Update fa.po
authorDanial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
Fri, 25 Aug 2023 22:48:56 +0000 (22:48 +0000)
committerSimon McVittie <smcv@debian.org>
Wed, 8 Nov 2023 16:30:21 +0000 (16:30 +0000)
Origin: 3.24.39, commit:f14e945342ade3c5c2e1d065a4f3db56044d7a03

Gbp-Pq: Name Update-fa.po-1.patch

po-properties/fa.po

index b4a608a394080866a1580437133a0e29c59394a0..784ef215c30b0576380ddfd03d79eea42743de20 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-06 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 19:50+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-24 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-26 02:16+0330\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -3571,9 +3571,8 @@ msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
 msgstr "این که جایگزینی شکلک پیشنهاد شود یا نه"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1564
-#, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr "ارتفاع"
+msgstr "پیش‌نور نقشک"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1565
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
@@ -4278,9 +4277,8 @@ msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkiconview.c:465
-#, fuzzy
 msgid "Markup column"
-msgstr "نشان‌گذاری"
+msgstr "ستون نشانه گذاری"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
@@ -4315,18 +4313,16 @@ msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkiconview.c:540
-#, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87â\80\8cگذارÛ\8c Ø³Ø·Ø±Ù\87ا"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87â\80\8cگذارÛ\8c Ø±Ø¯Û\8cÙ\81"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:541
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkiconview.c:556
-#, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
-msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها"
+msgstr "فاصله‌گذاری ستون"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:557
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
@@ -4341,9 +4337,8 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkiconview.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Item Orientation"
-msgstr "جهت"
+msgstr "جهت مورد"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:589
 msgid ""
@@ -4369,18 +4364,16 @@ msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "نام ابزارک"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:631
-#, fuzzy
 msgid "Item Padding"
-msgstr "ردیف کردن افقی"
+msgstr "فاصله‌دهی مورد"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkiconview.c:687
-#, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr "رÙ\86Ú¯ Ø³Ø·Ø±Ù\87اÛ\8c Ø²Ù\88ج"
+msgstr "رÙ\86Ú¯ Ø¬Ø¹Ø¨Ù\87Ù\94 Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ø´"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:688
 msgid "Color of the selection box"
@@ -4479,19 +4472,16 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkinfobar.c:531
-#, fuzzy
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "تعداد سطرهای جدول"
+msgstr "پهنای مرز دور ناحیهٔ محتوا"
 
 #: gtk/gtkinfobar.c:549
-#, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87â\80\8cگذارÛ\8c Ø¨Û\8cÙ\86 Ø¯Ú©Ù\85Ù\87â\80\8cÙ\87ا Ù\88 ..."
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87â\80\8cگذارÛ\8c Ø¨Û\8cÙ\86 Ø¹Ù\86اصر Ù\86احÛ\8cÙ\87"
 
 #: gtk/gtkinfobar.c:583
-#, fuzzy
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Ù\85تÙ\86Û\8c Ú©Ù\87 Ø¨Ø§Û\8cد Ø¯Ø± Ù\86Ù\88ار Ù¾Û\8cØ´â\80\8cرÙ\81ت Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Û\8cابد"
+msgstr "Ù¾Ù\87Ù\86اÛ\8c Ù\85رز Ø¯Ù\88ر Ù\86احÛ\8cÙ\87Ù\94 Ú©Ù\86Ø´"
 
 #: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:901
 msgid "The screen where this window will be displayed"
@@ -4569,9 +4559,8 @@ msgid "Single Line Mode"
 msgstr "حالت تک‌خط"
 
 #: gtk/gtklabel.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Ø¢Û\8cا Ø§Û\8cÙ\86 Ø¨Ø±Ú\86سب Ø¨Ø± Ø±Ù\86Ú¯ Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ù\87 ØªØ£Ø«Û\8cر Ù\85Û\8câ\80\8cگذارد یا نه"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ù\87 Ø¨Ø±Ú\86سب Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÚ©â\80\8cخط Ø§Ø³Øª یا نه"
 
 #: gtk/gtklabel.c:1020
 msgid "Angle"
@@ -4590,9 +4579,8 @@ msgid "Track visited links"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtklabel.c:1058
-#, fuzzy
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Ø¢Û\8cا Ø§Û\8cÙ\86 Ø¨Ø±Ú\86سب Ø¨Ø± Ø±Ù\86Ú¯ Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ù\87 ØªØ£Ø«Û\8cر Ù\85Û\8câ\80\8cگذارد یا نه"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ù\87 Ù¾Û\8cÙ\88Ù\86دÙ\87اÛ\8c Ø¯Û\8cدÙ\87 Ø´Ø¯Ù\87 Ø¨Ø§Û\8cد Ø±Ø¯Ú¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88Ù\86د یا نه"
 
 #: gtk/gtklabel.c:1074
 msgid "Number of lines"
@@ -4619,65 +4607,48 @@ msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:1045
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum possible value for X"
 msgid "Minimum value level for the bar"
-msgstr "حداÙ\82Ù\84 Ù\85Ù\82دار Ù\85Ù\85Ú©Ù\86 Ø¨Ø±Ø§Û\8c X"
+msgstr "سطح Ù\85Ù\82دار Ú©Ù\85Û\8cÙ\86Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù\86Ù\88ار"
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:1046
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr "تعداد Ø§Ø±Ù\82اÙ\85 Ø§Ø¹Ø´Ø§Ø±Û\8câ\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¯Ø± Ù\85Ù\82دار Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\85Û\8câ\80\8cÛ\8cابÙ\86د"
+msgstr "سطح Ù\85Ù\82دار Ú©Ù\85Û\8cÙ\86Ù\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86د Ø¨Ù\87 Ø¯Ø³Øª Ù\86Ù\88ار Ù\86شاÙ\86 Ø¯Ø§Ø¯Ù\87 Ø´Ù\88د"
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:1060
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum possible value for Y"
 msgid "Maximum value level for the bar"
-msgstr "حداکثر Ù\85Ù\82دار Ù\85Ù\85Ú©Ù\86 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Y"
+msgstr "سطح Ù\85Ù\82دار Ø¨Û\8cØ´Û\8cÙ\86Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù\86Ù\88ار"
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:1061
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:1081
-#, fuzzy
 msgid "The mode of the value indicator"
-msgstr "نام ابزارک"
+msgstr "حالت نشانگر مقدار"
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:1082
-#, fuzzy
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
-msgstr "نام قلم انتخاب‌شده"
+msgstr "حالت نشانگر مقدار نشان داده شده به دست نوار"
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:1098
-#, fuzzy
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
-msgstr "راستا Ù\88 Ø¬Ù\87ت Ø±Ø´Ø¯ Ù\86Ù\88ار Ù¾Û\8cØ´â\80\8cرÙ\81ت"
+msgstr "برگرداÙ\86دÙ\86 Ø¬Ù\87تÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\86Ù\88ار Ø³Ø·Ø­ Ø±Ø´Ø¯ Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:1115
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgid "Minimum height for filling blocks"
-msgstr "حداقل ارتفاع دکمه‌های داخل جعبه"
+msgstr "کمینهٔ بلندای بلوک‌های پُر کُن"
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
-msgstr "حداقل ارتفاع دکمه‌های داخل جعبه"
+msgstr "کمینهٔ بلندای بلوک‌هایی که نوار را پُر می‌کنند"
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgid "Minimum width for filling blocks"
-msgstr "حداقل عرض دکمه‌های داخل جعبه"
+msgstr "کمینهٔ پهنای بلوک‌های پُر کُن"
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:1133
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
-msgstr "حداقل عرض دکمه‌های داخل جعبه"
+msgstr "کمینهٔ پهنای بلوک‌هایی که نوار را پُر می‌کنند"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:168
 msgid "URI"
@@ -4692,19 +4663,16 @@ msgid "Visited"
 msgstr "مشاهده شده"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Ø¢Û\8cا Ø§Û\8cÙ\86 Ø¨Ø±Ú\86سب Ø¨Ø± Ø±Ù\86Ú¯ Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ù\87 ØªØ£Ø«Û\8cر Ù\85Û\8câ\80\8cگذارد Û\8cا Ù\86Ù\87"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ù\87 Ù¾Û\8cÙ\88Ù\86د Ø¯Û\8cدÙ\87 Ø´Ø¯Ù\87 Û\8cا Ù\86Ù\87."
 
 #: gtk/gtklistbox.c:3921
-#, fuzzy
 msgid "Whether this row can be activated"
-msgstr "Ø¢Û\8cا Ø§Û\8cÙ\86 Ø¨Ø±Ú\86سب Ø¨Ø± Ø±Ù\86Ú¯ Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ù\87 ØªØ£Ø«Û\8cر Ù\85Û\8câ\80\8cگذارد یا نه"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ù\87 Ø±Ø¯Û\8cÙ\81 Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86د Ù\81عÙ\91اÙ\84 Ø´Ù\88د یا نه"
 
 #: gtk/gtklistbox.c:3935
-#, fuzzy
 msgid "Whether this row can be selected"
-msgstr "Ø¢Û\8cا Ø§Û\8cÙ\86 Ø¨Ø±Ú\86سب Ø¨Ø± Ø±Ù\86Ú¯ Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ù\87 ØªØ£Ø«Û\8cر Ù\85Û\8câ\80\8cگذارد یا نه"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ù\87 Ø±Ø¯Û\8cÙ\81 Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86د Ú¯Ø²Û\8cدÙ\87 Ø´Ù\88د یا نه"
 
 #: gtk/gtklockbutton.c:265
 msgid "Permission"
@@ -4760,39 +4728,32 @@ msgid "Inspected"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmagnifier.c:296
-#, fuzzy
-#| msgid "Image widget"
 msgid "Inspected widget"
-msgstr "ابزارک ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgstr "بازرسÛ\8c Ø§Ø¨Ø²Ø§Ø±Ú©"
 
 #: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "Animation"
 msgid "magnification"
-msgstr "پویانمایی"
+msgstr "درشت‌نمایی"
 
 #: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
 msgid "resize"
 msgstr "تغییر اندازه"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Pack direction"
-msgstr "جهت متن"
+msgstr "جهت جاسازی"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:220
-#, fuzzy
 msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "نام ابزارک"
+msgstr "جهت جاسازی نوار فهرست"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:236
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:237
-#, fuzzy
 msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "موقعیت اولیهٔ پنجره"
+msgstr "جهت جاسازی فرزند نوار فهرست"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:254
 msgid "Style of bevel around the menubar"
@@ -4819,14 +4780,12 @@ msgid "Menu model"
 msgstr "مدل فهرست"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:506
-#, fuzzy
 msgid "The model from which the popup is made."
-msgstr "مدل نمایش درختی"
+msgstr "مدلی که بالاپر از آن ساخته می‌شود."
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:519
-#, fuzzy
 msgid "Align with"
-msgstr "ردیف کردن"
+msgstr "ردیف کردن با"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:520
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
@@ -4838,10 +4797,8 @@ msgid "Direction"
 msgstr "جهت"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:535
-#, fuzzy
-#| msgid "The direction the arrow should point"
 msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "جهتی که پیکان باید به آن اشاره کند"
+msgstr "جهتی که پیکان باید به آن اشاره کند."
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:550
 msgid "Use a popover"
@@ -4992,9 +4949,8 @@ msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenu.c:956
-#, fuzzy
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87â\80\8cگذارÛ\8c Ø³Ø·Ø±Ù\87ا"
+msgstr "Ù\82رارگÛ\8cرÛ\8c Ù¾Û\8cکاÙ\86"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:957
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
@@ -5050,9 +5006,8 @@ msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:792
-#, fuzzy
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "متن برچسب"
+msgstr "متنی برای برچسب فرزند"
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:901
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
@@ -5087,9 +5042,8 @@ msgid "label border"
 msgstr "حاشیهٔ برچسب"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Width of border around the label in the message dialog"
-msgstr "Ù\85تÙ\86Û\8c Ú©Ù\87 Ø¨Ø§Û\8cد Ø¯Ø± Ù\86Ù\88ار Ù¾Û\8cØ´â\80\8cرÙ\81ت Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Û\8cابد"
+msgstr "Ù¾Ù\87Ù\86اÛ\8c Ù\85رز Ø¯Ù\88ر Ø¨Ø±Ú\86سب Ø¯Ø± Ú¯Ù\81تâ\80\8cÙ\88Ú¯Ù\88Û\8c Ù¾Û\8cاÙ\85"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:197
 msgid "Message Buttons"
@@ -5100,27 +5054,24 @@ msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
-#, fuzzy
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "عنوان پنجره"
+msgstr "متن اصلی گفت‌وگوی پیام"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:230
 msgid "Use Markup"
 msgstr "استفاده از نشانه‌گذاری"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:231
-#, fuzzy
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "Ù\85تÙ\86 Ø¨Ø±Ú\86سب Ù\86شاÙ\86â\80\8cگذارÛ\8c XMLÛ\8c Ø¯Ø§Ø±Ø¯. Ø¨Ù\87 pango_parse_markup()â\80\8e Ù\85راجعÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد."
+msgstr "Ù\85تÙ\86 Ø§ØµÙ\84Û\8c Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86Ø\8c Ù\86شاÙ\86Ù\87 Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8c Ù¾Ù\86Ú¯Ù\88 Ø¯Ø§Ø±د."
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:245
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "متن دومین"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:246
-#, fuzzy
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "عنوان پنجره"
+msgstr "متن ثانویهٔ گفت‌وگوی پیام"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Use Markup in secondary"
@@ -5164,10 +5115,8 @@ msgid "The text"
 msgstr "متن"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1197
-#, fuzzy
-#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Ù\85تÙ\86 Ø¨Ø±Ú\86سب Ù\86شاÙ\86â\80\8cگذارÛ\8c XMLÛ\8c Ø¯Ø§Ø±Ø¯. Ø¨Ù\87 pango_parse_markup()â\80\8e Ù\85راجعÙ\87 Ú©نید."
+msgstr "Ù\85تÙ\86 Ø¯Ú©Ù\85Ù\87Ø\8c Ù\86شاÙ\86Ù\87 Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8c XML Ø¯Ø§Ø±Ø¯. pango_parse_markup()â\80\8e Ø±Ø§ Ø¨Ø¨Û\8cنید."
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1226
 msgid "Menu name"
@@ -5178,27 +5127,24 @@ msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "نام فهرست برای گشودن"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Whether the menu is a parent"
-msgstr "Ø¢Û\8cا Ø§Û\8cÙ\86 Ø¨Ø±Ú\86سب Ø¨Ø± Ø±Ù\86Ú¯ Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ù\87 ØªØ£Ø«Û\8cر Ù\85Û\8câ\80\8cگذارد یا نه"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ù\87 Ù\81Ù\87رست Ù\88اÙ\84د Ø§Ø³Øª یا نه"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
 msgid "Centered"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
-#, fuzzy
 msgid "Whether to center the contents"
-msgstr "متن برچسب"
+msgstr "این که محتوا وسط‌چین شود یا نه"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
 msgid "Iconic"
 msgstr "نقشکی"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1274
-#, fuzzy
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
-msgstr "متن برچسب"
+msgstr "این که نقشک به متن ترجیح داشته باشد یا نه"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259
 msgid "Parent"
@@ -5225,9 +5171,8 @@ msgid "Dialog Title"
 msgstr "عنوان گفت‌وگو"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:215
-#, fuzzy
 msgid "The title of the file chooser dialog"
-msgstr "عنوان پنجره"
+msgstr "عنوان گفت‌وگوی گزینش پرونده"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1783 gtk/gtkwindow.c:792
 msgid "Modal"
@@ -5240,18 +5185,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
-msgstr "Ø¢Û\8cا Ø§Û\8cÙ\86 Ø¨Ø±Ú\86سب Ø¨Ø± Ø±Ù\86Ú¯ Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ù\87 ØªØ£Ø«Û\8cر Ù\85Û\8câ\80\8cگذارد یا نه"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ù\87 Ú¯Ù\81تâ\80\8cÙ\88Ú¯Ù\88 Ù\87Ù\85â\80\8cاکÙ\86Ù\88Ù\86 Ù\82ابÙ\84 Ø¯Û\8cدÙ\86 Ø§Ø³Øª یا نه"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1067
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1068
-#, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "عنوان پنجره"
+msgstr "والد مرتبط گفت‌وگو"
 
 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
 #: gtk/gtknotebook.c:766
@@ -5283,9 +5226,8 @@ msgid "Show Border"
 msgstr "نمایش لبه"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:790
-#, fuzzy
 msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "Ø¢Û\8cا Ø§Û\8cÙ\86 Ø¨Ø±Ú\86سب Ø¨Ø± Ø±Ù\86Ú¯ Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ù\87 ØªØ£Ø«Û\8cر Ù\85Û\8câ\80\8cگذارد یا نه"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ù\87 Ù\85رز Ø¨Ø§Û\8cد Ù\86شاÙ\86 Ø¯Ø§Ø¯Ù\87 Ø´Ù\88د یا نه"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:796
 msgid "Scrollable"
@@ -5334,27 +5276,24 @@ msgid "Tab expand"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtknotebook.c:849
-#, fuzzy
 msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "متن برچسب"
+msgstr "این که جدول فرزنده گسترده شود یا نه"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:855
 msgid "Tab fill"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtknotebook.c:856
-#, fuzzy
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Ø¢Û\8cا Ø§Û\8cÙ\86 Ø¨Ø±Ú\86سب Ø¨Ø± Ø±Ù\86Ú¯ Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ù\87 ØªØ£Ø«Û\8cر Ù\85Û\8câ\80\8cگذارد یا نه"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ù\87 Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ù\81رزÙ\86د Ø¨Ø§Û\8cد Ù\86احÛ\8cÙ\87Ù\94 ØªØ®ØµÛ\8cص دادÙ\87 Ø±Ø§ Ù¾Ø± Ú©Ù\86د یا نه"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:863
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtknotebook.c:864
-#, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Ø¢Û\8cا Ø§Û\8cÙ\86 Ø¨Ø±Ú\86سب Ø¨Ø± Ø±Ù\86Ú¯ Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ù\87 ØªØ£Ø«Û\8cر Ù\85Û\8câ\80\8cگذارد یا نه"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ù\87 ØªØ±ØªÛ\8cب Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ø¨Ø§ Ú©Ù\86Ø´ Ú©Ø§Ø¨Ø± Ù\82ابÙ\84 ØªØºÛ\8cÛ\8cر Ø§Ø³Øª یا نه"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:870
 msgid "Tab detachable"