITY tablePadding.label               "Padding:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "pikslar mellom celler">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pikslar mellom kantlinja og innhaldet i cella">
+<!ENTITY tableAlignment.label             "Tabelljustering:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "T">
+<!ENTITY tableCaption.label               "Forklaring:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "F">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "Over tabellen">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "Under tabellen">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "Venstre for tabellen">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "Høgre for tabellen">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "Ingen">
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(Lat sidefargen skina gjennom)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label              "Merka område">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "Celle">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "Rad">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "Kolonne">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "Neste">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "Førre:">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "F">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label          "Desse endringane vil verta nytta før byte av merkt område.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "Innhaldsjustering">
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "Horisontal:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "H">
+<!ENTITY cellVertical.label               "Vertikal:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "V">
+<!ENTITY cellStyle.label                  "Cellestil:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "C">
+<!ENTITY cellNormal.label                 "Normal">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "Overskrift">
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "Tekstbryting:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "b">
+<!ENTITY cellWrap.label                   "Linjebryting">
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "Inga tekstbryting">
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "Topp">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "Midten">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "Botn">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "Justering">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(Lat tabellfargen skina gjennom)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "Bruk avkryssingsboksar for å avgjera kva eigenskapar som skal gjelda alle merka celler">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+<!ENTITY size.label                       "Storleik">
+<!ENTITY pixels.label                     "pikslar">
+<!ENTITY backgroundColor.label            "Bakgrunnsfarge:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "Venstre">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "Midtstill">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "Høgre">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6703df4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Eigenskapar for tekstområde">
+
+<!ENTITY Settings.label "Innstillingar">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Feltnamn:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "F">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Rader:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Kolonner:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "K">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Berre lesetilgjenge">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "O">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Avslegen">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "A">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Tabulatorindeks:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "i">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Snøggtast:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "S">
+<!ENTITY InitialText.label "Opphavleg tekst:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "O">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Modus for tekstbryting">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "t">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Standard">
+<!ENTITY WrapOff.value "Avslegen">
+<!ENTITY WrapHard.value "Hard">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Mjuk">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Fysisk">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Virtuell">
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6fac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4643a4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
\ No newline at end of file
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5967677
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird og Thunderbird-logoane
+                                 er varemerke som høyrer til Mozilla Foundation.">
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/mail/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa1c9d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "Fil">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "F">
+<!ENTITY newMenu.label            "Ny">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Rediger">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "R">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Angre">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "A">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Gjer om">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "G">
+<!ENTITY cutCmd.label            "Klipp ut">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "u">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Lim inn">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "L">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Slett">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "Merk alt">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "M">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Innstillingar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "I">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Innstillingar …">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Vis">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Verktøylinjer">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "V">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Statuslinje">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Lat att">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "L">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Avslutt">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "v">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Avslutt">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "Avslutt &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da7d30f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Vil du bruka %S som standard e-postlesar?\u0020
+newsDialogText=Vil du bruka %S som standard lesar for nyheitsgrupper?
+feedDialogText=Vil du bruke %S som standardprogram for RSS-kanalar?
+checkboxText=Ikkje vis denne dialogen meir
+setDefaultMail=%S er ikkje valt som standard e-postprogram.  Vil du bruka han som standard e-postprogram?
+setDefaultNews=%S er ikkje valt som standard nyheitsgruppe-program.  Vil du bruka han som standard nyheitsgruppe-program?
+setDefaultFeed=%S er ikkje valt som standardprogram RSS-kanalar.  Vil du bruke han som standardprogram?
+alreadyDefaultMail=%S er allereie valt som standard e-postlesar.
+alreadyDefaultNews=%S er allereie valt som standard lesar for nyheitsgrupper.
+alreadyDefaultFeed=%S er allereie valt som standard lesar for RSS-nyheiter.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Skriv inn passordet for %S:
+loginTextwithName=Skriv inn brukarnamn og passord
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=Klarte ikkje å velja %S som standard e-postlesar, fordi ein registernykel ikkje kunne oppdaterast. Kontroller med systemansvarleg at du har skrivetilgang til registeret og prøv på nytt.
+errorMessageNews=Klarte ikkje å velja %S som standard lesar for nyheitsgrupper, fordi ein registernykel ikkje kunne oppdaterast. Kontroller med systemansvarleg at du har skrivetilgjang til registeret og prøv på nytt.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Eit anna program prøvar å senda e-post med profilen din. Er du sikker på at du vil senda e-posten?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Spør meg alltid når andre program prøvar å senda e-post frå meg
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1eda2cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label          "Sjå etter nye artiklar ved oppstart">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey      "n">
+<!ENTITY biffAll.label                 "Slå på oppdateringar for alle RSS-kjelder">
+<!ENTITY biffAll.accesskey             "S">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label         "Standardinnstillingar for nye RSS-kjelder">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "Behandle abonnement…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "B">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "RSS-kjeldeguide">
+<!ENTITY feeds.accountName             "Bloggar og nyheitskjelder">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f53e10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "RSS-abonnement">
+<!ENTITY learnMore.label             "Les meir om RSS-kjelder">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Tittel:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "Kjelde-URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "K">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder   "Skriv inn ein gyldig kjelde-url">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Valider">
+<!ENTITY validateText.label          "Kontroller validering og hent gyldig url.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Lagre artiklar i:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "L">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "Søk etter nye artiklar kvar(t)  ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "minutt">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "n">
+<!ENTITY biffDays.label              "dagar">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "Utgjevaren tilrår:">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Vis artikkeloppsummering i staden for å lasta nettsida">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "V">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Lag automatiskt etikettar frå &lt;kategori&gt; kjeldenamn">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "A">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Prefiks på taggar:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Skriv inn taggprefiks">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Legg til">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "L">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label     "Stadfest">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "S">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Rediger">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Slett">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "S">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Importer">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Eksporter">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "Eksporter kjelder med mappestruktur; ctrl+klikk eller ctrl+enter for å eksportere kjelder som ei liste">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Lat att">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6a174e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Kontrollerer RSS-kjelda…
+subscribe-cancelSubscription=Er du sikker på at du vil avbryte abonnementet på denne RSS-kjelda?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Abonnerer på ei RSS-kjelde…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Du abonnerer allereie på denne RSS-kjelda.
+subscribe-errorOpeningFile=Klarte ikkje å opne fila.
+subscribe-feedAdded=RSS-kjelde lagt til.
+subscribe-feedUpdated=RSS-kjelde oppdatert.
+subscribe-feedMoved=RSS-abonnementet flytta.
+subscribe-feedCopied=RSS-abonnementet kopiert.
+subscribe-feedRemoved=Avslutta RSS-abonnement.
+subscribe-feedNotValid=Kjelde-URL er ikkje ei gyldig nyheitskjelde.
+subscribe-feedVerified=Kjelde-URL er stadfesta.
+subscribe-networkError=Klarte ikkje å finne kjelde-URL. Kontroller namnet og prøv igjen.
+subscribe-noAuthError=Kjelde-URL er ikkje autorisert.
+subscribe-loading=Lastar, vent …
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Vel OPML-fil å importere
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Eksporter %S som ei OPML-fil - kjeldeliste
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksporter %S som ei OPML-fil - Kjelder med mappestruktur
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML-eksport - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Mine%1$Snyheitskjelder-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Fila %S ser ikkje ut til å vera ei gyldig OPML-fil.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Importerte #1 ny kjelde.;Importerte #1 nye kjelder.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importerte #1 ny kjelde som du ikkje allereie abonnerte på;Importerte #1 nye kjelder som du ikkje allereie abonnerte på
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(av totalt #1 oppføring funne);(av totalt #1 oppføringar funne)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-filer
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Kjelder i kontoen er eksporterte til %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Slett kjelde
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Er du sikker på at du vil avbryta abonnementet på kjelda: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Lastar ned kjeldeartiklar (%S av %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Det er ingen nye artiklar i denne kjelda.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Klarte ikkje å finne %S. Kontroller namnet og prøv på nytt.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S er ikkje ein gyldig RSS-kjelde.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S brukar eit ugyldig tryggingssertifikat.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S er ikkje autorisert.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Ser etter nytt i RSS-kjeldene…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Bloggar- og nyheitskjelder
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Dette MIME-tillegget vert lagra fråskild frå meldinga.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Ny konto *
+ImportFeedsNewAccount=Opprett og importer i ein ny kjelde-konto
+ImportFeedsExistingAccount=Importer til ein eksisterande kjelde-konto
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=ny
+ImportFeedsExisting=eksisterande
+ImportFeedsDone=Import av RSS-abonnement frå fila %1$S til %2$S konto '%3$S' er ferdig.
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ce905c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Bing
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Bing
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=SV
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40cc8cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Nedlasting av sertifikat">
+<!ENTITY info.message "Søkjer i katalogen etter sertifikata til mottakarane. Dette kan ta ei stund.">
+<!ENTITY stop.label "Avslutt søk">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cf3b18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Krypter denne meldinga">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "K">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Signer denne meldinga digitalt">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "S">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Vis tryggingsinfo">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "V">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Tryggleik">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Vis eller endre tryggingsinnstillingane">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Tryggingsinfo for melding">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3a6671
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Du må setje opp eitt eller fleire personlege sertifikat før du kan nytte denne tryggingsfunksjonen. Vil du gjera det no?
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac1d6d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Meldingstryggleik">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Merk: Emnelinjer i e-postmeldingar vert aldri krypterte.">
+<!ENTITY status.heading "Innhaldet i meldinga vil bli sendt på denne måten:">
+<!ENTITY status.signed "Digitalt signert:">
+<!ENTITY status.encrypted "Kryptering:">
+<!ENTITY status.certificates "Sertifikat:">
+<!ENTITY view.label "Vis">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Mottakar">
+<!ENTITY tree.status "Status">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Skrive ut">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Går ut på dato">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d29b058
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Ikkje funnen
+StatusValid=Gyldig
+StatusExpired=Utgått
+StatusUntrusted=Ikkje tiltrudd
+StatusRevoked=Kalla tilbake
+StatusInvalid=Ugyldig
+StatusYes=Ja
+StatusNo=Nei
+StatusNotPossible=Ikkje mogleg
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0155584
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Tryggingsinfo for melding">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47b7a6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Meldinga er digitalt signert, men alle vedlegga har ikkje vorte lasta ned enno. Difor kan ikkje signaturen validerast. Trykk OK for å laste ned heile meldinga for å validere signaturen.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% klarte ikkje å dekryptere denne meldinga
+CantDecryptBody=Sendaren krypterte denne meldinga til deg med eitt av dine digitale sertifikat, men %brand% klarte ikkje å finna dette sertifikatet og tilhøyrande privat nykel. <br> Moglege løysingar: <br><ul><li>Dersom du har eit smartkort, set det inn no. <li>Dersom du brukar ei ny datamaskin, eller dersom du brukar ein ny %brand% profil, må du importera sertifikatet ditt og den private nykelen frå ein tryggingskopi. Tryggingskopiar av sertifikat sluttar vanlegvis på ".p12".</ul> \u0020
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d61396
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+
+<!ENTITY status.label "Meldingstryggleik">
+<!ENTITY signatureCert.label "Vis signatursertifikat">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Vis krypteringssertifikat">
+
+<!ENTITY signer.name "Signert av:">
+<!ENTITY recipient.name "Kryptert for:">
+<!ENTITY email.address "E-postadresse:">
+<!ENTITY issuer.name "Sertifikat skrive ut av:">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..066d938
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Meldinga har ingen digital signatur
+SINone=Meldinga inneheld ikkje avsendaren sin digitale signatur. Fråværet av ein digital signatur tyder at meldinga kan ha vorte sendt av nokre som læst som om dei har denne e-postadressa. Det er òg mogleg at meldinga har vorte endra under overføringa på nettet. Det er likevel usannsynleg at dette har skjedd.
+SIValidLabel=Meldinga er signert
+SIValid=Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur. Meldinga har ikkje vorte endra etter at ho vart sendt.
+SIInvalidLabel=Digital signatur er ikkje gyldig
+SIInvalidHeader=Meldinga inneheld ein digital signatur, men signaturen er ugyldig.
+SIContentAltered=Signaturen stemmer ikkje med innhaldet i meldinga. Det ser ut som meldinga er endra etter at avsendaren signerte henne. Du bør ikkje stole på at meldinga er gyldig før du har stadfesta innhaldet med avsendaren.
+SIExpired=Sertifikatet brukt for å signere meldinga har gått ut. Kontroller at klokka på datamaskina er rett.
+SIRevoked=Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga er kalla tilbake. Du bør ikkje stole på at meldinga er gyldig utan at du stadfester innhaldet med avsendaren.
+SINotYetValid=Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga ser ikkje ut til å vera gyldig enno. Kontroller at klokka på datamaskinen er rett.
+SIUnknownCA=Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga vart skriven ut av ein ukjend sertifikat-utskrivar.
+SIUntrustedCA=Sertifikatet som vart nytta for å signere meldinga vart skrive ut av ein sertifikat-utskrivar som du ikkje stolar på for utskriving slike typar sertifikat.
+SIExpiredCA=Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga vart skriven ut av ein sertifikat-utskrivar der eige sertifikat har gått ut. Kontroller at klokka på datamaskina er rett.
+SIRevokedCA=Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga vart skrive ut av ein sertifikat-utskrivar der eige sertifikat er kalla tilbake. Du bør ikkje stole på at denne meldinga er gyldig før du har stadfesta innhaldet med avsendaren.
+SINotYetValidCA=Sertifikatet som vart nytta for å signere meldinga vart skrive ut av ein sertifikat-utskrivar som enno ikkje har eit gyldig sertifikat. Kontroller at klokka på datamaskina er rett.
+SIInvalidCipher=Meldinga vart signert med ein krypteringsstyrke som denne versjonen av programmet ikkje støttar.
+SIClueless=Det er nokre problem med den digitale signaturen. Du bør ikkje stole på at meldinga er gyldig før du har fått stadfesta innhaldet med avsendaren.
+SIPartiallyValidLabel=Meldinga er signert
+SIPartiallyValidHeader=Sjølv om den digitale signaturen er gyldig, er det ukjent om avsendaren og personen som har signert er same person.
+SIHeaderMismatch=E-postadressa som er lista opp i sertifikatet til underteikna er forskjellig frå e-postadressa som vart nytta for å sende denne meldinga. Sjå på detaljane i signatur-sertifikatet for å sjå kven som signerte meldinga.
+SICertWithoutAddress=Sertifikatet som vart nytta for å signere meldinga inneheld ikkje ei e-postadresse. Sjå på detaljane i signatur-sertifikatet for å sjå kven som signerte meldinga.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Meldinga er ikkje kryptert
+EINone=Meldinga vart kryptert før ho vart sendt. Informasjon sendt over Internett utan kryptering kan verte sett av andre under overføringa.
+EIValidLabel=Meldinga er kryptert
+EIValid=Meldinga vart kryptert før ho vart sendt til deg. Kryptering gjer det svært vanskeleg for andre å sjå innhaldet i meldinga medan ho går over nettet.
+EIInvalidLabel=Klaarte ikkje å dekryptere meldinga
+EIInvalidHeader=Meldinga vart kryptert før ho vart send til deg, men ho kan ikkje dekrypterast.
+EIContentAltered=Meldingsinnhaldet ser ut til å ha vorte endra under overføringa.
+EIClueless=Det er nokre problem med denne krypterte meldinga.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f52aac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Kontoinnstillingar">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Kontohandlingar">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "K">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Legg til e-postkonto …">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "e">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Legg til nettpratkonto …">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "r">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Legg till RSS-kanalkonto…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "k">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Legg til annan konto …">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "L">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Vel som standard">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "V">
+<!ENTITY removeButton.label "Slett konto">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "t">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c41d026
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Kontovegvisar">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "For å ta imot meldingar må du fyrst lage ein konto.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Innstillingar for ny konto">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Denne vegvisaren samlar inn informasjon som er nødvendig for å lage ein konto. Dersom du ikkje har informasjonen det vert spurt om må du kontakte systemansvarleg eller Internett-leverandøren din.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Vel kontotype">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "E-post">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "E">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Nyheitsgrupper">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "N">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identitet">
+<!ENTITY identityDesc.label "Kvar konto har sin eigen identitet, som er den informasjonen som identifiserer deg til andre når dei får ei melding frå deg.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Skriv inn namnet du vil skal stå i «Frå»-feltet på meldingane du sender">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(til dømes «Ola Nordmann»)">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Namnet ditt:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "N">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "E-postadresse:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Info om innkomande tenar">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Vel kva for type e-posttenar du brukar for å hente e-post.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "La meldingane vere på tenaren">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
+<!ENTITY portNum.label "Port:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Standard:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Skriv inn namnet på den innkomande tenaren (til dømes «mail.eksempel.net»).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Innkomande tenar:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Skriv inn innkomande brukarnamn som du har fått av e-posttilbydaren (til dømes «olanordmann»).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Brukarnamn:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Skriv inn namnet på nyheitsgruppetenaren din (NNTP-tenar, til dømes «nyheiter.eksempel.no»).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Nyheitsgruppetenar:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Info om utgåande tenar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Skriv inn namnet på den utgåande tenaren (SMTP) (til dømes «smtp.eksempel.net»).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Utgåande tenar:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "U">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Skriv inn utgåande brukarnamnet som du har fått av e-posttilbydaren (dette er vanlegvis det same som innkomande brukarnamn).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Utgåande brukarnamn">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "n">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Du kan endre utgåande tenarar i konto-innstillingane.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Gjeldande utgåande tenar (SMTP), «">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "» vil bli brukt.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Gjeldande utgåande (SMTP-) brukarnam, «">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "» vil bli brukt.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Utgåande (SMTP)-tenar, «">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "» er identisk med innkomande tenar, og innkomande brukarnamn vil bli brukt for å få tilgang til han.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Kontonamn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Skriv inn namnet du vil ha på denne kontoen (til dømes «Jobbkonto», «Heimekonto» eller «Nyheitskonto»).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Kontonamn:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "K">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Gratulerer!">
+<!ENTITY completionText.label "Kontroller at informasjonen nedanfor er rett.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Type:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Innkomande tenar:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Utgåande tenar (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nyheitsgruppetenar (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Last ned meldingar no">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "L">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Fjern avkryssinga i denne boksen om du vil lagre e-post i eiga mappe. Kontoen vil då vere synleg i mappelista øvst oppe. Dersom det er kryssa av i boksen vil kontoen vere ein del av «Lokale mapper».">
+<!ENTITY deferStorage.label "Bruk global innboks (lagre e-post i kontoen «Lokale mapper»)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "B">
+<!ENTITY clickFinish.label "Trykk Fullfør for å lagre innstillingane og late att konto-vegvisaren.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Trykk Fullfør for å lagre innstillingane og late att konto-vegvisaren.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9705fc8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Rediger overskrifter">
+<!ENTITY addButton.label "Legg til">
+<!ENTITY addButton.accesskey "L">
+<!ENTITY removeButton.label "Fjern">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "F">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Nytt meldingshovud:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7f62ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filterreglar">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Filternamn:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "F">
+
+<!ENTITY junk.label "Uønskt">
+<!ENTITY notJunk.label "Ønskt">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lågast">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Låg">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Høg">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Høgast">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Bruk filteret ved:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Hentar ny e-post::">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "H">
+<!ENTITY contextManual.label "Manuell filtrering">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "r">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrer før søppelpost-klassifisering">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrer etter søppelpost-klassifisering">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Etter sending">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "E">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arkivering">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Gjer dette med meldingane:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "G">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Merk: Filterhandlingar vert køyrd i ei anna rekkjefølgje">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Sjå utføringsrekkjefølgje">
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+<!ENTITY moveMessage.label "Flytt melding til">
+<!ENTITY copyMessage.label "Kopier melding til">
+<!ENTITY forwardTo.label "Vidaresend melding til">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Svar med mal">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Marker som lesen">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Marker som ulesen">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Merk med stjerne">
+<!ENTITY setPriority.label "Sett prioritet til">
+<!ENTITY addTag.label "Merk melding">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Sett uønskt-status til">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Slett melding">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Slett frå POP-tenaren">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Hent frå POP-tenaren">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorer tråd">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorer undertråd">
+<!ENTITY watchThread.label "Følg tråd">
+<!ENTITY stopExecution.label "Stopp filtrering">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Legg til ei ny handling">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Fjern denne handlinga">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+     The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+     Change the values only when the localized strings in the popup menus
+     are truncated in the widgets.
+  -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71f566c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Meldingsfilter">
+<!ENTITY nameColumn.label "Filternamn">
+<!ENTITY activeColumn.label "Påslått">
+<!ENTITY newButton.label "Nytt …">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Kopier…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "K">
+<!ENTITY editButton.label "Rediger …">
+<!ENTITY editButton.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteButton.label "Slett">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "S">
+<!ENTITY reorderTopButton "Flytt øvst">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "v">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Omorganiser filteret slik at det køyrer før alle andre">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Flytt opp">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "o">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Flytt ned">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "n">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Flytt nedst">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "d">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Omorganiser filteret slik at det køyrer etter alle andre">
+<!ENTITY filterHeader.label "Filter som er slått på køyrer i den rekkjefølgja dei står i nedanfor.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filter for:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Filterlogg">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "e">
+<!ENTITY runFilters.label "Køyr no">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "K">
+<!ENTITY stopFilters.label "Stopp">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Køyr valde filter på:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "v">
+<!ENTITY helpButton.label "Hjelp">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Søk i filter etter namn …">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25f2555
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label         "Søk etter meldingar i:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "ø">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "Søk i undermapper">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "u">
+<!ENTITY searchOnServer.label        "Køyr søk på tenaren">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "K">
+<!ENTITY resetButton.label           "Tilbakestill">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "T">
+<!ENTITY openButton.label            "Opne">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "O">
+<!ENTITY deleteButton.label          "Slett">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "S">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "Søk i meldingar">
+<!ENTITY results.label               "Resultat">
+<!ENTITY moveButton.label            "Flytt til">
+<!ENTITY moveButton.accesskey        "t">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY openInFolder.label          "Opne i mappa">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "m">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "Lagre som søkjemappe">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "L">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "Søk i:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "S">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "Eigenskapar …">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "E">
+<!ENTITY composeButton.label         "Skriv ny e-post til">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "n">
+<!ENTITY deleteCardButton.label      "Slett">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey  "t">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Avansert adresseboksøk">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Tråd">
+<!ENTITY fromColumn.label "Frå">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Mottakar">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Emne">
+<!ENTITY dateColumn.label "Dato">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Prioritet">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Merkelapp">
+<!ENTITY accountColumn.label "Konto">
+<!ENTITY statusColumn.label "Status">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Storleik">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Uønskt">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Ikkje lese">
+<!ENTITY totalColumn.label "Totalt">
+<!ENTITY readColumn.label "Lesne">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Motteke">
+<!ENTITY starredColumn.label "Stjerne">
+<!ENTITY locationColumn.label "Plassering">
+<!ENTITY idColumn.label "Mottaksrekkjefølgje">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Vel kolonner som skal visast">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Vis meldingstrådar">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Sorter etter Frå">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Sorter etter mottakar">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Sorter etter korrespondentar">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Sorter etter emne">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sorter etter dato">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Sorter etter prioritet">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Sorter etter stikkord">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Sorter etter konto">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Sorter etter status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Sorter etter storleik">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Sorter etter uønskt-status">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Tal på ulesne meldingar i tråden">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Totalt tal på meldingar i tråden">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Sorter etter lest-tilstand">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Sorter etter dato motteke">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Sorter etter stjerne">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Sorter etter plassering">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Sorter etter motteke-rekkjefølgje">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2e4dcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "Om &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Sjå etter oppdateringar">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "S">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "Start på nytt for å oppdatere &brandShorterName;">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "t">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; er eksperimentell og kan vera ustabil.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Denne versjonen sender automatisk informasjon om yting, maskinvare, bruksmønster og tilpassingar tilbake til &vendorShortName; for å hjelpa til med å gjera &brandShortName; betre.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " er eit ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "globalt samfunn">
+<!ENTITY community.exp.end          " som jobbar saman for å halda nettet ope og tilgjengeleg for alle.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; er utvikla av ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", eit ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "globalt samfunn">
+<!ENTITY community.end3             " som jobbar for å halda nettet ope og tilgjengeleg for alle.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Vil du hjelpa til? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Gje ei pengegåve">
+<!ENTITY helpus.middle              " eller ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "ver med!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "Versjonsnotat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Lisensinfo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Rettar for sluttbrukarar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Personvern">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Ser etter oppdateringer …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; er oppdatert">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Oppdateringar er slått av av systemansvarleg">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; vert oppdatert av ein annan instans">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Mislukka oppdatreing.">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Last ned den nyaste versjonen">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Last ned den ">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "nyaste versjonen">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Du kan ikkje oppdatera meir i dette systemet.">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Les meir">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Lastar ned oppdatering — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Installerer oppdatering…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Du brukar no oppdateringskanalen ">
+<!ENTITY channel.description.end    ". ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d03bba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Lagre filer">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Ingen lagra filer">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "Opne mappa med fila">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "O">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "Vis i Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "V">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "Opne">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "O">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "Fjern frå historikk">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "Tøm liste">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "T">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "Fjern alle val frå lista av lagra filer, med unntak av nedlastingar i framdrift.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "Søk …">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caa08ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title            "Om rettane dine">
+<!ENTITY rights.intro-header     "Om rettane dine">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; er programvare basert på fri og open kjeldekode, som er bygd av eit fellesskap av tusenvis rundt om i heile verda. Det er nokre ting du bør vita:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Dette tyder at du kan bruka, kopiera og distribuera &brandShortName; til andre. Du kan òg endra kjeldekoden til &brandShortName; som du vil, for å passa til dine behov. Mozilla Public License gjev deg òg rett til å distribuera endra versjonar.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla gjev deg ikkje rett til å bruke Mozilla- eller Thunderbird-varemerka eller logoar. Meir informasjon om varemerke kan du finna ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "her">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3a "Personvernfråsegn for &vendorShortName; sine produkt kan du finna ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "her">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Informasjon om personvernerklæring for dette produktet bør vera oppført her.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName; gjev deg òg valfrie nettside-informasjonstenester, som mellom anna SafeBrowsing-tenesta; vi kan likevel ikkje garantera at dei er 100&#037; feilfrie. Meir informasjon, også om korleis tenestene kan slåast av, kan du finna i ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "tenestevilkåra">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Dersom dette produktet omfattar informasjonstenester, så bør tenestevilkår for tenestene lenkast opp til ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Informasjonstenester">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded "-seksjonen.">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; informasjonstenester">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName; brukar informasjonstenester («Tenester»), som mellom anna SafeBrowsing-tenesta, som er tilgjengeleg for deg i den binære versjonen av &brandShortName; som skildra nedanfor. Dersom du ikkje ønskjer å bruka Tenestene, eller om vilkåra nedanfor ikkje er akseptable, kan du slå av SafeBrowsing-tenesta frå program-innstillingane, ved å velja">
+<!ENTITY rights.webservices-b "Avansert">
+<!ENTITY rights.webservices-c "-seksjonen, og deretter ">
+<!ENTITY rights.webservices-d "Oppdatering">
+<!ENTITY rights.webservices-e "-fana og så fjerna avkryssinga frå innstillingane i «Automatisk sjå etter oppdateringar for».">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Ei oversikt over informasjonstenestene som dette produktet inneheld, samt informasjon om korleis du kan slå dei av, bør inkluderast her.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Andre tenestevilkår for dette produktet bør førast opp her.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; kan avslutta eller endra tenesta etter eige val.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "Du er velkomen til å bruka desse Tenestene med versjonen av &brandShortName; som følger med, og du har alle rettar for å gjera det. &vendorShortName; og dess lisensgjevarar reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje meint for å avgrensa rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som er knytt til &brandShortName;, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "Tenestene er tilbydde &quot;som-dei-er.&quot; &vendorShortName;, bidragsytarane, lisensgjevarane og distributørane gjev ingen garantiar, verken eksplisitt eller implisitt, inkludert utan avgrensingar, garantiar for at Tenestene skal passa til dine føremål. Du har den fulle og heile risikoen for å velja Tenestene for å oppnå dine føremål, samt for kvaliteten og ytinga til Tenstene. Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje at implisitte garantiar vert ekskluderte, så dettee dementiet gjeld kanskje ikkje deg.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Med unntak av der det er påkravd av lova, &vendorShortName;, bidragsytarane, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for indirekte, spesielle, tilfeldige, følgjelege, strafferettslege eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følge av eller relatert til bruk av &brandShortName; og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; kan oppdatera desse vilkåra etter behov med jamne mellomrom. Vilkåra kan ikkje verta endra eller annullerte utan skriftleg avtale frå &vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "Desse vilkåra er underlagt lova til staten California, U.S.A., med unntak av der lovpålegg krev unntak. Dersom nokre av desse vilkåra viser seg å vera ugyldige eller ikkje rettskraftige, vil dei attverande delane framleis ha effekt. Dersom det er avvik mellom ein omsett versjon av desse vilkåra og den engelske utgåva, vil den engelske utgåva gjelde.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4267bc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Kjenn rettane dine …
+buttonAccessKey=K
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S er fri og open programvare frå den ideelle organisasjonen Mozilla Foundation
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad34d33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsAppBuildID "Applikasjonsbygg-ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.accountsTitle "E-post og nyheitsgruppe-kontoar">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.mainText "Inkluder kontonamn">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.explanationText "(muleg person-identifiserbar info)">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsID "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsName "Namn">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "Innkomande tenar">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "Utgåande tenarar">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsServerName "Namn">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "Tilkoplingstryggleik">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "Autentiseringsmåte">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "Standard?">
+<!ENTITY aboutSupport.identityName "Identitet">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "Send via e-post">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b34f40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=ÅTVARING:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Dette inneheld sensitiv informasjon som ikkje bør vidaresendast eller publiserast utan løyve.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Lokal disk)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Nettverksdisk)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Ukjend plassering)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28aebe5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard2.title         "Konfigurer ein eksisterende e-postkonto">
+<!ENTITY name.label                      "Namnet ditt:">
+<!ENTITY name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY name.placeholder                "Fornamn, etternamn">
+<!ENTITY name.text                       "Namnet ditt, slik det vert vist til andre">
+<!ENTITY email.label                     "E-postaddresse:">
+<!ENTITY email.accesskey                 "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(email.placeholder): Domain @example.com must stay in English -->
+<!ENTITY email2.placeholder              "deg@example.com">
+<!ENTITY email.text                      "Di eksisterande e-postadresse">
+<!ENTITY password.label                  "Passord:">
+<!ENTITY password.accesskey              "P">
+<!ENTITY password.placeholder            "Passord">
+<!ENTITY password.text                   "Valfritt, -vert berre brukt til å stadfeste brukarnamnet.">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Hugs passord">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "H">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (mapper på tenaren)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (e-post vert lagra på datamaskina di)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "Innkomande:">
+<!ENTITY outgoing.label                  "Utgåande:">
+<!ENTITY username.label                  "Brukarnamn:">
+<!ENTITY hostname.label                  "Tenarnamn">
+<!ENTITY port.label                      "Port">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "Autentisering">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                       "POP3">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Oppdag automatisk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "Ingen">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Avanserte innstillingar">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "A">
+<!ENTITY cancel.label                    "Avbryt">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "A">
+<!ENTITY continue.label                  "Hald fram">
+<!ENTITY continue.accesskey              "H">
+<!ENTITY stop.label                      "Stopp">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Test på nytt">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "T">
+<!ENTITY manual-edit.label               "Manuelle innstillingar">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "M">
+<!ENTITY open-provisioner.label          "Få ei ny e-postadresse…">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey      "a">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "Åtvaring!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "Innkomande innstillingar:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "Utgåande innstillingar:">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "Tekniske detaljar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "Eg forstår risikoen.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "Ferdig">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "Endre innstillingar">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "E">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; kan la deg laste ned e-post med dei gjevne konfigurasjonane. Men du bør kontakte systemansvarleg eller e-posttilbydaren om desse feilaktige tilkoplingane. Sjå Thunderbird FAQ for meir informasjon.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Åtvaring! Dette er ein utrygg tenar.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Trykk på sirkelen for meir informasjon.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Autentisering av e-posten din er sendt utan kryptering, slik at passord (og meldingar) lett kan lesast av andre personar. &brandShortName; vil la deg hente e-posten din, men du burde kontakte e-posttilbydaren din om oppsett av tenaren for sikkert samband.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description  "Tenaren brukar eit sertifikat som vi ikkje kan stole på, og vi kan difor ikkje vere sikre på at nokon fangar opp trafikken mellom &brandShortName; og tenaren. &brandShortName; lèt deg bruke e-posten likevel, men du bør verkeleg få e-posttilbydaren til å konfigurere tenaren med eit tiltrudd sertifikat.">
+<!ENTITY secureServer.description        "Gratulerer! Dette er ein trygg tenar.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..259cdac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S brukar ikkje kryptering.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S brukar ikkje eit tiltrudd sertifikat.
+selfsigned_details=Normalt vil ein sikker e-posttenar tilby eit tiltrudd sertifikat for å bevise at han er tenaren som han gjev seg ut for å vere. Tilkoplinga til e-posttenaren vil bli kryptert, men det kan ikkje validerast at tilkoplinga går til rett tenar.
+cleartext_details=Usikre e-posttenarar brukar ikkje kryptering for å verne passord og privat informasjon. Ved å kople til denne tenaren kan du avsløre passordet ditt eller privat informasjon.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (standard)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Auto
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Ser etter konfigurasjon: %1$S-installasjonen
+looking_up_settings_isp=Ser etter konfigurasjon: E-posttilbydar
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Ser etter konfigurasjon: Mozilla ISP-database
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Ser etter konfigurasjon: Prøver vanlege tenarnamn
+looking_up_settings_halfmanual=Ser etter konfigurasjon: Undersøkjer tenaren
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Følgande innstillingar vart funne i: %1$S-installasjonen
+found_settings_isp=Følgande innstillingar vart funne hos: E-posttilbydaren
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Følgande innstillingar vart funne i: Mozilla ISP-databasen
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Følgande innstillingar vart funne ved å prøve vanlege tenarnamn
+found_settings_halfmanual=Følgande innstillingar vart funne ved undersøking av tenaren
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S klarte ikkje å finne innstillingane for e-postkontoen din.
+manually_edit_config=Endrar konfigurasjon
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=Du er i fråkopla modus. Vi har gjetta nokre av innstillingane, men du må sjølv registrere dei rette innstillingane.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=Søkjer etter førehandskonfigurasjonen …
+found_preconfig=fann ein førehandskonfigurasjon
+checking_config=kontrollerer konfigurasjonen …
+found_config=Fann ein konfigurasjon for kontoen din
+checking_mozilla_config=søkjer etter Mozilla Community-konfigurasjonar …
+found_isp_config=fann ein konfigurasjon
+probing_config=søkjer etter konfigurasjon …
+guessing_from_email=gjettar konfigurasjonsdetaljar …
+config_details_found=Konfigurasjonsdetaljene vart funne!
+config_unverifiable=Klarte ikkje å kontrollere konfigurasjonen -- er brukarnamnet eller passordet feil?
+incoming_found_specify_outgoing=Den innkomande tenaren din er funnen. Gje opp informasjon om utgåande tenar.
+outgoing_found_specify_incoming=Den utgåande tenaren din er funnen. Gje opp informasjon om innkomande tenar.
+please_enter_missing_hostnames=Klarte ikkje å gjette innstillingar -- skriv inn manglande tenarnamn.
+incoming_failed_trying_outgoing=Klarte ikkje å automatisk konfiguere innkomande tenar, held fram med å prøve utgåande tenar.
+outgoing_failed_trying_incoming=Klarte ikkje å automatisk konfiguere utgåande tenar, held fram med å prøve utgåande tenar.
+checking_password=Kontrollerer passord …
+password_ok=Passord er ok!
+user_pass_invalid=Brukarnamnet eller passordet er feil
+check_server_details=Kontrollerer tenardetaljer
+check_in_server_details=Kontrollerer detaljar for innkomande tenar
+check_out_server_details=Kontrollerer detaljar for utgåande tenar
+
+error_creating_account=Klarte ikkje å opprette konto
+incoming_server_exists=Innkomande tenar finst allereie.
+
+please_enter_name=Skriv inn namnet ditt.
+double_check_email=Dobbelsjekk denne e-postadressa!
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Ukjend
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=Bruk eksisterande utgåande SMTP-tenar
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Inga kryptering
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(Åtvaring: Klarte ikkje å verifisere tenaren)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Innkomande: %1$S, Utgåande: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5be4653
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=XML-konfigurasjonsfila inneheld ikkje e-postkontoinnstillingar.
+outgoing_not_smtp.error=Den utgåande tenaren må vere ein SMTP-tenar
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Klarte ikkje å logge inn på tenaren. Truleg feil konfigurasjon, brukarnamn eller passord.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Klarte ikkje å finne tenaren
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73f2e02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Nettadressa er tom eller inneheld ugyldige teikn. Berre bokstavar, tal, - og . er tillatne.
+alphanumdash.error=Ein tekst inneheld ugyldige teikn. Berre bokstavar, tal, - og _ er tillatne.
+allowed_value.error=Innskriven verdi ikkje i liste over tillatne verdiar
+url_scheme.error=URL-skjema ikkje tillate
+url_parsing.error=URL ikkje attkjend
+string_empty.error=Du må gje opp ein verdi for denne strengen
+boolean.error=Ikkje ein bolsk verdi
+no_number.error=Ikkje eit tal
+number_too_large.error=Talet er for stort
+number_too_small.error=Talet er for lite
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Klarte ikkje å kople til tenaren
+bad_response_content.error=Feil i responsdata
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Det oppstod ein feil ved innlogging. Er brukarnamn/e-postadresse og passord rette?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Det oppstod ein feil ved innlogging. Tenaren %1$S sa: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Innloggingskontroll feila av ukjend årsak.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Innloggingskontroll feila med melding: %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4358f31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "Aktivitetar">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pause">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Hald fram">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "H">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Avbryt">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "v">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "Angre">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "A">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "Bygg opp att">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "B">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Prøv på nytt">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Fjern frå lista">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "F">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Tøm liste">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Fjernar fullførte, avbrotne og element som feila frå lista">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "T">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "Søk …">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f60e45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Pause
+processing=Handsamar
+notStarted=Ikkje starta
+failed=Feila
+waitingForInput=Ventar på inndata
+waitingForRetry=Ventar på nytt forsøk
+completed=Fullført
+canceled=Avbrote
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Sender meldingar
+sendingMessage=Sender melding
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Sender meldinga: %S
+copyMessage=Kopierer melding til Sendt-mappa
+sentMessage=Melding sendt
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Melding sendt: %S
+failedToSendMessage=Klarte ikkje å senda meldinga
+failedToCopyMessage=Klarte ikkje å kopiera meldinga
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Klarte ikkje å senda meldinga: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Klarte ikkje å kopiera meldinga: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Lastar ned melding %1$S av %2$S i %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Oppdaterer mappa %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S er opdatert
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Tal på meldingar lasta ned: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Ingen meldingar nedlasta
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Synkroniserer: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Ser etter nye meldingar i %2$S…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S er oppdatert
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 melding nedlasta;#1 meldingar nedlasta
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Ingen meldingar å lasta ned
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Sletta #1 melding frå #2;Sletta #1 meldingar frå #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Flytta #1 melding frå #2 til #3;Flytta #1 meldinga frå #2 til #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Kopierte #1 melding frå #2 til #3;Kopierte #1 meldingar frå #2 til #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=frå #1 to #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Sletta mappa #1
+emptiedTrash=Tømde søppelkassa
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Flytta mappa #1 til #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Flytta mappa #1 til Søppel
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Kopierte mappa #1 til #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Endra namn på mappa #1 til #2
+indexing=Indekserer meldingar
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indekserer meldingar i #1
+indexingStatusVague=Avgjer kva for meldingar som skal indekserast
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Avgjer kva for meldingar som skal indekserast i #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indekserer #1 of #2 melding;Indekserer #1 of #2 meldingar (#3% fullført)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indekserer #1 av #2 meldingar i #4;Indekserer #1 av #2 meldingar i #4 (#3% fullført)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indekserte #1 melding i #2;Indekserte #1 meldingar #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 sekund gått;#1 sekund gått
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a707dcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Legg til kontakt">
+<!ENTITY name.label                     "Brukarnamn">
+<!ENTITY account.label                  "Konto">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7a9e50
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label      "Namn på adressebok:">
+<!ENTITY name.accesskey  "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a1698e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,157 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "K">
+<!ENTITY Name.box                        "Namn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "Fornamn:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "F">
+<!ENTITY NameField2.label               "Etternamn:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "E">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Fonetisk:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Fonetisk:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Vis som:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "V">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Føretrekk alltid visigsnamn i staden for namnet i meldingshovudet">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "d">
+<!ENTITY NickName.label                 "Kallenamn:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "n">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "E-post:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Annan e-post:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "o">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Føretrekkjer å motta meldingar formatert som:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "m">
+<!ENTITY PlainText.label                "Rein tekst">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Ukjent">
+<!ENTITY chatName.label                 "Nettpratnamn:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Arbeid:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "b">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Heim:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "m">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Faks:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "k">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Personsøkjar:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "k">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Mobil:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "b">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Privat">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Adresse:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "Poststad:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "t">
+<!ENTITY HomeState.label                "Delstat/Region:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "s">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "Postnummer:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "P">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Land:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "n">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Nettside:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "e">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Fødselsdag:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "s">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Year.placeholder               "År">
+<!ENTITY Or.value                       "eller">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Alder">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Arbeid">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Tittel:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "i">
+<!ENTITY Department.label               "Avdeling:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "g">
+<!ENTITY Company.label                  "Organisasjon:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Adresse:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "Poststad:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "t">
+<!ENTITY WorkState.label                "Delstat/Region:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "s">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "Postnummer:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Land:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "n">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Nettside:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "e">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Anna">
+<!ENTITY Other.accesskey                "n">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Tilpassa 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "Tilpassa 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "Tipassa 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "Tipassa 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Notat:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Nettprat">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "IRC-kallenamn:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Foto">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "o">
+<!ENTITY PhotoDesc.label                "Vel ein av følgjande:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Standardbilde">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "S">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Standard">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "På denne datamaskina">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Bla gjennom">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "g">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "På nettet">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "n">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Lim eller skriv inn nettadressa til eit foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Oppdater">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "p">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label          "Drag og slepp nytt bilde her">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5f8522
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "K">
+<!ENTITY Name.box                        "Namn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "Fornamn:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "F">
+<!ENTITY NameField2.label               "Etternamn:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "E">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Fonetisk:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Fonetisk:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Fullt namn:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "u">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Alltid vel fullt namn framfor namnet i meldingshovudet">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "d">
+<!ENTITY NickName.label                 "Kallenamn:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "K">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "E-post:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Annan e-post:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "A">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Føretrekkjer å ta imot meldingar formaterte som:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "r">
+<!ENTITY PlainText.label                "Rein tekst">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Ukjend">
+<!ENTITY chatName.label                 "Nettpratnamn:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Arbeid:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "A">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Heime:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "H">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Faks:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "k">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Personsøkjar:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Mobiltelefon:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Privat">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Adresse:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "Poststad:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "o">
+<!ENTITY HomeState.label                "Delstat/region">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "e">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "Postnummer:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "s">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Land:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "L">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Nettside:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "N">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Fødselsdag:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "F">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Year.placeholder               "År">
+<!ENTITY Or.value                       "eller">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Alder">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Arbeid">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "A">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Tittel:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "T">
+<!ENTITY Department.label               "Avdeling:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "A">
+<!ENTITY Company.label                  "Organisasjon:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "O">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Adresse:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "Poststad:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "t">
+<!ENTITY WorkState.label                "Delstat/region:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "s">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "Postnummer:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Land:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "L">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Nettside:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Anna">
+<!ENTITY Other.accesskey                "A">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Eigendefinert 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "Eigendefinert 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "Eigendefinert 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "Eigendefinert 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Notat:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Nettprat">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "A">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "Jabber-ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "IRC-kallenamn:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Foto">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "F">
+<!ENTITY PhotoDesc.label                "Vel ein av følgande:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Generelt bilde">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Standard">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "På denne datamaskina">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "P">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Bla gjennom">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "B">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "På nettet">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "n">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Lim eller skriv inn nettadressa til eit foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Oppdater">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b485e05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label               "Eigenskapar">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey           "e">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                  "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label             "Eigenskapar for adressebok">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey         "e">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label        "Eigenskapar for kontaktar">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey    "e">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label    "Eigenskaper för e-postliste">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "e">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip        "Vis kontekstmenyen for adresseboka">
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "Adressebok:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "b">
+<!ENTITY searchContacts.label               "Søk etter kontaktar:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey           "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "Namn eller e-post">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "Legg til i Til-feltet">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey         "L">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "Legg til i Kopi-feltet">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey         "K">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "Legg til i Blindkopi-feltet">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey        "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "Slett">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "S">
+<!ENTITY propertiesContext.label            "Eigenskapar">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey        "e">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label          "Eigenskapar">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey      "e">
+<!ENTITY editContactContext.label           "Rediger kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey       "R">
+<!ENTITY editMailingListContext.label       "Rediger liste">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label          "Ny kontakt">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey      "k">
+<!ENTITY newListAbContext.label             "Ny liste">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey         "l">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "Legg til i Til:">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "T">
+<!ENTITY ccButton.label                     "Legg til som Kopi:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "K">
+<!ENTITY bccButton.label                    "Legg til som blindkopi:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "b">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d00187
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title        "Ny e-postliste">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Legg til i:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "L">
+<!ENTITY ListName.label                 "Listenamn:">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "n">
+<!ENTITY ListNickName.label             "Kallenamn på lista:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "K">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Forklaring:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "F">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Skriv inn e-postadressene her for å leggje dei til i e-postlista.">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "l">
+<!ENTITY UpButton.label                 "Flytt opp">
+<!ENTITY DownButton.label               "Flytt ned">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa8b606
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,246 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Adressebok">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "Denne adresseboka viser kontaktar berre etter at du har gjort eit søk">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "Kontaktar frå eksterne adressebøker vert ikkje viste før du søkjer">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "Fil">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "F">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "Ny">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "N">
+<!ENTITY newContact.label                               "Kontakt …">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "K">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "E-postliste …">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "E">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Adressebok …">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "d">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "LDAP-katalog …">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "L">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "Melding">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Bruk Mac OS X adressebok">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "r">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Lat att">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "L">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Utskriftsformat …">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "m">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "Førehandsvising av kort">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "r">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Førehandsvising av adressebok">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "F">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "Skriv ut kontakt…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "S">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Skriv ut adressebok…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "k">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Rediger">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "R">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "Angre">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "A">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "Gjer om">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "G">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "Klipp ut">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "u">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "Lim inn">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "L">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "Slett">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "S">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Slett adressebok">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Slett kort">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Slett kort">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Slett liste">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Slett lister">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Slett element">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Merk alle">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "M">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Byt om for/etternamn">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesMenu.label                           "Eigenskapar">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey                       "e">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label                         "Eigenskapar for adressebok">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey                     "e">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label                    "Eigenskapar for kontaktar">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey                "e">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label                "Eigenskapar for e-postliste">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey            "e">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "Vis">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Verktøylinjer">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "e">
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "M">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Adresseboklinje">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "A">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Statuslinje">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "t">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "Tilpass …">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "T">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Utforming">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "U">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Katalogpanel">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "K">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "Kontaktpanel">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "o">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Vis namn som">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "Fornamn Etternamn">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "F">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Etternamn, Fornamn">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "E">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Vis namn">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "V">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "Sorter etter">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "S">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "Verkty">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "r">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "E-post og nyheitsgrupper">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "E">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label                           "Adressebok">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey                       "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key                             "B">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Søk i adresser …">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "ø">
+<!ENTITY importCmd.label                                "Importer …">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "m">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Eksporter …">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "k">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "Innstillingar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "I">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Innstillingar …">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "n">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "Ny kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "k">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "Ny liste">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "l">
+<!ENTITY showAsDefault.label                            "Standard startkatalog">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey                        "S">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label                     "Rediger">
+<!ENTITY propertiesContext.label                        "Eigenskapar">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey                    "e">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label                      "Eigenskapar">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey                  "e">
+<!ENTITY editContactContext.label                       "Rediger kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey                   "R">
+<!ENTITY editMailingListContext.label                   "Rediger liste">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey               "R">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Skriv ny">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "n">
+<!ENTITY newIM.label                                    "Lynmelding">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "L">
+<!ENTITY printButton.label                              "Skriv ut…">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "k">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "Slett">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "S">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Opprett eit nytt adressekort">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Opprett ei ny liste">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip                   "Rediger valde element">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip                 "Rediger eigenskapane for den valde adresseboka">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip            "Rediger den valde kontakten">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip        "Rediger vald e-postliste">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Send ein e-post">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Send ei melding eller chat">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                          "Slett valde element">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Adressebøker">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "Namn eller e-post">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Avansert adressesøk">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Snøggsøk">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "Address Book">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "Namn">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "E-post">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "E">
+<!ENTITY ChatName.label                                 "Nettpratnamn">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                             "e">
+<!ENTITY Company.label                                  "Firma">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "F">
+<!ENTITY NickName.label                                 "Kallenamn">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "K">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "Anna e-postadresse">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "n">
+<!ENTITY Department.label                               "Avdeling">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "A">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "Tittel">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "Mobiltelefon">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "Personsøkjar">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "Heimetelefon">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "Jobbtelefon">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "J">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "I stigande rekkjefølgje">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "s">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "I søkkande rekkjefølgje">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "I">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "Fonetisk namn">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "F">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading                                   "Heime">
+<!ENTITY other.heading                                  "Anna">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Nettprat">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Telefon">
+<!ENTITY work.heading                                   "Jobb">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Forklaring">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Adresser">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Hent kart">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Vis eit kart over denne adressa frå Internett">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label                               "Vindauge">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                           "Minimer">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                             "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                          "Send alle til framgrunnen">
+<!ENTITY zoomWindow.label                               "Zoom">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b1eb96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label         "Legg til i:">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey     "L">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b45da8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Adressebok">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "b">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Namn">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "E-post">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
+<!ENTITY Company.label                         "Organisasjon">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "s">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Fonetiskt namn">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "o">
+<!ENTITY NickName.label                        "Kallenamn">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "e">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "Anna e-postadresse">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "t">
+<!ENTITY Department.label                      "Avdeling">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "g">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Tittel">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Mobiltelefon">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Personsøkar">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Heimetelefon">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Arbeidstelefon">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "d">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Nettpratnamn">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "p">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Stigande">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "S">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Søkkande">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d51794
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Addressebok">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "b">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Namn">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "E-post">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
+<!ENTITY Company.label                         "Organisasjon">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "O">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Fonetisk namn">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "F">
+<!ENTITY NickName.label                        "Kallenamn">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "K">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "E-post (annan)">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Department.label                      "Avdeling">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "A">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Tittel">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Mobiltelefon">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Personsøkjar">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Heimetelefon">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Arbeidstelefon">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "t">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Nettpratnamn">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "N">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Stigande">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "S">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Søkkande">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "ø">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..479229e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Rediger %S
+emptyListName=Du må skriva inn eit listenamn.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S, %S
+
+allAddressBooks=Alle adressebøker
+
+newContactTitle=Ny kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Ny kontakt for %S
+editContactTitle=Rediger kontakt
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Rediger kontakten til %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Rediger adressekort (vCard)
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Rediger adressekort (vCard) for %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Du må skriva inn minst eitt av følgjande:\nE-postadresse, fornamn, etternamn, vist namn, organisasjon.
+cardRequiredDataMissingTitle=Manglar nødvendig informasjon
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Den primære e-postadressa må vera på forma brukar@vert.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Ugyldig formatering på e-postadressa
+
+viewListTitle=E-postliste: %S
+mailListNameExistsTitle=E-postlista finst frå før
+mailListNameExistsMessage=Ei e-postliste med det same namnet finst frå før av. Vel eit anna namn.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Slett kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Vil du fjerna kontakten?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Slett fleire kontaktar
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Vil du slette denne #1 kontakten?;Vil du slette desse #1 kontaktane?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Fjern kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Vil du slette denne kontakten frå e-postlista '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Fjern fleire kontaktar
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Vil du slette denne #1 kontakten frå e-postlista «#2»?;Vil du slette desse #1 kontaktane frå e-postlista «#2»?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Slett e-postliste
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Vil du slette denne e-postlista?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Slett fleire e-postlister
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Vil du slette denne #1 e-postlista?;Vil du slette desse #1 e-postlistene?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Slett kontaktar og e-postlister
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Vil du fjerna desse #1 kontaktane og e-postlister?;Vil du fjerna desse #1 kontaktane og e-postlister?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Slett adressebok
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Vil du fjerna denne adresseboka og alle kontaktane?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Slett lokal LDAP-katalog
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Vil du fjerna den lokale kopien av denne LDAP-katalogen og alle fråkopla kontaktar?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Slett oppsamla adressebok
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Om denne adresseboka vert sletta vil #2 ikkje lenger samle inn adresser.\nVil du slette denne adressboka og alle kontaktane?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-post
+propertyListName=Listenamn
+propertySecondaryEmail=E-post (annan)
+propertyNickname=Kallenamn
+propertyDisplayName=Fullt namn
+propertyWork=Arbeid
+propertyHome=Heim
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mobiltelefon
+propertyPager=Personsøkjar
+propertyBirthday=Fødselsdag
+propertyCustom1=Eigendefinert 1
+propertyCustom2=Eigendefinert 2
+propertyCustom3=Eigendefinert 3
+propertyCustom4=Eigendefinert 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC-kallenamn
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Til
+prefixCc=Kopi til
+prefixBcc=Blindkopi til
+addressBook=Adressebok
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Kontaktfoto
+
+stateImageSave=Lagrar bildet…
+errorInvalidUri=Feil: Ugyldig bildekjelde.
+errorNotAvailable=Feil: Filen er ikkje tilgjengeleg.
+errorInvalidImage=Feil: Berre JPG-, PNG- og GIF-bildetypar er støtta.
+errorSaveOperation=Feil: Klarte ikkje å lagre bildet.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personleg adressebok
+ldap_2.servers.history.description=Oppsamla adresser
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adressebok
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Talet på kontaktar i %1$S: %2$S
+noMatchFound=Ingen treff funne
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=fekk #1 treff;fekk #1 treff
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kontaktar kopiert;%1$S kontaktar kopiert
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kontakt flytta;%1$S kontakt flytta
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Skriv inn eit gyldig namn.
+invalidHostname=Skriv inn eit gyldig tenarnamn.
+invalidPortNumber=Skriv inn eit gyldig portnummer.
+invalidResults=Skriv inn eit gyldig nummer i resultatfeltet.
+abReplicationOfflineWarning=Du må vera tilkopla for å utføra LDAP-replikasjon.
+abReplicationSaveSettings=Innstillingar må lagrast før ein katalog kan lastast ned.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Eksporter Adressebok - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Kommaseparert
+CSVFilesSysCharset=Kommaseparert (Systemteiknsett)
+CSVFilesUTF8=Kommaseparert (UTF-8)
+TABFiles=Tabulator-avgrensa
+TABFilesSysCharset=Tab-separert (Systemteiknsett)
+TABFilesUTF8=Tab-separert (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Eksport feila
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Klarte ikkje å eksportera adressebok. Ingen ledig plass på eininga.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Klarte ikkje å eksportera adressebok. Tilgang til fila vart nekta.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Adressebok LDAP-replikasjon
+AuthDlgDesc=Skriv inn brukarnamn og passord for å få tilgang til katalogtenaren.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Bli+med+meg+i+denne+praten
+
+# For printing
+headingHome=Heime
+headingWork=Arbeid
+headingOther=Annan
+headingChat=Nettprat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Forklaring
+headingAddresses=Adresser
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Ny adressebok
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Eigenskapar for %S
+duplicateNameTitle=Dupliser adresseboknamn
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=Ei adressebok med dette namnet finst allereie:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Skada adressebokfil
+corruptMabFileAlert=Ei av adressebokfilene (%1$S) kunne ikkje lesast. Ei ny fil %2$S vil bli oppretta, og ein tryggingskopi av den gamle fila, %3$S, vil bli oppretta i den same mappa.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Klarte ikkje å lesa adresseboka
+lockedMabFileAlert=Klarte ikkje å lesa adresseboka %S. Det er mogleg at fila er skriveverna, eller er låst av eit anna program. Prøv på nytt seinare.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..606dfc8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP initieringsproblem
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Tilkopling til LDAP-tenaren feila
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Tilkopling til LDAP-tenaren feila
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Kommunikasjonsproblem mot LDAP-tenaren
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Søkeproblem på LDAP-tenaren
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Feilkode %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Fann ikkje verten
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Ukjend feil
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Prøv igjen seinare, eller kontakt systemansvarleg.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Sterk kryptering er ikkje støtta no.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Kontroller at søkefilteret er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at søkefilteret er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-tenaren som vert brukt. Trykk Rediger og deretter Avansert for å sjå søkefilteret.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Kontroller at Base DN er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarlege. For å kontrollere at Base DN er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-tenaren som vert brukt. Trykk Rediger for å vise Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prøv om att seinare.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Kontroller at vertsnamnet og portnummeret er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarlege. For å kontrollere at vertsnamnet og portnummeret er korrekte, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-tenaren som vert brukt. Trykk Rediger for å sjå vertsnamnet, og Avansert for å sjå portnummeret.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prøv igjen seinare.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Kontroller at søkefilteret er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarlege. For å kontrollere at søkefilteret er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-tenaren som vert brukt. Trykk «Rediger» og deretter «Avansert» for å sjå søkefilteret.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Lat att nokre andre vindauge eller program, og prøv igjen.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Kontroller at vertsnamnet og portnummeret er korrekte, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at vertsnamnet og portnummeret er korrekte, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-tenaren som vert brukt. Trykk «Rediger» for å sjå vertsnamnet, og «Avansert» for å sjå portnummeret.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Kontroller at vertsnamnet er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at vertsnamnet er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-tenaren som vert brukt. Trykk Rediger for å sjå vertsnamnet.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontakt systemansvarleg.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d81c30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label               "Namn: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "Tenarnamn: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "T">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "B">
+<!ENTITY findButton.label                  "Søk">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "S">
+<!ENTITY directorySecure.label             "Bruk trygg oppkopling (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "B">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "i">
+<!ENTITY General.tab                       "Generelt">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Fråkopla">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Avansert">
+<!ENTITY portNumber.label                  "Portnummer: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "P">
+<!ENTITY searchFilter.label                "Søkjefilter: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "f">
+<!ENTITY scope.label                       "Omfang: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "O">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "Eitt nivå">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "E">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "Undertre">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "U">
+<!ENTITY return.label                      "Ikkje returner meir enn">
+<!ENTITY return.accesskey                  "r">
+<!ENTITY results.label                     "resultat">
+<!ENTITY offlineText.label                 "Du kan laste ned ein lokal kopi av katalogen slik at han er tilgjengeleg når du arbeider fråkopla.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "Innloggingsmetode: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "n">
+<!ENTITY saslOff.label                     "Enkel">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..678a92a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "LDAP-katalogtenarar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "LDAP-katalogtenar:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "Vel LDAP-katalogtenar:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "V">
+<!ENTITY addDirectory.label        "Legg til">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "L">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Rediger">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "R">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "Slett">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e74e87e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikasjon starta …
+changesStarted=Byrja å finne endringar for replisering …
+replicationSucceeded=Replikasjon fullført
+replicationFailed=Replisering feila
+replicationCancelled=Replisering avbroten
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replicating directory entry: %S
+
+downloadButton=Last ned no
+downloadButton.accesskey=L
+cancelDownloadButton=Avbryt nedlasting
+cancelDownloadButton.accesskey=A
+
+directoryTitleNew=Ny LDAP-katalog
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Eigenskapar for %S
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5fd064
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY addressing.label          "Utforming og adressering">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adressering">
+<!ENTITY addressingText.label      "Ved adresseoppslag:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Bruk globale LDAP-tenarinnstillingar for denne kontoen.">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "u">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Rediger mapper …">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Bruk ein annan LDAP-tenar:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "B">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "Ingen">
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Utforming">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Skriv meldingar i HTML-format">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "k">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Siter den originale meldinga ved svar">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label                           "Sitering:">
+<!ENTITY then.accesskey                       "r">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "Start svaret ovanfor den siterte teksten">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "Start svaret nedanfor den siterte teksten">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "Merk den siterte teksten">
+<!ENTITY place.label                          "Plasser signaturen min">
+<!ENTITY place.accesskey                      "P">
+<!ENTITY belowText.label                      "Under sitert tekst (tilrådd)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "Under svaret mitt (over sitert tekst)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Legg ved signaturen min i svar på meldingar">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "e">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Legg ved signaturen min i vidaresende meldingar">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "s">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Globale utformings-innstillingar …">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Globale adresse-innstillingar …">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "a">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3348d41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Innstillingar for utgåande SMTP-tenar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpDescription.label "Når du behandlar identitetane dine kan du bruke ein tenar frå denne lista ved å velje den som Utgåande Tenar (SMTP), eller du kan bruke standard tenar frå denne lista ved å velje «Bruk standard tenar».">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "Legg til …">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "L">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Rediger …">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "R">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Slett">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "S">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Vel standard">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "e">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Detaljar om den valde tenaren:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Skildring: ">
+<!ENTITY serverName.label "Tenarnamn: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label   "Brukarnamn: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Tilkoplingstryggleik: ">
+<!ENTITY authMethod.label   "Autentiseringsmetode:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bb6d8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Arkiverings-innstillingar">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Ved arkivering av meldingar, lagre dei i:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Ei enkel mappe">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "E">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Årlege arkivmapper">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Å">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Månadlege arkivmapper">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Behald eksisterande mappestruktur i arkiverte meldingar">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "B">
+<!ENTITY archiveExample.label "Døme">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Arkiv">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Innboks">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1980d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kopiar og mapper">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Når meldingar vert sende: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Lagre ein kopi i:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Legg svar i mappa der den opphavlege meldinga ligg">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "v">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Send CC til desse e-postadressene:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Skil fleire adresser med komma">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Send BCC til desse e-postadressene:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Skil fleire adresser med komma">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Vis stadfestingsdialog når meldingar vert lagra">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "«Sendt»-mappa på:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "d">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Anna mappe:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Meldingsarkiv">
+<!ENTITY keepArchives.label "Ta vare på meldingsarkiv i:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "T">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Arkivinnstillingar …">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "«Arkiv»-mappa på:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "r">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Anna:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY specialFolders.label "Utkast og malar">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Lagre kladd i:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "«Utkast»-mappa på:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "U">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Anna mappe:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Lagre meldingsmalar i:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "«Malar»-mappa på:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "M">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Anna mappe:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "a">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b56321
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Behandle identitetane for denne kontoen. Den fyrste identiteten er standard.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "Legg til …">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "L">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Rediger …">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "R">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Sett som standard">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Slett">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Lat att">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "u">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fc2b67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+     equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+     of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Konfigurer innstillingane for denne identiteten:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Innstillingar">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kopiar og mapper">
+<!ENTITY addressingTab.label    "Skriving og adressering">
+
+<!ENTITY publicData.label        "Offentlege data">
+<!ENTITY privateData.label       "Private data">
+<!ENTITY identityAlias.label     "Identitetsetikett:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "k">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e069778
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title           "Kontoinnstillingar">
+<!ENTITY accountWindow.width           "300">
+<!ENTITY account.general               "Generelt">
+<!ENTITY account.advanced              "Avanserte innstillingar">
+<!ENTITY account.name                  "Brukarnamn:">
+<!ENTITY account.password              "Passord:">
+<!ENTITY account.alias                 "Alias:">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "Varsle ved ny e-post">
+<!ENTITY account.autojoin              "Kanalar som opnar seg automatisk ved pålogging:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Mellomtenarinnstillingar:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "Endre …">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42b38ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Innstillingar for uønskt e-post">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Viss påslått, må du fyrst trene opp &brandShortName; til å oppdage uønskt e-post ved å bruke Uønskt-knappen for å merke meldinar som uønskt eller ikkje. Du må indikere både meldinger du ønskjer og ikkje ønskjer å motta. Etter dette vil &brandShortName; vere i stand til å merke uønskt post automatisk.">
+<!ENTITY level.label "Tillat adaptivt filter for uønskt e-post på denne kontoen">
+<!ENTITY level.accesskey "T">
+
+<!ENTITY move.label "Flytt meldingar til:">
+<!ENTITY move.accesskey "F">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "«Uønskt»-mappa på:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "U">
+<!ENTITY otherFolder.label "Anna:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "A">
+<!ENTITY purge1.label "Automatisk slett uønskt e-post eldre enn">
+<!ENTITY purge1.accesskey "A">
+<!ENTITY purge2.label "dagar">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Ikkje automatisk marker e-post som uønskt dersom avsendar er i: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "I">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Viss påslått vil &brandShortName; automatisk vurdere meldingar som er merkte med denne eksterne klassifikasjonen som uønskt.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Stol på uønskt-meldingshovud frå: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "S">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Utval">
+<!ENTITY junkActions.label "Mål og lagring">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globale søppelpostinnstillingar…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..baded28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Kontoinnstillingar">
+<!ENTITY accountName.label "Kontonamn:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "K">
+<!ENTITY identityTitle.label "Standardidentitet">
+<!ENTITY identityDesc.label "Kvar konto kan ha sin eigen identitet, som er den informasjonen andre personar ser når dei les meldingar du har sendt.">
+<!ENTITY name.label "Namn:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY email.label "E-postadresse:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "Svaradresse:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "a">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Mottakarar vil svare til denne alternative adressa">
+<!ENTITY organization.label "Organisasjon:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Signaturtekst:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "S">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Bruk HTML (t.d., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "T">
+<!ENTITY signatureFile.label "Legg ved signaturen frå ei fil i staden (tekst, HTML, eller bilde):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "L">
+<!ENTITY edit.label "Rediger …">
+<!ENTITY choose.label "Vel…">
+<!ENTITY choose.accesskey "V">
+<!ENTITY editVCard.label "Rediger adressekort …">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Legg ved adressekortet mitt (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "m">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Handsame identitetar …">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Utgåande tenar (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "U">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Bruk standardtenar">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Rediger SMTP-server…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be3fdf6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title                   "Returkvitteringar">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "Bruk globale innstillingar">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "B">
+<!ENTITY globalReceipts.label         "Globale innstillingar …">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey     "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "Bruk eigne innstillingar">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "r">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "Alltid be om kvittering når eg sender ei melding">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "A">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "Når det kjem ei kvittering:">
+<!ENTITY leaveIt.label                "Lat ho liggje i Innboksen">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "Flytt til «Sendt»-mappa">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "F">
+<!ENTITY requestMDN.label             "Når eg får ein førespurnad om returkvittering:">
+<!ENTITY returnSome.label             "Tillat for nokre meldingar">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "T">
+<!ENTITY never.label                  "Aldri send">
+<!ENTITY never.accesskey              "d">
+<!ENTITY notInToCc.label              "Dersom eg ikkje er i Til- eller Kopi-feltet:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "D">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "Dersom avsendaren er utanfor domenet mitt:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "e">
+<!ENTITY otherCases.label             "I alle andre tilfelle:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "I">
+<!ENTITY askMe.label                  "Spør meg">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "Alltid send">
+<!ENTITY neverSend.label              "Aldri send">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..966244e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Returkvitteringar
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de29cd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "For å spara diskplass, ikkje last ned:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "For å spara diskplass, ikkje last ned for fråkopla bruk:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "For å spara diskplass kan nedlasting av meldingar frå tenaren og oppbevaring av lokale kopiar for fråkopla bruk avgrensast til ein bestemt alder eller storleik.">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "Lagre meldingar for denne kontoen på datamaskina">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "t">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Behald meldingar i alle mapper for denne kontoen, på denne datamaskina">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "a">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Merk: Om du endrar dette, påverkar det alle mapper i denne kontoen. For å stille inn einskildmapper, bruk Avansert…-knappen.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Meldingar større enn">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Ikkje last ned meldingar større enn">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "k">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "dagar gamle">
+<!ENTITY message.label "meldingar">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Lesne meldingar">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "L">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Meldingar meir enn">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "M">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "For å spara diskplass kan gamle meldingar verta permanent sletta">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "For å spara diskplass, kan gamle meldingar verta permanent sletta, både lokale kopiar og originalar på ekstern tenar.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "For å byggja opp diskplass, kan gamle meldingar verta permanent sletta, både lokale kopiar og originalar på ekstern tenar.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Slett meldingar eldre enn">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Ikkje slett meldingar">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "I">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Slett alle unntatt dei siste">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "S">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Alltid ta vare på meldingar merkte med stjerne">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Fjern brødtekst frå meldingar meir enn">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "F">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Vel nyhendegrupper som skal lesast fråkopla…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "V">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avansert…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "A">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Meldingssynkronisering">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Diskplass">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "Synkroniser alle meldingar lokalt uansett alder">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "n">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Synkroniser med dei nyaste">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "k">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "Dagar">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "Veker">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "Månadar">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "År">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46b6204
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Avanserte konto-innstillingar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP-tenarkatalog:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "t">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Vis berre mapper du tingar">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "b">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Tenaren støttar mapper som inneheld undermapper og meldingar">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "T">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Høgste tal på tenartilkoplingar til mellomlageret">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Desse innstillingane fastset namneromma på IMAP-tenaren">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Personleg namnerom:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Offentleg (delt):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Andre brukarar:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "A">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Tillat tenaren å overstyra desse namneromma">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "T">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Ved nedlasting av e-post frå tenaren til denne kontoen, bruk denne mappa for å lagre nye meldingar:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Innboks for denne kontoen">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "I">
+<!ENTITY deferToServer.label "Innboksen i ein annan konto">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "b">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Når ny e-post vert henta; hent for denne kontoen òg">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6fe2cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Meldingslagring">
+<!ENTITY securitySettings.label "Tryggingsinnstillingar">
+<!ENTITY serverSettings.label "Tenarinnstillingar">
+<!ENTITY serverType.label "Tenartype:">
+<!ENTITY serverName.label "Tenarnamn:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "n">
+<!ENTITY userName.label "Brukarnamn:">
+<!ENTITY userName.accesskey "B">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Standard:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Sjå etter nye meldingar kvart ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "r">
+<!ENTITY biffEnd.label "minutt">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Tillat umiddelbare tenarvarsel når nye meldingar vert mottekne">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "T">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Tilkoplingstryggleik:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "T">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ingen">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, dersom tilgjengeleg">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Autentiseringsmetode:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Lat meldingar liggje på tenaren">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "m">
+<!ENTITY headersOnly.label "Hent berre meldingshovuda">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Som er toppen">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "dagar gamle">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Heilt til eg slettar dei">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "H">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Last ned nye meldingar automatisk">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "n">
+<!ENTITY username.label "Innloggingsnamn">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Når eg slettar ei melding:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Flytt henne til denne mappa:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "h">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Marker som sletta">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Slett med ein gong">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Tøm (slett) Innboks ved avslutting">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "a">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Tøm søppelkassa ved avslutting">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "ø">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Sjå etter nye meldingar ved oppstart">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "å">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Spør meg før nedlasting av meir enn">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "meldingar">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Alltid spør etter autentisering ved tilkopling til denne tenaren">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "A">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc-fil:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Vel newsrc-fil">
+<!ENTITY abbreviate.label "Vis namn i mappelista med">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "fulle namn (til dømes «netscape.public.mozilla.mail-news»)">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "forkorta namn (til dømes «n.p.m.mail-news»)">
+<!ENTITY advancedButton.label "Avansert…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "A">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Standard tekstkoding:">
+<!ENTITY localPath.label "Lokal mappe:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Vel lokal mappe:">
+<!ENTITY browseFolder.label "Bla gjennom …">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Bla gjennom …">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "B">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Kontoinnstillingar">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Dette er ein spesiell konto. Ingen identitetar er knytte til han.">
+<!ENTITY storeType.label "Meldingslagertype:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "t">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Fil per mappe (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Ei fil per melding (maildir)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b8802e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Kontonamn:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df86b64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Tryggleik">
+<!ENTITY securityTab.label "Tryggleik">
+<!ENTITY securityHeading.label "For å senda og ta i mot signerte eller krypterte meldingar, bør du leggje inn både eit digitalt signatur-sertifikat og eit krypterings-sertifikat.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Kryptering">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Standard krypteringsval under sending av meldingar:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Aldri (ikkje bruk kryptering)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "A">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Påkravd (alle mottakarar må ha sertifikat)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "P">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Bruk dette sertifikatet til å kryptera og dekryptera meldingar sendt til deg:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Vel…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "V">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Tøm">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "T">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Vel…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "e">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Tøm">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "ø">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Digital signering">
+<!ENTITY signMessage.label "Signer meldingar digitalt (som standard)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY signingCert.message "Bruk dette sertifikatet til å signera meldingar du sender digitalt:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Sertifikat">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Handter sertifikat">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "H">
+<!ENTITY manageDevices.label "Tryggingseiningar">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "T">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Vel sertifikat">
+<!ENTITY certPicker.info  "Sertifikat:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detaljar om valt sertifikat:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afd932c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Du valde å signera denne meldinga digitalt, men anten klarte ikkje programmet å finna signeringssertifikatet spesifisert i kontoinnstillingane, eller så har sertifikatett gått ut på dato.
+NoSenderEncryptionCert=Du valde å kryptera denne meldinga, men anten klarte ikkje å finna krypteringssertifikatet spesifisert i kontoinnstillingane, eller så har sertifikatet gått ut på dato.
+MissingRecipientEncryptionCert=Du valde å kryptera denne meldinga, men programmet klarte ikkje å finna eit krypteringssertifikat for %S.
+ErrorEncryptMail=Klarte ikkje å kryptera meldinga. Kontroller at du har eit gyldig e-postsertifikat for kvar mottakar. Kontroller at sertifikata spesifiserte i innstillingane for denne e-posten er gyldige og tiltrudde for e-post.
+ErrorCanNotSignMail=Klarte ikkje å signera meldinga. Kontroller at sertifikatet spesifisert i konto-innstillingane for denne e-postkontoen er gyldig og tiltrudd.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Tryggleik
+NoSigningCert=Sertifikathandsaming klarte ikkje å finna eit gyldig sertifikat som kunne signera meldingane dine.
+NoSigningCertForThisAddress=Sertifikathandsaming klarte ikkje å finna eit gyldig sertifikat som kan brukast til å digitalt signera meldingane dine med adressa <%S>.
+NoEncryptionCert=Sertifikathandsaming klarte ikkje å finna noko gyldig sertifikat som andre kan bruka for å senda krypterte meldingar til deg.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Sertifikathandsaming klarte ikkje å finne eit gyldig sertifikat som andre personar kan bruka for å senda krypterte meldingar til deg med adressa <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Du bør òg spesifisera eit sertifikat som andre kan bruka når dei sender krypterte meldingar til deg. Vil du bruka det same sertifikatet for å kryptera og dekryptera meldingar som er sendt til deg?
+encryption_wantSame=Vil du bruka det same sertifikatet for å kryptera og dekryptera meldingar som er sendt til deg?
+encryption_needCertWantToSelect=Du bør òg spesifisera eit sertifikat som andre kan bruka når dei sender krypterte meldingar til deg. Vil du setja opp eit krypteringssertifikat no?
+signing_needCertWantSame=Du bør òg spesifisera eit sertifikat for digital signering av meldingane dine. Vil du bruka det same sertifikatet for å digitalt signera meldingane?
+signing_wantSame=Vil du bruka det same sertifikatet for å signera meldingane dine?
+signing_needCertWantToSelect=Du bør òg gspesifisera eit sertifikat for digital signering av meldingar. Vil du setja opp eit sertifikat for digital signering no?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME-kryptert melding
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME-kryptografisk signatur
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Skrive ut til:
+CertInfoIssuedBy=Skrive ut av:
+CertInfoValid=Gyldig
+CertInfoFrom=frå
+CertInfoTo=til
+CertInfoPurposes=Føremål
+CertInfoEmail=E-post
+CertInfoStoredIn=Lagra i:
+NicknameExpired=(utgått)
+NicknameNotYetValid=(ikkje gyldig enno)
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb0624a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Importer lokal e-post frå Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Lokale meldingar er importerte frå %S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Ein intern feil oppstod. Mislukka import. Prøv å importera på nytt.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Ein feil oppstod ved import av meldingar frå %S. Meldingar vart ikkje importerte.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fef8d55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Hjelp">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Hjelp">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Feilsøking">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "F">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Start på nytt utan utvidingar…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "S">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "Versjonsnotat">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "V">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "Kva er nytt">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY openHelp.label "Innhald">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "I">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.label "&brandShortName; Hjelp">
+<!ENTITY openHelpMac2.label "&brandFullName; hjelp">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd.label "Om &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutMenuCmd.accesskey "O">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.label "Om &brandFullName;">
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.accesskey "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ebd6d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importer lokal e-post frå Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Lokale meldingar importerte frå %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Adressebok importert
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db53065
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+iso-8859-1.title    = Vestleg (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = Søreuropeisk (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = Baltisk (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = Nordisk (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = Baltisk (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = Keltisk (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = Vestleg (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = Rumensk (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = Sentraleuropeisk (Windows-1250)
+windows-1252.title  = Vestleg (Windows-1252)
+windows-1254.title  = Tyrkisk (Windows-1254)
+windows-1257.title  = Baltisk (Windows-1257)
+macintosh.title         = Vestleg (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = Sentraleuropeisk (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = Tyrkisk (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = Kroatisk (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = Rumensk (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = Islandsk (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japansk (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japansk (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japansk (EUC-JP)
+big5.title = Tradisjonell kinesisk (Big5)
+big5-hkscs.title = Tradisjonell kinesisk (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Forenkla kinesisk (GB2312)
+gbk.title = Forenkla kinesisk (GBK)
+euc-kr.title = Koreansk (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Kyrillisk (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Kyrillisk (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Kyrillisk (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Kyrillisk/ukrainsk (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Kyrillisk (KOI8-R)
+koi8-u.title = Kyrillisk/ukrainsk (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Gresk (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Gresk (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Gresk (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamesisk (Windows-1258)
+windows-874.title = Thai (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabisk (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Hebraisk visuell (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebraisk (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebraisk (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabisk (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Brukardefinert
+ibm866.title = Kyrillisk/russisk (CP-866)
+gb18030.title = Forenkla kinesisk (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabisk (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebraisk (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title                           = (Av)
+chardet.universal_charset_detector.title    = Universell
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Japansk
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Koreansk
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = Tradisjonell kinesisk
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Forenkla kinesisk
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = Kinesisk
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = Austasiatisk
+chardet.ruprob.title                        = Russisk
+chardet.ukprob.title                        = Ukrainsk
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da05367
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "Tilkopla kontaktar">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "Fråkopla kontaktar">
+<!ENTITY conversationsHeader.label     "Samtalar">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Søkjeresultat">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "Samtalar vil visast her.">
+<!ENTITY chat.noConv.description       "Bruk kontaktlista i panelet til venstre for å starta ein samtale.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "&brandShortName; har ingen tidlegare samtalar lagra for denne kontakten. ">
+<!ENTITY chat.noAccount.title             "Du har ikkje sett opp ein nettprat-konto enno.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description       "La &brandShortName; guida deg gjennom å setta opp ein nettprat-konto.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button       "Kom i gang">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "Nettpratkontoane dine er no tilkopla.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "Du kan kopla dei til frå «Nettpratstatus»-dialogen:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "Vis nettpratstatus">
+
+<!ENTITY chat.participants             "Deltakarar:">
+<!ENTITY chat.previousConversations    "Tidlegare samtalar:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation      "Aktive samtalar">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label     "Start ein samtale">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label    "Lat att samtale">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY aliasCmd.label                "Endra namn">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey            "E">
+<!ENTITY deleteCmd.label               "Slett kontakt">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "S">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "Start ein samtale">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Lat att samtale">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "Legg til ein kontakt">
+<!ENTITY joinChatButton.label          "Start nettprat">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label      "Vis kontoar">
+
+<!ENTITY status.available          "Tilgjengeleg">
+<!ENTITY status.unavailable        "Utilgjengeleg">
+<!ENTITY status.offline            "Fråkopla">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Opne lenke …">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e08f7a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Nettprat
+goBackToCurrentConversation.button=Tilbake til gjeldande samtale
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Start ein samtale med %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Kontaktar
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S vil prata med deg
+buddy.authRequest.allow.label=Tillat
+buddy.authRequest.allow.accesskey=T
+buddy.authRequest.deny.label=Avslå
+buddy.authRequest.deny.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Slett %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S vil permanent verta sletta frå %2$S-kontaktlista di dersom du held fram.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Slett
+
+displayNameEmptyText=Namn
+userIconFilePickerTitle=Vel nytt ikon…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=skriv …
+chat.hasStoppedTyping=slutta å skrive.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S skriv.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S har slutta å skriva.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S er ikkje ein støtta kommando. Skriv /help for å sjå ei liste over kommandoar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (today, yesterday):
+# These 3 strings are used to display when previous conversations happened.
+# In 'today' and 'yesterday', %S is replaced with the time.
+today=I dag %S
+yesterday=I går %S
+# LOCALIZATION NOTE (dateTime):
+# %1$S is the date, %2$S is the date.
+dateTime=%1$S %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=I dag
+log.yesterday=I går
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Denne veka
+log.previousWeek=Førre veke
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Ny pratemelding
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (og #1 melding til);%1$S… (og #1 fleire meldingar)
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d32aa8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY auth.title   "Box-autentisering">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c1ef94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxMgmt.viewSettings "Vis kontoinnstillingane mine på box.com">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1f7d8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY boxSettings.needAnAccount "Skaff ein Box-konto …">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1e91f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "OK">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "Sending av filer over 2GB er ikkje støtta.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3db83a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile3 "Sending av filer større enn 50 MB er ikkje støtta for brukarar som ikkje er Premium-kundar.">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..170ba5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "Lagringsgrensa er nådd">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "Du har nådd lagringsgrensa på 2GB.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "Lagringsforbruk er no på #XXX GB.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7217381
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailMgmt.viewSettings "Vis kontoinnstillingar på hightail.com">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1083377
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailSettings.username "Brukarnamn:">
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "Treng du ein konto?">
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "Les meir…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9435711
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "Set opp Filelink">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "Vel ei lagringsteneste på nettet">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Kontonamn:">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "Vi beklagar, denne versjonen av &brandShortName; tillèt berre ein konto for kvar lagringsteneste.">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText2 "Du kan sende store vedlegg med ei av fleire lagringstenester på nettet. Du kan anten kople til med ein eksisterande konto, eller registrere ein ny konto.">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "Kontrollerer autorisasjon …">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "Det oppstod ein feil ved oppsett av kontoen!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "Kontooppsett">
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "Les meir…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f7270d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Personvern">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Tenestevilkår">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Brukt plass:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Ledig plass:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Få meir plass">
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d78799
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ceeea7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Lagringstypeomformar for meldingar">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Fortset">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Avbryt">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Fullfør">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec94124
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S er delegert ti %2$S. Kontoar delegert til %3$S: %4$S. Meldingane i kontoane %5$S vil no konverterast til formatet %6$S. %7$S vil starte på nytt etter at konverteringa er fullført.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5161205
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Meldingshovudet du har skrive inn, inneheld eit ugyldig teikn, som t.d. «:», eit uskriveleg teikn, eit ikkje-ASCII-tegn eller eit åtte-bits ASCII-teikn. Fjern det ugyldige teiknet og prøv på nytt.
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..faba817
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "Tilpass verktøylinja">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY show.label               "Vis:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Ikon og tekst">
+<!ENTITY icons.label              "Ikon">
+<!ENTITY text.label               "Tekst">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Bruk små ikon">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Bygg oppatt standardinnstilling">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "Legg til ei ny verktøylinje">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Ferdig">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Angre endringar">
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..221d869
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Ny verktøylinje
+enterToolbarName=Skriv inn eit namn for denne verktøylinja:
+spacerTitle=Mellomrom
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb2a275
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Ikon ved sidan av teksten">
diff --git a/mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd b/mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f19184
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+<!ENTITY firstdayofweek.default "1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ca7310
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "Developer Tools Options">
+<!ENTITY options.status.label "Status:">
+<!ENTITY options.port.label "Port:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Allow connections from other computers">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea2f530
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Stop Developer Tools Server
+options.start.label=Start Developer Tools Server
+
+options.connected.label=#1 Client Connected;#1 Clients Connected
+options.connected.tooltip=The developer tools server is running and there are clients connected.
+options.listening.label=Listening
+options.listening.tooltip=The developer tools server is running and waiting for connections.
+options.idle.label=Not Running
+options.idle.tooltip=The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
+options.unsupported.label=Unsupported
+options.unsupported.tooltip=There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11f9474
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "Last ned alle meldingshovud">
+<!ENTITY all.accesskey      "L">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Last ned">
+<!ENTITY download.accesskey "a">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "meldingshovud">
+<!ENTITY headers.accesskey  "e">
+<!ENTITY mark.label         "Merk resterande meldingshovud som lesne">
+<!ENTITY mark.accesskey     "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f3b527
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedFiles.title "Lagra filer">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..390aa79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Slett">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "S">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Namn:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "E-post:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Addressebok:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "Avbryt">
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "OK">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "O">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Du kan ikkje endre adresseboka fordi kontakten er i ei e-postliste.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ebaf02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Rediger kontakt
+viewTitle=Vis kontakt
+
+editDetailsLabel=Rediger detaljar
+editDetailsAccessKey=R
+viewDetailsLabel=Vis detaljar
+viewDetailsAccessKey=V
+
+deleteContactTitle=Slett kontakt
+deleteContactMessage=Er du viss på at du vil sletta denne kontakten?
diff --git a/mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e28fd2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip     "Gå tilbake ei side">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip  "Gå fram ei side">
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7a1d0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Importer adressebok">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Importerte data for element: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Neste">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Førre">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "F">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Bruk Flytt opp og Flytt ned for å tilpasse adressebokfelta til venstre, og dei korrekte data for import til høgre. Fjern val for element du ikkje vil importere.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Flytt opp">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "o">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Flytt ned">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "e">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Adressebokfelt">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Element å importere">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Fyrste oppføring inneheld feltnamn">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93e503b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Du må velje ei målmappe.
+enterValidEmailAddress=Skriv inn ei gyldig e-postadresse å vidaresende til.
+pickTemplateToReplyWith=Vel ein mal å svare med.
+mustEnterName=Du må gje dette filteret eit namn.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Filternamnet finst frå før
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filternamnet du skreiv inn finst allereie frå før. Skriv inn eit nytt namn.
+mustHaveFilterTypeTitle=Inga filterhending valt
+mustHaveFilterTypeMessage=Du må velje minst ei hending når dette filteret er valt. Om du mellombels ikkje ønskjer at filteret skal køyre, ta vekk avkryssinga i meldingsfilter-dialogen.
+deleteFilterConfirmation=Er du sikker på at du ønskjer å slette dette filteret?
+untitledFilterName=Namnlaust filter
+matchAllFilterName=Vis alle meldingane
+filterListBackUpMsg=Filtra dine verkar ikkje fordi msgFilterRules.dat-fila, som inneheld filtra dine, ikkje vert funne. Ei ny msgFilterRules.dat-fil vert oppretta, og ein tryggingskopi av den gamle fila, rulesbackup.dat, vil bli lagt i den same mappa.
+customHeaderOverflow=Du har overstige grensa på 50 sjølvvalde meldingshovud. Fjern eitt eller fleire av dei og prøv på nytt.
+filterCustomHeaderOverflow=Filtra dine har overstige grensa på 50 sjølvvalde meldingshovud. Rediger msgFilterRules.dat-fila, som inneheld filtra dine, og nytt færre av dei.
+invalidCustomHeader=Eitt av filtra dine brukar eit sjølvlaga meldingshovud som inneheld eit ugyldig teikn, som til dømes «:», eit uskrivbart teikn, eit teikn som ikkje høyrer til i ASCII, eller eit åttebits ASCII-teikn. Rediger msgFilterRules.dat-fila og fjern ugyldige teikn frå dei sjølvvalde meldingshovuda dine.
+continueFilterExecution=Det er ein feil i filteret %S. Vil du halde fram med å nytte filteret?
+promptTitle=Køyrer filter
+promptMsg=Du er i ferd med å filtrere meldingar.\nØnskjer du å fortsetja med filtreringa?
+stopButtonLabel=Stopp
+continueButtonLabel=Hald fram
+cannotEnableFilter=Dette filteret vart truleg oppretta av ein framtidig versjon av mozilla/netscape. Du kan ikkje slå på dette filteret, fordi programmet ikkje veit korleis det skal nyttast.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Ikkje spør meg meir
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Kopi av %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Filterhandling mislukkast: "%1$S" med feilkode=%2$S ved freistnad på:
+
+searchTermsInvalidTitle=Søkjeorda er ugyldige
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Dette filteret kan ikkje lagrast fordi søkjetermane "%1$S %2$S" er ugyldige i samanhengen.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Når ei melding passar til dette filteret, vert handlingar utførte i denne rekkjefølgja:\n\n
+filterActionOrderTitle=Reell handlingsrekkjefølgje
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S av %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): 
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 treff; #1 treff
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Oppdaga uønskt e-post frå %1$S - %2$S på %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=flytta meldings-ID = %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=kopierte meldings-ID = %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Køyrde filteret «%1$S» på meldinga frå %2$S - %3$S på %4$S
+filterMissingCustomAction=Manglar eigendefinert handling
+filterAction2=prioritet endra
+filterAction3=sletta
+filterAction4=markerte som lesne
+filterAction5=tråd avslutta
+filterAction6=tråd overvaka
+filterAction7=stjerne
+filterAction8=med merkelapp
+filterAction9=svart på
+filterAction10=vidaresendt
+filterAction11=utføring stoppa
+filterAction12=sletta frå POP3-tenar
+filterAction13=lagt att på POP3-tenar
+filterAction14=uønskt-poeng
+filterAction15=meldingskropp henta frå POP3-tenar
+filterAction16=kopiert til mappe
+filterAction17=med merkelapp
+filterAction18=ignorert deltråd
+filterAction19=markert som ulesen
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4347d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Eigenskapar">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "Generell informasjon">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label            "Reserveteiknkoding:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey        "R">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label             "Bruk koding på alle meldingar i mappa (individuelle innstillingar for koding av meldingstekst og auto-oppdaging vert ignorert)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey         "B">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label      "Bygg opp oppsummeringsfil på nytt">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "Reparer mappe">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation    "Av og til kan oppsummeringsfila (.msf) verte skada, og meldingar kan sjå ut til å forsvinne, eller sletta meldingar kan bli vist. Å reparere mappa kan rette opp desse problema.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label       "Inkluder meldingar i denne mappa i globalt søkjeresultat">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey   "n">
+
+<!ENTITY retention.label "Ivaretaking av meldingar">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label  "Bruk innstillingane for kontoen">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "r">
+<!ENTITY daysOld.label "dagar gamle">
+<!ENTITY message.label "meldingar">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "For å spare diskplass kan gamle meldingar slettast permanent.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "For å spare diskplass, kan gamle meldingar verte permanent sletta, både lokale kopiar og originalar på e-posttenaren.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "For å spare diskplass, kan gamle meldingar slettast permanent, òg originalmeldingar på e-posttenaren.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Slett meldingar eldre enn">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Ikkje slett meldingar">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "I">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Slett alle unntatt dei aller siste">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "S">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Ta alltid vare på meldingar merkte med stjerne">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "d">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "Synkronisering">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label         "Ved nedlasting av nye meldingar for denne kontoen, kontroller alltid denne mappa">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey     "d">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "Vel denne mappa for fråkopla bruk">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "V">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "Last ned no">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "L">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "Vel denne nyheitsgruppa for fråkopla bruk">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "V">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "Last ned no">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "L">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Namn:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "Adresse:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "A">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Deling">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "Løyve …">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "L">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "Du har følgande løyve:">
+<!ENTITY folderType.label                        "Mappetype:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "Kvote">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label                   "Kvoterot:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Bruk:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Status:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "Tal på meldingar:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "ukjend">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "Diskplass:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "ukjend">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51525ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Global innboks (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S på %2$S
+chooseFolder=Vel mappe…
+chooseAccount=Vel konto…
+noFolders=Ingen tilgjengelege mapper
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07b9378
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Namn"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "Ulesne"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "Totalt"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Størrelse"> 
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f2a6e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Konto
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=må vera i #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=kan ikkje vera i #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Mappe
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=må vera i #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=kan ikkje vera i #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Frå meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Til meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Personar
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=som gjeld ein av:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=som ikkje gjeld:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=andre deltakarar:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=må involvere #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=kan ikkje involvere #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Dato
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Vedlegg
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=E-postliste
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=må vera i #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=kan ikkje vera i #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=må vera i ei e-postliste
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=kan ikkje vera i ei e-postliste
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Merkelapp-stikkord
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=må vera merkt #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=kan ikkje vera merkt #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=må vera merkt
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=kan ikkje vera merkt
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Med stjerne
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Lesen
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Er svart på
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Er vidaresendt
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Arkiv
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokument
+gloda.mimetype.category.images.label=Bilde
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Media (Lyd, bilde)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF-filer
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Anna
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87ef685
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Meldingar som er merkte: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Meldingar som nemner: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Meldingar som nemner: #1
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d156fb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filter:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Søkjer&#8230;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Ingen meldingar passar til søket">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Fleire »">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e75018
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+#  The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+#  query or collection rather than a user search.  At some point we might try
+#  and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Søk
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+#  The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+#  user search (rather than a query or collection) without a search string.
+#  After the search has been started, we just display the search string entered
+#  by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Søk
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+#  A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label=Søk
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Søkjer etter #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=og
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=eller
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Søkjer etter meldingar
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=omhandlar #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=merkt:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Vis alle #1;Vis alle #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=inkludert ein av:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=utan:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=anna:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=må passa til #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=kan ikkje ha ein verdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=kan ikkje passa til #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=må ha ein verdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=fjern avgrensing
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=fjern avgrensing
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Ingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Kva som helst type
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=frå:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=til:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(utan emne)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=av #1;av #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label=Opne e-post som liste
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip=Vis alle e-postane i det aktive utvalet i ei ny fane.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+glodaFacetView.results.message.sort.label=sorter etter:
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance=relevans
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date=dato
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, og #1 annan;, og #1 andre
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efba47c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Vegvisar for nettpratkonto">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "Vel nettverk">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "Vel nettverket du vil kople til.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "Nettverk:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Hent fleire …">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Brukarnamn">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Denne kontoen er allereie konfigurert!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Passord">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "Skriv inn passordet i boksen nedanfor.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "Passord:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Passordet som blir skrive inn vil bli lagra i passord-handteraren. La det stå tomt dersom du ønskjer å bli spurt om passordet kvar gong denne kontoen blir kopla til.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Avanserte innstillingar">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "Du kan hoppe over dette steget om du vil.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "Varsle meg når det kjem post">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Lokalt alias">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "Alias:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "Dette vil bli vist i samtalane dine når du pratar. Kontakten på den andre sida vil ikkje sjå det.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Mellomtenarinnstillingar">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "Endre …">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "E">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Oppsummerin">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "Ei oppsummering av informasjonen du gav opp vert viast nedanfor. Kontroller han før kontoen vert oppretta.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Kople til med denne kontoen no.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5579cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S-innstillingar
+accountUsername=Brukarnamn:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Skriv inn brukarnamnet for %S-kontoen din.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Skriv inn brukarnamnet (%1$S) for %2$S-kontoen din.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Feil: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Ingen tillegg for «%S»-protokollen funne.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Skriv inn passord for å kopla til med denne kontoen.
+account.connection.errorCrashedAccount=Eit krasj oppstod under tilkopling med denne kontoen.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Koplar til: %S …
+account.connecting=Koplar til …
+account.connectedForSeconds=Tilkopla i nokre sekund.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Tilkopla i %1$S %2$S og %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Tilkopla i ca. %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Koplar til på nytt om %1$S %2$S og %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Koplar til på nytt om %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Autorisasjonsførespurnad
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Tillat
+requestAuthorizeDeny=&Avslå
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S la til deg i kontaktlista si. Vil du tillata han/henne å sjå deg?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=K
+accountsManager.notification.button.label=Kopla til no
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Du har slått av automatisk tilkopling.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Automatiske tilkoplingsinnstillingar er ignorerte fordi applikasjonen køyrer i trygg modus.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Automatiske tilkoplingsinnstillingar er ignorert fordi applikasjonen starta i fråkopla modus.
+accountsManager.notification.crash.label=Den siste køyringa avslutta uventa medan den kopla til. Automatisk tilkopling er avslått for å gje deg sjansen til å endre innstillingar.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Ei tidlegare køyring avslutta uventa medan du kopla til med ein ny eller endra konto. Den er ikkje tilkopla, slik at du kan endre innstillingane.;Ei tidlegare køyring avslutta uventa medan den kopla til #1 nye eller endra kontoar. Dei er ikkje tilkopla slik at du kan endre innstillingane.
+accountsManager.notification.other.label=Automatisk tilkobling er avslått.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf7efc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Varsel for konto %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Opnar mappe %S …
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Lagar mappe …
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Slettar mappe %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Endrar namn på mappe %S …
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Leitar etter mapper …
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Melder inn i mappa %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Melder ut av mappe %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Søkjer i mappe …
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Lèt att mappe…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Komprimerer mappe …
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Loggar ut …
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Kontrollerer eigenskapar på meldingstenar…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Sender innlogging …
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Sender innlogging …
+
+imapDownloadingMessage=Lastar ned melding…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Hentar ACL-ar for mappe …
+
+imapGettingServerInfo=Hentar tenarinformasjon …
+
+imapGettingMailboxInfo=Hentar postkasse-informasjon …
+
+imapEmptyMimePart=Meldingsteksten vert lasta ned etter behov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Lastar ned meldingshovud %1$S av %2$S i %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Lastar ned meldingsflagg %1$S av %2$S i %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Slettar meldingar…
+
+imapDeletingMessage=Slettar melding…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Flyttar meldingar til %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Flyttar melding til %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopierer meldingar til %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopierer melding til %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Lastar ned melding %1$S av %2$S i %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Fann mappe: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Skriv inn passordet for %1$S på %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=E-posttenaren %S er ikkje ein IMAP4-tenar.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=E-posttenaren krev passord
+
+imapUnknownHostError=Klarte ikkje å kopla tenaren %S.
+imapOAuth2Error=Autentiseringsfeil ved tilkopling til tenar %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Klarte ikkje å kopla til e-posttenaren %S; tilkoplinga vart avvist.
+
+imapNetTimeoutError=Tilkopling til tenar %S fekk tidsavbrot.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Det er ingen nye meldingar på tenaren.
+
+imapDefaultAccountName=E-post for %S
+
+imapSpecialChar= Teiknet %c er reservert på denne IMAP-tenaeren. Vel eit anna namn.
+
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Personleg mappe
+
+imapPublicFolderTypeName=Fellesmapper
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Andre brukarar sine mapper
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Dette er ei personleg meldingsmappe. Ho er ikkje delt.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Dette er ei personleg meldingsmappe. Ho har blitt delt.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Dette er ei fellesmappe.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Dette er ei meldingsmappe som er delt av brukaren «%S».
+
+imapAclFullRights=Full kontroll
+
+imapAclLookupRight=Oppslag
+
+imapAclReadRight=Les
+
+imapAclSeenRight=Vel lesen/ulesen-status
+
+imapAclWriteRight=Skriv
+
+imapAclInsertRight=Set inn (kopier inn)
+
+imapAclPostRight=Post
+
+imapAclCreateRight=Lag undermappe
+
+imapAclDeleteRight=Slett meldingar
+
+imapAclAdministerRight=Administrer mapper
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Denne tenaren støttar ikkje delte mapper.
+
+imapAclExpungeRight=Slett
+
+imapServerDisconnected= Tenaren %S har kopla frå. Tenaren kan ha blitt slått av, eller eit nettverksproblem kan ha oppstått.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Vil du melda deg på %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Klarte ikkje å kople til IMAP-tenaren. Maks. tal på tilkoplingar kan vera overstigne for tenaren. Dersom det er tilfelle, under Avanserte IMAP-innstillingar-skjermen, vel eit mindre tal snøgglagra tilkoplingar.
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kvote-informasjon er ikkje tilgjengeleg fordi mappar ikkje open.
+
+imapQuotaStatusNotSupported=Tenaren støttar ikkje kvotar.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=Ingen lagringskvotar finst for denne mappa.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Programmet er tomt for minne.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopierer melding %1$S av %2$S til %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Er du viss på at du vil sletta mappa «%S»?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Sletting av denne mappa kan ikkje angrast, og det vil òg sletta alle meldingar og undermapper. Er du viss på at du vil slette mappa «%S»
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Slett mappe
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Slett mappe
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP-tenaren %S ser ikkje ut til å støtta krypterte passord. Dersom du nettopp har sett opp denne kontoen, prøv å endra til 'Normalt passord' som 'Autentiseringsmetode i Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar'. Dersom dette fungerte før, og no har slutta å fungera, kontakt e-postadministratoren eller e-postleverandøren din.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP-tenaren %S tillèt ikkje overføring av passord i klartekst. Prøv å endra til 'Kryptert passord' som 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP-tenaren %S ser ikkje ut til å støtta krypterte passord. Dersom du akkurat har laga denne kontoen, prøv å endra 'Passord, overført utan tryggleik' som 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar'. Dersom det fungerte tidlegare og no har slutta å fungera, kan dette vera ein vanleg måte for nokon å prøva å stela passordet ditt.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP-tenaren %S støttar ikkje den valde autentiseringsmetoden. Prøv å endra 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI-ticketen din vart avslått av IMAP-tenaren %S. Kontroller at du er pålogga Kerberos/GSSAPI-området.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Den aktive kommandoen feila. E-posttenaren for kontoen %1$S svarte: %2$S\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Den aktive operasjonen på '%2$S' feila. E-posttenaren for kontoen %1$S svarte: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Varsel frå konto %1$S: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0382eea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Import">
+<!ENTITY importAll.label          "Import alt">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "a">
+<!ENTITY importMail.label         "E-post">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "E">
+<!ENTITY importFeeds.label        "RSS-abonnement">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "N">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "Adressebøker">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label     "Innstillingar">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "I">
+<!ENTITY importFilters.label      "Filter">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "&brandShortName; E-post importvegvisar">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "Importer e-post, adressebøker, innstillingar og filter frå andre program">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Denne vegvisaren hjelper deg å importere e-post, adressebøker, innstillingar og/eller filter frå andre e-postprogram og vanlege adressebokformat til &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Når dei er importerte, vil du kunne bruke dei i &brandShortName; e-post og nyheitsgrupper og/eller adressebok.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "Vel filtypen du ønskjer å importere:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Vel ein eksisterande konto eller lag ein ny konto:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "V">
+<!ENTITY acctName.label           "Namn:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label     "Fann ingen program eller filer å importera data frå.">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; Tilbake">
+<!ENTITY forward.label            "Neste &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "Ferdig">
+<!ENTITY cancel.label             "Avbryt">
+
+<!ENTITY select.label             "eller vel typen materiell du vil importere:">
+
+<!ENTITY title.label              "Tittel">
+<!ENTITY processing.label         "Importerer …">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e829601
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Fann ingen adressebøker å importere.
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Klarte ikkje å importere adressebøker: Initieringsfeil.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Klarte ikkje å importere adressebøker: Kunne ikkje opprette importtråd.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Feil ved import av %S: Klarte ikkje å opprette adressebok.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Fann ingen postkasser å importere.
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Klarte ikkje å importere postkasser. Oppstartfeil
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Klarte ikkje å importere postkasser. Kunne ikkje starte import-tråd
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Klarte ikkje å importere postkasser. Kunne ikkje opprette proxy-objekt for mål-postkasse.
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Feil ved oppretting av mål-postkasse. Klarte ikkje å finne postkasse %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Feil under import av postkasse %S. Klarte ikkje å opprette mål-postkasse.
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Klarte ikkje å opprette mappe å importere e-post til
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Førenamn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Etternamn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Fullt namn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Kallenamn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Primær e-post
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Sekundær e-post
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Jobbtelefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Heimetelefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Faks
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Personsøkjar
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobil
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Heimeadresse
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Heimeadresse 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Poststad (heime)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Fylke (heime)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Postnummer (heime)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Land (heime)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Adresse arbeid
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Adresse arbeid 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Poststad (arbeid)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Fylke/Region (arbeid)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Postnummer (arbeid)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Land (arbeid)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Jobbtittel
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Avdeling
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organisasjon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Nettside 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Nettside 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Fødselsår
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Fødselsmånad
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Fødselsdag
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Eigendefinert 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Eigendefinert 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Eigendefinert 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Eigendefinert 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Notat
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Skjermnamn
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Ein import-prosess er i framdrift. Prøv på nytt når import-prosessen er ferdig.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Klarte ikkje å laste inn innstillingar-modulen
+ImportSettingsNotFound=Fann ikkje innstillingar. Kontroller at programmet er installert på denne maskinen.
+ImportSettingsFailed=Ein feil oppstod under import av innstillingar. Somme, eller alle, av innstillingane har ikkje vorte importerte.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Innstillingar importert frå %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Klarte ikkje å laste inn importmodulen for e-post
+ImportMailNotFound=Fann ikkje e-post som skulle importerast. Kontroller at e-postprogrammet er korrekt installert på denne maskina.
+ImportEmptyAddressBook=Klarte ikkje å importere adresseboka %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Det oppstod ein feil under importering av e-post frå %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=E-post er importert frå %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Klarte ikkje å laste inn importmodulen til adresseboka.
+ImportAddressNotFound=Klarte ikkje å finne adressebøker å importere. Kontroller at det valde programmet (eller formatet) er korrekt installert på denne maskina.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Ein feil oppstod under importering av adresser frå %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Adresser vart importerte frå %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Klarte ikkje å laste inn filterimportmodul.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Ein feil oppstod under importering av filter frå %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtera vart importerte frå %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtera vart delvis importerte frå %S.  Åtvaringar under:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Konverterer postkasser frå %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Konverterer adressebøker frå %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Vel innstillingsfil
+ImportSelectMailDir=Vel e-postkatalog
+ImportSelectAddrDir=Vel adressebokmappe
+ImportSelectAddrFile=Vel adressebokfil
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importert e-post
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S-import
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..962ba0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Kopla til nettprat">
+<!ENTITY name.label                     "Rom">
+<!ENTITY optional.label                 "(valfritt)">
+<!ENTITY account.label                  "Konto">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Auto-tilkopla dette programmet">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9a97bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Logg for uønskt e-post">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Logg for adaptiv behandling av uønskt e-post.">
+<!ENTITY clearLog.label "Tøm logg">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "T">
+<!ENTITY closeLog.label "Lat att">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "L">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53fa5ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "Om uønskt e-post">
+<!ENTITY window.width  "450">
+<!ENTITY info1a.label  "&brandShortName; oppdagar automatisk innkomande e-post som viser seg å vere søppel (òg kjend som «spam»). E-post som &brandShortName; trur er søppel, vil bli viste med eit søppelkasse-ikon">
+<!ENTITY info1b.label  ".">
+<!ENTITY info2.label   "Du må fyrst trene &brandShortName; til å identifisere uønskt e-post ved å bruke verktøylinja for uønskt e-post.">
+<!ENTITY info3.label   "Når &brandShortName; identifiserar uønskt e-post kan du bruka reklamepostkontrollen for å automatisk flytta innkomande uønskt e-post til mappa for uønskt e-post.">
+<!ENTITY info4.label   "Trykk «Hjelp» for meir informasjon.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ded6ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Feil med kontoen %S
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Skriv inn passordet ditt
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Skriv inn passordet ditt for %1$S på %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Skriv inn eit nytt passord for brukaren %1$S på %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Lastar ned melding %1$S av %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Tenaren kontakta, sender innlogging …
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Ingen nye meldingar.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Tok imot %1$S av %2$S meldingar
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Lagar oppsummeringsfil for %S …
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Fullført
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Ein feil oppstod med POP3-e-posttenaren.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Klarte ikkje å senda brukarnamn til tenaren.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Klarte ikkje å senda passordet til brukaren %1$S.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Klarte ikkje å skriva e-post til postkassa. Kontroller at filsystemet gjev deg skriveløyve, og at du har nok diskplass til å kopiera postkassa.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR-kommandoen feila. Feil ved nedlasting av meldingar.
+
+# Status - password undefined 
+pop3PasswordUndefined=Feil ved henting av e-postpassord.
+
+# Status - username undefined 
+pop3UsernameUndefined=Du har ikkje gjeve opp brukarnamn for denne tenaren. Gje opp eit brukarnamn i konto-innstillingane og prøv på nytt.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=LIST-kommandoen feila. Feil ved uthenting av ID og storleik på ei melding.
+
+# Status - delete error 
+pop3DeleFailure=DELE-kommandoen feila. Feil ved merking av ei melding som sletta.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=STAT-kommandoen feila. Feil ved nedlasting av meldingsnummer og storleikar.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= E-posttenaren %S svarte:
+
+copyingMessagesStatus=Kopierer %S av %S meldingar til %S
+
+movingMessagesStatus=Flyttar %S av %S meldingar til %S
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Kontoen %S er under handsaming. Vent til handsaminga er fullført før du hentar meldingar.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Klarte ikkje å opne spool-fila %S for e-post.
+
+movemailCantCreateLock=Klarte ikkje å oppretta låsefila %S. For at movemail skal verka, må det vera mogleg å oppretta låsefiler i Spool-katalogen til e-posten. På mange system kan dette gjerast enkelt ved å setja modus 01777 på spool-katalogen.
+
+movemailCantDeleteLock=Klarte ikkje å sletta låsefila %S.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Klarte ikkje å tøma spool-fila %S.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Fann ikkje spool-fila for e-post.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Klarte ikkje å tolka spool-fil %S. Fila kan vera skada eller ugyldig.
+
+pop3TmpDownloadError=Det oppstod ein feil under nedlasting av denne meldinga:   \nFrå: %S\n   Emne: %S\n Denne meldinga kan innehalda eit virus, eller så er det ikkje nok diskplass. Hoppa over meldinga?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 e-posttenaren (%S) støttar ikkje UIDL eller XTND XLST, som er påkravd for å bruka «Lat meldinga liggja på på tenaren», «Største meldingsstorleik» eller «Hent berre meldingshovud». For å lasta ned e-post må du slå av desse innstillingane under Tenarinnstillingar i kontoinnstillingar-vindauget.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 e-posttenaren (%S) støttar ikkje TOP-kommandoen. Utan tenarstøtte for denne kommandoen, kan vi ikkje bruka innstillingane «Største meldingsstorleik»- eller «Hent berre overskrifter». Denne innstillinga er slått av, og meldingane vert lasta ned utan omsyn til storleiken på dei.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Klarte ikkje å oppretta TLS-oppkopling til POP3-tenaren. Tenaren kan vera nede eller feil sett opp. Kontroller at du har rette innstillingar i Tenarinnstillingar for e-posttenaren i Kontoinnstillingar-vindauget og prøv på nytt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Er du sikker på at du vil sletta mappa '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Slett mappe
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Slett mappe
+
+pop3AuthInternalError=Intern tilstandsfeil ved POP3 tenarautentisering. Dette er ein intern, uventa feil i programmet. Gjer vel og rapporter det som ein feil.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Denne POP3-tenaren ser ikkje ut til å støtta krypterte passord. Dersom du nettopp har oppretta kontoen, prøv å endra til «Passord, overført utan tryggleik» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar». Dersom dette har fungert før og no brått sluttar å fungera, er dette ein vanleg måte nokon kan stela passordet ditt på.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Denne POP3-tenaren ser ikkje ut til å støtta krypterte passord. Dersom du nettopp har oppretta kontoen, prøv å endra til «Normalt passord» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar». Dersom dette har fungert før og no brått sluttar å fungere, kontakt e-postadministratoren eller e-posttilbydaren.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Denne POP3-tenaren tillèt ikkje passord i rein tekst. Prøv å endra til «Kryptert passord» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar».
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Tenaren støttar ikkje den valde autentiseringsmetoden. Endra «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar».
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Kerberos/GSSAPI-ticketen din vart ikkje akseptert av POP-tenaren. Kontroller at du er pålogga Kerberos/GSSAPI-området.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9806d85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Send side …">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2939a85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Melding">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Kontakt …">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0e2bdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Innstillingar for meldingsvisingar">
+<!ENTITY viewName.label "Namn på vising">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6bec5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Innstillingar for meldingsvising">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Namn på meldingsvising">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Når denne visinga er vald, vis berre meldingar der:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c1d741
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Personar eg kjenner
+mailViewRecentMail=Ny post
+mailViewLastFiveDays=Siste 5 dagar
+mailViewNotJunk=Ikkje reklame
+mailViewHasAttachments=Har vedlegg
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b22ed8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Merk meldingar som lesne etter dato">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Merk meldingar som lesne frå:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "M">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Til:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4abd28f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,973 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Mappe…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Lat att">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Lat att andre faner">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "a">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Nyleg attlatne faner">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "N">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Flytt til nytt vindauge">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "F">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Lagra søk…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Annan konto …">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Lag ein ny e-postkonto …">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Eksisterande e-postkonto …">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Nettpratkonto …">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "RSS-kanalkonto…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Nettpratkontakt …">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label "Melding">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY  newContactCmd.label "Adressebokkontakt…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Opne lagra melding…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Lagre som">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mal">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Hent nye meldingar for">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Alle kontoar">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Denne kontoen">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Hent neste nyheitsmelding">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Send usende meldingar">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Meld inn…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Slett mappe">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY renameFolder.label "Endra mappenamn …">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "E">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Komprimer mapper">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "K">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Tøm søppelkasse">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Fråkopla">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Arbeid fråkopla">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Last ned/Synkroniser no …">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Fråkopla-innstillingar…">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Last ned valde meldingar">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Last ned meldingar merkte med stjerne">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Førehandsvis sida">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Utskriftsformat …">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "m">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Slett melding">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Angre sletting av melding">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Slett valde meldingar">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Angre valde meldingar">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Slett mappe">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Stopp abonnementet">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY selectMenu.label "Vel">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY all.label "Alle">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Tråd">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Meldingar med stjerne">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Favorittmappe">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "F">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Eigenskapar">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Mappeeigenskapar">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Nyhendegruppe-innstillingar">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Ange sletting av melding">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Gjenta sletting av melding">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Angre flytting av melding">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Gjenta flytting av melding">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Angre kopiering av melding">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Gjenta kopiering av melding">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Angre merk alle som lesne">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Gjenta merk alle som lesne">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Angre">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Gjenta">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "G">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Meldingslinje">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Tilpass …">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Utsjånad">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "U">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klassisk vising">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Brei vising">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "B">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vertikal vising">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Mappepanel">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Kolonner i mappepanelet">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Meldingsvindauge">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "v">
+
+<!ENTITY folderView.label "Mapper">
+<!ENTITY folderView.accesskey "M">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Samlemapper">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY allFolders.label "Alle">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Ulesne">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Favorittar">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "Nyleg">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "N">
+<!ENTITY compactVersion.label "Kompaktvising">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "K">
+<!ENTITY folderPaneBar.label "Verktøylinje for mapper">
+<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "m">
+<!ENTITY folderModeSelector.label "Mappevisingar">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Sorter etter">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Dato">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Motteke">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Stjerne">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Vedlegg">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioritet">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Storleik">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Status">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Merkelapp-stikkord">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Uønskt-status">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Emne">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Frå">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Mottakar">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Korrespondentar">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Lesen">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Mottekne-rekkjefølgje">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortAscending.label "Stigande">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "S">
+<!ENTITY sortDescending.label "Søkkande">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "k">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Tråd">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Utan tråd">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "U">
+<!ENTITY groupBySort.label "Grupper etter sortering">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Meldingar">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "Trådar">
+<!ENTITY threads.accesskey "T">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Alle">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Utvid alle">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Slå saman alle">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Ulesne">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Trådar med ulesne">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Overvaka trådar">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorerte trådar">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Meldingshovud">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Alle">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normal">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Meldingskropp som">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Opphavleg HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "O">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Enkel HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "E">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Rein tekst">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "R">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Alle body-delar">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Vis RSS-kjeldemeldingskropp som">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "K">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Nettside">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "N">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Oppsummering">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "O">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Standardformat">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "S">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Vis vedlegg innbunde">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Kjeldekode">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Søk">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY findCmd.label "Søk i denne meldinga…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Søk igjen">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Søk i meldingar…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Søk i adresser …">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Gå til">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "Neste">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Melding">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Ulesen melding">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Melding med stjerne">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Ulesen tråd">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "t">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Førre">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Melding">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Ulesen melding">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Fram">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Tilbake">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Nettprat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY goChatCmd2.key "H">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Melding med stjerne">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY folderMenu.label "Mappe">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Nyleg attlatne faner">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "N">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Startside">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Melding">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Ny melding">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Melding">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Arkiver">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Avbryt melding">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Svar">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Svar til avsendar">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Oppfølging til nyhendegruppe">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "y">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Svar til alle">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Svar til liste">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Vidaresend">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Vidaresend som">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Innbunde">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Vedlegg">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Rediger som ny melding">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Rediger meldingskladd">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Rediger mal">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Ny melding frå mal">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Lag filter på meldinga">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "L">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Flytt til">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Sist brukt">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopier meldingsplassering">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "p">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Kopier til">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Flytt igjen">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorer tråd">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorer undertråd">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Overvak tråd">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Merkelapp-stikkord">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Merk">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Som lesen">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Som ulesen">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Tråd som lesen">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Som lesen etter dato …">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Alle som lesne">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Merk med stjerne">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Som uønskt">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Som ønskt">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Køyr kontroll av uønskt e-post">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Opne melding">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Opne i samtale">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY openConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Vedlegg">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Når du opnar RSS-meldingar">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "o">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Opne som nettside">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "O">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Opne som oppsummering">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "s">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Byt mellom vising av nettside og oppsummering i meldingsvindauget">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "B">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Vindauge">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Verktøy">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY messengerCmd.label "E-post og nyhendegrupper">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adressebok">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "Utvidingar">
+<!ENTITY addons.accesskey "U">
+<!ENTITY addonPrefs.label "Innstillingar for utviding">
+<!ENTITY addonPrefs.accesskey "o">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.label "Innstillingar for utviding">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.accesskey "o">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Fann ingen innstillingar for utvidinga.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Aktivitetar">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Nettpratstatus">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "N">
+<!ENTITY imStatus.available          "Tilgjengeleg">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "Utilgjengeleg">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Fråkopla">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "Vis kontoar …">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Opne nettprat …">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY savedFiles.label "Lagra filer">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "L">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Meldingsfilter">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "M">
+<!ENTITY filtersApply.label "Køyr filter på mappe">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "K">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Køyr filter på merkte meldingar">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "f">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Køyr filter på meldingar">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "ø">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Køyr kontroll av uønskt e-post på mappe">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Slett all uønskt e-post i denne mappa">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "S">
+<!ENTITY importCmd.label "Importer …">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Slett nyleg historikk…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "n">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Kontoinnstillingar">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "K">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Utviklarverktøy">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Verktøykasse for utviklarar">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Feilsøk utvidingar">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.label "Feilsøking for innhaldsramme">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Feilmeldingar">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY scratchpadCmd.label "Kladdeblokk">
+<!ENTITY scratchpadCmd.accesskey "K">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode):
+    This should be a key code constant as per
+    https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value
+    (but without the DOM_ prefix) -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keycode "VK_F4">
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext):
+    This should be the text printed on the key defined in the previous string. -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keytext "F4">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Hent meldingar">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Skriv">
+<!ENTITY replyButton.label "Svar">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Svar alle">
+<!ENTITY replyListButton.label "Svar til liste">
+<!ENTITY forwardButton.label "Vidaresend">
+<!ENTITY fileButton.label "Fil">
+<!ENTITY archiveButton.label "Arkiv">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Samtale">
+<!ENTITY nextButton.label "Neste">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Neste ulesne">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Neste">
+<!ENTITY previousButton.label "Førre">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Førre ulesne">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Førre">
+<!ENTITY backButton1.label "Tilbake">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Fram">
+<!ENTITY deleteItem.title "Slett">
+<!ENTITY deleteButton.label "Slett">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Angre sletting">
+<!ENTITY markButton.label "Merk">
+<!ENTITY printButton.label "Skriv ut">
+<!ENTITY stopButton.label "Stopp">
+<!ENTITY throbberItem.title "Aktivitetsindikator">
+<!ENTITY junkItem.title "Søppel">
+<!ENTITY junkButton.label "Uønskt">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Ønskt">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Adressebok">
+<!ENTITY chatButton.label "Nettprat">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Globalt søk">
+<!ENTITY searchItem.title "Snøggsøk">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Meldingsoversyn">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Mappeplassering">
+<!ENTITY tagButton.label "Merkelapp-stikkord">
+<!ENTITY compactButton.label "Komprimer">
+<!ENTITY appmenuButton.label "AppMeny">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Avansert meldingssøk">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Hent nye meldingar">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Hent alle nye meldingar">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Skriv ny melding">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Svar til avsendar">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Svar til avsendar og alle mottakarar">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Svar til e-postliste">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Vidaresend meldinga">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Vidaresend vald melding som innbunden tekst">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Vidaresend vald melding som eit vedlegg">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Arkiver valt melding">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Arkiver valde meldingar">
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Vis samtale for vald melding">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Gå til neste ulesne melding">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Gå til neste melding">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Gå til førre ulesne melding">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Gå til førre melding">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Gå fram ei melding">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Gå tilbake ei melding">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Slett vald melding eller mappe">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Angre sletting av melding">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Merk meldingar">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut denne meldinga">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Stopp denne overføringa">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Merk dei valde meldingane som uønskte">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Merk den valde meldinga som ønskt">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Opne adresseboka">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Vis nettprat-fana">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Merk melding">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Fjern sletta meldingar frå vald mappe">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Viser &brandShortName;-menyen">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Vidaresend innbunde">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Vidaresend som vedlegg">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Vis eksternt innhald i denne meldinga">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "V">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Innstillingar for eksternt innhald …">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "n">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Innstillingar for eksternt innhald …">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "n">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignorer åtvaring for denne meldinga">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Rediger svindeloppdagings-innstillingar…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Rediger svindeloppdagings-innstillingar…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Ny melding">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Adressebokkontaktar …">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Rediger">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Verktøylinjeutsjånad…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Vel tråd">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Vel meldingar med stjerne">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Nytt merkelapp-stikkord…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Handsam merkelapp-stikkord…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "H">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Namn">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Ulesne">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Totalt">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Storleik">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Hent meldingar">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "H">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Merk alle mapper som lesne">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Set alle oppdateringar i pause">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Set oppdateringar i pause">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "o">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Opne i nytt vindauge">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Opne i ny fane">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "p">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Ny undermappe …">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Endra namn">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "E">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Slett">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Komprimer denne mappa">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "o">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Tøm søppelkasse">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Tøm søppelkasse">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Send usende meldingar">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Meld ut">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Merk nyhendegruppe som lesen">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Merk mappe som lesen">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Meld inn…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Søk i meldingar…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Innstillingar">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "I">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Favorittmappe">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "F">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Innstillingar">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "n">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Namn eller e-postadresse inneheld:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Søk i meldingar…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Emne">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Frå">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Emne eller Frå">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Til eller Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Emne, Til eller Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Meldingskropp">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Lagre søk som mappe…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Tråd">
+<!ENTITY fromColumn.label "Frå">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Mottakar">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Korrespondentar">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Emne">
+<!ENTITY dateColumn.label "Dato">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Prioritet">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Merkelapp-stikkord">
+<!ENTITY accountColumn.label "Konto">
+<!ENTITY statusColumn.label "Status">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Storleik">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Uønskt-status">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Ulesen">
+<!ENTITY totalColumn.label "Totalt">
+<!ENTITY readColumn.label "Lesen">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Motteke">
+<!ENTITY starredColumn.label "Stjerne">
+<!ENTITY locationColumn.label "Plassering">
+<!ENTITY idColumn.label "Motteke-rekkjefølgje">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Vedlegg">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Vel kolonner du vil vise">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Vis meldingstrådar">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Sorter etter: Frå">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Sorter etter: Mottakar">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Sorter etter korrespondentar">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Sorter etter: Emne">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sorter etter: Dato">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Sorter etter: Prioritet">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Sorter etter: Merkelapp-stikkord">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Sorter etter konto">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Sorter etter: Status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Sorter etter: Storleik">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Sorter etter: Uønskt-status">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Tal på ulesne meldingar i tråden">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Totalt tal på meldingar i tråden">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Sorter etter: Lesen-tilstand">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Sorter etter: Dato mottatt">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Sorter etter: Stjerne">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Sorter etter: Plassering">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Sorter etter: Mottaksrekkjefølgje">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Sorter etter: Vedlegg">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Ny melding frå mal">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Opne melding i nytt vindauge">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "O">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+     cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+     now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+     enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Opne melding i ny fane">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Opne melding i samtale">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Opne melding i tilhøyrande mappe">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Rediger som ny melding">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "R">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Rediger meldingskladd">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Rediger mal">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "R">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arkiv">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Svar til avsendar">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "S">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Følg opp til nyhendegruppe">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "ø">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Svar til alle">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "a">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Svar til liste">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "r">
+<!ENTITY contextForward.label "Vidaresend">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "V">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Vidaresend som">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Innbunde">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Vedlegg">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "V">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Vidaresend som vedlegg">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "d">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Flytt til">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Sist brukt">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Kopier til">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignorer tråd">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignorer undertråd">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Overvak tråd">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Lagre som…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "L">
+<!ENTITY contextPrint.label "Skriv ut…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "u">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Førehandsvising">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "r">
+
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+     This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+     customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.resetToInbox.label "Tilbakestill kolonnar til standard">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Bruk same kolonnar i …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Mappe …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Mappe og undermapper …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Denne mappa">
+
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Spel av">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPause.label "Pause">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Slå av lyd">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "a">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Slå på lyd">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "å">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+      This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Søk #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Legg til i adressebok …">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "L">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Legg til i adressebok">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "L">
+<!ENTITY EditContact1.label "Rediger kontakt">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "R">
+<!ENTITY ViewContact.label "Vis kontakt">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Abonner på nyhendegruppe">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "n">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Skriv melding til">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "k">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopier namn og e-postadresse">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "o">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Kopier nyhendegruppenamn">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "o">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Kopier adresse til nyhendegruppe">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "K">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Lag filter for …">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "L">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Rapporter e-postsvindel">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Legg til ordbøker …">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "L">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Lagre lenke som…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Lagre bilde som…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopier lenkeadresse">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Kopier bilde">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY stopCmd.label "Stopp">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Oppdater">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Opne i nettlesar">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "n">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Opne lenke i nettlesar">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "e">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Ferdig">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimer">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Send alle til framgrunnen">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "Innstillingar">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Tenester">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Gøym &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Gøym andre">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Vis alle">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label              "Innstillingar for app-ikon …">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label      "Skriv ny melding">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label      "Opne Adresseboka">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a8349f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,838 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Slette konto…
+newFolderMenuItem=Mappe …
+newSubfolderMenuItem=Undermappe …
+newFolder=Ny mappe …
+newSubfolder=Ny undermappe …
+markFolderRead=Merk mappa som lesen;Merk mappene som lesne
+markNewsgroupRead=Merk nyhendegruppa som lesen;Merk nyhendegruppene som lesne
+folderProperties=Mappealternativ …
+newTag=Nytt merkelapp-stikkord…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Hent neste #1 nyheitsgruppemelding;Hent neste #1 nyheitsgruppemeldingar
+advanceNextPrompt=Gå til neste ulesne melding i %S?
+titleNewsPreHost=på
+replyToSender=Svar til avsendar
+reply=Svar
+EMLFiles=E-postfiler
+OpenEMLFiles=Opne melding
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=melding.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=…
+SaveMailAs=Lagre melding som
+SaveAttachment=Lagre vedlegg
+SaveAllAttachments=Lagre alle vedlegg
+DetachAttachment=Løys frå vedlegg
+DetachAllAttachments=Løys frå alle vedlegg
+ChooseFolder=Vel mappe
+LoadingMessageToPrint=Lastar melding for utskrift…
+MessageLoaded=Melding lasta…
+PrintingMessage=Skriv ut melding…
+PrintPreviewMessage=Førehandsviser melding…
+PrintingContact=Skriv ut kort…
+PrintPreviewContact=Førehandsviser kort …
+PrintingAddrBook=Skriv ut adressebok…
+PrintPreviewAddrBook=Førehandsviser adressebok …
+PrintingComplete=Fullført.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Lastar inn innhald for utskrift)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Lastar inn innhald for førehandsvising)
+saveAttachmentFailed=Klarte ikkje å lagre vedlegget. Kontroller filnamnet og prøv igjen.
+saveMessageFailed=Klarte ikkje å lagre meldinga. Kontroller at filnamnet er gyldig og prøv på nytt.
+fileExists=%S finst frå før. Vil du erstatta henne777?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Klarte ikkje å lesa fila: %1$S årsak: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Lastar ned nyhendegrupper for fråkopla bruk
+downloadingMail=Lastar ned e-post for fråkopla bruk
+sendingUnsent=Sender usendte meldingar
+
+folderExists=Ei mappe med det same namnet finst frå før. Vel eit anna namn.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Ei undermappe med namnet «%1$S» finst allereie i mappa «%2$S». Vil du flytta denne mappa med å bruka det nye namnet «%3$S»
+folderCreationFailed=Klarte ikkje å oppretta mappa fordi mappenamnet du oppgav inneheld eit ukjent teikn. Vel eit anna namn og prøv på nytt.
+
+compactingFolder=Komprimerer mappa %S …
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Komprimering fullført (ca. %1$S spart)
+autoCompactAllFoldersTitle=Komprimere mapper
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=Vil du komprimera alle lokale og fråkopla mapper for å spara diskplass? Dette vil spara omlag %1$S.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Spør alltid før automatisk komprimering av mapper
+compactNowButton=Komprimer &no
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Sletting av mappa «%S» vil slå av filtra som er tilknytte. Er du sikker på at du vil sletta mappa?
+alertFilterChanged=Filter knytt til mappa vil bli oppdaterte.
+filterDisabled=Fann ikkje «%S»-mappa. Filter knytt til denne mappa vert slått av. Kontroller at mappa finst og at filtra peikar til gyldige målmapper.
+filterFolderDeniedLocked=Klarte ikkje å filtrera meldinga til mappa «%S» fordi ein annan operasjon er i framdrift.
+parsingFolderFailed=Klarte ikkje å opne mappa %S fordi ho vert brukt i ein annan operasjon. Vent til den operasjonen er fullført, og vel mappa på nytt.
+deletingMsgsFailed=Kunne ikkje sletta meldingar i mappa «%S» fordi ho vert brukt i ein annan operasjon. Vent til den operasjonen er ferdig og prøv igjen.
+alertFilterCheckbox=Ikkje åtvar meg meir
+compactFolderDeniedLock=Klarte ikkje å komprimera mappa «%S» fordi ein annan operasjon er i framdrift. Prøv på nytt seinare.
+compactFolderWriteFailed=Klarte ikkje å komprimera mappa «%S» fordi skriving til mappa feila. Kontroller at du har nok diskplass, og at du har skrivetilgang til filsystemet, og prøv på nytt.
+compactFolderInsufficientSpace=Nokre mapper (t.d. '%S') kan ikkje komprimerast fordi det ikkje er nok ledig diskplass. Slett nokre filer og prøv på nytt.
+filterFolderHdrAddFailed=Klarte ikkje å filtrera meldinga til mappa «%S» fordi tillegging av melding feila. Kontroller at mappa vert vist rett, eller prøv å reparere henne frå mappeeigenskapar.
+filterFolderWriteFailed=Klarte ikkje å filtrera denne meldinga til mappa «%S» fordi skriving til mappa feila. Kontroller at du har nok diskplass, og at du har løyve til å skriva til filsystemet og prøv igjen.
+copyMsgWriteFailed=Meldinga kunne ikkje bli flytta eller kopiert til mappa «%S» fordi skriving til mappa feila. For å få meir diskplass, vel fyrst «Tøm søppel» frå Fil-menyen. Prøv òg å komprimera mapper.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Du kan ikkje flytte eller kopiere meldingar som ikkje var lasta ned for fråkopla bruk medan du er i fråkopla modus. Opna Fil-menyen frå e-postvindauget, vel Fråkopla, og vel Arbeid tilkopla og prøv igjen.
+operationFailedFolderBusy=Handlinga feila fordi ei anna handling brukar mappa. Vent til den andre handlinga fullfører, og prøv på nytt.
+folderRenameFailed=Klarte ikkje å endra namn på mappa. Sannsynlegvis vert mappa lesen nett no, eller så er namnet ikkje eit gyldig mappenamn.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S på %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Det oppstod ein feil under pakking av innboksen, etter å ha flytta ei melding til mappa «%1$S. Det kan vera at du må avslutta %2$S og sletta INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Mappa %S er full, og kan ikkje ta fleire meldingar. For å gjera plass til fleire meldingar, må du sletta gamle eller uønskte meldingar, og komprimera mappa.
+outOfDiskSpace=Det er ikkje nok ledig diskplass for å lasta ned nye meldingar. Prøv å sletta gamle meldingar, tøme søppelkorga, og å komprimera e-postmappene, og deretter freista igjen.
+errorGettingDB=Klarte ikkje å opne oppsummeringsfila for %S. Dette kan skuldast feil på disk, eller at filnamnet er for langt.
+defaultServerTag=(Standard)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Ulesen
+messageHasFlag=Med stjerne
+messageHasAttachment=Har vedlegg
+messageJunk=Uønskt
+messageExpanded=Utvida
+messageCollapsed=Samanslått
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<ikkje oppgjeve>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ingen
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, dersom tilgjengeleg
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Slett tenar
+smtpServers-confirmServerDeletion=Er du viss på at du vil sletta tenaren: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Inga autentisering
+authOld=Passord, opphavleg metode (usikker)
+authPasswordCleartextInsecurely=Passord, overført utan tryggleik
+authPasswordCleartextViaSSL=Vanleg passord
+authPasswordEncrypted=Kryptert passord
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS-sertifikat
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Kva som helst trygg måte (frårådd)
+authAny=Kva som helst måte (utrygg)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Skriv inn passord for %1$S på %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Nyhendegruppe-tenar (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP e-posttenar
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP e-posttenar
+serverType-none=Lokalt e-postlager
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Sorter etter storleik
+sizeColumnHeader=Storleik
+linesColumnTooltip2=Sorter etter linjer
+linesColumnHeader=Linjer
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Hent nye meldinger for %S
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Lastar melding…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Synkroniserer meldingar i %1$S frå %2$S…
+
+unreadMsgStatus=Ulesne: %S
+selectedMsgStatus=Merkt: %S
+totalMsgStatus=Totalt: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Lokale mapper
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Innboks
+trashFolderName=Søppel
+sentFolderName=Sendt
+draftsFolderName=Utkast
+templatesFolderName=Malar
+outboxFolderName=Utboks
+junkFolderName=Uønskt
+archivesFolderName=Arkiv
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Lågast
+priorityLow=Låg
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=Høg
+priorityHighest=Høgast
+
+#Group by date thread pane titles
+today=I dag
+yesterday=I går
+lastWeek=Førre veke
+last7Days=Siste 7 dagar
+twoWeeksAgo=To veker gammal
+last14Days=Siste 14 dagar
+older=Gammal e-post
+futureDate=Framtid
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Umerkt melding
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Ingen status
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Ingen prioritet
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Ingen vedlegg
+attachments=Vedlegg
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Ikkje stjerne
+groupFlagged=Stjerne
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Slett alle merkelapp-stikkord
+mailnews.labels.description.1=Viktig
+mailnews.labels.description.2=Arbeid
+mailnews.labels.description.3=Personleg
+mailnews.labels.description.4=Å gjera
+mailnews.labels.description.5=Seinare
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Svart på
+forwarded=Vidaresendt
+new=Ny
+read=Lesen
+flagged=Med stjerne
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Uønskt
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Utviding
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Kvitliste
+junkScoreOriginUser=Brukar
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP-flagg
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Har vedlegg
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Merkelapp-stikkord
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Meldingsteksten til denne meldinga er ikkje lasta ned frå tenaren for fråkopla lesing. For å lesa denne meldinga må du kopla til nettverket igjen, vel Fråkopla tilstand frå fil-menyen og vel ‹‹Arbeid tilkopla››. Seinare kan du velja kva for meldingar eller mapper som du vil lesa fråkopla. For å gjera dette, vel ‹‹Fråkopla›› frå fil-menyen og vel ‹‹Synkroniser››. Du kan justera diskplass-innstillingane for å hindra nedlasting av store meldingar.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=E-post
+newsAcctType=Nyhendegrupper
+feedsAcctType=RSS-kjelder
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Gå til tilkopla modus for å sjå denne meldinga</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Stadfest avmelding
+confirmUnsubscribeText=Er du viss på at du vil melda deg ut av %S?
+confirmUnsubscribeManyText=Er du viss på at du vil melda deg ut av desse nyhendegruppene?
+restoreAllTabs=Gjenopprett alle faner
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S trur denne meldinga er uønskt.
+junkBarButton=Ønskt
+junkBarButtonKey=Ø
+junkBarInfoButton=Les meir
+junkBarInfoButtonKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=For å ta vare på personvernet ditt, har %S blokkert eksternt innhald i denne meldinga.
+remoteContentPrefLabel=Innstillingar
+remoteContentPrefAccesskey=I
+remoteContentPrefLabelUnix=Innstillingar
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=I
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Tillat eksternt innhald frå %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Tillat eksternt innhald frå #1 kjelde spesifisert ovanfor;Tillat eksternt innhald frå alle #1 kjeldene spesifiserte ovanfor
+
+phishingBarMessage=Denne meldingen kan vera ein svindel.
+phishingBarPrefLabel=Innstillingar
+phishingBarPrefAccesskey=I
+phishingBarPrefLabelUnix=Innstillingar
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=I
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignorer førespurnad
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=Send kvittering
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=Dette er eit meldingsutkast.
+draftMessageButton=Rediger
+draftMessageButtonKey=R
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Opne
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=Lagre som…
+saveLabelAccesskey=s
+detachLabel=Frikopla …
+detachLabelAccesskey=F
+deleteLabel=Slett
+deleteLabelAccesskey=S
+deleteAttachments=Følgjande vedlegg vert sletta permanent no frå denne meldinga:\n%S\nDenne handlinga kan ikkje gjerast om. Vil du fortsetja?
+detachAttachments=Følgjande vedlegg er lagra, og vert sletta permanent no frå meldinga:\n%S\nDenne handlinga kan ikkje gjerast om. Vil du fortsetje?
+deleteAttachmentFailure=Klarte ikkje å sletta dei valde vedlegga.
+emptyAttachment=Dette vedlegget ser ut til å vera tomt.\nKontroller med personen som sende det.\nFirmabrannmurar eller antivirusprogram kan ofte øydeleggja vedlegg.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 vedlegg;#1 vedlegg
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 vedlegg:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=ukjend storleik
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=minst %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Vedlegg:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Mislykka tilkopling til tenaren %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Klarte ikkje å kopla til tenaren %S; tilkoplinga vart avvist.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Tilkoplinga til %S fekk tidsavbrot.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Tilkoplinga til tenar %S vart nullstilt.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Tilkoplinga til tenar %S vart avbroten.
+
+recipientSearchCriteria=Emne eller mottakar inneheld:
+fromSearchCriteria=Emne eller avsendar inneheld:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=har %1$S nye meldingar
+biffNotification_messages=har %1$S nye meldingar
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S mottok %2$S ny melding
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S mottok %2$S nye meldingar
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S frå %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 fekk #2 ny melding;#1 fekk #2 nye meldingar
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S nye meldingar frå %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S nye meldingar frå %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S nye meldingar frå %2$S og %3$S andre.
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S av %S KB brukt
+quotaPercentUsed=%S%% full
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip=IMAP kvote: %S KB bruk av %S KB totalt. Trykk her for meir informasjon.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Stadfest
+confirmViewDeleteMessage=Er du viss på at du vil sletta denne visinga?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Stadfest sletting
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Er du viss på at du vil slette dette lagra søket?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Skriv inn passordet ditt for %1$S på %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=E-posttenaren krev passord
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Stadfest
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Opning av #1 melding kan ta tid. Vil du halda fram?;Opning av #1 meldingar kan ta lang tid. Halda fram?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Confirm
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Opning av #1 melding kan vera tregt. Halda fram?;Opning av #1 meldingar kan vera tregt. Halda fram?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Eit merkelapp-stikkord med same namn finst allereie.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Rediger merkelapp-stikkord
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Rediger lagra søk «%S»
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 mappe vald;#1 mapper valde
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Du må velje minst ei mappe å søkje i for den lagra søkjemappa.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f byte
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S i denne mappa, %2$S i undermapper
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Feil ved opning av meldings-ID
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Meldinga til meldings-ID %S vart ikkje funne
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=E-postsvindelvarsel
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S trur denne nettstaden er svindel. Det er mogleg han prøvar å etterlikna ein annan nettstad du vil vitja. Vil du vitja %2$S?
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Sjå etter oppdateringar …
+updatesItem_defaultFallback=Sjå etter oppdateringar …
+updatesItem_default.accesskey=S
+updatesItem_downloading=Lastar ned %S …
+updatesItem_downloadingFallback=Lastar ned oppdatering …
+updatesItem_downloading.accesskey=L
+updatesItem_resume=Hald fram med å lasta ned %S …
+updatesItem_resumeFallback=Hald fram med å lasta ned oppdateringa …
+updatesItem_resume.accesskey=H
+updatesItem_pending=Installer nedlasta oppdatering no…
+updatesItem_pendingFallback=Installer nedlasta oppdatering no…
+updatesItem_pending.accesskey=n
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Alle mapper
+folderPaneModeHeader_unread=Ulesne mapper
+folderPaneModeHeader_unread_compact=Ulesne mapper - kompakt vising
+folderPaneModeHeader_favorite=Favorittmapper
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=Favorittmapper - kompakt vising
+folderPaneModeHeader_recent=Siste brukte mapper
+folderPaneModeHeader_recent_compact=Siste brukte mapper - kompakt vising
+folderPaneModeHeader_smart=Samlemapper
+unifiedAccountName=Samlemapper
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Flytt til «%1$S» igjen
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Kopier til «%1$S» igjen
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+alwaysLoadRemoteContentForSender2= Alltid last inn eksternt innhald frå %1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ber om å få stadfesting når du les denne meldinga
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ber om å verta varsla (på %2$S) når du les denne meldinga.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Tøm "%S"
+emptyJunkFolderMessage=Slette alle meldingar og undermapper i Uønskt-mappa?
+emptyJunkDontAsk=Ikkje spør meg fleire gongar.
+emptyTrashFolderTitle=Tøm "%S"
+emptyTrashFolderMessage=Slette alle meldingar og undermapper i Søppel-mappa?
+emptyTrashDontAsk=Ikkje spør meg meir.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Analyse av uønskt e-post %S fullført
+processingJunkMessages=Handsamar uønskt e-post
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Fann ikkje fila
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Fila %S finst ikkje.
+
+fileEmptyTitle = Fila er tom
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = Fila %S er tom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 til;#1 fleire
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, og #1 anna;, og #1 andre
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Meg
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Vis vedlegg-panelet
+collapseAttachmentPaneTooltip=Gøym vedlegg-panelet
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Lastar …
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+xpinstallPromptWarning=%1$S hindra nettstaden (%2$S) frå å spørja deg om å installera programvare på datamaskina.
+xpinstallPromptAllowButton=Tillat
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programinstallasjon er avslått av systemansvarleg.
+xpinstallDisabledMessage=Programinstallasjon er avslått. Trykk på Tillat og prøv igjen.
+xpinstallDisabledButton=Tillat
+xpinstallDisabledButton.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 er installert.;#2 utvidingar er installerte.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 vert installert etter omstart #3.;#2 vert installerte etter omstart #3.
+addonInstallRestartButton=Start på nytt no
+addonInstallRestartButton.accesskey=S
+addonInstallManage=Opne utvidings-handteraren
+addonInstallManage.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=Klarte ikkje å lasta ned utvidinga pga. ein sambandsfeil #2.
+addonError-2=Utvidinga frå #2 kan ikkje installerast fordi ho ikkje passar med utviding som #3 venta .
+addonError-3=Utvidinga lasta ned frå #2 kan ikkje installerast fordi ho er skada.
+addonError-4=#1 kan ikkje installerast fordi #3 ikkje kan endra ei nødvendig fil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Denne utvidinga kan ikkje installerast pga. ein filsystemfeil.
+addonLocalError-2=Denne utvidinga kan ikkje installerast fordi ho ikkje passar utvidinga #3 forventa.
+addonLocalError-3=Denne utvidinga kan ikkje installerst fordi ho ser ut til å vera øydelagd.
+addonLocalError-4=#1 kan ikkje installerast fordi #3 ikkje kan endra ei nødvendig fil.
+addonErrorIncompatible=#1 kan ikkje installerast fordi han ikkje er kompatibel med #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 kan ikkje installerast fordi ho har ein høg risiko for å laga stabilitets- eller tryggingsproblem.
+
+confirmMsgDelete.title=Stadfest sletting
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Dette vil sletta meldingar i samanslåtte trådar. Er du sikker på at du vil halda fram?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Dette vil slette meldingar med ein gong, utan å lagre ein kopi i Søppel-mappa. Er du sikker på at du vil halda fram?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Dette vil permanent sletta meldingar frå 'Søppel'. Er du sikker på at du vil halda fram?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Ikkje spør igjen
+confirmMsgDelete.delete.label=Slette
+
+mailServerLoginFailedTitle=Innlogging feila
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Mislykka innlogging til kontoen "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Mislykka innlogging til tenaren %1$S med brukarnamnet %2$S.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Prøv igjen
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Skriv inn nytt passord
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Standard
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Standard-temaet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Nytta endringane no?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Bruka kolonnane åt denne mappa på %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Bruka endringane no?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Bruk kolonnane åt denne mappa på %S og den sine undermapper?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Denne nettstaden (%S) prøvde å installera eit tema.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Tillat
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=T
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Eit nytt tema er installert.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Angre
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=A
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Handsama tema …
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=H
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Start på nytt utan utvidingar
+safeModeRestartPromptMessage=Er du sikker på at du vil slå av alle utvidingane og starta på nytt?
+safeModeRestartButton=Start på nytt
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Oppdater til %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=O
+
+outdatedpluginsMessage.title=Nokre programtillegg som vert brukte på denne sida er utdaterte.
+outdatedpluginsMessage.updateButton.label=Oppdater programtillegga …
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=O
+blockedpluginsMessage.title=Nokre programtillegg som denne sida krev er blokkert for å verna deg.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=Detaljar …
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D
+blockedpluginsMessage.searchButton.label=Oppdater programtillegga …
+blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=O
+crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasja.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Oppdater sida
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send inn krasjrapport
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Les meir…
+carbonFailurePluginsMessage.message=Denne sida ber om å bruka eit programtillegg som berre kan køyrast i 32-bit modus
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Start på nytt i 32-bit modus
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=S
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Slett all historikk
+sanitizeButtonOK=Slett no
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=All historikk vert sletta.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Alle valde element vert fjerna.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Les meir…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread=Angre ignorer tråd
+undoIgnoreThreadAccessKey=A
+undoIgnoreSubthread=Angre ignorer undertråd
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=n
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Svar til tråden «#1» vil ikkje visast.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Svar til undertråden «#1» vil ikkje visast.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Svar til tråden som er vald vil ikkje visast.;Svar til dei #1 trådane som er valde vil ikkje visast.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Svar til undertråden som er vald vil ikkje visast.;Svar til dei #1 undertrådane som er valde vil ikkje visast.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S-fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Søk med %1$S etter "%2$S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Søk med %1$S etter "%2$S…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitar
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitar
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbcce17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+
+<!ENTITY toAddr.label   "Til:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "Kopi til:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "Blindkopi til:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "Svar til:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Nyhendegruppe:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "Oppfølging til:"> 
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48dc98c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML-e-post">
+
+<!ENTITY recipient.label "Nokre av mottakarane står lista opp med at dei ikkje kan motta HTML-e-post.">
+
+<!ENTITY question.label "Vil du konvertere meldinga til rein tekst, eller vil du sende henne i HTML likevel?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Send i rein tekst og HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "S">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Send meldinga som rein tekst">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Send meldinga som rein HTML">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "n">
+
+<!ENTITY send.label "Send">
+<!ENTITY send.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83a3b39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Meldinga di kan gjerast om til rein tekst utan å miste informasjon.
+convertibleAltering=Meldinga di kan gjerast om til rein tekst utan å miste viktig informasjon. Likevel kan versjonen i rein tekst kome til å sjå annleis ut enn originalversjonen.
+convertibleNo=Du brukte formatering (t.d. fargar) som ikkje vert med i versjonen med rein tekst.
+recommended=(tilrådd)
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26721e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,460 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Klarte ikkje å opne fila %S.
+unableToOpenTmpFile=Klarte ikkje å opne den mellombelse fila %S. Kontroller innstillinga for «Mappe for mellombelse filer».
+unableToSaveTemplate=Klarte ikkje å lagre meldinga som mal.
+unableToSaveDraft=Klarte ikkje å lagre meldinga som utkast.
+couldntOpenFccFolder=Klarte ikkje å opne mappa for sendt e-post. Kontroller at e-post-innstillingane er rette.
+noSender=Ingen avsendar er spesifisert. Fyll inn e-postadressa i kontoinnstillingane til E-post/Nyhendegrupper
+noRecipients=Ingen mottakarar er spesifiserte. Skriv inn minst ein gyldig mottakar eller ei nyhendegruppe i adressefeltet.
+errorWritingFile=Klarte ikkje å skriva til mellombels fil.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Ein feil oppstod ved sending av e-post. E-posttenaren svarte: %s. Kontroller at e-postadressa er rett i konto-innstillingane og prøv på nytt.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Ein SMTP-feil oppstod ved sending av e-post. Tenaren svarte:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Ein feil oppstod ved sending av e-post. E-post-tenaren svarte:  %s. Kontroller meldinga og prøv på nytt.
+postFailed=Klarte ikkje å posta meldinga, fordi tilkoplinga til nyheitsgruppetenaren feila. Tenaren kan vera utilgjengeleg akkurat no. Kontroller innstillingane for nyheitsgrupper og prøv på nytt, eller kontakt nettverksansvarleg for hjelp.
+errorQueuedDeliveryFailed=Ein feil oppstod ved sending av usendte meldingar.
+sendFailed=Klarte ikkje å sende meldinga.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Ein feil oppstod ved sending av e-post: SMTP-tenarfeil. Tenaren svarte:  %s.
+unableToSendLater=Klarte ikkje å lagre meldinga for seinare sending.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Ein kommumikasjonsfeil oppstod: %d.  Prøv på nytt.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER.  YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+tcpReadError=Ein nettverksfeil oppstod under mottak av data.  (Nettverksfeil: %s)  Prøv å kopla til att.
+
+mimeMpartAttachmentError=Vedleggsfeil
+failedCopyOperation=Meldinga vart sendt, men kunne ikkje kopierast til mappa for sende meldingar.
+nntpNoCrossPosting=Du kan berre sende meldingar til ein nyhendegruppe-tenar om gongen.
+msgCancelling=Avbryt…
+sendFailedButNntpOk=Meldinga er posta til nyhendegrupa, men er ikkje sendt til andre mottakarar.
+errorReadingFile=Feil under lesing av fil.
+followupToSenderMessage=Forfattaren av denne meldinga har bedt om ei kvittering for mottak. Dersom du òg vil svara til nyhendegruppa, legg til ei ny rad til adressefeltet, vel nyhendegruppe frå mottakarlista og skriv inn namnet på nyhendegruppa.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Det oppstod ein feil når vedlegget %S skulle leggjast til. Kontroller at du har tilgang til fila.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Ein feil oppstod under sending av post: E-post-tenaren sende feil hallo-tekst:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Ein feil oppstod ved sending av post. E-post-tenaren svarte:  \n%1$S.\n Kontroller mottakaren «%2$S» og prøv på nytt.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Ein feil oppstod ved sending av post: Klarte ikkje å oppretta ein trygg kommunikasjonskanal mot SMTP-tenaren %S med STARTTLS, sidan han ikkje støttar den funksjonen. Slå av STARTTLS for den tenaren, eller kontakt tenestetilbydaren.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Klarte ikkje å senda post: Klarte ikkje å henta passordet for %S. Meldinga vart ikkje send.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Storleiken på meldinga du freistar å senda er større enn ei mellombels storleiksavgrensing på tenaren. Meldinga vart ikkje send, gjer meldingen mindre, eller vent ei stund og prøv på nytt. Tenaren svarte:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Storleiken på meldinga du freistar å senda er større enn maks. storleik på tenaren (%d byte). Meldinga vart ikkje sendt; gjer meldinga mindre og prøv på nytt.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Storleiken på meldinga du freistar å senda er større enn maks. storleik på tenaren. Meldinga vart ikkje sendt; gjer meldinga mindre og prøv på nytt. Tenaren svarte:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Klarte ikkje å senda meldinga: SMTP-tenaren %S er ukjend. Tenaren kan vera feilkonfigurert. Kontroller at SMTP-tenar-innstillingane er rette og prøv omatt.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Klarte ikkje å sende meldinga fordi tilkoplinga til utgåande tenar (SMTP) %S mislukkast. Tenaren kan vere utilgjengeleg, eller avviser SMTP-tilkoplingar. Kontroller at innstillingar for utgåande tenar (SMTP) er rette, og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Klarte ikkje å senda meldinga fordi tilkoplinga til SMTP-tenaren %S vart broten midt i ein transaksjon. Prøv omatt eller kontakt systemansvarleg.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Klarte ikkje å senda meldinga fordi tilkoplinga til SMTP-tenaren %S fekk tidsavbrot. Prøv omatt eller kontakt systemansvarleg.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Klarte ikkje å senda meldinga med SMTP-tenaren %S av ukjend årsak. Kontroller at SMTP-tenar-innstillingane er rette og prøv omatt, eller kontakt systemansvarleg.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Utgåande tenar (SMTP) %S ser ikkje ut til å støtta krypterte passord. Om du nettopp sette opp kontoen, freist å endra 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)' til 'Passord, overførd utrygt'. Om det verka før men ikkje no, kan du bverta utsett for å få passordet ditt stole.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Utgåande tenar (SMTP) %S ser ikkje ut til å støtta krypterte passord. Om du nettopp sette opp kontoen, freist å endra 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)' til 'Normalt passord'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Utgåande tenar (SMTP) %S tillèt ikkje passord i rein tekst. Prøv å endra 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)' til 'Kryptert passord'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Klarte ikkje å autentisera mot SMTP-tenaren %S. Kontroller passordet, og sjekk at 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI-ticketen vart ikkje godkjend av SMTP-tenaren %S. Kontroller at du er logga inn i Kerberos/GSSAPI-området.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=SMTP-tenaren %S støttar ikkje den valde autentiseringsmetoden. Endra 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthenticationNotSupported=Klarte ikkje å autentisera mot utgåande tenar (SMTP) %S. Han støttar ikkje autentisering (SMTP-AUTH), men du har spesifisert at autentisering skal brukast. Endra innstillinga 'Autentiseringsmetode' til 'Ingen' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)', eller kontakt e-posttilbydaren for å få instruksjonar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=Der er ikkje-ASCII-teikn i den lokale delen av mottakar-adressa %s. Dette blir ikkje støtta enno. Endra adressa og prøv igjen.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Lagre melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+
+## generics string
+defaultSubject=(utan emne)
+chooseFileToAttach=Legg ved fil(er)
+genericFailureExplanation=Kontroller at E-post- og nyhendegruppeinnstillingar er rette, og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=skjulte-mottakarar
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Legg ved filer via %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Skriv: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Førehandsvising: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Skriv inn eiga frå-adresse som skal brukast i staden for %S
+customizeFromAddressTitle=Tilpass Frå-adresse
+customizeFromAddressWarning=Dersom e-posttilbydaren din tilbyr det, kan du tilpassa frå-adressa ved å gjera ei mindre endring til adressa utan å laga ein ny identitet i Kontoinnstillingar. Dersom adressa di til dømes er John Doe <john@eksempel.no> kan du endra henne til John Doe <john+doe@eksempel.no> eller John <john@eksempel.no>.
+customizeFromAddressIgnore=Aldri varsla meg om dette meir
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Emnepåminning
+subjectEmptyMessage=Meldinga har ikkje noko emne
+sendWithEmptySubjectButton=&Send meldinga utan emne
+cancelSendingButton=&Avbryt sending
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Nyhendegrupper ikkje støtta
+recipientDlogMessage=Denne kontoen støttar berre e-postmottakarar. Dersom du held fram vil nyhendegrupper verta utelatne.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Ugyldig mottakaradresse
+addressInvalid=%1$S er ikkje ei gyldig e-postadresse, fordi ho ikkje er på forma brukar@vert. Du må retta det opp før du sender e-posten.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Vel ein nettstad å leggja ved
+attachPageDlogMessage=Nettside (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Vedlagt melding
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Vedlagt meldingsdel
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 vedlegg;#1 vedlegg
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Meldingsvindauge
+initErrorDlgMessage=Ein feil oppstod ved oppretting av meldingsvindauge. Prøv igjen.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Filtillegging
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Fila %1$S finst ikkje så ho kan ikkje leggjast ved meldinga.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Meldingsfil
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Fila %1$S finst ikkje og kan ikkje brukast som meldingstekst.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Klarte ikkje å lasta fila %1$S som meldingstekst.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Lagre melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Meldinga er lagra i mappa %1$S under %2$S
+CheckMsg=Ikkje vis dette dialogvindauget meir.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Sender melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S sender ei melding akkurat no.\nVil du venta til meldinga er ferdigsendt før du avsluttar, eller avslutta no?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Avslutt
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Vent
+quitComposeWindowSaveTitle=Lagrar melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S jobbar med å lagre ei melding.\nVil du vente til meldinga er lagra før du avsluttar, eller avslutta med ein gong?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Send melding
+sendMessageCheckLabel=Er du sikker på at du vil senda denne meldinga no?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Send
+assemblingMessageDone=Byggjer melding… Ferdig
+assemblingMessage=Byggjer melding…
+smtpDeliveringMail=Leverer e-post…
+smtpMailSent=E-post er levert
+assemblingMailInformation=Byggjer e-postinformasjon …
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Legg ved %S…
+creatingMailMessage=Opprettar e-postmelding…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopierer melding til mappa %S…
+copyMessageComplete=Kopiering fullført.
+copyMessageFailed=Kopiering mislukka.
+filterMessageComplete=Filter fullført.
+filterMessageFailed=Filter mislukkast.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Åtvaring! Du vil no senda ei melding med storleiken %S, som kan vera større enn grensa på e-posttenaren. Er du sikker på at du vil gjera dette?
+sendingMessage=Sender melding…
+sendMessageErrorTitle=Feil ved sending av melding
+postingMessage=Postar melding…
+sendLaterErrorTitle=Feil ved utsett sending.
+saveDraftErrorTitle=Feil ved lagring av utkast
+saveTemplateErrorTitle=Feil ved lagring av ma
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Eit problem oppstod ved inkludering av fila %.200S i meldinga. Vil du halde fram med å lagre meldinga utan denne fila?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Eit problem oppstod ved inkludering av fila %.200S i meldinga. Vil du halda fram med å senda meldinga utan denne fila?
+returnToComposeWindowQuestion=Vil du gå tilbake til meldingsvindauget?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 skreiv:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Den #2 #3, skreiv #1:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 skreiv den #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Opphavleg melding --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Vidaresend melding --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Endra namn på vedlegget
+renameAttachmentMessage=Nytt namn på vedlegget:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=vedlegg,e-postvedlegg,mailvedlegg,vedlagt,resyme,søknad,attachment,attached,.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
+
+addAttachmentButton=Legg til vedlegg …
+addAttachmentButton.accesskey=L
+remindLaterButton=Minn meg på det seinare
+remindLaterButton.accesskey=M
+disableAttachmentReminderButton=Slå av vedleggspåminning for gjeldande melding
+attachmentReminderTitle=Vedleggspåminning
+attachmentReminderMsg=Gløymde du å lenggja ved ei fil?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Nykelord for vedleggspåminning:;Fann #1 nykelord for vedleggspåminning:
+attachmentReminderOptionsMsg=Vedleggspåminningsord kan endrast i Innstillingar
+attachmentReminderYesIForgot=Å ja, det gløymde eg!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nei, send no
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Les meir…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Dette er ei stor fil. Det kan vera betre å bruka FileLink i staden.;Dette er store filer. Det kan vera betre å bruka FileLink i staden.
+bigFileShare.label=Lenke
+bigFileShare.accesskey=L
+bigFileAttach.label=Ignorer
+bigFileAttach.accesskey=I
+bigFileChooseAccount.title=Vel konto
+bigFileChooseAccount.text=Vel ein sky-konto å lasta opp vedlegget til
+bigFileHideNotification.title=Ikkje last opp filene mine
+bigFileHideNotification.text=Du vil ikkje bli varsla dersom du legg til fleire vedlegg i denne meldinga.
+bigFileHideNotification.check=Aldri varsla meg om dette igjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Lastar opp til %S …
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Opplasta til %S
+cloudFileUploadingNotification=Fila di vert lenka inn. Ho vert synleg i meldingskroppen når ho er ferdig.;Filene dine vert lenka inn.;Filene dine blir lenka inn. Dei vert synlege i meldingskroppen når dei er ferdige.
+cloudFileUploadingCancel.label=Avbryt
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=b
+cloudFilePrivacyNotification=Lenking er utført. Merk at innlenka vedlegg kan vera tilgjengelege for personar som kan sjå eller gjette lenkene.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Skriv inn passordet ditt for %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Skriv inn passordet ditt for %2$S på %1$S:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=SMTP tenaren krev passord
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Fjern vedlegg;Fjern vedlegg
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+errorFilteringMsg=Meldingane dine er sendt og lagra, men det oppstod eit problem ved køyring av meldingsfilter på dei.
+errorCloudFileAuth.title=Autentiseringsfeil
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+buttonLabelRetry2=&Prøv på nytt
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Klarte ikkje å lagre meldinga di til lokale mapper. Muleg fri for lagringsplass.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Klarte ikkje å autentisera mot %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Opplastingsfeil
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Klarte ikkje å lasta opp %2$S til %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Kvotefeil
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Opplasting av %2$S til %1$S vil overskride plasskvoten din.
+errorCloudFileNameLimit.title=Filnamnfeil
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=Opplasting av %2$S til %1$S har meir enn 120 teikn i namnet. Endra namn til noko under 120 teikn, og last opp på nytt.
+errorCloudFileLimit.title=Feil med filstorleik
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S er større enn maks. storleik for %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Ukjend feil
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Ein ukjend feil oppstod ved kommunikasjon med %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Feil ved sletting
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Eit problem oppstod ved sletting av %2$S frå %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Oppgradering
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=Eg har knytt #1 fil til denne e-posten:;Eg har knytt #1 filer til denne e-posten:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S gjer det enkelt å dele store filer over e-post.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) lagra på %3$S: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=A
+stopShowingUploadingNotification.label=Aldri vis dette meir
+replaceButton.label=Byt ut …
+replaceButton.accesskey=y
+replaceButton.tooltip=Vis Finn og byt ut-dialogen
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Ta bort blokkering av %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S har blokkert ei fil frå å lasta i denne meldinga. Om du tek vekk blokkeringa vil fila verta send saman med meldinga.;%S har blokkert nokre filer frå å lasta i denne meldinga. Om du tek vekk blokkeringa vil fila verta send saman med meldinga.
+
+blockedContentPrefLabel=Innstillingar
+blockedContentPrefAccesskey=A
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Innstillingar
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=n
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=Ein unik identitet som passar med frå-adressen vart ikkje funnen. Meldinga vert sendt ved hjelp av gjeldande frå-felt og innstillingar frå identiteten %S.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f5b955
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "Send dette bildet som vedlegg i meldinga">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "S">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "Knyt kjelda åt denne lenka til meldinga">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "t">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b044a1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,356 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Ny melding: (utan emne)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Fil">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Ny">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Melding">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt …">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY attachMenu.label "Legg ved">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Filer …">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Nettside …">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "N">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Personleg adressekort (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY remindLater.label "Minn meg på det seinare">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "M">
+<!ENTITY closeCmd.label "Lat att">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY saveCmd.label "Lagre">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Lagre som">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil …">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Utkast">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mal">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Send no">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Send seinare">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Utskriftsformat …">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Førehandsvising">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Rediger">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY undoCmd.label "Angre">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoCmd.label "Gjenta">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY cutCmd.label "Klipp ut">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Lim inn">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Slett">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Tekstbryting">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Endra namn på vedlegg …">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Omorganiser vedlegg…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey):
+     For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same
+     as attachments.accesskey. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.key):
+     With OS-specific access modifier, this defines the shortcut key for showing/
+     hiding/minimizing the attachment pane, e.g. Alt+M on Windows.
+     toggleAttachmentPaneCmd.key and attachments.accesskey must be the same
+     for the bucket view state machinery to work. -->
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Merk alt">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Finn …">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Finn og byt ut …">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Søk igjen">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Søk etter førre">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Omorganiser vedlegg">
+<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "Flytt til toppen">
+<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "Flytt opp">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Flytt ihop">
+<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "Flytt ned">
+<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "Flytt til botnars">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Sorter: A - Å">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Sorter: Å - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Sorter utval: A - Å">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Sorter utval: Å - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Vis">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Verktøylinjer">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "V">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Forfattarlinje">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formateringslinje">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statuslinje">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Tilpass …">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Adressebok i sidestolpe">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "A">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formater">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Innstillingar">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Stavekontrollar…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "k">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Kontroller staving medan du skriv">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "o">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Siter melding">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "m">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Legg ved personleg adressekort (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "L">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Kvittering tilbake">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Leveringsstadfesting">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Leveringsformat">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Auto-attkjenning">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Berre rein tekst">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Berre rik tekst (HTML)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Rein og rik (HTML) tekst">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritet">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Priority">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Endra meldings-prioritet">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioritet:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lågast">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Låg">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Høg">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Høgast">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "ø">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Lagre ein kopi i">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Lagre her">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Verktøy">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY messengerCmd.label "E-post og nyhendegrupper">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adressebok">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Kontoinnstillingar">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Innstillingar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "I">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Innstillingar">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimer">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Send alle til framgrunnen">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label "Vindauge">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Send">
+<!ENTITY quoteButton.label "Siter">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresser">
+<!ENTITY attachButton.label "Legg ved">
+<!ENTITY spellingButton.label "Staving">
+<!ENTITY saveButton.label "Lagre">
+<!ENTITY printButton.label "Skriv ut">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Send meldinga no">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Send meldinga seinare">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Siter føregåande melding">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Vel mottakar frå ei adressebok">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Ta med vedlegg">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Kontroller staving av merkt tekst eller heile meldinga">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Lagre meldinga">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "Klipp ut">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Kopier">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Lim inn">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut denne meldinga">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
+<!ENTITY fromAddr.label "Frå:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "å">
+<!ENTITY toAddr.label "Til:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Kopi til:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Blindkopi til:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Svar til:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Nyhendegruppe:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Oppfølging til:">
+<!ENTITY subject.label "Emne:">
+<!ENTITY subject.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachments.accesskey) This access key character should
+     be taken from the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties,
+     and it must be the same as toggleAttachmentPaneCmd.key, otherwise it won't
+     work, as the shortcut key functionality supersedes the access key. -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "d">
+
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Set inn smilefjes">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smil">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Rynkar panna">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Blink">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tunga-ut">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Ler">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Brydd">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Ubestemt">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Overraska">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Kyss">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Ropar">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Kult">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pengemunn">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Fot-i-munn">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Uskuldig">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Gråte">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Munnen-er-forsegla">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Ingen forslag funne">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorer ord">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Legg til i ordboka">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "L">
+<!ENTITY undo.label "Angre">
+<!ENTITY undo.accesskey "A">
+<!ENTITY cut.label "Klipp ut">
+<!ENTITY cut.accesskey "u">
+<!ENTITY copy.label "Kopier">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Lim inn">
+<!ENTITY paste.accesskey "L">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Lim inn som sitat">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "t">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Opne">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Slett">
+<!ENTITY delete.accesskey "S">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Fjern vedlegg">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "v">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Endra namn …">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "E">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Omorganiser vedlegg…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "O">
+<!ENTITY selectAll.label "Merk alt">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "M">
+<!ENTITY attachFile.label "Legg ved filer …">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "L">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Konverter til …">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "K">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Avbryt opplasting">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "v">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Vanleg vedlegg">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "a">
+<!ENTITY attachPage.label "Legg ved nettside …">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "L">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+     Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+     in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Legg til ordbøker …">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "L">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontaktar">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Tilpass frå adressa…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "T">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Stavekontrollspråk">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Tekstkoding">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9439ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Behandlar melding">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Framdrift:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f888d63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Sender melding - %S
+titleSendMsg=Sender melding
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Lagrar meldinga - %S
+titleSaveMsg=Lagrar meldinga
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Meldinga er sendt.
+messageSaved=Meldinga er lagra.
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3fcdd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Importvegvisar">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "Importer innstillingar, kontoinnstillingar, adressebøker, filter og andre data frå:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "Importer innstillingar, kontoinnstillingar, adressebøker og andre data frå:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label     "Fann ingen program å importera data frå.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Ikkje importer noko">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "I">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 eller nyare">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Importer innstillingar og e-postmapper frå">
+<!ENTITY importItems.title              "Kva som skal importerast">
+<!ENTITY importItems.label              "Vel det du vil importere:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Importerer …">
+<!ENTITY migrating.label                "Følgande element vert no importerte…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Vel profil">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Du kan importere frå følgande profilar:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Importering fullført">
+<!ENTITY done.label                     "Følgande element er importerte:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ba7e18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Innstillingar
+
+2_seamonkey=Kontoinnstillingar
+2_outlook=Kontoinnstillingar
+
+4_seamonkey=Adressebøker
+4_outlook=Adressebok
+
+8_seamonkey=Treningsdata for uønskt e-post
+
+16_seamonkey=Lagra passord
+
+32_seamonkey=Andre data
+
+64_seamonkey=Nyhendegruppe-mapper
+
+128_seamonkey=E-postmapper
+128_outlook=E-postmapper
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99accfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Emne
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+1001=Omsende-Kommentarar
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+1002=Omsendt-Dato
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+1003=Tilbakesendt-Avsendar
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+1004=Omsendt-Frå
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+1005=Omsendt-Til
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+1006=Omsendt-CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=Dato
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=Avsendar
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=Frå
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=Svar-Til
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=Organisasjon
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=Til
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=Nyhendegruppe
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=Oppfølging-Til
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=Referansar
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=MeldingsID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=Lenke til dokument
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>Dokumentinformasjon:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=Vedlegg
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Del %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- Opphavleg melding --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Avkutta!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Denne meldinga er større enn makslengda valt i kontoinnstillingar, og vi har difor berre lasta ned dei fyrste linjene frå e-posttenaren.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Ikkje lasta ned
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Berre meldingshovudet til denne meldinga blei lasta ned frå e-posttenaren.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Last ned resten av meldinga.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95f0cfa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Til
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Dato
+DISTRIBUTION=Distribusjon
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Oppfølging-Til
+FROM=Frå
+STATUS=Status
+LINES=Linjer
+MESSAGE-ID=Meldings-ID
+MIME-VERSION=MIME-Versjon
+NEWSGROUPS=Nyhendegrupper
+ORGANIZATION=Organisasjon
+REFERENCES=Referansar
+REPLY-TO=Svar-Til
+RESENT-COMMENTS=Omsendt-Kommentarar
+RESENT-DATE=Omsendt-Dato
+RESENT-FROM=Omsendt-Frå
+RESENT-MESSAGE-ID=Omsendt-Meldings-ID
+RESENT-SENDER=Tilbakesendt-Avsendar
+RESENT-TO=Omsendt-Til
+RESENT-CC=Omsendt-CC
+SENDER=Avsendar
+SUBJECT=Emne
+APPROVED-BY=Godkjend-Av
+USER-AGENT=Brukarprogram
+FILENAME=Filnamn
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15f1866
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "E-post">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Les meldingar">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Skriv ny melding">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Nyheitsgrupper">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Behandle medlemskap i nyheitsgrupper">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "RSS-kjelder">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Handter abonnement">
+
+<!ENTITY chat.label                   "Chat">
+<!ENTITY movemail.label               "Movemail">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Kontoar">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Behandle medlemskap i mapper">
+<!ENTITY settingsLink.label           "Vis innstillingar for denne kontoen">
+<!ENTITY setupNewAcct.label           "Konfigurer ein konto:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Avanserte funksjonar">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Søk i meldingar">
+<!ENTITY filtersLink.label            "Lag meldingsfilter">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Innstillingar for uønskt e-post">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Innstillingar for fråkopla tilstand">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d756e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Til">
+<!ENTITY fromField4.label "Frå">
+<!ENTITY senderField4.label "Avsendar">
+<!ENTITY author.label "Forfattar">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organisasjon">
+<!ENTITY replyToField4.label "Svar til">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Emne">
+<!ENTITY ccField4.label "Kopi">
+<!ENTITY bccField4.label "Blindkopi">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Gruppe">
+<!ENTITY followupToField4.label "Oppfølging">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Merkelapp-stikkord">
+<!ENTITY dateField4.label "Dato">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Program">
+<!ENTITY referencesField4.label "Referansar">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Meldings-ID">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Som svar til">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Nettstad">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Arkiver">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Arkiver denne meldinga">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.label "Samtale">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.tooltip "Vis samtalen for denne meldinga">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Smart svar">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Svar">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Svar til avsendaren av denne meldinga">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Svar til alle">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Svar til avsendar og alle mottakarar">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Svar til liste">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Svar til e-postliste">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Følg opp">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Svar med oppfølging til denne nyhendegruppa">
+<!ENTITY hdrMenuForwardButton.label "Vidaresend som">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Vidaresend">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Vidaresend denne meldinga">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Uønskt">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Merk denne meldinga som uønskt">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Slett">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Slett denne meldinga">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Vis ikon og tekst">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "V">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Vis berre ikon">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "b">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Vis berre tekst">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "s">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Alltid vis Svar til avsendar">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "A">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Meir">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Fleire handlingar">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Opne i samtale">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "O">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Opne i nytt vindauge">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "n">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Opne i ny fane">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "e">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Marker som lesen">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "M">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Marker som ulesen">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "M">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Lagre som…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "s">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Vis kjeldekode">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Skriv ut…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "S">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "Vis vedleggspanelet initielt">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "V">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "Opne">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "Lagre som…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "s">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Splitt …">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "Slett">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "l">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "Opne alle…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "Lagre alle …">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "L">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Splitt alle …">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "S">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Slett alle…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Opne vedlagd fil">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "Lagre">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "Lagre vedlagd fil">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "Lagre alle">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Lagre alle vedlagde filer">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Kopier lenkeadresse">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "K">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopier meldings-ID">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "K">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Opne melding for ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "n">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Opne nettlesar med meldings-ID">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf92238
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..addb406
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Last ned og synkroniser meldingar">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Element for fråkopla bruk">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Om du allereie har valt e-postmapper eller nyhendegrupper for fråkopla bruk, kan du laste ned og/eller synkronisere dei no. Elles kan du bruka «Vel»-knappen for å velja e-postmappene og nyhendegruppene du ønskjer å nytte fråkopla.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Last ned og/eller synkroniser følgjande:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "E-postmeldingar">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Nyhendegruppe-meldingar">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "Send usende meldingar">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY workOffline.label "Arbeid fråkopla når nedlastinga/synkroniseringa er ferdig">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "f">
+<!ENTITY selectButton.label "Vel…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "V">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Vel e-postmappene og nyhendegruppene du ønskjer å bruka fråkopla.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Last ned">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Mapper og nyhendegrupper">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6f15ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Vis:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "Alle">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "Ulesne">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Ikkje sletta">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "I">
+<!ENTITY viewTags.label "Merkelapp">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "M">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Eigendefinerte visingar">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "E">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Lagre vising som mappe …">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "L">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Tilpass …">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f473e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Merk: Denne kvitteringa stadfestar at meldinga vart vist på mottakaren si datamaskin. Det er ingen garanti for at mottakaren har lese og forstått innhaldet i meldinga.
+MsgMdnDispatched=Meldinga vart anten skriven ut, faksa eller vidaresendt utan å verte vist hos mottakaren. Det er ingen garanti for at mottakaren vil lese meldinga seinare.
+MsgMdnProcessed=Meldinga vart handsama av e-postprogrammet til mottakaren utan å verte lesen. Det er ingen garanti for at meldinga vil verte lesen.
+MsgMdnDeleted=Meldinga vart sletta. Personen du sende meldinga til har kanskje eller kanskje ikkje sett henne. Mottakaren kan seinare byggje opp att meldinga og lese henne.
+MsgMdnDenied=Mottakaren av meldinga ønskjer ikkje å sende ei kvittering tilbake til deg.
+MsgMdnFailed=Det oppstod ein feil. Klarte ikkje å opprette eller sende kvittering til deg.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Dette er ei kvittering for e-posten som du sende til %S.
+MdnDisplayedReceipt=Kvittering (vist)
+MdnDispatchedReceipt=Kvittering (vidaresendt)
+MdnProcessedReceipt=Kvittering (handsama)
+MdnDeletedReceipt=Kvittering (sletta)
+MdnDeniedReceipt=Kvittering (avslått)
+MdnFailedReceipt=Kvittering (feil)
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4eff10e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title             "Meldingsoppsummering">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "Valde meldingar">
+<!ENTITY archiveButton.label      "Arkiver">
+<!ENTITY deleteButton.label       "Slett">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64c80ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 samtale; #1 samtalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ samtale; #1+ samtalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 melding;#1 meldingar
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 ulesen;, #1 ulesne
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 ignorert;, #1 ignorerte
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ ignorert;, #1+ ignorerte
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(utan emne)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Desse meldingane brukar #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Desse meldingane brukar meir enn #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Merknad: #1 melding er vald, dei fyrste #2 vert viste)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..581565c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+   
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "Ny mappe">
+<!ENTITY name.label                 "Namn:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Undermappe av:">
+<!ENTITY description.accesskey      "U">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "Denne tenaren avgrensar mapper til to spesialtypar.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "Lat den nye mappa innehalde:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "Berre mapper">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "Berre meldingar">
+<!ENTITY accept.label               "Opprett mappe">
+<!ENTITY accept.accesskey           "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55e92c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- New Tag Dialog -->
+<!ENTITY newTagDialog1.title     "Ny merkelapp">
+<!ENTITY name.label              "Merkelappnamn:">
+<!ENTITY name.accesskey          "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7689f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Velkomen til &brandShortName;">
+<!ENTITY header2.label "Vil du ha ei ny e-postadresse?">
+<!ENTITY other.languages "Vi viser berre tilbydarane som tilbyr adresser i ditt område. Trykk her for å visa alle tilbydarane.">
+<!ENTITY error.line1 "Vi klarte ikkje å finna føreslåtte e-postadresser.">
+<!ENTITY error.line2 "Du kan søkja etter kallenamn eller andre nykelord for å finna fleire adresser">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+
+<!ENTITY error.suggest.before "Du kan óg prøva eitt av dei   ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "gratis e-postalternativa">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+
+<!ENTITY success.title.before "Hei">
+<!ENTITY success.title.after ", følgjande e-postadresser er tilgjengelege for deg:">
+<!ENTITY success.tip "(Du kan óg prøva å søka etter kallenamn eller andre søkjeord for å finna fleire e-postadresser)">
+<!ENTITY partnership.description "I partnerskap med fleire tilbydarar kan &brandShortName; tilby deg ein ny e-postkonto. Fyll inn fornamn og etternamn, og evt. andre ord du ynskjer, i felta nedanfor for å koma i gang.">
+<!ENTITY existing.header "Har du allereie ei adresse du ynskjer å bruka?">
+<!ENTITY tinyheader.title "Har du ei adresse?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "Hopp over og bruk eksisterande adresse">
+<!ENTITY content.close "Eg konfigurerer kontoen seinare.">
+<!ENTITY successful.title "Gratulerer!">
+<!ENTITY successful.successMessage "Du har no sett opp kontoen.">
+<!ENTITY successful.write "Skriv ein e-post">
+<!ENTITY successful.write.desc "Informer vener og familie om den nye adressa di.<br/> Det var difor du fekk den nye kontoen, eller?">
+<!ENTITY successful.customize "Tilpass &brandShortName; med nokre kule utvidingar">
+<!ENTITY successful.customize.desc "Det finst tusenvis av utvidingar som lèt deg tilpasse &brandShortName; til dine behov.">
+<!ENTITY successful.attach "Legg ved ein personleg signatur i e-posten">
+<!ENTITY successful.attach.desc "Du kan automatisk leggja ved eit sitat eller informasjon om deg sjølv på slutten av kvar melding du sender.">
+<!ENTITY successful.close "Lat att dete vindauget.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "Namnet ditt, eller kallenamnet">
+<!ENTITY input.search "Søk">
+<!ENTITY search_engine.title "Tilpass søkjemotor">
+<!ENTITY search_engine.message "E-posttilbydaren din kan òg gje deg søkjealternativ på nettet">
+<!ENTITY search_engine.button "Fullfør">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd0fc8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=Gratis
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S pr. år
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 til …;+#1 fleire …
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020og\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+#   %S will be the url for the privacy page.
+disclaimer=Søkjeorda vert sende til Mozilla (<a href="%S" class="external">Om personvern</a>) og til tredjeparts e-posttilbydarar <span class="placeholder"></span> for å finne tilgjengelege e-postadresser.
+privacyPolicy=Personvern
+tos=Tenestevilkår
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchDesc=Bruk <b>%S</b> som standard søkjemotor
+cannotConnect=Orsak - vi greier ikkje å kommunisere med registreringstenaren. Kontroller Internett-tilknytinga.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4a29d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Last ned meldingshovud
+downloadHeadersInfoText=Det er %S nye meldingshovud å laste ned for denne nyheitsgruppa.
+cancelDisallowed=Denne meldinga ser ikkje ut til å vere frå deg. Du kan berre avbryte meldingar som er frå deg sjølv, ikkje dei som er skrivne av andre.
+cancelConfirm=Er du sikker på at du vil slette denne meldinga?
+messageCancelled=Meldinga sletta.
+enterUserPassTitle=Skriv inn brukarnamn og passord for nyhendetenaren
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Skriv inn brukarnamn og passord for %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Skriv inn brukarnamn og passord for %1$S på %2$S:
+okButtonText=Last ned
+
+noNewMessages=Det er ingen nye meldingar på tenaren
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Lastar ned %1$S av %2$S overskrifter for %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Hentar overskrifter for filtra: %1$S (%2$S/%3$S) på %4$S
+downloadingArticles=Lastar ned artiklar %S-%S
+bytesReceived=Lastar ned nyheitsgrupper: %S motteke (%S KB innlese med %S KB/sek)
+downloadingArticlesForOffline=Lastar ned artiklar %S-%S frå %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Fann ikkje nyheitsgruppa %1$S på tenaren %2$S. Vil du melde deg ut?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Vil du abonnera på %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Ein nyheitsgruppefeil oppstod:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Ein nyheitsgruppefeil oppstod. Nedlasting av alle nyheitsgruppene vart ikkje fullført. Prøv å vise alle nyheitsgruppene på nytt.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Ein autorisasjonsfeil oppstod. Prøv å skrive inn brukarnamn og/eller passord på nytt.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Ein kommunikasjonsfeil oppstod. Prøv å kople til igjen. TCP-feil:
diff --git a/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6df25af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+     Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Problem med lasting av artikkel">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Fann ikkje artikkelen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Nyheitsgruppetenaren rapporterer at han ikkje finn artikkelen.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+     response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Nyheitsgruppetenaren varte:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+     article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Kanskje artikkelen har gått ut?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+     ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Prøv å søkje etter artikkelen:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+     to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Fjern alle utgåtte artiklar">
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d9c37e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Outlook Express e-post, adressebøker og innstillingar
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=Postkasse %S, importert %d meldingar
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Feil parameter sendt til postkasseimport.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Feil ved tilgjenge til fila for postkasse %S.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Feil ved import av postkasse %S. Det kan vere at ikkje alle meldingane kan importerast frå denne postkassa.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Outlook Express-adressebok
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Outlook Express-adressebok (Windows-adressebok)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importert adressebok %S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Feil ved import av adresseboka %S. Det kan vere at ikkje alle adressene vart importerte.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Feil parameter sendt til adressebokimport.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3ef354
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Last ned meldingar
+downloadMessagesLabel1=Vil du laste ned meldingar til fråkopla bruk før du loggar av?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Spør meg alltid når eg koplar frå
+downloadMessagesNow2=&Last ned no
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Usende meldingar
+sendMessagesLabel2=Vil du sende meldingane som ventar på å bli sendt no?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Spør meg alltid når eg koplar i frå
+sendMessagesNow2=&Send no
+
+processMessagesLater2=S&einare
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Last ned meldingar
+getMessagesOfflineLabel1=Du er i fråkopla modus. Vil du kople til for å hente nye meldingar?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Usende meldingar
+sendMessagesOfflineLabel1=Du er i fråkopla modus. Vil du kople til for å sende usende meldingar?
+
+offlineTooltip=Du er i fråkopla modus.
+onlineTooltip=Du er i tilkopla modus.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67ff88a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Arbeid fråkopla
+desc=Vil du kople til no?\n\n(Dersom du ønskjer å arbeide fråkopla, kan du kople til seinare ved å velje «Arbeid tilkopla» frå Fil-menyen.)
+workOnline=Arbeid tilkopla
+workOffline=Arbeid fråkopla
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a4c495
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook e-post, adressebøker og innstillingar
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Postkasse %S, importerte %d meldingar
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Feil parameter sendt til postkasseimport.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Feil ved import av postkasse %S. Det kan vera at ikkje alle meldingane har vorte importerte.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook-adressebøker
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Importert adressebok %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Feil parameter sendt til adressebokimport.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Feil ved tilgang til fila for adressebok %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Feil ved import av adressebok %S. Alle adressene har kanskje ikkje vortne importerte.
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a79c04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=Dette er ei kryptert OpenPGP melding.<br>For å dekryptere meldinga må du installere ei <a href="%S">OpenPGP utviding</a>.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..519ecb6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,122 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "Generelt">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label    "Dataval">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "Oppdatering">
+<!ENTITY itemNetworking.label    "Nettverk og diskplass">
+<!ENTITY itemCertificates.label  "Sertifikat">
+
+<!-- General Settings -->
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label       "Slå på globalt søk og indeksering">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey   "S">
+<!ENTITY dateTimeFormatting.label      "Formatering av dato og tid">
+<!ENTITY allowHWAccel.label            "Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengeleg">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey        "m">
+<!ENTITY storeType.label               "Lagringstype for meldingar i nye kontoar:">
+<!ENTITY storeType.accesskey           "d">
+<!ENTITY mboxStore2.label              "Fil per mappe (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label            "Fil per melding (maildir)">
+
+<!ENTITY scrolling.label               "Rulling">
+<!ENTITY useAutoScroll.label           "Bruk autorulling">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "B">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label      "Bruk jamn rulling">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY systemIntegration.label       "Systemintegrasjon">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "Alltid kontroller om &brandShortName; er standard e-postklient ved oppstart">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey  "l">
+<!ENTITY searchIntegration.label       "Tillat &searchIntegration.engineName; å søkja i meldingar">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey   "T">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label        "Sjekk no …">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey    "n">
+<!ENTITY configEditDesc.label          "Avanserte innstillingar">
+<!ENTITY configEdit.label              "Konfigurasjonseditor …">
+<!ENTITY configEdit.accesskey          "o">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label      "Avgjer korleis &brandShortName; skal handsama kvitteringar">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label      "Kvitteringar …">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey  "K">
+
+<!-- Data Choices -->
+<!ENTITY telemetrySection.label          "Telemetri">
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "Deler info om yting, bruksmønster, maskinvare, og tilpassinger til e-postklienten med &vendorShortName;, for å hjelpa oss med å gjera &brandShortName; betre">
+<!ENTITY enableTelemetry.label           "Slå på Telemetri">
+<!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Les meir">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "Krasrapportering">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; sender krasjrapportar for å hjelpa &vendorShortName; med å gjera e-postklienten meir stabil og trygg">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "Slå på krasjraooprtering">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "l">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Les meir">
+
+<!-- Update -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApp2.label                "&brandShortName;-oppdateringar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.version.*): updateApp.version.pre is
+  followed by a version number, keep the trailing space or replace it with
+  a different character as needed. updateApp.version.post is displayed after
+  the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+  if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApp.version.pre           "Versjon ">
+<!ENTITY updateApp.version.post          "">
+<!ENTITY updateAuto.label                "Automatisk installer oppdateringar (tilrådd: betre sikkerheit)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "A">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Sjå etter oppdateringar, men la meg velja om dei skal installerast">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "S">
+<!ENTITY updateManual.label              "Aldri sjå etter oppdateringer (ikkje tilrådd: tryggingsrisiko)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "A">
+<!ENTITY updateHistory.label             "Vis oppdateringshistorikk">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "V">
+
+<!ENTITY useService.label                "Bruk ei bakgrunnsteneste for å installera oppdateringar">
+<!ENTITY useService.accesskey            "B">
+
+<!-- Networking and Disk Space -->
+<!ENTITY showSettings.label            "Innstillingar …">
+<!ENTITY showSettings.accesskey        "I">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label        "Still inn korleis &brandShortName; koplar seg til Internett">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "Tilkopling">
+<!ENTITY offlineInfo.caption           "Fråkopla">
+<!ENTITY offlineInfo.label             "Konfigurer innstillingar for fråkopla modus">
+<!ENTITY showOffline.label             "Fråkopla …">
+<!ENTITY showOffline.accesskey         "F">
+
+<!ENTITY Diskspace                       "Diskplass">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label     "Komprimer alle mapper når det vil spara meir enn">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "K">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label   "MB totalt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+<!ENTITY useCacheBefore.label            "Bruk opptil">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey        "B">
+<!ENTITY useCacheAfter.label             " MB diskplass for snøgglageret">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Sett til side automatisk cachehandsaming">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "s">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Tøm no">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "T">
+
+<!-- Certificates -->
+<!ENTITY certSelection.description       "Når ein tenar ber om det personlege sertifikatet mitt:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Vel eit automatisk">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "e">
+<!ENTITY certs.ask                       "Spør meg kvar gong">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "S">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Spør OCSP-tenaren om å stadfesta at sertifikat gjeld">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "S">
+
+<!ENTITY manageCertificates.label "Handter sertifikat">
+<!ENTITY manageCertificates.accesskey "H">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "Tryggingseiningar">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..849e327
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Programdetaljar">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Fjern">
+<!ENTITY remove.accesskey     "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15909e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Desse programma kan handsame %S.
+
+handleProtocol=%S-lenker
+handleFile=%S-innhald
+
+descriptionWebApp=Dette nettprogrammet er tilbydd hos:
+descriptionLocalApp=Dette programmet er plassert på:
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c9a7b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label            "Innhaldstype">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey        "I">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label         "Handling">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey     "H">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key            "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key            "k">
+
+<!ENTITY  filter.placeholder          "Søk">
+
+<!ENTITY saveTo.label                 "Lagre filer til">
+<!ENTITY saveTo.accesskey             "L">
+<!ENTITY alwaysAsk.label              "Alltid spør meg om kvar eg vil lagre filer">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "A">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Bla gjennom …">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "B">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Vel…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "V">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "Inn">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "Ut">
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.label       "Legg til…">
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.accesskey   "L">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "Legg til ei Filelink-lagringsteneste">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "Fjern">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "F">
+<!ENTITY authRequired.description         "Din autorisasjon er nødvendig for å sjå innstillingane for denne lagringstenesta.">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "Autoriser">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "u">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "Tilby å dele for filer større enn ">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb " MB">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d56825
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Er du sikker på at du vil slette kontoen «%S»?
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18d2877
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title   "Stikkord for vedleggspåminning">
+<!ENTITY attachKeywordText.label          "&brandShortName; åtvarar deg om manglande vedlegg dersom du skal til å sende ein e-post som inneheld eitt av desse stikkorda.">
+<!ENTITY newKeywordButton.label           "Ny…">
+<!ENTITY newKeywordButton.accesskey       "N">
+<!ENTITY editKeywordButton1.label         "Rediger…">
+<!ENTITY editKeywordButton1.accesskey     "R">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label        "Slett">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey    "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19bb72f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  generalTab.label            "Generelt">
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "Når &brandShortName; startar:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "s">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "Behald nettprat-kontoane fråkopla">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "Kopla til nettprat-kontoane automatisk">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "La kontaktane mine vita at eg er inaktiv etter">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "i">
+<!ENTITY  idleTime                      "minutt med inaktivitet">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "og set status til borte med denne statusmeldinga:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "a">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "Send varsel om at eg skriv i samtalar">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY  chatNotifications.label             "Når meldingar sendt til deg kjem:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "Vis eit varsel">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "V">
+<!ENTITY  completeNotification.label          "med namnet åt avsendaren og førehandsvising">
+<!ENTITY  buddyInfoOnly.label                 "berre med namnet åt avsendaren">
+<!ENTITY  dummyNotification.label             "utan nokon info">
+<!ENTITY  getAttention.label                  "Blink i oppgåvelinja">
+<!ENTITY  getAttention.accesskey              "B">
+<!ENTITY  getAttentionMac.label               "Animer dock-ikonet">
+<!ENTITY  getAttentionMac.accesskey           "o">
+<!ENTITY  chatSound.accesskey                 "l">
+<!ENTITY  chatSound.label                     "Spel ein lyd">
+<!ENTITY  play.label                          "Spel av">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "p">
+<!ENTITY  systemSound.label                   "Standard systemlyd for ny e-post">
+<!ENTITY  systemSound.accesskey               "d">
+<!ENTITY  customsound.label                   "Bruk lydfil">
+<!ENTITY  customsound.accesskey               "B">
+<!ENTITY  browse.label                        "Bla gjennom …">
+<!ENTITY  browse.accesskey                    "B">
+
+<!ENTITY messageStyleTab.title             "Meldingsstilar">
+<!ENTITY messageStylePreview.label         "Førehandsvising:">
+<!ENTITY messageStyleTheme.label           "Tema">
+<!ENTITY messageStyleTheme.accesskey       "T">
+<!ENTITY messageStyleThunderbirdTheme.label "Thunderbird">
+<!ENTITY messageStyleBubblesTheme.label    "Bobler">
+<!ENTITY messageStyleDarkTheme.label       "Mørkt">
+<!ENTITY messageStylePaperSheetsTheme.label "Papirark">
+<!ENTITY messageStyleSimpleTheme.label     "Enkelt">
+<!ENTITY messageStyleDefaultTheme.label    "Standard">
+<!ENTITY messageStyleVariant.label         "Variant:">
+<!ENTITY messageStyleVariant.accesskey     "V">
+<!ENTITY messageStyleShowHeader.label      "Vis overskrift">
+<!ENTITY messageStyleShowHeader.accesskey  "o">
+<!ENTITY messageStyleNoPreview.title       "Inga førehandsvising tilgjengeleg">
+<!ENTITY messageStyleNoPreview.description "Dette temaet er ikkje gyldig eller er for tida utilgjengeleg (deaktivert utviding, trygg modus, ...).">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d66e01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Fargar">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "Overstyr fargane spesifiserte av innhaldet med vala mine ovanfor:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Alltid">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Berre ved bruk av høgkontrast-tema">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Aldri">
+
+<!ENTITY  color                           "Tekst og bakgrunn">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Tekst:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "t">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Bakgrunn:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "B">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Bruk systemfargar">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Understrek lenker">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "U">
+<!ENTITY  links                           "Lenkefarger">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Ubesøkte lenker:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "U">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Besøkte lenker:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c106c51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label                   "Generelt">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label              "Adressering">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label                "Stavekontroll">
+
+<!ENTITY dialogCompose.title                 "Skrive">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "Vidaresend meldingar:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey                 "V">
+<!ENTITY inline.label                         "Innebygd">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "Som vedlegg">
+<!ENTITY addExtension.label                   "legg til filtype i filnamnet">
+<!ENTITY addExtension.accesskey               "l">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label              "HTML">
+<!ENTITY font.label                           "Skrifttype:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "S">
+<!ENTITY size.label                           "Storleik:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "o">
+<!ENTITY fontColor.label                      "Tekstfarge:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "T">
+<!ENTITY bgColor.label                        "Bakgrunnsfarge:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "B">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label            "Bruk standard">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey        "d">
+<!ENTITY defaultToParagraph.label             "Bruk paragrafformat i staden for brødtekst som standard">
+<!ENTITY defaultToParagraph.accesskey         "p">
+
+<!ENTITY spellCheck.label                     "Stavekontroll før meldingar vert sende">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "S">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "Stavekontroll medan du skriv">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey          "a">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "Språk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "k">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label           "Last ned fleire ordbøker">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "Stadfest når tastatursnarveg vert brukt for å sende meldingar">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "f">
+<!ENTITY autoSave.label                       "Lagre meldingar automatisk kvart">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "L">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "minutt">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "Automatisk legg utgåande e-postadresser til i:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "A">
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "Automatisk fullføring av adresser">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "Ved adressering av meldingar, sjå etter treff i:">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "Lokale adressebøker">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "L">
+<!ENTITY directories.label                     "Katalogtenar:">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "K">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "Ingen">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "Rediger katalogar …">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "R">
+<!ENTITY showAsDefault.label                   "Standard startkatalog i adressbokvindauget:">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey               "S">
+<!ENTITY showAsDefaultLast.label               "Sist brukte katalog">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label          "Konfigurer åtferda til tekstformatet">
+<!ENTITY sendOptions.label                     "Sende-innstillingar …">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "n">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label              "Åtvar meg dersom vedlegg manglar">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey          "Å">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label       "Nykelord…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey   "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82186d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Tilkoplingsinnstillingar">
+<!ENTITY  window.width                  "49em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "44em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Konfigurer mellomtenarar for tilgang til Internett">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Ingen mellomtenar">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "I">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Bruk systeminnstillingar">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "B">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Automatisk oppdag mellomtenarinnstillingar">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Manuelle mellomtenarinnstillingar:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "M">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "Automatisk konfigurasjonsadresse:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "Oppdater">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "O">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "H">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "S">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS-vert:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  HTTPport.label                "Port:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.label                 "Port:">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  SOCKSport.label               "Port:">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Ingen MT for:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "n">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Døme: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Bruk denne mellomtenaren for alle protokollar">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "B">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Ikkje be om autentisering viss passordet er lagra">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Dette alternativet stadfestar deg, i det stille, til proxiar når du har lagra innloggingsdetaljar for dei. Du vil få spørsmål om godkjenninga er mislykka.">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label          "Proxy-DNS når du brukar SOCKS v5">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2c869f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                      "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label             "Følgande infokapslar er lagra på datamaskina di:">
+<!ENTITY cookiename.label                  "Namn">
+<!ENTITY cookiedomain.label                "Nettstad">
+<!ENTITY button.removecookie.label         "Slett infokapsel">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey     "S">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label     "Slett alle infokapslar">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "a">
+
+<!ENTITY props.name.label                  "Namn:">
+<!ENTITY props.value.label                 "Innhald:">
+<!ENTITY props.domain.label                "Tenar:">
+<!ENTITY props.path.label                  "Plassering:">
+<!ENTITY props.secure.label                "Send For:">
+<!ENTITY props.expires.label               "Går ut:">
+<!ENTITY props.container.label             "Konteinar:">
+
+<!ENTITY window.title                      "Infokapslar">
+<!ENTITY windowClose.key                   "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key                  "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key                  "k">
+
+<!ENTITY filter.label                      "Søk:">
+<!ENTITY filter.accesskey                  "S">
+
+<!ENTITY button.close.label                "Lat att">
+<!ENTITY button.close.accesskey            "L">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89a08bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "Formatering">
+<!ENTITY itemTags.label                   "Merkelapp-stikkord">
+<!ENTITY itemAdvanced.label               "Avansert">
+
+<!ENTITY style.label                      "Stil:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "S">
+<!ENTITY regularStyle.label               "Vanleg">
+<!ENTITY bold.label                       "Feit">
+<!ENTITY italic.label                     "Kursiv">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Feit og kursiv">
+<!ENTITY size.label                       "Størrelse:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "t">
+<!ENTITY regularSize.label                "Normal">
+<!ENTITY bigger.label                     "Større">
+<!ENTITY smaller.label                    "Mindre">
+<!ENTITY quotedTextColor.label            "Farge:">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey        "F">
+<!ENTITY displayWidth.label               "Meldingar i normal tekst">
+<!ENTITY displayText.label                "Når ein viser sitat i tekstmeldingar:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label        "Vis smilefjes som bilde">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey    "V">
+
+<!-- labels -->
+<!ENTITY displayTagsText.label     "Merkelapp-stikkord kan brukast for å kategorisera og prioritera meldingane dine.">
+<!ENTITY newTagButton.label        "Ny…">
+<!ENTITY newTagButton.accesskey    "N">
+<!ENTITY editTagButton1.label      "Rediger…">
+<!ENTITY editTagButton1.accesskey  "R">
+<!ENTITY removeTagButton.label     "Slett">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "S">
+
+<!-- Fonts and Colors -->
+<!ENTITY fontsAndColors1.label   "Skrifttypar og fargar">
+<!ENTITY defaultFont.label       "Standard skrifttype:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey   "t">
+<!ENTITY defaultSize.label       "Storleik:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey   "o">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "r">
+<!ENTITY fontOptions.label       "Skrifttypar …">
+<!ENTITY colorButton.label       "Fargar…">
+<!ENTITY colorButton.accesskey   "F">
+
+<!-- Advanced -->
+<!ENTITY reading.caption                  "Lesar">
+<!ENTITY display.caption                  "Vising">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "Vis berre visings-namnet for personar i adresseboka">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "V">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "Automatisk merk meldingar som lesne">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "A">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label          "Med ein gong dei er viste">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey      "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label            "Etter dei er viste i">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey        "E">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "sekund">
+<!ENTITY openMsgIn.label                  "Opne meldingar i:">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label            "Ei ny fane">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "E">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label             "Eit nytt meldingsvindauge">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "i">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label             "Eit eksisterande meldingsvindauge">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "t">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "Lat att meldingsvindauge/fane ved flytting eller sletting">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "L">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13dc0da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dockOptionsDialog.title               "Innstillingar for app-ikon">
+<!ENTITY window.macWidth                       "35em">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label            "Animer app-ikonet når det kjem ny melding">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey        "A">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.label            "Tal på nye meldingar">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.accesskey        "n">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.label      "Tal  på ulesne meldingar">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.accesskey  "u">
+<!ENTITY dockIconBadge.label                   "App-ikon merke">
+<!ENTITY dockIconShow.label                    "Merk app-ikonet med:">
+<!ENTITY directNotificationSettings.label      "Du kan skru av merket på varselpanelet i systeminnstillingar.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46a7e22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsAndEncodingsDialog.title           "Skrifttypar og teiknkoding">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Skrifttypar for:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Storleik:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "r">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "e">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Proporsjonal:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Seriffskrift:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Serrifflaus-skrift:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "u">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Fast teiknavstand:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Vestleg">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japansk">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Tradisjonell kinesisk (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Forenkla kinesisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Tradisjonell kinesisk (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Koreansk">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Kyrillisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Gresk">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Anna skriftsystem">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Thai">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebraisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arabisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamilsk">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armensk">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengali">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Kanadisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Etiopisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Georgisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarati">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalam">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Mathematics">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Oriya">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kannada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetansk">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Minste skriftstørrelse:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "M">
+<!ENTITY minSize.none                             "Ingen">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Seriffskrift">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Serifflaus skrift">
+
+<!-- fonts in message -->
+<!ENTITY  fontControl.label                       "Skrifttypekontroll">
+<!ENTITY  useFixedWidthForPlainText.label         "Bruk skrifttype med fast teiknavstand for meldingar i rein tekst">
+<!ENTITY  fixedWidth.accesskey                    "B">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "La meldingar bruke andre skrifttypar">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "L">
+
+<!-- Language settings -->
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label         "Utgåande e-post:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey     "U">
+<!ENTITY languagesTitle2.label            "Tekstkoding">
+<!ENTITY composingDescription2.label      "Vel standard tekstkoding for sending og mottak av e-post">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label     "Innkomande e-post:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey  "I">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label     "Når mogleg, bruk standard tekstkoding i svar">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67225dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label         "&brandShortName;-startside">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "Vis startsida i meldingsområdet når &brandShortName; startar ">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "V">
+<!ENTITY location.label                   "Adresse:">
+<!ENTITY location1.accesskey               "A">
+<!ENTITY useDefault.label                 "Bruk standard">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "u">
+
+<!ENTITY changeDockIconOptions.label      "Endra innstillingar for app-ikonet">
+<!ENTITY dockOptions.label                "Innstillingar for app-ikon …">
+<!ENTITY dockOptions.accesskey            "n">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "Når ei ny melding kjem:">
+<!ENTITY playSound.label                  "Spel av ein lyd">
+<!ENTITY playSound1.accesskey             "S">
+<!ENTITY playSoundMac.label               "Bruk følgjande lydfil:">
+<!ENTITY playSoundMac.accesskey           "r">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label          "Vis eit varsel">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "V">
+<!ENTITY notificationAlertSettings2.label "Åtvaringar og standardlyden kan slåast av i varslingsfeltet i Systeminnstillingar.">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label         "Avansert…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label               "Vis eit ikon i systemstatusfeltet">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "t">
+
+<!ENTITY play.label                       "Spel av">
+<!ENTITY play.accesskey                   "e">
+<!ENTITY systemsound.label                "Standard systemlyd for ny e-post">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "m">
+<!ENTITY customsound.label                "Bruk følgjande lydfil">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "r">
+<!ENTITY browse.label                     "Bla gjennom …">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "B">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "Standard søkjemotor">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0b927c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Standard
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Hei! :-)
+message2=Kva skjer?
+message3=Eg prøver Thunderbird! ;-)
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2599a86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog2.title       "Tilpass ny e-postlyd">
+<!ENTITY window.width                     "30em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro         "Vel kva for felt som skal visast i varselmeldinga:">
+<!ENTITY previewText.label                "Førehandsvising av meldingstekst">
+<!ENTITY previewText.accesskey            "F">
+<!ENTITY subject.label                    "Emne">
+<!ENTITY subject.accesskey                "E">
+<!ENTITY sender.label                     "Avsendar">
+<!ENTITY sender.accesskey                 "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.label       "Vis varsel for ny e-post i">
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.accesskey   "V">
+<!ENTITY  totalOpenTimeEnd.label          "sekund">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15bc88e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "Fråkopla-modus">
+
+<!ENTITY checkAutoDetect.label "Automatisk følg oppdaga status på tilkopling">
+<!ENTITY checkAutoDetect.accesskey "d">
+<!ENTITY titleStartUp "Manell tilstand ved oppstart:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "Hugs førre tilkoplings-status">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "H">
+<!ENTITY radioAskState.label "Spør meg om tilkoplings-status">
+<!ENTITY radioAskState.accesskey "S">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.label "Tilkopla">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.accesskey "T">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.label "Fråkopla">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.accesskey "F">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "Sende usende meldingar når eg koplar til?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "Ja">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "J">
+<!ENTITY radioNotSend.label "Nei">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "Spør meg">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "S">
+<!ENTITY textGoingOffline "Laste ned meldingar for fråkopla bruk når eg koplar frå?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "Ja">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "a">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "Nei">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "e">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "Spør meg">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78ab01c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Unntak">
+<!ENTITY window.width                 "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Nettstad">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Status">
+<!ENTITY removepermission.label       "Fjern nettstad">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "F">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Fjern alle nettstader">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "a">
+<!ENTITY address.label                "Adressa til nettstaden:">
+<!ENTITY address.accesskey            "d">
+<!ENTITY block.label                  "Blokker">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Tillat for programøkta">
+<!ENTITY session.accesskey            "T">
+<!ENTITY allow.label                  "Tillat">
+<!ENTITY allow.accesskey              "T">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Avbryt">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "A">
+<!ENTITY button.ok.label              "Lagre endringar">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "L">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a444f70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Innstillingar">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; Innstillingar">
+<!ENTITY  prefWindow.titleMAC     "Innstillingar">
+<!ENTITY  prefWindow.styleWindows "width: 48em; min-height: 38.5em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 47em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 47em; min-height: 38em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title        "Generelt">
+<!ENTITY paneDisplay.title        "Utsjånad">
+<!ENTITY paneComposition.title    "Skriving">
+<!ENTITY paneChat.title           "Nettprat">
+<!ENTITY paneAttachments.title    "Vedlegg">
+<!ENTITY panePrivacy.title        "Personvern">
+<!ENTITY paneSecurity.title       "Tryggleik">
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "Avansert">
+<!ENTITY paneAccount.title        "Kontoar">
+
+<!ENTITY okButton.title           "OK">
+<!ENTITY okButton.accesskey       "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..accc52e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Legg til HTML-domene
+html_domainsAddDomain=HTML-domenenamn:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Legg til domene for berre tekst
+plaintext_domainsAddDomain=Tekst-domenenamn:
+
+domainNameErrorTitle=Feil i domenenamn
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=Domenenamnet %S finst allereie i HTML- eller Tekst-lista.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Stadfest
+confirmResetJunkTrainingText=Er du sikker på at du vil stille tilbake opplæringsreglane for uønskt e-post-filteret?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Skrivebord
+myDownloadsFolderName=Mine nedlastingar
+chooseAttachmentsFolderTitle=Vel mappe
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S-fil
+saveFile=Lagre fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Bruk %S
+useDefault=Bruk %S (standard)
+
+useOtherApp=Bruk anna …
+fpTitleChooseApp=Vel hjelpeprogram
+manageApp=Programdetaljar …
+alwaysAsk=Spør alltid
+delete=Slett handling
+confirmDeleteTitle=Slett handling
+confirmDeleteText=Er du sikker på at du vil slette denne handlinga?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=Bruk %1$S (i %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Vel lyd
+soundFilesDescription=Lydfiler
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderNewDialogTitle=Nytt nykelord
+attachmentReminderNewText=Stikkord:
+attachmentReminderEditDialogTitle=Rediger stikkord
+attachmentReminderEditText=Nykelord:
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Du kan spesifisere nettsider som det er tillate at bilde eller eksternt innhald kan lastast frå. Du kan òg tillata alt eksternt innhald basert på avsendaren si e-postadresse. Skriv inn adressa til nettstaden, eller e-postadressa du ønskjer å handsama, og trykk deretter Blokker eller Tillat.
+imagepermissionstitle=Unntak - eksternt innhald
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Unntak - infokapslar
+cookiepermissionstext=Du kan spesifisere kva for nettsider som alltid eller aldri har løyve til å bruka infokapslar.  Skriv inn nøyaktig adresse på sida du vil handsama og trykk deretter Blokker, Tillat for programøkta eller Tillat.
+
+invalidURI=Skriv inn ei gyldig nettadresse
+invalidURITitle=Ugyldig nettadresse
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Vert:
+domainColon=Domene:
+forSecureOnly=Berre for krypterte samband
+forAnyConnection=Alle typar samband
+expireAtEndOfSession=På slutten av økta
+can=Tillat
+canAccessFirstParty=Tillat berre fyrsteparts
+canSession=Tillat for programøkta
+cannot=Blokker
+noCookieSelected=<ingen infokapslar valde>
+cookiesAll=Følgjande infokapslar er lagra på datamaskina di:
+cookiesFiltered=Følgjande infokapslar passar med søket ditt:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Slett vald;Slett valde
+defaultUserContextLabel=Ingen
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Snøgglageret ditt brukar no %1$S %2$S av disken
+actualDiskCacheSizeCalculated=Kalkulerer storleiken på snøgglageret…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Standard (%S)
+
+labelDefaultFontUnnamed=Standard
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocaleString): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Programspråk: %S
+appLocale.accesskey=P
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocaleString): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Regionale innstillingar: %S
+rsLocale.accesskey=g
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84f95df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Mail Content -->
+<!ENTITY captionMailContent.label "E-postinnhald">
+
+<!ENTITY acceptRemoteContent.label "Tillat eksternt innhald i meldingar">
+<!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "T">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.label "Unntak…">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "U">
+<!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "Les meir om personvernutfordringane ved eksternt innhald">
+
+<!-- Web Content -->
+<!ENTITY captionWebContent.label "Nettinnhald">
+
+<!ENTITY keepHistory.label "Hugs nettsider og lenker eg har besøkt">
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "H">
+<!ENTITY acceptCookies.label "Tillat infokapslar frå nettstadar">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "a">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "Tillat tredjeparts infokapslar:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "i">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "Alltid">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "Aldri">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "Frå besøkte">
+<!ENTITY keepUntil.label "Ta vare på dei til:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "e">
+<!ENTITY expire.label "Dei går ut på dato">
+<!ENTITY close.label "Eg lukkar &brandShortName;">
+<!ENTITY askEachTime.label "Spør meg kvar gong">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Unntak…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "U">
+<!ENTITY showCookies.label "Vis infokapslar…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "V">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "Fortel nettsider at eg ikkje ønskjer å verte spora">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "F">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "Les meir om Sporingsval">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b3f9aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                  "Kvitteringar">
+<!ENTITY requestReceipt.label          "Be alltid om kvittering frå mottakar ved sending av e-post">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey      "B">
+<!ENTITY receiptArrive.label           "Når du får ei kvittering:">
+<!ENTITY leaveIt.label                 "Lat ho liggje i innboksen">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey             "L">
+<!ENTITY moveToSent.label              "Flytt ho til «Sendt»-mappa">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey          "F">
+<!ENTITY requestMDN.label              "Når eg mottek førespurnad for kvittering:">
+<!ENTITY never.label                   "Aldri send kvitteringar">
+<!ENTITY never.accesskey               "A">
+<!ENTITY returnSome.label              "Tillat kvitteringar for nokre meldingar">
+<!ENTITY returnSome.accesskey          "T">
+<!ENTITY notInToCc.label               "Om eg ikkje er i Til- eller Cc-feltet:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey           "O">
+<!ENTITY outsideDomain.label           "Om sendaren er utanfor domenet mitt:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey       "m">
+<!ENTITY otherCases.label              "I alle andre høve:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey          "I">
+<!ENTITY askMe.label                   "Spør meg">
+<!ENTITY alwaysSend.label              "Alltid send">
+<!ENTITY neverSend.label               "Aldri send">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cc63aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label          "Uønskt e-post">
+<!ENTITY itemPhishing.label      "E-postsvindel">
+<!ENTITY itemPasswords.label     "Passord">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label     "Antivirus">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+<!ENTITY junkMail.intro "Vel standard-innstilling for uønskt e-post. Konto-spesifikke innstillingar for uønskt e-post kan stillast inn i Konto-innstillingar.">
+<!ENTITY manualMark.label "Når eg merkar meldingar som uønskte:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "N">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Flytt dei til «Uønskt»-mappa på kontoen">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "F">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Slett dei">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "t">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "Merk uønskte søppelmeldingar som lesne">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "M">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "Slå på logging for adaptiv filter for uønskt e-post">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "l">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Vis logg">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "V">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Still tilbake treningsdata">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "t">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY phishingDetector1.intro  "&brandShortName; kan analysere meldingar og oppdage mogleg e-postsvindel ved å sjå etter vanlege teknikkar brukt for å lure deg.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label    "Fortel meg om meldinga eg les er mistenkt e-postsvindel">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey  "F">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "Bruk ei nedlasta liste over mistenkt e-postsvindel">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "B">
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY savedPasswords.intro           "&brandShortName; kan hugse passordinformasjon for alle kontoane dine, slik at du ikkje treng å skriva inn innloggingsdetaljane fleire gonger.">
+<!ENTITY useMasterPassword.label        "Bruk eit hovudpassord">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey    "B">
+<!ENTITY masterPassword.intro           "Du kan bruka eit hovudpassord for å verna alle passorda dine, men du må skriva inn passordet ein gong for kvar programøkt.">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label     "Endra hovudpassord …">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "E">
+<!ENTITY savedPasswords.label           "Lagra passord…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey       "L">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY antiVirus.intro      "&brandShortName; kan gjere det enkelt for antivirus-program å analysere innkomande e-postmeldingar for virus før dei vert lagra.">
+<!ENTITY antiVirus.label      "Tillat antivirus-program å leggja innkomande meldingar i karantene">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey  "T">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..562873f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "Sendeinnstillingar">
+<!ENTITY sendMail.title               "Tekstformat">
+<!ENTITY autoDowngrade.label          "Send meldingar som rein tekst om muleg">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey      "S">
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "Ved sending av meldingar i HTML-format, og ein eller fleire mottakarar er oppførde som å ikkje kunne ta imot HTML:">
+<!ENTITY askMe.label                  "Spør meg om kva som skal gjerast">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "p">
+<!ENTITY convertPlain.label           "Konverter meldinga til rein tekst">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey       "K">
+<!ENTITY sendHTML.label               "Send meldinga i HTML likevel">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey           "S">
+<!ENTITY sendBoth.label               "Send meldinga som både tekst og HTML">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey           "m">
+<!ENTITY override.label               "Merk: Bruk adresseboka til å gje opp føretrekt tekstformat for mottakarane.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label             "Når du sender ei melding til ei adresse innanfor eit av domena som er lista under, vil &brandShortName; automatisk sende meldinga i det formatet som er valt.">
+<!ENTITY HTMLTab.label                "HTML-domene">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label           "Tekst-domene">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey       "T">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label          "Legg til …">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "L">
+<!ENTITY AddPlainText.label           "Legg til …">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "g">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label       "Slett">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "S">
+<!ENTITY DeletePlainText.label        "Slett">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "Legg til HTML-domenenamn">
+<!ENTITY add.htmldomain               "HTML domenenamn:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "Legg til tekst-domenenamn">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "Tekst-domenenamn:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e61164
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Skriv inn ei gyldig e-postadresse.
+accountNameExists=Det finst allereie ein konto med dette namnet. Skriv inn eit anna kontonamn.
+accountNameEmpty=Kontonamnet kan ikkje vere tomt.
+modifiedAccountExists=Eit kontonamn med dette brukar- og tenarnamnet finst allereie. Skriv inn eit anna brukarnamn og/eller tenarnamn.
+userNameChanged=Brukarnamnet ditt er oppdatert. Du må òg oppdatere e-postadressa og/eller brukarnamnet som er knytt til denne kontoen.
+serverNameChanged=Tenarnamnet er endra. Kontroller at mapper som vert brukte av filter eksisterer på den nye tenaren.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Innstillingane for uønskt e-post i kontoen «%1$S» har kanskje eit problem. Vil du sjå over dei før du lagrar kontoinnstillingane?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S må starte på nytt no for å kunne bruke endringa i Lokal katalog-innstillinga.
+localDirectoryRestart=Start på nytt
+userNameEmpty=Brukarnamnet kan ikkje vere tomt.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Lokal-mappe-stien «%1$S» er ugyldig. Vel ei anna mappe.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Lokal-mappe-stien «%1$S» eignar seg ikkje for meldingslagring. Vel ei anna mappe.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Er du sikker på at du vil avslutte vegvisaren?\n\nDersom du avsluttar, vil all informasjon du har skrive inn gå tapt, og kontoen vil ikkje verte oppretta.
+accountWizard=Kontovegvisar
+WizardExit=Avslutt
+WizardContinue=Avbryt
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Skriv inn eit gyldig tenarnamn.
+failedRemoveAccount=Klarte ikkje å slette denne kontoen.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Dersom du lagrar den nye e-posten til denne kontoen i ein annan innboks, vil du ikkje lenger kunne få tilgang til gammal e-post i denne kontoen. Dersom du har e-post i denne kontoen, kopier han til ein annan konto fyrst.\n\nDersom du har filter som filtrerer e-post inn til denne kontoen, bør du slå dei av eller endre målmappa. Dersom enkelte kontoar har spesialmapper som høyrer til denne kontoen (Sendt, Utkast, Malar), bør du flytte dei til ein annan konto.\n\nØnskjer du framleis å lagre e-posten til denne kontoen i ein annan konto?
+confirmDeferAccountTitle=Overlate konto?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Mappa som er valt i Lokal Mappe-innstillinga er allerie brukt av kontoen «%S». Vel ei anna mappe.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Ei foreldermappe av mappa som er valt i Lokal Mappe-innstillinga er allereie brukt av «%S»-kontoen. Vel ei anna mappe.\u0020
+directoryChildUsedByOtherAccount=Ei undermappe av mappa som er valt i Lokal Mappe-innstillinga er allereie brukt av «%S»-kontoen. Vel ei anna mappe.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=brukar
+exampleEmailDomain=eksempel.no
+emailFieldText=E-postadresse:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Skriv inn e-postadressa di. Dette er adressa andre kan bruke når dei sender e-post til deg (til dømes «%1$S@%2$S»).
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Skriv inn ditt %1$S %2$S (til dømes dersom di %1$S e-postadresse er «%3$S», så er di %2$S lik «%4$S»)
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Tenarinnstillingar
+prefPanel-copies=Kopiar og mapper
+prefPanel-synchronization=Synkronisering og lagring
+prefPanel-diskspace=Diskplass
+prefPanel-addressing=Utforming og adressering
+prefPanel-junk=Uønskt e-post
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Utgåande SMTP-tenar
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identitetar for %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Ny identitet
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Rediger %S
+
+identity-edit-req=Du må gje opp minst ei gyldig e-postadresse for denne identiteten.
+identity-edit-req-title=Feil ved oppretting av identitet
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Er du sikker på at du vil slette identiteten\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Slettar identiteten %S
+identity-delete-confirm-button=Slett
+
+choosefile=Vel ei fil
+
+forAccount=For kontoen «%S»
+
+removeFromServerTitle=Stadfest permanent og automatisk sletting av meldingar
+removeFromServer=Denne innstillinga vil permanent slettA gamle meldingAr frå den eksterne tenaren OG frå lokal lagring. Er du sikker på at du vil halde fram?
+
+confirmSyncChangesTitle=Stadfest synkroniseringsendringar
+confirmSyncChanges=Innstillingane for meldingssynkronisering vart endra.\n\nVil du lagre dei?
+confirmSyncChangesDiscard=Avvis
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d717fd9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,244 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label "Snøggfilter">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label "Filterverktøylinje">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label "Snøggfilterlinje">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip "Slå av/på filterverktøylinja.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip "Behald filtra ved byte av mappe">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label "Ulesne">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip "Vis berre ulesne meldingar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label "Med stjerne">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip "Vis berre meldingar med stjerne">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label "Kontaktar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip "Vis berre meldingar frå personar i adresseboka di">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label "Merkelapp-stikkord">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip "Vis berre meldingar som har merkelapp-stikkord">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label "Vedlegg">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip "Vis berre meldingar med vedlegg">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString "#1 melding;#1 meldingar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none "Ingen resultat">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth "100">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1 "Filtrer desse meldingane #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Taggfiltreringsmodus">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Ein av">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Minst eitt av dei valde tagg-kriteria må passe">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Alle av">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Alle dei valde tagg-kriteria må passe">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth "320">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth "280">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label "Filtrer meldingar etter:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label "Avsendar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label "Mottakarar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label "Emne">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label "Meldingskropp">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch "Hald fram søket på tvers av alle mapper">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent "Trykk 'Enter' igjen for å halda fram søket etter: #1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2dc2d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle                  "Fjern konto og data">
+<!ENTITY removeButton.label           "Fjern">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "F">
+<!ENTITY removeAccount.label          "Fjern kontoinformasjon">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "s">
+<!ENTITY removeAccount.desc           "Tar berre bort &brandShortName; kunnskap om denne kontoen. Påverkar ikkje sjølve kontoen på tenaren.">
+<!ENTITY removeData.label             "Fjern meldingsdata">
+<!ENTITY removeData.accesskey         "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label         "Fjern samtaledata">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey     "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc  "Fjernar alle meldingar, mapper og filter som er knytt til denne kontoen fr den lokale disken din. Detta påverkar ikkje meldingar som framleis ligg på tenaren. Ikkje vel dette om du planlegg å aktivera lokale data eller bruka dei omatt i &brandShortName; seinare.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Fjernar alle meldingar, mapper og filter som er knytte til denne kontoen frå den lokale disken din. Meldingar og mapper ligg framleis på tenaren.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc   "Fjernar alle loggar for samtalar som er lagra for denne kontoen på den lokale disken din.">
+<!ENTITY showData.label               "Vis dataplassering">
+<!ENTITY showData.accesskey           "V">
+<!ENTITY progressPending              "Fjernar valde data…">
+<!ENTITY progressSuccess              "Vellukka fjerning.">
+<!ENTITY progressFailure              "Mislukka fjerning.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d5f1a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Er du sikker på at du vil fjerna kontoen «%S»?
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5cbd41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "Endre mappenamn">
+<!ENTITY rename.label                      "Skriv inn det nye namnet:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "S">
+<!ENTITY accept.label                      "Endre namn">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fa5001
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title             "&brandShortName; trygg modus">
+<!ENTITY window.width                     "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "&brandShortName; køyrer no i trygg modus, som mellombels slår av eigendefinerte innstillingar, tema og utvidingar.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label       "Du kan gjera nokre eller alle av desse endringane permanente:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label              "Slå av alle utvidingane">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label              "Tilbakestill verktøylinjer og kontrollar">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey          "T">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label     "Gjer endringar og start på nytt">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "G">
+
+<!ENTITY continueButton.label             "Hald fram i trygg modus">
+<!ENTITY continueButton.accesskey         "H">
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6f6cc8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Slett nyleg historikk">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Slett tidsrommet:  ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "S">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Den siste timen">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Dei siste 2 timane">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Dei siste 4 timane">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Heile dagen">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Alt">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Detaljar">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "D">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "Nettlesarhistorikk">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "N">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Infokapslar">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "I">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Snøgglager">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Denne handlinga kan ikkje angrast.">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "28em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e80e65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Emne
+From=Frå
+Body=Meldingstekst
+Date=Dato
+Priority=Prioritet
+Status=Status
+To=Til
+Cc=Kopi
+ToOrCc=Til eller kopi
+AgeInDays=Alder i dagar
+SizeKB=Storleik (KB)
+Tags=Stikkord
+# for AB and LDAP
+AnyName=Namn
+DisplayName=Fullt namn
+Nickname=Kallenamn
+ScreenName=Skjermnamn
+Email=E-post
+AdditionalEmail=E-post (annan)
+AnyNumber=Eit nummer
+WorkPhone=Jobbtelefon
+HomePhone=Heimetelefon
+Fax=Faks
+Pager=Personsøkjar
+Mobile=Mobiltelefon
+City=Poststad
+Street=Gate
+Title=Tittel
+Organization=Organisasjon
+Department=Avdeling
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Frå, Til, Kopi eller Bcc
+JunkScoreOrigin=Uynskt-poengsumkjelde
+JunkPercent=Uynskt-prosent
+AttachmentStatus=Vedleggstatus
+JunkStatus=Uynskt-status
+Label=Merkelapp
+Customize=Tilpass …
+MissingCustomTerm=Manglar tilpassa term
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afb725f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=inneheld
+1=inneheld ikkje
+2=er
+3=er ikkje
+4=er tom
+
+5=er før
+6=er etter
+    
+7=er høgare enn
+8=er lågare enn
+
+9=startar med
+10=sluttar med
+
+11=høyrest ut som
+12=LdapDwim
+
+13=er større enn
+14=er mindre enn
+
+15=NameCompletion
+16=er i adresseboka
+17=er ikkje i adresseboka
+18=er ikkje tom
+19=samsvarar
+20=samsvarar ikkje
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c86c88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Søkjer …
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 treff;#1 treff
+noMatchesFound=Ingen treff
+labelForStopButton=Stopp
+labelForSearchButton=Søk
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=Legg til ny regel
+lessButtonTooltipText=Fjern denne regelen
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58bd502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9096c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fc10ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Windows-søk">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a64fe1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label     "Alle reglane passar">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "A">
+<!ENTITY matchAny.label     "Ein av reglane passar">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "E">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label     "Alle meldingane passar">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27d0a3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Avslutningsvindauge
+taskProgress=Handsamar %1$S of %2$S oppgåver
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6198be7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=Dette er ei <B>KRYPTERT</B> eller <B>SIGNERT</B> melding.<br> Dette e-postprogrammet stør ikkje kryptert eller signert e-post.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b599d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Innstillingar">
+<!ENTITY security.caption "Tryggleik og autentisering">
+<!ENTITY serverName.label "Tenarnamn:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "T">
+<!ENTITY serverDescription.label "Forklaring:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "F">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Brukarnamn:">
+<!ENTITY userName.accesskey "r">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Tilkoplingstryggleik:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ingen">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, dersom tilgjengeleg">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Utgåande tenar">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Standard:">
+<!ENTITY authMethod.label "Autentiseringsmetode:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d1650c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "Abonner">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "Abonner">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "A">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "Avslutt abonnement">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "b">
+<!ENTITY newGroupsTab.label           "Nye grupper">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey       "N">
+<!ENTITY refreshButton.label          "Oppdater">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "O">
+<!ENTITY stopButton.label             "Stopp">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "S">
+<!ENTITY server.label                 "Konto:">
+<!ENTITY server.accesskey             "K">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "Abonner">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "Vis element som inneheld:">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "V">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d306d66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Vel nyheitsgruppa du vil abonnera på:
+subscribeLabel-imap=Vel mappene du vil abonnera på:
+currentListTab-nntp.label=Gjeldande gruppeliste
+currentListTab-nntp.accesskey=l
+currentListTab-imap.label=Mappeliste
+currentListTab-imap.accesskey=l
+pleaseWaitString=Vent …
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..089be47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title  "Systemintegrasjon">
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "Vel som standard">
+<!ENTITY cancelIntegration.label  "Hopp over integrasjon">
+<!ENTITY cancelIntegration2.label  "Avbryt">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "Bruk &brandShortName; som standardprogram for:">
+
+<!ENTITY email.label "E-post">
+<!ENTITY newsgroups.label "Nyheitsgrupper">
+<!ENTITY feeds.label "RSS-kjelder">
+
+<!ENTITY unsetDefault.tooltip "Det er ikkje muleg å fjerne &brandShortName; som standardklient i sjølve &brandShortName;. For å velje eit anna program som standard må du bruke dette programmet sin 'Vel som standard'-dialog.">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "Alltid sjekk dette ved oppstart av &brandShortName;">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "A">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "Tillat &searchIntegration.engineName; å søke i meldingar">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de172bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "Lat att fane">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "List alle faner">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "Heim">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f478d4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Skriv ny melding
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Skriv ei ny melding.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Opne adresseboka
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Opne adresseboka di.
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cfbe72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Vil du hjelpe til å forbetre %1$S ved å automatisk sende info om minneforbruk, yting og svarfart til %2$S?
+telemetryLinkLabel = Les meir
+telemetryYesButtonLabel = Ja
+telemetryYesButtonAccessKey = J
+telemetryNoButtonLabel = Nei
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79c1cbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=i går
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27befe7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Tekstfil (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Importerer ei adressebok frå tekstfil, mellom andre: LDIF (.ldif, .ldi), tab-avgrensa (.tab, .txt) eller komma-separert (.csv) format.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Tekst-adressebok
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Importert adressebok %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Feil parameter sendt til adressebokimport
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Feil ved tilgang til fil for adressebok %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Feil ved import av adressebok %S. Det kan hende at ikkje alle adressene vart importerte.
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e75a849
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard fil (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Importer ei addressebok frå vCard formatet
+
+vCardImportAddressName=vCard addressebok
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Importert adressebok %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Feil ved tilgang til adressebokfila %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Feil under import av adresseboka %S, kanskje har ikkje alle adressene vortne importerte.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7a8a87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Filterlogg">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Filterloggen er ei fil som viser kva filter som har vorte brukt. Bruk avkryssingsboksen nedanfor for å slå på logging.">
+<!ENTITY clearLog.label "Tøm logg">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "T">
+<!ENTITY enableLog.label "Slå på filterlogg">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "S">
+<!ENTITY closeLog.label "Lat att">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "L">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b07291
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY forwardCmd.label "Fram">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopier lenkeadresse">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/mail/chrome/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfe74d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Gå til linje
+goToLineText      = Skriv inn linjenummer
+invalidInputTitle = Ugyldig inntasting
+
+context_goToLine_label        = Gå til linje…
+context_goToLine_accesskey    = l
+context_wrapLongLines_label   = Bryt lange linjer
+context_highlightSyntax_label = Syntaksmarkering
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..481283d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Zoom inn">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "i">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Zoom ut">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "u">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Tilbakestill">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "T">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Zoom berre tekst">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Zoom">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be1fe34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Vel mappe(r)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Vel mapper å søka i:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Mappenamn">
+<!ENTITY folderSearch.label "Søk">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..005fbb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nytt lagra søk">
+<!ENTITY name.label                 "Namn:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Opprett som undermappe av:">
+<!ENTITY description.accesskey      "O">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Vel søkekriteria for dette søket: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Vel mapper å søkja i: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Vel…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "V">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Søk på ekstern tenar kvar gong (gjer at det tek lengre tid å opne mappa).">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "t">
+<!ENTITY newFolderButton.label       "Opprett">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey   "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label      "Oppdater">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey  "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e1b067
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live Mail-innstillingar
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=E-postboks %1$S, importerte %2$d meldingar
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Feil parameter vart sendt til e-postboksimport.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Feil ved tilgang til fila for e-postboksen %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Feil under import av e-postboks %S, uvisst om alle alle meldingane vart importerte frå e-postboksen.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live Mail adressebok
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail adressebok (windows adressebok)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importerte adressebok %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Feil ved import av adressebok %S, uvisst om alle adressene vart importerte.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Feil parameter sendt til adressebok-import.
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b07431
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP-tenar krev pssord
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Skriv inn passordet for %1$S
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Operasjonsfeil
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Protokollfeil
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Tidsavgrensing nådd
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Størrelseavgrensing nådd
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Samanlikn false
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Samanlikn true
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Autentiseringsmetoden er ikkje støtta
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Sterk autentisering er påkravd
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Partielle resultat og referansar mottekne
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Tilvising motteken
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Administrativ grense er nådd
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Kritisk utviding er utilgjengeleg
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Konfidensialitet påkravd
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL-binding føregår
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Ingen samsvarande attributt
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Udefinert attributtype
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Upassande tilpassing
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Skrankeovertramp
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Type eller verdi finst alt
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Ugyldig syntaks
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Ingen passande objekt
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Alias-problem
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Ugyldig DN-syntaks
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Objektet er ein løvnode
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Alias derefereringsproblem
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Upassande autentisering
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Ugyldige akkreditiv
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Utilstrekkjeleg tilgjenge
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP-tenaren er oppteken
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP-tenaren er utilgjengeleg nett no
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP-tenaren er uvillig til å utføre
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Løkke oppdaga
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Sorteringskontroll manglar
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Søkjeresultata overskrid ramma som er gjeven av posisjonane
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Namnekonflikt
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Objektklasse-brot
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Operasjon er ikkje tillaten på ikkje-løvnodar
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Operasjon er ikkje tillaten på RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Finst alt
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Kan ikkje endre objektklassa
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Resultatet er for stort
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Påverkar fleire tenarar
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Ukjent feil
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Klarte ikkje å kontakta LDAP-tenaren
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Lokal feil
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Kodingsfeil
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Dekodingsfeil
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP-tenaren fekk tidsbrot
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Ukjend autentiseringsmetode
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Ugyldig søkjefilter
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Brukar braut av operasjonen
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Ugyldig parameter til ein LDAP-rutine
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Ikkje nok internminne
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Kan ikkje kople til LDAP-tenaren
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Ikkje støtta av denne versjonen av LDAP-protokollen
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Fann ikkje førespurd LDAP-kontroll
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Ingen resultat returnert
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Fleire resultat igjen
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Klientløkke oppdaga
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Hopp-grensa til referansen er nådd
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7169e0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,103 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem ved lasting av sida">
+<!ENTITY retry.label "Prøv igjen">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Klarte ikkje å kopla til">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Tilgjenge til denne adressa er avgrensa">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Tenar ikkje funnen">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul>  <li>Kontroller om det er skrivefeil i adressa, til dømes <strong>ww</strong>.example.com i staden for <strong>www</strong>.example.com</li>  <li>Dersom du ikkje greier å lasta nettsider, kontroller at nettverksambandet til datamaskina er i orden.</li>  <li>Dersom datamaskina di eller nettverket er verna av ein brannmur eller mellomtenar, kontroller at &brandShortName; har løyve til å bruka Internett.</li> </ul> ">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fann ikkje fila">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Kontroller filnamnet etter skilnader i store/små bokstavar eller andre skrivefeil.</li> <li>Kontroller om fila er flytta, har endra namn eller er sletta.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Tilgang til fila vart nekta">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Fila kan ha vorte flytta, fjerna, eller filløyve kan hindra tilgang.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Ops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; klarte ikkje å lasta denne sida av ukjent årsak.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Adressa er ugyldig">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Nettsideadresser skal vanlegvis skrivast som <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Kontroller at du brukar framover-skråstrek (t.d. <strong>/</strong>).</li> </ul> ">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Tilkoplinga vart broten">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentet er utgått på dato">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Det førespurde dokumentet er ikkje tilgjengeleg i snøgglageret.</p><ul><li>Av tryggingsomsyn vil ikkje &brandShortName; automatisk lasta ned sensitive dokument på nytt.</li><li>Trykk Prøv igjen for å lasta ned dokumentet frå tenaren på nytt.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Fråkopla modus">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Trykk «Prøv igjen» for å byta til tilkopla modus og lasta sida på nytt.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Feil med teiknkoding">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Kontakt eigarane av nettstaden og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Utrygg filtype">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Kontakt eigaren av nettsida og informer dei om dette problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Tilkoplinga vart broten">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tilkoplinga fekk tidsavbrot">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Klarte ikkje å forstå adressa">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Du må kanskje installere anna programvare for å opne denne addressa.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Mellomtenar godtek ikkje tilkoplingar">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at mellomtenarinnstillingane er korrekte.</li> <li>Kontakt nettverksansvarleg for å forsikra deg om at mellomtenaren verkar.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Fann ikkje mellomtenar">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at innstillingane for mellomtenar er korrekte.</li> <li>Kontroller at datamaskina har eit fungerande nettverkssamband.</li> <li>Dersom datamaskina di eller nettverket er verna av ein brannmur eller mellomtenar, kontroller at &brandShortName; har løyve til å få tilgang til Internett.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Nettsida vidaresender ikkje skikkeleg">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Dette problemet kan av og til koma av at infokapslar er slått av.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Uventa svar frå tenar">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert.</li> <li>Dette problemet kan skuldast eit uvanleg oppsett på tenaren.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Trygt samband feila">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Sida du freistar å opne kan ikkje visast fordi det ikkje kan stadfestast at mottekne data er autentiske.</li> <li>Kontakt nettstadeigaren og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Trygt samband feila">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Dette kan vera eit problem med tenarinnstillingane, eller det kan vera at nokon prøver å gje seg ut for å vera tenaren.</li> <li>Om du har kopla til denne tenaren før, kan feilen vera mellombels, og du kan prøva på nytt seinare.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Nettstaden kan vera mellombels utilgjengeleg eller oppteken. Prøv igjen om ei lita stund.</li> <li>Dersom ingen sider vert lasta, kontroller at nettverkstilkoplinga til datamaskina er i orden.</li> <li>Dersom datamaskina er verna av ein brannmur eller mellomtenar, kontroller at &brandShortName; har løyve til å bruka nettet (www).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokkert av tryggingspraksisen">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; hindra nettsiden frå å lastast inn på denne måten fordi nettsida har ein tryggingspraksis for innhald som hindrar det.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Øydelagd innhald">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Sida du prøver å vise kan ikkje opnast på grunn av ein feil i dataoverføringa.</p><ul><li>Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om dette problemet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "eller du kan legga til eit unntak…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Få meg bort herifrå!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Lag eit unntak…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Du bør ikkje leggja til eit unntak om du brukar ei Internett-tilkopling som du ikkje heilt stolar på eller om du ikkje er van med å sjå åtvaringar for denne tenaren.</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakt nettstadseigarane for å informera dei om dette problemet.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tilkoplinga di er ikkje trygg">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> brukar tryggingsteknologi som er forelda og sårbar for åtak. Ein angripar kan lett avsløra informasjon som du trudde skulle vera sikker. Administrator på nettstaden må fiksa tenaren før du kan besøka nettsida.</p><p>Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokkert side">
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f7c904
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Innstillingar kan endrast i Vedlegg-fana i &brandShortName; Innstillingar.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Innstillingane kan endrast i Vedlegg-fana i &brandShortName; Innstillingar.">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1715f42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR firefox.no
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Kurt-Rune Bergset</em:contributor>  <em:contributor>Eirik Ulltang Birkeland</em:contributor>  <em:contributor>Håvar Henriksen</em:contributor>  <em:contributor>Torstein Hønsi</em:contributor>  <em:contributor>Erik Klepsvik</em:contributor>  <em:contributor>Håvard Mork</em:contributor>  <em:contributor>Jan-Espen Pettersen</em:contributor>  <em:contributor>Tom Ottar Røw</em:contributor>  <em:contributor>Åsmund Skjæveland</em:contributor>  <em:contributor>Pascual Strømsnæs</em:contributor>  <em:contributor>Vebjørn Sture</em:contributor>  <em:contributor>Kristian Svanes</em:contributor>  <em:contributor>Bjørn I. Svindseth</em:contributor>  <em:contributor>Ronny Vårdal</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51d75fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName er eit e-postprogram med alle funksjonane du treng. $BrandShortName støttar IMAP og POP e-postprotokollar, i tillegg til HTML e-postformatering. Innebygd reklamepostkontroll, RSS-funksjonar, kraftige søjkefunksjonar, stavekontroll medan du skriv, global innboks og avanserte meldingsfilter er delar av $BrandShortName sitt moderne funksjonssett.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &innstillingar
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &trygg modus
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Installasjonstype
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Vel installasjonsalternativ
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=&Bruk $BrandShortName som standard e-postprogram
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Lag snarvegar
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Opprett programikon
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Sett opp valfrie komponentar
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valfrie tilrådde komponentar
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedlikehaldstenesta lar deg oppdatere $BrandShortName stille i bakgrunnen.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &Vedlikehald-tenesta
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Oppsummering
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klar til å installere $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName vert installert til følgande plassering:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Ein omstart av datamaskina kan vera nødvendig for å fullføra installasjonen.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Ein omstart av datamaskina di kan vera nødvendig for å fullføra avinstalleringa.
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName vil bli valt som standard e-postprogram.
+SUMMARY_CLICK=Trykk «Installer» for å halde fram.
+SURVEY_TEXT=F&ortel oss kva du tykte om $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Start $BrandFullName no
+CREATE_ICONS_DESC=Opprett programikon for $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=&Skrivebordet
+ICONS_STARTMENU=St&artmenyen
+ICONS_QUICKLAUNCH=I &Snøggstartlinja mi
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName må latast att for å halde fram med installeringa.\n\nLukk $BrandShortName for å halde fram.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName må latast att før du held fram med avinstalleringa.\n\nLukk $BrandShortName for å halde fram.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName køyrer allereie.\n\nLat att $BrandShortName før du startar versjonen du nettopp installerte.
+WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikkje tilgang til å skrive til installasjonsmappa.\n\nTrykk OK for å velje ei anna mappe.
+WARN_DISK_SPACE=Du har ikkje nok ledig plass for å installere til denne mappa.\n\nTrykk OK for å velje ei anna plassering.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikkje installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare. Klikk OK for meir informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Beklagar, $BrandShortName kan ikkje installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for meir informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare og ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for meir informasjon.\u0020
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Datamaskina di må startast på nytt for å fullføra ei tidlegare avinstallering av $BrandShortName. Vil du starta på nytt no?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Datamaskina di må startast på nytt for å fullføra ei tidlegare oppgradering av $BrandShortName. Vil du starta på nytt no?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Feil under oppretting av mappe:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Trykk «Avbryt» for å stoppe installeringa, eller\n«Prøv igjen» for å prøve igjen.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Avinstaller $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Fjern $BrandFullName frå datamaskina.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName vil bli avinstallert frå følgande mappe:
+UN_CONFIRM_CLICK=Trykk «Avinstaller» for å halde fram.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer installasjonen …
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName …
+STATUS_INSTALL_LANG=Installerer språkfiler (${AB_CD}) …
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Avinstallerer $BrandShortName …
+STATUS_CLEANUP=Utfører vedlikehald …
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Vel kva type installasjon du føretrekkjer og trykk «Neste».
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Installer $BrandShortName med dei vanlegaste alternativa
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Vel kva for programfunksjonar du vil installere. Tilrådd berre for røynde brukarar.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Tilpassa
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c64dd11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren vil leie deg gjennom installeringa av $BrandFullNameDA.\n\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du held fram. Dette vil la installeringsprogrammet oppdatera systemfiler utan at du må starta datamaskina di på nytt.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Vel komponentar
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vel kva delar av $BrandFullNameDA du ønskjer å installere.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Forklaring
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Flytt musa over komponentane for å sjå forklaringa.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Vel installasjonsmappe
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vel kva mappe du vil installere $BrandFullNameDA i.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert installert.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringa er fullført
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringa vart fullført.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringa vart avbroten
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringa vart ikkje fullført.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avsluttar installasjonsguiden for $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk på «Fullfør» for å late att vegvisaren.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskina på nytt for å fullføra installeringa av $BrandFullNameDA. Vil du starta på nytt no?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt no
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Eg vil starte på nytt seinare
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Vel mappe på startmenyen
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vel kva mappe snarvegane til $BrandFullNameDA skal liggje i.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vel mappa du vil oppretta snarvegane til programmet i. Du kan òg skrive inn eit nytt namn for å lage ei ny mappe.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringa av $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til avinstallering av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringa av $BrandFullNameDA.\n\nFør du held fram må du forsikre deg om at $BrandFullNameDA ikkje er open.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slette $BrandFullNameDA frå datamaskina.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert avinstallert.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering vart utført utan feil.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbroten
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering vart ikkje utført rett.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringa av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er no avinstallert frå datamaskina di.\n\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte denne vegvisaren.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskina må starta på nytt for å fullføra avinstalleringa av $BrandFullNameDA. Vil du starta datamaskina på nytt no?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringa av $BrandFullName?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc5b34a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Installering
+UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallering
+BackBtn=< &Tilbake
+NextBtn=&Neste >
+AcceptBtn=&Eg godtek vilkåra i lisensavtalen
+DontAcceptBtn=Eg go&dtek ikkje vilkåra i lisensavtalen
+InstallBtn=&Installer
+UninstallBtn=&Avinstaller
+CancelBtn=Avbryt
+CloseBtn=&Lat att
+BrowseBtn=&Bla gjennom …
+ShowDetailsBtn=Vis &detaljar
+ClickNext=Trykk «Neste» for å halde fram.
+ClickInstall=Trykk «Installer» for å starte installeringa.
+ClickUninstall=Trykk på «Avinstaller» for å starte avinstalleringa.
+Completed=Fullført
+LicenseTextRB=Les gjennom lisensavtalen før du installerer $BrandFullNameDA. Viss du godtek vilkåra i avtalen, vel du det fyrste alternativet nedanfor. $_CLICK
+ComponentsText=Kryss av for dei komponentane du vil installere, og fjern avkryssinga for dei komponentane du ikkje vil installere. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Vel komponentar å installere:
+DirText=Installasjonsprogrammet vil installere $BrandFullNameDA i følgande mappe. Trykk «Bla gjennom» om du vil velje ei anna mappe. $_CLICK
+DirSubText=Målmappe
+DirBrowseText=Vel mappa du vil installere $BrandFullNameDA i:
+SpaceAvailable="Ledig plass: "
+SpaceRequired="Påkravd plass: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA vil verte avinstallert frå følgande mappe. $_CLICK
+UninstallingSubText=Avinstallerer frå:
+FileError=Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk Stopp for å stoppe installeringa,\r\nPrøv igjen for å prøve igjen, eller\r\nIgnorer for å sløyfe denne fila.
+FileError_NoIgnore=Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Prøv igjen» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å bryte av installeringa.
+CantWrite="Kan ikkje skrive: "
+CopyFailed=Kopiering feila
+CopyTo="Kopier til "
+Registering="Registrering: "
+Unregistering="Avregistrering: "
+SymbolNotFound="Fann ikkje symbol: "
+CouldNotLoad="Klarte ikkje å laste inn: "
+CreateFolder="Lag mappe: "
+CreateShortcut="Lag snarveg: "
+CreatedUninstaller="Laga avinstalleringsprogram: "
+Delete="Slett fil: "
+DeleteOnReboot=«Slett ved omstart: »
+ErrorCreatingShortcut="Klarte ikkje å lage snarveg: "
+ErrorCreating="Feil ved laging av: "
+ErrorDecompressing=Feil ved utpakking av data! Er installeringsprogrammet skada?
+ErrorRegistering=Feil ved registrering av DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Utfør: "
+Extract="Pakk ut: "
+ErrorWriting="Pakk ut: feil ved skriving til fil "
+InvalidOpcode=Øydelagd programfil: ugyldig operasjon
+NoOLE="Ingen OLE for: "
+OutputFolder="Målmappe: "
+RemoveFolder="Fjern mappe: "
+RenameOnReboot=«Endra namn ved omstart: »
+Rename="Gje nytt namn: "
+Skipped="Sløyfa: "
+CopyDetails=Kopier detaljar til utklippsbordet
+LogInstall=Loggfør installeringsprosessen
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/mail/searchplugins/gulesider-NO.xml b/mail/searchplugins/gulesider-NO.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07c46ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Gule sider</ShortName>
+<Description>Gule sider person og firmasøk</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAEAEBAAAAEAIABoBAAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEAIAAAAAAAAAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABI1f7/SNX+/0jV/v9I1f7/SNX+/0jV/v9I1f7/SNX+/0jV/v9K3P//OLDU/wAEBf8AAAD/AAAA/wAAAP8EDhL/StX+/0rV/v9K1f7/StX+/0rV/v9K1f7/StX+/0rV/v9K1f7/Td3//zirzv8AAgP/AAAA/wAAAP8AAAD/AwkM/0zW/f9M1v3/TNb9/0zW/f9M1v3/TNb9/0zW/f9M1v3/TNb9/0/e//85rM7/AAID/wAAAP8AAAD/AAAA/wMKDf9P1/3/T9f9/0/X/f9P1/3/T9f9/0/X/f9P1/3/T9f9/0/X/f9S3///OqzN/wAAAP8AAAD/AAAA/wAAAP8CBwn/UNj9/1DY/f9Q2P3/UNj9/1DX/f9U4f//Vuf//1bn//9W5///We7//z+32v8CCg3/AwcJ/wMHCf8DBwn/BhQZ/1LZ/f9S2f3/Utn9/1LZ/v9T3f7/NJGr/ydmeP8nZnj/J2Z4/ydneP8+qsf/Tcrm/0rD5P9Kw+T/SsPk/0vG5/9T2f3/U9n9/1PZ/f9U2v7/VOD//xM/TP8AAAD/AAAA/wAAAP8AAAD/K3aK/1rs//9V3v//Vd7//1Xe//9V3v//U9n9/1PZ/f9T2f3/VNr+/1Tf//8XSFb/AAAA/wAAAP8AAAD/AAAA/y16j/9Y5v//U9n9/1PZ/f9T2f3/U9n9/1PZ/f9T2f3/U9n9/1Ta/v9U3///F0hW/wAAAP8AAAD/AAAA/wAAAP8teo//WOb//1PZ/f9T2f3/U9n9/1PZ/f9V3v//Vd7//1Xe//9W3///VuT//xRATP8AAAD/AAAA/wAAAP8AAAD/LHWJ/1rs//9V3v//Vd7//1Xe//9V3v//S8Tk/0vE5P9LxOT/S8Tl/07O7P8uh6H/GlNk/xpUZf8aVGX/GlRl/zmjwP9OzOf/S8Tk/0vE5P9LxOT/S8bn/wMICf8DCAn/AwgJ/wMHCf8OLTb/Utr//1bl//9V4///VeP//1jq//9AuNr/AwoN/wMICf8DCAn/AwgJ/wYUGf8AAAD/AAAA/wAAAP8AAAD/CiEp/0/R9f9V3f//U9r+/1Pa/v9Y4v//Pa3N/wAAAP8AAAD/AAAA/wAAAP8CBwn/AAAA/wAAAP8AAAD/AAAA/wskLP9P0fX/VNz//1PZ/f9T2f3/V+H//z2uzv8AAgP/AAAA/wAAAP8AAAD/AwoN/wAAAP8AAAD/AAAA/wAAAP8LIyv/T9H1/1Tc//9T2f3/U9n9/1fh//89rc3/AAID/wAAAP8AAAD/AAAA/wMJDP8AAAD/AAAA/wAAAP8AAAD/DCcw/0/T9/9U3P//U9n9/1PZ/f9X4f//PrLT/wAEBf8AAAD/AAAA/wAAAP8EDhL/AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA==</Image>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://www.gulesider.no/query">
+  <Param name="what" value="all"/>
+  <Param name="search_word" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="cmpid" value="fre_partner_fire_gssbtop"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://www.gulesider.no/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2dabe34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Oppdatering av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer no oppdateringar, og vil starta på nytt snart …
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b60584c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,880 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "Velkomen">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "Takk for at du vel &brandShortName;">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "Ein moderne nettlesar frå Mozilla, ein ideell organisasjon engasjert i eit fritt og ope nett.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "Personvern">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Surf utan å kjenne deg overvaka">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "Privat nettlesing med sporingsvern som blokkerer sporfølgjarar medan du surfar og slettar all historikk når du er ferdig med å surfe.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "Tilpass">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "Gjer &brandShortName; til din eigen.">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "Tilpass &brandShortName; med utvidingar. Blokkér annonsar, legg til funksjonar eller vel eit nytt tema som reflekterer personlegdommen din.">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "Historikk">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "Dine favorittar, der dei er viktigast">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "Få treff frå bokmerka dine og historikk, når du søkjer.">
+<!ENTITY firstrun_data_title "Data">
+<!ENTITY firstrun_data_message "Mindre data, meir spart">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "Skru av bilde for å bruke mindre data på kvar nettstad du besøker.">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "Sync">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "Fortset der du slutta.">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "Bruk Sync for å finne bokmerke, passord og andre ting som du lagrar i &brandShortName; på alle eininganedine.">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "Kople til og kom i gang">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "Logg inn for å synkronisere">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "Start nettlesing">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "Ikkje akkurat no">
+<!ENTITY firstrun_button_next "Neste">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "Lenker">
+<!-- Localization note (firstrun_tabqueue_message): 'Tab queue' is a feature that allows users to queue up or save links from outside of Firefox (without switching apps) - these links will be loaded in Firefox the next time Firefox is opened. -->
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_off "Slå på fane-kø">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_off "Lagre lenker for seinare bruk i &brandShortName; når du peikar på dei i andre program.">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_on "Vellykka!">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_on "Du kan alltid slå av dette i &settings; under &pref_category_general;.">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "Artiklar">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "Rydd opp rotet">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "Bruk lesevising for å gjere artiklar meir lettlesne \u2014 sjølv fråkopla.">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "Du">
+<!ENTITY firstrun_account_message "Ha &brandShortName; på ei anna eining?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "Ver trygg og ha kontroll med denne forenkla versjonen av &brandShortName;.">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "Bokmerke">
+<!ENTITY  history_title "Historikk">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "Byt til fane">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "Viser fråkopla-versjon">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; krasjrapportering">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; fekk eit problem og krasja. Faner som var opne vil vere tilgjengelege på &brandShortName; si Startside etter omstart.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "Fortel &vendorShortName; om dette krasjet så dei kan rette det">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "Inkluder adressa til nettstaden problemet oppstod på">
+<!ENTITY  crash_sorry "Me beklagar">
+<!ENTITY  crash_comment "Legg til ein kommentar (kommentarar er offentleg synlege)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "Tillat &vendorShortName; å kontakta meg om denne rapporten">
+<!ENTITY  crash_email "E-postadressa di">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "Avslutte utan å senda krasjrapport?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "Send krasjrapport \u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "Lat att">
+<!ENTITY  crash_restart_label "Start &brandShortName; på nytt">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Søk eller skriv inn ei adresse">
+
+<!ENTITY bookmark "Bokmerke">
+<!ENTITY bookmark_remove "Fjern bokmerke">
+<!ENTITY bookmark_added "Bokmerke er lagt til">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "Bokmmerke allereie lagt til">
+<!ENTITY bookmark_removed "Bokmerke fjerna">
+<!ENTITY bookmark_updated "Bokmerke oppdatert">
+<!ENTITY bookmark_options "Innstillingar">
+<!ENTITY bookmark_save "Lagre">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "Skjermbilde lagt til i bokmerke">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "Skjermbilde">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "Leseliste">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; element">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "1 element">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "Mappe oppdatert">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "Foreldermappe">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "Legg til ny mappe">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "Lagra fråkopla">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "Byt">
+
+<!ENTITY history_today_section "I dag">
+<!ENTITY history_yesterday_section "I går">
+<!ENTITY history_week_section3 "Siste 7 dagar">
+<!ENTITY history_older_section3 "Eldre enn 6 månadar">
+
+<!ENTITY search "Søk">
+<!ENTITY reload "Last på nytt">
+<!ENTITY forward "Fram">
+<!ENTITY menu "Meny">
+<!ENTITY back "Tilbake">
+<!ENTITY stop "Stopp">
+<!ENTITY site_security "Nettstadsikkerheit">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Avbryt">
+
+<!ENTITY close_tab "Lat att fane">
+<!ENTITY one_tab "1 fane">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; faner">
+<!ENTITY new_tab_opened "Ny fane opna">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "Ny privat fane opna">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "BYT">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "Spelar av lyd – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "Innstillingar">
+<!ENTITY settings_title "Innstillingar">
+<!ENTITY pref_category_general "Generelt">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "Heim, språk, fanekø">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "Språk">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "Endre nettlesarspråk">
+<!ENTITY pref_browser_locale "Nettlesarspråk">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "Systemstandard">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "Legg til i &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Bokmerke">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "Er allereie i bokmerke">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Send til andre einingar">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "Opne i &brandShortName;">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Send til ei anna eining">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "Fann inga lenke i denne delinga">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Vel eining">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Ingen Firefox-kontotilkopla einingar funne">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "Søk">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "Legg til, vel standard, vis forslag">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "Tilgjenge">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "Tekststorleik, forstørring, taleinndata">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "Personvern">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "Sporing, innloggingar, dataval">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "Om &brandShortName;, OSS, tilbakemelding">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "Dataval">
+<!ENTITY pref_category_logins "Innloggingar">
+<!ENTITY pref_learn_more "Les meir">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Installerte søkjemotorar">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Legg til fleire søkjetilbydarar">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Gjenopprett søkjetilbydarar">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "Gjenopprett standardverdiar">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Gjenopprett standardverdiar">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "TIPS: Legg til ein nettstad i lista di over søkjetilbydarar ved å langtrykkje på søkjefeltet og så trykkje på &formatI; ikonet.">
+<!ENTITY pref_category_advanced "Avansert">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "Tilbakestill faner datalagrar, utvuklarverktøy">
+<!ENTITY pref_category_notifications "Varslingar">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary "Nye funksjonar, nettstadoppdateringar">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "Fjernfeilretting via USB">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Fjernfeilretting via Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi-feilretting krev at du har ein QR-kodeapplesar installert.">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "Hugs innloggingar">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Handsame innloggingar">
+
+<!ENTITY pref_category_home "Heim">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "Tilpasse startsida.">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Panel">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "Utvidingar">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "Innhaldsoppdateringar">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "Påslått">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Berre med Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "Startside">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "Bruk også for nye faner">
+<!ENTITY home_homepage_title "Vel ei startside">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "&brandShortName; Heim">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "Eigen">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "Skriv inn adresse eller søkeord">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "Generelt">
+<!ENTITY pref_header_search "Søk">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "Personvern">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "Tilgjenge">
+<!ENTITY pref_header_notifications "Varslingar">
+<!ENTITY pref_header_advanced "Avansert">
+<!ENTITY pref_header_help "Hjelp">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Infokapslar">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "påslått">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Påslått, med unntak for tredjeparts">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "Avslått">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "Datalagrar">
+<!ENTITY pref_category_media "Media">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "Utviklarverktøy">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "Vis bilde">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "Always">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "Berre med Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "Blokkert">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "Vis webskrifter">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "Last ned eksterne skrifter når ei side vert lasta inn">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "Sporingsvern">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Ikkje spor">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; vil fortelja nettstadar at du ikkje ynskjer å verta spora">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "Påslått">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "Påslått i privat nettlesing">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "Avslått">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "Kva er nytt i &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "Les om nye funksjonar etter ei oppdatering">
+
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification): Title of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification "Produkt- og funksjonstips">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_summary): Description of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification_summary"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_summary "Les meir om å bruke &brandShortName; og andre produkt frå &vendorShortName;">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "Eksperimentelle funksjonar">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "Tilpassa faner">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "Tillat at appar opnar nettinnhald på ei tilpassa fane med rask lasting.">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "Opne i &formatS;">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "Driven av &brandShortName;">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "URL kopiert">
+
+<!ENTITY pref_pwa "Progresive nettappar">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "Tillat at nettappar vert lagde til på heimeskjermen">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "No med sporingsvern">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "Aktivt blokker sporingselement slik at du slepp å uroa deg.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Gå til personverninnstillingar for å lesa meir">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Greitt!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "Fane lagra i &brandShortName;">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "Opne no">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "Opne fleire lenker?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Lagra dei til neste gong du opnar &brandShortName;.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Du kan endra dette seinare i Innstillingar">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "Slå på modusen for skriving over andre appar">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "Slå på">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "Ikkje no">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "Gå til Innstillingar">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; faner ventar">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 fane ventar">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "For å \&quot;Opne fleire lenker\&quot;, slå på \&apos;Skriv over andre appar\&apos;-modusen for &brandShortName;">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Teiknkoding">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "Vis meny">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "Ikkje vis meny">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "Slett private data">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "Tøm no">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "Tøm private data ved avslutting">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; vil automatisk sletta dine data kvar gong du vel \&quot;Quit\&quot; frå hovudmenyen">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Vel kva for data som skal slettast">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "Gjenopprett faner">
+<!ENTITY pref_restore_always "Alltid gjenopprett">
+<!ENTITY pref_restore_quit "Ikkje gjenopprett etter avslutting av &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "Bruk skriftstorleiken til systemet">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "Skaler nettinnhald i forhold til skriftstorleiken i systemet">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Tillat autoavspeling">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "Vel om nettsider automatisk kan spela av videoar og anna medieinnhald">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "alltid slå på zoom">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Tving overstyring slik at du kan zoome på alle sider">
+<!ENTITY pref_voice_input "Stemmeinngang">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "Tillat talediktering i URL-linja">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR-kodelesar">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "Tillat QR-scanner i URL-linja">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "Bruk eit hovudpassord">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "Firefox-konto">
+<!ENTITY pref_sync2 "Logg inn">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "Synkroniser faner, bokmerke, innloggingar, historikk">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "Vis søkjeforslag">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "Vis søkjehistorikk">
+<!ENTITY pref_import_options "Importer val">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "Importer bokmerke og historikk frå den opphavelege nettlesaren">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "Opne faner">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Nettlesarhistorikk">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "Søkjehistorikk">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "Skjemahistorikk">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Infokapslar og aktive innloggingar">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "Lagra innloggingar">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "Snøgglager">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Fråkopla nettstad-data">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Nettstadinnstillingar">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Nedlastingar">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Synkroniserte faner">
+
+<!ENTITY pref_default_browser "Vel som standard nettlesar">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "Besøk Mozilla Support">
+<!ENTITY pref_about_firefox "Om &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQ/OSS(Ofte Stilte Spørsmål)">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Gje tilbakemelding">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Vel som standard">
+<!ENTITY pref_dialog_default "Standard">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Fjern">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "Ytterlegare innhald">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "Siste bokmerke">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "Besøkte">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "Du kan ikkje fjerne eller deaktivere den siste søkemotoren.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "Vis">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Gøym">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "Endra rekkjefylgje">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Flytt opp">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Flytt ned">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; statistikk og data">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "Vel det du vil dela">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "Vel kva for info som skal delast">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "For å gje deg ei betre oppleving vil &brandShortName; automatisk senda ein del info til &vendorShortName;.">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; Helserapport">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Deler info med &vendorShortName; om nettlesaren si helse, og hjelper deg å forstå ytinga til nettlesaren">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Telemetri">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "Sender info om yting, bruksmønster, maskinvare og tilpassingar i nettlesaren til &vendorShortName;, for å hjelpa oss å gjera &brandShortName; betre">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; sender krasjrapportar for å hjelpa &vendorShortName; med å gjera nettlesaren meir stabil og trygg">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Krasjrapportering">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; stadteneste">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "Hjelp &vendorShortName;med å kartleggja verda! Del (omlag) Wi-Fi- og mobilplassering for eininga di for å betra geolokasjons-tenesta vår.">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "Automatiske oppdateringar">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Berre over Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Aldri">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Alltid">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "Hjelp">
+
+<!ENTITY quit "Avslutt">
+
+<!ENTITY addons "Utvidingar">
+<!ENTITY logins "Innloggingar">
+<!ENTITY downloads "Nedlastingar">
+<!ENTITY char_encoding "Teiknkoding">
+
+<!ENTITY share "Del">
+<!ENTITY share_title "Del via">
+<!ENTITY share_image_failed "Klarte ikkje å dela dette bildet">
+<!ENTITY save_as_pdf "Lagra som PDF">
+<!ENTITY print "Skriv ut">
+<!ENTITY view_page_source "Vis kjeldekode">
+<!ENTITY find_in_page "Finn på sida">
+<!ENTITY desktop_mode "Hent sida som desktop">
+<!ENTITY page "Side">
+<!ENTITY tools "Verktøy">
+<!ENTITY new_tab "Ny fane">
+<!ENTITY new_private_tab "Ny privat fane">
+<!ENTITY close_all_tabs "Lat att alle faner">
+<!ENTITY close_private_tabs "Lat att private fane">
+<!ENTITY tabs_normal "Faner">
+<!ENTITY tabs_private "Privat">
+<!ENTITY set_image_fail "Klarte ikkje å velja bilde">
+<!ENTITY set_image_path_fail "Klarte ikkje å lagra bilde">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Bruk bildet som">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "Finn på sida">
+<!ENTITY find_prev "Førre">
+<!ENTITY find_next "Neste">
+<!ENTITY find_close "Lat att">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "Sender til eining">
+<!ENTITY media_play "Spel av">
+<!ENTITY media_pause "Pause">
+<!ENTITY media_stop "Stopp">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Opne i ny fane">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Opne i privat fane">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Slett">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "Legg til snarveg">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "Bruk som startside">
+<!ENTITY contextmenu_share "Del">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Lim inn og opne">
+<!ENTITY contextmenu_paste "Lim inn">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "Kopier adresse">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Rediger">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "Abonner på sida">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "Rediger nettstadinnstillingar">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Rediger">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Lås nettstad">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Opphev låsing">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "Fest til populære nettstadar">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "Løys frå populære nettstadar">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Legg til ein søkjemotor">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "Festa side til populære nettstadar">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "Løyste side frå populære nettsadar">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[Ikkje noko brukarnamn]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Rediger innlogging">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Brukarnamn">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "Passord">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Vis passord">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "Kopiera passord frå &formatS;?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "Passord kopiert til utklippstavla">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "Vel ei anna innlogging">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "Kopier passord frå">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Fullskjerm-nettlesing">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "Gøym &brandShortName;-verktøylinja ved rulling ned ei side">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "Fane-kø">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "Lagra lenker til neste gong du opnar &brandShortName;.">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "Kompakte faner">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "Arranger faner i to kolonner i ståande modus">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "Sida fjerna">
+<!ENTITY folder_removed "Mappe fjerna">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "Rediger bokmerke">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "Rediger mappe">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "Namn">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "Adresse">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "Nykelord">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "Vel mappe">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "Nettstadinnstillingar">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "Avbryt">
+<!ENTITY site_settings_clear        "Tøm">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "Fleire handlingar">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "Lag eit hovudpassord">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "Fjern hovudpassordet">
+<!ENTITY masterpassword_password "Passord">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "Stadfest passordet">
+
+<!ENTITY button_ok "OK">
+<!ENTITY button_cancel "Avbryt">
+<!ENTITY button_yes "Ja">
+<!ENTITY button_no "Nei">
+<!ENTITY button_clear_data "Tøm data">
+<!ENTITY button_set "Vel">
+<!ENTITY button_clear "Tøm">
+<!ENTITY button_copy "Kopier">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "Populære nettstadar">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "Legg til nettstad">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; Heim">
+<!ENTITY home_history_title "Historikk">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "Synkroniserte einingar">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; einingar">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "1 eining">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "Tilbake til fullstendig historikk">
+<!ENTITY home_clear_history_button "Slett nettlesarhistorikk">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "Er du viss på at du vil sletta historikken?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "Bokmerka dine vert viste her.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "Nyleg attlatne">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "Nyleg brukte faner vert viste her.">
+<!ENTITY home_restore_all "Gjenopprett alle">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; faner">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "1 fane">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "Nettstad som du sist vitja vert vist her.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Psst: Om du brukar &formatS1;Ny privat fane&formatS2; vert historikken ikkje lagra.">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "Fann ikkje noko innhald i dette panelet.">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "Tilbake til &formatS;">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; einingar gøymde">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "Gøymde einingar">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "Opphev gøyming av einingar">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "Låst nettstad">
+<!ENTITY home_unpinned_site "Ulåst nettstad">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "Kvar forsvann fanene mine?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "Me har flytta fanene dine frå andre einingar til eit panel på startsida, som du enkelt kan få tilgang til kvar gong du opnar ei ny fane.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Ta meg til det nye panelet.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "Skriv inn eit søkjeord">
+
+<!ENTITY filepicker_title "Vel fil">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Vel eller spel inn ein lyd">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Vel eller ta eit bilde">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Vel eller spel inn ein video">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "Du er tilkopla">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "Trygt samband">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "Utrygt samband">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "Dette er ei trygg &brandShortName;-side">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; har blokkert utrygt innhald på denne sida.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; har blokkert noko av det utrygge innhaldet på denne sida.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "Delar av denne sida er ikkje trygg (som t.d. bilde)">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "Du har slått av vern mot utrygt innhald.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "Sporingsvern">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "Påslått">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "Avslått">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "Freistnadar på å spora online-framferda di er blokkert.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "Denne sida inkluderer element som kan spora nettlesinga di.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "Les meir">
+<!ENTITY enable_protection "Slå på vern">
+<!ENTITY disable_protection "Slå av vern">
+
+<!ENTITY private_data_success "Private data sletta">
+<!ENTITY private_data_fail "Klarte ikkje å sletta enkelte private data">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "Importer">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Importerer bokmerke og historikk frå Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Importerer bokmerke frå Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Importerer historikk frå Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Vent …">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "Vil du slå på søkjeforslag?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "Søk med &formatS;">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "Søk med &formatS1; etter &formatS2;">
+
+<!ENTITY searchable_description "Bokmerke og historikk">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "Oppdatering er tilgjengeleg for &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_start_select2 "Trykk for å lasta ned">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "Lastar ned &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Nedlasting feila">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "Trykk for å installera når ferdig nedlasta">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Trykk for å prøva på nytt">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "Oppdatering er lasta ned for &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "Trykk for å installera">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "For å lasta ned filer og oppdateringar, tillat &brandShortName; å bruka lagring.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "Tillat">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "Ny gjesteøkt">
+<!ENTITY exit_guest_session "Avslutt gjesteøkt">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "Hald fram">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Avbryt">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; vil starta på nytt no">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "Personen som brukar den vil ikkje kunne sjå dine personlige nettleserdata (som lagra innloggingar, historikk eller bokmerke).\n\nNår gjesten er ferdig, vert vedkomande sine nettlesardata sletta, og økta di vert gjenoppretta.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "Gjestenettlesing er slått på">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "Trykk for å avslutta">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; vil starta på nytt no">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "Nettlesardata frå denne økta vert sletta.">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "Meny">
+<!ENTITY actionbar_done "Fullført">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "Snakk no">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "Sist synkronisert: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "Sist synkronisert: aldri">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "Denne lenka vil opnast i &formatS;. Er du sikker på at du vil avslutta Privat nettlesing?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "Avslutte Privat nettlesing?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "Skannar etter QR-koden som vert vist på den andre eininga">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "Utvidingar">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "Legg til funksjonar og funksjonalitet i Firefox. Merk: Utvidingar kan slå av diverse avgrensingar">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "Privat nettlesing">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "Tillèt familiemedlemmar å surfe utan å lagre informasjon om nettstadar eller sider dei besøker.">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "Tøm historikk">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "Tillèt familiemedlemmar å sletta informasjon om sider og nettstadar dei har besøkt.">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "Avanserte innstillingar">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "Dette gjeld mellom anna import av bokmerke, gjenoppretta faner og automatiske oppdateringar. Skru av for forenkla innstillingar som passar til kva som helst familiemedlem.">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "Kamera og mikrofon">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "Tillèt familiemedlemmar å delta i realitetskommunikasjon på nettstadar.">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "Blokkeringsliste">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "Blokker nettstadar som inneheld kjenslevart innhald">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: Om nettlesaren">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: Tilpass med utvidingar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: Brukarstøtte">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Firefox Hjelp og brukarstøtte for avgrensa profilar på Android-nettbrett">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "Lær å bruka nettet: Mozilla Webmaker">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "Beklagar! Denne &brandShortName; vil ikkje fungera på denne eininga (&formatS1;, &formatS2;). Last ned den rette versjonen.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "Klarte ikkje å opne &brandShortName;. Installer på nytt og prøv igjen.">
+
+<!ENTITY eol_notification_title2 "&brandShortName; vil ikkje lenger oppdaterast">
+<!ENTITY eol_notification_summary "Trykk for å lesa meir">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; er oppdatert">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "Les om kva som er nytt i denne versjonen">
+
+<!ENTITY promotion_add_page_shortcut "Legg til snarveg til side">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "Les fråkopla">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "Finn innhaldet i leselistebokmerka dine, til og med fråkopla.">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "Gå til bokmerka">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "Tilgjengeleg fråkopla">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "Bokmerk lesevisingselement for å lesa dei fråkopla.">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "Legg til i bokmerka">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "Populære nettstadar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "Tilrådd av &brandPocket;">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "Høgdepunkt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "MEIR">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "Bokmerkte">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "Besøkt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "Trendar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "Begynn å surfe, og vi viser nokre av dei beste artiklane, videoar og andre sider du nyleg har besøkt eller bokmerka her.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "Fjern">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "Slett frå historikk">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "Privat nettlesing + sporingsvern">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "&brandShortName; blokkerer delar av sidene som kan spore nettlesaraktiviteten din.">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "Vi vil ikkje hugse noko historikk, men nedlasta filer og nye bokmerke vert lagra på eininga di.">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "Vil du finne ut meir?">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "Opne fullskjerm">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ Legg til på startskjermen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "Legg til på startskjermen">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "Fortset til nettstaden">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "Du kan enkelt leggje til dennee nettstaden på startskjermen for å få omgåande tilgang og surfe raskare med ei app-liknande oppleving.">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c99f52d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label 'Connect to &syncBrand.shortName.label;'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'To activate your new device, select “Set up &syncBrand.shortName.label;” on the device.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'To activate, select “Pair a device” on your other device.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'I don\&apos;t have the device with me…'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'Logins'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'History'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'Tabs'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS1; on &formatS2;'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'Bookmarks Menu'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'Tags'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'Bookmarks Toolbar'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'Andre bokmerke'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'Desktop Bookmarks'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'Mobile Bookmarks'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'Pinned'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'Back to browsing'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync 'Welcome to &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'Sign in to sync your tabs, bookmarks, logins &amp; more.'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'Get started'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox 'Using an older version of &syncBrand.shortName.label;?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'Account server'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'Sync now'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'Syncing…'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'Device name'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'Sync server'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'Your account needs to be verified. Tap to resend verification email.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'Cannot connect. Tap to sign in.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'You need to upgrade &brandShortName; to sign in.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; is set up, but not syncing automatically. Toggle “Auto-sync data” in Android Settings &gt; Data Usage.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '&syncBrand.shortName.label; is set up, but not syncing automatically. Toggle “Auto-sync data” in the menu of Android Settings &gt; Accounts.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'Tap to sign in to your new Firefox Account.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what 'Vel kva som skal synkroniserast'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'Bookmarks'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'History'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'Logins'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'Open tabs'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings 'Fleire innstillingar'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'Synkroniser berre med Wi-Fi'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 'Hindre &brandShortName; frå å synkronisere over eit mobilnett eller eit forbruksmålt nettverk'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'Legal' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'Tenestevilkår'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'Peronvernerklæring'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account 'Disconnect&ellipsis;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'Kople frå Sync?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'Dine nettleserdata vil framleis vere på denne eininga, men vil ikkje lenger synkronisere med kontoen din.'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 'Firefox-konto &formatS; kopla frå.'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'Kople frå'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'Enable Debug Mode'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title '&syncBrand.shortName.label; Options'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title 'Configure &syncBrand.shortName.label;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; is not connected'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 'Tap to sign in as &formatS;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title 'Finish upgrading &syncBrand.shortName.label;?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text 'Tap to sign in as &formatS;'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c08de1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "Om &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; er eksperimentell og kan vere ustabil.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Sjå etter oppdateringar »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Ser etter oppdateringar …">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "Ingen oppdateringar er tilgjengelege">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Last ned oppdatering">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "Lastar ned oppdatering…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Installer oppdateringa">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "Ofte stilte spørsmål">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "Hjelp">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "Personvern">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "Kjenn rettane dine">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "Versjonsnotat">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "Bidragsytarar">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "Lisensinfo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox og Firefox-logoane er varemeke som høyrer til Mozilla Foundation.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d114466
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox-kontoar">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Du er tilkopla som">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Trykk her for å kontrollera Sync-innstillingane">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Ikkje noko Internett-samband">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Prøv igjen">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Avgrensa">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Du kan ikkje handsama Firefox-kontoar frå denne profilen.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e522bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Allereie innlogga på Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = KONFIG
+
+relinkVerify.title = Er du sikker på at du vil logga inn på Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Du var tidlegare innlogga på Sync med ei anna e-postadresse. Loggar du inn vil dette slå saman bokmerka i denne nettlesaren, passord og andre innstillingar med %S
+relinkVerify.continue = Hald fram
+relinkVerify.cancel = Avbryt
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe7dbd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "Utvidingar">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Utvidingar">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "Slå på">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "Slå av">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "Avinstaller">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "Angre">
+<!ENTITY addonAction.update                     "Oppdater">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "&brandShortName; klarte ikkje å stadfesta denne utvidinga.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "Les meir">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9dd72e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=Utviding
+addonType.theme=Tema
+addonType.locale=Språk
+
+addonStatus.uninstalled=%S vert avinstallert etter omstart.
+
+addons.browseAll=Bla gjennom alle Firefox-utvidingane
+
+addon.options=Innstillingar
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e37b11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Utrygg tilkopling">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Denne tilkoplinga manglar tryggleik">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Du har bedt &brandShortName; om å kople til <b>#1</b> på ein trygg måte, men vi greier ikkje å stadfeste om tilkoplinga faktisk er trygg.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kva bør eg gjera?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Om du vanlegvis koplar til denne sida utan problem, kan denne feilen tyde på at nokon prøver å etterlikne sida, og du bør ikkje halde fram.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Få meg vekk herifrå!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Eg forstår risikoen">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Om du skjønar kva som skjer, kan du be &brandShortName; å byrja stola på identifikasjonen til sida. <b>Sjølv om du stolar på sida, kan denne feilen tyda på at nokon tuklar med sambandet ditt.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ikkje legg til utvidingar utan at du veit at det er ein god grunn til at denne nettstaden ikkje har trygg identifikasjon.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Gå til sida">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Lag ein unntaksregel">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Tekniske detaljar">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53fb97d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "Einingar">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "Dine einingar">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "Oppdater">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "Legg til eining">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IP address">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "Kople til manuelt">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1350447
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Nedlastingar">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "Dine nedlastingar">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Ingen nedlastingar">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "Opne">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "Slett">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "Slett alle">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "Pause">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "Hald fram">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "Avbryt">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "Prøv igjen">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aacf840
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Sletta denne nedlastinga?;Slette #1 nedlastingar?
+
+downloadAction.deleteAll=Slett alle
+
+downloadState.downloading=Lastar ned…
+downloadState.canceled=avbrote
+downloadState.failed=Feila
+downloadState.paused=Pause
+downloadState.starting=Startar …
+downloadState.unknownSize=Ukjend storleik
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dff7004
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; Heim">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2dd6605
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Velkomen til startsida! Kom tilbake hit kvar gong du opnar ei ny fane.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4a21e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "Innloggingar">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "Oppdatera">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "Hald innloggingane dine trygge">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "Innloggingar og passord du lagrar med &brandShortName; vert viste her.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5ed691
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Vis passord
+loginsMenu.copyPassword=Kopier passord
+loginsMenu.copyUsername=Kopier brukarnamn
+loginsMenu.editLogin=Rediger innlogging
+loginsMenu.delete=Slett
+
+loginsDialog.confirmDelete=Slette denne innlogginga?
+loginsDialog.copy=Kopier
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Avbryt
+
+editLogin.fallbackTitle=Rediger innlogging
+editLogin.saved1=Innlogging lagra
+editLogin.couldNotSave=Klarte ikkje å lagra endringar
+
+loginsDetails.age=Alder: %S dagar
+
+loginsDetails.copyFailed=Mislukka kopiering
+loginsDetails.passwordCopied=Passord kopiert
+loginsDetails.usernameCopied=Brukarnamn kopiert
+
+loginsDetails.deleted=Innlogging sletta
+
+password-btn.show=Vis
+password-btn.hide=Gøym
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40d7cdf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privat nettlesing">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Sporingsvern">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Du er ikkje i privat nettlesing">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokkerer dei delane av sida som kan spora nettlesaraktiviteten din.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Vi kjem ikkje til å hugsa noko historikk, men nedlasta filer og nye bokmerke vil framleis verta lagra til eininga di.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "I Privat nettlesing vil vi ikkje lagre nettlesarhistorikken din og infokapslar. Bokmerke du legg til, og filer du lastar ned, vil likevel lagrast på eininga.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Vil du lesa meir?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Opne ei ny privat fane">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..833b5bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,531 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Installerer utviding
+addonsConfirmInstall.install=Installer
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Ikkje-stadfesta utviding
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Denne nettstaden ynskjer å installera ei ikkje-stadfesta utviding. Hald fram på eigen risiko.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Lastar ned utviding
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installering fullført
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=UTVIDINGAR
+
+alertDownloadsStart2=Nedlastingar startar
+alertDownloadsDone2=Nedlasting fullført
+alertCantOpenDownload=Kan ikkje opne fila. Trykk for å lagre henne.
+alertDownloadsSize=Nedlastinga er for stor
+alertDownloadsNoSpace=Ikkje nok diskplass
+alertDownloadsToast=Nedlasting starta …
+alertDownloadsPause=Pause
+alertDownloadsResume=Hald fram
+alertDownloadsCancel=Avbryt
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S lasta ned
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Nedlastingar er slått av i gjesteøkt
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' er lagt til som søkjemotor
+alertSearchEngineErrorToast=Klarte ikkje å leggja til '%S' som søkjemotor
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' er allereie installert som søkjemotor
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Sletter private data…
+
+alertPrintjobToast=Skriv ut…
+
+downloadCancelPromptTitle1=Abort Download
+downloadCancelPromptMessage1=Do you want to abort this download?
+download.blocked=Klarte ikkje å laste ned fila
+
+addonError.titleError=Feil
+addonError.titleBlocked=Blokkert utviding
+addonError.learnMore=Les meir
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Ikkje-stadfesta utvidingar
+unsignedAddonsDisabled.message=Klarte ikkje å stadfesta ei eller fleire installerte utvidingar, og desse er no slått av.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Lat att
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vis utvidingar
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Klarte ikkje å lasta ned utvidinga på grunn av tilkoplingsfeil #2.
+addonError-2=Klarte ikkje å installera utvidinga frå #2 fordi ho ikkje stemmer med utvidinga som #3 venta.
+addonError-3=Klarte ikkje å installera utvidinga lasta ned frå #2, fordi ho ser ut til å vera skada.
+addonError-4=#1 kan ikkje installerast fordi #3 ikkje klarer å endra ei påkravd fil.
+addonError-5=#3 hindra #2 frå å installera ei ikkje-stadfesta utviding.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Denne utvidinga kan ikkje installerast på grunn av ein feil på filsystemet.
+addonLocalError-2=Denne utvidinga kan ikkje installerast fordi ho ikkje stemmer med utvidinga som #3 venta.
+addonLocalError-3=Denne utvidinga kan ikkje installerast fordi ho ser ut til å vere skadd.
+addonLocalError-4=Klarte ikkje å installera #1 fordi #3 ikkje kan endra ei påkravd fil.
+addonLocalError-5=Klarte ikkje å installera denne utvidinga fordi ho ikkje er stadfesta.
+addonErrorIncompatible=#1 kan ikkje installerast fordi han ikkje er kompatibel med #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 kan ikkje installerast fordi det er stor risiko for at ho lagar stabilitets- eller tryggingsproblem.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Start på nytt for å fullføre endringane.
+notificationRestart.blocked=Utrygge utvidingar er installerte. Start på nytt for å slå dei av.
+notificationRestart.button=Start på nytt
+doorhanger.learnMore=Les meir
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 hindra denne nettstaden frå å opne eit sprettoppvindauge. Vil du vise det?;#1 hindra denne nettstaden frå å opne #2 sprettoppvindauge. Vil du vise dei?
+popup.dontAskAgain=Ikkje spør meir for denne nettstaden
+popup.show=Vis
+popup.dontShow=Ikkje vis
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Denne nettstaden er identifisert som ein stad med skadeleg programvare eller phishing-freistnad. Ver forsiktig.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Sprettoppvindauge
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S hindra nettstaden (%S) frå å spørja om å installere programvare på eininga di.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S hindra utvidinga (%S) frå å installera seg på eininga.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S indra ei utviding frå å installera seg på eininga.
+xpinstallPromptAllowButton=Tillat
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programvareinstallasjon er slått av av systemadministratoren din.
+xpinstallDisabledMessage2=Programvareinstallasjon er slått av. Trykk «Slå på» og prøv om att.
+xpinstallDisabledButton=Slå på
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Leggje til %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Han krev ditt løyve for å:
+webextPerms.add.label=Legg til
+webextPerms.cancel.label=Avbryt
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S har blitt oppdatert. Du må godkjenne nye løyve før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Vel du «Avbryt», vil du behalde den noverande versjonen.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Oppdater
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ber om ytterlegare løyve.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Han vil:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillat
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Avvis
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lese og endre bokmerke
+webextPerms.description.browserSettings=Lese og endre nettleserinnstillingar
+webextPerms.description.browsingData=Fjern nyleg nettlesingshistorikk, infokapslar og relaterte data
+webextPerms.description.clipboardRead=Hente data frå utklippstavla
+webextPerms.description.clipboardWrite=Mate inn data til utklippstavla
+webextPerms.description.devtools=Utvid utviklarverktøy for å få tilgang til dataa dine i opne faner
+webextPerms.description.downloads=Laste ned filer, lese og endre nettlesaren sin nedlastingslogg
+webextPerms.description.downloads.open=Opne filer som er lasta ned til datamaskina
+webextPerms.description.find=Lese teksten i alle opne faner
+webextPerms.description.geolocation=Sjå plasseringa di
+webextPerms.description.history=Tilgang til nettlesarhistorikken
+webextPerms.description.management=Overvak bruk av utvidingar og handter tema
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Utveksle meldingar med andre program enn %S
+webextPerms.description.notifications=Vise deg varsel
+webextPerms.description.privacy=Lese og endre personverninnstillingar
+webextPerms.description.proxy=Kontroller proxy-innstillingar for nettlesar
+webextPerms.description.sessions=Tilgang til nyleg attlatne faner
+webextPerms.description.tabs=Tilgang til faner
+webextPerms.description.topSites=Tilgang til nettlesarhistorikken
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Lagre uavgrensa mengde med klientsidedata
+webextPerms.description.webNavigation=Tilgang til nettlesaraktivitet under navigasjon
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Tilgang til dine data for alle nettstadar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Få tilgang til dine data frå nettstadar under %S-domenet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Få tilgang til dine data frå #1 anna domene;Få tilgang til dine data frå #1 andre domene
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Få tilgang til dine data for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Få tilgang til dine data frå #1 annan nettstad;Få tilgang til dine data frå #1 andre nettstadar
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Stadfesta av: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har lagt til eit tryggingsunntak for denne nettstaden
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Del
+geolocation.dontAllow=Ikkje del
+geolocation.ask=Dela plasseringa di med %S?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Plassering
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=Ikkje spør meir for denne nettstaden
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Alltid
+desktopNotification2.dontAllow=Aldri
+desktopNotification2.ask=Vil du ha varsel frå denne nettstaden?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Varsel
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Bildet avblokkert
+imageblocking.showAllImages=Vis alle
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Ny fane opna;#1 nye faner opna
+newprivatetabpopup.opened=Ny privat fane opna;#1 nye private faner opna
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=BYT
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Lét att %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Privat nettlesing avslutta
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Lét att fane
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ANGRE
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Tillate %S å lagre data på eininga for fråkopla bruk?
+offlineApps.dontAskAgain=Ikkje spør igjen for denne nettstaden
+offlineApps.allow=Tillat
+offlineApps.dontAllow2=Ikkje tillat
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=fråkopla data
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Innloggingar
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Lagra
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Ikkje lagra
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Tekst kopiert til utklippstavla
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Send til eining
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Opne lenke i ny fane
+contextmenu.openInPrivateTab=Opne lenke i privat fane
+contextmenu.share=Del
+contextmenu.copyLink=Kopier lenke
+contextmenu.shareLink=Del lenke
+contextmenu.bookmarkLink=Bokmerk lenke
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopier e-postadresse
+contextmenu.shareEmailAddress=Del e-postadresse
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopier telefonnummer
+contextmenu.sharePhoneNumber=Del telefonnummer
+contextmenu.changeInputMethod=Velg input-metode
+contextmenu.fullScreen=Fullskjerm
+contextmenu.viewImage=Vis bilde
+contextmenu.copyImageLocation=Kopier biletplassering
+contextmenu.shareImage=Del bilete
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Søk med %S
+contextmenu.saveImage=Lagra bilete
+contextmenu.showImage=Vis bilde
+contextmenu.setImageAs=Bruk bilete som
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Legg til søkjemotor
+contextmenu.playMedia=Spel av
+contextmenu.pauseMedia=Pause
+contextmenu.shareMedia=Del video
+contextmenu.shareMedia2=Del media
+contextmenu.shareVideo2=Del video
+contextmenu.shareAudio2=Del lyd
+contextmenu.showControls2=Vis kontrollar
+contextmenu.mute=Demp
+contextmenu.unmute=Slå av demping
+contextmenu.saveVideo=Lagra video
+contextmenu.saveAudio=Lagre lyd
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=Lagra media
+contextmenu.addToContacts=Legg til i kontaktar
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Send til eining
+
+contextmenu.copy=Kopier
+contextmenu.cut=Klipp ut
+contextmenu.selectAll=Merk alt
+contextmenu.paste=Lim inn
+
+contextmenu.call=Ring
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Fullført
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Vel ein dato
+inputWidgetHelper.datetime=Vel ein dato og eit tidspunkt
+inputWidgetHelper.datetime-local=Vel ein dato og eit tidspunkt
+inputWidgetHelper.time=Vel eit tidspunkt
+inputWidgetHelper.week=Vel ei veke
+inputWidgetHelper.month=Vel ein månad
+inputWidgetHelper.cancel=Avbryt
+inputWidgetHelper.set=Vel
+inputWidgetHelper.clear=Fjern
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonym>
+stacktrace.outputMessage=Stakkdump frå %S, funksjon %S, linje %S.
+timer.start=%S: klokke starta
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S inneheld programtillegg-innhald. Vil du aktivera det?
+clickToPlayPlugins.activate=Aktiver
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Ikkje aktiver
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Ikkje spør meir for denne nettstaden
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Programtillegg
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=Feil passord
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Innkomande tilkopling
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Tillate USB-debugtilkopling?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Tillat ekstern debugtilkopling frå %1$S:%2$S? Denne tilkoplinga krev at ein QR-kode vert skanna inn for å autentisera sertifikatet åt den eksterne eininga. Du kan hindra framtidige skanningar ved å hugsa eininga.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Avvis
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Tillat
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scan
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skann og hugs
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-skann feila
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Klarte ikkje å skanna QR-kode for remote debugging. Kontrollér, at ein strekkode-app er installert, og prøv igjen.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S debugging slått på
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=App
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=Lyttar på port %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=Slå på debugging for %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=Trykk for å slå på ekstern debugging
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Opne
+helperapps.ignore=Ignorer
+helperapps.dontAskAgain=Ikkje spør meir for denne nettstaden
+helperapps.openWithApp2=Opne med appen %S
+helperapps.openWithList2=Opne med ein app
+helperapps.always=Alltid
+helperapps.never=Aldri
+helperapps.pick=Fullfør handling med
+helperapps.saveToDisk=Last ned
+helperapps.alwaysUse=Alltid
+helperapps.useJustOnce=Berre ein gong
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Denne nettstaden (%S) freista å installera eit tema.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Tillat
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Vil du dela kameraet med %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Vil du dela mikrofon med %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vil du dela kamera og mikrofon med %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Ikkje del
+getUserMedia.shareRequest.label = Del
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Framovervendt kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Bakovervendt kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Ingen video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Vel ei fane å strøyma
+getUserMedia.videoSource.prompt = Kamerakjelde
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Ingen lyd
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon å bruka
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera er på
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon er på
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera og mikrofon er på
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kameraet vart blokkert.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofonen vart blokkert.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera og mikrofon vart blokkert.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personleg
+userContextWork.label = Arbeid
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Trykk på skjermen for å sjå leseinnstillingar
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Opne i app
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Avbryt
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = «Vel ei fane å strøyma»
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Lenke
+browser.menu.context.img = Bilete
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Lyd
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = E-post
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Vel kjelde
+feedHandler.subscribeWith=Abonner med
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S er frårådd. Bruk %2$S i staden
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Tillata denne sida å vibrera på eininga di?
+vibrationRequest.denyButton = Ikkje tillat
+vibrationRequest.allowButton = Tillat
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3baccbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Søk">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Namn">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Boolsk">
+<!ENTITY newPref.valueString           "Tekst">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Tal">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Skriv inn ein tekst">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Skriv inn eit tal">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "Slå av/på">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Avbryt">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Kopier namn">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Kopier verdi">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22ce12a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Lag
+newPref.changeButton=Endra
+
+pref.toggleButton=Slå av/på
+pref.resetButton=Tilbakestill
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b117ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Einingar nær deg
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7e0158
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Vil du at %S skal hugsa denne innlogginga?
+rememberButton=Hugs
+neverButton=Aldri
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Oppdater lagra passord for %S?
+updatePasswordNoUser=Oppdater lagra passord for denne innlogginga?
+updateButton=Oppdater
+dontUpdateButton=Ikkje oppdater
+
+userSelectText2=Vel kva for innlogging du vil oppdatere:
+passwordChangeTitle=Stadfest passordendring
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=Bruk passordhandsaming for å hugsa dette passordet.
+username=Brukarnamn
+password=Passord
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdd45d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Få meg bort herifrå!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorer denne åtvaringa">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kvifor vart denne sida blokkert?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Rådgjeving levert av <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Rapportert som åtaksnettstad!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Denne nettstaden på <span id='malware_sitename'/> er rapportert som ein åtaksnettstad, og er blokkert basert på tryggings-innstillingane dine.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Åtaksnettstadar freistar å installera program som stel privat informasjon, brukar datamaskina di for å angripa andre eller skade systemet ditt.</p><p>Nokre åtaksnettstader spreier med vilje program som er skadelege, og mange kan få programma installerte utan at dei veit om det, eller gjev løyve til det.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Villeiande nettside!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Denne nettstaden på <span id='phishing_sitename'/> er rapportert som ein åtaksnettstad, og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Villeiande sider er laga for å få deg til å gjera noko farleg, slik som å installera programvare, eller gje frå deg personleg informasjon, som passord, telefonnummer eller kredittkortnummer.</p><p>Å skriva inn noko på denne nettsida kan føra til identitetstjuveri eller annan svindel.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Rapportert uynskt programvareside!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Denne nettsida på <span id='unwanted_sitename'/> er rapportert å innehalda uynskt programvare og er, på grunnlag av tryggings-innstillingane dine, blokkert.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Uynskte programvaresider freistar å installera programvare som kan vere villeiande og påverke systemet ditt på uventa måtar.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Komande nettstad kan innehalde skadeleg kode">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; blokkerte denne sida fordi ho kan prøve å installere farlege appar som stel eller slettar informasjonen din (til dømes bilde, passord, meldingar og kredittkort).">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb5390d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Avbryt
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Lastar ned sertifikat
+downloadCert.message1=Du vart beden om å stola på ei ny sertifikatstyremakt(CA).
+downloadCert.viewCert.label=Vis
+downloadCert.trustSSL=Kan identifisera nettstad.
+downloadCert.trustEmail=Kan identifisera e-postbrukarar.
+downloadCert.trustObjSign=Kan identifisera programutviklarar.
+pkcs12.getpassword.title=Skriv inn passord
+pkcs12.getpassword.message=Skriv inn passordet som vart brukt for å kryptera denne sertifikatsikkerheitskopien.
+clientAuthAsk.title=Førespurnad om brukaridentifikasjon
+clientAuthAsk.message1=Denne nettstaden ber om at du identifiserer deg med eit sertifikat:
+clientAuthAsk.message2=Vel eit sertifikat å bruka som identifikasjon:
+clientAuthAsk.message3=Detaljar om valt sertifikat:
+clientAuthAsk.remember.label=Hugs denne avgjerdsla
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organisasjon: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Utskrive under: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Utferda til: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Gyldig frå %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Nykelbruk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=E-postadresser: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Utferda av: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Lagra på: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Vis
+
+certmgr.title=Sertifikatdetaljar
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Utskrive til
+certmgr.issuerinfo.label=Utskrive av
+certmgr.periodofvalidity.label=Gyldig i perioden
+certmgr.fingerprints.label=Fingeravtrykk
+certdetail.cn=Fellesnamn (CN): %1$S
+certdetail.o=Organisasjon (O): %1$S
+certdetail.ou=Organisatorisk eining (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 fingeravtrykk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1-fingeravtrykk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Byrjar: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Går ut: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9c73b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Siste synkronisering: %S
+lastSyncInProgress2.label=Siste synkronisering: I framdrift …
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Konto: %S
+notconnected.label=Ikkje tilkopla
+connecting.label=Koplar til…
+
+notificationDisconnect.label=Firefox Sync-kontoen din er fjerna
+notificationDisconnect.button=Angre
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 er ikkje kompatibel med den nyaste versjonen av Firefox Sync. Oppdater til den nyaste versjonen.
+sync.update.remote=#1 #2 er ikkje kompatibel med eldre versjonar av Firefox Sync. Oppdater Firefox på dei andre datamaskinene dine.
+sync.update.title=Firefox Sync
+sync.update.button=Les meir
+sync.update.close=Lat att
+sync.setup.error.title=Kan ikkje konfigurera Sync
+sync.setup.error.network=Ikkje noko Internett-samband funne
+sync.setup.error.nodata=%S klarte ikkje å kople til Sync. Vil du prøve igjen?
+sync.setup.tryagain=Prøv igjen
+sync.setup.manual=Manuell konfigurasjon
+
+sync.message.notabs=Ingen faner frå andre datamaskiner.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Sync er heilt ny og mykje enklare å bruka enn før.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Trykk her for å lesa meir
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e301e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Rapportera problem med nettsida?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Rapportere problem med nettside?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Rapportere
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ea5f2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR firefox.no
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Bjørn I. Svindseth</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/android/mobile-l10n.js b/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64aa246
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0183d99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Adressa er ugyldig og kan ikkje opnast.
+fileNotFound=Firefox klarte ikkje å finna fila på %S.
+fileAccessDenied=Fila på %S kan ikkje lesast.
+dnsNotFound2=Firefox klarte ikkje å finne serveren på %S.
+unknownProtocolFound=Firefox veit ikkje korleis denne adressa skal opnast, fordi ein av protokollane (%S) ikkje er knytta til eit program eller er ikkje tillaten i denne samanhengen.
+connectionFailure=Firefox klarte ikkje å kople til tenaren på %S.
+netInterrupt=Tilkoplinga til %S vart avbroten medan ei side vart lasta.
+netTimeout=Tenaren på %S brukte for lang tid på å svara.
+redirectLoop=Firefox har oppadga at tenaren omdirigerer førespurnaden for denne adressa på ein måte som aldri vil fullføra.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=For å vise denne sida må %S senda informasjon som vil repetera eventuelle handlingar (som t.d. eit søk, eller ei ordrestadfesting) som vart utført tidlegare.
+resendButton.label=Send på nytt
+unknownSocketType=Firefox veit ikkje korleis han skal kommunisera med tenaren.
+netReset=Tilkoplinga til tenaren vart avbroten medan ei side lasta.
+notCached=Dokumentet er ikkje lenger tilgjengeleg.
+netOffline=Firefox er no i fråkopla-modus og du kan ikkje bruka nettet.
+isprinting=Dokumentet kan ikkje endrast medan du skriv ut eller førehandsviser.
+deniedPortAccess=Denne adressa brukar ein nettverksport som vanlegvis vert brukt til andre føremål enn nettsurfing. Firefox har brote av førespurnaden for å verna deg.
+proxyResolveFailure=Firefox er konfigurert til å bruka ein mellomtenar som ikkje vart funnen.
+proxyConnectFailure=Firefox er konfigurert til å bruke ein mellomtenar som avslår tilkoplingar.
+contentEncodingError=Nettsida du prøvar å visa kan ikkje visast fordi ho brukar ei ugyldig eller ustøtta form for komprimering.
+unsafeContentType=Nettsida du prøvar å visa kan ikkje visast fordi ho er i ei filtype som ikkje er trygg å opna. Kontakt nettstadeigarane om dette problemet.
+externalProtocolTitle=Ekstern protokollførespurnad
+externalProtocolPrompt=Eit eksternt program må startast for å handsama %1$S:-lenker.\n\n\nFørespurd lenke:\n\n%2$S\n\nApplikasjon: %3$S\n\n\nDersom du ikkje venta deg denne førespurnaden kan det henda at det er ein freistnad på å utnytta eit svakt punkt i eit anna program. Avbryt denne førespurnaden med mindre du er viss på at han ikkje er vondsinna.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ukjend>
+externalProtocolChkMsg=Hugs valet mitt for alle lenker av denne typen.
+externalProtocolLaunchBtn=Start program
+malwareBlocked=Nettstaden på %S er rapportert som ein åtaksnettstad, og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.
+harmfulBlocked=Nettsida på %S er rapportert som ei potensielt skadefull nettside og er blokkert basert på tryggings-innstillingane dine.
+deceptiveBlocked=Nettsida på %S er raportert som ein villeiande nettstad og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.
+unwantedBlocked=Nettstaden på %S er rapportert som at han leverer uynskt programvare, og er blokkert basert på tryggings-innstillingane dine.
+cspBlocked=Denne nettsida har ein tryggingspraksis som hindrar henne frå å lastast inn på denne måten.
+corruptedContentErrorv2=Nettsida %S har opplevd ei krenking av netverksprotokollen som ikkje kan reparerast.
+remoteXUL=Denne sida brukar ein ustøtta teknologi som ikkje lenger er tilgjengeleg som standard i Firefox.
+sslv3Used=Firefox kan ikkje garantera tryggleiken for dine data på %S fordi den brukar SSLv3, ein øydelagd tryggingsprotokoll.
+weakCryptoUsed=Eigaren av %S har konfigurert nettstaden feilaktig. For å verne mot at informasjon vert stolen, har Firefox ikkje kopla til denne nettstaden.
+inadequateSecurityError=Nettstaden freista å forhandla fram eit utilstrekkeleg tryggingsnivå.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64804bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem med lasting av sida">
+<!ENTITY retry.label "Prøv igjen">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Klarte ikkje å kople til">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Tilgang til denne adressa er avgrensa">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Fann ikkje tenaren">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Kontroller om det er skrivefeil i adressa, til dømes <strong>ww</strong>.example.com i staden for <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Søk</button> </div> <li>Om du ikkje klarer å lasta inn nettsider, kontroller data- eller Wi-Fi-sambandet til eininga di. <button id='wifi'>Slå på Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fann ikkje fila">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Kontroller filnamnet for store/små bokstavar, eller andre skrivefeil.</li> <li>Kontroller om fila er flytta, fått nytt namn eller er sletta.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Tilgang til fila vart nekta">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Fila kan ha vorte flytta, fjerna, eller så hindrar filrettane tilgang.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Ops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; kan av ukjend grunn ikkje lasta denne sida.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Ugyldig adresse">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>Nettsideadresser vert vanlegvis skrivne i forma <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Søk</button> </div> <li>Kontroller at du brukar framover-skråstrek (til dømes <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Tilkoplinga vart avbroten">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentet er utgått på dato">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Det førespurde dokumentet er ikkje tilgjengeleg i &brandShortName; sitt snøgglager.</p><ul><li>Av tryggingsomsyn hentar ikkje &brandShortName; automatisk inn sensitive dokument på nytt.</li><li>Trykk Prøv igjen for å henta inn dokumentet frå nettsida på nytt.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Fråkopla-modus">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> <li>Prøv igjen. &brandShortName; vil freista å opna ei tilkopling og lasta sida på nytt. <button id='wifi'>Slå på WiFi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Feil med teiknkoding">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Kontakt eigarane av nettstaden og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Utrygg filtype">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Kontakt eigarane av nettsida for å informera om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Brot i sambandet">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tidsavbrot i sambandet">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Klarte ikkje å forstå adressa">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Du må kanskje installere anna programvare for å opne denne addressa.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Mellomtenar godtek ikkje tilkoplingar">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at mellomtenarinnstillingane er korrekte.</li> <li>Kontakt nettverksansvarleg for å forsikra deg om at mellomtenaren verkar.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Klarer ikkje å finna mellomtenar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Kontroller mellomtenarinnstillingane dine for å vera viss på at dei er rette.</li> <li>Kontroller at data- eller WiFi-tilkoplinga på eininga di fungerer. <button id='wifi'>Slå på Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Nettsida vidaresender ikkje skikkeleg">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Dette problemet kan av og til skuldast at infokapslar er slått av.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Uventa svar frå tenar">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Kontroller at systemet ditt har «Personal Security Manager» installert.</li> <li>Dette kan skuldast eit ikkje-standardisert oppsett på tenaren.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Trygg tilkopling feila">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Sida du freistar å opna kan ikkje visast fordi det ikkje kunne stadfestast at overførte data er autentiske.</li> <li>Kontakt nettstadeigaren og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Trygg tilkopling feila">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Dette kan vere pga. eit problem med oppsettet til tenaren, eller det kan vere nokon som prøver å etterlikne tenaren.</li> <li>Om du har kopla til denne tenaren tidlegare, kan feilen vere kortvarig, og du kan prøve igjen seinare.</li> </ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Sida kan vera mellombels utilgjengeleg eller oppteken. Prøv igjen snart.</li> <li>Om du ikkje klarer å lasta sider, kontroller data- eller WiFi-tilkoplinga på eininga di. <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokkert av tryggingspraksis for innhald">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; hindra nettsida frå å lastast inn på denne måten fordi nettsida har ein tryggingspraksis for innhald som forbyr det.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Øydelagt innhald">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Sida du prøvar å visa kan ikkje opnast på grunn av ein feil i dataoverføringa.</p><ul><li>Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om problemet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Eller du kan laga ein unntaksregel…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Få meg bort herifrå!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Legg til eit unntak…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Du bør ikkje leggja til ein unntaksregel om du brukar eit Internett-samband som du ikkje stolar fullstendig på, eller dersom du ikkje er van med å sjå slike åtvaringar for denne tenaren.</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Ekstern XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakt nettstadseigarane og informer dei om dette problemet.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Kan ikkje kople til trygt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Sambandet ditt er ikkje trygt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Avansert info: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Sambandet ditt er ikkje trygt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> brukar tryggingsteknologi som er forelda og sårbar for åtak. Ein angripar kan lett avsløre informasjon som du trudde skulle vere sikker. Administrator på nettstaden må fikse tenaren før du kan vitje nettsida.</p><p>Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f997bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=Leitar etter %1$S…
+4=Tilkopla %1$S …
+5=Sender førespurnad til %1$S …
+6=Fører over data frå %1$S …
+7=Koplar til %1$S
+8=Las %1$S
+9=Skreiv %1$S
+10=Ventar på %1$S …
+11=Leita etter %1$S…
+12=Utfører ei TLS handhelsing til %1$S…
+13=TLS-handhelsing fullført for %1$S…
+
+27=Startar FTP-samband …
+28=Ferdig FTP-overføring
+
+UnsupportedFTPServer=FTP-tenaren %1$S er ikkje støtta enno.
+RepostFormData=Denne nettstaden er ei omdirigering til ein annan nettstad. Vil du senda data du skreiv inn her til den nye nettstaden?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Innhald i %1$S
+DirGoUp=Opp eit nivå
+ShowHidden=Vis gøymde objekt
+DirColName=Namn
+DirColSize=Storleik
+DirColMTime=Sist modifisert
+DirFileLabel=Fil:\u0020
+
+PhishingAuth=Du er i ferd med å besøke «%1$S». Det kan sjå ut som om denne nettstaden prøver å lure deg til å tru at du faktisk besøker ein annan nettstad. Ver særs merksam og forsiktig.
+PhishingAuthAccept=Eg forstår og skal vera forsiktig
+SuperfluousAuth=Du er i ferd med å logga på nettstaden «%1$S» med brukarnamnet «%2$S»", men nettstaden krev ikkje nokon innloggingsinformasjon av deg. Merk deg at dette kan vera ein freistnad på å lura sensitiv informasjon ut av deg.\n\nEr du viss på at «%1$S» er den nettstaden du hadde tenkt å vitja?
+AutomaticAuth=Du er i ferd med å logga inn på nettstaden «%1$S» med brukarnamnet «%2$S».
+
+TrackingUriBlocked=Resursen på «%1$S» vart blokkert fordi blokkering av sporing er slått på.
+UnsafeUriBlocked=Resursen på “%1$S” vart blokkert av trygg nettlesing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Åtvaring: «%1$S» er frårådd, bruk «%2$S» i staden
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S” er endra. Oppdater koden din og send rett originAttributes. Les meir på MDN: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
diff --git a/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff7c1b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShortName        "Sunbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Sunbird">
diff --git a/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties b/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcc4030
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShortName=Sunbird
+brandFullName=Mozilla Sunbird
+vendorShortName=Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (releaseNotesURL):
+#   For nightly builds, direct the user to an appropriate, yet non-version
+#   specific project site.
+#
+#   %s is replaced by __MOZ_APP_VERSION__
+#
+#   example:
+#     __MOZ_APP_VERSION__: 0.4
+#     releaseNotesUrl: http://www.mozilla.foo/sunbird%S.html
+#     result: http://www.mozilla.foo/sunbird0.4.html
+#
+releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b985c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird og Thunderbird-logoane er varemerke som tilhøyrer Mozilla Foundation.">
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fc3de9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Klarte ikkje å kommunisere trygt. Motparten støttar ikkje sterk kryptering.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Klarte ikkje å kommunisere trygt. Motparten krev ei sterk kryptering som ikkje er støtta.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Kan ikkje kommunisere trygt med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Klarte ikkje å finne sertifikatet eller nykelen som er nødvendig for å autentisere.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Klarte ikkje å kommunisere trygt med motparten: Motparten sitt sertifikat vart slått av.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Tenaren tok imot ugyldige data frå klienten.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klienten tok imot ugyldige data frå tenaren.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Ikkje støtta sertifikattype.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Motparten brukar ein ustøtta versjon av tryggingsprotokollen.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Klientautentisering feila: Privat nykel i databasen stemmer ikkje med den offentlege nykelen i sertifikatsdatabasen.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Klarte ikkje å kommunisere trygt med verten: Domenenamnet stemmer ikkje med sertifikatet åt tenaren.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Ukjend SSL-feilkode.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Motparten støttar berre SSL versjon 2, som er avslått lokalt.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL tok imot eit dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL-verten rapporterte ein ugyldig meldingsautentiseringskode.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL-verten klarte ikkje å kontrollera sertifikatet ditt.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL-verten avslo sertifikatet ditt som tilbakekalt.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL-verten avslo sertifikatet ditt som utgått på dato.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Klarte ikkje å kople til: SSL er slått av.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Klarte ikkje å kople til: SSL-verten er i eit anna FORTEZZA-domene.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Ei ukjent SSL-chiffreringssamling vart etterspurt.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ingen chiffreringssamlingar finst og er slått på i dette programmet.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL tok imot eit dokument med ugyldig blokkutfylling.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL tok imot eit dokument som er lengre enn det som er tillate.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL prøvde å senda eit dokument som er lengre enn det som er tillate.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL tok imot ein Hello-førespurnad med feil format i handhelsinga.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL tok imot ei klient Hello-handhelsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL tok imot ei tenar Hello-handhelsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL tok imot ei sertifikat-handhelsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL tok imot ei tenarnykelutveksling-handhelsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL tok imot ei sertifikatførespurnad-handhelsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL tok imot ei tenar Hallo-Fullført handhelsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL tok imot ei melding med ugyldig Certificate Verify-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL tok imot ei melding med ugyldig Client Key Exchange-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL tok imot ei melding med ugyldig Finished-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL tok imot eit ugyldig Change Cipher Spec-element.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL tok imot eit ugyldig Alert-element.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL tok imot eit ugyldig Handhelsings-element.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL tok imot eit ugyldig Application Data-element.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL tok imot ei uventa Hello Request-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL tok imot ei uventa Client Hello-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL tok imot ei uventa Server Hello-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL tok imot ei uventa Certificate-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL tok imot ei uventa Server Key Exchange-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL tok imot ei uventa Certificate Request-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL tok imot ei uventa Server Hello Done-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL tok imot ei uventa Certificate Verify-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL tok imot ei uventa Client Key Exchange-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL tok imot ei uventa Finished-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL tok imot eit uventa Change Cipher Spec-element.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL tok imot eit uventa Alert-element.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL tok imot eit uventa Handhelsing-element.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL tok imot eit uventa Application Data-element.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL tok imot eit element med ukjent innhaldstype.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL tok imot ei handhelsing-melding med ukjent meldingstype.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL tok imot eit varselelement med ukjent varsel-skildring.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL-motparten har stengd denne tilkoplinga.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL-motparten venta ikkje handhelsing-meldinga som han tok imot.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL-motparten klarte ikkje å dekomprimere ei SSL-melding som han tok imot.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL-motparten klarte ikkje å forhandla fram eit akseptabelt sett med tryggingsparameter.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL-motparten avslo ei handhelsing-melding sidan ho inneheldt ugyldig data.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL-motparten har ikkje støtte for sertifikatstypen som han tok imot.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL-motparten har eit uspesifisert problem med sertifikatet han tok imot.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL oppdaga eit problem med slumptallsgeneratoren.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Klarte ikkje å digitalt signera data som er nødvendig for å verifisera sertifikatet ditt.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL klarte ikkje å pakka ut den offentlege nykelen frå sertifikatet til motparten.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-handhelsinga.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-handhelsinga.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Krypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Dekrypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Freistnad på å skrive krypterte data til underliggande socket feila.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5-fingeravtrykksfunksjon feila.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feila.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC-komputasjon feila.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Klarte ikkje å opprette symmetrisk nykel-innhald.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Klarte ikkje å pakk ut symmetrisk nykel i Client Key Exchange-meldinga.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL-tenaren prøvde å bruk innanriks-grads offentleg nykel med eksport-chiffreringssamling.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11-kode klarte ikkje å konvertere ein IV til param.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Klarte ikkje å initialisere valt chiffreringssamling.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klienten klarte ikkje å opprette øktnøklar for SSL-økta.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Tenaren har ingen nykel for den prøvde nykelutvekslingsalgoritmen.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Eit PKCS#11-element vart sett inn eller sletta medan operasjonen var aktiv.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Ingen PKCS#11-element vart funne for å gjere ein nødvendig operasjon.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Kan ikkje kommunisere trygt med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritmar.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Kan ikkje initiere fleire SSL-handhelsingar før noverande handhelsing er fullført.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=tok imot urett handhelsing-liste frå motparten.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Det mottekne sertifikatet kan ikkje brukast med den valde nykelutvekslingsalgoritmen.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ingen sertifikatsautoritetar er tiltrudd for SSL klientautentisering.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Fann ikkje SSL økt-ID i økt-snøgglageret til tenaren.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Motparten klarte ikkje å dekryptere eit SSL-element som han tok imot.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Motparten tok imot eit SSL-element som er lengre enn det som er tillate.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Motparten kjenner att og stolar ikkje på CA-en som skreiv ut sertifikatet.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Motparten tok imot eit gyldig sertifikat, men tilgang vart nekta.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Motparten klarte ikkje å dekode ei SSL-handhelsing.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nykelutveksling.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Motparten rapporterer at forhandlinga ikkje er i samsvar med offentlege eksportreglar.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Motparten rapporterer om inkompatible eller ustøtta protokollversjonar.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Tenaren krev ciphere som er tryggare enn dei som er støtta av av klienten.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Motparten rapporterer om at han har fått ein intern feil.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Brukaren hos motparten avbraut handhelsinga.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Motparten tillet ikkje reforhandling av SSL tryggingsinnstillingar.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL-tenaren sitt snøgglager er ikkje konfigurert, og ikkje slått av for denne socketen.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL-motparten støttar ikkje den førespurde TLS hello-utvidinga.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL-motparten klarte ikkje å finne sertifikatet ditt på spesifisert URL.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL-motparten har ingen sertifikat for det spesifiserte DNS-namnet.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL-motparten klarte ikkje å ta imot ein OCSP-respons for sertifikatet sitt.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL mottok ei uventa New Session Ticket-handhelsing.                         \u0020
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL mottok ei New Session Ticket-handhelsing i feil format.                            \u0020
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL mottok eit komprimert element som ikkje kunne bli dekomprimert.                                       \u0020
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Reforhandling er ikkje tillate på denne SSL-socketen.                                                 \u0020
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Motparten prøvde gammal type (kanskje utrygg) handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL mottok eit uventa ukomprimert element.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL mottok ein svak ephemeral Diffie-Hellman-nykel i handhelsing-meldinga i nykelutvekslinga.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL mottok ugyldig NPN utvidingsdata.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL-funksjonen er ikkje støtta for SSL 2.0-tilkoplingar.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL-funksjonen er ikkje støtta for tenarar.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL-funksjonen er ikkje støtta for klientar.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL-versjonsområdet er ikkje gyldig.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL-motparten valde ei chiffreringssamling som ikkje er tillaten for denne protokollversjonen.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL tok imot ei ugyldig Hello Verify Request-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL tok imot ei uventa Hello Verify Request-handhelsing.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL-funksjonen er ikkje støtta i denne protokollversjonen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL tok imot ei uventa Certificate Status-handhelsing.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Ustøtta hash-algoritme brukt av TLS-motparten.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest-funksjonen feila.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Feil signaturalgoritme spesifisert i eit digitalt signert element.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Den neste protokollforhandlingsutvidinga var påslått, men tilbakekallet vart fjerna før det trongst.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Tenaren støttar ingen protokollar som klienten annonserer i ALPN-utvidinga.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Tenaren avviste handhelsinga fordi klienten nedgraderte til ein lågare TLS-versjon enn det tenaren støttar.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Tenar-sertifikatet inneheld ein offentlig nykel som er for svak.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Ikkje nok plass i buffer for DTLS-oppføring.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Ingen støtta TLS signaturalgoritmar vart konfigurerte.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Motparten brukte ein ustøtta kombinasjon av signatur og hash-algoritmar.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Motparten freista å fortsetje utan ei gyldig extended_master_secret-utviding.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Motparten freista å fortsetje med ei uventa extended_master_secret-utviding.
+SEC_ERROR_IO=Ein I/O-feil oppstod under sikkerheitsautorisasjon.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=feil i tryggingsbibliotek.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=tryggingsbibliotek: tok imot ugyldige data.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=tryggingsbibliotek: feil utdatalengde.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=tryggingsbiblioteket oppdaga feil i inndatalengde.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=tryggingsbibliotek: ugyldige argument.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=tryggingsbibliotek: ugyldig algoritme.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=tryggingsbibliotek: ugyldig AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Tidsstreng har ugyldig format.
+SEC_ERROR_BAD_DER=tryggingsbibliotek: ugyldig formatert DER-koda melding.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Sertifikatet til motparten har ugyldig signatur.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Sertifikatet til motparten er gått ut på dato.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Sertifikatet til motparten er tilbakekalt.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Sertifikatutskrivaren til motparten vart ikkje gjenkjent.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Den offentlege nykelen til motpartens er ugyldig.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Spesifisert tryggingspassord er feil.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nytt passord er ugyldig.  Prøv på nytt.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=tryggingsbibliotek: ingen nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=tryggingsbibliotek: ugyldig database.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=tryggingsbibliotek: feil i minnetildeling.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Sertifikatutskrivaren til motpartens er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Sertifikatet til motparten er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Sertifikatet finst allereie i databasen din.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Namnet til det nedlasta sertifikatet er allereie representert i databasen din.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Ein feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Ein feil oppstod ved oppdatering av nykel for dette sertifikatet.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Fann ikkje den private nykelen for dette sertifikatet i databasen
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Sertifikatet er gyldig.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Sertifikatet er ikkje gyldig.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert-bibliotek: Ingen respons
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Sertifikat til sertifikatutskrivar er gått ut på dato.  Kontroller systemdato og -tid.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL-en for utskrivaren av sertifikatet er gått ut på dato.  Oppdater han, eller kontroller systemdato og -tid.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL-en for utskrivaren av sertifikatet har ein ugyldig signatur.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Ny CRL har eit ugyldig format.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Utvidingsverdi i sertifikatet er ugyldig.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Sertifikatsutviding vart ikkje funne.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Utskrivarsertifikatet er ugyldig.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Avgrensing på sertifikatets stilengde er ugyldig.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Bruksmåte-feltet til sertifikatet er ugyldig.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Modul BERRE for intern bruk**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Nykelen støttar ikkje den etterspurde operasjonen.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Sertifikatet inneheld ei ukjend kritisk utviding.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Ny CRL er ikkje nyare enn den som er aktiv no.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Ikkje kryptert eller signert: Du har ikkje eit e-postsertifikat enno.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Ikkje kryptert: Du har ikkje sertifikat for kvar av mottakarane.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Klarte ikkje å dekryptere: Du er ikkje ein mottaker, eller tilsvarande sertifikat og privat nykel ikkje funne.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Klarte ikkje å dekryptere: Nykelen sin krypteringsalgoritme stemmer ikkje med sertifikatet.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Signaturverifikasjon feila: ingen signerar funne, for mange signerarar funne, eller ugyldige/øydelagde data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Ikkje støtta eller ugyldig nykelalgoritme.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Klarte ikkje å dekryptere: Er kryptert med ein algoritme eller nykelstorleik som ikkje er tillaten.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza-kort har ikkje vorte skikkeleg initialisert.  Fjern det, og returner det til utskrivaren.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Ingen Fortezza-kort vart funne
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Ingen Fortezza-kort er valt
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Vel ein personlegdom å henta meir informasjon om
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personlegdom ikkje funne.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Har ikkje meir informasjon om den personlegdomen
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Ugyldig Pin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Klarte ikkje å initialsere Fortezza-personlegdommar.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Ingen KRL-ar vart funne for sertifikatet åt denne nettstaden.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL-en for sertifikatet åt denne nettstaden er gått ut på dato.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL-en for sertifikatet åt denne nettstaden har ein ugyldig signatur.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Nykelen for sertifikatet åt denne nettstaden er tilbakekalt.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Ny KRL har ugyldig format.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=tryggingsbibliotek: treng tilfeldige data.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=tryggingsbibliotek: ingen tryggingsmodul kan utføra den førespurde operasjonen.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Tryggingskortet eller elementet finst ikkje, må initialiserast, eller har blitt fjerna.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=tryggingsbibliotek: databasen er opna berre for lesing.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Ingen element eller stad vart valt.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Eit sertifikat med same kallenamn finst alt.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ein nykel med same kallenamn finst alt.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=ein feil oppstod under opprettinga av trygt objekt
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=ein feil oppstod under opprettinga av bagasjeobjekt
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Klarte ikkje å fjerne kontohavar
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Klarte ikkje å slette privilegiet
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Denne principalen har ikkje eit sertifikat
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Påkravd algoritme er ikkje tillaten.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Feil ved eksport av sertifikat.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Feil ved import av sertifikat.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Klarte ikkje å importere. Dekodingsfeil. Fila er ugyldig.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Klarte ikkje å importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller øydelagd fil.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Klarte ikkje å importere. MAC-algoritmen er ikkje støtta.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Klarte ikkje å importere. Berre passordintegritet og personvernmodusar er støtta.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Klarte ikkje å importere. Filstruktur er øydelagd.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Klarte ikkje å importere. Krypteringsalgoritmen er ikkje støtta.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Klarte ikkje å importere. Filversjon er ikkje støtta.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Klarte ikkje å importere. Ugyldig personvernspassord.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Klarte ikkje å importere. Same kallenamn finst allereie i databasen.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Brukaren trykte på avbryt.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Ikkje importert, finst allereie i databasen.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Melding ikkje sendt.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Bruksområde for sertifikatsnykel er godkjent for førespurd operasjon.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Sertifikatstypen er ikkje godkjent for denne bruksmåten.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresse i signatursertifikatet stemmer ikkje med adressa i meldingshovudet.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Klarte ikkje å importere. Feil under import av privat nykel.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Klarte ikkje å importere. Feil ved import av sertifikatkjede.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Klarte ikkje å eksportere. Klarte ikkje å finne sertifikatet eller nykel på kallenamnet.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Klarte ikkje å eksportere. Privat nykel vart ikkje funnen og eksportert.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Klarte ikkje å eksportere. Klarte ikkje å skrive til eksportfila.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Klarte ikkje å importere. Klarte ikkje å lese frå importfila.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Klarte ikkje å eksportere. Nykeldatabasen er ugyldig eller sletta.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Klarte ikkje å opprette offentleg/privat nykelpar.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Innskrive passord er ugyldig. Vel eit anna.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Gammalt passord vart skrive inn feil. Prøv på nytt.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Kallenamnet til sertifikatet er alt i bruk.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=FORTEZZA-kjeda til motparten har eit ikkje-FORTEZZA sertifikat.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Ein sensitiv nykel kan ikkje flyttast til plassen der han trengst.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Ugyldig modulnamn.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Ugyldig modulsti/filnamn
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Klarte ikkje å leggje til modul
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Klarte ikkje å slette modul
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Ny KRL er ikkje nyare enn den gjeldande.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Ny CKL har forskjellig utskrivar enn gjeldande CKL.  Slett gjeldande CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Sertifikatsutskrivar for dette sertifikatet har ikkje løyve til å skrive ut eit sertifikat med dette namnet.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Nykeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Nykeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Det etterspurde sertifikatet vart ikkje funne.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Sertifikatet åt signeraren vart ikkje funne.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Adressa til sertifikatsstatustenaren har ugyldig format.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Klarte ikkje å dekode OCSP-responsen; han har ugyldig type.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP-tenaren returnerte uventa/ugyldige HTTP-data.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP-tenaren svarte at førespurnaden er øydelagd eller har ugyldig format.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP-tenaren opplevde ein intern feil.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP-tenaren føreslår at du prøver å nytt seinare.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP-tenaren krev ein signatur for denne førespurnaden.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP-tenaren har avslått førespurnaden som uautorisert.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP-tenaren returnerte ein ikkje attkjennande status.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP-tenaren har ingen status for sertifikatet.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Du må slå på OCSP før du utfører denne handlinga.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Du må stille inn OCSP standardsvarar før du utfører denne operasjonen.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Responsen frå OCSP-tenaren var øydelagd eller ugyldig formatert.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Signeraren av OCSP-responsen er ikkje autorisert til å gje status for dette sertifikatet.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP-responsen er ikkje gyldig enno (inneheld ein dato i framtida).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP-responsen inneheld forelda informasjon.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk vart ikkje funne i den signerte meldinga.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS eller PKCS #7 meldingstype er ikkje støtta.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modulen kan ikkje fjernast fordi han framleis er i bruk.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Klarte ikkje å dekode ASN.1 data. Spesifisert mal er ikkje gyldig.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ingen passande CRL blei funne.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Du prøver å importere eit sertifikat med same utskrivar/serienummer som eit eksisterande sertifikat, men det er ikkje det same sertifikatet.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS kan ikkje avsluttast. Objekt er framleis i bruk.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-koda melding inneheheld ekstra ubrukte data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Ikkje støtta elliptisk kurve.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Ikkje støtta elliptisk kurvepunktform.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Ukjend objektidentifikasjon.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Sertifikatet er tilbakekalt i utskrivaren si tilbakekallingsliste.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=OCSP-svararen til utskrivaren seier at sertifikatet er tilbakekalt.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Tilbakekallingslista til utskrivaren har ugyldig versjonsnummer.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=V1 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei kritisk utviding.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=V2 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei ukjend kritisk utviding.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Ukjend objekttype spesifisert.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 drivar krenkjer spesifikasjonen på ein ukompatibel måte.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Ingen nye plasshendingar er tilgjengelege no.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL-en finst alt.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS er ikkje initialisert.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operasjonen feila fordi PKCS#11-elementet ikkje er innlogga.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Sertifikatet til den konfigurerte OCSP-svararen er ugyldig.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP-responsen har ein ugyldig signatur.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sert-valideringssøk har brote søkeavgrensinga
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy-mapping inneheld anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Sert-kjede feila policy-validering
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Ukjend plassering til sert AIA-utviding
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Tenaren returnerte ugyldig HTTP-respons
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Tenaren returnerte ugyldig LDAP-respons
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Klarte ikkje å kode data som ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Ugyldig informasjonsadresse i sert-utviding
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som indikerer at ein uoppretteleg feil har oppstått.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som indikerer at den førespurde funksjonen ikkje kan utførast. Å prøve den same operasjonen på nytt kan lykkast.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som indikerer at eit problem oppstod med token eller slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Ugyldig tilgangsmetode er spesifisert i sertifikatutviding.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Feil under forsøk på å importere en CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Passordet er utgått på dato.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Passordet er låst.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Ukjend PKCS #11-feil.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Ugyldig eller ustøtta URL i CRL distribusjonspunktnamn.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Sertifikatet vart signert med ein signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Tenaren brukar key pinning (HPKP), men ingen tiltrudde sertifikat vart funne som passar til pin-settet. Brot på key-pinning kan ikkje overstyrast.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Tenaren brukar eit sertifikat som identifiserer det som ein sertifikatutskrivar. For eit rett utskrive sertifikat bør ikkje dette skje.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Tenaren brukar eit sertifikat med ein nykelstorleik som er for liten til å etablera ei trygg tilkopling.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Eit X.509 versjon 1-sertifikat, som ikkje er tiltrudd, vart brukt til å skriva ut tenarsertifikatet. X.509 versjon 1-sertifikat er forelda, og bør ikkje brukast til å signera andre sertifikat.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Tenaren presanterte eit sertifikat som ikkje er gyldig enno.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Eit sertifikat som ikkje er gyldig enno vart brukt til å skrive ut sertifikatet åt tenaren.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Signaturalgoritmen i signaturfeltet på sertifikatet passar ikkje med algoritmen i feltet signatureAlgorithm.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP-svaret inneheld ingen status for sertifikatet som skal verifiserast.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Tenaren presenterte eit sertifikat som har for lang gyldigheitstid.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Ein påkravd TLS-funksjon manglar.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Tenaren spesifiserte eit sertifikat som inneheld ei ugyldig koding av eit tal. Vanlege årsaker er negative serienummer, negative RSA-modulus, eller kodingar som er lengre enn nødvendig.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serveren presenterte eit sertifikat med eit tomt unikt utskrivarnamn.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Ei ytterlegare policy-avgrensing mislykkast ved validering av dette sertifikatet.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjølvsignert.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b1e605
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,324 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Skriv inn hovudpassordet for %S.
+
+CertPassPromptDefault=Skriv inn hovudpassordet ditt.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation withing these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=innebygd Roots-modul
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM interne kryptotenester
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generiske kryptotenester
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Programtryggingseininga
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM interne kryptotenester
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM privatnøklar
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Programtryggingseininga (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS-140 kryptografisk, nykel- og sertifikat-teneste
+# LOCALIZATION NOTE (InternalToken): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+InternalToken=Programtryggingseininga
+
+VerifySSLClient=SSL klientsertifikat
+VerifySSLServer=SSL tenarsertifikat
+VerifySSLCA=SSL sertifikatutskrivar
+VerifyEmailSigner=Signatursertifikat for e-post
+VerifyEmailRecip=Mottakarsertifikat for e-post
+HighGrade=Høg grad
+MediumGrade=Middels grad
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s sin %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Sertifikat
+CertDumpVersion=Versjon
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=Versjon %S
+CertDumpSerialNo=Serienummer
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 med RSA-kryptering
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 med RSA-kryptering
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 med RSA-kryptering
+CertDumpDefOID=Objektidentifikator (%S)
+CertDumpIssuer=Utskrivar
+CertDumpSubject=Subjekt
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Etternamn
+CertDumpGivenName=Fornamn
+CertDumpValidity=Gyldigheit
+CertDumpNotBefore=Ikkje før
+CertDumpNotAfter=Ikkje etter
+CertDumpSPKI=Subjektet sin offentlege nykel-info
+CertDumpSPKIAlg=Subjektet sin offentlege nykel-algoritme
+CertDumpAlgID=Algoritmeidentifikator
+CertDumpParams=Algoritmeparameter
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA-kryptering
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS-signatur
+CertDumpRSATemplate=Modulus (%S bitar):\n%S\nEkponent (%S bitar):\n%S
+CertDumpECTemplate=Nykelstorleik: %S bitar\nBasispunktlengde: %S bitar\nOffentleg verdi:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=Utskrivar sin unike ID
+CertDumpSubjPubKey=Subjektet sin offentlege nykel
+CertDumpSubjectUniqueID=Subjektet sin unike ID
+CertDumpExtensions=Utvidingar
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Sertifikatsubjekt katalogatributtar
+CertDumpSubjectKeyID=Sertifikatsubjekt nykel-ID
+CertDumpKeyUsage=Bruksmåtar for sertifikat
+CertDumpSubjectAltName=Sertifikatsubjekt alternativt namn
+CertDumpIssuerAltName=Sertifikatutskrivar Alt-namn
+CertDumpBasicConstraints=Avgrensingar for sertifikatet
+CertDumpNameConstraints=Avgrensingar for sertifikatnamnet
+CertDumpCrlDistPoints=CRL-distribusjonspunkt
+CertDumpCertPolicies=Reglar for sertifikatet
+CertDumpPolicyMappings=Avbilding av sertifikatreglar
+CertDumpPolicyConstraints=Sertifikatavgrensingar
+CertDumpAuthKeyID=Sertifikatutskrivar sin nykelidentifikator
+CertDumpExtKeyUsage=Utvida nykelbruk
+CertDumpAuthInfoAccess=Tilgang til informasjon hos utskrivar
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA-signatur
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA-signatur med SHA1 Digest
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA-signatur med SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=ANSI X9.62 ECDSA-signatur med SHA224
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=ANSI X9.62 ECDSA-signatur med SHA256
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=ANSI X9.62 ECDSA-signatur med SHA384
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=ANSI X9.62 ECDSA-signatur med SHA512
+CertDumpKUSign=Signering
+CertDumpKUNonRep=ikkje-nekting
+CertDumpKUEnc=Nykelkoding
+CertDumpKUDEnc=Data-koding
+CertDumpKUKA=Nykel-avtale
+CertDumpKUCertSign=Sertifikatsignerar
+CertDumpKUCRLSigner=CRL-signerar
+CertDumpCritical=Kritisk
+CertDumpNonCritical=ikkje kritisk
+CertDumpSigAlg=Sertifikatsignatur-algoritme
+CertDumpCertSig=Sertifikatsignaturverdi
+CertDumpExtensionFailure=Feil: Kunne ikkje behandle utvidinga
+CertDumpIsCA=Er ein senrtifikatsautoritet
+CertDumpIsNotCA=Er ikkje ein sertifikatsautoritet
+CertDumpPathLen=Maks. tal på mellomliggande CA-ar: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=uavgrensa
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS-stadfesting av nettsidetenaren
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS-stadfesting av nettklienten
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Signering av nedlastbar køyrbar kode
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=E-postvern
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Tidsstempel
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP-signering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft Individual Code-signering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft Commercial Code-signering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft Trust List-signering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft tidsstempel
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Gated kryptografi
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft kryptert filsystem
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft filoppattbygging
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows maskinvaredrivar-kontroll
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft nykeloppattbygging
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft Documentsignering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft levetid-signering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft smartkort-innlogging
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft nykeloppatbyggingsagent
+CertDumpMSCerttype=Microsoft Certificate Template-namn
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft Principal-namn
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA-versjon
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft domene-GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Gated kryptografi
+CertDumpRFC822Name=E-postadresse
+CertDumpDNSName=DNS-namn
+CertDumpX400Address=X.400-adresse
+CertDumpDirectoryName=X.500-namn
+CertDumpEDIPartyName=EDI-partinamn
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP-adresse
+CertDumpRegisterID=Registrert OID
+CertDumpKeyID=Nykel-ID
+CertDumpVerisignNotices=Verisign brukarnotisar
+CertDumpUnused=Ubrukt
+CertDumpKeyCompromise=Kompromittert nykel
+CertDumpCACompromise=Kompromittert CA
+CertDumpAffiliationChanged=Affiliasjon endra
+CertDumpSuperseded=Erstatta
+CertDumpCessation=Bruk er stansa
+CertDumpHold=Sertifikatet er halde tilbake
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=CA-utgjevarar
+CertDumpCPSPointer=Peikar til utskrivarpraksis
+CertDumpUserNotice=Brukarnotis
+CertDumpLogotype=Logotype
+CertDumpECPublicKey=Ellipsekurve offentleg nykel
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA signatur med SHA1
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 ellipsekurve prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 ellipsekurve prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 ellipsekurve prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 ellipsekurve prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 ellipsekurve prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 ellipsekurve prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 ellipsekurve prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG ellipsekurve secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG ellipsekurve secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG ellipsekurve secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG ellipsekurve secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG ellipsekurve secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG ellipsekurve secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG ellipsekurve secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG ellipsekurve secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG ellipsekurve secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG ellipsekurve secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG ellipsekurve secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG ellipsekurve secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG ellipsekurve secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 ellipsekurve c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 ellipsekurve c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 ellipsekurve c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 ellipsekurve c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG ellipsekurve sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG ellipsekurve sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG ellipsekurve sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG ellipsekurve sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG ellipsekurve sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG ellipsekurve sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG ellipsekurve sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG ellipsekurve sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG ellipsekurve sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG ellipsekurve sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG ellipsekurve sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG ellipsekurve sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG ellipsekurve sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG ellipsekurve sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG ellipsekurve sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG ellipsekurve sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG ellipsekurve sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG ellipsekurve sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=Størrelse: %S Bytes / %S Bits
+PK11BadPassword=Passordet du skreiv inn er ugyldig.
+PKCS12DecodeErr=Klarte ikkje å dekode fila. Det kan vera at fila ikkje er lagra i PKCS #12-format, at ho er øydelagd, eller at passordet du skreiv inn var feil.
+PKCS12UnknownErrRestore=Klarte ikkje å byggja opp att PKCS #12-fila av ukjende årsaker.
+PKCS12UnknownErrBackup=Klarte ikkje å oppretta PKCS #12-fil av ukjende årsaker.
+PKCS12UnknownErr=Klarte ikkje å utføra PKCS #12-operasjonen av ukjende årsaker.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Det er ikkje mogleg å ta Tryggingskopiar frå maskinvare tryggingseining, som til dømes Smart Card.
+PKCS12DupData=Sertifikatet og den private nykelen finst allereie på tryggingseininga.
+AddModuleFailure=Klarte ikkje å leggja til modul
+DelModuleWarning=Er du viss på at du vil sletta denne tryggingsmodulen?
+DelModuleError=Klarte ikkje å sletta modul
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Kan ikkje kopla til trygt, fordi SSL-protokollen er slått av.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Kan ikkje kople til trygt, fordi nettstaden brukar ein eldre, utrygg versjon av SSL-protokollen.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Du har motteke eit ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for tenaren, eller e-postmottakaren, og gje dei følgande informasjon:\n\nSertifikatet inneheld det same serienummeret som eit anna sertifikat som er utgjeve av denne sertifikatutgjevaren. Skaff eit nytt sertifikat med unikt serienummer.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=Ein feil oppstod i ei tilkopling til %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Ein feil oppstod under tilkopling til %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S brukar eit ugyldig tryggingsertifikat.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjølvsignert.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet er ukjent.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Tenaren sender kanskje ikkje passande mellomliggande sertifikat.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Eit ekstra rotsertifikat kan vera naudsynt å importera.
+certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikatet er ikke tiltrudd fordi det er skrive ut av eit ugyldig CA-sertifikat.
+certErrorTrust_Issuer=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet ikkje er tiltrudd.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det vart signert med ein signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikkje er trygg.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet har gått ut på dato.
+certErrorTrust_Untrusted=Sertifikatet kjem ikkje frå ei tiltrudd kjelde.
+
+certErrorTrust_MitM=Tilkoplinga di blir fanga opp av ein TLS-proxy. Avinstaller viss det er muleg, eller konfigurer eininga til å stole på rotsertifikatet.
+
+certErrorMismatch=Sertifikatet er ikkje gyldig for domenenamnet %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=Sertifikatet er berre gyldig for <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>.
+certErrorMismatchSinglePlain=Sertifikatet er berre gyldig for %S
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Sertifikatet er berre gyldig for %S.
+certErrorMismatchMultiple=Sertifikatet er berre gyldig for følgjande namn:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Sertifikatet gjekk ut på dato den %1$S. Gjeldande tid er %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Sertifikatet er ikkje gyldig før %1$S. Gjeldande tid er %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorCodePrefix2=Feilkode: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Feilkode: %S
+
+P12DefaultNickname=Importert sertifikat
+CertUnknown=Ukjend
+CertNoEmailAddress=(inga e-postadresse)
+CaCertExists=Dette sertifikatet er allereie installert som ei sertifikatstyremakt.
+NotACACert=Dette er ikkje eit sertifikatstyremakts sertifikat, så det kan ikkje importerast i lista over sertifikatstyremakter.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Dette personlege sertifikatet kan ikkje installerast sidan du ikke har den tilhøyrende private nykelen som vart oppretta då sertifikatet vart oppretta.
+UserCertImported=Det personlege sertifikat ditt er installert. Du bør ta vare på ein tryggingskopi av dette sertifikatet.
+CertOrgUnknown=(Ukjent)
+CertNotStored=(Ikkje lagra)
+CertExceptionPermanent=Permanent
+CertExceptionTemporary=Førebels
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a93995
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title                       "Sertifikat-handterar">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine                     "Dine sertifikat">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2                  "Personar">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3                "Tenarar">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca                       "Utskrivarar">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2                  "Andre">
+
+<!ENTITY certmgr.mine2                        "Du har sertifikat frå desse organisasjonene som identifiserer deg">
+<!ENTITY certmgr.others2                      "Du har lagra sertifikat som identifiserer desse personane">
+<!ENTITY certmgr.websites3                    "Du har lagra sertifikat som identifiserer desse serverane">
+<!ENTITY certmgr.cas2                         "Du har lagra sertifikat som identifiserer desse sertifikatutskrivarane">
+<!ENTITY certmgr.orphans2                     "Du har lagra sertifikater som ikkje passar i dei andre kategoriane">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "Generelt">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "G">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "Detaljar">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label                "Verifiserer sertifikatet …">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "Skrive ut til">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "Skrive ut av">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "Gjeld i perioden" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "Fingeravtrykk">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title             "Sertifikatdetaljar">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "Vanleg namn (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "Organisasjon (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "Organisasjonseining (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "Serienummer">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 fingeravtrykk">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 fingeravtrykk">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title             "Rediger tiltru for CA-sertifikatet">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "Rediger tiltru:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "Dette sertifikatet kan identifisera nettsider.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "Dette sertifikatet kan identifisera e-postbrukarar.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "Dette sertifikatet kan identifisera programutviklarar.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title             "Slett sertifikat">
+
+<!ENTITY certmgr.certname                     "Sertifikatnamn">
+<!ENTITY certmgr.certserver                   "Tenar">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime            "Levetid">
+<!ENTITY certmgr.tokenname                    "Tryggingseining">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "Startar den">
+<!ENTITY certmgr.expires                      "Går ut">
+<!ENTITY certmgr.email                        "E-postadresse">
+<!ENTITY certmgr.serial                       "Serienummer">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label                  "Lat att">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey              "L">
+<!ENTITY certmgr.view2.label                  "Vis …">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "V">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label                  "Rediger tiltru …">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey              "R">
+<!ENTITY certmgr.export.label                 "Eksporter …">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey             "k">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label                "Slett…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey            "S">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "Slett/opphev tiltru…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "e">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label                "Tryggingskopiar …">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey            "r">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label             "Tryggingskopier alt …">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey         "s">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label               "Importer …">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey           "m">
+<!ENTITY certmgr.details.label                "Sertifikatfelt">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey            "r">
+<!ENTITY certmgr.fields.label                 "Feltverdi">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey             "F">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label              "Sertifikathierarki">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2         "k">
+<!ENTITY certmgr.addException.label           "Legg til unnatak …">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey       "e">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title                   "Legg til tryggingsunnatak …">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label   "Stadfest tryggingsunnatak">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "S">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning     "Lovlege bankar, butikkar, og andre offentlege nettsider vil ikkje be deg om å gjera dette.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2   "Tenar">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url        "Adresse:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download   "Hent sertifikat">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey  "H">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption      "Sertifikatstatus">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert     "Vis …">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey    "V">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label         "Lagra dette unnataket permanent">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey     "L">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..105da71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title                           "Einings-handtering">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style2): This is CSS style for Device Manager
+     window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+     to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style2                          "width: 67em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label                   "Tryggingsmodular og -einingar">
+<!ENTITY devmgr.details.title                   "Detaljar">
+<!ENTITY devmgr.details.title2                  "Verdi">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "Logg inn">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "L">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "Logg ut">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "o">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "Endra passord">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "n">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label               "Last inn">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "L">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label             "Fjern">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "r">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info                        "Skriv inn informasjonen for modulen du vil leggja til.">
+<!ENTITY loaddevice.modname2                    "Modulnamn">
+<!ENTITY loaddevice.modname2.accesskey          "M">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default             "Ny PKCS#11-modul">
+<!ENTITY loaddevice.filename2                   "Modulfilnamn">
+<!ENTITY loaddevice.filename2.accesskey         "f">
+<!ENTITY loaddevice.browse                      "Bla gjennom …">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey            "B">
+
+<!ENTITY loaddevice.title2                      "Aktiver PKCS#11-einingsdrivaren">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..035d27c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+<!ENTITY setPassword.title  "Endre hovudpassord">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "Tryggingseining">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Gjeldande passord:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Nytt passord:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Nytt passord (igjen):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Kvalitetsmåling av passord">
+
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Still tilbake">
+<!ENTITY resetPassword.title  "Still tilbake hovudpassord">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Dersom du stiller tilbake hovudpassordet, vil alle nett- og e-post-passord, skjemadata, personlege sertifikat og private nøklar som er lagra gå tapt. Vil du stilla tilbake hovudpassordet?">
+
+<!-- Downloading a cert -->
+<!ENTITY downloadCert.title "Lastar ned sertifikat">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "Du har vorte beden om å stola på ei ny sertifikat-fullmakt (CA)">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "Stol på denne CA-en til å identifisere nettsider.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "Stol på denne CA-en til å identifisere e-postbrukarar.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Stol på denne CA-en til å identifisere programutviklarar.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "Før du vel å ha tillit til denne sertifikat-fullmakta (CA), bør du undersøkja fullmakta sitt sertifikat, framgangsmåtar og prosedyrar.">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Vis">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "Undersøk CA-sertifikat">
+
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "Førespurnad om brukaridentifikasjon">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Denne nettstaden har bede om at du identifiserer deg sjølv med eit sertifikat:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Vel sertifikat som du vil bruka som identifikasjon:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Detaljar om valt sertifikat:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Vel passord for tryggingskopi av sertifikat">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "Passordet for tryggingskopien du vel her, vil verna tryggingskopi-fila du lagar no. Du må skriva inn dette passordet for å halda fram med tryggingskopieringa.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Passord for tryggingskopi:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Passord for tryggingskopi (igjen):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Viktig: Dersom du gløymer passordet til tryggingskopien, vil du ikkje kunna få tilbake innhaldet i tryggingskopien seinare. Skriv det ned på ein trygg stad.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "Vel symbol">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Vel symbol.">
+
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+<!ENTITY createCertInfo.title "Genererer ein privat nykel">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "Opprettar nykel… Dette kan ta litt tid…">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Ver snill og vent …">
+
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+<!ENTITY protectedAuth.title "Godkjenning med verna symbol">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "Gjer vel og godkjenn symbolet. Godkjenningsmetoden er avhengig av type signeringseining">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Symbol:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5cd422
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+certWithSerial=Sertifikat med serienummer: %1$S
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Vil du stola på «%S» for følgjande føremål?
+unnamedCA=Sertifikatutskrivar (utan namn)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA=Sertifikatet «%S» representerer ein sertifikatutskrivar.
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=Er du sikker på at du vil sletta sertifikata for desse nettstadene?
+deleteSslCertImpact3=Dersom du slettar eit nettstad-sertifikat vil du verta spurd om å godta sertifikatet neste gong du vitjar nettstaden.
+deleteSslCertTitle3=Slett unntak i nettstadsertifikat
+
+deleteUserCertConfirm=Er du sikker på at du vil sletta desse sertifikata?
+deleteUserCertImpact=Dersom du slettar eitt av dine eigne sertifikat, kan du ikkje lenger bruka det for å identifisere deg sjølv.
+deleteUserCertTitle=Slett sertifikata dine
+
+deleteCaCertConfirm2=Du har førespurt å slette desse CA-sertifikata. For innebygde sertifikat vil all tiltru til desse verte fjerna, noko som vil ha den same effekten som å sletta dei. Er du sikker på at du vil sletta og/eller fjerna tiltru?
+deleteCaCertImpactX2=Dersom du slettar eller fjernar tiltru til ein sertifikatutskrivar (CA) vil dette programmet ikkje lenger stola på sertifikat som vart utskrivne av den CA-en.
+deleteCaCertTitle2=Slett eller fjern tiltru til CA-sertifikat
+
+deleteEmailCertConfirm=Er du sikker på at du vil sletta e-postsertifikata åt desse personane?
+deleteEmailCertImpactDesc=Dersom du slettar ein person sitt e-postsertifikat vil du ikkje lenger kunne senda kryptert e-post til den personen.
+deleteEmailCertTitle=Slett e-postsertifikat
+
+deleteOrphanCertConfirm=Er du sikker på at du ønskjer å sletta desse sertifikata?
+deleteOrphanCertTitle=Slett sertifikat
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Sertifikatfil som skal importerast
+chooseP12BackupFileDialog=Filnamn for reservekopi
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12-filer
+getPKCS12FilePasswordMessage=Skriv inn passordet som vart brukt til å kryptera denne sertifikat-tryggingskopien:
+
+# Cert verification
+certVerified=Sertifikatet har vorte stadfesta for følgjande brukarar:
+certNotVerified_CertRevoked=Klarte ikkje å stadfesta sertifikatet fordi det har vorte oppheva.
+certNotVerified_CertExpired=Klarte ikkje å stadfesta sertifikatet fordi det har gått ut.
+certNotVerified_CertNotTrusted=Klarte ikkje å stadfesta sertifikatet fordi det er ikkje tiltrudd.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=Klarte ikkje å stadfesta sertifikatet fordi utskrivaren ikkje er tiltrudd.
+certNotVerified_IssuerUnknown=Klarte ikkje å stadfesta sertifikatet fordi utskrivaren er ukjend.
+certNotVerified_CAInvalid=Klarte ikkje å kontrollera sertifikatet fordi CA-sertifikatet er ugyldig.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=Klarte ikkje å kontrollera sertifikatet fordi det vart signert av ein signaturalgoritme som er avslått fordi signaturalgoritmen ikkje er trygg.
+certNotVerified_Unknown=Klarte ikkje å kontrollera sertifikatet av ukjend årsak.
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Hugs denne avgjerdsla
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organisasjon: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Skrive ut under: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Utferda til: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Gyldig frå %1$S to %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Nykelbruk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=E-postadresser: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Utferda av: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Lagra på: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Tilkoplinga er ikkje kryptert
+pageInfo_Privacy_None1=Nettstaden %S stør ikkje kryptering for nettsida du ser på.
+pageInfo_Privacy_None2=Informasjon som vert sendt over internett utan kryptering kan verta lesen av andre under overføringa.
+pageInfo_Privacy_None4=Sida du ser på vart ikkje kryptert før ho vart overført over Internett.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Tilkopling kryptert (%1$S, %2$S bitnyklar, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Øydelagd kryptering (%1$S, %2$S bit nyklar, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Sida du ser på vart kryptert før ho vart overført over Internett.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Kryptering gjer det vanskeleg for uautoriserte personar å sjå informasjonen som vert overførd mellom datamaskiner. Det er derfor usannsynleg at nokon las nettsida medan ho vart overførd over nettverket.
+pageInfo_MixedContent=Sambandet er delvis kryptert
+pageInfo_MixedContent2=Delar av sida du viser vart ikkje krypteret før ho vart overført over Internett.
+pageInfo_WeakCipher=Tilkoplinga til denne nettstaden brukar svak kryptering og er ikkje privat. Andre personar kan sjå informasjonen, eller endra oppførselen til nettstaden.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Denne nettstaden følgjer sertifikatpraksisen om innsyn.
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+certViewerTitle=Sertifikatvisar: “%1$S”
+notPresent=<Ikkje ein del av sertifikatet>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(ikkje valt)
+failed_pw_change=Klarte ikkje å endre hovudpassordet.
+incorrect_pw=Du skreiv ikkje inn det rette hovudpassordet. Prøv på nytt.
+pw_change_ok=Hovudpassord vart endra.
+pw_erased_ok=Åtvaring! Du har sletta hovudpassordet.
+pw_not_wanted=Åtvaring! Du har valt å ikkje bruke eit hovudpassord.
+pw_empty_warning=Dine lagra nett- og e-postpassord, skjemadata og private nyklar er ikkje lenger verna.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Du er no i FIPS-modus. FIPS krev at du vel eit hovudpassord.
+login_failed=Klarte ikkje å logga inn
+loadPK11ModuleFilePickerTitle=Vel ei PKCS#11-drivarrutine å aktivere
+devinfo_modname=Modul
+devinfo_modpath=Sti
+devinfo_label=Etikett
+devinfo_manID=Produsent
+devinfo_serialnum=Serienummer
+devinfo_hwversion=HW-versjon
+devinfo_fwversion=FW-versjon
+devinfo_status=Status
+devinfo_desc=Skildring
+devinfo_stat_disabled=Avslått
+devinfo_stat_notpresent=Ikkje spesifisert
+devinfo_stat_uninitialized=Uinitialisert
+devinfo_stat_notloggedin=Ikkje innlogga
+devinfo_stat_loggedin=Innlogga
+devinfo_stat_ready=Klar
+enable_fips=Bruk FIPS
+disable_fips=Slå av FIPS
+fips_nonempty_password_required=FIPS-modus krev at du har eit hovudpassord for kvar tryggingseining. Vel eit hovudpassord før du slår på FIPS-moduset.
+unable_to_toggle_fips=Klarte ikkje å endra FIPS-modusen for tryggingseininga. Det er tilrådd at du avsluttar og startar denne applikasjonen på nytt.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Tilbakestill hovudpassord
+resetPasswordConfirmationMessage=Passordet er tilbakestilt.
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=Vel fil som inneheld e-postsertifikatet du vil importere
+importCACertsPrompt=Vel fil som inneheld CA-sertifikat(a) du vil importerae
+file_browse_Certificate_spec=Sertifikatfiler
+
+# Cert export
+SaveCertAs=Lagre sertifikat til fil
+CertFormatBase64=X.509 sertifikat (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 sertifikat med kjede (PEM)
+CertFormatDER=X.509 sertifikat (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 sertifikat (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 sertifikat med kjede (PKCS#7)
+writeFileFailure=Feil med fil
+writeFileFailed=Klarte ikkje å skriva til fila %S:\n%S.
+writeFileAccessDenied=Tilgjenge nekta
+writeFileIsLocked=Fila er låst
+writeFileNoDeviceSpace=Ikkje meir ledig plass på eininga
+writeFileUnknownError=Ukjend feil
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=Du overstyrer no korleis %S identifiserer denne tenaren.
+addExceptionInvalidHeader=Denne netstaden prøver å identifisera seg med ugyldig informasjon.
+addExceptionDomainMismatchShort=Feil nettstad
+addExceptionDomainMismatchLong2=Sertifikatet høyrer til ein annan nettstad, noko som kan tyda at nokon freistar å etterlikna nettstaden.
+addExceptionExpiredShort=Forelda informasjon
+addExceptionExpiredLong2=Sertifikatet er ikkje gyldig no. Sertifikatet kan ha vorte stole eller tapt, og det kan vera at nokon brukar det til å etterlikna denne nettstaden.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Ukjend identitet
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det ikkje er stadfesta at sertifikatet er skrive ut av ein kjend utskrivar med ein trygg signatur.
+addExceptionValidShort=Gyldig sertifikat
+addExceptionValidLong=Denne nettstaden har ein gyldig, stadfesta identitet. Det er ikkje nødvendig å leggja til eit unntak.
+addExceptionCheckingShort=Kontrollerer informasjon
+addExceptionCheckingLong2=Freistar å identifisera denne nettstaden …
+addExceptionNoCertShort=Ingen informasjon er tilgjengeleg
+addExceptionNoCertLong2=Klarte ikkje å henta identitetsinformasjon for denne nettstaden.
+
+# Load Module Dialog
+loadModuleHelp_emptyModuleName=Modulnamnet kan ikkje vere tomt.
+# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs'
+loadModuleHelp_rootCertsModuleName=‘Root Certs‘ er reservert og kan ikkje brukast som modulnamn.
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1f0662
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %1$S sin %2$S på %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Sist synkronisert: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Logg inn på Sync
+
+syncnow.label = Sync no
+syncingtabs.label = Synkroniserer faner…
diff --git a/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd b/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6428b1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE This file is very similar to the one in Firefox from browser/locales/en-US/chrome/browser/aboutRights.dtd so you can use that file as a starting point -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle       "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header    "Om rettane dine">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; er programvare basert på fri og open kjeldekode, utvikla av eit samfunn med tusenvis av medlemmar rundt om i verda. Det er nokre ting du bør vite:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2b "her">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+
+<!-- point 2d is technically point 3. in the list -->
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+
+<!-- Note that this paragraph references entities from extensions.dtd,
+     preferences.dtd, pref-smartupdate.dtd, and pref-security.dtd,
+     so that we can refer to text the user sees in the UI, without
+     this page being forgotten every time those strings are updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights3.webservices-b "her">
+
+<!-- add-on related points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.addons-a "Utvidingstenester: ">
+<!ENTITY rights.addons-term1 "Opne programinnstillingane">
+<!ENTITY rights.addons-term2 "Vel &smart.label;-panelet i &advance.label;-kategorien">
+
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Trygg nettlesing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Vel hovudpanelet på &security.label;-panelet">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Trygg nettlesing er no slått av">
+
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Vel hovudpanelet på &security.label;-panelet">
+
+<!-- points 0-6 text for branded builds -->
+
diff --git a/suite/chrome/branding/aboutRights.properties b/suite/chrome/branding/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d451acb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel = Kjenn rettane dine
+buttonAccessKey = K
+notifyRightsText = %S er fri og open programvare frå den ideelle organisasjonen Mozilla Foundation.
diff --git a/suite/chrome/branding/brand.dtd b/suite/chrome/branding/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7962943
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandFullName         "SeaMonkey">
+<!ENTITY  brandShortName        "SeaMonkey">
+<!ENTITY  brandShorterName      "SeaMonkey">
+<!ENTITY  vendorShortName       "SeaMonkey">
+<!ENTITY  sidebarName           "Sidestolpe">
diff --git a/suite/chrome/branding/brand.properties b/suite/chrome/branding/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef22016
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandFullName=
+brandShortName=SeaMonkey
+brandShorterName=SeaMonkey
+vendorShortName=SeaMonkey
+sidebarName=Sidestolpe
+extensions.getMoreThemesURL=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/themes
+extensions.getPersonasURL=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/personas
+spellchecker.dictionaries.download.url=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/dictionaries
+app.releaseNotesURL=http://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
+app.vendorURL=http://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd b/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e239000
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Link Toolbar Title -->
+<!ENTITY linkToolbar.label "Sidenavigasjonslinje">
+<!ENTITY linkToolbar.accesskey "a">
+<!ENTITY linkToolbar.tooltip "Nettstadsnavigasjonslinje">
+
+<!-- Link Toolbar visibility options -->
+<!ENTITY linkToolbarAlways.label "Vis alltid">
+<!ENTITY linkToolbarAlways.accesskey "V">
+<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.label "Vis berre etter behov">
+<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.accesskey "o">
+<!ENTITY linkToolbarNever.label "Gøym alltid">
+<!ENTITY linkToolbarNever.accesskey "G">
+
+<!-- Toolbar buttons, menus, and menuitems -->
+<!ENTITY topButton.label "Topp">
+<!ENTITY upButton.label "Opp">
+<!ENTITY firstButton.label "Første">
+<!ENTITY prevButton.label "Førre">
+<!ENTITY nextButton.label "Neste">
+<!ENTITY lastButton.label "Siste">
+
+<!ENTITY documentButton.label "Dokument">
+
+<!ENTITY tocButton.label "Innhaldsliste">
+<!ENTITY chapterButton.label "Kapittel">
+<!ENTITY sectionButton.label "Seksjonar">
+<!ENTITY subSectionButton.label "Underseksjonar">
+<!ENTITY appendixButton.label "Appendiks">
+<!ENTITY glossaryButton.label "Ordliste">
+<!ENTITY indexButton.label "Indeks">
+
+<!ENTITY moreButton.label "Meir">
+
+<!ENTITY helpButton.label "Hjelp">
+<!ENTITY searchButton.label "Søk">
+
+<!ENTITY authorButton.label "Forfattar(ar)">
+<!ENTITY copyrightButton.label "Kopirett">
+
+<!ENTITY bookmarkButton.label "Bokmerke">
+
+<!ENTITY alternateButton.label "Andre versjonar">
+
+<!ENTITY feedButton.label "Abonner">
diff --git a/suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd b/suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b97bbfc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: RTL languages may wish to switch these -->
+<!ENTITY goBackCmd.keyCode "VK_LEFT">
+<!ENTITY goForwardCmd.keyCode "VK_RIGHT">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.commandKey "f">
diff --git a/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd b/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d7471c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd.label             "Melding">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.key               "M">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label             "Kontakt…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey         "K">
+
+<!ENTITY sendPage.label                  "Send side…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey              "S">
+
+<!ENTITY contextSendThisPage.label       "Send denne sida…">
+<!ENTITY contextSendThisPage.accesskey   "d">
+<!ENTITY contextSendThisLink.label       "Send denne lenkja…">
+<!ENTITY contextSendThisLink.accesskey   "n">
+<!ENTITY contextSendImage.label          "Send bilde…">
+<!ENTITY contextSendImage.accesskey      "n">
+<!ENTITY contextSendVideo.label          "Send video…">
+<!ENTITY contextSendVideo.accesskey      "n">
+<!ENTITY contextSendAudio.label          "Send lyd…">
+<!ENTITY contextSendAudio.accesskey      "n">
+<!ENTITY contextSendFrame.label          "Send ramme…">
+<!ENTITY contextSendFrame.accesskey      "r">
+
+<!ENTITY sendLinkCmd.label               "Send lenkje…"> 
+<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey           "d">
+
diff --git a/suite/chrome/browser/metadata.dtd b/suite/chrome/browser/metadata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12d388c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY no-properties.label   "Ingen eigenskapar er spesifiserte.">
+
+<!ENTITY caption.label         "Elementeigenskapar">
+<!ENTITY image-sec.label       "Bildeeigenskapar">
+<!ENTITY image-url.label       "Adresse:">
+<!ENTITY image-desc.label      "Skildring:">
+<!ENTITY image-alt.label       "Alternativ tekst:">
+<!ENTITY image-width.label     "Breidde:">
+<!ENTITY image-height.label    "Høgde:">
+<!ENTITY image-filesize.label  "FRilstorleik:">
+<!ENTITY image-filesize.value  "Ukjend">
+<!ENTITY insdel-sec.label      "Set inn/slett eigenskapar">
+<!ENTITY insdel-cite.label     "Info:">
+<!ENTITY insdel-date.label     "Dato:">
+<!ENTITY link-sec.label        "Lenkjeeigenskapar">
+<!ENTITY link-url.label        "Adresse:">
+<!ENTITY link-target.label     "Vert opna i:">
+<!ENTITY link-type.label       "Måltype:">
+<!ENTITY link-lang.label       "Målspråk:">
+<!ENTITY link-rel.label        "Relasjon:">
+<!ENTITY link-rev.label        "Reversert relasjon:">
+<!ENTITY misc-sec.label        "Diverse eigenskapar">
+<!ENTITY misc-lang.label       "Tekstspråk:">
+<!ENTITY misc-title.label      "Tittel:">
+<!ENTITY misc-tblsummary.label "Tabellsamandrag:">
+<!ENTITY quote-sec.label       "Sitateigenskapar">
+<!ENTITY quote-cite.label      "Info:">
diff --git a/suite/chrome/browser/metadata.properties b/suite/chrome/browser/metadata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d3d212
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sameWindowText=Same vindauge
+newWindowText=Nytt vindauge
+parentFrameText=Overordna ramme
+sameFrameText=Same ramme
+embeddedText=Innbunden
+unableToShowProps=Ingen eigenskapar tilgjengelege.
+altTextMissing=Manglar
+altTextBlank=Ingen
+imageSize=%S KB (%S byte)
+imageSizeUnknown=Ukjend (ikkje snøgglagra)
+imageWidth=%S px
+imageHeight=%S px
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations
+#                    %1$S = language name, %2$S = region name
+languageRegionFormat=%1$S (%2$S)
diff --git a/suite/chrome/browser/navigator.dtd b/suite/chrome/browser/navigator.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bfe2f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/navigator.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!ENTITY mainWindow.titleprivate "Privat nettlesing">
+
+<!ENTITY editPageCmd.label "Rediger sida">
+<!ENTITY editPageCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY editPageCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY navbarCmd.label "Navigasjonslinje">
+<!ENTITY navbarCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.label     "Bokmerkelinje">
+<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.accesskey "B">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "lat att vindauget">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "v">
+
+<!ENTITY minimizeButton.tooltip       "Minimer">
+<!ENTITY restoreButton.tooltip        "Bygg oppatt">
+
+<!ENTITY feedsMenu.label "Abonner på denne sida">
+<!ENTITY feedsMenu.accesskey "o">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip                  "Menylinje">
+<!ENTITY bookmarksToolbar.tooltip         "Bokmerkelinje">
+<!ENTITY navigationToolbar.tooltip        "Navigasjonsverktøylinje">
+
+<!-- Toolbar items --> 
+<!ENTITY backButton.label             "Tilbake">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Gå tilbake ei side">
+<!ENTITY forwardButton.label          "Fram">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Gå fram ei side">
+<!ENTITY reloadButton.label           "Oppdater">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip         "Oppdater denne sida">
+<!ENTITY stopButton.label             "Stopp">
+<!ENTITY stopButton.tooltip           "Stopp lasting av sida">
+<!ENTITY searchButton.label           "Søk">
+<!ENTITY searchButton.tooltip         "Skriv inn eit ord i feltet til venstre og trykk Søk">
+<!ENTITY goButton.label               "Gå">
+<!ENTITY goButton.tooltip             "Skriv inn ei adresse i feltet til venstre og trykk Gå">
+<!ENTITY printButton.label            "Skriv ut">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Skriv ut denne sida">
+
+<!ENTITY throbber.tooltip             "Gå til heimesida til til &vendorShortName;">
+
+<!ENTITY locationBar.tooltip          "Skriv inn eit søkjeord, nykelord eller ei nettadresse her">
+<!ENTITY locationBar.accesskey        "d">
+<!ENTITY locationBar.title            "Adresse">
+<!ENTITY proxyIcon.tooltip            "Drag og slepp dette ikonet for å opprette ei lenkje til sida">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Søk">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label        "Bokmerke">
+<!ENTITY bookmarksButton.tooltip      "Bokmerkeliste">
+<!ENTITY homeButton.label             "Heim">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label   "Element i bokmerkeverktøylinja">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Vis fleire bokmerke">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY  statusText.label            "Fullført">
+
+<!ENTITY popupIcon.tooltiptext      "Opphev blokkering av denne nettsida sine sprettoppvindauge">
+
+<!ENTITY viewSecurityInfo.label      "Vis tryggingsinfo">
+<!ENTITY viewSecurityInfo.accesskey  "V">
+<!ENTITY viewCertificate.label       "Vis sertifikat">
+<!ENTITY viewCertificate.accesskey   "s">
+<!ENTITY viewCertManager.label       "Opne sertifikathandsamar">
+<!ENTITY viewCertManager.accesskey   "n">
diff --git a/suite/chrome/browser/navigator.properties b/suite/chrome/browser/navigator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6780ac7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_done=Fullført
+nv_timeout=Tidsavbrot
+nv_stopped=Stoppa
+openFile=Opne fil
+uploadFile=Last opp fil
+
+droponhomebutton=Slepp ei lenkje eller ei fil for å gjere henne til heimeside
+droponhometitle=Vel heimeside
+droponhomemsg=Vil du bruke dette dokumentet som startside?
+droponhomeokbutton=Vel heimeside
+
+
+#SessionHistory.js
+nothingAvailable=(Ingenting tilgjengeleg)
+
+#nsBrowserStatusHandler.js
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the security certifiate issuer
+securityButtonTooltipSecure=Signert av %S
+securityButtonTooltipMixedContent=Åtvaring: Inneheld uautentisert innhald
+
+# menu_close labels
+tabs.closeTab.label=Lat att fane
+tabs.closeTab.accesskey=a
+tabs.close.label=Lat att
+tabs.close.accesskey=L
+
+tabs.recentlyClosed.format=%1$S %2$S
+
+windows.recentlyClosed.format=%1$S %2$S
+
+tabs.closeWarningTitle=Stadfest attlating
+tabs.closeButton=Lat att alle faner
+tabs.historyItem=Gruppe av faner
+
+menuOpenAllInTabs.label=Opne alle i faner
+
+# urlbarBindings.xml
+# LOCALIZATION NOTE: This is for the location bar drop-down string:
+#   "Search " + search_engine_name + " for " + user_input
+#   e.g. "Search Google for abc"
+# DO NOT change the %S order when translate, the first %S must be the search engine name.
+searchFor=Søk %S etter «%S»
+
+# Star button
+starButtonOn.tooltip=Rediger dette bokmerket
+starButtonOff.tooltip=Bokmerk denne sida
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Sida lagt i bokmerke
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Bokmerke fjerna
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Rediger dette bokmerket
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
+# Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
+# the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Slett bokmerke;Slett #1 bokmerke
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Søk %S
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=SeaMonkey standardtema
+
+extensions.modern@themes.mozilla.org.name=SeaMonkey moderne
+extensions.modern@themes.mozilla.org.description=Eit moderne tema for alle komponentar.
+
diff --git a/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd b/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2012f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,141 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY tabCmd.label "Nettlesarfane">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!ENTITY openCmd.label "Opne nettadresse…">
+<!ENTITY openCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Opne fil…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "Lat att andre faner">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "a">
+
+<!ENTITY uploadFile.label "Last opp fil…">
+<!ENTITY uploadFile.accesskey "F">
+
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Utskriftsformat…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "U">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY findOnCmd.label "Finn på denne sida…">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY toolbarsCmd.label "Vis/Gøym">
+<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY tabbarCmd.label "Fanelinje">
+<!ENTITY tabbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY taskbarCmd.label "Statuslinje">
+<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY componentbarCmd.label "Komponentlinje">
+<!ENTITY componentbarCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Fullskjerm">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+
+<!ENTITY useStyleSheetMenu.label "Bruk stil">
+<!ENTITY useStyleSheetMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY useStyleSheetNone.label "Ingen">
+<!ENTITY useStyleSheetNone.accesskey "I">
+<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.label "Standardstil">
+<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.accesskey "S">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Byt sideretning">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "r">
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Vis kjeldekode">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Sideinfo">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Gå">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY goHomeCmd.label "Heim">
+<!ENTITY goHomeCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY historyCmd.label "Historikk">
+<!ENTITY historyCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY history.commandKey "h">
+<!ENTITY recentTabs.label "Nyleg attlatne faner">
+<!ENTITY recentTabs.accesskey "N">
+<!ENTITY recentTabs.commandkey "t">
+<!ENTITY recentWindows.label "Nyleg attlatne vindauge">
+<!ENTITY recentWindows.accesskey "v">
+<!ENTITY recentWindows.commandkey "y">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Bygg oppatt siste programøkt">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.accesskey "G">
+<!ENTITY syncTabsMenu.label "Faner frå andre datamaskiner">
+<!ENTITY syncTabsMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Bookmarks Menu -->
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Bokmerke">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY addCurPageCmd.label "Bokmerk denne sida">
+<!ENTITY addCurPageCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.label "Lag bokmerke…">
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY addCurTabsAsCmd.label "Bokmerk denne fanegruppa…">
+<!ENTITY addCurTabsAsCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY manBookmarksCmd.label "Handter bokmerke…">
+<!ENTITY manBookmarksCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY manBookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY searchInternetCmd.label "Søk på nettet">
+<!ENTITY searchInternetCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY searchInternet.commandKey "s">
+<!ENTITY translateMenu.label "Omsett sida">
+<!ENTITY translateMenu.accesskey "O">
+
+<!ENTITY cookieMessageTitle.label "Løyve for infokapslar endra">
+<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.label "Handter lagra infokapslar">
+<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.label "Tillat infokapslar frå denne nettstaden">
+<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY cookieAllowCookiesMsg.label "Infokapslar frå denne nettstaden vil allttid tillatast.">
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.label "Tillat øktinfokapslar frå denne nettstaden">
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.accesskey "ø">
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesMsg.label "Denne nettstaden vil kunne sette infokapsler berre for denne programøkta.">
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.label "Bruk standardreglar for infokapslar">
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultMsg.label "Infokapslar frå denne nettstaden vil bli akseptert eller blokkert basert på standardinnstillingar.">
+<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.label "Blokker infokapslar frå denne nettstaden">
+<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY cookieBlockCookiesMsg.label "Infokapslar frå denne nettsaten vil alltid bli blokkerte.">
+
+<!ENTITY cookieImageMessageTitle.label "Løyve for bilde endra">
+<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.label "Handter bildeløyve">
+<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.label "Tillat bilde frå denne nettstaden">
+<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY cookieAllowImagesMsg.label "Bilde frå denne nettstaden vil alltid bli lasta ned.">
+<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.label "Bruk standard bildeløyve">
+<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY cookieImagesDefaultMsg.label "Bilde frå denne nettstaden vil bli lasta ned basert på standardinnstillingar.">
+<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.label "Blokker bilde frå denne nettstaden">
+<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.accesskey "B">
+
+<!ENTITY popupAllowCmd.label "Tillat sprettoppvindauge frå denne nettsida">
+<!ENTITY popupAllowCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY popupDefaultCmd.label "Bruk standardreglar for sprettoppvindauge">
+<!ENTITY popupDefaultCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY popupBlockCmd.label "Blokker sprettoppvindauge frå denne nettstaden">
+<!ENTITY popupBlockCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY popupsManage.label "Handsam sprettoppvindauge">
+<!ENTITY popupsManage.accesskey "H">
+
+<!ENTITY cookieCookieManager.label "Infokapselhandsamar">
+<!ENTITY cookieCookieManager.accesskey "I">
+<!ENTITY cookieImageManager.label "Bildehandsamar">
+<!ENTITY cookieImageManager.accesskey "B">
+<!ENTITY popupsManager.label "Sprettoppvindaugehandsamar">
+<!ENTITY popupsManager.accesskey "o">
+
+<!ENTITY clearPrivateDataCmd.label "Slett private data…">
+<!ENTITY clearPrivateDataCmd.accesskey "S">
diff --git a/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd b/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2fabfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!--
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Note to localizers, don't localize the strings 'width' or 'height' -->
+<!ENTITY  pageInfoWindow.dimensions  "width: 100ch; height: 38em;">
+
+<!ENTITY  copy.key               "C">
+<!ENTITY  copy.label             "Kopier">
+<!ENTITY  copy.accesskey         "K">
+<!ENTITY  selectall.key          "A">
+<!ENTITY  selectall.label        "Merk alt">
+<!ENTITY  selectall.accesskey    "M">
+<!ENTITY  openHelpMac.key        "?">
+<!ENTITY  closeWindow.key        "w">
+<!ENTITY  copyLinks.label           "Kopier lenkje(r)">
+<!ENTITY  copyLinks.accesskey       "l">
+<!ENTITY  openInNewTab.label        "Opne i ny fane">
+<!ENTITY  openInNewTab.accesskey    "f">
+<!ENTITY  openInNewWindow.label     "Opne i nytt vindauge">
+<!ENTITY  openInNewWindow.accesskey "v">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Generelt">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+<!ENTITY  generalURL            "Adresse:">
+<!ENTITY  generalType           "Type:">
+<!ENTITY  generalMode           "Attgjevingsmodus:">
+<!ENTITY  generalSize           "Storleik:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "Refererande URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "Snøgglagerkjelde:">
+<!ENTITY  generalModified       "Sist endra:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Tekstkoding:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Namn">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Innhald">
+<!ENTITY  generalSecurityDetails           "Detaljar">
+<!ENTITY  generalSecurityDetails.accesskey "D">
+
+<!ENTITY  formsTab              "Skjema">
+<!ENTITY  formsTab.accesskey    "S">
+<!ENTITY  formAction            "Skjemahandling">
+<!ENTITY  formMethod            "Metode">
+<!ENTITY  formName              "Namn">
+<!ENTITY  formEncoding          "Koding:">
+<!ENTITY  formTarget            "Mål">
+<!ENTITY  formFields            "Felt:">
+<!ENTITY  formLabel             "Etikett">
+<!ENTITY  formFName             "Feltnamn">
+<!ENTITY  formType              "Type">
+<!ENTITY  formCValue            "Gjeldande verdi">
+
+<!ENTITY  linksTab              "Lenkjer">
+<!ENTITY  linksTab.accesskey    "L">
+<!ENTITY  linkName              "Namn">
+<!ENTITY  linkAddress           "Adresse">
+<!ENTITY  linkType              "Type">
+<!ENTITY  linkTarget            "Mål">
+<!ENTITY  linkAccessKey         "Tilgangstast">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Media">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaURL              "Addresse:">
+<!ENTITY  mediaAlt              "Alternativ tekst:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Alternativ tekst">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Adresse">
+<!ENTITY  mediaType             "Type">
+<!ENTITY  mediaSize             "Storleik">
+<!ENTITY  mediaCount            "Tal på">
+<!ENTITY  mediaDimensions       "Dimensjonar:">
+<!ENTITY  mediaPhysDimensions   "Eigentleg storleik:">
+<!ENTITY  mediaTitle            "Tittel:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Lang skildring:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "L">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Lagre som…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "s">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Førehandsvising:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Nyheitskjelder">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "N">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Abonner">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  permTab               "Løyve">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "L">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Bruk standard">
+<!ENTITY  permAskAlways         "Spør alltid">
+<!ENTITY  permAllow             "Tillat">
+<!ENTITY  permAllowSession      "Tillat for programøkta">
+<!ENTITY  permBlock             "Blokker">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Løyve for:">
+<!ENTITY  permImage             "Laste inn bilde">
+<!ENTITY  permPopup             "Opne sprettoppvindauge">
+<!ENTITY  permNotifications     "Vis varsel">
+<!ENTITY  permInstall           "Installere utvidingar og tema">
+<!ENTITY  permGeo               "Del plassering">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Sikkerheit">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityHeader        "Tryggingsinfo for denne sida">
+<!ENTITY  securityView.certView "Vis sertifikat">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Ukjent">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Nettstadsidentitet">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Eigar:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Nettstad:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Stadfesta av:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Personvern og historikk">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Har eg besøkt denne nettstaden tidlegare i dag?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Lagrar nettstaden informasjon (infokapslar) på datamaskina mi?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Vis infokapslar">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "V">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Har eg lagra passord for denne nettstaden?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Vis lagra passord">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "s">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Tekniske detaljar">
diff --git a/suite/chrome/browser/pageInfo.properties b/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c060590
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Sideinformasjon - %S
+pageInfo.frame.title=Rammeinformasjon - %S
+
+noPageTitle=Namnlaus side:
+pageTitle=%S:
+unknown=Ukjend
+default=Standard
+notSet=Ikkje spesifisert
+yes=Ja
+no=Nei
+
+mediaImg=Bilde
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Lyd
+mediaBGImg=Bakgrunn
+mediaObject=Objekt
+mediaEmbed=Innebygd
+mediaLink=Ikon
+mediaInput=Innmating
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%S px \u00D7 %S px
+mediaSelectFolder=Vel ei mappe å lagre bilda i
+mediaBlockImage=Blokker bilde frå %S
+mediaImageType=%S-bilde
+mediaAnimatedType=Animert %S-bilde
+
+generalQuirksMode=Særmodus
+generalNotCached=Utan snøgglager
+generalDiskCache=Snøgglager på disk
+generalMemoryCache=Snøgglager i minnet
+generalSize=%S KB (%S byte)
+generalMetaTag=Metainformasjon (1 tagg)
+generalMetaTags=Metainformasjon (%S taggar)
+generalSiteIdentity=Denne nettstaden er ått av %S\nNettstaden er stadfesta av %S
+
+formTitle=Skjema %S:
+formUntitled=Skjema utan namn:
+formDefaultTarget=Ingen (opnar i same vindauge)
+formChecked=Valt
+formUnchecked=Ikkje valt
+formPassword=••••••••
+
+linkAnchor=Anker
+linkArea=Område
+linkSubmission=Skjemasending
+linkSubmit=Send førespurnad
+linkRel=Relatert element
+linkStylesheet=Stilark
+linkRev=Tilbakelenkje
+linkX=Enkel XLink
+linkScript=Skript
+linkScriptInline=innbunden
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=Denne nettstaden har ikkje informasjon om eigaren.
+securityOneVisit=Ja, denne gongen
+securityNVisits=Ja, %S gongar
+securityNoEncryption=Ikkje-kryptert samband
+# LOCALIZATION NOTE (securityEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
diff --git a/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd b/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ccb3b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  untitledTab            "(Namnlaus)">
+<!ENTITY  newTab.label           "Ny fane">
+<!ENTITY  newTab.accesskey       "N">
+<!ENTITY  closeTab.label         "Lat att fane">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey         "L">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label   "Lat att andre faner">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey         "a">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label    "Oppdater alle faner">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey         "d">
+<!ENTITY  reloadTab.label        "Oppdater fane">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey         "O">
+<!ENTITY  bookmarkGroup.label    "Bokmerk denne gruppa av faner">
+<!ENTITY  bookmarkGroup.accesskey  "B">
+<!ENTITY  closeTabButton.tooltip   "Lat att denne fana">
+<!ENTITY  newTabButton.tooltip   "Opne ei ny fane">
+<!ENTITY  listAllTabs.tooltip    "List opp alle faner">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label    "Angre attlating av fane">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey  "U">
diff --git a/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties b/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d499102
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.loading=Lastar…
+tabs.untitled=Namnlaus
+tabs.closeWarningTitle=Stadfest attlating av andre faner
+tabs.closeButton=Lat att andre faner
+tabs.closeWarningPromptMe=Åtvar meg når eg freistar å late att andre faner
diff --git a/suite/chrome/browser/taskbar.properties b/suite/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47412b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Opne ny fane
+taskbar.tasks.newTab.description=Opne ei ny nettlesarfane.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Opne nytt vindauge
+taskbar.tasks.newWindow.description=Opne eit nytt nettlesarvindauge.
+taskbar.tasks.newPrivate.label=Opne privat vindauge
+taskbar.tasks.newPrivate.description=Opne eit nytt privat nettlesarvindauge.
+taskbar.tasks.mailWindow.label=Opne e-post og nyheitsgrupper
+taskbar.tasks.mailWindow.description=Opne e-post og nyheitsgrupper-vindauget.
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Skriv ny melding
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Skriv ei ny melding.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Opne adresseboka
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Opner adresseboka.
+taskbar.tasks.openEditor.label=Opne ny Composer-side
+taskbar.tasks.openEditor.description=Opne ei ny Composer-side.
+taskbar.frequent.label=Ofte brukt
+taskbar.recent.label=Nyleg brukt
+
diff --git a/suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd b/suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f0871f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: RTL languages may wish to switch these -->
+<!ENTITY goBackCmd.keyCode "VK_LEFT">
+<!ENTITY goForwardCmd.keyCode "VK_RIGHT">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
diff --git a/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd b/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..132df2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY validatePage.label            "Valider denne sida">
+<!ENTITY validatePage.accesskey        "V">
+<!ENTITY allowRemoteDebugging.label     "Tillat ekstern debugging">
+<!ENTITY allowRemoteDebugging.accesskey "T">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode             "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext             "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label           "Kople til…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey       "e">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label         "Nettlesarkonsoll">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey    "Ζ">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey     "N">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label      "Responsiv design-vising">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY eyedropper.label                "Pipette">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey            "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+  -  in the Tools menu. See bug 653093.
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY scratchpad.label                "Kladdeblokk">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey            "K">
+<!ENTITY scratchpad.keycode              "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext              "F4">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label        "Nettlesarverktøy">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey    "e">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey    "I">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+  -  This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.  -->
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label     "Verktøy for nettlesarinnhald">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "o">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext   "Lat att utviklarverktøylinje">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label                "Utviklarverktøylinje">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey            "U">
+
+<!ENTITY webide.label                        "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey                    "W">
+<!ENTITY webide.keycode                      "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext                      "F8">
+
+<!ENTITY devToolbar.keycode                  "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext                  "F2">
+
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label            "Slå av/på verktøy">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey        "t">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext          "I">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip       "Slå av/på utviklarverktøy">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label            "Hent fleire verktøy">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey        "v">
diff --git a/suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd b/suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcabc0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: RTL languages may wish to switch these -->
+<!ENTITY goBackCmd.keyCode "VK_LEFT">
+<!ENTITY goForwardCmd.keyCode "VK_RIGHT">
diff --git a/suite/chrome/common/about.dtd b/suite/chrome/common/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bba5f67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end):
+     channel.description.start and channel.description.end create one sentence,
+     with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Du brukar no ">
+<!ENTITY channel.description.end    " oppdateringskanalen.">
+<!ENTITY about.userAgent            "Brukaragent: ">
diff --git a/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd b/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93a821b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: where ".private" and ".normal" variants exist,
+   - the former is shown in a private browsing window and the latter in
+   - a regular (non-private) browsing window. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private       "Du er i eit privat nettlesingsvindauge">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal        "Vil du starte privat nettlesing?">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.status.private      "&brandShortName; vil ikkje hugse historikk for dette vindauget.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.status.normal       "Du er ikkje i eit privat vindauge.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.label     "Les meir">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.accesskey "L">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.label         "Lat att dette vinduet no">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.accesskey     "a">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.private.label       "Opne eit nytt privat vindauge">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.private.accesskey   "O">
diff --git a/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd b/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00c2597
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Bygg oppatt programøkta">
+<!ENTITY restorepage.pagetitle      "Vil du byggje oppatt programøkta?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: If "closed unexpectedly" sounds too awkward in the translation,
+                        you may translate "crash" instead (even though it's IT-speak) -->
+<!ENTITY restorepage.issueDesc      "Den siste &brandShortName;-programøkta fekk eit uventa avbrot. Vi beklagar det. Du kan byggje oppatt faner og vindauge frå siste programøkt, eller du kan starte ei ny programøkt dersom du ikkje treng dei meir.">
+<!ENTITY restorepage.remedies       "Dersom &brandShortName; avsluttar mange gongar:">
+<!ENTITY restorepage.dueToChrome    "Prøv då å slå av utvidingar du nyleg har installert i Utvidingshandteraren.">
+<!ENTITY restorepage.dueToContent   "Prøv å starte programøkta utan nettsider som du trur kan ha forårsaka problemet:">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreButton  "Bygg oppatt siste programøkt">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "B">
+<!ENTITY restorepage.cancelButton   "Start ny programøkt">
+<!ENTITY restorepage.cancel.access  "S">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Bygg oppatt">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "Vindauge og faner">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "Vindauge &#37;S">
diff --git a/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd b/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c5879c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from navigator.dtd -->
+<!ENTITY tabs.otherComputers.label               "Faner frå andre datamaskiner">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label                   "Skriv her for å finne faner…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey;
+     tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey, tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey):
+     Only one of each of these pairs will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "Opne denne fana">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "O">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "Opne valde faner">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "n">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "Bokmerk denne fana…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "B">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "Bokmerk valde faner…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "v">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label               "Oppdater liste">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey           "O">
diff --git a/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd b/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..403451e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY askViewZoom.title "Zoom">
+<!ENTITY selectZoom.label "Vel zoom (&#37;):">
diff --git a/suite/chrome/common/bookmarks/bm-props.properties b/suite/chrome/common/bookmarks/bm-props.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fac623
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Legg til
+dialogAcceptLabelSaveItem=Lagre
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Abonner
+dialogAcceptLabelAddMulti=Legg til bokmerke
+dialogAcceptLabelEdit=Lagre
+dialogTitleAddBookmark=Nytt bokmerke
+dialogTitleAddLivemark=Abonner med levande bokmerke
+dialogTitleAddFolder=Ny mappe
+dialogTitleAddMulti=Nye bokmerke
+dialogTitleEdit=Eigenskapar for «%S»
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappenamn]
+newFolderDefault=Ny mappe
+newBookmarkDefault=Nytt bokmerke
+newLivemarkDefault=Nytt levande bokmerke
diff --git a/suite/chrome/common/bookmarks/editBookmarkOverlay.dtd b/suite/chrome/common/bookmarks/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d424d75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Namn:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Adresse:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "A">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Nyheitskjelde:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Mappe:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Gøym">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Etikettar:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "E">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Skil etikettar med komma">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Skildring:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Nykelord:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "k">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Vis alle etikettar">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Vel…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Ny mappe">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.tooltip         "Lag ny mappe">
diff --git a/suite/chrome/common/bookmarks/moveBookmarks.dtd b/suite/chrome/common/bookmarks/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ea19ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title              "Vel mappe">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "Flytt til:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "Ny mappe">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "a">
diff --git a/suite/chrome/common/bookmarks/places.dtd b/suite/chrome/common/bookmarks/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4de74d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY bookmarksManager.title         "Bokmerkehandsamar">
+<!ENTITY bookmarksManager.width         "700">
+<!ENTITY bookmarksManager.height        "500">
+
+<!ENTITY file.accesskey                 "F">
+<!ENTITY file.close.label               "Lat att">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "L">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+
+<!ENTITY view.columns.label             "Vis kolonner">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "V">
+<!ENTITY view.sort.label                "Sorter">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Usortert">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "Sorteringsrekkjefølgje A -> Å">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "S">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Sorteringsrekkjefølgje Å -> A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "o">
+
+<!ENTITY cmd.findInBookmarks.label      "Finn i bokmerke…">
+<!ENTITY cmd.findInBookmarks.accesskey  "F">
+<!ENTITY cmd.findCurrent.label          "Finn i denne samlinga…">
+<!ENTITY cmd.findCurrent.accesskey      "i">
+
+<!ENTITY cmd.exportHTML.label           "Eksporter HTML…">
+<!ENTITY cmd.exportHTML.accesskey       "E">
+<!ENTITY cmd.importHTML.label           "Importer HTML…">
+<!ENTITY cmd.importHTML.accesskey       "I">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Tryggingskopiar…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "T">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Bygg oppatt">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "B">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Vel fil…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "V">
+
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label         "Bokmerk denne sida…">
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey     "B">
+<!ENTITY cmd.delete.label               "Slett denne sida">
+<!ENTITY cmd.delete.accesskey           "S">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Gløym denne nettstaden">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "G">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Opne">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Opne i ny fane">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "f">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Opne i nytt vindauge">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "p">
+<!ENTITY cmd.open_private.label          "Opne i eit privat vindauge">
+<!ENTITY cmd.open_private.accesskey      "v">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Opne alle i faner">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "a">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Eigenskapar">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "E">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Sorter etter namn">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Nytt bokmerke…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "b">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Ny mappe…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "m">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "m">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Ny skiljelinje">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Oppdater levande bokmerke">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "O">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Flytt…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "F">
+
+<!ENTITY col.title.label         "Namn">
+<!ENTITY col.tags.label          "Etikettar">
+<!ENTITY col.url.label           "Adresse">
+<!ENTITY col.lastvisit.label     "Sist besøkt">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Tal pål besøk">
+<!ENTITY col.keyword.label       "Nykelord">
+<!ENTITY col.description.label   "Skildring">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Lagt til">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Sist endra">
+
+<!ENTITY search.label                              "Søk:">
+<!ENTITY search.placeholder                        "Søk i bokmerke">
+
+<!ENTITY search.in.label                           "Søk i:">
+<!ENTITY search.scopeFolder.label                  "Vald mappe">
+<!ENTITY search.scopeFolder.accesskey              "V">
+<!ENTITY search.scopeBookmarks.label               "Bokmerke">
+<!ENTITY search.scopeBookmarks.accesskey           "B">
+<!ENTITY saveSearch.label                          "Lagre">
+<!ENTITY saveSearch.accesskey                      "L">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Gå tilbake">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Gå fram">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Fleire">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.fewer.label "Færre">
+<!ENTITY detailsPane.fewer.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Vel eit element for å vise eller redigere eigenskapane til det">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label "Fullfør">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label "Avbryt">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "S">
diff --git a/suite/chrome/common/certError.dtd b/suite/chrome/common/certError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10c047a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used by SeaMonkey's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Utrygg tilkopling">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Dette sambandet er ikkje trygt">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kva bør eg gjere?">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Eg forstår risikoen">
+<!ENTITY certerror.addException.label "Lag ein unntaksregel…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Tekniske detaljar">
diff --git a/suite/chrome/common/console/console.dtd b/suite/chrome/common/console/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17a7135
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title   "Feilmeldingar">
+
+<!ENTITY errFile.label        "Kjeldefil:">
+<!ENTITY errLine.label        "Linje:">
+<!ENTITY errColumn.label      "Kolonne:">
+
+<!ENTITY all.label            "Alle">
+<!ENTITY all.accesskey        "A">
+<!ENTITY errors.label         "Feil">
+<!ENTITY errors.accesskey     "e">
+<!ENTITY warnings.label       "Åtvaringar">
+<!ENTITY warnings.accesskey   "Å">
+<!ENTITY messages.label       "Meldingar">
+<!ENTITY messages.accesskey   "M">
+<!ENTITY clear.label          "Tøm">
+<!ENTITY clear.accesskey      "m">
+<!ENTITY codeEval.label       "Kode:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey   "o">
+<!ENTITY evaluate.label       "Evaluer">
+<!ENTITY evaluate.accesskey   "u">
+<!ENTITY filter2.label        "Filter:">
+<!ENTITY filter2.accesskey    "i">
+
+<!ENTITY copyCmd.label         "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey     "K">
+<!ENTITY copyCmd.commandkey    "C">
+<!ENTITY sortFirst.label       "Første -> Siste sorteringsrekkjefølgje">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey   "F">
+<!ENTITY sortLast.label        "Siste > Første sorteringsrekkjefølgje">
+<!ENTITY sortLast.accesskey    "S">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey   "w">
+<!ENTITY focus1.commandkey     "l">
+<!ENTITY focus2.commandkey     "d">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip       "Menylinje">
+<!ENTITY modeToolbar.tooltip   "Modus-verktøylinje">
+<!ENTITY entryToolbar.tooltip  "Javascript-inntastingsverktøylinje">
+<!ENTITY toolbarsCmd.label     "Vis/Gøym">
+<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY toolbarMode.label     "Modus">
+<!ENTITY toolbarMode.accesskey "M">
+<!ENTITY toolbarEval.label     "JavaScript-inntasting">
+<!ENTITY toolbarEval.accesskey "J">
diff --git a/suite/chrome/common/console/console.properties b/suite/chrome/common/console/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9306c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Feil:
+typeWarning=Åtvaring:
+typeMessage=Melding:
+errFile=Kjeldefil: %S
+errLine=Linje: %S
+errLineCol=Linje: %S, kolonne: %S
+errCode=Kjeldekode:
+errTime=Tidsstempel: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
diff --git a/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd b/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f63b20e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY popupWindowAllowCmd.label      "Tillat sprettoppvindauge frå denne nettstaden">
+<!ENTITY popupWindowAllowCmd.accesskey  "o">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Opne lenkje i ny fane">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "p">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Opne lenkje i nytt vindauge">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.label     "Opne lenkje i privat vindauge">
+<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.accesskey "n">
+<!ENTITY openLinkInWindowCmd.label    "Opne">
+<!ENTITY openLinkInWindowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Opne ramme i nytt vindauge">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Opne ramme i ny fane">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "f">
+<!ENTITY keywordfield.label           "Legg til eit nykelord i dette søket…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "L">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Vis berre denne ramma">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY goBackCmd.label              "Tilbake">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey          "T">
+<!ENTITY goForwardCmd.label           "Fram">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey       "F">
+<!ENTITY goUpCmd.label                "Opp">
+<!ENTITY goUpCmd.accesskey            "O">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Oppdater">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "O">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Stopp">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Oppdater ramme">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "O">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Vis kjeldekode for vald tekst">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Vis MathML-kjeldekode">
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Vis kjeldekode">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "k">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Vis kjeldekode for ramma">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Vis sideinfo">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "V">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Vis rammeinformasjon">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "i">
+<!ENTITY fitImageCmd.label            "Tilpass bildet til vindauget">
+<!ENTITY fitImageCmd.accesskey        "T">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Oppdater bildet">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "O">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Vis bildet">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Vis video">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Vis bakgrunnsbildet">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "b">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label     "Vel skrivebordsbakgrunn…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd.label        "Bokmerk denne sida…">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd.accesskey    "B">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label        "Bokmerk denne lenkja…">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey    "B">
+<!ENTITY bookmarkFrameCmd.label       "Bokmerk denne ramma…">
+<!ENTITY bookmarkFrameCmd.accesskey   "r">
+<!ENTITY savePageAsCmd.label          "Lagre sida som…">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Lagre sida">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameAsCmd.label         "Lagre ramme som…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Lagre ramme">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "r">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Skriv ut ramma…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "S">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label          "Lagre lenkjemål som…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Lagre lenkjemål">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label         "Lagre bilde som…">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Lagre bilde">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "L">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Lagre video som…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "L">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Lagre lyd som…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "L">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Kopier lenkjemål">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "K">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Kopier bildeadresse">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "b">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Kopier videoadresse">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Kopier lydadresse">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY metadataCmd.label            "Eigenskapar">
+<!ENTITY metadataCmd.accesskey        "E">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "A">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label          "Denne ramma">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey      "D">
+<!ENTITY mediaPlay.label              "Spel av">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey          "S">
+<!ENTITY mediaPause.label             "Pause">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey         "P">
+<!ENTITY mediaMute.label              "Slå av lyd">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey          "S">
+<!ENTITY mediaUnmute.label            "Slå på lyd">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey        "l">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label        "Avspelingsfart">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey    "A">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050.label     "Sakte (½×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100.label     "Normal fart">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125.label     "Rask fart (1¼×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125.accesskey "R">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150.label     "Høg fart (1½×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150.accesskey "H">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200.label     "Dobbel fart">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200.accesskey "D">
+<!ENTITY mediaLoop.label              "Repeter">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey          "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label      "Vis mediakontrollar">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey  "V">
+<!ENTITY mediaHideControls.label      "Gøym mediakontrollar">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey  "k">
+<!ENTITY videoFullScreen.label        "Fullskjerm">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey    "F">
+<!ENTITY videoSaveImage.label         "Lagre knipsa bilde som…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey     "L">
+<!ENTITY videoShowStats.label         "Vis statistikk">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey     "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label         "Gøym statistikk">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey     "t">
+<!ENTITY search.accesskey             "N">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Byt sideretning">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "d">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Byt tekstretning">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "t">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label     "Legg til i ordbok">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "L">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label      "Angre legg til i ordbok">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey  "t">
+<!ENTITY spellIgnoreWord.label          "Ignorer ord">
+<!ENTITY spellIgnoreWord.accesskey      "n">
+<!ENTITY spellCheckEnable.label         "Stavekontrollar">
+<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey     "S">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label       "(Ingen forslag)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label        "Språk">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey    "r">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label     "Last ned fleire ordbøker…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "L">
+<!-- Developer Tools -->
+<!ENTITY devtoolsInspect.label          "Inspiser element">
+<!ENTITY devtoolsInspect.accesskey      "n">
diff --git a/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties b/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bc9eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSelected): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+searchSelected=Søk med %1$S etter «%2$S»
+searchSelected.accesskey=ø
+
+blockImage=Blokker bilde frå %S
+blockImage.accesskey=B
+unblockImage=Tillat bilde frå %S
+unblockImage.accesskey=T
diff --git a/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd b/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6351731
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's
+  toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.dtd -->
+<!ENTITY dialog.title             "Tilpass verktøylinje">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Du kan leggje til eller fjerne element ved å dra dei til eller frå verktøylinjer.">
+<!ENTITY show.label               "Vis:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Ikon og tekst">
+<!ENTITY icons.label              "Ikon">
+<!ENTITY text.label               "Tekst">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Bruk små ikon">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Bygg oppatt standard">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "Legg til ny verktøylinje">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Ferdig">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Angre endringar">
diff --git a/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties b/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7344484
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's
+#   toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.properties
+enterToolbarTitle=Ny verktøylinje
+enterToolbarName=Skriv inn eit namn for denne verktøylinja:
+enterToolbarDup=Det finst allereie ei verktøylinje med namnet «%S». Vel eit anna namn.
+enterToolbarBlank=Du må skrive inn eit namn for å opprette ei ny verktøylinje.
+separatorTitle=Skiljelinje
+springTitle=Fleksibelt mellomrom
+spacerTitle=Mellomrom
diff --git a/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd b/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1313eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,153 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dataman.windowTitle "Databehandlar">
+
+<!ENTITY selectAll.key "a">
+
+<!ENTITY select.all.label "Alle datatypar">
+<!ENTITY select.cookies.label "Berre infokapslar">
+<!ENTITY select.permissions.label "Berre løyve">
+<!ENTITY select.preferences.label "Berre innstillingar">
+<!ENTITY select.passwords.label "Berre passord">
+<!ENTITY select.storage.label "Berre datalagring">
+
+<!ENTITY domain.search.placeholder "Søk i domene">
+<!ENTITY domain.search.key "f">
+
+<!ENTITY domain.tree.domain.label "Domene">
+
+<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.label "Gløym alt om dette domenet">
+<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.accesskey "G">
+<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.label "Gløym alt om globale data">
+<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.accesskey "e">
+
+<!ENTITY data.search.key "k">
+
+<!ENTITY tab.cookies.label "Infokapslar">
+<!ENTITY tab.permissions.label "Løyve">
+<!ENTITY tab.preferences.label "Innstillingar">
+<!ENTITY tab.passwords.label "Passord">
+<!ENTITY tab.storage.label "Datalagring">
+<!ENTITY tab.formdata.label "Skjemadata">
+<!ENTITY tab.forget.label "Gløym">
+
+<!-- cookies -->
+<!ENTITY cookies.description "Dette domenet har lagra følgjande infokapslar på datamaskina di:">
+
+<!ENTITY cookies.tree.host.label "Nettstad">
+<!ENTITY cookies.tree.name.label "Namn på infokapsel">
+<!ENTITY cookies.tree.expires.label "Går ut">
+
+<!ENTITY cookies.infobox.label "Informasjon om vald infokapsel">
+
+<!ENTITY cookies.info.name.label "Namn:">
+<!ENTITY cookies.info.value.label "Innhald:">
+<!ENTITY cookies.info.host.label "Server:">
+<!ENTITY cookies.info.domain.label "Domene:">
+<!ENTITY cookies.info.path.label "Sti:">
+<!ENTITY cookies.info.sendtype.label "Send for:">
+<!ENTITY cookies.info.expires.label "Går ut:">
+
+<!ENTITY cookies.ctx.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY cookies.ctx.remove.accesskey "F">
+<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.label "Vel alle">
+<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.accesskey "V">
+
+<!ENTITY cookies.button.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY cookies.button.remove.accesskey "r">
+
+
+<!-- permissions -->
+<!ENTITY perm.UseDefault "Bruk standard">
+<!ENTITY perm.AskAlways "Spør alltid">
+<!ENTITY perm.NeverSave "Aldri lagre">
+<!ENTITY perm.Allow "Tillat">
+<!ENTITY perm.AllowSameDomain "Tillat for same domene">
+<!ENTITY perm.AllowSession "Tillat for programøkta">
+<!ENTITY perm.Block "Blokker">
+
+<!ENTITY perm.host.placeholder "Skriv inn eit tenarnamn">
+<!ENTITY perm.button.add.label "Legg til">
+<!ENTITY perm.button.add.accesskey "L">
+
+<!-- preferences -->
+
+<!ENTITY prefs.tree.host.label "Nettstad">
+<!ENTITY prefs.tree.name.label "Innstillingnamn">
+<!ENTITY prefs.tree.value.label "Verdi">
+
+<!ENTITY prefs.ctx.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY prefs.ctx.remove.accesskey "F">
+<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.label "Merk alt">
+<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.accesskey "M">
+
+<!ENTITY prefs.button.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY prefs.button.remove.accesskey "F">
+
+<!-- passwords -->
+<!ENTITY pwd.description "Du har lagra følgjande passord for dette domenet:">
+
+<!ENTITY pwd.tree.host.label "Nettstad">
+<!ENTITY pwd.tree.username.label "Brukarnamn">
+<!ENTITY pwd.tree.password.label "Passord">
+
+<!ENTITY pwd.ctx.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY pwd.ctx.remove.accesskey "F">
+<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.label "Kopier passordet">
+<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.label "Merk alt">
+<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.accesskey "A">
+
+<!ENTITY pwd.button.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY pwd.button.remove.accesskey "F">
+
+<!-- storage -->
+<!ENTITY storage.description "Dette domenet brukar følgjande datalager på datamaskina:">
+
+<!ENTITY storage.tree.host.label "Nettstad">
+<!ENTITY storage.tree.type.label "Type">
+<!ENTITY storage.tree.size.label "Storleik">
+
+<!ENTITY storage.ctx.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY storage.ctx.remove.accesskey "F">
+<!ENTITY storage.ctx.selectAll.label "Merk alle">
+<!ENTITY storage.ctx.selectAll.accesskey "M">
+
+<!ENTITY storage.button.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY storage.button.remove.accesskey "F">
+
+<!-- form data -->
+<!ENTITY fdata.search.placeholder "Søk i feltdata">
+
+<!ENTITY fdata.tree.fieldname.label "Feltnamn">
+<!ENTITY fdata.tree.value.label "Innskriven verdi">
+<!ENTITY fdata.tree.usecount.label "Tal på brukstilfelle">
+<!ENTITY fdata.tree.firstused.label "Først brukt">
+<!ENTITY fdata.tree.lastused.label "Sist brukt">
+
+<!ENTITY fdata.ctx.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY fdata.ctx.remove.accesskey "F">
+<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.label "Merk alt">
+<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.accesskey "A">
+
+<!ENTITY fdata.button.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY fdata.button.remove.accesskey "F">
+
+<!-- forget -->
+<!ENTITY forget.cookies.label "Infokapslar">
+<!ENTITY forget.cookies.accesskey "K">
+<!ENTITY forget.permissions.label "Løyve">
+<!ENTITY forget.permissions.accesskey "L">
+<!ENTITY forget.preferences.label "Innhaldsinnstillingar">
+<!ENTITY forget.preferences.accesskey "I">
+<!ENTITY forget.passwords.label "Passord">
+<!ENTITY forget.passwords.accesskey "a">
+<!ENTITY forget.storage.label "Datalagring">
+<!ENTITY forget.storage.accesskey "D">
+<!ENTITY forget.formdata.label "Skjemadata">
+<!ENTITY forget.formdata.accesskey "S">
+
+<!ENTITY forget.button.label "Gløym desse dataa">
+<!ENTITY forget.button.accesskey "G">
diff --git a/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties b/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95e7b78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# cookies
+cookies.expireAtEndOfSession=På slutten av programøkta
+
+
+cookies.deleteSelectedYes=&Fjern
+
+# permissions
+perm.allowXULXBL.label=Bruk XUL/XBL-oppmerking
+perm.falsestart-rc4.label=TLS Falsk start med RC4
+perm.falsestart-rsa.label=TLS Falsk start med RSA
+perm.geo.label=Del plassering
+perm.image.label=Last inn bilde
+perm.indexedDB.label=Lagre lokale databasar
+perm.install.label=Installer utvidingar
+perm.offline-app.label=Fråkopla webapplikasjonar
+perm.object.label=Køyr programtillegg
+perm.login-saving.label=Lagre passord
+perm.plugins.label=Aktiver programtillegg
+perm.popup.label=Opne sprettoppvindauge
+perm.script.label=Køyr skript
+perm.stylesheet.label=Last stilark
+perm.sts/use.label=Bruk streng transportsikkerheit
+perm.sts/subd.label=Bruk streng transportsikkerheit på underdomene
+perm.trackingprotection.label=Sporingsaktivitet
+
+perm.type.default=Vel ein type
+perm.validation.invalidurl=Spesifisert adresse er ikkje gyldig
+
+# passwords
+pwd.hidePasswords=Gøym passord
+pwd.hidePasswords.accesskey=G
+pwd.showPasswords=Vis passord
+pwd.showPasswords.accesskey=p
+pwd.noMasterPasswordPrompt=Er du sikker på at du ønskjer å vise passorda dine?
+
+pwd.deleteSelected=Er du sikker på at du ønskjer å slette dei valde passorda?
+pwd.deleteSelectedTitle=Slett valde passord
+pwd.deleteSelectedYes=&Slett
+
+# preferences
+prefs.deleteSelected=Er du sikker på at du ønskjer å slette dei valde innstillingane?
+prefs.deleteSelectedTitle=Slett valde innstillingar
+prefs.deleteSelectedYes=&Slett
+
+# storage
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for disk usage of any storage
+#   e.g. storageUsage: "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+storageUsage=%1$S %2$S
+
+storage.deleteSelected=Er du sikker på at du vil slette dei valde weblagringane?
+storage.deleteSelectedTitle=Fjern valde lager
+storage.deleteSelectedYes=&Fjern
+
+# form data
+fdata.deleteSelected=Er du sikker på at du ønskjer å slette dei valde skjemahistorikkoppføringane?
+fdata.deleteSelectedTitle=Slett valde skjemahistorikkoppføringar
+fdata.deleteSelectedYes=&Slett
+
+# forget
+forget.desc.domain.pre=Gløym all data av følgjande typar knytte til domenet «%S»:
+forget.desc.domain.post=Alle data knytte til domenet «%S» av følgjande type, er sletta:
+forget.desc.global.pre=Gløym alt av globaldata som gjeld følgjande typar:
+forget.desc.global.post=Alle globaldata av følgjande typar er sletta:
diff --git a/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd b/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b010c48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
diff --git a/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd b/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19fcb65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultClient.title  "Standardprogram">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "Bruk &brandShortName; som standard klientprogram for:">
+
+<!ENTITY browser.label "Nettlesar">
+<!ENTITY email.label "E-post">
+<!ENTITY newsgroups.label "Nyheitsgrupper">
+<!ENTITY feeds.label "RSS-kjelder">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "Alltid kontroller standardprogram når &brandShortName; startar">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "A">
diff --git a/suite/chrome/common/directory/directory.dtd b/suite/chrome/common/directory/directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b121c69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryWindow.filename.label "Namn">
+<!ENTITY directoryWindow.contentlength.label "Storleik">
+<!ENTITY directoryWindow.lastmodified.label "Sist endra">
diff --git a/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd b/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1d3d09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY downloadManager.title           "Nedlastingshandsamar">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip                 "Menylinje">
+<!ENTITY searchBar.tooltip               "Søkjelinje">
+
+<!ENTITY search.placeholder              "Søk i nedlastingar">
+<!ENTITY search.label                    "Søk i nedlastingar">
+<!ENTITY search.accesskey                "S">
+<!ENTITY search.key                      "f">
+
+<!ENTITY cmd.clearList.label             "Tøm lista">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip           "Fjerner fullførte, avbrotne og mislykka nedlastingar frå lista">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY col.name.label                  "Namn">
+<!ENTITY col.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY col.name.tooltip                "Filnamn">
+<!ENTITY col.status.label                "Status">
+<!ENTITY col.status.accesskey            "S">
+<!ENTITY col.status.tooltip              "Status">
+<!ENTITY col.actionPlay.label            "Pause/Fortset/Prøv på nytt">
+<!ENTITY col.actionPlay.accesskey        "u">
+<!ENTITY col.actionPlay.tooltip          "Pause/Fortset/Prøv på nytt">
+<!ENTITY col.actionStop.label            "Avbryt/fjern">
+<!ENTITY col.actionStop.accesskey        "A">
+<!ENTITY col.actionStop.tooltip          "Avbryt/fjern">
+<!ENTITY col.progress.label              "Framdrift">
+<!ENTITY col.progress.accesskey          "F">
+<!ENTITY col.progress.tooltip            "Framdrift">
+<!ENTITY col.timeremaining.label         "Tid att">
+<!ENTITY col.timeremaining.accesskey     "T">
+<!ENTITY col.timeremaining.tooltip       "Tid att">
+<!ENTITY col.transferred.label           "Overført">
+<!ENTITY col.transferred.accesskey       "O">
+<!ENTITY col.transferred.tooltip         "Overført">
+<!ENTITY col.transferrate.label          "Fart">
+<!ENTITY col.transferrate.accesskey      "F">
+<!ENTITY col.transferrate.tooltip        "Fart">
+<!ENTITY col.timeelapsed.label           "Tid brukt">
+<!ENTITY col.timeelapsed.accesskey       "b">
+<!ENTITY col.timeelapsed.tooltip         "Tid brukt">
+<!ENTITY col.starttime.label             "Starttid">
+<!ENTITY col.starttime.accesskey         "S">
+<!ENTITY col.starttime.tooltip           "Starttid">
+<!ENTITY col.endtime.label               "Sluttid">
+<!ENTITY col.endtime.accesskey           "u">
+<!ENTITY col.endtime.tooltip             "Sluttid">
+<!ENTITY col.progresstext.label          "&#37;">
+<!ENTITY col.progresstext.accesskey      "&#37;">
+<!ENTITY col.progresstext.tooltip        "Framdrift (&#37;)">
+<!ENTITY col.source.label                "Kjelde">
+<!ENTITY col.source.accesskey            "K">
+<!ENTITY col.source.tooltip              "Kjelde">
+
+<!ENTITY view.columns.label              "Vis kolonner">
+<!ENTITY view.columns.accesskey          "V">
+<!ENTITY view.sortBy.label               "Sorter etter">
+<!ENTITY view.sortBy.accesskey           "S">
+
+<!ENTITY view.unsorted.label             "Usortert">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey         "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label        "Sorteringsrekkjefølgje A -> Å">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey    "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label       "Sorteringsrekkefølge Å > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey   "Å">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                 "Pause">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey             "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                "Fortset">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.retry.label                 "Prøv igjen">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey             "P">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                "Avbryt">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey            "A">
+<!ENTITY cmd.remove.label                "Fjern frå lista">
+<!ENTITY cmd.remove.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Opne">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.show.label                  "Opne mappa med fila">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey              "m">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label      "Gå til nedlastingssida">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey  "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label      "Kopier nedlastingslenkje">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey  "K">
+<!ENTITY cmd.properties.label            "Eigenskapar…">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey        "E">
diff --git a/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties b/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c26187d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+paused=Sett i pause
+downloading=Lastar ned
+uploading=Lastar opp
+notStarted=Ikkje starta
+failed=Feil
+finished=Fullført
+canceled=Avbrote
+blocked=Blokkert
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign
+# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager
+downloadsTitleFiles=%1$S fil - Nedlastingar;%1$S filer - Nedlastingar
+downloadsTitlePercent=%2$S%% av %1$S fil - Nedlastingar;%2$S%% av %1$S filer - Nedlastingar
+
+# LOCALIZATION NOTE (progressTitle):
+# %1$S is the file name, %2$S is the download state
+# examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused
+progressTitle=%1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent):
+# %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state
+# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign
+# examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading
+progressTitlePercent=%1$S%% av %2$S - %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent
+# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign
+percentFormat=%1$S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (speedFormat):
+# %1$S rate number; %2$S rate unit
+# units are taken from toolkit's downloads.properties
+# example: 2.2 MB/sec
+speedFormat=%1$S %2$S/sek
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timeSingle=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeDouble):
+# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit
+# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours
+timeDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedSingle): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute elapsed; 11 hours elapsed
+timeElapsedSingle=%1$S %2$S brukt
+# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedDouble):
+# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit
+# example: 11 hours, 2 minutes elapsed; 1 day, 22 hours elapsed
+timeElapsedDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S brukt
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed):
+# %1$S is transfer progress; %2$S download speed
+# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+sizeSpeed=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S download status; %2$S time remaining
+# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining
+statusActive=%1$S — %2$S
+
+fromSource=Frå %S
+toTarget=Til %S
+
+fileExecutableSecurityWarning=«%S» er ei køyrbar fil. Køyrbare filer kan innehade virus eller anna vondsinna kode som kan skade datamaskina. Ver forsiktig ved opning av denne fila. Er du sikker på at du vil opne «%S»?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Opne køyrbar fil?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ikkje spør meg meir om dette
diff --git a/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd b/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd3ff6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY progress.title                  "Nedlasting i framdrift…">
+<!ENTITY closeWindow.key                 "w">
+<!ENTITY cmd.pause.tooltip               "Pause">
+<!ENTITY cmd.resume.tooltip              "Fortset">
+<!ENTITY cmd.retry.tooltip               "Prøv igjen">
+<!ENTITY cmd.cancel.tooltip              "Avbryt">
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Opne">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.show.label                  "Opne mappa med fila">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey              "n">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label      "Gå til nedlastingssida">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey  "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label      "Kopier nedlastingslenkje">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey  "K">
+<!ENTITY closeWhenDone.label             "Lat at dette vindauget når nedlastinga er fullført.">
+<!ENTITY closeWhenDone.accesskey         "u">
diff --git a/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd b/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8b9a70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "Viser RSS-kjelde">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "Abonner no">
+<!ENTITY feedMessenger "Nyheiter og bloggar">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "Levande bokmerke">
diff --git a/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties b/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e488d35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Gå til %S
+addHandler=Legga til «%S» (%S) som ein RSS-kjeldelesar?
+addHandlerAddButton=Legg til RSS-kjeldelesar
+addHandlerAddButtonAccesskey=L
+handlerRegistered=«%S» er allereie registrert som ein RSS-kjeldelesar
+subscribeNow=Abonner no
+chooseApplicationMenuItem=Vel applikasjon…
+chooseApplicationDialogTitle=Vel applikasjon
+alwaysUse=Alltid bruk %S for å abonnere på RSS-kjelder
+mediaLabel=Mediafiler
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bytes
+kilobytes=KB
+megabytes=MB
+gigabytes=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Alltid bruk %S for å abonnere på RSS-kjelder.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Alltid bruk %S for å abonnere på podkastar.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Alltid bruk %S for å abonnere på video-podkastar.
+
+subscribeFeedUsing=Abonner på denne RSS-kjelda med
+subscribeAudioPodcastUsing=Abonner på denne podkasten med
+subscribeVideoPodcastUsing=Abonner på denne videopodkasten med
+
+feedSubscriptionFeed1=Dette er ei «nyheitskjelde» med innhald som endrar seg ofte på denne nettstaden.
+
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandlerAddButton=Legg til program
+# "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
diff --git a/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd b/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5858c21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label        "Sidelastingsfeil">
+<!ENTITY gopherAddon.title      "Gopher-protokoll">
+<!ENTITY goToAddOn.label        "Gå til utvidingsnettstaden">
diff --git a/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd b/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..063637b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey            "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey           "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey        "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2       "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label               "Tilbake">
+<!ENTITY backButton.accesskey           "T">
+<!ENTITY backButton.tooltip             "Gå tilbake ei side">
+<!ENTITY forwardButton.label            "Fram">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey        "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip          "Gå fram ei side">
+<!ENTITY copyCmd.label                  "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey              "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label             "Merk alt">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey           "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey        "]">
+<!ENTITY homeButton.label               "Heim">
+<!ENTITY homeButton.tooltip             "Gå til hovudsida for hjelp">
+<!ENTITY printButton.label              "Skriv ut">
+<!ENTITY printButton.tooltip            "Skriv ut denne sida">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey         "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext               "Søk">
+<!ENTITY searchHeader.label             "Søkjeresultat">
+<!ENTITY toctab.label                   "Innhald">
+<!ENTITY toctab.accesskey               "n">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey          "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label                   "Alltid øvst">
+<!ENTITY zLevel.accesskey               "T">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label        "Mindre skrift">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey    "M">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label       "Større skrift">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey   "S">
diff --git a/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties b/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7ff708
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=Ingen søkjeelement funne.
diff --git a/suite/chrome/common/history/history.dtd b/suite/chrome/common/history/history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbf8bfb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- history.xul, history-panel.xul, placesOverlay.xul -->
+
+<!ENTITY historyWindowTitle.label       "Historikk">
+<!ENTITY menuBar.tooltip                "Menylinje">
+<!ENTITY searchBar.tooltip              "Søkjelinje">
+
+<!ENTITY search.placeholder             "Søk i historikk">
+<!ENTITY search.key                     "f">
+<!ENTITY view.label                     "Vis">
+
+<!ENTITY view.columns.label             "Vis kolonner">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "V">
+<!ENTITY view.sortBy.label              "Sorter etter">
+<!ENTITY view.sortBy.accesskey          "S">
+<!ENTITY view.groupBy.label             "Grupper etter">
+<!ENTITY view.groupBy.accesskey         "G">
+
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Usortert">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "Sorteringsrekkjefølgje A -> Å">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "S">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Sorteringsrekkjefølgje Å -> A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "n">
+
+<!ENTITY view.groupNone.label           "Ingen">
+<!ENTITY view.groupNone.accesskey       "I">
+<!ENTITY view.groupDay.label            "Dag">
+<!ENTITY view.groupDay.accesskey        "D">
+<!ENTITY view.groupSite.label           "Nettstad">
+<!ENTITY view.groupSite.accesskey       "N">
+<!ENTITY view.groupDayAndSite.label     "Dag og nettstad">
+<!ENTITY view.groupDayAndSite.accesskey "a">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                 "Opne">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey             "Å">
+<!ENTITY cmd.open_window.label          "Opne lenkje i nytt vindauge">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey      "Å">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label             "Opne lenkje i ny fane">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey         "n">
+
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label          "Bokmerk denne lenkja…">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey      "L">
+<!ENTITY bookmarkLinksCmd.label         "Legg desse lenkjene i bokmerke…">
+<!ENTITY bookmarkLinksCmd.accesskey     "L">
+
+<!ENTITY col.title.label                "Tittel">
+<!ENTITY col.title.accesskey            "T">
+<!ENTITY col.url.label                  "Adresse">
+<!ENTITY col.url.accesskey              "A">
+<!ENTITY col.lastvisit.label            "Sist besøkt">
+<!ENTITY col.lastvisit.accesskey        "S">
+<!ENTITY col.visitcount.label           "Besøkstal">
+<!ENTITY col.visitcount.accesskey       "B">
diff --git a/suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd b/suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5453341
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- mac -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: FILE Do not translate all the entities ending with
+  Cmd.key. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (.modifiers): The following entites are for the
+  application menu. Never change the modifiers unless you are 100% sure that
+  they are different on your locale (should be very rare). -->
+<!ENTITY preferencesCmd.label           "Innstillingar…">
+<!ENTITY preferencesCmd.key             ",">
+<!ENTITY preferencesCmd.modifiers       "accel">
+<!ENTITY servicesMenu.label             "Tenester">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.label           "Gøym &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.key             "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.modifiers       "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.label         "Gøym andre">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.key           "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.modifiers     "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmd.label           "Vis alle">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Avslutt &brandShortName;"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.modifiers   "accel">
+<!-- End of Application menu -->
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Lat att">  
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
+
+<!ENTITY printSetupCmd.label            "Utskriftsformat…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey        "k">
+
+<!ENTITY findReplaceCmd.key             "F">
+<!ENTITY redoCmd.key                    "Z">
+
+<!-- Keys for toggling Sidebar, Folder Pane in mailNews and Directory Pane in
+  Address Book -->
+<!ENTITY showHideSidebarCmd.key         "S">
+<!ENTITY toggleFolderPaneCmd.key        "S">
+<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key     "S">
+
+<!ENTITY historyCmd.key                 "H">  
+
+<!ENTITY findTypeTextCmd.key            "">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.key           "">
+
+<!ENTITY accel.emacs_conflict           "accel">
+
+<!ENTITY minimizeWindowCmd.label        "Minimer">
+<!ENTITY minimizeWindowCmd.key          "M">
+<!ENTITY zoomWindowCmd.label            "Zoom">
+
+<!-- Help menu -->
+<!ENTITY openHelpCmd.label              "&brandShortName; Hjelp">
+<!ENTITY openHelpCmd.accesskey          "H">
+<!ENTITY openHelpCmd.key                "?">
+<!ENTITY openHelpCmd.modifiers          "accel">
+
+<!-- Key labels, for mousewheel prefs -->
+<!ENTITY ctrlKey.label                   "Ctrl">
+<!ENTITY altKey.label                    "Tilval">
+<!ENTITY shiftKey.label                  "Shift">
diff --git a/suite/chrome/common/migration/migration.dtd b/suite/chrome/common/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9de40f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migrationWizard.title           "Importvegvisar">
+
+<!ENTITY importAllFrom.label             "Importer alle element frå:">
+<!ENTITY importBookmarksFrom.label       "Importer bokmerke frå:">
+
+<!ENTITY importFromThunderbird.label     "Thunderbird">
+<!ENTITY importFromThunderbird.accesskey "T">
+<!ENTITY importFromFile.label            "Fil">
+<!ENTITY importFromFile.accesskey        "F">
+<!ENTITY importFromNothing.label         "Ikkje importer noko">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY importSource.title              "Importer innstillingar og data">
+<!ENTITY importItems.title               "Element som skal importerast">
+<!ENTITY importItems.label               "Velg kva for element som skal importerast:">
+
+<!ENTITY selectProfile.title             "Vel profil">
+<!ENTITY selectProfile.label             "Følgjande profilar er tilgjengelege å importere frå:">
+
+<!ENTITY migrating.title                 "Importerer…">
+<!ENTITY migrating.label                 "Følgjande element vert importerte…">
+
+<!ENTITY done.title                      "Import fullført">
+<!ENTITY done.label                      "Følgjande element er importerte:">
diff --git a/suite/chrome/common/migration/migration.properties b/suite/chrome/common/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57e0a02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# the following section is used in the first-time migration wizard
+# new and scary, however if these strings are not present, we will simply 
+# skip this wizard page
+homePageStartDefault=Standard SeaMonkey startside
+homePageStartCurrent=Gjeldande SeaMonkey startside
+homePageImport=Importer startsida di frå %S
+
+homePageMigrationPageTitle=Startsideval
+homePageMigrationDescription=Vel kva for nettside du vil bruke som startside:
+# end safe-to-not-have section
+
+# note that the names of apps are in lower case to fit in with the
+# protocol specifications.
+sourceNamethunderbird=Thunderbird
+
+importedBookmarksFolder=Fr[ %S
+
+importedSeamonkeyBookmarksTitle=SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 eller Mozilla 1.x
+
+# Import Sources
+# These are the string names for the values given in nsISuiteProfileMigrator.idl
+# _generic will apply to all import sources unless specifically overriden by another
+# item.
+# e.g. 1_ie=Internet Options will display "Internet Options" rather than "Preferences" when
+# importing from Internet Explorer.
+1_generic=Innstillingar
+
+2_generic=Infokapslar
+
+4_generic=Nettlesarhistorikk
+
+8_generic=Startside
+
+16_generic=Lagra passord
+
+32_generic=Bokmerke
+
+64_generic=Andre data
+
+128_generic=Kontoinnstillingar
+
+256_generic=Adressebøker
+
+512_generic=Søppelpost-læredata
+
+1024_generic=Nyheitsgruppemapper
+
+2048_generic=E-postmapper
diff --git a/suite/chrome/common/notification.dtd b/suite/chrome/common/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ac3add
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Lat att denne meldinga">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeNotificationItem.label): This entity is used
+     to replace the Toolkit default closeNotificationItem.label ("Not Now")
+     which is ambiguous in some cases. Thus, make sure to select a phrase
+     that clearly relates to closing the current doorhanger. -->
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "Slå av varsel">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Sjå etter oppdateringar…">
+
+<!ENTITY learnMore "Les meir…">
diff --git a/suite/chrome/common/notification.properties b/suite/chrome/common/notification.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56e8474
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+outdatedpluginsMessage.title=Nokre programtillegg brukt av denne sida er utdaterte.
+outdatedpluginsMessage.button.label=Oppdater programtillegg…
+outdatedpluginsMessage.button.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (carbonfailurepluginsMessage.title):
+# The English form of this string used to use the word "requires" but it was
+# later thought that this word felt too aggressive and we now use "requests".
+# Localizers can use use a word corresponding to "requests" or "requires"
+# or both, depending on what matches the language best.
+carbonfailurepluginsMessage.title=Denne siden krev eit programtillegg som berre kan køyre i 32-bit modus.
+carbonfailurepluginsMessage.button.label=Start på nytt i 32-bit modus
+carbonfailurepluginsMessage.button.accesskey=S
+
+missingpluginsMessage.button.label=Innstillingar
+missingpluginsMessage.button.accesskey=I
+
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=Detaljar…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D
+
+crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasja
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Last sida på nytt
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send inn ein krasjrapport
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Les meir…
+
+activatepluginsMessage.title=Vil du aktivere programtillegga på denne sida?
+activatepluginsMessage.activate.label=Aktiver programtillegg
+activatepluginsMessage.activate.accesskey=A
+activatepluginsMessage.dismiss.label=Ikkje aktiver
+activatepluginsMessage.dismiss.accesskey=k
+activatepluginsMessage.remember=Hugs denne nettstaden
+activatepluginsMessage.always.label=Alltid aktiver programtillegg for denne nettstaden
+activatepluginsMessage.always.accesskey=d
+activatepluginsMessage.never.label=Aldri aktiver programtillegg for denne nettstaden
+activatepluginsMessage.never.accesskey=r
+activateSinglePlugin=Aktiver
+PluginClickToActivate=Aktiver %S.
+PluginVulnerableUpdatable=Dette programtillegget er sårbart og bør oppdaterast.
+vulnerableUpdatablePluginWarning=Utdatert versjon!
+vulnerableNoUpdatePluginWarning=Sårbart programtillegg!
+pluginInfo.unknownPlugin=Ukjent
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked.
+popupWarningButton=Innstillingar
+
+xpinstallHostNotAvailable=ukjend vert
+xpinstallPromptInstallButton=Installer programvare…
+xpinstallDisabledButton=Slå på
+xpinstallDisabledButton.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of add-ons is not itself substituted in the string.
+addonDownloadCancelButton=Avbryt
+addonDownloadCancelButton.accesskey=v
+addonDownloadRestartButton=Start på nytt
+addonDownloadRestartButton.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonInstallRestartButton=Start på nytt no
+addonInstallRestartButton.accesskey=S
+addonInstallManageButton=Opne utvidingshandsamaren
+addonInstallManageButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+
+# Light Weight Themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Tillat
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=T
+
+lwthemeInstallNotification.undoButton=Angre
+lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=n
+lwthemeInstallNotification.manageButton=Handsam tema…
+lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S vil bli installert etter at du har starta på nytt.
+lwthemeNeedsRestart.restartButton=Start på nytt no
+lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=S
+
+# Geolocation UI
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareThisRequest geolocation.alwaysShareForSite geolocation.neverShareForSite):
+#shareLocation is always visible, other entries are contextually relative to it
+#if this doesn't work for your language, use explicit Share or Allow/Block.
+geolocation.shareLocation=Del plassering
+geolocation.shareLocation.accesskey=a
+geolocation.dontShareThisRequest=Ikkje for denne førespurnaden
+geolocation.dontShareThisRequest.accesskey=I
+geolocation.alwaysShareForSite=Alltid for denne nettstaden
+geolocation.alwaysShareForSite.accesskey=A
+geolocation.neverShareForSite=Aldri for denne nettstaden
+geolocation.neverShareForSite.accesskey=d
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+geolocation.learnMore=Les meir…
+geolocation.remember=Hugs valet for denne nettstaden
+
+# Desktop Notifications
+# LOCALIZATION NOTE (webnotifications.showForSession webnotifications.dontShowThisSession webnotifications.alwaysShowForSite webnotifications.neverShowForSite):
+#showForSession is always visible, other entries are contextually relative to it
+#if this doesn't work for your language, use explicit Show or Allow/Block.
+webNotifications.showForSession=Vis varsel
+webNotifications.showForSession.accesskey=V
+webNotifications.dontShowThisSession=Ikkje for denne økta
+webNotifications.dontShowThisSession.accesskey=k
+webNotifications.alwaysShowForSite=Alltid for denne nettstaden
+webNotifications.alwaysShowForSite.accesskey=A
+webNotifications.neverShowForSite=Aldri vis for denne nettstaden
+webNotifications.neverShowForSite.accesskey=d
+webNotifications.showFromSite=Vil du vise varsel frå %S?
+webNotifications.remember=Hugs for denne nettstaden
+
+# IndexedDB
+offlineApps.always=Alltid tillat
+offlineApps.always.accesskey=A
+offlineApps.later=Ikkje no
+offlineApps.later.accesskey=k
+offlineApps.never=Aldri for denne nettstaden
+offlineApps.never.accesskey=d
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Tillat
+refreshBlocked.goButton.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+updatePromptCheckButton.label=Sjå etter oppdateringar
+updatePromptCheckButton.accesskey=S
+
+SecurityTitle=Tryggingsåtvaring
+SecurityKeepBlocking.label=Fortset blokkeringa
+SecurityKeepBlocking.accesskey=F
+SecurityUnblock.label=Opphev blokkeringa
+SecurityUnblock.accesskey=O
+SecurityPreferences.label=Innstillingar
+SecurityPreferences.accesskey=n
+PostToInsecureContinue=Fortset
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key.
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få meg bort herifrå!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F
+safebrowsing.deceptiveSite=Villeiande nettstad!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikkje ein villeiande nettstad…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=v
+safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportert åtaksnettstad!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikkje ein åtaksnettstad…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapporter nettstad med uønskte program!
diff --git a/suite/chrome/common/openLocation.dtd b/suite/chrome/common/openLocation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f150c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/openLocation.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enter.accesskey): should be present in both enter.label
+     as defined above and attachEnterLabel as defined in
+     openLocation.properties -->
+<!ENTITY chooseFile.label "Vel fil…">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "V">
+<!ENTITY newPrivate.label "Nytt privat vindauge">
+<!ENTITY newWindow.label "Nytt nettlesarvindauge">
+<!ENTITY newTab.label "Ny nettlesarfane">
+<!ENTITY currentTab.label "Gjeldande nettlesarfane">
+<!ENTITY editNewWindow.label "Nytt Composer-vindauge">
+<!ENTITY open.label "Opne">
+<!ENTITY caption.label "Opne nettadresse">
+<!ENTITY openWhere.label "Opne i:">
+<!ENTITY openWhere.accesskey "O">
diff --git a/suite/chrome/common/openLocation.properties b/suite/chrome/common/openLocation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04cae88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachTitle=Legg ved nettside
+# LOCALIZATION NOTE (attachEnterLabel): should contain "enter.accesskey"
+# as defined in openLocation.dtd
+attachButtonLabel=Legg ved
+chooseFileDialogTitle=Vel fil
diff --git a/suite/chrome/common/passwordManager.dtd b/suite/chrome/common/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..362c7ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      windowtitle.label               "Passorhandtering">
+<!ENTITY      tab.signonsstored.label         "Lagra passord">
+<!ENTITY      tab.signonsnotstored.label      "Passord som aldri skal lagrast">
+<!ENTITY      search.placeholder              "Søk">
diff --git a/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd b/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adb44d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     tab.cookiesonsystem.label      "Lagra infokapslar">
+<!ENTITY     tab.bannedservers.label        "Nettstad for infokapslar">
+<!ENTITY     treehead.cookiename.label      "Infokapselnamn">
+<!ENTITY     treehead.cookiedomain.label    "Nettstad">
+<!ENTITY     treehead.cookieexpires.label   "Går ut">
+<!ENTITY     button.removecookie.label      "Slett infokapsel">
+<!ENTITY     button.removecookie.accesskey  "S">
+<!ENTITY     button.removeallcookies.label  "Slett alle infokapslar">
+<!ENTITY     button.removeallcookies.accesskey "e">
+
+<!ENTITY     search.placeholder             "Søk i infokapslar">
+<!ENTITY     focusSearch.key                "f">
+<!ENTITY     selectAll.key                  "a">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Namn:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Innhald:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Sti:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Går ut:">
+
+<!ENTITY     treehead.sitename.label        "Nettstad">
+<!ENTITY     treehead.scheme.label          "Skjema">
+<!ENTITY     treehead.status.label          "Status">
+<!ENTITY     windowtitle.label              "Infokapselhandsamar">
+
+<!ENTITY     blockSite.label                "Blokker">
+<!ENTITY     blockSite.accesskey            "B">
+<!ENTITY     allowSite.label                "Tillat">
+<!ENTITY     allowSite.accesskey            "T">
+<!ENTITY     allowSiteSession.label         "Programøkt">
+<!ENTITY     allowSiteSession.accesskey     "P">
+<!ENTITY     removepermission.label         "Slett nettstad">
+<!ENTITY     removepermission.accesskey     "n">
+<!ENTITY     removeallpermissions.label     "Slett alle nettstadar">
+<!ENTITY     removeallpermissions.accesskey "a">
+
diff --git a/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties b/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3892315
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# note this section of the code may require some tinkering in other languages =(
+# format in dialog: site [can/cannot] set cookies
+hostColon=Vert:
+domainColon=Domene:
+expireAtEndOfSession=På slutten av programøkta
+deleteAllCookiesTitle=Slett alle infokapslar
+deleteAllCookiesYes=&Slett
+deleteAllSitesTitle=Fjern alle nettstadar
+deleteAllSitesYes=&Slett
+deleteSelectedCookies=Er du sikker på at du vil slette valde infokapslar?
+deleteSelectedCookiesTitle=Slett valde infokapslar
+deleteSelectedCookiesYes=&Slett
+deleteSelectedSitesTitle=Slett valde nettstadar
+deleteSelectedSitesYes=&Slett
diff --git a/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd b/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a4df59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label              "Unntak">
+<!ENTITY treehead.sitename.label        "Nettstad">
+<!ENTITY treehead.status.label          "Status">
+<!ENTITY remove.label                   "Fjern nettstad">
+<!ENTITY remove.accesskey               "F">
+<!ENTITY removeall.label                "Fjern alle nettstadane">
+<!ENTITY removeall.accesskey            "e">
+<!ENTITY address.label                  "Adresse til nettstaden:">
+<!ENTITY address.accesskey              "d">
+<!ENTITY block.label                    "Blokker">
+<!ENTITY block.accesskey                "B">
+<!ENTITY session.label                  "Tillat for programøkta">
+<!ENTITY session.accesskey              "a">
+<!ENTITY allow.label                    "Tillat">
+<!ENTITY allow.accesskey                "T">
diff --git a/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties b/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0033f4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+installpermissionshelp=advanced_pref_installation
+popuppermissionshelp=pop_up_blocking
+offline-apppermissionstitle=Fråkopla data
+offline-apppermissionshelp=offline_apps
+
+can=Tillat
+canSession=Tillat for økta
+cannot=Blokker
+
diff --git a/suite/chrome/common/places/places.properties b/suite/chrome/common/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0c021a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+delete.hostname.true=Slett historikk for %S
+delete.hostname.false=Slett historikk for nettstaden
+delete.hostname.accesskey=s
+delete.domain.true=Slett historikk for *.%S
+delete.domain.false=Slett historikk for domenet
+delete.domain.accesskey=H
+
+load-js-data-url-error=Av tryggingsårsaker kan ikkje javascript- eller data-URL-ar lastast frå historikkvindauget eller sidestolpen.
+noTitle=(namnlaus)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Tom)
+
+bookmarksBackupTitle=Filnamn for tryggingskopi av bokmerke
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Tilbakestill bokmerke
+bookmarksRestoreAlert=Dette vil erstatte alle bokmerke du har no med tryggingskopien. Er du sikker på at du vil gjere dette?
+bookmarksRestoreTitle=Vel ein tryggingskopi
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+bookmarksRestoreFilterExtension=*.json
+
+bookmarksRestoreFormatError=Ustøtta filtype.
+bookmarksRestoreParseError=Klarte ikkje å handtere tryggingskopien.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Lastar levande bokmerke…
+bookmarksLivemarkFailed=Mislykka innlasting av RSS-kjelda med aktive bokmerke.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Opne «%S»
+
+view.sortBy.title.label=Sorter etter namn
+view.sortBy.title.accesskey=n
+view.sortBy.url.label=Sorter etter adresse
+view.sortBy.url.accesskey=d
+view.sortBy.date.label=Sorter etter besøkt-dato
+view.sortBy.date.accesskey=b
+view.sortBy.visitCount.label=Sorter etter tal på besøk
+view.sortBy.visitCount.accesskey=a
+view.sortBy.keyword.label=Sorter etter nykelord
+view.sortBy.keyword.accesskey=t
+view.sortBy.description.label=Sorter etter skildring
+view.sortBy.description.accesskey=e
+view.sortBy.dateAdded.label=Sorter etter lagt til
+view.sortBy.dateAdded.accesskey=a
+view.sortBy.lastModified.label=Sorter etter sist endra
+view.sortBy.lastModified.accesskey=e
+view.sortBy.tags.label=Sorter etter etikettar
+view.sortBy.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Søk i bokmerke
+searchCurrentDefault=Søk i «%S»
+findInPrefix=Søk i «%S»…
+
+tabs.openWarningTitle=Stadfest opning
+tabs.openWarningMultipleBranded=Du opnar no %S faner.  Dette kan gjere at %S brukar lang tid på å laste sidene.  Er du sikker på at du vil fortsetje?
+tabs.openButtonMultiple=Opne faner
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Åtvar meg når opning av fleire faner kan gjere %S treg
+
+SelectImport=Importer bokmerkefil
+EnterExport=Eksporter bokmerkefil
+
+saveSearch.title=Lagre søk
+saveSearch.inputLabel=Namn:
+saveSearch.inputDefaultText=Nytt søk
+
+detailsPane.noItems=Ingen element
+detailsPane.oneItem=Eitt element
+detailsPane.multipleItems=%S element
+
+mostVisitedTitle=Mest besøkt
+recentlyBookmarkedTitle=Nyaste bokmerke
+recentTagsTitle=Nyleg merkte
+
+OrganizerQueryHistory=Historikk
+OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bokmerke
+OrganizerQueryTags=Etikettar
diff --git a/suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd b/suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a740cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the
+     preference dialog's <window> node, which specifies the width and height
+     in em units of the dialog. Localizers ONLY can increase these widths 
+     if they are having difficulty getting panel content to fit. 1em = the 
+     width of the letter 'm' in the selected font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct
+     size of this window for en-US. -->
+<!ENTITY  prefWindow.size             "width: 62em; height: 41em;">
+
+<!-- pref-tabs.xul -->
+<!ENTITY urlbar.label                 "&#8984;+Return i adresselinja">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "L">
+<!ENTITY middleClick.label            "Midt-trykk, &#8984;+trykk eller &#8984;+Return på lenkjer i ei nettside">
+<!ENTITY middleClick.accesskey        "M">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17deacd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Advanced' prefs settings -->
+<!ENTITY pref.advanced.title              "Avansert">
+
+<!ENTITY systemPref.caption               "Systeminnstillingar">
+<!ENTITY systemPrefCheck.label            "Bruk innstillingar frå systemet">
+<!ENTITY systemPrefCheck.accesskey        "s">
+<!ENTITY systemPref.desc                  "Vel denne boksen for å arve innstillingar frå systemet. Systeminnstillingar vil overstyre &brandShortName;-innstillingar.">
+
+<!ENTITY prefCheckDefault.caption         "Systemintegrasjon">
+<!ENTITY prefCheckDefaultClient.label     "Kontroller standardprogram-innstillingar ved oppstart">
+<!ENTITY prefCheckDefaultClient.accesskey "K">
+
+<!ENTITY crashReports.caption             "Krasjrapportering">
+<!ENTITY submitCrashes.label              "Send krasjrapportar">
+<!ENTITY submitCrashes.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY devTools.caption                 "Utviklarverktøy">
+<!ENTITY allowDebugger.label              "Tillat ein debugger å kople til &brandShortName;">
+<!ENTITY allowDebugger.accesskey          "T">
+<!ENTITY allowRemoteConnections.label     "Tillat tilkoplingar frå andre datamaskiner">
+<!ENTITY allowRemoteConnections.accesskey "i">
+<!ENTITY connectionPrompt.label           "Spør om stadfesting for innkomande tilkoplingar">
+<!ENTITY connectionPrompt.accesskey       "r">
+<!ENTITY remoteDebuggerPort.label         "Portnummer for tilkoplingar:">
+<!ENTITY remoteDebuggerPort.accesskey     "P">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6cc4137
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance prefs dialog.  -->
+
+<!ENTITY pref.appearance.title "Utsjånad">
+<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;".
+    Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear
+-->
+<!ENTITY onStartLegend.label                    "Når &brandShortName; startar, opne">
+<!ENTITY navCheck.label                         "Nettlesar">
+<!ENTITY navCheck.accesskey                     "N">
+<!ENTITY showToolsLegend.label                  "Vis verktøylinjer som">
+<!ENTITY picsNtextRadio.label                   "Bilde og tekst">
+<!ENTITY picsNtextRadio.accesskey               "B">
+<!ENTITY picsOnlyRadio.label                    "Berre bilde">
+<!ENTITY picsOnlyRadio.accesskey                "a">
+<!ENTITY textonlyRadio.label                    "Berre tekst">
+<!ENTITY textonlyRadio.accesskey                "r">
+<!ENTITY showHideTooltips.label                 "Vis verktøytips">
+<!ENTITY showHideTooltips.accesskey             "V">
+
+<!ENTITY pref.locales.title                     "Programspråk">
+<!ENTITY selectLocale.label                     "Vel kva for språk du ønskjer skal brukast i dialogboksar, menyar, verktøylinjer og knappetekstar:">
+<!--LOCALIZATION NOTE (restartOnLangChange.label): Don't translate "&brandShortName;".
+    Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear
+-->
+<!ENTITY restartOnLangChange.label              "Val av språk vil ikkje gjelde før du startar &brandShortName; på nytt.">
+
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..716c369
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Programdetaljar">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 40ch; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Slett">
+<!ENTITY remove.accesskey     "S">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties b/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69bbe89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+descriptionHandleProtocol=Følgjande program kan handtere %S-lenkjer
+descriptionHandleWebFeeds=Følgjande program kan handtere nyheitskjeldelenkjer
+descriptionHandleFile=Følgjande program kan handtere %S-innhald
+
+descriptionWebApp=Denne nettappen er tilbydd av:
+descriptionLocalApp=Programmet er tilbydd av:
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4e1e57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Applications prefs dialog -->
+<!ENTITY pref.applications.title "Hjelpeprogram">
+
+<!ENTITY typeColumn.label        "Innhaldstype">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY actionColumn2.label     "Handling">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "H">
+
+<!ENTITY search.placeholder      "Søk i typar og handlingar">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties b/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe65409
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S-fil
+saveFile=Lagre fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Bruk %S
+useDefault=Bruk %S (standard)
+
+useOtherApp=Bruk anna…
+fpTitleChooseApp=Vel hjelpeprogram
+manageApp=Programdetaljar…
+webFeed=Nyheitskjelde
+videoPodcastFeed=Video-podkast
+audioPodcastFeed=Podkast
+alwaysAsk=Alltid spør
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Bruk %S (i %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addNewsBlogsInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Førehandsvis i %S
+addNewsBlogsInApp=Abonner i %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..187899d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-cache.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Cache prefs dialog -->
+<!ENTITY pref.cache.title                "Snøgglager">
+<!ENTITY pref.cache.caption              "Sett snøgglagerinnstillingar">
+<!ENTITY cachePara                       "Snøgglageret inneheld kopiar av nettstadar du besøker ofte (dersom du trykkjer «Oppdater», vil du alltid få den nyaste utgåva av nettsida).">
+<!ENTITY cacheCheck.label                "La &brandShortName; styre storleiken av snøgglageret">
+<!ENTITY cacheCheck.accesskey            "L">
+<!ENTITY diskCacheUpTo.label             "Bruk opptil">
+<!ENTITY diskCacheUpTo.accesskey         "B">
+<!ENTITY spaceMbytes                     " MB med diskplass for snøgglager.">
+<!ENTITY diskCacheFolder.label           "Snøgglagermappeplassering:">
+<!ENTITY clearDiskCache.label            "Tøm snøgglageret">
+<!ENTITY clearDiskCache.accesskey        "T">
+<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.label     "Vel mappe…">
+<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.accesskey "V">
+<!ENTITY diskCacheFolderExplanation      "Filer i snøgglageret vil lagrast i ei undermappe med namnet «Cache». Start &brandShortName; på nytt for at endringane skal gjelde.">
+<!ENTITY docCache.label                  "Samanlikn sida i snøgglageret med sida på nettet:">
+<!ENTITY docCache.accesskey              "m">
+<!ENTITY checkOncePerSession.label       "Ein gong for kvar programøkt">
+<!ENTITY checkEveryTime.label            "Kvar gong eg viser sida">
+<!ENTITY checkNever.label                "Aldri">
+<!ENTITY checkAutomatically.label        "Når sida er utdatert">
+
+<!ENTITY prefetchTitle.label             "Førehandslasting av lenkjer">
+<!ENTITY enablePrefetch.label            "Førehandsnedlast nettsider når ingenting anna vert lasta">
+<!ENTITY enablePrefetch.accesskey        "d">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b13f68e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  managecerts.caption      "Handter sertifikat">
+<!ENTITY  managecerts.button       "Handter sertifikat…">
+<!ENTITY  managedevices.caption    "Handter tryggingseiningar">
+<!ENTITY  managedevices.button     "Handsam tryggingseiningar…">
+<!ENTITY  managedevices.accesskey  "H">
+
+<!ENTITY  ssl.label                "SSL">
+
+<!ENTITY  pref.certs.title         "Sertifikat">
+<!ENTITY  certs.label              "Sertifikat">
+
+<!ENTITY validation.ocsp.caption                  "OCSP">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ae3984
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-colors.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Color management prefs -->
+<!ENTITY pref.colors.title                 "Fargar">
+<!ENTITY color                             "Tekst og bakgrunn">
+<!ENTITY textColor.label                   "Tekst:">
+<!ENTITY textColor.accesskey               "T">
+<!ENTITY backgroundColor.label             "Bakgrunn:">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey         "B">
+<!ENTITY useSystemColors.label             "Bruk systemfargar">
+<!ENTITY useSystemColors.accesskey         "s">
+
+<!ENTITY underlineLinks.label              "Understrek lenkjer">
+<!ENTITY underlineLinks.accesskey          "U">
+<!ENTITY links                             "Lenkjer">
+<!ENTITY linkColor.label                   "Ubesøkte:">
+<!ENTITY linkColor.accesskey               "ø">
+<!ENTITY activeLinkColor.label             "Aktive lenkjer:">
+<!ENTITY activeLinkColor.accesskey         "k">
+<!ENTITY visitedLinkColor.label            "Besøkte lenkjer:">
+<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey        "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (someProvColors): This is the start of a sentence and will be followed by the following radio buttons. -->
+<!ENTITY someProvColors                    "Når ei nettside har eigne fargar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (alwaysUseDocColors.label): This is option one, and it appends to 'someProvColors' above. -->
+<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.label     "Bruk fargar og bakgrunn spesifisert av nettsida">
+<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ignoreDocColors.label): This is option two, and it appends to 'someProvColors' above.  -->
+<!ENTITY useMyColors.label                 "Bruk mine fargar, og ignorer spesifiserte fargar og bakgrunnsbilde">
+<!ENTITY useMyColors.accesskey             "m">
+<!ENTITY automaticColors.label             "Berre ignorer sidefargane når du brukar eit høgkontrast-tema">
+<!ENTITY automaticColors.accesskey         "B">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..633fba6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance > Content prefs dialog.  -->
+
+<!ENTITY pref.content.title                     "Innhald">
+
+<!ENTITY siteIcons.label                        "Nettsideikon">
+<!ENTITY useSiteIcons.label                     "Vis nettsideikon">
+<!ENTITY useSiteIcons.accesskey                 "V">
+
+<!ENTITY scrolling.label                        "Rulling">
+<!ENTITY useAutoScroll.label                    "Bruk autorulling">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey                "t">
+<!ENTITY useSmoothScroll.label                  "Bruk jamn rulling">
+<!ENTITY useSmoothScroll.accesskey              "B">
+
+<!ENTITY zoomPrefs.label                        "Skaleringsval">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (minZoom.label, maxZoom.label, percent.label):
+     single hbox with minZoom.label preceding the minZoom control and
+     maxZoom.label preceding the maxZoom control; percent.label shows
+     the ASCII '%' character at the end of that string -->
+<!ENTITY minZoom.label                          "Område frå">
+<!ENTITY minZoom.accesskey                      "f">
+<!ENTITY maxZoom.label                          "til">
+<!ENTITY maxZoom.accesskey                      "i">
+<!ENTITY percent.label                          "&#37;">
+
+<!ENTITY siteSpecific.label                     "Hugs zoom-nivå for kvar nettstad">
+<!ENTITY siteSpecific.accesskey                 "H">
+<!ENTITY textZoomOnly.label                     "Zoom berre tekst i staden for heile sider">
+<!ENTITY textZoomOnly.accesskey                 "Z">
+
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..233167f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.cookies.title             "Infokapslar">
+
+<!-- cookies -->
+
+<!ENTITY cookiePolicy.label             "Løyve for infokapslar">
+
+<!ENTITY disableCookies.label           "Blokker infokapslar">
+<!ENTITY disableCookies.accesskey       "B">
+
+<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.label     "Tillat infokapslar berre frå opphavleg nettstad (ingen tredjeparts infokapslar)">
+<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.accesskey "T">
+
+<!ENTITY acc3rdPartyVisited.label       "Tillat tredjeparts infokapslar berre frå tidlegare besøkte nettsider">
+<!ENTITY acc3rdPartyVisited.accesskey   "l">
+
+<!ENTITY accAllCookies.label            "Tillat alle infokapslar">
+<!ENTITY accAllCookies.accesskey        "a">
+
+<!ENTITY cookieRetentionPolicy.label    "Reglar for å behalde infokapslar">
+
+<!ENTITY acceptNormally.label           "Tillat infokapslar normalt">
+<!ENTITY acceptNormally.accesskey       "n">
+
+<!ENTITY acceptForSession.label         "Tillat berre for programøkta">
+<!ENTITY acceptForSession.accesskey     "b">
+
+<!ENTITY acceptforNDays.label           "Tillat infokapslar for">
+<!ENTITY acceptforNDays.accesskey       "f">
+<!ENTITY days.label                     "dagar">
+
+<!ENTITY manageCookies.label            "Handter infokapslar og nettstad">
+<!ENTITY manageCookiesDescription.label "Tillèt at du kan vise og handtere lagra infokapslar og innstillingar pr. nettstad. Innstillingar pr. nettstad vil overstyre innstillingane ovanfor.">
+
+<!ENTITY viewCookies.label              "Infokapselhandtering">
+<!ENTITY viewCookies.accesskey          "I">
+
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d1ef38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.download.title            "Nedlastingar">
+
+<!ENTITY downloadBehavior.label         "Når ei ny nedlasting startar">
+<!ENTITY doNothing.label                "Ikkje opne noko">
+<!ENTITY doNothing.accesskey            "I">
+<!ENTITY openProgressDialog.label       "Opne eigen framdriftsdialog">
+<!ENTITY openProgressDialog.accesskey   "f">
+<!ENTITY openDM.label                   "Opne nedlastingslista">
+<!ENTITY openDM.accesskey               "n">
+<!ENTITY flashWhenOpen.label            "Blink nedlastingsvindauget dersom det allereie er ope">
+<!ENTITY flashWhenOpen.accesskey        "B">
+
+<!ENTITY downloadLocation.label         "Ved lagring av ei fil">
+<!ENTITY saveTo.label                   "Lagre filer til">
+<!ENTITY saveTo.accesskey               "L">
+<!ENTITY chooseDownloadFolder.label     "Vel mappe…">
+<!ENTITY chooseDownloadFolder.accesskey "V">
+<!ENTITY alwaysAsk.label                "Spør meg alltid om kvar filer skal lagrast">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey            "S">
+
+<!ENTITY downloadHistory.label          "Nedlastingshistorikk">
+<!ENTITY removeEntries.label            "Fjern nedlastingsoppføringar">
+<!ENTITY removeEntries.accesskey        "F">
+<!ENTITY whenCompleted.label            "Når dei er fullførte">
+<!ENTITY whenQuittingApp.label          "Ved avslutning av &brandShortName;">
+<!ENTITY neverRemove.label              "Aldri">
+
+<!ENTITY finishedBehavior.label         "Når ei nedlasting fullfører">
+<!ENTITY playSound.label                "Spel ein lyd">
+<!ENTITY playSound.accesskey            "S">
+<!ENTITY showAlert.label                "Vis eit varsel">
+<!ENTITY showAlert.accesskey            "v">
+<!ENTITY browse.label                   "Bla gjennom…">
+<!ENTITY browse.accesskey               "B">
+<!ENTITY playButton.label               "Spel av">
+<!ENTITY playButton.accesskey           "v">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88b7965
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.findAsYouType.title "Finn medan du skriv">
+<!ENTITY findAsYouTypeBehavior.label "Finn medan du skriv">
+
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89a1fed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-fonts.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Fonts' prefs dialog -->
+<!ENTITY  pref.fonts.title                        "Skrifter">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Skrifter for:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  typefaces.label                         "Skrifttype">
+<!ENTITY  sizes.label                             "Storleik (punkt)">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Proporsjonal:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Seriffskrift:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Serifflaus skrift:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Fast breidde:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fantasy.label): 'Fantasy' means 'Ornate' -->
+<!ENTITY  fantasy.label                           "Fantasi:">
+<!ENTITY  fantasy.accesskey                       "F">
+<!ENTITY  cursive.label                           "Kursiv:">
+<!ENTITY  cursive.accesskey                       "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of
+     the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Vestleg">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japansk">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Tradisjonell Kinesisk (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "KInesisk, forenkla">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Tradisjonell Kinesisk (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Koreansk">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Kyrillisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Gresk">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Thai">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebraisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arabisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamilsk">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armensk">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengalsk">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Etiopisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Georgisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarati">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalam">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Matematikk">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Oriya">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kannada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Singalesisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Andre skriftsystem">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Minimum storleik:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "M">
+<!ENTITY minSize.none                             "Ingen">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Seriffskrift">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Serifflaus skrift">
+
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "Tillat dokument å bruke andre skrifttyper">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "o">
+
+<!-- leaving this stuff in for now -->
+
+<!ENTITY  header2                                 "Når ei nettside vel sine eigne skrifttypar">
+<!ENTITY  useDefaultFont.label                    "Bruk standard skrifttypar, og ignorer nettsida sine føretrekte skrifttypar">
+<!ENTITY  useDefaultFont.accesskey                "s">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..063eb75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.history.title                "Historikk">
+
+<!ENTITY  pref.history.caption              "Nettlesarhistorikk">
+<!ENTITY  historyPages.label                "Nettlesaren hugsar nettsider som du har besøkt i det siste.">
+<!ENTITY  enableHistory.label               "Hugs besøkte nettsider">
+<!ENTITY  enableHistory.accesskey           "H">
+<!ENTITY  clearHistory.label                "Tøm historikk">
+<!ENTITY  clearHistory.accesskey            "T">
+
+<!ENTITY  locationBarHistory.caption        "Adresselinjehistorikk">
+<!ENTITY  urlBarHistoryEnabled.caption      "Tillat adresselinjehistorikk">
+<!ENTITY  urlBarHistoryEnabled.accesskey    "d">
+<!ENTITY  clearLocationBar.label            "Tøm lista over nettstadar som er lagra i adresselinja.">
+<!ENTITY  clearLocationBarButton.label      "Tøm adressefeltet">
+<!ENTITY  clearLocationBarButton.accesskey  "m">
+<!ENTITY  formfillHistory.caption           "Skjema- og søkjehistorikk">
+<!ENTITY  enableFormfill.label              "Slå på skjema- og søkjehistorikk">
+<!ENTITY  enableFormfill.accesskey          "S">
+<!ENTITY  formfillExpire.label              "Hugs skjema- og søkjehistorikk for opptil">
+<!ENTITY  formfillExpire.accesskey          "u">
+<!ENTITY  formfillDays.label                "dagar">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2f9f3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.http.title                     "HTTP-nettverk">
+
+<!-- Network-->
+<!ENTITY prefDirect.label                    "Direktetilkoplingsalternativ">
+<!ENTITY prefProxy.label                     "Mellomtenartilkoplingsalternativ">
+<!ENTITY prefEnableHTTP10.label              "Bruk HTTP 1.0">
+<!ENTITY prefEnableHTTP10.accesskey          "B">
+<!ENTITY prefEnableHTTP10Proxy.accesskey     "r">
+<!ENTITY prefEnableHTTP11.label              "Bruk HTTP 1.1">
+<!ENTITY prefEnableHTTP11.accesskey          "H">
+<!ENTITY prefEnableHTTP11Proxy.accesskey     "T">
+<!ENTITY prefPara                            "HTTP-tilkoplingar kan bli finjusterte med desse innstillingane for å betre anten yting eller kompabilitet. Enkelte mellomtenarar, til dømes, treng HTTP/1.0 for å verke (sjå versjonsnotatet for meir informasjon).">
+<!ENTITY prefUseragent.label                 "Brukeragenttekst">
+<!ENTITY prefFirefoxCompat.label             "Annonser kompatibilitet med Firefox">
+<!ENTITY prefFirefoxCompat.accesskey         "A">
+<!ENTITY prefLightningShow.label             "Annonser Lightning-installasjon">
+<!ENTITY prefLightningShow.accesskey         "L">
+<!ENTITY prefCompatWarning                   "ÅTVARING: deaktivering av desse innstillingane kan føre til at nettstadar eller tenester ikkje fungerer som dei skal.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e471aa8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.images.title              "Bilde">
+
+<!ENTITY imageBlocking.label            "Bildeløyve">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;".
+    Place "&brandShortName;" in the phrase where the name of the application should
+        appear
+-->
+<!ENTITY imageDetails                   "Spesifiser korleis &brandShortName; handterer bilde.">
+
+<!ENTITY loadAllImagesRadio.label       "Last alle bilde">
+<!ENTITY loadAllImagesRadio.accesskey   "L">
+<!ENTITY loadOrgImagesRadio.label       "Last berre bilde som kjem frå opphaveleg tenar">
+<!ENTITY loadOrgImagesRadio.accesskey   "r">
+<!ENTITY loadNoImagesRadio.label        "Ikkje last bilde">
+<!ENTITY loadNoImagesRadio.accesskey    "I">
+<!ENTITY viewPermissions.label          "Handter løyve">
+<!ENTITY viewPermissions.accesskey      "H">
+<!ENTITY animLoopingTitle.label         "Animerte bilde skal gå i lykkje">
+<!ENTITY animLoopAsSpecified.label      "Så mange gongar som bildet spesifiserer">
+<!ENTITY animLoopAsSpecified.accesskey  "m">
+<!ENTITY animLoopOnce.label             "Ein gong">
+<!ENTITY animLoopOnce.accesskey         "E">
+<!ENTITY animLoopNever.label            "Aldri">
+<!ENTITY animLoopNever.accesskey        "A">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..713c7c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.keyNav.title "Tastaturnavigering">
+<!ENTITY tabNavigationBehavior.label "Tabulatortast-navigasjon">
+<!ENTITY tabNavigationLinks.label "Lenkjer">
+<!ENTITY tabNavigationLinks.accesskey "L">
+<!ENTITY tabNavigationForms.label "Knappar, radioknappar, avkryssingsboksar og lister">
+<!ENTITY tabNavigationForms.accesskey "K">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73264af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Languages' preferences dialog -->
+
+<!ENTITY languages.customize.title                      "Språk">
+<!ENTITY langtitle.label                                "Språk for nettsider">
+<!ENTITY languages.customize.prefAddLangDescript        "Velg kva for språk du vil leggje til.">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Legg til…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "L">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Fjern">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "F">
+<!ENTITY languages.customize.add.title.label            "Legg til språk">
+<!ENTITY languages.customize.available.label            "Språk:">
+<!ENTITY languages.customize.active.label               "Språk i føretrekt rekkjefølgje:">
+<!ENTITY languages.customize.active.accesskey           "S">
+<!ENTITY languages.customize.others.label               "Andre:">
+<!ENTITY languages.customize.others.accesskey           "A">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel       "Teiknkoding for eldre innhald">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label            "Reserve-teiknkoding:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey        "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  Character Encoding Preferences Dialog: Do NOT localize the terms "en-bz, ar-jo"  -->
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Flytt opp">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "O">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Flytt ned">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "N">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties b/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf060ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+illegalOtherLanguageTitle=Ugyldig språkkode/Ugyldige språkkodar
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db771b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY linksHeader.label "Lenkjeoppførsel">
+<!ENTITY newWindow.label "Oppførsel ved opning av lenkjer">
+<!ENTITY newWindowDescription.label "Opne lenkjer som er meint å opnast i eit nytt vindauge i:">
+<!ENTITY newWindowRestriction.label "Når skript ønskjer å opne eit nytt vindauge:">
+<!ENTITY external.label "Lenkjer frå andre program">
+<!ENTITY externalDescription.label "Opne lenkjer sendt frå andre program i:">
+
+<!ENTITY openCurrent.label "Den aktive fana/vindauget">
+<!ENTITY newWindowGroupCurrent.accesskey "D">
+<!ENTITY externalGroupCurrent.accesskey "e">
+
+<!ENTITY openTab.label "Ei ny fane i det aktive vindauget">
+<!ENTITY newWindowGroupTab.accesskey "n">
+<!ENTITY externalGroupTab.accesskey "f">
+
+<!ENTITY openWindow.label "Eit nytt vindauge">
+<!ENTITY newWindowGroupWindow.accesskey "t">
+<!ENTITY externalGroupWindow.accesskey "v">
+
+<!ENTITY divertAll.label "Alltid gjer om vindauge til faner">
+<!ENTITY divertAll.accesskey "d">
+<!ENTITY divertNoFeatures.label "Ikkje gjer om eigne vindauge til faner">
+<!ENTITY divertNoFeatures.accesskey "I">
+<!ENTITY dontDivert.label "Alltid opne nye vindauge">
+<!ENTITY dontDivert.accesskey "A">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bbeac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Location Bar prefs panel -->
+<!ENTITY pref.locationBar.title                "Adresselinje">
+
+<!ENTITY autoComplete.label                    "Autofullfør">
+<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.label        "Foreslå automatisk nettstadar frå historikken">
+<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.accesskey    "a">
+<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.label      "Foreslå automatisk nettstadar frå bokmerke">
+<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.accesskey  "b">
+<!ENTITY autoCompleteAutoFill.label            "Automatisk fyll ut det beste treffet">
+<!ENTITY autoCompleteAutoFill.accesskey        "u">
+<!ENTITY autoCompleteShowPopup.label           "Vis ei liste med resultat">
+<!ENTITY autoCompleteShowPopup.accesskey       "V">
+<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.label      "Berre fullfør med nettsider du har manuelt skrive inn før">
+<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.accesskey  "B">
+<!--LOCALIZATION NOTE (autoCompleteMatch.label): This is the common leading
+  part of the menulist items listed below, mainly to make the control available
+  via the accesskey
+-->
+<!ENTITY autoCompleteMatch.label               "Samanlikn med">
+<!ENTITY autoCompleteMatch.accesskey           "S">
+<!ENTITY autoCompleteMatchAnywhere             "Alt i adressa eller tittelen">
+<!ENTITY autoCompleteMatchWordsFirst           "Alt, men føretrekk starten/slutten av ord">
+<!ENTITY autoCompleteMatchWords                "Berre i starten/slutten av ord">
+<!ENTITY autoCompleteMatchStart                "Berre i starten av adressene eller titlane">
+<!ENTITY showInternetSearch.label              "Vis standard Internett-søkjemotor">
+<!ENTITY showInternetSearch.accesskey          "V">
+
+<!ENTITY formatting.label                      "Formatering">
+<!ENTITY domainFormatting.label                "Uthevar domenenamnet på nettstadar og FTP-tenarar">
+<!ENTITY domainFormatting.accesskey            "U">
+<!ENTITY highlightSecure.label                 "Uthev nettsider som har høg sikkerheit i tilkoplinga">
+<!ENTITY highlightSecure.accesskey             "h">
+
+<!ENTITY unknownLocations.label                "Ukjende adresser">
+<!ENTITY domainGuessing.label                  "Legg til «www.» og «.com» i adressa dersom ei nettside ikkje er funne">
+<!ENTITY domainGuessing.accesskey              "L">
+<!ENTITY keywords.label                        "Utfør eit nettsidesøk dersom innskriven tekst ikkje er ei nettsideadresse">
+<!ENTITY keywords.accesskey                    "U">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1278a97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.masterpass.title                  "Hovudpassord">
+<!ENTITY  managepassword.caption                 "Tidsavbrot for hovudpassord">
+<!ENTITY  managepassword.text                    "&brandShortName; vil spørje etter hovudpassordet:">
+<!ENTITY  managepassword.askfirsttime            "Første gong det trengst">
+<!ENTITY  managepassword.askfirsttime.accesskey  "F">
+<!ENTITY  managepassword.askeverytime            "Kvar gong det trengst">
+<!ENTITY  managepassword.askeverytime.accesskey  "K">
+<!ENTITY  managepassword.asktimeout              "Dersom det ikkje er brukt sidan ">
+<!ENTITY  managepassword.asktimeout.accesskey    "D">
+<!ENTITY  managepassword.timeout.unit            "minutt eller meir">
+
+<!ENTITY  changepassword.caption                 "Endre hovudpassord">
+<!ENTITY  changepassword.text                    "Hovudpassordet vernar sensitiv informasjon somt.d. nettsidepassord og sertifikat.">
+<!ENTITY  changepassword.button                  "Endre passord…">
+<!ENTITY  changepassword.accesskey               "E">
+
+<!ENTITY  resetpassword.caption                  "Tilbakestill hovudpassord">
+<!ENTITY  resetpassword.text                     "Dersom du tilbakestiller hovudpassordet vil alle lagra nettside- og e-postpassord, skjemadata, personlege sertifikat og private nyklar gå tapt.">
+<!ENTITY  resetpassword.button                   "Tilbakestill passord">
+<!ENTITY  resetpassword.accesskey                "T">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d61866
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Mouse-wheel management prefs, for those lucky OSes that support mouse wheels -->
+
+<!ENTITY pref.mouseWheel.title           "Musehjul">
+<!ENTITY usingJustTheWheel.label         "Ingen modifikatortast">
+<!ENTITY usingWheelAndAlt.label          "&altKey.label;">
+<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label         "&ctrlKey.label;">
+<!ENTITY usingWheelAndShft.label         "&shiftKey.label;">
+<!ENTITY mouseWheelGroup.label           "Vertikal rulling">
+<!ENTITY mouseWheelHorizGroup.label      "Horisontal rulling">
+<!ENTITY sameAsVertical.label            "Same som vertikal rulling">
+<!ENTITY sameAsVertical.accesskey        "v">
+<!ENTITY doNothing.label                 "Ikkje gjer noko">
+<!ENTITY doNothing.accesskey             "o">
+<!ENTITY doNothingHoriz.accesskey        "n">
+<!ENTITY scrollDocument.label            "Rull i dokumentet">
+<!ENTITY scrollDocument.accesskey        "R">
+<!ENTITY scrollDocumentHoriz.accesskey   "c">
+<!ENTITY history.label                   "Flytt tilbake og fram i nettlesarhistorikken">
+<!ENTITY history.accesskey               "F">
+<!ENTITY historyHoriz.accesskey          "b">
+<!ENTITY zoom.label                      "Zoom sida inn eller ut">
+<!ENTITY zoom.accesskey                  "Z">
+<!ENTITY zoomHoriz.accesskey             "o">
+<!ENTITY wheelSpeed.label                "Musehjulfart:">
+<!ENTITY wheelSpeed.accesskey            "h">
+<!ENTITY wheelSpeedHoriz.accesskey       "s">
+<!ENTITY reverseDirection.label          "Motsett retning">
+<!ENTITY reverseDirection.accesskey      "r">
+<!ENTITY reverseDirectionHoriz.accesskey "e">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ed4ee2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.navigator.title           "Nettlesar">
+
+<!ENTITY navRadio.label                 "Vis på">
+<!ENTITY navRadio.accesskey             "V">
+<!ENTITY navStartPageMenu.label         "Nettlesaroppstart">
+<!ENTITY newWinPageMenu.label           "Nytt vindauge">
+<!ENTITY newTabPageMenu.label           "Ny fane">
+
+<!ENTITY blankPageRadio.label           "Blank side">
+<!ENTITY blankPageRadio.accesskey       "B">
+<!ENTITY homePageRadio.label            "Heimeside">
+<!ENTITY homePageRadio.accesskey        "H">
+<!ENTITY lastPageRadio.label            "Sist besøkte side">
+<!ENTITY lastPageRadio.accesskey        "S">
+<!ENTITY restoreSessionRadio.label      "Bygg oppatt siste programøkt">
+<!ENTITY restoreSessionRadio.accesskey  "B">
+
+<!ENTITY restoreSessionIntro.label      "Ved oppattbyggjing av programøkter og vindauge">
+<!ENTITY restoreImmediately.label       "Bygg oppatt alle faner med ein gong">
+<!ENTITY restoreImmediately.accesskey   "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (restoreTabs.label): This will concatenate to
+     "Restore [___] tab(s) at a time",
+     using (restoreTabs.label) and a number (restoreTabsAtATime.label). -->
+<!ENTITY restoreTabs.label              "Bygg oppatt">
+<!ENTITY restoreTabs.accesskey          "o">
+
+<!ENTITY browseFile.label               "Vel fil…">
+<!ENTITY browseFile.accesskey           "f">
+<!ENTITY useDefault.label               "Still tilbake til standard">
+
+<!ENTITY defaultBrowserGroup.label      "Standardnettlesar">
+<!ENTITY defaultBrowserButton.label     "Vel standardnettlesar">
+<!ENTITY defaultBrowserButton.accesskey "a">
+<!ENTITY alreadyDefaultText             "&brandShortName; er allereie standardnettlesar.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f801d73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-offlineapps.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Offline Apps prefs dialog -->
+
+<!ENTITY clearOfflineAppCache.label         "Tøm">
+
+<!ENTITY offlineNotifyPermissions.label     "Handsam løyve">
+<!ENTITY offlineNotifyPermissions.accesskey "H">
+
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label        "Tøm data…">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea4c7c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.passwords.title        "Passord">
+
+<!ENTITY  signonHeader.caption        "Passorhandtering">
+<!ENTITY  signonDescription.label     "Passorhandtering lar deg lagre innloggingsinformasjon for passordverna nettstadar, e-posttenarar og nyheitsgruppetenarar, og skriv inn informasjonen automatisk når han trengst.">
+
+<!ENTITY  signonEnabled.label         "Hugs passord">
+<!ENTITY  signonEnabled.accesskey     "H">
+<!ENTITY  viewSignons.label           "Handsam lagra passord">
+<!ENTITY  viewSignons.accesskey       "a">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad1c5ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.popups.title              "Sprettoppvindauge">
+
+<!ENTITY pref.popups.caption            "Sprettoppvindauge">
+
+<!ENTITY popupBlock.label               "Blokker ikkje-førespurde sprettoppvindauge">
+<!ENTITY popupBlock.accesskey           "B">
+
+<!ENTITY viewPermissions.label          "Handsam løyve">
+<!ENTITY viewPermissions.accesskey      "H">
+
+<!ENTITY whenBlock.description          "Når eit sprettoppvindu vert blokkert:">
+<!ENTITY playSound.label                "Spel av ein lyd:">
+<!ENTITY playSound.accesskey            "e">
+<!ENTITY systemSound.label              "Systemlyd">
+<!ENTITY systemSound.accesskey          "S">
+<!ENTITY customSound.label              "Tilpassa lydfil">
+<!ENTITY customSound.accesskey          "T">
+
+<!ENTITY selectSound.label              "Bla gjennom…">
+<!ENTITY selectSound.accesskey          "B">
+<!ENTITY playSoundButton.label          "Spel av">
+<!ENTITY playSoundButton.accesskey      "S">
+
+
+
+
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6e2ff5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Private Data' prefs settings
+    These entities go on top of the sanitize.dtd definitions
+-->
+<!ENTITY pref.privatedata.title           "Private data">
+
+
+<!ENTITY clearPrivateData.label           "Slett private data">
+
+<!ENTITY alwaysClear.label                "Alltid slett private data når eg lèt att &brandShortName;">
+<!ENTITY alwaysClear.accesskey            "d">
+
+<!ENTITY askBeforeClear.label             "Spør meg før private data vert sletta">
+<!ENTITY askBeforeClear.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY clearDataSettings.label          "Når eg ber &brandShortName; om å slette private data, skal han slette:">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (clearDataDialog.label, clearDataSilent.label, clearDataDialog.accesskey):
+  The only difference bettween the two labels is that one calls a dialog, the other doesn't.
+  The same accesskey is used for both labels.
+-->
+<!ENTITY clearDataDialog.label            "Slett no…">
+<!ENTITY clearDataSilent.label            "Slett no">
+<!ENTITY clearDataDialog.accesskey        "n">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b16910
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Advanced Proxy Preferences dialog -->
+<!ENTITY  http.label                  "HTTP-proxy:">
+<!ENTITY  http.accesskey              "x">
+<!ENTITY  ssl.label                   "SSL-proxy:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey               "L">
+<!ENTITY  ftp.label                   "FTP-proxy:">
+<!ENTITY  ftp.accesskey               "F">
+<!ENTITY  reuseProxy.label            "Bruk HTTP proxy for alle protokollane">
+<!ENTITY  port.label                  "Port:">
+<!ENTITY  HTTPPort.accesskey          "P">
+<!ENTITY  SSLPort.accesskey           "o">
+<!ENTITY  FTPPort.accesskey           "r">
+
+<!ENTITY  socks.caption               "Generisk proxy">
+<!ENTITY  socks.label                 "SOCKS-proxy:">
+<!ENTITY  socks.accesskey             "S">
+<!ENTITY  socks4.label                "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey            "C">
+<!ENTITY  socks5.label                "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey            "K">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caa0c68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-proxies.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Proxies preferences dialog -->
+<!ENTITY  pref.proxies.title            "Proxiar">
+<!ENTITY  reload.label                  "Oppdater">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "O">
+<!ENTITY  http.label                    "Proxy:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "P">
+<!ENTITY  port.label                    "Port:">
+<!ENTITY  HTTPPort.accesskey            "p">
+<!ENTITY  advanced.label                "Avansert…">
+<!ENTITY  advanced.accesskey            "v">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Ingen proxy for:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "I">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Døme: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eea7fff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-scripts.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Scripts & Plugins' preferences dialog -->
+<!ENTITY pref.scripts.title              "Skript og programtillegg">
+
+<!ENTITY navigator.label                 "Nettlesar">
+<!ENTITY navigator.accesskey             "N">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (enableJavaScript.label): 'JavaScript' should never be translated -->
+<!ENTITY enableJavaScript.label          "Slå på JavaScript for">
+<!ENTITY allowScripts.label              "Tillat skript å:">
+<!ENTITY allowScripts.accesskey          "s">
+
+
+<!ENTITY enablePlugins.label             "Tillat programtillegg for">
+<!ENTITY enablePluginForSuite.label      "Suite">
+
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e48ea2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-search.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The Search prefs dialog -->
+
+<!ENTITY pref.search.title                "Internett-søk">
+<!ENTITY legendHeader                     "Standard søkjemotor">
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "Søk med:">
+<!ENTITY defaultSearchEngine.accesskey    "S">
+
+<!ENTITY engineManager.label              "Handter søkjemotorer…">
+
+<!ENTITY searchResults.label              "Søkjeresultat">
+
+<!ENTITY openInTab.label                  "Opne ei ny fane for søkjeresultat i sidestolpen">
+<!ENTITY openInTab.accesskey              "Å">
+<!ENTITY openContextSearchTab.label       "Opne ei fane i staden for eit vindauge for kontekstmenysøk">
+<!ENTITY openContextSearchTab.accesskey   "t">
+<!ENTITY openSidebarSearchPanel.label     "Opne søkjefana i sidestolpen ved søk">
+<!ENTITY openSidebarSearchPanel.accesskey "n">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2556197
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Privacy and Security' prefs settings -->
+<!ENTITY pref.security.title              "Personvern og sikkerheit">
+
+<!ENTITY tracking.label                   "Brukarsporing">
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (safeBrowsing.label, blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+  The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+  phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics
+  to a combination of both, so it's important that these strings convey the
+  meaning "reported" (and not something like "known").
+-->
+<!ENTITY safeBrowsing.label               "Trygg nettlesing">
+
+
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1f227a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE UI for Software Updates prefs -->
+<!ENTITY pref.smartUpdate.title               "Programinstallering">
+<!ENTITY addOnsTitle.label                    "Utvidingar">
+<!ENTITY addOnsAllow.label                    "Tillat nettstadar å installere utvidingar og oppdateringar">
+<!ENTITY addOnsAllow.accesskey                "T">
+<!ENTITY allowedSitesLink.label               "Tillatte nettstadar">
+<!ENTITY autoAddOnsUpdates.label              "Automatisk søk etter oppdateringar">
+<!ENTITY autoAddOnsUpdates.accesskey          "o">
+<!ENTITY daily.label                          "dagleg">
+<!ENTITY addOnsDaily.accesskey                "d">
+<!ENTITY weekly.label                         "kvar veke">
+<!ENTITY addOnsWeekly.accesskey               "v">
+<!ENTITY addOnsModeAutomatic.label            "Automatisk last ned og installer oppdateringane">
+<!ENTITY addOnsModeAutomatic.accesskey        "A">
+<!ENTITY enablePersonalized.label             "Personleggjer utvidingstilrådingar">
+<!ENTITY enablePersonalized.accesskey         "P">
+<!ENTITY addonManagerLink.label               "Handter utvidingar">
+
+<!ENTITY appUpdates.caption                   "&brandShortName;">
+<!ENTITY autoAppUpdates.label                 "Automatisk søk etter oppdateringar">
+<!ENTITY autoAppUpdates.accesskey             "t">
+<!ENTITY appDaily.accesskey                   "a">
+<!ENTITY appWeekly.accesskey                  "k">
+<!ENTITY appModeAutomatic.label               "Automatisk last ned og installer oppdateringa">
+<!ENTITY appModeAutomatic.accesskey           "A">
+<!ENTITY updateHistoryButton.label            "Vis oppdateringshistorikk…">
+<!ENTITY updateHistoryButton.accesskey        "V">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a0559d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+   
+<!ENTITY prefSpelling.title                   "Stavekontroll">
+<!ENTITY generalSpelling.label                "Generelt">
+<!ENTITY dontCheckSpelling.label              "Aldri">
+<!ENTITY multilineCheckSpelling.label         "I boksar med fleire linjer">
+<!ENTITY alwaysCheckSpelling.label            "Alle boksar">
+<!ENTITY spellForMailAndNews.label            "E-post og nyheitsgrupper">
+<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.label        "Kontroller staving før sending">
+<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.accesskey    "K">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "Kontroller staving medan du skriv">
+<!ENTITY spellCheckInline.accesskey           "e">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "Språk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "S">
+<!ENTITY moreDictionaries.label               "Last ned fleire ordbøker &#x2026;">
+<!ENTITY noSpellCheckAvailable.label          "Ingen ordbøker er tilgjengelege.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25553c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY SSLTLSProtocolVersions.caption     "SSL/TLS-protokollversjonar">
+<!ENTITY SSLTLSWarnings.caption             "SSL/TLS-åtvaringar">
+<!ENTITY SSLMixedContent.caption            "Blanda innhald">
+<!ENTITY SSLClientAuthMethod.caption        "Val av klientsertifikat">
+
+<!ENTITY limit.enable.label                 "Slå på:">
+<!ENTITY limit.tls10.label                  "TLS 1.0">
+<!ENTITY limit.tls10.accesskey              "T">
+<!ENTITY limit.tls11.label                  "TLS 1.1">
+<!ENTITY limit.tls11.accesskey              "1">
+<!ENTITY limit.tls12.label                  "TLS 1.2">
+<!ENTITY limit.tls12.accesskey              "2">
+<!ENTITY limit.tls13.label                  "TLS 1.3">
+<!ENTITY limit.tls13.accesskey              "3">
+
+
+
+<!ENTITY certselect.auto                    "Vel automatisk">
+<!ENTITY certselect.auto.accesskey          "V">
+<!ENTITY certselect.ask                     "Spør kvar gong">
+<!ENTITY certselect.ask.accesskey           "p">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffc7d25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+<!ENTITY setupButton.label          "Konfigurer &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY setupButton.accesskey      "K">
+<!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; lar deg få tilgang til historikk, bokmerke, passord og opne faner på tvers av alle einingane dine.">
+
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!ENTITY accountGroupboxCaption.label "&syncBrand.fullName.label;-konto">
+<!ENTITY accountName.label            "Kontonamn:">
+
+<!-- Login error feedback -->
+<!ENTITY updatePass.label             "Oppdater">
+<!ENTITY updatePass.accesskey         "O">
+<!ENTITY resetPass.label              "Tilbakestill">
+<!ENTITY resetPass.accesskey          "T">
+
+<!-- Manage Account -->
+<!ENTITY manageAccount.label          "Handter konto">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey      "e">
+<!ENTITY viewQuota.label              "Vis plasskvote">
+<!ENTITY viewQuota.accesskey          "V">
+<!ENTITY changePassword.label         "Endre passord">
+<!ENTITY changePassword.accesskey     "n">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label          "Oppattbyggingsnykel">
+<!ENTITY myRecoveryKey.accesskey      "O">
+<!ENTITY resetSync.label              "Tilbakestill Sync">
+<!ENTITY resetSync.accesskey          "T">
+<!ENTITY unlinkDevice.label           "Opphev tilknyting for denne eininga">
+<!ENTITY unlinkDevice.accesskey       "O">
+<!ENTITY addDevice.label              "Legg til ei eining">
+<!ENTITY addDevice.accesskey          "L">
+
+<!-- Sync Settings -->
+<!ENTITY syncComputerName.label       "Namn på datamaskina:">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "N">
+
+<!ENTITY syncMy2.label              "Synkroniser:">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Utvidingar">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "U">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Bokmerke">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "B">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Faner">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "F">
+<!ENTITY engine.history.label       "Historikk">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "s">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Passord">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Innstillingar">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "I">
+
+<!-- Footer stuff -->
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "Tenestevilkår">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label         "Personvernerklæring">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b7b564
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY tabDisplay.label "Fanevising">
+
+<!ENTITY loadGroupAppend.label "Legg til faner">
+<!ENTITY loadGroupAppend.accesskey "L">
+
+
+<!ENTITY openDataManager.label "Datahandsamar">
+<!ENTITY openDataManager.accesskey "D">
+<!ENTITY openAddOnsManager.label "Utvidingshandsamar">
+<!ENTITY openAddOnsManager.accesskey "n">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd b/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04532b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (.label): Preferences categories that appear on the left of the preferences dialog -->
+<!ENTITY prefWindow.title "Innstillingar">
+<!ENTITY categoryHeader "Kategori">
+
+<!ENTITY appear.label "Utsjånad">
+<!ENTITY content.label "Innhald">
+<!ENTITY fonts.label "Skrifter">
+<!ENTITY colors.label "Fargar">
+<!ENTITY spellingPane.label "Stavekontroll">
+
+<!ENTITY navigator.label "Nettlesar">
+<!ENTITY history.label "Historikk">
+<!ENTITY languages.label "Språk">
+<!ENTITY applications.label "Hjelpeprogram">
+<!ENTITY locationBar.label "Adresselinje">
+<!ENTITY search.label "Søk på internett">
+<!ENTITY tabWindows.label "Nettlesing med faner">
+<!ENTITY links.label "Lenkjeoppførsel">
+<!ENTITY download.label "Nedlastingar">
+
+<!ENTITY security.label "Personvern og sikkerheit">
+<!ENTITY privatedata.label "Private data">
+<!ENTITY cookies.label "Infokapslar">
+<!ENTITY images.label "Bilde">
+<!ENTITY popups.label "Sprettoppvindauge">
+<!ENTITY passwords.label "Passord">
+<!ENTITY masterpass.label "Hovudpassord">
+<!ENTITY ssltls.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY certs.label "Sertifikat">
+
+<!ENTITY sync.label "Sync">
+
+<!ENTITY advance.label "Avansert">
+<!ENTITY scriptsAndWindows.label "Skript og programtillegg">
+<!ENTITY keynav.label "Tastaturnavigasjon">
+<!ENTITY findAsYouType.label "Finn medan du skriv">
+<!ENTITY cache.label "Snøgglager">
+<!ENTITY offlineApps.label "Fråkopla appar">
+<!ENTITY proxies.label "Mellomtenarar">
+<!ENTITY httpnetworking.label "HTTP-nettverk">
+<!ENTITY smart.label "Programvareinstallasjon">
+<!ENTITY mousewheel.label "Musehjul">
+
+<!ENTITY focusSearch.key "f">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd b/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6e8ba8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY FallbackCharset.auto         "Standard for gjeldande språk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.arabic       "Arabisk">
+<!ENTITY FallbackCharset.baltic       "Baltisk">
+<!ENTITY FallbackCharset.ceiso        "Sentraleuropeisk, ISO">
+<!ENTITY FallbackCharset.cewindows    "Sentraleuropeisk, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.simplified   "Kinesisk, forenkla">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.traditional  "Kinesisk, tradisjonell">
+<!ENTITY FallbackCharset.cyrillic     "Kyrillisk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.greek        "Gresk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.hebrew       "Hebraisk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.japanese     "Japansk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.korean       "Koreansk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.thai         "Thai">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.turkish      "Tyrkisk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.vietnamese   "Vietnamesisk">
+<!ENTITY FallbackCharset.other        "Andre (inkl. vesteuropeisk)">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties b/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6953ec3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cachefolder=Vel mappe for snøgglager
+#LOCALIZATION NOTE (%1$S) is the size and (%2$S) is the unit of disk space.
+
+# Offline apps
+offlineAppRemoveConfirm=Fjern fråkopla data
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+#   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+
+choosehomepage=Vel startside
+downloadfolder=Vel ei nedlastingsmappe
+desktopFolderName=Skrivebordet
+downloadsFolderName=Nedlastingar
+choosesound=Vel ein lyd
+
+SoundFiles=Lydar
+
+labelDefaultFont=Standard (%font_family%)
+
diff --git a/suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd b/suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24819a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the
+     preference dialog's <window> node, which specifies the width and height
+     in em units of the dialog. Localizers ONLY can increase these widths 
+     if they are having difficulty getting panel content to fit. 1em = the 
+     width of the letter 'm' in the selected font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct
+     size of this window for en-US. -->
+
+<!-- pref-tabs.xul -->
+<!ENTITY urlbar.label                 "Ctrl+Enter i adresselinja">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "L">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd b/suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7778bef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the
+     preference dialog's <window> node, which specifies the width and height
+     in em units of the dialog. Localizers ONLY can increase these widths 
+     if they are having difficulty getting panel content to fit. 1em = the 
+     width of the letter 'm' in the selected font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct
+     size of this window for en-US. -->
+<!ENTITY  prefWindow.size             "width: 115ch; height: 43em;">
+
+<!-- pref-tabs.xul -->
+<!ENTITY urlbar.label                 "Ctrl+Enter i adresselinja">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "L">
+<!ENTITY middleClick.label            "Midt-trykk, Ctrl+trykk eller Ctrl+Enter på lenkjer i ei nettside">
+<!ENTITY middleClick.accesskey        "M">
diff --git a/suite/chrome/common/printPreview.dtd b/suite/chrome/common/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38b655e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Skriv ut…">
+<!ENTITY print.accesskey      "u">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Utskriftsformat…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "o">
+<!ENTITY page.label           "Side:">
+<!ENTITY page.accesskey       "i">
+<!ENTITY of.label             "av">
+<!ENTITY scale.label          "Skaler:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "k">
+<!ENTITY portrait.label       "Ståande">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "S">
+<!ENTITY landscape.label      "Liggande">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "n">
+<!ENTITY close.label          "Lat att">
+<!ENTITY close.accesskey      "L">
+<!ENTITY p30.label            "30 &#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40 &#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50 &#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60 &#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70 &#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80 &#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90 &#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100 &#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125 &#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150 &#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175 &#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200 &#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "Tilpassa…">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Tilpass til sida">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Eigendefinert skalering…">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "Første side">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Siste side">
+<!ENTITY rightarrow.tooltip   "Neste side">
+<!ENTITY leftarrow.tooltip    "Førre side">
diff --git a/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd b/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07e12ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowTitle.label    "Vel brukarprofil">
+<!ENTITY            profileManager.title "&brandShortName; profilhandtering">
+
+<!ENTITY            manage.label     "Handter profilar…">
+<!ENTITY            manage.accesskey "H">
+<!ENTITY            select.label     "Bruk profil">
+
+<!ENTITY            availableProfiles.label "Tilgjengelege profilar">
+
+<!ENTITY            introStart.label         "For å få tilgang til den personlege profilen din, som inneheld lagra meldingar, innstillingar og annan personleg informasjon, vel profilen frå lista og trykk &start.label; for å starte programøkta.">
+<!ENTITY            introSwitch.label        "For å byte til ein annan profil, som inneheld lagra meldingar, innstillingar og annan personleg informasjon, vel profilen frå lista og trykk &select.label; for å byrje å bruke profilen.">
+<!ENTITY            profileManagerText.label "&brandShortName; lagrar informasjon om innstillingane dine, bokmerke og lagra e-post og andre data i brukarprofilen.">
+
+<!ENTITY            autoSelect.label         "Bruk profilen som standard">
+<!ENTITY            autoSelect.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY            start.label              "Start &brandShortName;">
+<!ENTITY            exit.label               "Avslutt">
+
+<!ENTITY            newButton.label          "Lag ny profil…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey      "L">
+<!ENTITY            renameButton.label       "Endre profilnamn…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey   "r">
+<!ENTITY            deleteButton.label       "Slett profil…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey   "S">
+
+<!ENTITY            offlineState.label       "Arbeid fråkopla">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey   "o">
diff --git a/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties b/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6aa8a73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteLocked=%S kan ikkje slette profilen «%S» fordi han allereie er i bruk.
+
+manageTitle=Handsam brukarprofilar
+selectTitle=Vel brukarprofil
+
+
+renameProfileTitle=Byt namn på profilen
+renameProfilePrompt=Byt namn på profilen "%S" til:
+profileNameInvalidTitle=Ugyldig profilnamn
+profileNameEmpty=Eit tomt profilnamn er ikkje tillate.
+deleteTitle=Slett profilen
+deleteFiles=Slett filer
+dontDeleteFiles=Ikkje slett filer
+profileExistsTitle=Profilen finst allereie
diff --git a/suite/chrome/common/quitDialog.properties b/suite/chrome/common/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c60d59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings for the Quit, Restart, and Close-browser dialogs
+# used by _onQuitRequest() in nsSuiteGlue.js
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %S (also in the messages further down)
+# is the application's short name (e.g. SeaMonkey)
+# from the brand.properties file
+quitDialogTitle=Avslutt %S
+lastwindowDialogTitle=Lat att %S nettlesaren
+restartDialogTitle=Start %S på nytt
+
+restartNowTitle=&Start på nytt no
+restartLaterTitle=Sta&rt på nytt seinare
+quitTitle=&Avslutt
+lastwindowTitle=Lat att &nettlesaren
+cancelTitle=A&vbryt
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following two strings are labels for the same button, depending on
+# whether we are quitting the whole Suite, or only the Browser
+saveTitle=&Lagre og avslutt
+savelastwindowTitle=&Lagre og lat att
+neverAsk=&Ikkje spør neste gong
diff --git a/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd b/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef1e83b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Få meg bort herifrå!">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kvifor vart denne nettstaden blokkert?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Rapportert som åtaksnettstad!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Villeiande nettstad!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSite, notADeceptiveSite) - The two button strings will never be shown at the same time, so it's okay for them to have the same access key. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSite.label "Rapporter villeiande nettstad…">
+<!ENTITY reportDeceptiveSite.accesskey "d">
+<!ENTITY notADeceptiveSite.label "Dette er ikkje ein villeiande nettstad…">
+<!ENTITY notADeceptiveSite.accesskey "d">
+
diff --git a/suite/chrome/common/safeMode.dtd b/suite/chrome/common/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fa0e83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; Trygg modus">
+<!ENTITY window.width                 "37em">
+
+
+<!ENTITY disableAddons.label          "Slå av alle utvidingar">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey      "S">
+
+
+<!ENTITY deleteBookmarks.label        "Slett alle bokmerke med unntak av sikkerheitskopiar">
+<!ENTITY deleteBookmarks.accesskey    "t">
+
+
+<!ENTITY restoreSearch.label          "Tilbakestill til standard søkjemotor">
+<!ENTITY restoreSearch.accesskey      "k">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Utfør endringane og start på nytt">
+<!ENTITY continueButton.label         "Fortset i trygg modus">
diff --git a/suite/chrome/common/sanitize.dtd b/suite/chrome/common/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05a7bf1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog.title            "Slett private data">
+
+<!ENTITY itemHistory.label               "Nettlesarhistorikk">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey           "N">
+<!ENTITY itemUrlBar.label                "Adresselinjehistorikk">
+<!ENTITY itemUrlBar.accesskey            "r">
+<!ENTITY itemDownloads.label             "Nedlastingshistorikk">
+<!ENTITY itemDownloads.accesskey         "d">
+<!ENTITY itemCache.label                 "Snøgglager">
+<!ENTITY itemCache.accesskey             "S">
+<!ENTITY itemCookies.label               "Infokapslar">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey           "I">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label           "Fråkopla nettsidedata">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey       "F">
+<!ENTITY itemPasswords.label             "Lagra passord">
+<!ENTITY itemPasswords.accesskey         "L">
+<!ENTITY itemSessions.label              "Autentiserte økter">
+<!ENTITY itemSessions.accesskey          "A">
+
+<!ENTITY sanitizeButton.label            "Slett private data no">
diff --git a/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd b/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..247c559
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  columnLabel.name          "Namn">
+<!ENTITY  columnLabel.keyword       "Nykelord">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY  up.label                  "Flytt opp">
+<!ENTITY  up.accesskey              "o">
+<!ENTITY  dn.label                  "Flytt ned">
+<!ENTITY  dn.accesskey              "n">
+<!ENTITY  remove.label              "Slett">
+<!ENTITY  remove.accesskey          "S">
+<!ENTITY  edit.label                "Rediger nykelord…">
+<!ENTITY  edit.accesskey            "R">
+
+<!ENTITY  addEngine.label           "Installer fleire søkjemotorar…">
+<!ENTITY  addEngine.accesskey       "I">
+
+<!ENTITY  enableSuggest.label       "Vis søkjeforslag">
+<!ENTITY  enableSuggest.accesskey   "V">
+
+<!ENTITY  restoreDefaults.label     "Bygg oppatt standard">
+<!ENTITY  restoreDefaults.accesskey "B">
diff --git a/suite/chrome/common/search/engineManager.properties b/suite/chrome/common/search/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0714e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Rediger nykelord
+editMsg=Skriv inn eit nykelord for «%S»:
+duplicateTitle=Duplikat nykelord
+duplicateEngineMsg=Du har valt eit nykelord som allereie vert brukt av «%S». Vel eit anna nykelord.
+duplicateBookmarkMsg=Du har valt eit nykelord som vert brukt av eit anna bokmerke. Vel eit anna nykelord.
diff --git a/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd b/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f981b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search.button.label      "Søk">
+<!ENTITY search.placeholder       "Skriv inn søkjetekst">
+
+<!ENTITY search.engineManager.label "Handter søkemotorar…">
diff --git a/suite/chrome/common/search/search.properties b/suite/chrome/common/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..066d056
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Søk med %S
+cmd_addFoundEngine=Legg til «%S»
diff --git a/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd b/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d801fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label        "Handsam søkjemotorar…">
+<!ENTITY searchEndCap.label             "Søk">
diff --git a/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd b/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2542ed2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Vel skrivebordsbakgrunn">
+
+<!ENTITY position.label             "Posisjon:">
+<!ENTITY position.accesskey         "P">
+<!ENTITY position.tile.label        "Side ved side">
+<!ENTITY position.stretch.label     "Strekt">
+<!ENTITY position.center.label      "Sentrert">
+<!ENTITY position.fill.label        "Fyll">
+<!ENTITY position.fit.label         "Tilpass">
+<!ENTITY picker.label               "Farge:">
+<!ENTITY picker.accesskey           "F">
+<!ENTITY preview.caption            "Førehandsvis">
+<!ENTITY apply.label                "Bruk">
+<!ENTITY apply.accesskey            "B">
+<!ENTITY close.label                "Lat att">
diff --git a/suite/chrome/common/shellservice.properties b/suite/chrome/common/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b315ba1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+preferencesLabel=%S-i&nnstillingar
+safeModeLabel=%S &TRygg modus
+desktopBackgroundLeafNameWin=Skrivebordsbakgrunn.bmp
diff --git a/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd b/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb59f27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from ./customize.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  sidebar.customize.title.label: Do NOT localize the term "&sidebarName;"  -->
+<!ENTITY sidebar.customize.title.label          "Tilpass sidestolpen">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  sidebar.customize.current.label: Do NOT localize the term "&sidebarName;"  -->
+<!ENTITY sidebar.customize.current.label        "Faner i sidestolpen:">
+<!ENTITY sidebar.customize.current.accesskey    "F">
+<!ENTITY sidebar.customize.customize.label      "Tilpass fane…">
+<!ENTITY sidebar.customize.customize.accesskey  "T">
+<!ENTITY sidebar.customize.remove.label         "Fjern">
+<!ENTITY sidebar.customize.remove.accesskey     "R">
+<!ENTITY sidebar.customize.additional.label     "Tilgjengelege faner:">
+<!ENTITY sidebar.customize.additional.accesskey "T">
+<!ENTITY sidebar.customize.add.label            "Legg til">
+<!ENTITY sidebar.customize.add.accesskey        "L">
+<!ENTITY sidebar.customize.preview.label        "Førehandsvis sida…">
+<!ENTITY sidebar.customize.preview.accesskey    "ø">
+<!ENTITY sidebar.customize.up.label             "Opp">
+<!ENTITY sidebar.customize.up.accesskey         "O">
+<!ENTITY sidebar.customize.down.label           "Ned">
+<!ENTITY sidebar.customize.down.accesskey       "N">
+<!ENTITY sidebar.more.label                     "Finn fleire faner…">
+<!ENTITY sidebar.more.accesskey                 "F">
diff --git a/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd b/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6a775c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sidebar.preview.title.label          "Faneførehandsvising">
diff --git a/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties b/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a64d0a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addPanelConfirmTitle=Legg til fane i sidestolpen
+addPanelConfirmMessage=Legg til fana «%title%» i %name%?##Kilde: %url%
+persistentPanelWarning=Sidestolpefana du legg til kan overføre data over Internett og køyre JavaScript sjølv om %name% er attlaten.
+
+dupePanelAlertTitle=Sidestolpe
+dupePanelAlertMessage=%url% finst allereie i %name%.
diff --git a/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd b/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a397805
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sidebar.panels.label           "Sidestolpe">
+<!ENTITY sidebar.reload.label           "Oppdater">
+<!ENTITY sidebar.reload.accesskey       "O">
+<!ENTITY sidebar.picker.label           "Faner">
+<!ENTITY sidebar.customize.label        "Tilpass sidestolpe…">
+<!ENTITY sidebar.customize.accesskey    "n">
+<!ENTITY sidebar.hide.label             "Gøym fane">
+<!ENTITY sidebar.hide.accesskey         "G">
+<!ENTITY sidebar.switch.label           "Gå til fane">
+<!ENTITY sidebar.switch.accesskey       "G">
+<!ENTITY sidebarCmd.label               "Sidestolpe">
+<!ENTITY sidebarCmd.accesskey           "t">
+<!ENTITY sidebar.loading.label          "Lastar…">
+<!ENTITY sidebar.loadstopped.label      "Stoppa">
+<!ENTITY sidebar.loading.stop.label     "Stopp">
+<!ENTITY sidebar.loading.stop.accesskey "">
+
+<!ENTITY sidebar.no-panels.state     "Sidestolpen er tom.">
+<!ENTITY sidebar.no-panels.add       'Du kan leggje til faner ved å trykkje på «Faner»-knappen ovanfor.'>
+<!ENTITY sidebar.no-panels.hide      'Viss du vil gøyme sidestolpen kan du trykkje på «Vis»-menyen ovanfor, og velje «Sidestolpe» frå «Vis/Gøym»-undermenyen.'>
+<!ENTITY sidebar.sbDirectory.label   "Vis katalog…">
+
+<!ENTITY sidebar.pagenotfound.label  "Denne fana er ikkje tilgjengeleg akkurat no.">
+<!ENTITY sidebar.close.tooltip       "Lat att sidestolpen">
+<!ENTITY sidebar.open.tooltip        "Opne sidestolpen">
+
+<!ENTITY sidebar.search.label         "Søk">
+<!ENTITY sidebar.client-bookmarks.label     "Bokmerke">
+<!ENTITY sidebar.client-history.label       "Historikk">
+<!ENTITY sidebar.client-addressbook.label   "Adressebok">
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd b/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71955e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "SeaMonkey Sync">
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties b/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe1c769
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (whole file) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title          = Endre passordet ditt
+change.password.acceptButton   = Endre passord
+change.password.status.active  = Endrar passordet ditt…
+change.password.status.success = Passordet ditt er endra.
+
+change.password3.introText  = Passordet må vere minst 8 teikn langt.  Det kan ikkje vere likt brukarnamnet eller oppattbyggingsnykelen.
+
+change.recoverykey.title        = Endre oppattbyggingsnykel
+change.recoverykey.acceptButton = Oppattbyggingsnykel
+change.recoverykey.label        = Endrar oppattbyggingsnykelen og lastar opp lokale data, vent…
+change.recoverykey.error        = Ein feil oppstod under endring av oppattbyggingsnykelen!
+change.recoverykey.success      = Oppattbyggingsnykelen er endra!
+
+new.recoverykey.label = Oppatbyggingsnykel
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title            = Oppdater passord
+new.password.label            = Skriv inn nytt passord
+new.password.confirm          = Stadfest det nye passordet
+new.password.acceptButton     = Oppdater passord
+new.password.status.incorrect = Passordet er feil, prøv igjen.
+
+new.recoverykey.title            = Oppdater oppattbyggingsnykelen
+new.recoverykey.introText        = Oppattbyggingsnykelen din vart endra frå ei anna eining. Skriv inn den oppdaterte oppdateringsnykelen.
+new.recoverykey.acceptButton     = Oppdater oppattbyggingsnykelen
+new.recoverykey.status.incorrect = Oppattbyggingsnykelen er feil, prøv igjen.
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd b/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64020c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label    "Plasskvote på serveren">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Hentar plasskvoteinfo…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label     "Type">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label     "Storleik">
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties b/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a88cbdf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label    = Utvidingar
+collection.bookmarks.label = Bokmerke
+collection.history.label   = Historikk
+collection.passwords.label = Passord
+collection.prefs.label     = Innstillingar
+collection.tabs.label      = Faner
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label    = Du brukar no %1$S %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = Du brukar %1$S%% (%2$S %3$S) av dei tilgjengelege %4$S %5$S.
+quota.usageError.label      = Klarte ikkje å hente informasjon om plasskvote.
+quota.retrieving.label      = Hentar…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
+quota.remove.label          = Fjern
+quota.treeCaption.label     = Fjern avkryssinga på element for å slutte å synkronisere dei, og frigi plass på tenaren.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label         = SeaMonkey Sync vil fjerne følgjande data: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator        = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines.  If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label          = \u0020Dette vil frigjere %1$S %2$S.
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd b/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bb0016
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- First page of the wizard -->
+
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "Lag ein ny konto">
+<!ENTITY setup.haveAccount.label "Eg har allereie ein &syncBrand.fullName.label;-konto.">
+<!ENTITY button.connect.label "Kople til">
+
+
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+<!ENTITY server.label               "Server">
+<!ENTITY server.accesskey           "S">
+<!ENTITY serverType.main.label      "&syncBrand.fullName.label;-serveren">
+<!ENTITY serverType.custom2.label   "Bruk ein annan server…">
+<!ENTITY signIn.account2.label      "Konto">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey  "K">
+<!ENTITY signIn.password.label      "Passord">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey  "P">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label     "Oppattbyggingsnykel">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "O">
+
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Kontodetaljar">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label             "Stadfest passord">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey         "e">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label                "E-postadresse">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey            "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+     joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Eg er samd i">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "E">
+<!ENTITY setup.tosLink.label        "tenestevilkåra">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label      "og">
+<!ENTITY setup.ppLink.label         "personvernpraksisen">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
+
+<!-- New Account Page 2: Recovery Key -->
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; bryr seg om sikkerheita di">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "For å beskytte personvernet ditt, vil alle data krypterast før dei vert lasta opp. Oppattbyggingsnykelen som er nødvendig for å dekryptere dine data vil ikkje lastast opp.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "Oppattbyggingsnykelen din">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "O">
+<!ENTITY recoveryGenerateNewKey.label  "Generer ein ny nykel">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "Oppattbyggingsnykelen din er påkravd for å få tilgang til &syncBrand.fullName.label; på fleire maskiner. Lag ein sikkerheitskopi. Vi kan ikkje hjelpe deg med å finne tilbake ein gløymt oppattbyggingsnykel.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Skriv ut…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "S">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Lagre…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "L">
+
+<!-- New Account Page 3: Captcha -->
+<!ENTITY setup.captchaPage2.title.label     "Stadfest at du ikkje er ein robot">
+
+<!-- Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings) -->
+<!ENTITY addDevice.title.label              "Legg til ei eining">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Vis meg korleis.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "Eg har ikkje eininga med meg">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Prøv ein gong til.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "For å aktivere eininga må du skrive inn oppattbyggingsnykelen. Skriv gjerne ut eller lagre denne nykelen og ta han med deg.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Eining tilkopla">
+
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Logg inn">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Du kan skaffe ein kopi av oppattbyggingsnykelen din ved å gå til &syncBrand.shortName.label; Innstillingar på den andre eininga, og velje &#x0022;Min oppattbyggingsnykel&#x0022; under &#x0022;Handter konto&#x0022;.">
+<!ENTITY verifying.label              "Stadfestar…">
+<!ENTITY resetPassword.label          "Tilbakestill passord">
+<!ENTITY resetSyncKey.label           "Eg har mista den andre eininga mi.">
+
+<!-- Sync Options -->
+<!ENTITY setup.optionsPage.title      "Sync-innstillingar">
+<!ENTITY syncComputerName.label       "Datamaskinnamn:">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "D">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "Synkroniser">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Utvidingar">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "U">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Bokmerke">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "B">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Faner">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "F">
+<!ENTITY engine.history.label       "Historikk">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "H">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Passord">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Innstillingar">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "(tilrådd)">
+
+<!-- Confirm Merge Options -->
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Stadfest">
+
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+<!ENTITY setup.successPage.title "Konfigurasjonen er fullført">
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5dc63b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label       = Sync-innstillingar
+button.syncOptionsDone.label   = Ferdig
+button.syncOptionsCancel.label = Avbryt
+
+invalidEmail.label          = Ugyldig e-postadresse
+serverInvalid.label         = Skriv inn ein gyldig tenar-URL
+usernameNotAvailable.label  = Allereie i bruk
+
+verifying.label = Stadfestar…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label        = #1 bokmerke;#1 bokmerke
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label      = #1 dag med historikk;#1 dagar med historikk
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label        = #1 passord;#1 passord
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label           = #1 utviding;#1 utvidingar
+
+save.recoverykey.title = Lagre oppattbyggingsnykelen
+save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkey oppattbyggingsnykel.xhtml
+
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
diff --git a/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd b/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..097f160
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from tasksOverlay.xul -->
+<!ENTITY navigatorCmd.label "Nettlesar">
+<!ENTITY navigatorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY navigatorCmd.commandkey "1">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editorCmd.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCmd.label "Composer (nettsideutviklar)">
+<!ENTITY editorCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY editorCmd.commandkey "4">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Feilkonsoll">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey2 "j">
+
+<!ENTITY taskNavigator.tooltip "Nettlesar">
+<!ENTITY taskComposer.tooltip "Composer (nettsideutviklar)">
+
+<!ENTITY webDevelopment.label "Nettsideutvikling">
+<!ENTITY webDevelopment.accesskey "e">
+
+<!ENTITY windowMenu.label "Vindauge">
+<!ENTITY windowMenu.accesskey "u">
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Verktøy">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "e">
+
+<!ENTITY datamanCmd.label "Datahandsamar">
+<!ENTITY datamanCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY passwordManagerCmd.label "Passorhandtering">
+<!ENTITY passwordManagerCmd.accesskey "P">
+
+<!ENTITY passwordDisplayCmd.label "Handsam lagra passord">
+<!ENTITY passwordDisplayCmd.accesskey "H">
+
+<!ENTITY passwordExpireCmd.label "Logg ut">
+<!ENTITY passwordExpireCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY downloadManagerCmd.label "Nedlastingshandsamar">
+<!ENTITY downloadManagerCmd.accesskey "N">
+
+<!ENTITY addOnsManagerCmd.label "Utvidingshandsamar">
+<!ENTITY addOnsManagerCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY addOnsManagerCmd.commandkey "a">
+
+<!ENTITY switchProfileCmd.label "Byt profil…">
+<!ENTITY switchProfileCmd.accesskey "y">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncSetup.accesskey, syncSyncNowItem.accesskey):
+     Only one of these will show at a time (based on setup state),
+     so reusing accesskey is ok. -->
+<!ENTITY syncSetup.label "Konfigurer Sync…">
+<!ENTITY syncSetup.accesskey "S">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label "Synkroniser no">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S">
diff --git a/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties b/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08651b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openparen     = (
+closeparen    = )
+textfound     = Tekst funnen: «
+textnotfound  = Tekst ikkje funnen: «
+linkfound     = Lenkje funnen: «
+linknotfound  = Lenkje ikkje funnen: «
+closequote    = »
+stopfind      = Søk avslutta.
+starttextfind = Startar -- finn tekst medan du skriv
+startlinkfind = Startar -- finn lenkjer medan du skriv
+repeated      = repetert
+nextmatch     = - neste treff
+prevmatch     = - førre treff
diff --git a/suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd b/suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..647b3e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- unix -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate all the Cmd.key and accesskey --> 
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Lat att">  
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "L">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Avslutt"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "v">
+
+<!ENTITY redoCmd.key                    "Y">  
+
+<!ENTITY findCmd.key2                   "VK_F19">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key             "H">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.key            "/">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.key           "'">
+
+<!ENTITY accel.emacs_conflict           "accel,shift">
+
+<!-- Help viewer -->
+<!ENTITY openHelpCmd.label              "HJelpeinnhald">
+<!ENTITY openHelpCmd.accesskey          "I">
+<!ENTITY openHelpCmd.key                "VK_F1">
+
+<!-- Key labels, for mousewheel prefs -->
+<!ENTITY ctrlKey.label                  "Ctrl">
+<!ENTITY altKey.label                   "Alt">
+<!ENTITY shiftKey.label                 "Shift">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label               "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey           "e">
diff --git a/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd b/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..187c9f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,157 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul -->
+<!ENTITY  offlineGoOfflineCmd.label                 "Arbeid fråkopla">
+<!ENTITY  offlineGoOfflineCmd.accesskey             "f">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> 
+
+<!ENTITY fileMenu.label                   "Fil">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey               "f">
+<!ENTITY newMenu.label                    "Ny">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                "N">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.label            "Lag ny side">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey        "s">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.key              "n">
+<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.label "Side frå mal">
+<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newPageFromDraftCmd.label "Side frå utkast">
+<!ENTITY newPageFromDraftCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nettlesarvindauge">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.label "Privat vindauge">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.key "B">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Utskriftsformat…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Førehandsvising">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+
+<!ENTITY editMenu.label                   "Rediger">
+<!ENTITY editMenu.accesskey               "R">
+<!ENTITY undoCmd.label                    "Angre">
+<!ENTITY undoCmd.key                      "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                "A">
+<!ENTITY redoCmd.label                    "Gjenta">
+<!ENTITY redoCmd.key                      "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                "G">
+<!ENTITY cutCmd.label                     "Klipp ut">
+<!ENTITY cutCmd.key                       "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                 "u">
+<!ENTITY copyCmd.label                    "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.key                      "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                "k">
+<!ENTITY pasteCmd.label                   "Lim inn">
+<!ENTITY pasteCmd.key                     "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey               "L">
+<!ENTITY pasteGoCmd.label                 "Lim inn og opne">
+<!ENTITY pasteGoCmd.accesskey             "n">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pasteSearchCmd): "Search" is a verb, this is the
+     search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"  -->
+<!ENTITY pasteSearchCmd.label             "Lim inn og søk">
+<!ENTITY pasteSearchCmd.accesskey         "ø">
+<!ENTITY deleteCmd.label                  "Slett">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey              "t">
+<!ENTITY selectAllCmd.label               "Merk alt">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                 "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey           "M">
+<!ENTITY clearHistoryCmd.label                         "Tøm søkjehistorikk">  
+<!ENTITY clearHistoryCmd.accesskey                     "T"> 
+<!ENTITY showSuggestionsCmd.label                      "Vis forslag">  
+<!ENTITY showSuggestionsCmd.accesskey          "f"> 
+<!ENTITY preferencesCmd.label                          "Innstillingar…">
+<!ENTITY preferencesCmd.key                                    "E">  
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey                      "I"> 
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findBarCmd.accesskey): This accesskey should be within
+     findBarCmd.label found in editorOverlay.dtd, findCmd.label in messenger.dtd
+     and messengercompose.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd -->
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Finn igjen">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Finn førre">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.label "Finn tekst medan du skriv">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.label "Finn lenkjer medan du skriv">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY viewMenu.label                                        "Vis"> 
+<!ENTITY viewMenu.accesskey               "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                                "Vis/Gøym"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                    "v"> 
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                                  "Statuslinje">  
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                              "s"> 
+
+<!ENTITY helpMenu.label                                        "Hjelp"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey                            "h"> 
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Feilsøkingsinfo">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "e">
+<!ENTITY releaseCmd.label                   "Versjonsnotat">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey               "V">
+<!ENTITY helpSafeMode.label                 "Start på nytt med avslåtte utvidingar">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey             "t">
+<!ENTITY updateCmd.label                    "Søk etter oppdateringar…">
+<!ENTITY updateCmd.accesskey                "S">
+<!ENTITY aboutCmd.label                                        "Om &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey                            "O">
+<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.label                     "Om programtillegg">
+<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.accesskey                 "p">
+
+<!ENTITY direct.label                                   "Tilkopla (ingenmellomtenar)">
+<!ENTITY direct.accesskey                               "n">
+<!ENTITY manual.label                                   "Tilkopla (manuell mellomtenar)">
+<!ENTITY manual.accesskey                               "m">
+<!ENTITY pac.label                                      "Tilkopla (automatisk mellomtenar)">
+<!ENTITY pac.accesskey                                  "a">
+<!ENTITY wpad.label                                     "Tilkopla (automatisk oppdaging av mellomtenar)">
+<!ENTITY wpad.accesskey                                 "u">
+<!ENTITY system.label                                   "Tilkopla (system-mellomtenar)">
+<!ENTITY system.accesskey                               "s">
+
+<!ENTITY proxy.label                                    "Innstillingar for mellomtenar…">
+<!ENTITY proxy.accesskey                                "o">
+
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Bytt tekstretning">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "e">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY customizeToolbarContext.label            "Tilpass…">
+<!ENTITY customizeToolbarContext.accesskey        "T">
+
+<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.label       "Innstillingar for denne verktøylinja">
+<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.accesskey   "n">
+<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.label      "Ikon og tekst">
+<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.accesskey  "k">
+<!ENTITY customizeToolbar.icons.label             "Ikon">
+<!ENTITY customizeToolbar.icons.accesskey         "I">
+<!ENTITY customizeToolbar.text.label              "Tekst">
+<!ENTITY customizeToolbar.text.accesskey          "T">
+<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.label     "Bruk små ikon">
+<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.accesskey "B">
+<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.label     "Vis tekst ved sidan av ikon">
+<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.accesskey "V">
+<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.label        "Bruk standardinnstillingar">
+<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.accesskey    "s">
+
+<!-- Popup Blocked notification menu -->
+<!ENTITY allowPopups.accesskey        "B">
+<!ENTITY showPopupManager.label       "Handter sprettoppvindauge">
+<!ENTITY showPopupManager.accesskey   "e">
+<!ENTITY dontShowMessage.label        "Ikkje vis denne meldinga når sprettoppvindauge vert blokkerte">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey    "k">
+
+<!ENTITY syncToolbarButton.label "Sync">
diff --git a/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties b/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef7d7d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Online/offline tooltips
+
+# Popup menus
+popupMenuShow=Vis %S
+popupAllow=Tillat sprettoppvindauge frå %S
+
+# Check for Updates
+updatesItem_default=Søk etter oppdateringar…
+updatesItem_defaultFallback=Søk etter oppdateringar…
+updatesItem_defaultAccessKey=S
+updatesItem_downloading=Lastar ned %S …
+updatesItem_downloadingFallback=Lastar ned oppdatering…
+updatesItem_downloadingAccessKey=a
+updatesItem_resume=Fortset nedlasting av %S…
+updatesItem_resumeFallback=Fortset nedlasting av oppdatering…
+updatesItem_resumeAccessKey=o
+updatesItem_pending=Installer nedlasta oppdatering no…
+updatesItem_pendingFallback=Installer nedlasta oppdatering no…
+updatesItem_pendingAccessKey=n
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Start på nytt med utvidingar avslått
+safeModeRestartPromptMessage=Er du sikker på at du vil slå av alle utvidingane og starte på nytt?
+safeModeRestartButton=Start på nytt
diff --git a/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd b/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e321e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY applyTheme.label            "Bruk tema">
+<!ENTITY applyTheme.accesskey        "B">
+<!ENTITY getMoreThemesCmd.label      "Hent fleire tema">
+<!ENTITY getMoreThemesCmd.accesskey  "H">
+<!ENTITY getBackgroundsCmd.label     "Hent bakgrunnar">
+<!ENTITY getBackgroundsCmd.accesskey "e">
diff --git a/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties b/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed95dba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+switchskinstitle=Bruk tema
+switchskinsnow=Start på nytt no
+switchskinslater=Start på nytt seinare
diff --git a/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd b/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..914fff8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: do not use digits "0"-"9" as accesskeys -->
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.label       "Større">
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.accesskey   "S">
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY zoomReduceCmd.label        "Mindre">
+<!ENTITY zoomReduceCmd.accesskey    "M">
+<!ENTITY zoomReduceCmd.commandkey   "-">
+
+<!ENTITY zoomResetCmd.commandkey    "0">
diff --git a/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties b/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee051bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# zoom submenu
+#
+# LOCALIZATION NOTE: don't translate %zoom% in any property
+#                    don't use digits "0"-"9" for accesskeys
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullZoom,textZoom): are never available at the same time
+fullZoom.label=Zoom (%zoom% %)
+fullZoom.accesskey=Z
+textZoom.label=Tekst-zoom (%zoom% %)
+textZoom.accesskey=Z
+
+# labels and accesskeys to emphasize the 100 % and 200 % entries
+zoom.100.label=100 % (Opphaveleg storleik)
+zoom.100.accesskey=z
+zoom.200.label=200 % (Dobbel storleik)
+zoom.200.accesskey=D
+
+# labels and accesskeys to emphasize the minimum and maximum boundaries
+zoom.min.label=%zoom% % (minimum)
+zoom.min.accesskey=n
+zoom.max.label=%zoom% % (maksimum)
+zoom.max.accesskey=u
+
+# label pattern for remaining values, accesskeys are assigned dynamically
+zoom.value.label=%zoom% %
+
+zoom.other.label=Anna (%zoom% %) …
+zoom.other.accesskey=A
diff --git a/suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd b/suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69a1074
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- win -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate "accel" or "shift",
+                         You may want to translate the Cmd.key and accesskey --> 
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Lat att">  
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "L">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Avslutt"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "v">
+
+<!ENTITY redoCmd.key                    "Y">  
+<!ENTITY findReplaceCmd.key             "H">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.key            "/">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.key           "'">
+
+<!ENTITY accel.emacs_conflict           "accel">
+
+<!-- Help viewer -->
+<!ENTITY openHelpCmd.label              "Hjelpeinnhald">
+<!ENTITY openHelpCmd.accesskey          "H">
+<!ENTITY openHelpCmd.key                "VK_F1">
+<!ENTITY helpForIEUsers.label           "For Internet Explorer-brukarar">
+<!ENTITY helpForIEUsers.accesskey       "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations need to change the
+                       "Help" menu label on Windows -->
+<!ENTITY helpMenu.label                 "Hjelp"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey             "H">
+
+<!-- Key labels, for mousewheel prefs -->
+<!ENTITY ctrlKey.label                  "Ctrl">
+<!ENTITY altKey.label                   "Alt">
+<!ENTITY shiftKey.label                 "Shift">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label               "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey           "e">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65197a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addButton.label "Legg til">
+<!ENTITY addButton.accesskey "L">
+<!ENTITY removeButton.label "Fjern">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "F">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..751a47b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filterreglar">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 105ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Filternamn:">
+
+<!ENTITY recentFolders.label "Siste">
+
+<!ENTITY junk.label "Uønskt">
+<!ENTITY notJunk.label "Ønskt">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lågaste">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Låg">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Høg">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Høgste">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Bruk filteret når:">
+
+
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Flytt melding til">
+<!ENTITY copyMessage.label "Kopier melding til">
+<!ENTITY forwardTo.label "Vidaresend meldinga til">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Svar med mal">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Marker som lesen">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Marker som ulesen">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Merk med flagg">
+<!ENTITY setPriority.label "Sett prioritet til">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Sett uønskt-status til">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Slett melding">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Slett frå POP-serveren">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Hent frå POP-serveren">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorer tråd">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorer undertråd">
+<!ENTITY watchThread.label "Følg tråd">
+<!ENTITY stopExecution.label "Stopp filtreringa">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Legg til ei ny handling">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Fjern denne handlinga">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+     The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+     Change the values only when the localized strings in the popup menus
+     are truncated in the widgets.
+  -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2eda191
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY filterListDialog.title "Meldingsfilter">
+<!ENTITY nameColumn.label "Filternamn">
+<!ENTITY activeColumn.label "Slått på">
+<!ENTITY newButton.label "Nytt…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "Rediger…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteButton.label "Slett">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "S">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Flytt opp">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "o">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Flytt ned">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "n">
+<!ENTITY filterHeader.label "Filter som er slått på vert køyrde i den rekkjefølgja dei står i nedanfor.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filter for:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Filterlogg">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "l">
+<!ENTITY runFilters.label "Køyr nå">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "K">
+<!ENTITY stopFilters.label "Stopp">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Køyr merkt meldingsfilter på:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "K">
+<!ENTITY choosethis.label "vel denne mappa">
+<!ENTITY choosethisnewsserver.label "vel denne nyheitsgruppetenaren">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e23b85f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY name.label                    "Namn på adressebok:">
+<!ENTITY name.accesskey                "N">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a47b69b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,136 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "K">
+<!ENTITY Name.box                        "Namn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "Fornamn:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "F">
+<!ENTITY NameField2.label               "Etternamn:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "E">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Fonetisk:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Fonetisk:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Fullt namn:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "F">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Alltid føretrekk å vise namnet i staden for det i meldingshovudet">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "A">
+<!ENTITY NickName.label                 "Kallenamn:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "K">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "E-postadresse:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Annan e-post:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "A">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Føretrekkjer å få meldingar formatert som:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "r">
+<!ENTITY PlainText.label                "Rein tekst">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Ukjent">
+<!ENTITY ScreenName.label               "Skjermnamn:">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey           "S">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Arbeid:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "A">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Heime:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "H">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Faks:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "k">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Personsøkjar:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Mobiltelefon:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Privat">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Adresse:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "Poststad:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "o">
+<!ENTITY HomeState.label                "Delstat/region:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "e">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "Postnummer:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "s">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Land:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "L">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Nettside:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "N">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Fødselsdag:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "F">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Year.placeholder               "År">
+<!ENTITY Or.value                       "eller">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Alder">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Arbeid">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "A">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Tittel:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "T">
+<!ENTITY Department.label               "Avdeling:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "A">
+<!ENTITY Company.label                  "Organisasjon:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "O">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Adresse:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "Poststad:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "t">
+<!ENTITY WorkState.label                "Delstat/region:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "s">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "Postnummer:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Land:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "L">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Nettside:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Anna">
+<!ENTITY Other.accesskey                "A">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Tilpassa 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "Tilpassa 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "Tilpassa 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "Tilpassa 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Notat:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "N">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Foto">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "F">
+<!ENTITY PhotoDesc.label                "Vel ein av følgjande:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Generelt bilde">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Standard">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "På denne datamaskina">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "P">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Bla gjennom">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "B">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "På nettet">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "n">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Lim eller skriv inn nettadressa til eit foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Oppdater">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "O">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87d3175
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title           "E-postliste">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Legg til i: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "L">
+<!ENTITY ListName.label                 "Listenamn: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "n">
+<!ENTITY ListNickName.label             "Kallenamn på lista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "K">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Skildring: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "S">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Skriv inn e-postadressene her for å leggje dei til i e-postlista:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "m">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68c5bb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Adressebok">
+
+<!-- Menus:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newContact.label                               "Kontakt…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newContact.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "K">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "E-postliste…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->  
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "E">  
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Adressebok…"> 
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "d">  
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "LDAP-katalog…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "L">
+<!ENTITY newIM.label                                    "IM">
+<!ENTITY printContactViewCmd.label                      "Skriv ut kontakt…">
+<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey                  "k">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label               "Utskriftsførehandsvising av kontakt">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey           "v">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key                        "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Skriv ut adressebok…"> 
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "a"> 
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Utskritsførehandsvisning av adressebok"> 
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "U">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Slett adressebok">  
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Slett kontakt">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Slett valde kontaktar">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Slett liste">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Slett valde lister">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Slett valde element">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Byt om for/etternamn">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "B">  
+<!ENTITY propertiesCmd.label                            "Eigenskapar…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (propertiesCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->  
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey                        "E">  
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">  
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Adressebokverktøylinje"> 
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "A">  
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Utforming">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "U">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Mappepanel">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "M">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "Kontaktpanel">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "K">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Vis namn som"> 
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "n"> 
+<!ENTITY firstLastCmd.label                             "Fornamn, etternamn">  
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey                         "F"> 
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Etternamn, fornamn">  
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "E"> 
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Visingsnamn">  
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "V"> 
+
+<!-- Tasks Menu -->
+<!ENTITY importCmd.label                                "Importer…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "I">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Eksporter…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
+
+<!-- Toolbar and Popup items -->  
+<!ENTITY newContactButton.label                         "Ny kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "N">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "Ny liste">  
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "L">  
+<!ENTITY editItemButton.label                           "Eigenskapar">
+<!ENTITY editItemButton.accesskey                       "E">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Skriv nytt">  
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "n">  
+<!ENTITY deleteItemButton.label                         "Slett">
+<!ENTITY deleteItemButton.accesskey                     "S">
+<!ENTITY newimButton.label                              "Lynmelding">  
+<!ENTITY newimButton.accesskey                          "L">  
+<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder                 "Søk i namn og e-postadresse">
+<!ENTITY searchBox.title                                "Søk">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip                     "Adressebok-verktøylinje">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Lag ein ny adressebok-kontakt">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Lag ei ny liste"> 
+<!ENTITY editItemButton.tooltip                         "Rediger valt element">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Send ein e-post"> 
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Send ei melding eller chat"> 
+<!ENTITY deleteItemButton.tooltip                       "Slett valt element">
+<!ENTITY throbber.tooltip                               "Gå til &vendorShortName;s-heimesida">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Avansert adressesøk">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Adressebøker">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading                                   "Heim">
+<!ENTITY other.heading                                  "Anna">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Telefon">
+<!ENTITY work.heading                                   "Arbeid">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Skildring">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Adresser">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Hent kart">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Viser eit kart med denne adressa frå nettet">
+
+<!-- Status Bar -->  
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY  hideSwapFnLnUI                                "true">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cc073b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label                "Legg til i: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey            "L">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a983a0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Namn">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "E-post">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
+<!ENTITY Company.label                         "Organisasjon">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "O">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Fonetisk namn">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "F">
+<!ENTITY NickName.label                        "Kallenamn">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "K">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "E-post (anna)">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Department.label                      "Avdeling">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "A">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Tittel">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Mobiltelefon">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Personsøkjar">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Heimetelefon">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Arbeidstelefon">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "t">
+<!ENTITY ScreenName.label                      "Skjermnamn">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey                  "S">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Stigande">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "S">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Søkkande">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "y">
+
+<!-- context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label                    "Skriv e-post til">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey                "e">
+<!ENTITY copyAddress.label                     "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY copyAddress.accesskey                 "K">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label              "Slett">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey          "S">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label                 "Ny kontakt…">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey             "k">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label          "Ny e-postliste…">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey      "p">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label          "Eigenskaper">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey      "p">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6cb87cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY selectAddressWindow.title           "Vel adresser">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY toButton.label                      "Til->"> 
+<!ENTITY toButton.accesskey                  "T"> 
+<!ENTITY ccButton.label                      "Kopi til->"> 
+<!ENTITY ccButton.accesskey                  "C"> 
+<!ENTITY bccButton.label                     "Blindkopi til->">  
+<!ENTITY bccButton.accesskey                 "B">  
+<!ENTITY newButton.label                     "Ny…"> 
+<!ENTITY newButton.accesskey                 "N"> 
+<!ENTITY editButton.label                    "Endre…"> 
+<!ENTITY editButton.accesskey                "E">
+<!ENTITY removeButton.label                  "Fjern"> 
+<!ENTITY removeButton.accesskey              "r"> 
+<!ENTITY lookIn.label                        "Sjå i:"> 
+<!ENTITY lookIn.accesskey                    "S"> 
+<!ENTITY for.label                           "etter:"> 
+<!ENTITY for.accesskey                       "e"> 
+<!ENTITY for.placeholder                     "Namn eller e-post">
+<!ENTITY addressMessageTo.label              "Adresser melding til:"> 
+
+<!-- Tooltips items -->  
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip      "Lag ny kontakt"> 
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip     "Rediger vald kontakt"> 
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cdc172
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name
+mailingListTitleEdit=Rediger %S
+emptyListName=Du må skrive inn eit listenamn.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+newContactTitle=Ny kontakt
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Ny kontakt for %S
+editContactTitle=Rediger kontakt
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Rediger kontakten %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Rediger adressekort (vCard)
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Rediger adressekort (vCard) for %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Du må skrive inn minst eitt av følgjande:\nE-postadresse, fornamn, etternamn, vist namn, organisasjon.
+cardRequiredDataMissingTitle=Manglar nødvendig informasjon
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Den primære e-postadressa må vere i formatet bruker@vert.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Ugyldig format på e-postadressa
+
+viewListTitle=E-postliste: %S
+mailListNameExistsTitle=E-postlista finst allereie
+mailListNameExistsMessage=Ei e-postliste med det same namnet finst allereie. Vel eit anna namn.
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteMailingListTitle=Slett e-postlista
+confirmDeleteAddressbookTitle=Slett adresseboka
+confirmDeleteAddressbook=Er du sikker på at du vil slette den valde adresseboka?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=Dersom denne adresseboka blir sletta vil ikkje %S lenger samle opp e-postadresser. Er du sikker på at du vil slette denne adresseboka?
+confirmDeleteContact=Er du sikker på at du vil slette den valde kontakten?
+confirmDeleteContacts=Er du sikker på at du vil slette dei valde kontaktane?
+confirmDeleteMailingList=Er du sikker på at du vil slette den valde e-postlista?
+confirmDeleteListsAndContacts=Er du sikker på at du vil slette dei valde kontaktane og e-postlistene?
+confirmDeleteMailingLists=Er du sikker på at du vil slette den valde e-postlista?
+
+propertyPrimaryEmail=E-post
+propertyListName=Listenamn
+propertySecondaryEmail=E-post (annan)
+propertyScreenName=Skjermnamn
+propertyNickname=Kallenamn
+propertyDisplayName=Visingsnamn
+propertyWork=Arbeid
+propertyHome=Heim
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Personsøkjar
+propertyBirthday=Fødselsdag
+propertyCustom1=Tilpassa 1
+propertyCustom2=Tilpassa 2
+propertyCustom3=Tilpassa 3
+propertyCustom4=Tilpassa 4
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Til
+prefixCc=Kopi til
+prefixBcc=Blindkopi til
+emptyEmailAddCard=Du kan ikkje leggje til eit kort som ikkje har ei primær e-postadresse
+emptyEmailAddCardTitle=Klarte ikke å leggje til kort
+addressBook=Adressebok
+
+browsePhoto=Kontaktfoto
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personleg adressebok
+ldap_2.servers.history.description=Oppsamla adresser
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=OE-kontaktar
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adressebok
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): 
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=Tal på kontaktar i %1$S: %2$S
+noMatchFound=Ingen treff funne
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 treff funne;#1 treff funne
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kontakt kopiert;%1$S kontaktar kopierte
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kontakt flytta;%1$S kontaktar flytta
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Skriv inn eit gyldig namn.
+invalidHostname=Skriv inn eit gyldig tenarnamn.
+invalidPortNumber=Skriv inn eit gyldig portnummer.
+invalidResults=Skriv inn eit gyldig nummer i resultatfeltet.
+abReplicationOfflineWarning=Du må vere tilkopla for å utføre LDAP-replikasjon.
+abReplicationSaveSettings=Innstillingar må lagrast før ein katalog kan lastast ned.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Eksporter adressebok - %S
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
+CSVFiles=Kommaseparert (*.csv)
+CSVFilesSysCharset=Kommaseparert (system-teiknsettet)
+CSVFilesUTF8=Kommaseparert (UTF-8)
+TABFiles=Tabulator-avgrensa (*.tab,*.txt)
+TABFilesSysCharset=Tab-separert (system-teiknsettet)
+TABFilesUTF8=Tab-separert (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Eksport feila
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Klarte ikkje å eksportere adresseboka. Ingen ledig plass på eininga.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Klarte ikkje å eksportere adresseboka. Tilgang til fila vart nekta.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Adressebok LDAP-replikasjon
+AuthDlgDesc=For å få tilgang til katalogtenaren, skriv inn brukarnamnet og passordet ditt.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Bli+med+meg+i+denne+praten.
+
+# For printing
+headingHome=Heim
+headingWork=Arbeid
+headingOther=Anna
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Skildring
+headingAddresses=Adresser
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Ny adressebok
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Eigenskapar for %S
+duplicateNameTitle=Dupliser adresseboknamn
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=Ei adressebok med dette namnet finst allereie:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Korrupt adressebokfil
+corruptMabFileAlert=Ei av adressebokfilene (%1$S) kunne ikkje lesast. Ei ny fil %2$S vil bli oppretta, og ein tryggingskopi av den gamle fila, kalla %3$S, vil bli oppretta i den same mappa.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Klarte ikke å lese adresseboken
+lockedMabFileAlert=Klarte ikkje å lese adresseboka %S. Det er mogleg at fila ikkje er skrivbar, eller er låst av eit anna program. Prøv på nytt seinare.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7640f76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP-initieringsproblem
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Tilkopling til LDAP-serveren feila
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Tilkopling til LDAP-serveren feila
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Kommunikasjonsproblem mot LDAP-serveren
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Søkjeproblem på LDAP-serveren
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Feilkode %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here…
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Vert ikkje funnen
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Ukjend feil
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prøv igjen seinare.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prøv igjen seinare.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
diff --git a/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d744c0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error Message
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72f489f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importer lokal e-post frå Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Lokale meldingar er importerte frå %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Adressebok importert
diff --git a/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties b/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db53065
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+iso-8859-1.title    = Vestleg (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = Søreuropeisk (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = Baltisk (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = Nordisk (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = Baltisk (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = Keltisk (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = Vestleg (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = Rumensk (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = Sentraleuropeisk (Windows-1250)
+windows-1252.title  = Vestleg (Windows-1252)
+windows-1254.title  = Tyrkisk (Windows-1254)
+windows-1257.title  = Baltisk (Windows-1257)
+macintosh.title         = Vestleg (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = Sentraleuropeisk (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = Tyrkisk (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = Kroatisk (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = Rumensk (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = Islandsk (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japansk (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japansk (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japansk (EUC-JP)
+big5.title = Tradisjonell kinesisk (Big5)
+big5-hkscs.title = Tradisjonell kinesisk (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Forenkla kinesisk (GB2312)
+gbk.title = Forenkla kinesisk (GBK)
+euc-kr.title = Koreansk (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Kyrillisk (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Kyrillisk (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Kyrillisk (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Kyrillisk/ukrainsk (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Kyrillisk (KOI8-R)
+koi8-u.title = Kyrillisk/ukrainsk (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Gresk (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Gresk (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Gresk (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamesisk (Windows-1258)
+windows-874.title = Thai (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabisk (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Hebraisk visuell (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebraisk (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebraisk (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabisk (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Brukardefinert
+ibm866.title = Kyrillisk/russisk (CP-866)
+gb18030.title = Forenkla kinesisk (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabisk (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebraisk (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title                           = (Av)
+chardet.universal_charset_detector.title    = Universell
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Japansk
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Koreansk
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = Tradisjonell kinesisk
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Forenkla kinesisk
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = Kinesisk
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = Austasiatisk
+chardet.ruprob.title                        = Russisk
+chardet.ukprob.title                        = Ukrainsk
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73bf1c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label   "Til:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "Kopi til:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "Blindkopi til:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "Svar til:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Nyheitsgruppe:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "Oppfølging til:"> 
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6b88d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+
+
+
+
+<!ENTITY send.label "Send">
+<!ENTITY send.accesskey "S">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f99398
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+recommended=(tilrådd)
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7485e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,206 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Klarte ikkje å opne fila %S.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+mimeMpartAttachmentError=Vedleggsfeil.
+msgCancelling=Avbryt…
+errorReadingFile=Feil ved lesing av fil.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Lagre melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages2): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
+
+## generics string
+defaultSubject=(emnelaus)
+chooseFileToAttach=Legg ved fil(er)
+
+##
+windowTitlePrefix=Skriv:
+
+## String used by the dialog that asks the user to enter a subject
+sendMsgTitle=Send melding
+
+## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
+
+## String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
+## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Vedlagd melding
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+
+## String used if the file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Lagre melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Avslutt
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Vent
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Send melding
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Send
+assemblingMessage=Set saman melding…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Legg ved %S…
+creatingMailMessage=Lagar e-postmelding…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopierer melding til mappa %S…
+copyMessageComplete=Kopiering fullført.
+copyMessageFailed=Mislykka kopiering.
+filterMessageComplete=Filter fullført.
+filterMessageFailed=Mislykka filtrering.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate.
+sendingMessage=Sender melding…
+postingMessage=Postar melding…
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 skreiv:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Den #2 #3, skreiv #1:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 skreiv den #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Original melding --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Vidaresendt melding --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Byt namn på vedlegget
+renameAttachmentMessage=Nytt vedleggsnamn:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Skriv inn passordet for %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Skriv inn passordet ditt for %2$S på %1$S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" above.
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+buttonLabelRetry=Prøv igjen
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Fjern blokkering av %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey):
+## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey)
+## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences.
+blockedContentPrefLabel=Innstillingar
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83ca361
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "Send dette bildet som vedlegg i meldinga">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "S">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "Tilknyt kjelda til denne lenkja til meldinga">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "T">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3d1c30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Skriv: (emnelaus)">
+
+<!ENTITY fromAddr.label "Frå:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "å">
+<!ENTITY subject.label  "Emne:">
+<!ENTITY subject.accesskey "E">
+<!ENTITY attachments.label "Vedlegg:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "d">
+
+<!-- menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.label "Lagre">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Lagre som">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Utkast">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mal">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY attachMenu.label "Legg ved">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Fil(er)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Nettside…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "N">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Personleg adressekort (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Send no">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Send seinare">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "e">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Tekstbryting">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey  "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Kontoinstillingar for e-post og nyheitsgrupper…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "K">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "E-postverktøylinje">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Formateringsverktøylinje">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "F">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatering">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options menu items -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Innstillingar">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "I">
+
+<!ENTITY quoteCmd.label "Siter melding">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "Vel adresser…">
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritet">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lågaste">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Låg">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "å">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Høg">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Høgste">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Mottakskvitteringar">
+
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "Format">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey  "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automatisk attkjenning">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Send ein kopi til">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Arkiver her">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs -->
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY sendButton.label "Send">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresser">
+<!ENTITY attachButton.label "Legg ved">
+<!ENTITY spellingButton.label "Stavekontroll">
+<!ENTITY saveButton.label "Lagre">
+<!ENTITY stopButton.label "Stopp">
+
+<!--tooltips-->
+<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd -->
+<!ENTITY addressBar.tooltip "Adresselinje">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Formateringsverktøylinje">
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Send denne meldingen no"> 
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Send denne meldinga seinare"> 
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Vel ein mottakar frå adresseboka"> 
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Inkluder eit vedlegg"> 
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Lagre denne meldinga"> 
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Stopp denne overføringa"> 
+
+<!-- context menu items -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Opne">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Byt namn…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "S">
+<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "a">
+<!ENTITY attachFile.label "Legg ved filer…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "L">
+<!ENTITY attachPage.label "Legg ved nettside…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "v">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa7f247
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Sender meldingar">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Framdrift:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f41c3b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Sender melding - %S
+titleSendMsg=Sender melding
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Lagrar melding - %S
+titleSaveMsg=Lagrar melding
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S %%
+
+messageSent=Meldinga er sendt.
+messageSaved=Meldinga er lagra.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1abece
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+        with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+        EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+        Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Last ned">
+<!ENTITY download.accesskey "a">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "meldingshovud">
+<!ENTITY headers.accesskey  "e">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da31c47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Importer adressebok">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Neste">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Flytt opp">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "o">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Flytt ned">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "e">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Adressebokfelt">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Element å importere">
+
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/suite/chrome/mailnews/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93e6b28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Du må velje ei målmappe.
+enterValidEmailAddress=Skriv inn ei gyldig e-postadresse å vidaresende til.
+pickTemplateToReplyWith=Vel ein mal å svare med.
+mustEnterName=Du må gje dette filteret eit namn.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Filternamn finst frå før
+untitledFilterName=Namnlaust filter
+matchAllFilterName=Vis alle meldingane
+stopButtonLabel=Stopp
+continueButtonLabel=Fortset
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterAction3=sletta
+filterAction4=markert som lesen
+filterAction5=tråd avslutta
+filterAction6=tråd overvaka
+filterAction7=flagga
+filterAction8=merkt
+filterAction9=svart på
+filterAction10=vidaresendt
+filterAction11=utføring stoppa
+filterAction12=sletta frå POP3-server
+filterAction17=med etikett
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc21fc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Eigenskapar">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "Generell informasjon">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label            "Reserve-teiknkoding:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey        "e">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "Reparer mappe">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "R">
+
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Bruk innstillingane frå kontoen min">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "B">
+<!ENTITY daysOld.label "dager gammal">
+<!ENTITY message.label "meldingane">
+
+
+
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "Last ned no">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Namn:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Deling">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "Løyve…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "L">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "Du har følgjande løyve:">
+<!ENTITY folderType.label                        "Mappetype:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "Kvote">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label                   "Kvoterot:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Bruk:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Status:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "Tal på meldingar:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "ukjend">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "Størleik på disk:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "ukjend">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51525ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Global innboks (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S på %2$S
+chooseFolder=Vel mappe…
+chooseAccount=Vel konto…
+noFolders=Ingen tilgjengelege mapper
diff --git a/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ecc785
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Namn"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "Ulesne"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "Totalt"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Storleik"> 
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Mappeplassering">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "E-postvisingar">
+<!ENTITY searchToolbarItem.title "Søk">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/suite/chrome/mailnews/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1c56d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display.  If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display.  If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display.  If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetLabel=E-postmappe
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetLabel=Frå meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetLabel=Til meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetLabel=Personar
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=som gjeld ein av:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=som ikkje gjeld:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=andre deltakarar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  SeaMonkey normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetLabel=Dato
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel=Vedlegg
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel=E-postliste involvert
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on SeaMonkey's side prior to 2.0.
+gloda.message.attr.tag.facetLabel=Etikettar
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  flagged or not, as indicated by a pretty flag icon.
+#  Thunderbird uses a star.
+gloda.message.attr.star.facetLabel=Flagga
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetLabel=Lest
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel=Er svart på
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetLabel=Er vidaresendt
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Arkiv
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokument
+gloda.mimetype.category.images.label=Bilde
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Media (lyd, bilde)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF-filer
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Anna
diff --git a/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5285ee4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Varsel for kontoen %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Opnar mappe %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Opprettar mappe…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Slettar mappe %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Byter namn på mappe %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Leitar etter mapper…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Abonnerer på mappa %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Seier opp abonnementet på mappa %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Søkjer i mappe…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Lèt att mappe…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Komprimerer mappe…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Loggar ut…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Kontrollerer eigenskapar på meldingsserver…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Sender innlogging…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Sender innlogging…
+
+# Status - downloading message
+imapDownloadingMessage=Lastar ned melding…
+
+# Status - getting acl for folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Hentar ACL-ar for mappe…
+
+# Status - getting server info
+imapGettingServerInfo=Hentar konfigurasjonsinfo frå serveren…
+
+# Status - getting mailbox info
+
+# Status - empty mime part
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Fann mappe: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+
+# This is intentionally left blank.
+
+
+
+
+
+# Status - no messages to download 
+
+
+
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Personleg mappe
+
+
+
+
+
+
+
+imapAclFullRights=Full kontroll
+
+imapAclLookupRight=Oppslag
+
+imapAclReadRight=Les
+
+
+imapAclWriteRight=Skriv
+
+
+
+imapAclCreateRight=Lag undermappe
+
+imapAclDeleteRight=Slett meldingar
+
+imapAclAdministerRight=Administrer mapper
+
+
+imapAclExpungeRight=Slett
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Vil du abonnere på %1$S?
+
+
+
+
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Programmet er tomt for minne.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopierer melding %1$S av %2$S til %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Er du sikker på at du vil slette mappa «%S»?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Slett mappa
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Slett mappa
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Varsel frå konto %1$S: %2$S
diff --git a/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4c1e42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importer">
+<!ENTITY importAll.label          "Importer alt">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "I">
+<!ENTITY importMail.label         "E-post">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "E">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "Adressebøker">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label     "Innstillingar">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "I">
+<!ENTITY importFilters.label      "Filter">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "&brandShortName; E-post importvegvisar">
+
+
+<!ENTITY acctName.label           "Namn:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "N">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; Tilbake">
+<!ENTITY forward.label            "Neste &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "Ferdig">
+<!ENTITY cancel.label             "Avbryt">
+
+
+<!ENTITY title.label              "Tittel">
+<!ENTITY processing.label         "Importerer…">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ba4ba2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Fornamn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Etternamn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Kallenamn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Primær e-post
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Sekundær e-post
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Arbeidstelefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Heimetelefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Faks
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Personsøkar
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobil
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Heimeadresse
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Heimeadresse 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Fødselsdag
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Skjermnamn
+
+#Error strings
+
+#Error strings for settings import
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+#Error string for mail import
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error string for address import
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error string for filters import
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+#Import file dialog strings
+
+# Folder Names for imported Mail
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S-import
diff --git a/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adeb5e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY clearLog.label "Tøm loggen">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "T">
+<!ENTITY closeLog.label "Lat att">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "L">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f5f6b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "Om uønskt e-post">
+<!ENTITY window.width  "450">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f39180
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Feil med kontoen %S
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Skriv inn passordet ditt
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Skriv inn passordet ditt for %1$S på %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+
+# Status - connecting to host
+
+# Status - no messages to download
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Fullført
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+
+# Status - pop3 user name failed
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+
+# Status - write error occurred
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+
+# Status - retr failure from the server
+
+# Status - password undefined 
+
+# Status - username undefined 
+
+# Status - list failure
+
+# Status - delete error 
+
+# Status - stat failed
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+
+
+
+
+
+
+
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Slett mappe
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Slett mappe
+
+
+
+
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..679408c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Send side…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "S">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e87e67a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label     "Opne melding">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key       "o">
+
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84953d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Melding">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Kontakt…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "K">
+<!ENTITY printButton.label "Skriv ut">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut denne meldinga">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b0ab92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (messengerCmd.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY messengerCmd.label                                    "E-post og nyheitsgrupper">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                                "E">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                       "2">
+<!ENTITY addressBookCmd.label                          "Adressebok">  
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey                      "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.commandkey                     "5">
+
+<!ENTITY taskMessenger.tooltip  "E-post og nyheitsgrupper">
+<!ENTITY taskAddressBook.tooltip  "Adressebok">
+
+<!-- searchAddressesCmd is also used by addressbook -->
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Søk i adresser…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "a">
+
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Søk i meldingar…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7da235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewLastFiveDays=Siste 5 dagane
+mailViewHasAttachments=Har vedlegg
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23da5f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Skriv inn passordet for %S:
+loginTextwithName=Skriv inn brukarnamn og passord 
+loginTitle=%S E-post
+PasswordTitle=%S Mail
+
+# MAPI Security Messages
diff --git a/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..824e064
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Til:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8bea582
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,181 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerWindow.title "E-post og nyheitsgrupper">
+<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- tabmail -->
+<!ENTITY tabmailClose.label "Lat att fane">
+<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Lat att fane">
+<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Dupliser denne fana">
+<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Lat att denne fana">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY newMessage.label "Ny melding">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "m">
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Mappe…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Lagra søk…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newTabCmd.label "Dupliser fane">
+<!ENTITY newTabCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newTabCmd.key "t">
+<!ENTITY closeTabCmd.label "Lat att fane">
+<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newAccountCmd.label "Konto…">
+<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Opne fil…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Vedlegg">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Lagre som">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mal">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Hent nye meldingar">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Hent nye meldingar for">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Alle kontoar">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Hent neste 500 meldingar i nyheitsgruppa">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Abonner…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "A">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Avslutt abonnementet">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Angre">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Gjer om">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Søkjelinje">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klassisk vising">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K">
+
+<!-- sortMenu is also used by addressbook -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the Lightning quick filter bar. -->
+
+<!-- Go Menu -->
+
+<!ENTITY nextMenu.label "Neste">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Melding">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Ulest melding">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Flagga melding">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Ulest tråd">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "t">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Nettside i nytt vindauge">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Oppsummering i nytt vindauge">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY importCmd.label "Importer…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Namn">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY nextButton.label "Neste">
+<!ENTITY goBackButton.label "Gå tilbake">
+<!ENTITY goForwardButton.label "Gå fram">
+<!ENTITY deleteButton.label "Slett">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Angre sletting">
+<!ENTITY markButton.label "Merk">
+<!ENTITY stopButton.label "Stopp">
+<!ENTITY junkButton.label "Uønskt">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Denne er ønskt">
+<!ENTITY searchButton.title "Avansert søk">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Menylinje">
+<!ENTITY mailToolbar.tooltip "E-postverktøylinje">
+<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Søkjelinje">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Avansert meldingssøk">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Hent nye meldingar">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Skriv ei ny melding">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Svar til avsendar">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Svar til avsendar og alle mottakarar">
+<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Svar til avsendar og nyheitsgruppe">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Vidaresend vald melding">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Arkiver vald melding">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Hopp til neste uleste melding">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Gå tilbake ei melding">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Gå fram ei melding">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Slett vald melding eller mappe">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Vis eksternt innhald i denne meldinga">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "s">
+
+<!-- Statusbar -->
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Opne melding i nytt vindauge">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arkiver">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Flytt til">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Kopier til">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Lagre som…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "L">
+<!ENTITY contextPrint.label "Skriv ut…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "u">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Førehandsvis side">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Slett">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Komprimer denne mappa">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "o">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Tøm søppelkassa">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Tøm søppelkassa">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Send usende meldingar">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Avslutt abonnementet">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Abonner…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextProperties.label "Eigenskapar…">
+<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings.label "Innstillingar…">
+<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "I">
+
+<!-- focusSearchInput.key also used by addressbook -->
+<!ENTITY focusSearchInput.key "k">
+<!ENTITY advancedButton.label "Avansert…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "A">
+<!ENTITY searchButton.label "Søk i meldinger…">
+<!ENTITY searchButton.accesskey "S">
+
+<!ENTITY all.label "Alle">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62b048e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,369 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+renameFolder=Endre mappenamn…
+compactFolder=Komprimer denne mappa
+removeAccount=Slett konto…
+removeFolder=Slett mappe
+newFolderMenuItem=Mappe…
+newSubfolderMenuItem=Undermappe…
+newFolder=Ny mappe…
+newSubfolder=Ny undermappe…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+replyToSender=Svar til avsendar
+reply=Svar
+EMLFiles=E-postfiler
+OpenEMLFiles=Opne melding
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=melding.eml
+SaveMailAs=Lagre melding som
+SaveAttachment=Lagre vedlegg
+SaveAllAttachments=Lagre alle vedlegg
+DetachAttachment=Løys frå vedlegg
+DetachAllAttachments=Løys frå alle vedlegg
+ChooseFolder=Vel mappe
+LoadingMessageToPrint=Lastar melding for utskrift…
+MessageLoaded=Melding lasta…
+PrintingMessage=Skriv ut melding…
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+
+
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageExpanded=Utvida
+messageCollapsed=Samanslått
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<ikkje spesifisert>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ingen
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, dersom tilgjengeleg
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Slett server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Er du sikker på at du vil slette serveren: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Inga autentisering
+authOld=Passord, original metode (utrygg)
+authPasswordCleartextInsecurely=Passord, overført utan sikkerheit
+authPasswordCleartextViaSSL=Normalt passord
+authPasswordEncrypted=Kryptert passord
+authKerberos=Kerberos/GSSAPI
+authExternal=TLS-sertifikat
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Valfri trygg metode (ikkje tilrådd)
+authAny=Valfri metode (utrygg)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Skriv inn passord for %1$S på %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Nyheitsgruppeserver (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP e-postserver
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP e-postserver
+serverType-none=Lokalt e-postlager
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Sorter etter storleik
+sizeColumnHeader=Storleik
+linesColumnTooltip2=Sorter etter linjer
+linesColumnHeader=Linjer
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Lastar melding…
+
+unreadMsgStatus=Ulesen: %S
+selectedMsgStatus=Markert: %S
+totalMsgStatus=Totalt: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Lokale mapper
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Innboks
+trashFolderName=Søppel
+sentFolderName=Sendt
+draftsFolderName=Utkast
+templatesFolderName=Malar
+outboxFolderName=Utboks
+junkFolderName=Uønskt
+archivesFolderName=Arkiv
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Lågaste
+priorityLow=Låg
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=Høg
+priorityHighest=Høgste
+
+#Group by date thread pane titles
+today=I dag
+yesterday=I går
+lastWeek=Sist veke
+last7Days=Siste 7 dagar
+twoWeeksAgo=To veker sidan
+last14Days=Siste 14 dagar
+older=Gammal e-post
+futureDate=Framtidig
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Umerkt melding
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Ingen status
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Ingen prioritet
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Ingen vedlegg
+attachments=Vedlegg
+
+#Grouped by flagged
+notFlagged=Ikkje flagga
+groupFlagged=Flagga
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Fjern alle etikettar
+mailnews.labels.description.1=Viktig
+mailnews.labels.description.2=Arbeid
+mailnews.labels.description.3=Personleg
+mailnews.labels.description.4=Å gjere
+mailnews.labels.description.5=Seinare
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Svart på
+forwarded=Vidaresendt
+new=Ny
+read=Lesen
+flagged=Flagga
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Uønskt
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Programtillegg
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Kvitliste
+junkScoreOriginUser=Brukar
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP-flagg
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Har vedlegg
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Etikett
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg 
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=E-post
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Stadfest avslutting av abonnementet
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Vedlegg:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Klarte ikkje å kople til serveren %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Stadfest
+
+# for virtual folders
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Stadfest
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for warning the user that a tag he's trying to create already exists
+
+# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set
+confirmResetJunkTrainingTitle=Stadfest
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkTitle=Stadfest
+emptyJunkDontAsk=Ikkje spør meg meir.
+emptyTrashTitle=Stadfest
+emptyTrashDontAsk=Ikkje spør meg meir.
+
+# junkCommands.js
+
+# tabmail: warning when closing multiple tabs (as in browser)
+tabs.closeWarningTitle=Stadfest attlating
+tabs.closeButton=Lat att alle faner
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Fann ikkje fila
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Fila %S finst ikkje.
+
+confirmMsgDelete.title=Stadfest sletting
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Ikkje spør meg meir.
+confirmMsgDelete.delete.label=Slett
+
+mailServerLoginFailedTitle=Mislykka innlogging
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Prøv på nytt
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Skriv inn nytt passord
+
+# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname
+junkBarButton=Meldinga er ønskt
+junkBarButtonKey=M
+junkBarInfoButton=?
+junkBarInfoButtonKey=?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname
+remoteContentPrefLabel=Innstillingar
+remoteContentPrefAccesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name
+
+# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname
+mdnBarIgnoreButton=Ignorer førespurnad
+mdnBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarSendReqButton=Send kvittering
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S-fil
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/suite/chrome/mailnews/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7859d54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Emne
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below.
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=Dato
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=Avsendar
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=Frå
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=Svar-Til
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=Organisasjon
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=Til
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below.
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=Nyheitsgrupper
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=Oppfølging-Til
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=Referansar
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=Meldings-ID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=Lenkje til dokument
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>Dokumentinfo:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=Vedlegg
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Del %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- Original melding --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Avkutta!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Last ned resten av meldinga.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f77a8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Til
+# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE
+BCC=BCC
+# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE
+CC=CC
+DATE=Dato
+DISTRIBUTION=Distribusjon
+# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Oppfølging-Til
+FROM=Frå
+STATUS=Status
+LINES=Linjer
+MESSAGE-ID=Meldings-ID
+MIME-VERSION=MIME-versjon
+NEWSGROUPS=Nyheitsgrupper
+ORGANIZATION=Organisasjon
+REFERENCES=Referansar
+REPLY-TO=Svar-Til
+RESENT-COMMENTS=Kommentarar sende på nytt
+# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC"
+SUBJECT=Emne
+APPROVED-BY=Godkjend av
+FILENAME=Filnamn
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44e1274
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "E-post"> 
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Les meldingar"> 
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Skriv ei ny melding"> 
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Nyheitsgrupper"> 
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Kontoar"> 
+<!ENTITY newAcctLink.label            "Opprett ein ny konto"> 
+
+
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..770117d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newfolderchoosethis.label                     "opprett i denne mappa">
+<!ENTITY filemessageschoosethis.label                  "vel denne mappa">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8dd66c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField.label "Til: ">
+<!ENTITY fromField.label "Frå: ">
+<!ENTITY senderField.label "Sendar: ">
+<!ENTITY organizationField.label "Organisasjon: ">
+<!ENTITY replyToField.label "Svar til: ">
+
+<!ENTITY subjectField.label "Emne: ">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (ccField.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY ccField.label "Kopi: ">
+<!ENTITY bccField.label "Blindkopi: ">
+<!ENTITY newsgroupsField.label "Nyheitsgruppe: ">
+<!ENTITY followupToField.label "Oppfølgjing til: ">
+
+<!ENTITY tagsHdr.label "Etikettar: ">
+<!ENTITY dateField.label "Dato: ">
+<!ENTITY userAgentField.label "Brukaragent: ">
+<!ENTITY referencesField.label "Referansar: ">
+<!ENTITY messageIdField.label "Meldings-ID: ">
+<!ENTITY inReplyToField.label "Som-Svar-Til: ">
+<!ENTITY originalWebsite.label "Nettstad: ">
+
+<!ENTITY editMessage.label                 "Rediger utkast…">
+<!ENTITY editMessage.accesskey             "R">
+
+<!ENTITY attachmentsTree.label             "Vedlegg:">
+<!ENTITY attachmentsTree.accesskey         "V">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label           "Opne">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey       "O">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.label           "Vis kjeldekode">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey       "V">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label         "Lagre som…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey     "L">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label         "Slett">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey     "t">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label       "Lagre alle…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey   "a">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label     "Slett alle…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57c7829
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Message Header View Popup -->
+<!ENTITY EditContact.label                 "Rediger kontakt…">
+<!ENTITY EditContact.accesskey             "R">
+<!ENTITY ViewContact.label                 "Vis kontakt">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey             "V">
+<!ENTITY SendMailTo.label                  "Skriv e-post til…">
+<!ENTITY SendMailTo.accesskey              "S">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label            "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey        "K">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label            "Lag filter på…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey        "L">
+<!ENTITY openInBrowser.label               "Opne i nettlesar">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey           "n">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label             "Bokmerk denne lenkja…">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey         "B">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label                 "Kopier lenkjeadresse">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey             "K">
+<!ENTITY CopyMessageId.label               "Kopier meldings-ID">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey           "K">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08139ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e1951d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Last ned og synkroniser meldingar">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Element for fråkopla bruk">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Dersom du allereie har valt e-postmapper eller nyheitsgrupper for fråkopla bruk, kan du laste ned og/eller synkronisere dei no. Elles kan du bruke «Vel»-knappen for å velje e-postmappene og nyheitsgruppene du vil bruke fråkopla.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Last ned og/eller synkroniser følgjande:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "E-postmeldingar">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Nyheitsgruppemeldingar">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "Send usende meldingar">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY workOffline.label "Arbeid fråkopla når nedlasting/synkronisering er ferdig">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "f">
+<!ENTITY selectButton.label "Vel…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "V">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Vel e-postmappene og nyheitsgruppene du ønskjer å bruke fråkopla.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Last ned">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Mapper og nyheitsgrupper">
\ No newline at end of file
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94dd0e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Vis:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "Alle">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "Ulesne">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Ikkje sletta">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "I">
+<!ENTITY viewTags.label "Etikettar">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "t">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Tilpassa visingar">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "T">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Lagre vising som mappe…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "L">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Tilpass…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "T">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2040938
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Abonnement på nyheitskjelder">
+<!ENTITY learnMore.label             "Les meir om nyheitskjelder">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Tittel:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "Kjelde-URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "K">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Valider">
+
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+
+
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Legg til">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "L">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Oppdater">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "O">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Slett">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "S">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Importer">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Eksporter">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Lat att">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/suite/chrome/mailnews/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c855b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+# 
+# Download Messages Prompt
+#
+downloadMessagesWindowTitle=Arbeid fråkopla 
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+
+# 
+# Send Messages Prompt
+#
+
+
+#
+# GetMessages Offline Prompt 
+#
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+# 
+# Send Messages Offline Prompt
+#
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6d157a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Arbeid fråkopla
+desc=Vil du kople til no?\n\n(Dersom du ønskjer å arbeide fråkoplet kan du kople til seinare ved å velje «Arbeid tilkopla» frå Fil-menyen.)
+workOnline=Arbeid fråkopla
+workOffline=Arbeid fråkopla
diff --git a/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7179316
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook e-post, adressebøker og innstillingar
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Postkasse %S, importerte %d meldingar
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Feil parameter sendt til postkasseimport.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Feil ved import av postkassa %S. Kanskje har ikkje alle meldingane blitt importerte.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook adressebøker
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Importerte adresseboka %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Feil parameter sendt til adressebokimport.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Feil ved tilgang til fila for adresseboka %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Feil ved import av adresseboka %S. Kanskje har ikkje alle adressene blitt importerte.
+
+
+
+
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3825baa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Arkiveringsinnstillingar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78de705
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Arkivinnstillingar…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ecc4c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Avanserte kontoinnstillingar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP servermappe:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Andre brukarar:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28abb0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Tillat direkte tenarvarsel når nye meldingar kjem">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+        of messages between them
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfd8efb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These are added to the Advanced - Scripts & Plugins panel -->
+<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.label     "E-post og nyheitsgrupper">
+<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.accesskey "p">
+
+<!-- These are added to the Window menu -->
+<!ENTITY mail.label                       "E-post og nyheitsgrupper">
+<!ENTITY mail.accesskey                   "E">
+<!ENTITY addressbook.label                "Adressebok">
+<!ENTITY addressbook.accesskey            "A">
+
+<!-- These are added to Preferences dialog -->
+<!ENTITY viewingMessages.label            "Meldingsvising">
+<!ENTITY notifications.label              "Varslingar">
+<!ENTITY format.label                     "Sendeformat">
+<!ENTITY tags.label                       "Etikettar">
+<!ENTITY characterEncoding2.label         "Tekstkoding">
+<!ENTITY networkStorage.label             "Nettverk og lagring">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ac7ed4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.composing.messages.title        "Meldingsskriving">
+<!ENTITY generalComposing.label               "Generelt">
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "Vidaresend meldingar:">
+<!ENTITY inline.label                         "Innbunden">
+<!ENTITY inline.accesskey                     "I">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "Som vedlegg">
+<!ENTITY asAttachment.accesskey               "S">
+
+<!ENTITY replyQuoteInline.label               "Siter vedlegg innbunde i svar">
+<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey           "S">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "Stadfest når tastatursnarveg vert brukt for å sende meldingar">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "å">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSave.label): This will concatenate with
+     "xxx minutes", using a number and (autoSaveEnd.label). -->
+<!ENTITY autoSave.label                       "Automatisk lagre meldingar kvart">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "A">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "minutt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). -->
+<!ENTITY wrapOutMsg.label                     "Bryt linjer på vanlege tekstmeldingar på">
+<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey                 "B">
+<!ENTITY char.label                           "teikn">
+
+<!ENTITY defaultMessagesHeader.label          "Standard for HTML-meldingar">
+<!ENTITY font.label                           "Skrift:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "S">
+<!ENTITY size.label                           "Storleik:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "e">
+<!ENTITY fontColor.label                      "Tekst:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "T">
+<!ENTITY bgColor.label                        "Bakgrunn:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "B">
+<!ENTITY defaultCompose.label                 "Standard samansettingsformat:">
+<!ENTITY defaultBodyText.label                "Brødtekst (linjeskift lagar ei ny linje)">
+<!ENTITY defaultBodyText.accesskey            "ø">
+<!ENTITY defaultParagraph.label               "Avsnitt (linjeskift lagar eit nytt avsnitt)">
+<!ENTITY defaultParagraph.accesskey           "a">
+
+<!ENTITY selectHeaderType.label               "Vel type svar-overskrift:">
+<!ENTITY selectHeaderType.accesskey           "e">
+<!ENTITY noReplyOption.label                  "Ikkje noko svar-overskrift">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (authorWroteOption.label): this is tied to the
+  mailnews.reply_header_authorwrotesingle preference. [Author] needs to be
+  translated. -->
+<!ENTITY authorWroteOption.label              "[Forfattar] skreiv:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the
+  mailnews.reply_header_ondateauthorwrote preference. [Author] and [date]
+  need to be translated. -->
+<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label        "Den [dato], skreiv [forfatter]:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the
+  mailnews.reply_header_authorwroteondate preference. [Author] and [date]
+  need to be translated. -->
+<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label        "[Forfatter] skreiv den [dato]:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87577d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "LDAP-katalogtenar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "LDAP-katalogtenar:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "Vel ein LDAP-katalogtenar:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "V">
+<!ENTITY addDirectory.label        "Legg til">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "L">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Rediger">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "R">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "Slett">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "S">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60d0084
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.notifications.title         "Varslingar">
+<!ENTITY notifications.caption            "Varslingar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label)
+     showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert,
+     leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by
+     showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value -->
+
+
+<!ENTITY useSystemAlert.label             "Brukar den innebygde varslingstenesta i operativsystemet">
+
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69f3002
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-offline.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Offline' preferences dialog -->
+<!ENTITY pref.network.title               "Nettverk og lagring">
+<!ENTITY pref.offline.caption             "Fråkopla">
+<!ENTITY textStartUp                      "Ved oppstart:">
+<!ENTITY textStartUp.accesskey            "V">
+<!ENTITY menuitemRememberPrevState        "Hugs siste tilkoplingstilstand">
+<!ENTITY menuitemAskMe                    "Spør meg om tilkoplingstilstand ved oppstart">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOnline             "Alltid start opp i tilkopla modus">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOffline            "Alltid start opp i fråkopla modus">
+<!ENTITY menuitemAutomatic                "Oppdag automatisk (dersom tilgjengeleg)">
+<!ENTITY textGoingOnline                  "Send usende meldingar når eg koplar til?">
+<!ENTITY radioAutoSend                    "Ja">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey          "a">
+<!ENTITY radioNotSend                     "Nei">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey           "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent                   "Spør meg">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey         "S">
+<!ENTITY textGoingOffline                 "Laste ned meldinger når eg koplar frå?">
+<!ENTITY radioAutoDownload                "Ja">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey      "J">
+<!ENTITY radioNotDownload                 "Nei">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey       "N">
+<!ENTITY radioAskDownload                 "Spør meg">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey       "e">
+<!ENTITY mailConnections.caption          "E-posttilkoplingar">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.label            "Tidsavbrot:">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey        "T">
+<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label     "sekund">
+<!ENTITY Diskspace                        "Diskplass">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label      "Komprimer alle mapper når det vil spare meir enn">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey  "K">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label    "MB totalt">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce75ae4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.tags.title            "Etikettar">
+<!ENTITY pref.tags.caption          "Tilpass etikettar">
+<!ENTITY pref.tags.description      "Etikettar kan brukast for å kategorisere og prioritere meldingane dine. Modifiser utsjånad og viktigheita til etikettane ved å bruke innstillingane nedanfor. Etikettar nær toppen er viktigare enn dei lenger nede.">
+<!ENTITY tagColumn.label            "Etikett">
+<!ENTITY colorColumn.label          "Farge">
+<!ENTITY defaultTagName.label       "Namnlaus etikett">
+<!ENTITY addTagButton.label         "Legg til">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey     "L">
+<!ENTITY deleteTagButton.label      "Slett">
+<!ENTITY deleteTagButton.accesskey  "S">
+<!ENTITY raiseTagButton.label       "Meir viktig">
+<!ENTITY raiseTagButton.accesskey   "M">
+<!ENTITY lowerTagButton.label       "Mindre viktig">
+<!ENTITY lowerTagButton.accesskey   "n">
+<!ENTITY restoreButton.label        "Tilbakestill til standardar">
+<!ENTITY restoreButton.accesskey    "T">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71bd11f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.viewing.messages.title      "Meldingsvising">
+<!ENTITY style.label                      "Stil:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "S">
+<!ENTITY regular.label                    "Vanleg">
+<!ENTITY bold.label                       "Feit">
+<!ENTITY italic.label                     "Kursiv">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Feit kursiv">
+<!ENTITY size.label                       "Storleik:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "S">
+<!ENTITY bigger.label                     "Større">
+<!ENTITY smaller.label                    "Mindre">
+<!ENTITY color.label                      "Farge:">
+<!ENTITY color.accesskey                  "F">
+<!ENTITY displayPlainText.caption         "Rein tekst-meldingar">
+<!ENTITY fontPlainText.label              "Skrift:">
+<!ENTITY fontPlainText.accesskey          "S">
+<!ENTITY displayQuoted.label              "Innstillingar for siterte meldingar:">
+<!ENTITY wrapInMsg.label                  "Bryt teksten til å passe i vindauget">
+<!ENTITY wrapInMsg.accesskey              "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label           "Vis kjensleikon som grafikk">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey       "e">
+<!ENTITY generalMessageDisplay.caption    "Generelt">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "Automatisk merk meldingar som lesne">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to
+     "Only after displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadAfter.label            "Etter dei er viste i">
+<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey        "E">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "sekund">
+
+<!ENTITY openingMessages.label            "Ved opning av meldingar, vis dei i:">
+<!ENTITY newWindowRadio.label             "Eit nytt vindauge">
+<!ENTITY newWindowRadio.accesskey         "n">
+<!ENTITY existingWindowRadio.label        "Eit eksisterande vindauge">
+<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey    "E">
+<!ENTITY disableContent.label             "Blokker bilde og anna innhald frå Internett">
+<!ENTITY disableContent.accesskey         "B">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "Vis berre namnet for personar i adresseboka">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "V">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label     "Lat att meldingsvindauget når meldinga vert sletta">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "L">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38313ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Er du sikker på at du vil slette kontoen «%S»?
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16766c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikasjon starta…
+changesStarted=Starta søk etter endringar å replikere…
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
diff --git a/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc24f4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "Endre mappenamn">
+<!ENTITY rename.label                      "Skriv inn det nye namnet på mappa:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "S">
+<!ENTITY accept.label                      "Endre namn">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "E">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8720d3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Emne
+From=Frå
+Body=Meldingstekst
+Date=Dato
+Priority=Prioritet
+Status=Status
+To=Til
+Cc=Kopi
+ToOrCc=Til eller Kopi
+AgeInDays=Alder i dagar
+SizeKB=Storleik (kB)
+# for AB and LDAP
+Nickname=Kallenavmn
+ScreenName=Skjermnamn
+Email=E-post
+AdditionalEmail=E-post (annan)
+AnyNumber=Eit nummer
+WorkPhone=Arbeidstelefon
+HomePhone=Heimetelefon
+Fax=Faks
+Pager=Personsøkar
+Mobile=Mobiltelefon
+City=Poststad
+Street=Gate
+Title=Tittel
+Organization=Organisasjon
+Department=Avdeling
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Frå, Til, Kopi eller Blindkopi
+JunkStatus=Uønskt-status
+Customize=Tilpass…
diff --git a/suite/chrome/mailnews/search.properties b/suite/chrome/mailnews/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34a6467
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# search and filter strings
+#
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+searchingMessage=Søkjer…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 treff;#1 treff
+noMatchesFound=Ingen treff
+labelForStopButton=Stopp
+labelForSearchButton=Søk
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=Legg til ny regel
+lessButtonTooltipText=Fjern denne regelen
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..529786c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY manageCerts2.label "Handter sertifikat…">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
diff --git a/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6aba4db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Filterlogg">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..497f787
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY server.label "Konto: ">
+<!ENTITY server.accesskey "K">
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Vel mappe(r)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Vel mapper å søkje i:">
+
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3dc45f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY name.label                    "Namn:">
+<!ENTITY name.accesskey                "N">
+<!ENTITY description.label             "Opprett som undermappe av:">
+<!ENTITY description.accesskey         "O">
+
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label  "Vel mapper å søkje i: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label     "Vel…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "V">
+
+<!ENTITY newFolderButton.label         "Opprett">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey     "O">
+<!ENTITY editFolderButton.label        "Oppdater">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey    "d">
diff --git a/suite/chrome/mozldap/ldap.properties b/suite/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d11768
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Protokollfeil
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Ugyldig syntaks
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
diff --git a/suite/installer/windows/custom.properties b/suite/installer/windows/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea0f3ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# MAILNEWS_TEXT appears in Windows (All) Programs menu as "SeaMonkey $(MAILNEWS_TEXT)"
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Installeringstype
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Vel installeringstype
+
+
+
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+# One line
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# One line
+OPTION_COMPLETE_RADIO=&Fullstendig
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Tilpassa
diff --git a/suite/installer/windows/override.properties b/suite/installer/windows/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b6ba1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Installering
+UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallering
+BackBtn=< &Tilbake
+NextBtn=&Neste >
+AcceptBtn=&Eg godtek vilkåra i lisensavtalen
+DontAcceptBtn=E&g godtek ikkje vilkåra i lisensavtalen
+InstallBtn=&Installer
+UninstallBtn=&Avinstaller
+CancelBtn=Avbryt
+CloseBtn=&Lat att
+BrowseBtn=&Bla gjennom…
+ShowDetailsBtn=Vis &detaljer
+ClickNext=Trykk «Neste» for å fortsetje.
+ClickInstall=Trykk «Installer» for å starte installeringa.
+ClickUninstall=Trykk «Avinstaller» for å starte avinstalleringa.
+Completed=Fullført
+LicenseTextRB=Les gjennom lisensavtalen før du installerer $BrandFullNameDA. Dersom du godtek alle vilkåra i lisensavtalen, vel det første alternativet ovanfor. $_CLICK
+LogInstall=Logg installeringsprosessen
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/suite/profile/bookmarks.inc b/suite/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83c38b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in some URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're live.
+
+#define bookmarks_title Bokmerke
+#define bookmarks_heading Bokmerke
+
+#define personal_toolbarfolder Personleg verktøymappe
+
+#define seamonkey_and_mozilla SeaMonkey og Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey):
+# link title for http://www.seamonkey-project.org/ (in the personal toolbar)
+#define seamonkey SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_long):
+# link title for http://www.seamonkey-project.org/ (in normal bookmarks)
+#define seamonkey_long SeaMonkey-prosjektet
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org):
+# link title for http://www.mozilla.org/ (in the personal toolbar)
+#define mozilla_org mozilla.org
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org_long):
+# link title for http://www.mozilla.org/ (in normal bookmarks)
+#define mozilla_org_long Mozilla-organisasjonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_projects):
+# link title for http://www.mozilla.org/projects/
+#define mozilla_projects Mozilla-prosjekt
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_about):
+# link title for http://www.mozilla.org/about/
+#define mozilla_about Om Mozilla
+
+#define extend_seamonkey Utvide SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_addons):
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/
+#define seamonkey_addons SeaMonkey-utvidingar
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_themes):
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/themes
+#define seamonkey_themes SeaMonkey-tema
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_dictionaries):
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/dictionaries
+#define seamonkey_dictionaries Stavekontrollordbøker
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_plugins):
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/plugins
+#define seamonkey_plugins Programtillegg for SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozdev):
+# link title for http://www.mozdev.org/
+#define mozdev mozdev.org
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozdev_seamonkey):
+# link title for http://www.mozdev.org/projects/applications/SeaMonkey.html
+#define mozdev_seamonkey SeaMonkey-utvidingar frå mozdev.org
+
+#define community_support Brukarstøtte og samfunn/sosialt
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_community):
+# link title for http://www.seamonkey-project.org/community
+#define seamonkey_community SeaMonkey-fellesskapet
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozillazine):
+# link title for http://www.mozillazine.org/
+#define mozillazine mozillaZine
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_support):
+# link title for the mozillaZine SeaMonkey Support forum
+#define seamonkey_support SeaMonkey brukarstøtteforum (mozillaZine)
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n):
+# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (personal toolbar)
+# e.g. #define seamonkey_l10n <DT><A HREF="http://www.seamonkey.tlh/">SeaMonkey tlhIngan</a>
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n_long):
+# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (normal bookmark)
+# e.g. #define seamonkey_l10n_long <DT><A HREF="http://www.seamonkey.tld/">tlhIngan Hol SeaMonkey</a>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/suite/updater/updater.ini b/suite/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b79cea6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Oppdatering av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer no oppdateringar, og vil starte igjen straks…
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bf3bfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Lat att dette varselet">
+<!ENTITY     settings.label              "Innstillingar">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c166af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Lat att
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Slå av varsel frå %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=via %1$S
+webActions.settings.label = Varslingsinnstillingar
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = Ikkje forstyrr meg før eg startar %S på nytt
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Pause i varslingar til %S startar på nytt
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..333ea42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Oppsettfeil
+readConfigMsg = Klarte ikkje å lesa oppsettfil. Kontakt systemansvarleg.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig-varsel
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig feila. Kontakt systemansvarleg. \n Feil: %S feila:
+
+emailPromptTitle = E-postadresse
+emailPromptMsg = Skriv inn e-postadressa di
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1ce2fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b4d415
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Skift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fd624a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Skift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d10771
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title  "Om Om-sidene">
+<!ENTITY aboutAbout.note   "Dette er en liste av “om”-sider som du kan bruke.<br/> Nokre av dei kan vera forvirrande. Nokre er berre for diagnostiske formål.<br/> Og nokre vert utelatne fullstendig fordi dei krev parameter.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5faebee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title                 "Om nettverk">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "Dette er veldig eksperimentelt. Ikkje bruk utan tilsyn av ein vaksen.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "Vis denne åtvaringa neste gong">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok                    "OK">
+<!ENTITY aboutNetworking.HTTP                  "HTTP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "Sockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "WebSockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "Oppdater">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "Auto-oppdater kvart 3. sekund">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "Vertsnamn">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "Port">
+<!ENTITY aboutNetworking.http2                 "HTTP/2">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "Aktiv">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle                  "Uverksam">
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "Vert">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "Sendt">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "Mottatt">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "Family">
+<!ENTITY aboutNetworking.trr                   "TRR">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "Adresser">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "Går ut (Sekund)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "Meldingar sendt">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "Meldingar mottatt">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "Byte sendt">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "Byte motteke">
+<!ENTITY aboutNetworking.logging               "Loggar">
+<!ENTITY aboutNetworking.logTutorial           "See <a href='https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Debugging/HTTP_logging'>HTTP Logging</a> for instructions on how to use this tool.">
+<!ENTITY aboutNetworking.currentLogFile        "Gjeldande loggfil">
+<!ENTITY aboutNetworking.currentLogModules     "Gjeldande loggmodular:">
+<!ENTITY aboutNetworking.setLogFile            "Vel loggfil">
+<!ENTITY aboutNetworking.setLogModules         "Vel loggmodular">
+<!ENTITY aboutNetworking.startLogging          "Start loggføring">
+<!ENTITY aboutNetworking.stopLogging           "Stopp loggføring">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookup             "DNS-oppslag">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookupButton       "Slå opp">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsDomain             "Domene">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookupTableColumn  "IP-ar">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwn                  "RCWN-statistikk">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnStatus            "RCWN-status">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheWonCount     "Tal på cache won">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnNetWonCount       "Tal på net won">
+<!ENTITY aboutNetworking.totalNetworkRequests  "Totalt tal på nettverkførespurnadar">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnOperation         "Cache-operasjon">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfOpen          "Open">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfRead          "Les">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfWrite         "Skriv">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfEntryOpen     "Open oppføring">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnAvgShort          "Kort gjennomsnitt">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnAvgLong           "Langt gjennomsnitt">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnStddevLong        "Langt standardavvik">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheSlow         "Tal på langsam cache">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheNotSlow      "Tal på ikkje-langsam cache">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d113dd0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProfiles.title "Om profilar">
+<!ENTITY aboutProfiles.subtitle "Denne sida hjelper deg med å handtgere profilane dine. Kvar profil er ei separat verd som inneheld separat historikk, separate bokmerke, innstillingar og utvidingar.">
+<!ENTITY aboutProfiles.create "Lag ein ny profil">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.title "Start på nytt">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.inSafeMode "Start på nytt med utvidingar avslått…">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.normal "Start på nytt vanleg…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8153f11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+name = Profil: %S
+isDefault = Standardprofil
+rootDir = Rotmappe
+# LOCALIZATION NOTE: localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+localDir = Lokalmappe
+currentProfile = Dette er profilen som er i bruk, og han kan ikkje slettast.
+
+inUseProfile = Denne profilen er i bruk i eit anna program, og han kan ikkje slettast.
+
+rename = Byt namn
+remove = Fjern
+setAsDefault = Vel som standard profil
+launchProfile = Start profil i ny nettlesar
+
+yes = ja\u0020
+no = nei
+
+renameProfileTitle = Byt namn på profilen
+renameProfile = Byt namn på profilen %S
+
+invalidProfileNameTitle = Ugyldig profilnamn
+invalidProfileName = profilnamnet "%S" er ikkje tillate.
+
+deleteProfileTitle = Slett profilen
+deleteProfileConfirm = Om du slettar ein profil vil det fjerna profilen frå lista over tilgjengelege profilar, og det kan ikkje angrast. \nDu kan òg velje å slette profildata-filene, inkludert innstillingar, sertifikat og andre brukar-relaterte data. Dette valet vil òg sletta mappa ‹‹%S››, og kan ikkje gjerast om.\nVil du slette profildata-filene?
+deleteFiles = Slett filer
+dontDeleteFiles = Ikkje slett filer
+
+deleteProfileFailedTitle = Feil
+deleteProfileFailedMessage = Det oppstod ein feil då du prøvde å slette denne profilen.
+
+openDir = Opne mappe
+# LOCALIZATION NOTE (macOpenDir): This is the Mac-specific variant of openDir.
+# This allows us to use the preferred"Finder" terminology on Mac.
+macOpenDir = Vis i Finder
+# LOCALIZATION NOTE (winOpenDir2): This is the Windows-specific variant of
+# openDir.
+winOpenDir2 = Opne mappe
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1afd3e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Lastar …
+aboutReader.loadError=Klarte ikkje å lasta inn artikkelen frå sida
+
+aboutReader.colorScheme.light=Lys
+aboutReader.colorScheme.dark=Mørk
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minutt;#1 minutt
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutt;#1-#2 minutt
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Lat att lesevising
+aboutReader.toolbar.typeControls=Typekontrollar
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Gå i lesemodus
+readerView.enter.accesskey=l
+readerView.close=Lat att lesevising
+readerView.close.accesskey=L
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bf60fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title "Om rettane dine">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; er programvare basert på fri og open kjeldekode, som er bygd av eit fellesskap av tusenvis rundt om i heile verda. Det er nokre ting du bør vere merksam på:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Dette tyder at du kan bruke, kopiere og distribuere &brandShortName; til andre. Du kan også endre kjeldekoden til &brandShortName; som du vil, for å passe til dine behov. Mozilla Public License gjev deg også rett til å distribuere endra versjonar.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Du vert ikkje gjeve varemerkerettar eller lisensar til varemerke som tilhøyrer Mozilla Foundation eller andre, noko som òg gjeld Firefox-namnet og logoen. Meir informasjon om varemerke finn du  ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "her">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "Nokre funksjonar i &brandShortName;, som til dømes krasjrapporteraren, gjev deg høve til å gje tilbakemelding til &vendorShortName;. Ved å sende tilbakemelding gjev du &vendorShortName; løyve til å bruke tilbakemeldingane for å forbetre produkta sine, publisere tilbakemeldingane på nettstadane sine, og å distribuere tilbakemeldingane.">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "Korleis vi brukar personleg informasjon og tilbakemeldingar som er sendt til &vendorShortName; gjennom &brandShortName; er skildra i ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName;s personvernpraksis">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Eventuelle personvernpaksisar for dette produktet bør førast opp her.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Nokre &brandShortName;-funksjonar brukar nettbaserte informasjonstenester, men vi kan ikkje garantere at dei er 100 &#037; nøyaktige eller feilfrie. Meir informasjon, også om korleis tenestene som brukar desse funksjonane kan slåast av, kan du finne i ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "tenestevilkåra">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Dersom dette produktet omfattar informasjonstenester, så bør tenestevilkår for tenestene lenkast opp i ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "nettstadtenester">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded "-seksjonen.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; nettbaserte informasjonstenester">
+
+<!-- point 5 -->
+<!ENTITY rights.intro-point5 "For å spele av forskjellige typar videoinnhald, lastar &brandShortName; ned dekrypteringsmodular frå tredjepartar.">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for å gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binære versjonen av &brandShortName;, under vilkår som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje ønskjer å bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkåra, kan du slå av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slår av ein bestemt funksjon eller teneste finn du ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "her">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Andre funksjonar og tenester kan slåast av i program-innstillingane.">
+
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Trygg nettlesing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Å slå av funksjonen Trygg nettlesing er ikkje tilrådd, sidan det kan føre til at du vitjar utrygge nettstadar.  Dersom du ønskjer å skru av funksjonen heilt, følg desse stega:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Opne program-innstillingane">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Vel Sikkerheits-fana">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 "Slå av valet for å &quot;&enableSafeBrowsing.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Trygg nettlesing er no slått av">
+
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Stad-medviten nettlesing:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "er alltid ein funksjon du må aktivt velje å slå på for at han skal brukast. Ingen stadinfo vert sendt utan at du gjev løyve til det. Dersom du ønskjer å slå av denne funksjonen heilt, følg desse stega:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "I adresselinja, skriv du inn ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Skriv inn geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Dobbelklikk på geo.enabled preference">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Stad-medviten nettlesing er no slått av">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Ei oversikt over informasjonstenestene som dette produktet inneheld, samt informasjon om korleis du kan slå dei av, bør inkluderast her.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Andre tenestevilkår for dette produktet bør førast opp her.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; og bidragsytarane, lisensgjevarar og partnarar jobbar for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tenesta.  Vi kan likevel ikkje garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan til dømes hende at nokre risikable nettstader ikkje er oppdaga enno, og nokre trygge nettstadar kan feilaktig ha blitt klassifiserte som risikable. All info som vert returnert frå tenestetilbydarane våre er berre estimat, og korkje vi eller tenestetilbydarane garanterer at informasjonen som vert spesifisert er heilt nøyaktig.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; kan avbryte eller endre Tenestene etter eige ønskje.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av &brandShortName;, og &vendorShortName; gjev deg retten til å gjera det. &vendorShortName; og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene.  Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for &brandShortName;, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Tenestene er tilbydde &quot;som-dei-er.&quot; &vendorShortName;, bidragsytarane, lisensgjevarane og distributørane gjev ingen garantiar, korkje eksplisitt eller implisitt, inkludert utan avgrensingar, garantiar for at Tenestene skal passe til føremåla dine. Du har den fulle og heile risikoen for å velje Tenestene for å oppnå dine føremål, samt for kvaliteten og ytinga til Tenestene. Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje at implisitte garantiar vert ekskluderte, så dette dementiet gjeld kanskje ikkje deg.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Med unntak av der det er påkravd av lova, &vendorShortName;, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, følgjeleg, strafferettsleg eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følgje av eller relatert til bruk av &brandShortName; og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; kan oppdatere desse vilkåra etter behov med jamne mellomrom. Vilkåra kan ikkje endrast eller annullerast utan skriftleg avtale frå &vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "Desse vilkåra er underlagt lova til staten California, U.S.A., med unntak av der lovpålegg krev unntak. Dersom nokre av desse vilkåra viser seg å vere ugyldige eller ikkje rettskraftige, vil dei attverande delane framleis ha effekt. Dersom det er avvik mellom ein omsett versjon av desse vilkåra og den engelske utgåva, vil den engelske utgåva gjelde.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a34749f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title                     "Om Service Workers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle                 "Registrerte Service Workers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled       "Service Workers er ikkje påslått.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "Ingen Service Workers er registrerte.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1820e5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Kjelde: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S Program-ID %2$S - InBrowserElement %3$S
+
+scope = Skop:
+
+scriptSpec = Script-spec:
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = Gjeldande Worker-URL:
+
+activeCacheName = Aktivt cachenamn:
+
+waitingCacheName = Ventande cachenamn:
+
+true = true
+
+false = false
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = Oppdater
+
+unregister = Avregistrer
+
+waiting = Ventar …
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = Klarte ikkje å avregistrere denne serviceworkeren.
+
+pushEndpoint = Push-endepunkt:
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e14c09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,172 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "Feilsøking">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "  Denne sida inneheld teknisk informasjon som kan vere nyttig når du prøver å løyse eit problem. Gå til <a id='supportLink'>brukarstøttenettsida</a> for å få svar på ofte stilte spørsmål om &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "Krasjrapportar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "Rapport-ID">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "Sendt">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "Alle krasjrapportar">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Dette programmet er ikkje konfigurert til å visa krasjrapportar.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "Utvidingar">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "Namn">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "Påslått">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "Versjon">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareTitle "Sikkerheitsprogram">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareType "Type">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareName "Namn">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareAntivirus "Antivirus">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareAntiSpyware "Antispionprogram">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareFirewall "Brannmur">
+
+<!ENTITY aboutSupport.featuresTitle "&brandShortName;-funksjonar">
+<!ENTITY aboutSupport.featureName "Namn">
+<!ENTITY aboutSupport.featureVersion "Versjon">
+<!ENTITY aboutSupport.featureId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "Eksperimentelle funksjonar">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "Namn">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "Skildring">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "Aktiv">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "Sluttdato">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "Heimeside">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentBranch "Grein">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "Programinfo">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "Namn">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Versjon">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "Bygg-ID">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "Oppdateringskanal">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "Oppdateringshistorikk">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "Vis oppdateringshistorikk">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Profilmappe">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "Profilmappe">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Påslåtte programtillegg">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Bygginnstillingar">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Brukaragent">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Minnebruk">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsPerformance "Yting">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "Registrerte tenestearbeidarar">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfiles "Profilar">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Multiprosess-vindauge">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProcessCount "Nettinnhaldsprosessar">
+
+<!ENTITY aboutSupport.enterprisePolicies "Bedriftspolitikk">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsKeyGoogle "Google-nykel">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsKeyMozilla "Mozilla Location Service-nykel">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Trygg modus">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Opne mappe">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Vis i Finder">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin2.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin2.label "Opne mappe">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Viktige endra innstillingar">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Namn">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Verdi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "user.js innstillingar">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "Profilmappa di inneheld ei <a id='prefs-user-js-link'>user.js-fil</a> som inneheld innstillingar som ikkje vart oppretta av &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "Viktige låste innstillingar">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "Namn">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "Verdi">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Grafikk">
+
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Plasser database">
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integritet">
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Stadfest integritet">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "Inkrementell GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "Tilgjenge">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Aktivert">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "Hindra tilgjenge">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yHandlerUsed "Tilgjengeleg handterar brukt">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yInstantiator "Tilgjenge-instantiator">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "Bibliotekversjonar">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Installasjonshistorikk">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Oppdateringshistorikk">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "Kopier tekst til utklippstavla">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "Kopier råtekst til utklippstavla">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "Sandkasse">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallLogTitle "Avvis systemkall">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallIndex "#">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallAge "Sekund sidan">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallPID "PID">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallTID "TID">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallProcType "Prosesstype">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallNumber "Syscall">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallArgs "Argument">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "Prøv trygg modus">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "Start på nytt utan utvidingar…">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsFeaturesTitle "Funksjonar">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDiagnosticsTitle "Diagnostikk">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsFailureLogTitle "Feillogg">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU1Title "GPU #1">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU2Title "GPU #2">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDecisionLogTitle "Avgjerdslogg">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsCrashGuardsTitle "Krasjvern slo av funksjonar">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsWorkaroundsTitle "Løysingar">
+
+<!ENTITY aboutSupport.mediaTitle "Media">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaOutputDevicesTitle "Ut-einingar">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaInputDevicesTitle "Inn-einingar">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceName "Namn">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceGroup "Gruppe">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceVendor "Leverandør">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceState "Status">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDevicePreferred "Føretrekt">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceFormat "Format">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceChannels "Kanalar">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceRate "Fart">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceLatency "Forseinking">
+
+<!ENTITY aboutSupport.intlTitle "Internasjonalisering og lokalisering">
+<!ENTITY aboutSupport.intlAppTitle "Programinnstillingar">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesRequested "Førespurde språkversjonar">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesAvailable "Tilgjengelege språkversjonar">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesSupported "App-språkversjonar">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesDefault "Standardspråk">
+<!ENTITY aboutSupport.intlOSTitle "Operativsystem">
+<!ENTITY aboutSupport.intlOSPrefsSystemLocales "System-språkversjonar">
+<!ENTITY aboutSupport.intlRegionalPrefs "Regionale innstillingar">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..232307d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=Krasjrapportar den siste #1 dag;Krasjrapportar dei siste #1 dagane
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 minutt sidan;#1 minutt sidan
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1 time sidan;#1 timar sidan
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 dag sidan;#1 dagar sidan
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingReports): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=Alle krasjrapportar (inkludert #1 krasjrapport som ventar på handsaming i tidsrommet);Alle krasjrapportar (inkludert #1 krasjrapport som ventar på handtering i tidsrommet)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=Rådata kopiert til utklippstavla
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=Tekst kopiert til utklippstavla
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = Blokkert for din grafikkdrivarversjon.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = Blokkert av grafikkdrivaren. Prøv å oppdatera grafikkdrivaren til versjon %S eller nyare.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = Blokkert for grafikkortet på grunn av eit kjent drivarproblem.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = Blokkert for din operativsystemversjon.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedMismatchedVersion = Blokkert for din versjon av grafikkdrivar, ubalanse mellom registeret og DLL.
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clearTypeParameters = ClearType-parameter
+
+compositing = Kompositt
+hardwareH264 = H264 hardvaredekodning
+mainThreadNoOMTC = hovudtråd, ingen OMTC
+yes = Ja
+no = Nei
+# LOCALIZATION NOTE The following strings indicate if an API key has been found.
+# In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+# not found.
+found = Funne
+missing = Manglar
+
+gpuDescription = Skildring
+gpuVendorID = Leverandør-ID
+gpuDeviceID = Einings-ID
+gpuSubsysID = Subsys-ID
+gpuDrivers = Drivarar
+gpuRAM = RAM
+gpuDriverVersion = Drivarversjon
+gpuDriverDate = Drivardato
+gpuActive = Aktiv
+webgl1WSIInfo = WebGL 1 drivarinfo WSI
+webgl1Renderer = WebGL 1 drivar-renderar
+webgl1Version = WebGL 1 drivarversjon
+webgl1DriverExtensions = WebGL 1 drivarutviding
+webgl1Extensions = WebGL 1 utviding
+webgl2WSIInfo = WebGL 2 drivarinfo WSI
+webgl2Renderer = WebGL2-renderar
+webgl2Version = WebGL 2 drivarversjon
+webgl2DriverExtensions = WebGL 2 drivarutviding
+webgl2Extensions = WebGL 2 utviding
+GPU1 = GPU #1
+GPU2 = GPU #2
+blocklistedBug = Svartelista på grunn av kjende problem
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with a bug number string.
+bugLink = feil %1$S
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with an arbitrary identifier
+# string that can be searched on DXR/MXR or grepped in the source tree.
+unknownFailure = Svartlista; feilkode %1$S
+d3d11layersCrashGuard = D3D11-kompositoren
+d3d11videoCrashGuard = D3D11 videodekodar
+d3d9videoCrashGuard = D3D9 videodekodar
+glcontextCrashGuard = OpenGL
+resetOnNextRestart = Tilbakestill ved neste omstart
+gpuProcessKillButton = Avslutt GPU-prosess
+gpuDeviceResetButton = Løys ut tilbakestilling av eining
+usesTiling = Brukar Tiling
+offMainThreadPaintEnabled = Oppteikning utanfor hovudtråd aktivert
+
+offMainThreadPaintWorkerCount = Opptegning utanfor hovudtråd worker-mengde
+
+audioBackend = Lydgrensesnitt
+maxAudioChannels = Maks kanalar
+channelLayout = Føretrekt kanaloppsett
+sampleRate = Føretrekt samplingsfart
+
+minLibVersions = Forventa minimumsversjon
+loadedLibVersions = Versjon i bruk
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (Systemkall-filtrering)
+hasSeccompTSync = Seccomp-trådsynkronisering
+hasUserNamespaces = Brukarnamnområde
+hasPrivilegedUserNamespaces = Brukarnamnområde for priviligerte prosessar
+canSandboxContent = Sandkasse for innhaldsprosessar
+canSandboxMedia = Sandkasse for medietillegg
+contentSandboxLevel = Nivå for sandkasse for innhaldsprosessar
+effectiveContentSandboxLevel = Effektiv sandbox-nivå for innhaldsprosess
+sandboxProcType.content = innhald
+sandboxProcType.file = filinnhald
+sandboxProcType.mediaPlugin = programtillegg for media
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will be replaced with one of the status strings below,
+# which contains a description of the multi-process preference and status.
+# Note: multiProcessStatus.3 doesn't exist because status=3 was deprecated.
+multiProcessWindows = %1$S/%2$S (%3$S)
+multiProcessStatus.0 = Slått på av brukar
+multiProcessStatus.1 = Slått på som standard
+multiProcessStatus.2 = Slått av
+multiProcessStatus.4 = Avslått av tilgjengeverktøy
+multiProcessStatus.5 = Slått av av mangel på grafikkakselerrasjon
+multiProcessStatus.6 = Slått av av ikkje-støtta tekst-input
+multiProcessStatus.7 = Slått av av utvidingar
+multiProcessStatus.8 = Tvinga deaktivering
+# No longer in use (bug 1296353) but we might bring this back.
+multiProcessStatus.9 = Deaktivert av hardvareakselerasjon på Windows XP
+multiProcessStatus.unknown = Ukjend status
+
+asyncPanZoom = Asynkron pan/zoom
+apzNone = ingen
+wheelEnabled = Hjulinnmating slått på
+touchEnabled = tøtsj-input slått på
+dragEnabled = drag og slepp av rullelinje påslått
+keyboardEnabled = tastatur aktivert
+autoscrollEnabled = autorulling slått på
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = asynkron hjulinnmating slått av pga. ikkje-støtta innstilling: %S
+touchWarning = asynkron tøtsj-input slått av pga. ikkje-støtta innstilling: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE Strings explaining why a feature is or is not available.
+disabledByBuild = slått av etter bygg
+enabledByDefault = slått på som standard
+disabledByDefault = slått av som standard
+enabledByUser = slått på av brukar
+disabledByUser = slått av av brukar
+
+# LOCALIZATION NOTE Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+policies.inactive = Slått av
+policies.active = Slått på
+policies.error = Feil
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3832daa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "Pingdata-kjelde">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "Gjeldande ping-data">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "Arkiverte ping-data">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "Vis underøkt-data">
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "Vel ping:">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingType "
+Ping-type
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "Ping">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupToday "
+I dag
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupYesterday "
+I går
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupOlder "
+Eldre
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.payloadChoiceHeader "  Nyttelast">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(aboutTelemetry.previousPing, aboutTelemetry.nextPing):
+       These strings are displayed when selecting Archived pings, and they’re
+       used to move to the next or previous ping. -->
+<!ENTITY aboutTelemetry.previousPing "&lt;&lt;">
+<!ENTITY aboutTelemetry.nextPing "&gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Telemetri-data">
+<!ENTITY aboutTelemetry.moreInformations "
+Ser du etter mer informasjon?
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.firefoxDataDoc "
+ <a>Firefox Data Documentation</a> inneheld rettleiingar om korleis du jobbar med dataverktøa våre.
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryClientDoc "
+<a>Firefox Telemetry-klientdokumentasjonen</a> inneheld definisjonar for konsept, API-dokumentasjon og datareferansar.
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDashboard "
+Med <a>Telemetry-panelet</a> kan du visualisere dataa Mozilla får via Telementry.
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showInFirefoxJsonViewer "
+Opne i JSON-visar
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.homeSection "Heim">
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "  Generelle data">
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "  Miljødata">
+<!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "  Øktinformasjon">
+<!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "  Skalarar">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedScalarsSection "  Keyed Scalars">
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  Histogram">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  Histogram etter nyklar">
+<!ENTITY aboutTelemetry.eventsSection "
+  Hendingar
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  Enkle målingar">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "  Telemetri-logg">
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  Trege SQL-uttrykk">
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  Nettlesarheng">
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  Utvidingsdetaljar">
+<!ENTITY aboutTelemetry.capturedStacksSection "
+  Fanga stakkar
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  Sein skriving">
+<!ENTITY aboutTelemetry.rawPayloadSection "
+Rå nyttelast
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.raw "Rå JSON">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "  MERK: Treg SQL-feilsøking er påslått. Fullstendige SQL-uttrykk kan visast nedanfor, men dei vert ikkje sendt inn til Telemetry.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchStackSymbols "
+  Hent funksjonsnamn for stablar
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideStackSymbols "
+  Vis rå stackdata
+">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fb862a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pageSubtitle):
+# - %1$S is replaced by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+# - %2$S is replaced by brandFullName
+pageSubtitle = Denne sida viser info om yting, maskinvare, bruksmønster og utvidingar som er innsamla av Telemetri. Denne infoen vert sendt til %1$S for å hjelpa til med å forbetra %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE(homeExplanation):
+# - %1$S is either telemetryEnabled or telemetryDisabled
+# - %2$S is either extendedTelemetryEnabled or extendedTelemetryDisabled
+homeExplanation = Telemetri er %1$S og utvida telemetri er %2$S.
+telemetryEnabled = slått på
+telemetryDisabled = slått av
+extendedTelemetryEnabled = slått på
+extendedTelemetryDisabled = slått av
+
+# LOCALIZATION NOTE(settingsExplanation):
+# - %1$S is either releaseData or prereleaseData
+# - %2$S is either telemetryUploadEnabled or telemetryUploadDisabled
+settingsExplanation = Telemetri samlar inn %1$S og opplastinga er %2$S.
+releaseData = utgjevingsdata
+prereleaseData = før-utgjevingsdata
+telemetryUploadEnabled = slått på
+telemetryUploadDisabled = slått av
+
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetails):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by namedPing
+pingDetails = Kvar informasjonsdel vert sendt i ein pakke til “%1$S”. Du ser på ping %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE(namedPing):
+# - %1$S is replaced by the ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+# - %2$S is replaced by the ping name, e.g. “saved-session”
+namedPing = %1$S, %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetailsCurrent):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by currentPing
+pingDetailsCurrent = Kvar informasjonsdel vert sendt i ein pakke til “%1$S“. Du ser på ping %2$S.
+pingExplanationLink = ping
+currentPing = gjeldande
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterPlaceholder): string used as a placeholder for the
+# search field, %1$S is replaced by the section name from the structure of the
+# ping. More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+filterPlaceholder = Søk i %1$S
+filterAllPlaceholder = Søk i alle seksjonar
+
+# LOCALIZATION NOTE(resultsForSearch): %1$S is replaced by the searched terms
+resultsForSearch = Resultat for “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResults):
+# - %1$S is replaced by the section name from the structure of the ping.
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# - %2$S is replaced by the current text in the search input
+noSearchResults = Beklagar! Det er ingen resultat i %1$S for «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResultsAll): %S is replaced by the searched terms
+noSearchResultsAll = Det finnes ingen resultat i nokon seksjon for «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(noDataToDisplay): %S is replaced by the section name.
+# This message is displayed when a section is empty.
+noDataToDisplay = Det finst ingen data tilgjengelege i «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(currentPingSidebar): used as a tooltip for the “current”
+# ping title in the sidebar
+currentPingSidebar = gjeldande ping
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryPingTypeAll): used in the “Ping Type” select
+telemetryPingTypeAll = alt
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Histograms” section
+histogramSamples = døme
+histogramAverage = gjennomsnitt
+histogramSum = sum
+# LOCALIZATION NOTE(histogramCopy): button label to copy the histogram
+histogramCopy = Kopier
+
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryLog*): these strings are used in the “Telemetry Log” section
+telemetryLogTitle = Telemetri-logg
+telemetryLogHeadingId = ID
+telemetryLogHeadingTimestamp = Tidsstempel
+telemetryLogHeadingData = Data
+
+# LOCALIZATION NOTE(slowSql*): these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+slowSqlMain = Trege SQL-uttrykk på hovudtråden
+slowSqlOther = Trege SQL-uttrykk på hjelpetrådar
+slowSqlHits = Treff
+slowSqlAverage = Gjsn. tid (ms)
+slowSqlStatement = Uttrykk
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Add-on Details” section
+addonTableID = Utvidings-ID
+addonTableDetails = Detaljar
+# LOCALIZATION NOTE(addonProvider):
+# - %1$S is replaced by the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+addonProvider = %1$S-tilbydar
+
+keysHeader = Eigenskap
+namesHeader = Namn
+valuesHeader = Verdi
+
+# LOCALIZATION NOTE(chrome-hangs-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the hang
+# - %2$S is replaced by the duration of the hang
+chrome-hangs-title = Hengrapport #%1$S (%2$S sekund)
+# LOCALIZATION NOTE(captured-stacks-title):
+# - %1$S is replaced by the string key for this stack
+# - %2$S is replaced by the number of times this stack was captured
+captured-stacks-title = %1$S (tal på fanga: %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(late-writes-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the late write
+late-writes-title = Sein skriving #%1$S
+
+stackTitle = Stakk:
+memoryMapTitle = Minnekart:
+
+errorFetchingSymbols = Ein feil oppstod ved henting av symbol. Kontroller at du er tilkopla Internett, og prøv igjen.
+
+parentPayload = Forelder-nyttelast
+# LOCALIZATION NOTE(childPayloadN):
+# - %1$S is replaced by the number of the child payload (e.g. “1”, “2”)
+childPayloadN = Underelement-nyttelast %1$S
+timestampHeader = tidsstempel
+categoryHeader = kategori
+methodHeader = metode
+objectHeader = objekt
+extraHeader = ekstra
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ea0bd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "url-classifier" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.pageTitle                   "Informasjon om url-klassifiseraren">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.title                       "URL-klassifiseringsinformasjon">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerTitle               "Leverandør">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.provider                    "Leverandør">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerLastUpdateTime      "Sist oppdatert">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerNextUpdateTime      "Neste oppdatering">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerBackOffTime         "Back-off tid">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerLastUpdateStatus    "Siste oppdateringsstatus">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerUpdateBtn           "Oppdater">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheTitle                  "Snøgglager (Cache)">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheRefreshBtn             "Oppdater">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheClearBtn               "Tøm">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheTableName              "Tabellnamn">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheNCacheEntries          "Tal på negative snøgglageroppføringar">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePCacheEntries          "Tal på positive snøgglageroppføringar">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheShowEntries            "Vis oppføringar">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheEntries                "Snøgglageroppføringar">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePrefix                 "Prefiks">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheNCacheExpiry           "Negativ snøgglagerutløp">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheFullhash               "Fullstendig hash">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePCacheExpiry           "Positiv snøgglagerutløp">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugTitle                  "Feilretting">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugModuleBtn              "Spesifiser loggmodular">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugFileBtn                "Spesifiser loggfil">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugJSLogChk               "Spesifiser JS-logg">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugSBModules              "Loggmodular for trygg nettlesing">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugModules                "Aktuelle loggmodular">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugSBJSModules            "JS-logg for trygg nettlesing">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugFile                   "Gjeldande loggfil">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..081cf2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+TriggerUpdate = Trigg oppdatering
+
+NotAvailable = N/A
+
+DisableSBJSLog = Slå av JS-logg for trygg nettlesing
+
+EnableSBJSLog = Slå på JS-logg for trygg nettlesing
+
+Enabled = Slått på
+
+Disabled = Slått av
+
+Updating = oppdaterer
+
+CannotUpdate = kan ikkje oppdatere
+
+success = vellykka
+
+updateError = oppdateringsfeil (%S)
+
+downloadError = nedlastingsfeil (%S)
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47ac743
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC-internt
+cannot_retrieve_log = Kan ikkje henta WebRTC-loggdata
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = side lagra til: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = lagra about:webrtc som
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = sporingslogg finn ein på: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = feilsøkingsmodus påslått, trace log at: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC-logging
+aec_logging_off_state_label = Start AEC-logging
+aec_logging_on_state_label = Stopp AEC-logging
+aec_logging_on_state_msg = AEC-loggning påslått (prat med den som ringjer i nokre minutt og stopp så opptak)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = opptekne loggfiler finn ein i: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection-ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Lokal SDP
+remote_sdp_heading = Fjern-SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Tilbod
+answer = Svar
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP-statistikk
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE-status
+ice_stats_heading = ICE-statistikk
+ice_restart_count_label = ICE startar om
+ice_rollback_count_label = ICE tilbakestellingar
+ice_pair_bytes_sent = Byte sendt
+ice_pair_bytes_received = Byte mottatt
+
+ice_component_id = Komponent-ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V-synkronisering
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Jitter-buffer-forseinking
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Gjennomsnittleg bitrate
+avg_framerate_label = Gjennomsnittleg biletfrekvens
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Lokal
+typeRemote = Ekstern
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominert
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Markert
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Trickled-kandidatar (som kjem inn etter svar) er utheva i %S
+trickle_highlight_color_name2 = blå
+
+save_page_label = Lagre side
+debug_mode_msg_label = Feilsøkingsmodus
+debug_mode_off_state_label = Start feilsøkingsmodus
+debug_mode_on_state_label = Stopp feilsøkingsmodus
+stats_heading = Statistikk for økta
+stats_clear = Slett historikk
+log_heading = Tilkoplingslogg
+log_clear = Slett logg
+log_show_msg = vis logg
+log_hide_msg = gøym logg
+connection_closed = attlaten
+local_candidate = Lokal kandidat
+remote_candidate = Fjernkandidat
+raw_candidates_heading = Alle raw-kandidatar
+raw_local_candidate = Lokal raw-kandidat
+raw_remote_candidate = Ekstern raw-kandidat
+raw_cand_show_msg = vis raw-kandidatar
+raw_cand_hide_msg = Gøym raw-kandidatar
+priority = Prioritet
+fold_show_msg = vis detaljar
+fold_show_hint = trykk for å utvida denne delen
+fold_hide_msg = gøym detaljar
+fold_hide_hint = trykk for å falda saman denne delen
+dropped_frames_label = Mista rammer
+discarded_packets_label = Avvis pakkar
+decoder_label = Avkodar
+encoder_label = Kodar
+received_label = Motteke
+packets = pakkar
+lost_label = Mista
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Sendt
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..772429a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "Ingen program vart funne for denne filtypen.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "Vel…">
+<!ENTITY SendMsg.label         "Send fila til:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35f49dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Søk med %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Byt til fane
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Gå til
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e6f305
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ikkje vis denne dialogen meir.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Nettlesing med markør
+browsewithcaret.checkLabel=F7 slår på eller av Nettlesing med markør. Denne funksjonen plasserer ein flyttbar markør i nettsider, som lar deg velja tekst med tastaturet. Vil du slå på nettlesing med markør?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=Ja
+
+plainText.wordWrap=Bryt lange linjer
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Tryggingsåtvaringar
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informasjonen du har skrive inn på denne sida vert sendt over ein utrygg kanal, og kan lesast av ein tredjepart.\n\nEr du viss på at du vil senda denne informasjonen?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Hald fram
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7793a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Tekstkoding">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "T">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8e314f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Teiknkoding
+charsetMenuAutodet = Autooppdag
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (av)
+charsetMenuAutodet.off.key = O
+charsetMenuAutodet.ja = Japansk
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = Russisk
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukrainsk
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = Unicode
+windows-1252.key = V
+windows-1252     = Vestleg
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = Arabisk (Windows)
+ISO-8859-6       = Arabisk (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = Baltisk (Windows)
+ISO-8859-4       = Baltisk (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         e
+windows-1250     = Sentraleuropeisk (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = Sentraleuropeisk (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = Kinesisk, forenkla
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = Kinesisk, tradisjonell
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = K
+windows-1251     = Kyrillisk (Windows)
+ISO-8859-5       = Kyrillisk (ISO)
+KOI8-R           = Kyrillisk (KOI8-R)
+KOI8-U           = Kyrillisk  (KOI8-U)
+IBM866           = Kyrillisk (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = Gresk (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = Gresk (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = Hebraisk
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = Hebraisk, visuell
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = Japansk (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = Japansk (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = Japansk (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = Koreansk
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = Thai
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = Tyrkisk
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = Vietnamesisk
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14c9946
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "Kort tittel"> 
+<!ENTITY message.label    "Dømetekst her.">
+<!ENTITY editfield0.label "Brukarnamn:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Passord:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "kryss av">
+<!ENTITY copyCmd.label    "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Merk alt">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "M">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54a7014
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Varsel
+Confirm=Stadfest
+ConfirmCheck=Stadfest
+Prompt=Førespurnad
+PromptUsernameAndPassword2=Godkjenning er naudsynt
+PromptPassword2=Skriv inn passord
+Select=Vel
+OK=OK
+Cancel=Avbryt
+Yes=&Ja
+No=&Nei
+Save=&Lagre
+Revert=&Tilbakestill
+DontSave=&Ikkje lagre
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program]
+ScriptDlgHeading=Nettsida på %S seier:
+ScriptDialogLabel=Hindra denne nettsaden frå å laga fleire dialogar
+ScriptDialogPreventTitle=Stadfest dialoginnstilling
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S ber om brukarnamn og passord. Nettstaden seier: «%1$S»
+EnterLoginForProxy3=Proxyen %2$S ber om brukarnamn og passord. Nettstaden seier: «%1$S»
+EnterUserPasswordFor2=%1$S krev brukarnamn og passord.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S spør etter brukarnamn og passord. ÅTVARING: Passordet ditt vert ikkje sendt til nettsida du besøker no!
+EnterPasswordFor=Skriv inn passordet til %1$S på %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.dtd b/toolkit/chrome/global/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea7f50d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "Hald fram med varsemd. Du kan bryte garantien!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "Dersom du endrar disse avanserte innstillingane kan det verka negativt på tryggleik, stabilitet og yting i dette programmet. Hald fram berre dersom du veit kva du gjer.">
+<!ENTITY aboutWarningButton2.label "Eg tek risikoen!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Vis denne åtvaringa neste gong òg">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "Søk:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "S">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!ENTITY focusSearch2.key "f">
+<!-- Columns -->
+
+<!ENTITY prefColumn.label "Innstiling">
+<!ENTITY lockColumn.label "Status">
+<!ENTITY typeColumn.label "Type">
+<!ENTITY valueColumn.label "Verdi">
+<!-- Tooltips -->
+
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "Trykk her for å sortere"> 
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Trykk her for å velja kolonner som skal visast"> 
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "Kopier">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "K">
+<!ENTITY copyName.label "Kopier namn">
+<!ENTITY copyName.accesskey "o">
+<!ENTITY copyValue.label "Kopier verdi">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "v">
+<!ENTITY modify.label "Endra">
+<!ENTITY modify.accesskey "E">
+<!ENTITY toggle.label "Slå av/på">
+<!ENTITY toggle.accesskey "a">
+<!ENTITY reset.label "Standard">
+<!ENTITY reset.accesskey "S">
+<!ENTITY new.label "Ny">
+<!ENTITY new.accesskey "N">
+<!ENTITY string.label "Streng">
+<!ENTITY string.accesskey "S">
+<!ENTITY integer.label "Heiltal">
+<!ENTITY integer.accesskey "H">
+<!ENTITY boolean.label "Boolsk">
+<!ENTITY boolean.accesskey "B">
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.properties b/toolkit/chrome/global/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49ba74d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=standard
+modified=endra
+locked=låst
+
+# Type column values
+string=streng
+int=tal
+bool=boolsk
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=Ny %S verdi
+new_prompt=Skriv inn namnet på innstilling
+modify_title=Skriv inn %S verdi
+
+nan_title=Ugyldig verdi
+nan_text=Teksten du skreiv inn er ikkje eit tal
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9bd808
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Feilmeldingar">
+
+<!ENTITY errFile.label   "Kjeldefil:">
+<!ENTITY errLine.label   "Linje:">
+<!ENTITY errColumn.label "Kolonne:">
+
+<!ENTITY all.label          "Alle">
+<!ENTITY all.accesskey      "A">
+<!ENTITY errors.label       "Feil">
+<!ENTITY errors.accesskey   "F">
+<!ENTITY warnings.label     "Åtvaringar">
+<!ENTITY warnings.accesskey "Å">
+<!ENTITY messages.label     "Meldingar">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label        "Tøm">
+<!ENTITY clear.accesskey    "T">
+<!ENTITY codeEval.label     "Kode:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "Evaluer">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "v">
+<!ENTITY filter2.label      "Filter:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "Kopier">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "K"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "Sorteringsrekkjefølgje Første > Siste">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "F">
+<!ENTITY sortLast.label      "Sorteringsrekkjefølgje Siste > Første">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "S">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c156790
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Feil:
+typeWarning=Åtvaring:
+typeMessage=Melding:
+errFile=Kjeldefil: %S
+errLine=Linje: %S
+errLineCol=Linje: %S, kolonne: %S
+errCode=Kjeldefil:
+errTime=Tidsstempel: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=Evalueringskonteksten til konsollen endra, sannsynlegvis på grunnav at målvindauget vart lukka eller fordi du opna eit hovudvindauge konsollvindauget i nettlesaren.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1be8f48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Lagre bilde
+SaveMediaTitle=Lagre media
+SaveVideoTitle=Lagre video
+SaveAudioTitle=Lagre lyd
+SaveLinkTitle=Lagre som
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Nettside, komplett
+WebPageHTMLOnlyFilter=Nettside, berre HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Nettside, berre XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Nettside, berre SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Nettside, berre XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=Filer_for_%S
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05c5ce8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Timar">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutt">
+<!ENTITY time.second.label "Sekund">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekund">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "åååå">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "År">
+<!ENTITY date.month.label "Månad">
+<!ENTITY date.day.label "Dag">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Tøm">
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39b3083
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Avbryt
+button-help=Hjelp
+button-disclosure=Meir informasjon
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=M
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9367ab2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label  "Avbryt">
+<!ENTITY helpButton.label    "Hjelp">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3d7d0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "Rediger">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "R">
+<!ENTITY undoCmd.label             "Angre">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "A">
+<!ENTITY redoCmd.label             "Gjer om">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "G">
+<!ENTITY cutCmd.label              "Klipp ut">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "u">
+<!ENTITY copyCmd.label             "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Lim inn">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "L">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "Slett">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "S">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "Merk alt">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "M">
+<!ENTITY findCmd.label             "Søk">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "S">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "Søk igjen">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "i">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "Søk etter føregåande">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "f">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..638001e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Policy manglar eit nødvendig «%S»-direktiv
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = «%1$S»-direktivet inneheld eit forbode %2$S-nykelord
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = «%1$S»-direktivet inneheld ein forboden kjeldeprotokoll: %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: protokollenl krev eit vertsnamn i «%1$S»-direktivet
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = «%1$S» må innehalda kjelda %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: wildcard-kjelder i «%1$S»-direktiv må innehalda minst eitt ikkje-generisk underdomene (t.d. *.example.com i staden for *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Avinstaller %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Utvidinga «%S» ber om å bli avinstallert. Kva ønskjer du å gjera?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Avinstaller
+uninstall.confirmation.button-1.label = Behald installert
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Lagre som
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Utvidinga %S har endra sida du ser når du opnar ei ny fane.
+newTabControlled.learnMore = Les meir
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Ei utviding, %S, har endra det du ser når du opnar startsida og nye vindauge.
+homepageControlled.learnMore = Les meir
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c19b60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Avslutt
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filefield.properties b/toolkit/chrome/global/filefield.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..befb062
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=Ingen valt
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1dfe91a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Alle filer
+htmlTitle=HTML-filer
+textTitle=Tekstfiler
+imageTitle=Bildefiler
+xmlTitle=XML-filer
+xulTitle=XUL-filer
+appsTitle=Program
+audioTitle=Lydfiler
+videoTitle=Videofiler
+
+dirTextInputLabel=Mappenamn:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=Stadfest
+confirmFileReplacing=%S finst alt.\nVil du erstatta henne?
+openButtonLabel=Opne
+saveButtonLabel=Lagre
+selectFolderButtonLabel=Vel
+noButtonLabel=Nei
+formatLabel=Format:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=Feil ved opning av %S
+errorOpenFileDoesntExistMessage=Fila %S finst ikkje.
+errorDirDoesntExistTitle=Feil ved tilgang til %S
+errorDirDoesntExistMessage=Mappa %S finst ikkje.
+
+errorOpeningFileTitle=Feil ved opning av %S
+openWithoutPermissionMessage_file=Fila %S kan ikkje lesast
+
+errorSavingFileTitle=Feil ved lagring av %S
+saveParentIsFileMessage=%S er ei fil. Klarte ikkje å lagre %S
+saveParentDoesntExistMessage=Mappa %S finst ikkje. Klarte ikkje å lagre %S
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=Fila %S kan ikkje skrivast til.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=Klarte ikkje oppretta fil. Mappa %S kan ikkje skrivast til.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=Feil ved oppretting av %S
+errorNewDirDoesExistMessage=Fila %S finst allereie. Mappa kunne ikkje opprettast.
+
+errorCreateNewDirTitle=Feil ved oppretting av %S
+errorCreateNewDirMessage=Klarte ikkje å oppretta mappa %S
+errorCreateNewDirIsFileMessage=Klarte ikkje å oppretta mappa, %S er ei fil
+errorCreateNewDirPermissionMessage=Klarte ikkje å oppretta mappa. %S kan ikkje skrivast til.
+
+promptNewDirTitle=Lag ny mappe
+promptNewDirMessage=Mappenamn:
+
+errorPathProblemTitle=Ukjend feil
+errorPathProblemMessage=Ein ukjend feil oppstod (filsti %S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..599e380
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
+
+<!ENTITY next.tooltip "Finn neste førekomst av frasen">
+<!ENTITY previous.tooltip "Finn førre førekomsten av frasen">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "Lat att søkelinja">
+<!ENTITY highlightAll.label "Marker alt">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "M">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "Marker alle funn av teksten">
+<!ENTITY caseSensitive.label "Skil mellom store og små bokstavar">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "k">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "Skil mellom store og små bokstavar i søket">
+<!ENTITY entireWord.label "Heile ord">
+<!ENTITY entireWord.accesskey "H">
+<!ENTITY entireWord.tooltiptext "Søk berre etter heile ord">
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c2a43b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Fann ikkje frasen
+WrappedToTop=Nådde botnen av sida, held fram frå toppen
+WrappedToBottom=Nådde toppen av sida, held fram frå botnen
+NormalFind=Finn på sida
+FastFind=Snøggsøk
+FastFindLinks=Snøggsøk (berre lenkjer)
+CaseSensitive=(Skil mellom store og små bokstavar)
+EntireWord=(Berre heile ord)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 av #2 treff;#1 av #2 treff
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Meir enn #1 treff;Meir enn #1 treff
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f54eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0d9501
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=nn-NO
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=nn-no, nn, no-no, no, nb-no, nb, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa5d4fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Pil opp
+VK_DOWN=Pil ned
+VK_LEFT=Pil venstre
+VK_RIGHT=Pil høgre
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Enter
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Visketeikn
+VK_DELETE=Delete
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Insert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d33bf2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = Afar
+ab = Abkhasisk
+ach = Acholi
+ae = Avestan
+af = Afrikaans
+ak = Akan
+am = Amharisk
+an = Aragonesisk
+ar = Arabisk
+as = Assamesisk
+ast = Asturisk
+av = Avarisk
+ay = Aymara
+az = Aserbajdsjansk
+ba = Bashkir
+be = Kviterussisk
+bg = Bulgarsk
+bh = Bihari
+bi = Bislama
+bm = Bambara
+bn = Bengalsk
+bo = Tibetansk
+br = Breton
+bs = Bosnisk
+ca = Katalansk
+cak = Cakchiquel
+ce = Tsjetsjensk
+ch = Chamorro
+co = Korsisk
+cr = Cree
+cs = Tsjekkisk
+csb = Kasjubisk
+cu = Kyrkjeslavisk
+cv = Tsjuvasjisk
+cy = Walisisk
+da = Dansk
+de = Tysk
+dsb = Lågsorbisk
+dv = Divehi
+dz = Bhutansk
+ee = Ewe
+el = Gresk
+en = Engelsk
+eo = Esperanto
+es = Spansk
+et = Estlandsk
+eu = Baskisk
+fa = Persisk
+ff = Fulah
+fi = Finsk
+fj = Fijiansk
+fo = Færøysk
+fr = Fransk
+fur = Friulian
+fy = Frisisk
+ga = Irsk
+gd = Skotsk-gælisk
+gl = Galisisk
+gn = Guarani
+gu = Gujarati
+gv = Manx
+ha = Hausa
+haw = Hawaiisk
+he = Hebraisk
+hi = Hindi
+hil = Hiligaynon
+ho = Hiri Motu
+hr = Kroatisk
+hsb = Høygsorbisk
+ht = Haitisk
+hu = Ungarsk
+hy = Armensk
+hz = Herero
+ia = Interlingua
+id = Indonesisk
+ie = Interlingue
+ig = Igbo
+ii = Sichuisk yi
+ik = Inupiak
+io = Ido
+is = Islandsk
+it = Italiensk
+iu = Inuittisk
+ja = Japansk
+jv = Javanesisk
+ka = Georgisk
+kab = Kabylsk
+kg = Kongo
+ki = Kikuyu
+kj = Kuanyama
+kk = Kasakhisk
+kl = Grønlandsk
+km = Khmer
+kn = Kannada
+ko = Koreansk
+kok = Konkani
+kr = Kanuri
+ks = Kasjmiri
+ku = Kurdisk
+kv = Komi
+kw = Cornisk
+ky = Kirghiz
+la = Latinsk
+lb = Luxemburgisk
+lg = Ganda
+li = Limburgansk
+lij = Ligurisk
+ln = Lingala
+lo = Laotisk
+lt = Litauisk
+ltg = Lettgallisk
+lu = Luba-Katanga
+lv = Latvisk
+mg = Gassisk
+mh = Marshallisk
+mi = Maori
+mk = Makedonsk
+ml = Malayalam
+mn = Mongolsk
+mr = Marathi
+ms = Malaysisk
+mt = Maltesisk
+my = Burmesisk
+na = Nauru
+nb = Norsk bokmål
+nd = Ndebele, Nord
+ne = Nepalsk
+ng = Ndonga
+nl = Nederlandsk
+nn = Norsk nynorsk
+no = Norsk
+nr = Ndebele, Sør
+nso = Sotho, Nordre
+nv = Navajo
+ny = Chichewa
+oc = Oksitansk
+oj = Ojibwa
+om = Oromo
+or = Oriya
+os = Ossetisk
+pa = Punjabi
+pi = Pali
+pl = Polsk
+ps = Pashto
+pt = Portugisisk
+qu = Quechua
+rm = Retroromansk
+rn = Kirundi
+ro = Rumensk
+ru = Russisk
+rw = Kinyarwanda
+sa = Sanskrit
+sc = Sardisk
+sd = Sindhi
+se = Nordsamisk
+sg = Sangro
+si = Singalesisk
+sk = Slovakisk
+sl = Slovensk
+sm = Samoisk
+sn = Shona
+so = Somalsk
+son = Songhai
+sq = Albansk
+sr = Serbisk
+ss = Siswati
+st = Sotho, Sør
+su = Sudansk
+sv = Svensk
+sw = Swahili
+ta = Tamilsk
+te = Telugu
+tg = Tajik
+th = Thai
+ti = Tigrinja
+tig = Tigre
+tk = Turkmensk
+tl = Tagalog
+tlh = Klingon
+tn = Tswana
+to = Tonga
+tr = Tyrkisk
+ts = Tsonga
+tt = Tatar
+tw = Twi
+ty = Tahitisk
+ug = Uigurisk
+uk = Ukrainsk
+ur = Urdu
+uz = Usbekisk
+ve = Venda
+vi = Vietnamesisk
+vo = Volapyk
+wa = Vallonsk
+wen = Sorbisk
+wo = Wolof
+xh = Xhosa
+yi = Jiddisk
+yo = Joruba
+za = Zhuang
+zam = Miahuatlán Zapotec
+zh = Kinesisk
+zu = Zulu
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f96cf3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Mozillas bok, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Dyret tok på seg <em>nye klede</em> og studerte nøye <em>tid</em> og 
+<em>rom</em> 
+og <em>lys</em> og <em>flyten</em> av energi gjennom universet. Frå studia sine utforma dyret nye strukturar frå <em>oksidert metall</em> og proklamerte herlegdomane deira. 
+Og følgjarane av dyret gledde seg over å finne fornya føremål i denne <em>læra</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'frå <strong>Mozillas bok</strong> 11:14'>
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7480c85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = Opplesing
+back = Tilbake
+start = Start
+stop = Stopp
+forward = Fram
+speed = Fart
+selectvoicelabel = Røyst:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Standard
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f96d155
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Lat att denne meldinga">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Sjå etter oppdateringar …">
+
+<!ENTITY learnMore "Les meir…">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..300d076
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=Sortert etter %COLNAME%
diff --git a/toolkit/chrome/global/preferences.dtd b/toolkit/chrome/global/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd7d9bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                         "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title        "Innstillingar">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title        "Innstillingar">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label            "Lat att">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey        "L">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1164d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+<!ENTITY printSetup.title    "Utskriftsformat">
+
+<!ENTITY basic.tab           "Formatering og innstillingar">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "Formatering">
+
+<!ENTITY orientation.label   "Orientering:">
+<!ENTITY portrait.label      "Ståande">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "t">
+<!ENTITY landscape.label     "Liggande">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+
+<!ENTITY scale.label         "Skaler:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "S">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "Tilpass til sidebreidda">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "T">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "Innstillingar">
+
+<!ENTITY printBG.label       "Skriv ut bakgrunn (fargar og bilde)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "k">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "Margar og topp/botn-tekstar">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "Margar (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "tommar">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "millimeter">
+<!ENTITY marginTop.label     "Topp:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "T">
+<!ENTITY marginBottom.label  "Botn:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "B">
+<!ENTITY marginLeft.label    "Venstre:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "V">
+<!ENTITY marginRight.label   "Høgre:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "r">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "Topptekst og botntekst">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "Venstre:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "Midten:">
+<!ENTITY hfRight.label       "Høgre:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "Venstre topptekst">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "Midtstilt topptekst">
+<!ENTITY headerRight.tip     "Høgre topptekst">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "Venstre botntekst">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "Midtstilt botntekst">
+<!ENTITY footerRight.tip     "Høgre botntekst">
+
+<!ENTITY hfTitle             "Tittel">
+<!ENTITY hfURL               "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "Dato/tid">
+<!ENTITY hfPage              "Side #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "Side # av #">
+<!ENTITY hfBlank             "--blank--">
+<!ENTITY hfCustom            "Eigendefinert …">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "Eigendefinert …">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Skriv inn eigen topp/botn-tekst">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c3ddff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Skriv ut…">
+<!ENTITY print.accesskey      "u">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Utskriftsformat…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "m">
+<!ENTITY page.label           "Side:">
+<!ENTITY page.accesskey       "d">
+<!ENTITY of.label             "av">
+<!ENTITY scale.label          "Skaler:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "k">
+<!ENTITY portrait.label       "Ståande">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "S">
+<!ENTITY landscape.label      "Liggande">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "n">
+<!ENTITY close.label          "Lat att">
+<!ENTITY close.accesskey      "L">
+<!ENTITY p30.label            "30 &#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40 &#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50 &#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60 &#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70 &#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80 &#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90 &#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100 &#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125 &#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150 &#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175 &#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200 &#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "Eigendefinert …">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Tilpass til sida">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Eigendefinert skala …">
+<!ENTITY simplifyPage.label   "Forenkla sida">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "F">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "Endra utsjånad for lettare lesing">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "Denne sida kan ikkje automatisk forenklast">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "Fyrste side">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Siste side">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "Neste side">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Førre side">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf9307a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Førehandsvising"> 
+<!ENTITY title   "Tittel:"> 
+<!ENTITY preparing "Førebur …">
+<!ENTITY progress "Framdrift:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1e4667
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "Skriv ut"> 
+<!ENTITY title    "Tittel:"> 
+<!ENTITY progress "Framdrift:">
+<!ENTITY preparing "Førebur …">
+<!ENTITY printComplete "Utskrifta er ferdig.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "Avbryt"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "Lat att">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+<!ENTITY percentPrint "#1 &#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8ea754
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Skriv ut
+optionsTabLabelGTK=Innstillingar
+printFramesTitleGTK=Skriv ut rammer
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Innstillingar:
+appearanceTitleMac=Utsjånad:
+framesTitleMac=Rammer:
+pageHeadersTitleMac=Topptekst:
+pageFootersTitleMac=Botntekst:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Innstillingar
+printFramesTitleWindows=Skriv ut rammer
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_Som vist på skjermen
+asLaidOutWindows=Som &vist på skjermen
+selectedFrame=Den _valde ramma
+selectedFrameWindows=Den valde &ramma
+separateFrames=Kvar ramme på eigne _sider
+separateFramesWindows=&Kvar ramme for seg sjølv
+shrinkToFit=Ignorer skalering og k_rymp til å passe sidebreidde
+selectionOnly=Skriv berre ut valt _område
+printBGOptions=Skriv ut _bakgrunn
+printBGColors=Skriv ut bakgrunnsf_argar
+printBGImages=Skriv ut bakgru_nnsbilde
+headerFooter=Topp- og botntekst
+left=Venstre
+center=Midten
+right=Høgre
+headerFooterBlank=--blank--
+headerFooterTitle=Tittel
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Dato/Tid
+headerFooterPage=Side #
+headerFooterPageTotal=Side # av #
+headerFooterCustom=Tilpass…
+customHeaderFooterPrompt=Skriv inn eigen topp/botn-tekst
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Skriv ut rammer
+summarySelectionOnlyTitle=Skriv ut utval
+summaryShrinkToFitTitle=TIlpass til sida
+summaryPrintBGColorsTitle=Skriv ut BG-fargar
+summaryPrintBGImagesTitle=Skriv ut BG-bilde
+summaryHeaderTitle=Topptekst
+summaryFooterTitle=Botntekst
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=På
+summaryOffValue=Av
diff --git a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17baf83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad=    Andorra
+ae=    Dei sameinte arabiske emiratane
+af=    Afghanistan
+ag=    Antigua og Barbuda
+ai=    Anguilla
+al=    Albania
+am=    Armenia
+ao=    Angola
+aq=    Antarktika
+ar=    Argentina
+as=    Amerikansk Samoa
+at=    Austerrike
+au=    Australia
+aw=    Aruba
+az=    Azerbaijan
+ba=    Bosnia og Herzegovina
+bb=    Barbados
+bd=    Bangladesh
+be=    Belgia
+bf=    Burkina Faso
+bg=    Bulgaria
+bh=    Bahrain
+bi=    Burundi
+bj=    Benin
+bl=    Saint Barthélemy
+bm=    Bermuda
+bn=    Brunei Darussalam
+bo=    Bolivia
+bq=    Bonaire, Sint Eustatius, og Saba
+br=    Brasil
+bs=    Bahamas
+bt=    Bhutan
+bv=    Bouvetøya
+bw=    Botswana
+by=    Kviterussland
+bz=    Belize
+ca=    Kanada
+cc=    Kokosøyane
+cd=    Congo-Kinshasa
+cf=    Den sentralafrikanske republikken
+cg=    Congo-Brazzaville
+ch=    Sveits
+ci=    Elfenbeinskysten
+ck=    Cookøyane
+cl=    Chile
+cm=    Kamerun
+cn=    Kina
+co=    Colombia
+cp=    Clipperton Island
+cr=    Costa Rica
+cu=    Cuba
+cv=    Cape Verde
+cw=    Curaçao
+cx=    Christmasøya
+cy=    Kypros
+cz=    Tsjekkia
+de=    Tyskland
+dg=    Diego Garcia
+dj=    Djibouti
+dk=    Danmark
+dm=    Dominica
+do=    Dominikanske Republikk
+dz=    Algerie
+ec=    Ecuador
+ee=    Estland
+eg=    Egypt
+eh=    Vest-Sahara
+er=    Eritrea
+es=    Spania
+et=    Etiopia
+fi=    Finland
+fj=    Fiji
+fk=    Falklandsøyane
+fm=    Mikronesiaføderasjonen
+fo=    Færøyane
+fr=    Frankrike
+ga=    Gabon
+gb=    Storbritannia
+gd=    Grenada
+ge=    Georgia
+gf=    Fransk Guyana
+gg=    Guernsey
+gh=    Ghana
+gi=    Gibraltar
+gl=    Grønland
+gm=    Gambia
+gn=    Guinea
+gp=    Guadeloupe
+gq=    Ekvatorial-Guinea
+gr=    Hellas
+gs=    South Georgia and the South Sandwich Islands
+gt=    Guatemala
+gu=    Guam
+gw=    Guinea-Bissau
+gy=    Guyana
+hk=    Hong Kong
+hm=    Heard- og McDonaldøyane
+hn=    Honduras
+hr=    Croatia
+ht=    Haiti
+hu=    Ungarn
+id=    Indonesia
+ie=    Irland
+il=    Israel
+im=    Isle of Man
+in=    India
+io=    British Indian Ocean Territory
+iq=    Irak
+ir=    Iran
+is=    Island
+it=    Italia
+je=    Jersey
+jm=    Jamaica
+jo=    Jordan
+jp=    Japan
+ke=    Kenya
+kg=    Kirgisistan
+kh=    Kambodsja
+ki=    Kiribati
+km=    Komorane
+kn=    St. Kitts og Nevis
+kp=    Nord-Korea
+kr=    Sør-Korea
+kw=    Kuwait
+ky=    Caymanøyane
+kz=    Kasakhstan
+la=    Laos
+lb=    Libanon
+lc=    Saint Lucia
+li=    Liechtenstein
+lk=    Sri Lanka
+lr=    Liberia
+ls=    Lesotho
+lt=    Lithuania
+lu=    Luxenbourg
+lv=    Latvia
+ly=    Libya
+ma=    Marokko
+mc=    Monaco
+md=    Moldova, republikken
+me=    Montenegro
+mf=    Saint Martin
+mg=    Madagaskar
+mh=    Marshalløyane
+mk=    Makedonia
+ml=    Mali
+mm=    Myanmar
+mn=    Mongolia
+mo=    Macao\u0020
+mp=    Nord-Marianane
+mq=    Martinique
+mr=    Mauritania
+ms=    Montserrat
+mt=    Malta
+mu=    Mauritius
+mv=    Maldivane
+mw=    Malawi
+mx=    Mexico
+my=    Malaysia
+mz=    Mosambik
+na=    Namibia
+nc=    New Caledonia
+ne=    Niger
+nf=    Norfolk Island
+ng=    Nigeria
+ni=    Nicaragua
+nl=    Nederland
+no=    Noreg
+np=    Nepal
+nr=    Nauru
+nu=    Niue
+nz=    New Zealand
+om=    Oman
+pa=    Panama
+pe=    Peru
+pf=    Fransk Polynesia
+pg=    Papua Ny-Guinea
+ph=    Filippinane
+pk=    Pakistan
+pl=    Polen
+pm=    Saint-Pierre-et-Miquelon
+pn=    Pitcairn
+pr=    Puerto Rico
+pt=    Portugal
+pw=    Palau
+py=    Paraguay
+qa=    Qatar
+qm=    Midway-øyane
+qs=    Bassas da India
+qu=    Juan de Nova-øya
+qw=    Wakeøya
+qx=    Glorioso-øyane
+qz=    Akrotiri
+re=    Reunion
+ro=    Romania
+rs=    Serbia
+ru=    Russland
+rw=    Rwanda
+sa=    Saudi Arabia
+sb=    Salomonøyane
+sc=    Seychellane
+sd=    Sudan
+se=    Sverige
+sg=    Singapore
+sh=    St. Helena
+si=    Slovenia
+sk=    Slovakia
+sl=    Sierra Leone
+sm=    San Marino
+sn=    Senegal
+so=    Somalia
+sr=    Surinam
+ss=    Sør-Sudan
+st=    São Tomé og Príncipe
+sv=    El Salvador
+sx=    Sint Maarten
+sy=    Syria
+sz=    Swaziland
+tc=    Turks- og Caicosøyane
+td=    Tsjad
+tf=    Dei franske sørterritoria
+tg=    Togo
+th=    Thailand
+tj=    Tadsjikistan
+tk=    Tokelau
+tl=    Aust-Timor
+tm=    Turkmenistan
+tn=    Tunisia
+to=    Tonga
+tr=    Tyrkia
+tt=    Trinidad og Tobago
+tv=    Tuvalu
+tw=    Taiwan
+tz=    Tanzania
+ua=    Ukraina
+ug=    Uganda
+us=    USA
+uy=    Uruguay
+uz=    Usbekistan
+va=    Vatikanstaten
+vc=    St. Vincent og Grenadinane
+ve=    Venezuela
+vg=    Jomfruøyane (Storbritannia)
+vi=    Jomfruøyane (USA)
+vn=    Vietnam
+vu=    Vanuatu
+wf=    Wallis- og Futunaøyane
+ws=    Samoa
+xa=    Ashmore og Cartier-øyane
+xb=    Bakarøya
+xc=    Coralhav-øyane
+xd=    Dhekelia
+xe=    Europaøya
+xg=    Gaza-stripa
+xh=    Howlandøya
+xj=    Jan Mayen
+xk=    Kosovo
+xl=    Palmyra-atollen
+xm=    Kingmanrevet
+xp=    Paraceløyane
+xq=    Jarvisøya
+xr=    Svalbard
+xs=    Spratly-øyane
+xt=    Tromelinøya
+xu=    Johnston-antollen
+xv=    Navassaøya
+xw=    Vestbreidda
+ye=    Jemen
+yt=    Mayotte
+za=    Sør-Afrika
+zm=    Zambia
+zw=    Zimbabwe
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3aee83e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "Tilbakestill &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Start på ny frisk for å rette problem og få tilbake normal yting.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "Dette vil:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "Fjerne utvidingar og tilpassingar">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "Bygg oppatt nettlesarinnstillingane til standardverdiar">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "Tilbakestill &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "Gje &brandShortName; ei overhaling">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "Tilbakestill &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Nesten ferdig …">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7824641
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Det ser ut til at du ikkje har starta %S på ei stund. Vil du rydda opp og tilbakestilla han, slik at du får ei ‹‹heilt som ny››-oppleving? Og forresten, velkomen tilbake!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Det ser ut til at du har installert %S på nytt. Skal vi rydda opp slik at du får ei nesten heilt som ny-oppleving av han?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Frisk opp %S …
+refreshProfile.resetButton.accesskey=F
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a59ff1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "Klipp ut">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Lim inn">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY undoCmd.label "Angre">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Merk alt">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Slett">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Legg til i ordbok">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "L">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Angre tillegg i ordbok">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Kontroller staving">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "K">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Ingen forslag)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Språk">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "S">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Tøm">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Fyll ut innlogging">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Fyll inn passord">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Fyll inn brukarnamn">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Ingen innloggingsforslag)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Vis lagra innloggingar">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9285e3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Tilbakestill kolonnerekkjefølgje">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d95087f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Spel av">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pause">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Slå av lyd">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Slå på lyd">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Fullskjerm">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Avslutt fullskjerm">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Cast til skjerm">
+<!ENTITY closedCaption.off "Av">
+
+<!ENTITY stats.media "Media">
+<!ENTITY stats.size "Dimensjon">
+<!ENTITY stats.activity "Aktivitet">
+<!ENTITY stats.activityPaused "Pause">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "Spelar av">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Fullført">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(søker)">
+<!ENTITY stats.volume "Volum">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Bilde innlest">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Bilde dekoda">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Bilde presentert">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Bilde teikna opp">
+
+<!ENTITY error.aborted "Videolasting stoppa.">
+<!ENTITY error.network "Videoavspeling avbroten på grunn av nettverksfeil.">
+<!ENTITY error.decode "Kan ikkje spela av video fordi fila er skada.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Videoformat eller MIME-type er ikkje støtta.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Ingen video med eit støtta format eller MIME-type funne.">
+<!ENTITY error.generic "Videoavspeling avbroten på grunn av ukjend feil.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 av #2 avspelt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..308ae6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Kjeldekode for:">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Fil">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Lagre sida som…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Utskriftsformat…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Førehandsvis sida …">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Lat att">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Gå til linje …">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "å">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "Vis">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Oppdater">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Bryt lange linjer"> 
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "B">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Syntaksoppmerking">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "y">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Tekststorleik">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "T">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Større skrift">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "S">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Mindre skrift">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "M">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normal">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Søk på denne sida…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Søk igjen">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ø">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Tilbake">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Fram">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopier lenkeadresse">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ce69a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Gå til linje
+goToLineText      = Skriv inn linjenummer
+invalidInputTitle = Ugyldig inndata
+invalidInputText  = Linjenummeret du skreiv inn er ugyldig.
+outOfRangeTitle   = Fann ikkje linja
+outOfRangeText    = Klarte ikkje å finna den spesifiserte linja.
+statusBarLineCol  = Linje %1$S, kolonne %2$S
+viewSelectionSourceTitle = DOM-kjeldekode for vald tekst
+viewMathMLSourceTitle    = DOM-kjeldekode for MathML
+
+context_goToLine_label        = Gå til linje …
+context_goToLine_accesskey    = G
+context_wrapLongLines_label   = Bryt lange linjer
+context_highlightSyntax_label = Syntaks-markering
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26b108e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "Gå tilbake">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "G">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "Hald fram">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "H">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "Fullfør">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "Avbryt">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "Tilbake">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "T">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "Neste">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "N">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "Fullfør">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "Avbryt">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; Tilbake">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "T">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "Neste &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "N">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "Fullfør">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "Avbryt">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3faa92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Velkomen til %S
+default-last-title=Fullfører %S
+default-first-title-mac=Introduksjon
+default-last-title-mac=Konklusjon
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fce34e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Nedlastingsfeil
+downloadErrorGeneric=Nedlastinga kan ikkje lagrast fordi det oppstod ein ukjend feil.\n\nPrøv på nytt.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Avbryte alle nedlastingane?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Dersom du avsluttar no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker på at du vil avslutte?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Dersom du avsluttar no, vil %S nedlastingar verte avbrotne. Er du sikker på at du vil du avslutte?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Dersom du avsluttar no, vil 1 nedlasting verte avbroten. Er du sikker på at du vil du avslutte?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Dersom du avsluttar no, vil %S nedlastingar avbrytast. Er du sikker på at du vil du avslutte?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Avbryte alle nedlastingar?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Om du koplar frå no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker på at du vil du kople frå?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Om du koplar frå no, vil %S nedlastingar avbrytast. Er du sikker på at du vil du kople frå?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Avbryte alle nedlastingar?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Om du lèt att alle Private nettlesar-vindauga no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker på at du vil avslutte Privat nettlesing?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Dersom du lèt att alle Private nettlesings-vindauge no, vil %S nedlastingar avbrytast. Er du sikker på at du vil avslutte Privat nettlesing?
+cancelDownloadsOKText=Avbryt 1 nedlasting
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Avbryt %S nedlastingar
+dontQuitButtonWin=Ikkje avslutt
+dontQuitButtonMac=Ikkje avslutt
+dontGoOfflineButton=Bli verande tilkopla
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Fortset med Privat nettlesing
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Veldig raskt
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S av %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S av %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S står att
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S står att
+timeFewSeconds2=Nokre sekund står att
+timeUnknown2=Ukjent tid står att
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S resurs
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokal fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=I går
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning=«%S» er ei programfil. Programfiler kan innehalde virus eller annan kode som kan skade datamaskina di. Ver varsam med å opne slike filer. Er du sikker på at du vil opne «%S»?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Opne programfil?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ikkje spør meg meir
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Nedlastingar
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2490e4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Oppsettet kan endrast i &brandShortName;, Innstillingar.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Oppsettet kan endrast i &brandShortName;, Innstilingar.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecda507
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "Du har valt å opne:">
+<!ENTITY  from.label                  "Frå:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "Kva skal &brandShortName; gjere med denne fila?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "Opne med">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "O">
+<!ENTITY  other.label                 "Andre…">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "Lagre fila">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "L">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "Gjer dette automatisk frå no av.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "d">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "som er:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Vel…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "V">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "Bla gjennom…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "Vil du lagre denne fila?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae33e64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Opnar %S
+saveDialogTitle=Skriv inn namnet på fila du vil lagre til…
+defaultApp=%S (standard)
+chooseAppFilePickerTitle=Vel hjelpeprogram
+badApp=Klarte ikkje å finne programmet du valde («%S»). Kontroller filnamnnet eller vel eit anna program.
+badApp.title=Fann ikkje programmet
+badPermissions=Fila kunne ikkje lagrast fordi du ikkje har det rette lagringsløyvet.  Vel ei anna lagringsmappe.
+badPermissions.title=Ugyldig lagringsløyve
+selectDownloadDir=Vel nedlastingsmappe
+unknownAccept.label=Lagre fil
+unknownCancel.label=Avbryt
+fileType=%S-fil
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfec0bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  creator.label               "Laga av:">
+<!ENTITY  developers.label            "Utviklarar:">
+<!ENTITY  translators.label           "Omsettarar:">
+<!ENTITY  contributors.label          "Bidragsytarar:">
+<!ENTITY  homepage.label              "Besøk nettstaden">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f74c52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "Utvidingar kan skape problem">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; oppdaga at følgjande utvidingar er kjende for å skape trygging- eller stabilitetsproblem:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "For å verne deg, er det tilrådd at du slår av desse og startar programmet på nytt.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "Desse utvidingane har høg risiko for å skape stabilitets- eller tryggleiksproblem, og er blokkerte, men ein omstart av programmet er nødvendig for å slå dei heilt av.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "Utvidingane som har ein høg risiko for å skapa stabilitets- eller tryggleiksproblem, er blokkerte. Dei andre har lågare risiko, men det er tilrådd at du slår dei av og startar programmet på nytt.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "Meir informasjon">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "Start &brandShortName; på nytt">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "Blokkert">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "Slå av">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b22e1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,264 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "Utvidingar">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "Søk i alle utvidingar">
+
+<!ENTITY search.placeholder2                  "Søk på addons.mozilla.org">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "Søk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "Lastar…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "Du har ingen utvidingar av denne typen installerte">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "Ingen oppdateringar funne">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "Du har ikkje nyleg oppdatert utvidingane">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "Sjå etter oppdateringar">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "Klarte ikkje å finne passande utvidingar">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "Les meir om utvidingar">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "Installer utviding frå fil…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "Verktøy for alle utvidingar">
+
+<!ENTITY getThemes.description                "Ønskjer du å tilpasse nettlesaren din?">
+<!ENTITY getThemes.learnMore                  "Vel mellom tusenvis av tema.">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip                     "Gå tilbake ei side">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "Gå fram ei side">
+
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "Nokre utvidingar kunne ikkje stadfestast">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label       "Vis alle utvidingar">
+<!ENTITY debugAddons.label                    "Debug-utvidingar">
+<!ENTITY debugAddons.accesskey                "D">
+
+<!-- global warnings -->
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "Alle utvidingar er avslegne av trygg-modus.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "Kompatiblitetskonroll er avslegen. Du har kanskje ikkje-kompatible utvidingar.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "Slå på">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "Slå på kompatibilitetskontroll">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "Tryggingskontroll av utvidingsoppdateringar er slått av. Du er sårbar for skadelege oppdateringar.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "Slå på">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "Slå på tryggingskontroll av utvidingsoppdateringar">
+
+<!-- categories / views -->
+<!ENTITY view.search.label                    "Søk">
+<!ENTITY view.discover.label                  "Last ned utvidingar">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "Nyleg oppdatert">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "Tilgjengelege oppdateringar">
+
+<!-- addon updates -->
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "Sjå etter oppdateringar no">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "S">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "Vis nyleg oppdaterte">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "Oppdater utvidingane automatisk">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "Tilbakestill alle utvidingane til å oppdatere automatisk">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "T">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "Tilbakestill alle utvidingane til å oppdatere manuelt">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "T">
+<!ENTITY updates.updating.label               "Oppdaterer utvidingane">
+<!ENTITY updates.installed.label              "Utvidingane er oppdaterte">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "Oppdateringar til utvidingane er lasta ned.">
+<!ENTITY updates.restart.label                "Start på nytt no for å fullføre installeringa">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "Fann ingen oppdateringar">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "Vis tilgjengelege oppdateringar">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "Installer oppdateringane">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "Installer tilgjengelege oppdateringar i denne lista">
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                "Vis meir informasjon">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "V">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "Sjå etter oppdateringar">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "S">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "Innstillingar">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "I">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "Innstillingar">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "I">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "Om">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "O">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "Slå på">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "S">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "Slå av">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "a">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "Bruk temaet">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "B">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "Slutt å bruke temaet">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "b">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "Spør for å aktivere">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "Spør kvar gong for å bruke denne utvidinga">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "Alltid aktiver">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "Alltid bruk denne utvidinga">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "Aldri aktiver">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "Aldri bruk denne utvidinga">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Endre når utvidinga køyrer">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "Installer">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Slett">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "e">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Innstillingar">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Endre innstillingane i denne utvidinga">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Innstillingar">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Endre innstillingane i denne utvidinga">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "Ver med">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "V">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "Bidra til utviklinga av denne utvidinga">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "Vis versjonsnotat">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "Vis versjonsnotatet for denne oppdateringa">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Skjul versjonsnotatet">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Skjuler versjonsnotatet for denne versjonen">
+<!ENTITY cmd.findReplacement.label            "Finn ei erstatning">
+
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+<!ENTITY discover.title                       "Kva er utvidingar?">
+<!ENTITY discover.description2                "Utvidingar er program som lèt deg tilpasse &brandShortName; med ekstra funksjonalitet eller stil. Prøv ein sidestolpe som sparar deg tid, vêrvarsling, eller eit tema som gjer &brandShortName; din.">
+<!ENTITY discover.footer                      "Når du er kopla til nettet vil dette vindauge innehalde nokre av dei beste og mest populære utvidingane som du kan teste.">
+
+<!-- detail view -->
+<!ENTITY detail.version.label                 "Version">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "Sist oppdatert">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "Utviklar">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "Heimeside">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "Nedlastingar">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "Utviklaren av denne utvidinga ber om at du hjelper til med å støtte vidare utvikling ved å gje eit lite bidrag.">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "Automatiske oppdateringar">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "Standard">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "Installer oppdateringar automatisk berre om det er standard">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "på">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "Installer utvidingar automatisk ">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "Av">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "Ikkje installer oppdateringar automatisk">
+<!ENTITY detail.home                          "Heimeside">
+<!ENTITY detail.repository                    "Utvidingsprofil">
+<!ENTITY detail.size                          "Storleik">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "Sjå etter oppdateringar">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "S">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "Ser etter oppdateringar for denne utvidinga">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "Innstillingar">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "I">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "Endre innstillingane i denne utvidinga">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "Innstillingar">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "I">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "Endre innstillingane i denne utvidinga">
+
+
+<!-- ratings -->
+<!ENTITY rating2.label                        "Vurdering">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "Pause">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "Avbryt">
+
+
+<!-- list sorting -->
+<!ENTITY sort.name.label                      "Namn">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "Sorter etter namn">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "Sist oppdatert">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "Sorter etter dato oppdatert">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "Beste treff">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "Sorter etter relevans">
+<!ENTITY sort.price.label                     "Pris">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "Sorter etter pris">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "Søk:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "Installerte utvidingar">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "Vis installerte utvidingar">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "Tilgjengelege utvidingar">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "Vis utvidingar som kan installerast">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "Heimeside">
+<!ENTITY addon.details.label                  "Meir">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "Vis meir informasjon om denne utvidinga">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "Ukjent">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.legacy.label): This appears in a badge next
+     to the add-on name for extensions that are not webextensions, which
+     will stop working in Firefox 57. -->
+<!ENTITY addon.legacy.label                   "FORELDA">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(avslått)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "Oppdatering">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "Angre">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "Angre denne handlinga">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "Angre">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "Behald denne utvidinga installert">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "Start på nytt no">
+<!ENTITY addon.install.label                  "Installer">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "Installer denne utvidinga">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "Oppdater no">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "Installer oppdateringa for denne utvidinga">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "Inkluder i oppdateringa">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "Ei oppdatering er tilgjengeleg">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "Ser etter oppdateringer…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "Versjonsnotat:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "Lastar…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Beklagar, men det oppstod ein feil under lasting av versjonsnotatet.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "Av ">
+
+<!ENTITY eula.title                           "Sluttbrukaravtale">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "Godta og installer…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "Bla gjennom…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+<!ENTITY experiment.info.label "Kva er dette? Telemetri kan installere og køyre eksperiment med jamne mellomrom.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "Les meir">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "Telemetri-innstillingar">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Les meir…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "Nokre utvidingar er slått av">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "Desse utvidingane har ikkje blitt kontrollert for bruk i &brandShortName;. Du kan ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "finne erstatningar">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " eller spørje utviklaren om å få dei stadfesta.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "Les meir om tiltaka våre for å halde deg trygg på nettet.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "Utviklarar som er interesserte i å få utvidingane sine stadfesta kan fortsetje ved å lese ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "manualen vår">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end ".">
+
+<!ENTITY pluginDeprecation.description "Saknar du noko? Nokre programtillegg er ikkje lenger støtta av &brandShortName;.">
+<!ENTITY pluginDeprecation.learnMore "Les meir.">
+
+<!ENTITY legacyWarning.showLegacy "Vis forelda utvidingar">
+<!ENTITY legacyExtensions.title "Forelda utvidingar">
+<!ENTITY legacyExtensions.description "Desse utvidingane oppfyller ikkje gjeldande standardar i &brandShortName; og er difor slått av.">
+<!ENTITY legacyExtensions.learnMore "Les meir om endringar av utvidingar">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8577e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=Om %S
+aboutWindowCloseButton=Lat att
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=versjon %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=Om %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S er no fjerna.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 vurdering;#1 vurderingar
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=Oppdaterte %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S er ikkje kompatibel med %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S kunne ikkje kontrollerast for bruk i %2$S, og har blitt slått av.
+notification.unsigned=%1$S kunne ikkje kontrollerast for bruk i %2$S. Hald fram med varsemd.
+notification.unsigned.link=Meir informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+notification.nonMpcDisabled=%1$S er slått av fordi den ikkje er multiprosess-kompatibel.
+notification.nonMpcDisabled.link=Meir informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S er slått av grunna tryggings- og stabilitetsomsyn.
+notification.blocked.link=Meir informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S er kjend for å lage tryggings- eller stabilitetsproblem.
+notification.softblocked.link=Meir informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Ei viktig oppdatering er tilgjengeleg for %1$S.
+notification.outdated.link=Oppdater no
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S er sårbar og bør oppdaterast.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Oppdater no
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S er sårbar. Bruk med varsemd.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Meir info
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S vert slått på etter at du har starta %2$S på nytt.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S vert slått av etter at du har starta %2$S på nytt.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S vert installert etter at du har starta %2$S på nytt.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S vert avinstallert etter at du har starta %2$S på nytt.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%1$S vert oppdatert etter at du har starta %2$S på nytt.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S vil avinstallerast når du lèt att denne fana.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Det oppstod ein feil under nedlastinga av %1$S.
+notification.downloadError.retry=Prøv igjen
+notification.downloadError.retry.tooltip=Prøv å laste ned denne utvidinga ein gong til
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Det oppstod ein feil under installeringa av %1$S.
+notification.installError.retry=Prøv igjen
+notification.installError.retry.tooltip=Prøv å laste ned og installere denne utvidinga ein gong til
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S vert installert snart.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Føreslått bidrag: %S
+
+installDownloading=Lastar ned
+installDownloaded=Nedlasta
+installDownloadFailed=Feil under nedlasting
+installVerifying=Kontrollerer
+installInstalling=Installerer
+installEnablePending=Start på nytt for å slå på
+installDisablePending=Start på nytt for å slå av
+installFailed=Feil under installasjon
+installCancelled=Installasjon avbroten
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S er ikkje kompatibel med %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S har ikkje blitt stadfesta for bruk i %2$S og er slått av.
+details.notification.unsigned=%1$S kunne ikkje stadfestast for bruk i %2$S. Fortset med varsemd.
+details.notification.unsigned.link=Meir informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+details.notification.nonMpcDisabled=%1$S er slått av fordi ho ikkje er multiprosess-kompatibel.
+details.notification.nonMpcDisabled.link=Meir informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S er slått av grunna tryggings- eller stabilitetsomsyn.
+details.notification.blocked.link=Meir informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S har kjende tryggings- eller stabilitetsproblem.
+details.notification.softblocked.link=Meir informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Ei viktig oppdatering er tilgjengeleg for %1$S.
+details.notification.outdated.link=Oppdater no
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S er sårbar og bør oppdaterast.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Oppdater no
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S er kjend for å vere sårbar. Bruk med varsemd.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Meir info
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S vert slått på etter at du har starta %2$S på nytt.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S vert slått av etter at du har starta %2$S på nytt.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S vert installert etter at du har starta %2$S på nytt.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S vert avinstallert etter at du har starta %2$S på nytt.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%1$S vert oppdatert etter at du har starta %2$S på nytt.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S vil avinstallerast når du lèt at denne fana.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S vert installert snart.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 dag står att;#1 dagar står att
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=Mindre enn ein dag står att
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 dag sidan;#1 dagar sidan
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=Mindre enn ein dag sidan
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=Aktiv
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=Fullført
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 dag står att;#1 dagar står att
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=Mindre enn ein dag står att
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 dag sidan;#1 dagar sidan
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=Mindre enn ein dag sidan
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=Aktiv
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=Fullført
+
+installFromFile.dialogTitle=Vel ei utviding å installera
+installFromFile.filterName=Utvidingar
+
+uninstallAddonTooltip=Avinstaller denne utvidinga
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=Avinstaller denne utvidinga (omstart er nødvendig)
+enableAddonTooltip=Slå på denne utvidinga
+enableAddonRestartRequiredTooltip=Slå på denne utvidinga (omstart er nødvendig)
+disableAddonTooltip=Slå av denne utvidinga
+disableAddonRestartRequiredTooltip=Slå av denne utvidinga (omstart er nødvendig)
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S krev at du godtek følgjande sluttbrukaravtale før installeringa kan starta:
+
+type.extension.name=Utvidingar
+type.themes.name=Tema
+type.locale.name=Språk
+type.plugin.name=Programtillegg
+type.dictionary.name=Ordbøker
+type.service.name=Tenester
+type.experiment.name=Eksperiment
+type.legacy.name=Forelda utvidingar
+type.unsupported.name=Er ikkje støtta
+
+#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyWarning.description=Saknar du noko? Enkelte utvidingar er ikkje lenger støtta av %S.
+#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyThemeWarning.description=Saknar du noko? Enkelte tema er ikkje lenger støtta av %S.
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70daaf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title           "Installer utviding">
+<!ENTITY intro           "Eit anna program på datamaskina ønskjer å endre &brandShortName; med følgande utviding:">
+<!ENTITY warning         "Installer utvidingar berre frå utgjevarar du stolar på.">
+<!ENTITY allow           "Tillat denne installeringa">
+<!ENTITY later           "Du kan alltids endre meining seinare ved å opne Utvidings-handteraren">
+<!ENTITY continue        "Fortset">
+<!ENTITY restartMessage  "Du må starte &brandShortName; på nytt for å fullføre installasjonen av denne utvidinga.">
+<!ENTITY restartButton   "Start &brandShortName; på nytt">
+<!ENTITY cancelButton    "Avbryt">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..357885b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=Av %S
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=Plassering: %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e91f02a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateHeader)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateTitle=%S-oppdatering
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateMessage)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateMessage=%S oppdaterer utvidingane dine…
+
+addonUpdateCancelMessage=Oppdaterer framleis. Vil du vente?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateCancelButton)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateCancelButton=Stopp oppdateringa og køyr %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe0a595
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+<!ENTITY dialog.title            "Programvareinstallasjon">
+<!ENTITY dialog.style            "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label    "Installer utvidingar berre frå utgjevarar du stolar på.">
+<!ENTITY warningSecondary.label  "Vondsinna programvare kan skade datamaskina, eller krenke personvernet ditt.">
+
+<!ENTITY from.label "frå:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd724b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+itemWarnIntroMultiple=Du vil installere følgjande %S element:
+itemWarnIntroSingle=Du vil installere følgjande:
+installButtonDisabledLabel=Installer (%S)
+installButtonLabel=Installer no
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f6acaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Vel eit anna program">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Vel…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "V">
+<!ENTITY accept "Opne lenke">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc957d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Start program
+protocol.description=Denne lenka må opnast med eit anna program.
+protocol.choices.label=Send til:
+protocol.checkbox.label=Hugs valet for %S-lenker.\u0020
+protocol.checkbox.accesskey=H
+protocol.checkbox.extra=Dette kan endrast i %S Innstillingar.\u0020
+
+choose.application.title=Anna program…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8a8f86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title                 "Endre hovudpassord">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label       "Tryggingseining">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Gjeldande passord:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label     "Nytt passord:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Gjenta nytt passord:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label           "Måling av passordkvalitet">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading         "Lastar">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "Eit hovudpassord vert brukt for å verne sensitiv informasjon, som t.d. passord for nettstadar.  Om du lagar eit hovudpassord vil du bli spurt om passordet for kvar programøkt når &brandShortName; hentar ut lagra informasjon som er verna av passordet.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "Ver sikker på at du hugsar hovudpassordet.  Om du gløymer det, vil du ikkje få tilgang til opplysningane som er verna av det.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9c8106
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(ikkje valt)
+failed_pw_change=Klarte ikkje å endre hovudpassordet.
+incorrect_pw=Du skreiv ikkje inn rett hovudpassord. Prøv på nytt.
+pw_change_ok=Hovudpassordet vart endra.
+pw_erased_ok=Hovudpassordet er sletta.
+pw_not_wanted=Åtvaring! Du har valt å ikkje bruke eit hovudpassord.
+pw_empty_warning=Dei lagra nettside- og e-postpassorda dine, skjemadata og private nøklar vil ikkje bli verna.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Du er i FIPS-modus. FIPS krev eit hovudpassord som ikkje er tomt.
+pw_change_success_title=Vellykka passordendring
+pw_change_failed_title=Mislykka passordendring
+pw_remove_button=Fjern
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1de3d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title              "Fjern hovudpassord">
+<!ENTITY removeInfo.label                  "Du må skriva inn gjeldande passord for å halde fram:">
+<!ENTITY removeWarning1.label              "Hovudpassordet ditt blir brukt for å verna sensitiv informasjon som t.d. passord på nettsider.">
+<!ENTITY removeWarning2.label              "Om du fjernar hovudpassordet vil informasjonen din ikkje vera verna om datamaskina di blir angripen og kompromittert.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Gjeldande passord:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16eb17d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "Vegvisar for ny profil">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+
+<!-- First wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; lagrar informasjon om innstillingane og vala dine i den personlege profilen din.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "Dersom du deler dette eksemplaret av &brandShortName; med andre brukarar kan du bruke profilane for å halde informasjonen til kvar brukar for seg sjølv. For å gjere dette må kvar brukar lage sin eigen profil.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "Dersom du er den einaste personen som brukar dette eksemplaret av &brandShortName; må du ha minst ein profil. Dersom du vil kan du lage fleire profilar for deg sjølv for å skilja mellom ulike sett av innstillingar og val. Du kan til dømes ha separate profilar for arbeid og personleg bruk.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Trykk «Neste» for å laga ein ny profil.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Trykk «Hald fram» for å byrja oå laga profilen din.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Trykk «Neste» for å byrja å laga profilen din.">
+
+<!-- Second wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Dersom du lagar fleire profilar kan du skilja dei frå kvarandre med profilnamn. Du kan bruka namnet spesifisert her, eller du kan bruka eit anna.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "Skriv inn nytt profilnamn:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "S">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "Innstillingane dine og andre brukardata vart lagra i:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "Standardbrukar">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "Vel mappe…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "V">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "Bruk standardmappe">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "B">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4793d48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - Vel brukarprofil">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "Profilnamn:">
+
+<!ENTITY            start.label            "Start &brandShortName;">
+<!ENTITY            exit.label             "Avslutt">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "Tilgjengelege profilar">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "Lag ny profil…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "L">
+<!ENTITY            renameButton.label     "Endre profilnamn…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "E">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "Slett profil…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "S">
+
+<!-- manager entities -->
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; lagrar informasjon om innstillingane, vala og anna i brukarprofilen din.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "Arbeid fråkopla">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "A">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "Bruk den valde profilen utan å spørje ved oppstart">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "B">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..404832e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Lat att %S
+restartMessageNoUnlocker=%S er allereie open, men svarar ikkje. For å opne eit nytt vindauge må du først avslutte %S-prosessen som allereie er open, eller starte datamaskina på nytt.
+restartMessageUnlocker=%S er allereie open, men svarar ikkje. Den gamle %S-prosessen må avsluttast for å opne eit nytt vindauge.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S er allereie open. Berre ein %S kan vere open om gongen.
+restartMessageUnlockerMac=%S er allereie open. %S som køyrer vil latast att slik at den nye kan opnast.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: «%S» - mappe «%S»
+
+pleaseSelectTitle=Vel profil
+pleaseSelect=Vel ein profil for å starte %S, eller lag ein ny profil.
+
+profileLockedTitle=Profil alt i bruk
+profileLocked2=%S kan ikkje bruke profilen "%S", fordi han alt er i bruk.\n\nAvlutt den køyrande instansen av %S for å fortsetje, eller vel ein annan profil.
+
+renameProfileTitle=Endre profilnamn
+renameProfilePrompt=Endre namnet på profilen «%S» til:
+
+profileNameInvalidTitle=Ugyldig profilnamn
+profileNameInvalid=Profilnamnet «%S» er ikkje tillate.
+
+chooseFolder=Vel profilmappe
+profileNameEmpty=Eit tomt profilnamn er ikkje tillate.
+invalidChar=Teiknet «%S» er ikkje tillate i namn på profilar. Vel eit anna namn.
+
+deleteTitle=Slett profil
+deleteProfileConfirm=Sletting av ein profil vil fjerne profilen frå lista over tilgjengelege profilar, og handlinga kan ikkje gjerast om.\nDu kan òg velje å sletta datafilene i profilen, som også inkluderer innstillingar, sertifikat og andre brukardata. Dette valet vil slette mappa "%S", og kan ikkje gjerast om.\nVil du slette datafilene i profilen?
+deleteFiles=Slett filer
+dontDeleteFiles=Ikkje slett filer
+
+profileCreationFailed=Klarte ikkje å opprette profilen. Den valde mappa kan sannsynlegvis ikkje skrivast til.
+profileCreationFailedTitle=Profiloppretting feila
+profileExists=Ein profil med dette namnet finst allereie. Vel eit anna namn.
+profileExistsTitle=Profilen finst frå før
+profileFinishText=Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen.
+profileFinishTextMac=Trykk «Fullfør» for å opprette denne nye profilen.
+profileMissing=Profilen %S kan ikkje lastast. Det er mogleg han manglar, eller er utilgjengeleg.
+profileMissingTitle=Profil manglar
+
+profileDeletionFailed=Profilen kunne ikkje slettast fordi han kan vere i bruk.
+profileDeletionFailedTitle=Mislykka sletting
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Gamle %S-data
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8b4a2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  history.title             "Oppdateringshistorikk">
+<!ENTITY  history2.intro            "Følgjande oppdateringar er installerte">
+<!ENTITY  closebutton.label         "Lat att">
+
+<!ENTITY  noupdates.label           "Ingen oppdateringar er installerte enno">
+
+<!ENTITY  name.header               "Oppdateringsnamn">
+<!ENTITY  date.header               "Installeringsdato">
+<!ENTITY  type.header               "Type">
+<!ENTITY  state.header              "Status">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0824cd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "Programvareoppdatering">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "Ser etter oppdateringar">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "Ser etter nyare versjonar av &brandShortName; …">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "Fann ingen oppdateringar">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "Ingen oppdateringar er tilgjengelege. &brandShortName; vil sjå etter oppdateringar med jamne mellomrom.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "Ingen oppdateringar er tilgjengelege. Prøv igjen seinare, eller slå på
+                                           automatisk oppdateringssøk for &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "Klarte ikkje å oppdatere">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "Ei tilrådd tryggings- og stabilitetsoppdatering er tilgjengeleg, men du har ikkje tilgangsrettane som er nødvendig for å installere henne. Kontakt systemansvarleg eller prøv på nytt frå ein brukarkonto som har tilgang til å installere programvare på denne datamaskina.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Ei tilrådd tryggings- og stabilitetsoppdatering er tilgjengeleg, men du har ikkje nok ledig diskplass for å installere henne.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "Du kan òg laste ned den nyaste versjonen av &brandShortName; frå:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "Systemet er ikkje støtta">
+<!ENTITY  unsupported.label               "&brandShortName; er utdatert, men den nyaste versjonen er ikkje støtta på systemet ditt. Oppgrader systemet, og prøv igjen. Du vil ikkje sjå dette varselet igjen, men du kan ">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "lese meir om det.">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Trykk her for meir informasjon om denne oppdateringa">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "Det er sterkt tilrådd at du installerer denne oppdateringa for &brandShortName; så snart som mogleg.">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "Lastar ned &brandShortName;">
+<!ENTITY  downloading.intro               "Lastar ned oppdateringa…">
+<!ENTITY  connecting.label                "Koplar til oppdateringstenaren…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; klarte ikkje å kontrollere integriteten til den stegvise oppdateringa som vart lasta ned, og den fullstendige oppdateringspakken vert no lasta ned.">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "Vis detaljar for denne oppdateringa">
+
+<!ENTITY  details.link                    "Detaljar">
+
+<!ENTITY  error.title                     "Mislykka oppdatering">
+
+<!ENTITY  error.label                     "Det oppstod problem under kontroll, nedlasting eller installering av denne oppdateringa. Klarte ikkje å oppdatere &brandShortName; fordi:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "Du kan oppdatere &brandShortName; manuelt ved å gå til denne lenka, for å lasta ned siste versjon:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "Installering av den stegvise oppdateringa feila. &brandShortName; vil prøve å lasta ned ei fullstendige oppdatering.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; klarer ikkje å avgjere om det finst ei tilgjengeleg oppdatering. Kontroller om du har den nyaste versjonen av &brandShortName; frå:">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "Oppdatering klar for innstallering">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "Oppdateringa vert installert neste gong &brandShortName; startar. Du kan starte &brandShortName; på nytt no, eller halde fram med å arbeide og starte på nytt seinare.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "Ei tryggings- og stabilitetsoppdatering for &brandShortName; er lasta ned og klar for installering.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "Oppdatering:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "Oppdateringa vil bli installert neste gong &brandShortName; startar. Du kan starte &brandShortName; på nytt no, eller du kan fortsetje med å arbeide og starte på nytt seinare.">
+<!ENTITY  finishedBackground.moreElevated "Denne oppdateringa krev administratorrettar. Opdateringa vil bli installert neste gong &brandShortName; vert starta. Du kan starte &brandShortName; på nytt no, fortsetje med å arbeide og starte på nytt seinare, eller du kan avvise denne opdateringa.">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "Detaljar">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "Installert:">
+<!ENTITY  update.status.label             "Status:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb9fbc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S nattleg bygg
+intro_major=Vil du oppgradere til %1$S %2$S no?
+intro_minor=Ei tryggings- og stabilitetsoppdatering for %1$S er tilgjengeleg:
+
+updateType_major=Ny versjon
+updateType_minor=Tryggingsoppdatering
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S klarte ikkje å stadfeste integriteten til oppdateringspakken.
+resumePausedAfterCloseTitle=Programvareoppdatering
+resumePausedAfterCloseMsg=Du har sett nedlastinga av denne oppdateringa i pause. Vil du lasta ned oppdateringa i bakgrunnen medan du held fram med å bruke %S?
+updaterIOErrorTitle=Mislykka oppdatering av programvare
+updaterIOErrorMsg=Klarte ikkje å installere oppdateringa. Kontroller at ingen andre eksemplar av %S køyrer på datamaskina, og start deretter %S på nytt for å prøve igjen.
+okButton=OK
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=Spør seinare
+askLaterButton.accesskey=S
+noThanksButton=Nei takk
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=Oppdater %S
+updateButton_minor.accesskey=O
+updateButton_major=Hent den nye versjonen
+updateButton_major.accesskey=H
+backButton=Tilbake
+backButton.accesskey=T
+acceptTermsButton=Godta vilkåra
+acceptTermsButton.accesskey=G
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Start på nytt seinare
+restartLaterButton.accesskey=S
+restartNowButton=Start %S på nytt
+restartNowButton.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=Installert på: %S
+
+statusFailed=Mislykka installering
+pauseButtonPause=Pause
+pauseButtonResume=Fortset
+hideButton=Skjul
+hideButton.accesskey=S
+
+applyingUpdate=Installerer oppdatering…
+
+updatesfound_minor.title=Oppdatering tilgjengeleg
+updatesfound_major.title=Ny versjon tilgjengeleg
+
+installSuccess=Oppdateringa er installert
+installPending=Installering ventar
+patchApplyFailure=Klarte ikkje å installere oppdateringa (mislykka lagringsforsøk)
+elevationFailure=Du har ikkje dei nødvendige løyva for å installere denne oppdateringa. Kontakt systemadministrator.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Pause —  %S
+
+check_error-200=Oppdateringsfil er ugyldig (200)
+check_error-403=Tilgjenge nekta (403)
+check_error-404=Fann ikkje XML-oppdateringsfila (404)
+check_error-500=Intern tenarfeil(500)
+check_error-2152398849=Feil (ukjend grunn)
+check_error-2152398861=Tilkopling avslått
+check_error-2152398862=Tidsavbrot i tilkoplinga
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Nettverk er fråkopla (kopla til fyrst)
+check_error-2152398867=Porten er ikkje tillaten
+check_error-2152398868=Ingen data motteke (prøv på nytt)
+check_error-2152398878=Klarte ikkje å finne oppdateringstenar (kontroller internett-tilkoplinga di)
+check_error-2152398890=Klarte ikkje å finne proxyserveren (kontroller internett-sambandet ditt)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Nettverket er fråkopla (kople til først)
+check_error-2152398919=Dataoverføring avbroten (prøv på nytt)
+check_error-2152398920=Proxy-tilkopling vart nekta
+check_error-2153390069=Tenarsertifikatet er gått ut (Juster klokka til datamaskina til rett tid dersom ho er feil)
+check_error-verification_failed=Klarte ikkje å stadfeste integriteten til oppdateringa
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7653035
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "Lagra innloggingar">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "Lat att">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "L">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "Nettstad">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "Brukarnamn">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "Passord">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Fyrst brukt">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "Sist brukt">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "Sist endra">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Gongar brukt">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "Fjern">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "F">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "Legg til innlogging">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "L">
+
+<!ENTITY      import.label                    "Importer …">
+<!ENTITY      import.accesskey                "I">
+
+<!ENTITY      searchFilter.label              "Søk">
+<!ENTITY      searchFilter.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.label            "Kopier nettadresse">
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.accesskey        "o">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Kopier passord">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "Kopier brukarnamn">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "u">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "Rediger passord">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "R">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "Rediger brukarnamn">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "d">
+
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.label          "Besøk nettadressa">
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.accesskey      "B">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21fb493
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = Bruk Passord-handtering for å hugsa denne verdien.
+rememberPassword = Bruk Passord-handtering for å hugse dette passordet.
+savePasswordTitle = Stadfest
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Vil du at %1$S skal lagre denne inloggninga for %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Vil du at %1$S skal lagre passordet for %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Lagre
+saveLoginButtonAllow.accesskey = L
+saveLoginButtonDeny.label = Ikkje lagre
+saveLoginButtonDeny.accesskey = I
+updateLoginMsg = Vil du oppdatere denne innlogginga?
+updateLoginMsgNoUser = Vil du oppdatere dette passordetd?
+updateLoginButtonText = Oppdater
+updateLoginButtonAccessKey = O
+updateLoginButtonDeny.label = Ikkje oppdater
+updateLoginButtonDeny.accesskey = o
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Vil du hugse passordet for «%1$S» på %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Vil du hugse passordet på %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Ikkje noko brukarnamn
+togglePasswordLabel=Vis passorda
+togglePasswordAccessKey2=V
+notNowButtonText = &ikkje no
+notifyBarNotNowButtonText = Ikkje no
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = I
+neverForSiteButtonText = &Aldri for denne nettstaden
+notifyBarNeverRememberButtonText2 = Aldri lagre
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey2 = a
+rememberButtonText = &Hugs
+notifyBarRememberPasswordButtonText = Hugs passordet
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = S
+passwordChangeTitle = Stadfest passordendring
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Vil du oppdatere lagra passord for «%S»?
+updatePasswordMsgNoUser = Vil du oppdatere lagra passord?
+notifyBarUpdateButtonText = Oppdater passord
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = O
+notifyBarDontChangeButtonText = Ikkje endra
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = I
+userSelectText2 = Vel kva for innlogging du vil oppdatere:
+hidePasswords=Gøym passorda
+hidePasswordsAccessKey=G
+showPasswords=Vis passorda
+showPasswordsAccessKey=V
+noMasterPasswordPrompt=Er du sikker på at du vil vise passorda?
+removeAllPasswordsPrompt=Er du sikker på at du vil slette alle passorda?
+removeAllPasswordsTitle=Slett alle passorda
+removeLoginPrompt=Er du sikker på at du vil fjerne denne innlogginga?
+removeLoginTitle=Fjern innlogginga
+loginsDescriptionAll2=Innloggingar for følgjande nettstadar er lagra på datamaskina di
+loginsDescriptionFiltered=Følgjande innloggingar passar med søket:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Utan brukarnamn
+duplicateLoginTitle=Innlogginga finst allereie
+duplicateLogin=Ei duplikat innlogging finst allereie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Dette sambandet er ikkje trygt. Innloggingar spesifisert her kan bli kompromitterte. %1$S
+insecureFieldWarningDescription3 = Innloggingar skrivne inn her kan kompromitterast. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Les meir
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=Fjern alle
+removeAll.accesskey=F
+removeAllShown.label=Fjern alle viste
+removeAllShown.accesskey=v
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b498551
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Bokmerkemeny
+BookmarksToolbarFolderTitle=Bokmerkelinje
+OtherBookmarksFolderTitle=Andre bokmerke
+TagsFolderTitle=Etikettar
+MobileBookmarksFolderTitle=Bokmerke på mobilen
+
+OrganizerQueryHistory=Historikk
+OrganizerQueryDownloads=Nedlastingar
+OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bokmerka
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=I dag
+finduri-AgeInDays-is-1=I går
+finduri-AgeInDays-is=%S dagar sidan
+finduri-AgeInDays-last-is=Siste %S dagar
+finduri-AgeInDays-isgreater=Eldre enn %S dagar
+finduri-AgeInMonths-is-0=Denne månaden
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Eldre enn %S månadar
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokale filer)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae3ab57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY pluginActivationWarning                             "Denne nettsida brukar programtillegg som kan gjere &brandShortName; tregare.">
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Trykk her for å aktivera programtillegget.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Aktiver programtillegget.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "Søk etter oppdateringar…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Dette programtillegget er blokkert for å verna deg.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Gøym programtillegget">
+<!ENTITY managePlugins                                       "Handtere programtillegg…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Last sida på nytt">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " for å prøva igjen.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "Send krasjrapport">
+<!ENTITY report.submitting                                   "Sender rapport …">
+<!ENTITY report.submitted                                    "Krasjrapport sendt.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "Krasjrapporteringar er avslått.">
+<!ENTITY report.failed                                       "Mislykka sending.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "Ingen rapport tilgjengeleg.">
+<!ENTITY report.comment                                      "Legg til ein kommentar (kommentarar er offentleg synlege)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "Inkluder URL-en til denne sida">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Fil">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "MIME-typer">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Slå på Adobe Flash verna-modus">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label                       "Blokker farleg og påtrengande Flash-innhald">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ead29a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Legg til søkemotor
+addEngineConfirmation=Vil du leggje til «%S» i lista over tilgjengelege søkemotorar i søkefeltet?\n\nFrå: %S
+addEngineAsCurrentText=Bruk denne &søkemotoren no
+addEngineAddButtonLabel=Legg til
+
+error_loading_engine_title=Nedlastingsfeil
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S klarte ikkje å laste ned søketillegget frå:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S klarte ikkje å installere søketillegget frå «%S» fordi ein søkemotor med same namn allereie finst.
+
+error_invalid_engine_title=Installeringsfeil
+error_invalid_format_title=Ugyldig format
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S klarte ikkje å installere søkemotoren frå: %2$S
+
+suggestion_label=Forslag
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.dtd b/toolkit/crashreporter/crashes.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..691d881
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashReports.title         "Krasjrapportar">
+<!ENTITY crashesUnsubmitted.label   "Ikkje-innsende krasjrapportar">
+<!ENTITY crashesSubmitted.label     "Innsende krasjrapportar">
+<!ENTITY id.heading                 "Rapport-ID">
+<!ENTITY dateCrashed.heading        "Dato for krasj">
+<!ENTITY dateSubmitted.heading      "Dato sendt">
+<!ENTITY noReports.label            "Ingen krasjrapportar er sende inn.">
+<!ENTITY noConfig.label             "Dette programmet er ikkje sett opp for å vise krasjrapportar. Innstillinga <code>breakpad.reportURL</code> må veljast.">
+<!ENTITY clearAllReports.label      "Slett alle rapportar">
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.properties b/toolkit/crashreporter/crashes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a663b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=Er du sikker?
+deleteconfirm.description=Dette vil slette alle rapportane og kan ikkje gjerast om.
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22ff003
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Krasjrapportering
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s krasjrapportering
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Programmet fekk problem og krasja.\n\nKrasjrapportering kan diverre ikkje senda inn rapport om krasjet.\n\nDetaljar: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s fekk problem og krasja.\n\nKrasjrapportering kan diverre ikkje senda inn rapport om krasjet.\n\nDetaljar: %s
+CrashReporterSorry=Vi er leie for dette
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s fekk problem og krasja.\n\nFor å hjelpa oss å stilla diagnose og å ordna problemet, kan du senda oss ein krasjrapport.
+CrashReporterDefault=Dette programmet vert køyrt etter eit krasj for å rapportera problemet til programseljaren.  -Skal ikkje køyrast direkte.
+Details=Detaljar …
+ViewReportTitle=Rapporter innhald
+CommentGrayText=Legg til kommentar (kommentarar kan sjåast av andre)
+ExtraReportInfo=Denne rapporten inneheld og teknisk informasjon om tilstanden til programmet då det krasja.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Fortel %s om dette krasjet så dei kan ordna det
+CheckIncludeURL=Ta med adressa til sida eg var på
+CheckAllowEmail=Tillat %s å kontakta meg om denne rapporten
+EmailGrayText=Skriv e-postadressa di her
+ReportPreSubmit2=Krasjrapporten din vil bli sendt før du avsluttar eller startar på nytt.
+ReportDuringSubmit2=Sender inn rapporten din …
+ReportSubmitSuccess=Rapporten er sendt.
+ReportSubmitFailed=Problem med å senda rapporten din.
+ReportResubmit=Sender rapportar som tidlegare ikkje vart sendt …
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Avslut %s
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Start %s på nytt
+Ok=OK
+Close=Lat att
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Krasj-ID: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Du kan få fleire opplysningar om dette krasjet på %s
+ErrorBadArguments=Programmet sende eit ugyldig argument.
+ErrorExtraFileExists=Programmet la ikkje att ei programdatafil.
+ErrorExtraFileRead=Klarte ikkje å lesa programdatafila.
+ErrorExtraFileMove=Klarte ikkje å flytta programdatafila.
+ErrorDumpFileExists=Programmet la ikkje att ei krasj-dump fil.
+ErrorDumpFileMove=Klarte ikkje å flytte krasj-dump.
+ErrorNoProductName=Programmet identifiserte seg ikkje.
+ErrorNoServerURL=Programmet gav ikkje opp ein tenar for krasjrapportering.
+ErrorNoSettingsPath=Klarte ikkje å finna innstillingane for krasjrapportering.
+ErrorCreateDumpDir=Klarte ikkje å laga ventande utskriftsmappe.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=%s-versjonen du brukar er ikkje lenger støtta. Krasjrapportering er ikkje lenger godteke for denne versjonen. Oppgrader til ein støtta versjon.\u0020
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38329da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Norsk nynorsk (NO)