<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="410"/>
<source>Edit Ignored Files</source>
- <translation>Modìfica is archìvios disconnotos</translation>
+ <translation>Modìfica is archìvios ignorados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="447"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1492"/>
<source>Sync finished with unresolved conflicts.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sincronizatzione agabbada cun cunflitos non isortos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="317"/>
<source>Change update channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Càmbia su canale de agiornamentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="318"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="411"/>
<source>Create Debug Archive</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Crea archìviu de debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="411"/>
<source>Zip Archives</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Archìvios zip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="417"/>
<source>Debug Archive Created</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Archìviu debug creadu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="417"/>
<source>Debug archive is created at %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>S'archìviu de debug nch'est creadu in %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="567"/>
<source>Password for share required</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Recherta sa crae pro cumpartzire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="568"/>
<source>Please enter a password for your link share:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Inserta una crae pro su ligòngiu pro cumpartzire:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="587"/>
<source>Sharing error</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Errore cumpartzinde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="588"/>
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Impossìbile a recuperare o a creare sa cumpartzidura cun unu ligòngiu pùblicu. Errore:
+
+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Inserta crae de %1 :<br><br>Utente: %2<br>Contu: %3<br></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Letura de su portacraes faddida cun errore: '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
<source>Enter Password</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Inserta crae</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
<source><a href="%1">Click here</a> to request an app password from the web interface.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><a href="%1">Incarca inoghe</a> pro pedire una crae de s'aplicatzione dae s'interfache web.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
<source>Ignored Files Editor</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Editore de archìvios ignorados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Global Ignore Settings</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Impostatziones globales de ignora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
<source>Sync hidden files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sincronizatzione de is archìvios cuados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
<source>Files Ignored by Patterns</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Archìvios ignorados pro modellos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Custa intrada est frunida dae su sistema in %1' e non si podet modìcare in custa bista.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
<source>Pattern</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Modellu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
<source>Allow Deletion</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Permite cantzelladura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
<source>Remove all</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Boga·nche totu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Is archìvios e is cartellas chi averiguant unu modellu non ant a èssere sincronizados.
+
+Is elementos in ue est permitidu ant a èssere cantzellados si impedint de catzare una cartella . Custu est de profetu pro is metadatos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
<source>Could not open file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>No at fatu a abèrrere archìviu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non faghet a iscrìere is modìficas in '%1'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
<source>Add Ignore Pattern</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Agiùnghe elementu de esclusione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Agiunghe unu modellu de esclusione:</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
<source>Legal notice</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nota legale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
<source><p>Copyright 2017-2020 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH</p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><p>Copyright 2017-2020 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
<source><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.</p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><p>Suta lissèntzia GNU General Public License (GPL) versione 2.0 o cale si siat versione imbeniente.</p></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
<source>Log Output</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Resurtadu log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="50"/>
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.
If enabled, logs will be written to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Su cliente podet iscrìere is log de debug in una cartella temporànea. Custos registros torrant a contu pro bogare a campu is problemas.
+Sigomente is archìvios de log si podent crèschere, su cliente nd'at a aviare unu nou pro ogni sincronizatzione esecutada e at a cumprimire cussos prus betzos. S'ant a eliminare fintzas is archìvios de registru a pustis de una pariga de oras pro evitare de ocupare tropu logu in su discu.
+Si ativados, is log ant a èssere iscritos in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="64"/>
<source>Enable logging to temporary folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ativa sa registratzione a una cartella temporànea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
<source>This setting persists across client restarts.
Note that using any logging command line options will override this setting.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Custa impostatzione abarrat in casu chi si torret a aviare su cliente.
+Càstia chi s'impreu de cale si siat optzione de sa riga de cumandu de registratzione at a sutaiscrìere custa impostatzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
<source>&Search:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Chirca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="77"/>
<source>Open folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Aberi cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
<source>&Find</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Agata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
<source>&Capture debug messages</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Catura messàgios de debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
<source>Permanently save logs</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sarva is log in manera permanente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="103"/>
<source>When this option is enabled and no other logging is configured, logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours. This setting persists across client restarts.
Logs will be written to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Si custa optzione est ativada e no est cunfiguradu un'àteru sistema de iscritura de is log, is log ant a èssere iscritos in una cartella temporànea e si nch'ant a iscàdere a pustis de pagas oras. Custa impostatzione s'at a cunservare in casu chi si torret a aviare su cliente.
+Logs ant a èssere iscritos in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="115"/>
<source>Clear</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Lìmpia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="116"/>
<source>Clear the log display.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Lìmpia sa visualizatzione de su log.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
<source>S&ave</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>S&arva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Sarva un'archìviu de log in su discu pro su debug..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="210"/>
<source>Save log file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sarva s'archìviu log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="220"/>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="220"/>
<source>Could not write to log file %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>No at fatu a iscrìere s'archìviu de log %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="198"/>
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><nobr>S'archìviu '%1'<br/>no at fatu a ddu abèrrere in s'iscritura.<br/><br/>Su resurtadu de su log <b>no</b> at a èssere sarvadu!</nobr></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="393"/>
<source>New Version Available</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Versione noa a disponimentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="399"/>
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><p>Una versione noa de su cliente %1 Client est a disponimentu.</p><p><b>%2</b> est dispostu pro ddu iscàrrigare. Sa versione installada est %3.</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="412"/>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="462"/>
<source>Skip this version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Brinca custa versione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
<source>Skip this time</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Brinca custa borta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="414"/>
<source>Get update</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Otène s'agiornamentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="443"/>
<source>Update Failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Agiornamentu faddidu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
<source><p>A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.</p><p><b>%2</b> has been downloaded. The installed version is %3.</p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><p>Una versione noa de su cliente %1 est a disponimentu, ma su protzessu de agiornamentu no est andadu bene.</p><p><b>%2</b> iscarrigadu. Sa versione installada est %3.</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
<source>Ask again later</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Torra·ddu a pregontare luego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="464"/>
<source>Restart and update</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Torra a cumintzare e agiorna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="465"/>
<source>Update manually</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Agiorna tue etotu</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
<source>Proxy Settings</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Impostatziones de su serbidore intermèdiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
<source>No Proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Perunu serbidore intermèdiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
<source>Use system proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Imprea su serbidore intermèdiu de su sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
<source>Specify proxy manually as</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ispetzìfica tue etotu su serbidore intermèdiu comente </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
<source>Host</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Acollidore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Serbidore intermèdiu pedit de s'identificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="176"/>
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Avisu: is impostatziones de su serbidore intermèdiu non tenent perunu effetu pro is contos de s'acollidore locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
<source>Download Bandwidth</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mannària de banda de intrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
<source>Limit to</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Lìmita a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
<source>No limit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Perunu lìmite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
<source>KBytes/s</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>KBytes/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Lìmita a su tres bator de sa banda istimada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
<source>Limit automatically</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Lìmita in automàticu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
<source>Upload Bandwidth</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Carriga·nche sa banda de intrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
<source>Hostname of proxy server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nùmene de s'acollidore de su serbidore intermèdiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
<source>Username for proxy server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nùmene utente de su serbidore intermèdiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
<source>Password for proxy server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Crae de su serbidore intermèdiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Serbidore intermèdiu HTTP(S) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Serbidore intermèdiu de SOCKS5 </translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="111"/>
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Errore torradu dae su serbidore: <em>%1</em></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="114"/>
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Ddoe at àpidu un'errore intrende a su terminale de su terminadore de is 'token': <br><em>%1</em></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
<source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>JSON bòidos dae sa re-aderetada a OAuth2 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="117"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Non faghet a elaborare su JSON torradu dae su serbidore: <br><em>%1</em></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="120"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sa risposta de su serbidore non cuntenet is campos isetados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="124"/>
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><h1>Errore de identificatzione</h1><p>%1</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="130"/>
<source><h1>Wrong user</h1><p>You logged-in with user <em>%1</em>, but must login with user <em>%2</em>.<br>Please log out of %3 in another tab, then <a href='%4'>click here</a> and log in as user %2</p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><h1>Utente irballiadu</h1><p>Ses intradu cun s'utente <em>%1</em>, ma depes intrare cun s'utente <em>%2</em>.<br>Serra sa sessione de %3 in un'àtera ischeda, pustis <a href='%4'>incarca inoghe</a> e intra cun s'utente %2</p></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="108"/>
<source>New %1 Update Ready</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Un'agionamentu nou de %1 est prontu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
for additional privileges during the process.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Un'agiornamentu nou de %1 est pro èssere installadu. S'agiornamentu diat pòdere pedire
+privilègios in prus durante su protzessu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
<source>Downloading version %1. Please wait …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Iscarrigamentu de sa versione %1. Iseta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sa versione %2 de %1 est a disponimentu. Torra a aviare s'aplicatzione pro cumintzare s'agiornamentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="148"/>
<source>Downloading %1. Please wait …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Iscarrighende %1. Iseta …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="150"/>
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 a disponimentu. Torra a aviare s'aplicatzione pro cumintzare s'agiornamentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="152"/>
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Impossìbile a iscarrigare. Incarca <a href='%1'>inoghe</a> pro iscarrigare s'agiornamentu tue etotu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
<source>Could not check for new updates.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>No at fatu a controllare is agiornamentos noos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
<source>New %1 version %2 is available. Please click <a href='%3'>here</a> to download the update.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sa versione noa %2 di %1 est a disponimentu. Incarca<a href='%3'>inoghe</a> pro iscarrigare s'agiornamentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/>
<source>New %1 is available. Please click <a href='%2'>here</a> to download the update.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Su %1 est a disponimentu. Incarca <a href='%2'>inoghe</a> pro iscarrigare s'agiornamentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="158"/>
<source>Checking update server …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Controllu serbidore de is agiornamentos …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="160"/>
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non si nd'ischet a cale puntu est s'agiornamentu. Non faghet a cumproare sa si ddoe at agiornamentos noos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="164"/>
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>No ddoe at agiornamentos a disponimentu. S'installatzione tua est a sa versione prus agiornada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="183"/>
<source>Update Check</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Controlla agiornamentu</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="44"/>
<source>Connect to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Connete a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="45"/>
<source>Setup local folder options</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Cunfigura is sèberos de sa cartella locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
<source>Connect</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Connete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="54"/>
<source>Connect …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Connete …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="88"/>
<source>Use &virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Imprea is archìvios &virtuales imbetzes de iscarrigare deretu su cuntenutu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="88"/>
<source>(experimental)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>(isperimentale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="154"/>
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sa cartella %1 de '%2' est sincronizada cun sa cartella locale '%3'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="157"/>
<source>Sync the folder '%1'</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sincroniza sa cartella '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="162"/>
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local folder is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><p><small><strong>Avisu:</strong> Sa cartella locale no est bòida. Sèbera unu remèdiu!</small></p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="171"/>
<source>Free space: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Logu lìberu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="260"/>
<source>Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Avisu: sa cartella locale no est bòida. Sèbera unu remèdiu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="268"/>
<source>%1 free space</source>
<comment>%1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Logu lìberu %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="352"/>
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Is archìvios virtuales non sunt a disponimentu pro sa cartella seletzionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="294"/>
<source>Local Sync Folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sincronizatzione cartella locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="367"/>
<source>(%1)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>(%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="384"/>
<source>There isn't enough free space in the local folder!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Non bastat su logu lìberu in sa cartella locale!</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
<source>Connection failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Connessione faddida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><html><head/><body><p>Connessione a s'indiritzu seguru de su serbidore ispetzificadu faddida. Ite est a fàghere?</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
<source>Select a different URL</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Seletziona unu URL diferente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Torra a proare sena tzifradura in HTTP (non seguru)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Cunfigura su tzertificadu TSL dae sa banda de su cliente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><html><head/><body><p>Connessione a su situ seguru de su serbidore faddida <em>%1</em>. Ite est a fàghere?</p></body></html></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
<source>&Email</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Posta&Eletrònica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
<source>Connect to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Connete a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
<source>Enter user credentials</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Inserta credentziales de s'utente</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
<source>Connect to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Connete a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
<source>Login in your browser</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Intra in su navigadore tuo</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="48"/>
<source>Connect to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Connete a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="49"/>
<source>Setup %1 server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Imposta serbidore %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="77"/>
<source>Keep your data secure and under your control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mantene is datos tuos seguros e controllados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="78"/>
<source>Secure collaboration & file exchange</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Collaboratzione segura & cuncàmbiu de archìvios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="79"/>
<source>Easy-to-use web mail, calendaring & contacts</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ìnternet, posta eletrònica, calendàriu e cuntatos fàtziles de impreare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
<source>The link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
<comment>%1 will be replaced with the application name</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Su ligòngiu a s'interfache ìnternet de %1 cando ddu aberis in su navigadore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="80"/>
<source>Screensharing, online meetings & web conferences</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Cumpartzi ischermu, addòbios in lìnia & cunferèntzias in ìnternet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="95"/>
<source>Log in to your %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Intra in su %1 tuo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="96"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.<br/>It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Custu est su ligòngiu a s'interfache ìnternet de %1 cando dda aberis in su navigadore.<br/>T'at a essire comente https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="185"/>
<source>This URL is NOT secure as it is not encrypted.
It is not advisable to use it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Custu URL NOT est seguru dae chi no est tzfradu.
+Si cunsìgiat de non ddu impreare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="184"/>