Update Turkish translation
authorSabri Ünal <libreajans@gmail.com>
Mon, 6 Feb 2023 09:19:35 +0000 (09:19 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Mon, 6 Feb 2023 09:19:35 +0000 (09:19 +0000)
po/tr.po

index 9ee2c0b6af5f68e397cbec8417f4c220f2c19a99..881358e5f86cf5f10b6919efe3798dac917f21a6 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Turkish translations of gtk+.
 # Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2008-2022 gtk+'s COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2008-2023 gtk+'s COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same licence as the gtk+ package.
 #
 # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
 # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
 # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018.
-# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022, 2023.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-08 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-21 12:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-04 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-06 01:31+0300\n"
 "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -65,50 +65,50 @@ msgstr "İçerikler %s olarak sağlanamıyor"
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1242
+#: gdk/gdkdisplay.c:1244
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL desteği, GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1540
+#: gdk/gdkdisplay.c:1542
 msgid "No EGL configuration available"
 msgstr "Kullanılabilir EGL yapılandırması yok"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1548
+#: gdk/gdkdisplay.c:1550
 msgid "Failed to get EGL configurations"
 msgstr "EGL yapılandırmaları alınamadı"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1578
+#: gdk/gdkdisplay.c:1580
 msgid "No EGL configuration with required features found"
 msgstr "Gerekli özellikleri olan EGL yapılandırması bulunamadı"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1585
+#: gdk/gdkdisplay.c:1587
 msgid "No perfect EGL configuration found"
 msgstr "Kusursuz EGL yapılandırması bulunamadı"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1627
+#: gdk/gdkdisplay.c:1629
 #, c-format
 msgid "EGL implementation is missing extension %s"
 msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
 msgstr[0] "EGL uygulamasında %2$d eksik uzantı: %1$s"
 
 # https://twitter.com/mserdark/status/932936929213079559
-#: gdk/gdkdisplay.c:1660
+#: gdk/gdkdisplay.c:1662
 msgid "libEGL not available in this sandbox"
 msgstr "libEGL bu kum havuzunda kullanılamıyor"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1661
+#: gdk/gdkdisplay.c:1663
 msgid "libEGL not available"
 msgstr "libEGL kullanılamıyor"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1671
+#: gdk/gdkdisplay.c:1673
 msgid "Failed to create EGL display"
 msgstr "EGL ekranı oluşturulamadı"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1681
+#: gdk/gdkdisplay.c:1683
 msgid "Could not initialize EGL display"
 msgstr "EGL ekranı ilklendirilemedi"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1692
+#: gdk/gdkdisplay.c:1694
 #, c-format
 msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
 msgstr "EGL sürümü %d.%d çok eski. GTK, %d.%d gerektiriyor"
@@ -121,28 +121,28 @@ msgstr "Diğer uygulamalardan sürükle ve bırak desteklenmemektedir."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "İçerikleri aktarmak için uyumlu biçim yok."
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:610
+#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618
 msgid "No GL API allowed."
 msgstr "İzin verilen GP API yok."
 
 #: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:644
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1273
+#: gdk/gdkglcontext.c:1286
 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr ""
 "Herhangi biri ancak GDK_DEBUG aracılığıyla OpenGL ES devre dışı bırakılmış"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1282
+#: gdk/gdkglcontext.c:1295
 #, c-format
 msgid "Application does not support %s API"
 msgstr "Uygulama %s APIsini desteklemiyor"
 
 #. translators: This is about OpenGL backend names, like
 #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1814
+#: gdk/gdkglcontext.c:1841
 #, c-format
 msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
 msgstr "%s kullanılmaya çalışılıyor ancak şu anda %s kullanılıyor"
@@ -575,14 +575,14 @@ msgstr "TIFF verisi yüklenemedi"
 msgid "Reading data failed at row %d"
 msgstr "Veri okunurken %d. satırda hata"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
+#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
+#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
 msgstr "'%s' mime türü içeriklerinin kodu çözülemedi"
@@ -773,15 +773,15 @@ msgstr "Pano yöneticisi seçimi depolayamadı."
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr "Pano depolanamadı. Aktif pano yöneticisi yok."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:760
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769
 msgid "No GLX configurations available"
 msgstr "Kullanılabilir GLX yapılandırması yok"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:833
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842
 msgid "No GLX configuration with required features found"
 msgstr "Gerekli özellikleri olan GLX yapılandırması bulunamadı"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:907
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916
 msgid "GLX is not supported"
 msgstr "GLX desteklenmiyor"
 
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Sans 12"
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Yazı Tipi Seç"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170
 msgid "Font"
 msgstr "Yazı Tipi"
@@ -1065,7 +1065,39 @@ msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: gtk/deprecated/gtkshow.c:176
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+msgid "Lock"
+msgstr "Kilitle"
+
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:300 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+msgid "Unlock"
+msgstr "Kilidi Kaldır"
+
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:312
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"Pencere kilidi kaldırıldı.\n"
+"Gelecek değişiklikleri önlemek için tıkla"
+
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:324
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"Pencere kilitlendi.\n"
+"Değişiklik yapmak için tıkla"
+
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\n"
+"Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin"
+
+#: gtk/deprecated/gtkshow.c:178
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
 
@@ -1141,35 +1173,35 @@ msgstr "Apache Lisansı, Sürüm 2.0"
 msgid "Mozilla Public License 2.0"
 msgstr "Mozilla Kamu Lisansı 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:970
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:967
 msgid "Website"
 msgstr "Web sitesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1006 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s Hakkında"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2096
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
 msgid "Created by"
 msgstr "Oluşturan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2096
 msgid "Documented by"
 msgstr "Belgelendiren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106
 msgid "Translated by"
 msgstr "Çeviren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2111
 msgid "Design by"
 msgstr "Tasarlayan"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2279
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1263,392 +1295,392 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Ters Bölü"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:558
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert"
 msgstr "uyarı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:559
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert dialog"
 msgstr "uyarı iletişim penceresi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:560
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
 msgctxt "accessibility"
 msgid "banner"
 msgstr "afiş"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:561
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
 msgctxt "accessibility"
 msgid "button"
 msgstr "düğme"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:562
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
 msgctxt "accessibility"
 msgid "caption"
 msgstr "açıklama"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:563
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
 msgctxt "accessibility"
 msgid "cell"
 msgstr "hücre"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:564
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
 msgctxt "accessibility"
 msgid "checkbox"
 msgstr "onay kutusu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:565
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
 msgctxt "accessibility"
 msgid "column header"
 msgstr "sütun başlığı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:566
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
 msgctxt "accessibility"
 msgid "combo box"
 msgstr "açılır kutu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:567
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
 msgctxt "accessibility"
 msgid "command"
 msgstr "komut"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:568
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
 msgctxt "accessibility"
 msgid "composite"
 msgstr "birleşik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:569
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
 msgctxt "accessibility"
 msgid "dialog"
 msgstr "iletişim penceresi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:570
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
 msgctxt "accessibility"
 msgid "document"
 msgstr "belge"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:571
+#: gtk/gtkaccessible.c:636
 msgctxt "accessibility"
 msgid "feed"
 msgstr "besleme"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:572
+#: gtk/gtkaccessible.c:637
 msgctxt "accessibility"
 msgid "form"
 msgstr "form"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:573
+#: gtk/gtkaccessible.c:638
 msgctxt "accessibility"
 msgid "generic"
 msgstr "genel"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:574
+#: gtk/gtkaccessible.c:639
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid"
 msgstr "ızgara"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:575
+#: gtk/gtkaccessible.c:640
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid cell"
 msgstr "ızgara hücresi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:576
+#: gtk/gtkaccessible.c:641
 msgctxt "accessibility"
 msgid "group"
 msgstr "küme"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:577
+#: gtk/gtkaccessible.c:642
 msgctxt "accessibility"
 msgid "heading"
 msgstr "başlık"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:578
+#: gtk/gtkaccessible.c:643
 msgctxt "accessibility"
 msgid "image"
 msgstr "resim"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:579
+#: gtk/gtkaccessible.c:644
 msgctxt "accessibility"
 msgid "input"
 msgstr "girdi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:580
+#: gtk/gtkaccessible.c:645
 msgctxt "accessibility"
 msgid "label"
 msgstr "etiket"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:581
+#: gtk/gtkaccessible.c:646
 msgctxt "accessibility"
 msgid "landmark"
 msgstr "işaret"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:582
+#: gtk/gtkaccessible.c:647
 msgctxt "accessibility"
 msgid "legend"
 msgstr "lejant"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:583
+#: gtk/gtkaccessible.c:648
 msgctxt "accessibility"
 msgid "link"
 msgstr "bağlantı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:584
+#: gtk/gtkaccessible.c:649
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list"
 msgstr "liste"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:585
+#: gtk/gtkaccessible.c:650
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list box"
 msgstr "liste kutusu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:586
+#: gtk/gtkaccessible.c:651
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list item"
 msgstr "liste ögesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:587
+#: gtk/gtkaccessible.c:652
 msgctxt "accessibility"
 msgid "log"
 msgstr "günlük"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:588
+#: gtk/gtkaccessible.c:653
 msgctxt "accessibility"
 msgid "main"
 msgstr "ana"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:589
+#: gtk/gtkaccessible.c:654
 msgctxt "accessibility"
 msgid "marquee"
 msgstr "kayan yazı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:590
+#: gtk/gtkaccessible.c:655
 msgctxt "accessibility"
 msgid "math"
 msgstr "matematik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:591
+#: gtk/gtkaccessible.c:656
 msgctxt "accessibility"
 msgid "meter"
 msgstr "metre"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:592
+#: gtk/gtkaccessible.c:657
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu"
 msgstr "menü"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:593
+#: gtk/gtkaccessible.c:658
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu bar"
 msgstr "menü çubuğu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:594
+#: gtk/gtkaccessible.c:659
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item"
 msgstr "menü ögesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:595
+#: gtk/gtkaccessible.c:660
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item checkbox"
 msgstr "menü ögesi onay kutusu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:596
+#: gtk/gtkaccessible.c:661
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item radio"
 msgstr "menü ögesi radyo"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:597
+#: gtk/gtkaccessible.c:662
 msgctxt "accessibility"
 msgid "navigation"
 msgstr "gezinim"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:598
+#: gtk/gtkaccessible.c:663
 msgctxt "accessibility"
 msgid "none"
 msgstr "hiçbiri"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:599
+#: gtk/gtkaccessible.c:664
 msgctxt "accessibility"
 msgid "note"
 msgstr "not"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:600
+#: gtk/gtkaccessible.c:665
 msgctxt "accessibility"
 msgid "option"
 msgstr "seçenek"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:601
+#: gtk/gtkaccessible.c:666
 msgctxt "accessibility"
 msgid "presentation"
 msgstr "sunum"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:602
+#: gtk/gtkaccessible.c:667
 msgctxt "accessibility"
 msgid "progress bar"
 msgstr "ilerleme çubuğu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:603
+#: gtk/gtkaccessible.c:668
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio"
 msgstr "radyo"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:604
+#: gtk/gtkaccessible.c:669
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio group"
 msgstr "radyo kümesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:605
+#: gtk/gtkaccessible.c:670
 msgctxt "accessibility"
 msgid "range"
 msgstr "aralık"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:606
+#: gtk/gtkaccessible.c:671
 msgctxt "accessibility"
 msgid "region"
 msgstr "bölge"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:607
+#: gtk/gtkaccessible.c:672
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row"
 msgstr "satır"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:608
+#: gtk/gtkaccessible.c:673
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row group"
 msgstr "satır kümesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:609
+#: gtk/gtkaccessible.c:674
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row header"
 msgstr "satır başlığı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:610
+#: gtk/gtkaccessible.c:675
 msgctxt "accessibility"
 msgid "scroll bar"
 msgstr "kaydırma çubuğu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:611
+#: gtk/gtkaccessible.c:676
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search"
 msgstr "arama"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:612
+#: gtk/gtkaccessible.c:677
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search box"
 msgstr "arama kutusu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:613
+#: gtk/gtkaccessible.c:678
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section"
 msgstr "bölüm"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:614
+#: gtk/gtkaccessible.c:679
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section head"
 msgstr "bölüm başlığı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:615
+#: gtk/gtkaccessible.c:680
 msgctxt "accessibility"
 msgid "select"
 msgstr "seç"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:616
+#: gtk/gtkaccessible.c:681
 msgctxt "accessibility"
 msgid "separator"
 msgstr "ayraç"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:617
+#: gtk/gtkaccessible.c:682
 msgctxt "accessibility"
 msgid "slider"
 msgstr "kaydırıcı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:618
+#: gtk/gtkaccessible.c:683
 msgctxt "accessibility"
 msgid "spin button"
 msgstr "değiştirici düğme"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:619
+#: gtk/gtkaccessible.c:684
 msgctxt "accessibility"
 msgid "status"
 msgstr "durum"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:620
+#: gtk/gtkaccessible.c:685
 msgctxt "accessibility"
 msgid "structure"
 msgstr "yapı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:621
+#: gtk/gtkaccessible.c:686
 msgctxt "accessibility"
 msgid "switch"
 msgstr "anahtar"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:622
+#: gtk/gtkaccessible.c:687
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab"
 msgstr "sekme"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:623
+#: gtk/gtkaccessible.c:688
 msgctxt "accessibility"
 msgid "table"
 msgstr "tablo"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:624
+#: gtk/gtkaccessible.c:689
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab list"
 msgstr "sekme listesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:625
+#: gtk/gtkaccessible.c:690
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab panel"
 msgstr "sekme bölmesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:626
+#: gtk/gtkaccessible.c:691
 msgctxt "accessibility"
 msgid "text box"
 msgstr "metin kutusu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:627
+#: gtk/gtkaccessible.c:692
 msgctxt "accessibility"
 msgid "time"
 msgstr "saat"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:628
+#: gtk/gtkaccessible.c:693
 msgctxt "accessibility"
 msgid "timer"
 msgstr "zamanlayıcı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:629
+#: gtk/gtkaccessible.c:694
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool bar"
 msgstr "araç çubuğu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:630
+#: gtk/gtkaccessible.c:695
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool tip"
 msgstr "ipucu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:631
+#: gtk/gtkaccessible.c:696
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree"
 msgstr "ağaç"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:632
+#: gtk/gtkaccessible.c:697
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree grid"
 msgstr "ağaç ızgara"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:633
+#: gtk/gtkaccessible.c:698
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree item"
 msgstr "ağaç ögesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:634
+#: gtk/gtkaccessible.c:699
 msgctxt "accessibility"
 msgid "widget"
 msgstr "parçacık"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:635
+#: gtk/gtkaccessible.c:700
 msgctxt "accessibility"
 msgid "window"
 msgstr "pencere"
@@ -2062,7 +2094,7 @@ msgstr "_Sağ:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Kağıt Boşlukları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3685
+#: gtk/gtkentry.c:3672
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Emoji Ekle"
 
@@ -2127,12 +2159,12 @@ msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Bu adda dosya zaten var"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
 #: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
-#: gtk/gtkwindow.c:6165 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkwindow.c:6155 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
@@ -2219,8 +2251,8 @@ msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793
-#: gtk/gtklabel.c:5661 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8997
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1796
+#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8994
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
@@ -2232,182 +2264,182 @@ msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Dosya seçilemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1702 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1705 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
 msgid "Grid View"
 msgstr "Izgara Görünümü"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1708
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1711
 msgid "List View"
 msgstr "Liste Görünümü"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1776
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1780
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1784
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Konumu _Kopyala"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1788
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1792 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1800
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Çöpe Taşı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "T_ür Sütununu Göster"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
 msgid "Show _Time"
 msgstr "_Saati Göster"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
 msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1959 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1995
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3896
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1962 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1998
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3899
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2053 gtk/gtkplacessidebar.c:1026
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2056 gtk/gtkplacessidebar.c:1026
 msgid "Home"
 msgstr "Başlangıç"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2220 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2223 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ad:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2867 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2870 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2884
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "%s içinde arama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2887
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2890
 msgid "Searching"
 msgstr "Arama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2896
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Konum ya da URL gir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3462 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383
 msgid "Modified"
 msgstr "Değiştirilmiş"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3640
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3643
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "%s içerikleri okunamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3644
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3647
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3837
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3793 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3800
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dün"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3808
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3812
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855
 msgid "Audio"
 msgstr "Ses"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857
 msgid "Image"
 msgstr "Görüntü"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858
 msgid "Archive"
 msgstr "Arşiv"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
 msgid "Markup"
 msgstr "Biçimleme (Markup)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kişiler"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865
 msgid "Calendar"
 msgstr "Takvim"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866
 msgid "Document"
 msgstr "Belge"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867
 msgid "Presentation"
 msgstr "Sunum"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Çizelge"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "“%s” adında dosya zaten var.  Var olan dosya ile değiştirmek ister misiniz?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2415,19 +2447,19 @@ msgstr ""
 "“%s” içinde dosya zaten var.  Değiştirilerek dosya içeriğinin üzerine "
 "yazılacak."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Yerine Koy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5166
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5169
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5746
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6019
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6022
 msgid "Accessed"
 msgstr "Erişildi"
 
@@ -2531,27 +2563,27 @@ msgstr "Karakter Değişkeleri"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8985
+#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8982
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Ke_s"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8989
+#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8986
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5660 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8993
+#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8990
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5666 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9018
+#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9015
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tümünü Seç"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5671
+#: gtk/gtklabel.c:5668
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Bağlantı _Aç"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5675
+#: gtk/gtklabel.c:5672
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
 
@@ -2559,42 +2591,10 @@ msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "URL _Kopyala"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:547
+#: gtk/gtklinkbutton.c:544
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Geçersiz URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:286 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
-msgid "Lock"
-msgstr "Kilitle"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
-msgid "Unlock"
-msgstr "Kilidi Kaldır"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
-msgid ""
-"Dialog is unlocked.\n"
-"Click to prevent further changes"
-msgstr ""
-"Pencere kilidi kaldırıldı.\n"
-"Gelecek değişiklikleri önlemek için tıkla"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:322
-msgid ""
-"Dialog is locked.\n"
-"Click to make changes"
-msgstr ""
-"Pencere kilitlendi.\n"
-"Değişiklik yapmak için tıkla"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:334
-msgid ""
-"System policy prevents changes.\n"
-"Contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\n"
-"Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin"
-
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d.%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
-#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6166
+#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6156
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
 
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr "Bağlantıyı Kes"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
 msgid "Unmount"
 msgstr "Bağı Kaldır"
 
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "“%s” URI’li öge “%s”e taşınamadı"
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr "“%2$s” URIʼli öge için “%1$s” adında kayıtlı uygulama bulunamadı"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:638
+#: gtk/gtksearchentry.c:626
 msgid "Clear entry"
 msgstr "Girdiyi temizle"
 
@@ -3512,15 +3512,15 @@ msgctxt "accessibility"
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Kenar Çubuğu"
 
-#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9023
+#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9020
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "_Emoji Ekle"
 
-#: gtk/gtktextview.c:9005
+#: gtk/gtktextview.c:9002
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
-#: gtk/gtktextview.c:9009
+#: gtk/gtktextview.c:9006
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Yinele"
 
@@ -3547,12 +3547,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%% %d"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6154
+#: gtk/gtkwindow.c:6144
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "GTK Denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6156
+#: gtk/gtkwindow.c:6146
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr ""
 "izin veren etkileşimli hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması uygulamanın "
 "kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6161
+#: gtk/gtkwindow.c:6151
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
 
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: gtk/inspector/general.c:795
+#: gtk/inspector/general.c:796
 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
 msgstr "IM Bağlamı GTK_IM_MODULE tarafından kodlanmış"
 
@@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4601
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Kısa Kenar (Ters)"
+msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4603