msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-22 15:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-18 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 23:11+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "İçerikler %s olarak sağlanamıyor"
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:436
+#: gdk/gdkdisplay.c:155 gdk/gdkglcontext.c:446
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1244
+#: gdk/gdkdisplay.c:1230
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL desteği, GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1542
+#: gdk/gdkdisplay.c:1528
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "Kullanılabilir EGL yapılandırması yok"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1550
+#: gdk/gdkdisplay.c:1536
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "EGL yapılandırmaları alınamadı"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1580
+#: gdk/gdkdisplay.c:1566
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "Gerekli özellikleri olan EGL yapılandırması bulunamadı"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1587
+#: gdk/gdkdisplay.c:1573
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Kusursuz EGL yapılandırması bulunamadı"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1629
+#: gdk/gdkdisplay.c:1615
#, c-format
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
msgstr[0] "EGL uygulamasında %2$d eksik uzantı: %1$s"
# https://twitter.com/mserdark/status/932936929213079559
-#: gdk/gdkdisplay.c:1662
+#: gdk/gdkdisplay.c:1648
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL bu kum havuzunda kullanılamıyor"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1663
+#: gdk/gdkdisplay.c:1649
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL kullanılamıyor"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1673
+#: gdk/gdkdisplay.c:1659
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "EGL ekranı oluşturulamadı"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1683
+#: gdk/gdkdisplay.c:1669
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "EGL ekranı ilklendirilemedi"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1694
+#: gdk/gdkdisplay.c:1680
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "EGL sürümü %d.%d çok eski. GTK, %d.%d gerektiriyor"
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "İçerikleri aktarmak için uyumlu biçim yok."
-#: gdk/gdkglcontext.c:395 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618
+#: gdk/gdkglcontext.c:405 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638
msgid "No GL API allowed."
msgstr "İzin verilen GP API yok."
-#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652
+#: gdk/gdkglcontext.c:429 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:530
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:574 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:672
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1297
+#: gdk/gdkglcontext.c:1284
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr ""
"Herhangi biri ancak GDK_DEBUG aracılığıyla OpenGL ES devre dışı bırakılmış"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1306
+#: gdk/gdkglcontext.c:1293
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Uygulama %s APIsini desteklemiyor"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1860
+#: gdk/gdkglcontext.c:1867
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "%s kullanılmaya çalışılıyor ancak şu anda %s kullanılıyor"
-#: gdk/gdksurface.c:1253
+#: gdk/gdksurface.c:1252
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
-#: gdk/gdktexture.c:525
+#: gdk/gdktexture.c:527
msgid "Unknown image format."
msgstr "Bilinmeyen resim biçimi."
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "W32 biçimli 0x%x DnD verisi, %p hedefine dönüştürülemedi (%s)"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:319
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
+msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
+msgstr "EGL sürümü %d.%d çok eski. GTK, %d.%d gerektiriyor"
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:414
+#, c-format
+msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:696
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Pano depolanamadı. Aktif pano yöneticisi yok."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:789
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Kullanılabilir GLX yapılandırması yok"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:862
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "Gerekli özellikleri olan GLX yapılandırması bulunamadı"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:936
msgid "GLX is not supported"
msgstr "GLX desteklenmiyor"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
msgctxt "accessibility"
msgid "Select"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Seç"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
msgctxt "accessibility"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Yazı Tipi Seç"
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
"Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\n"
"Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin"
-#: gtk/deprecated/gtkshow.c:178
+#: gtk/deprecated/gtkshow.c:183
msgid "Could not show link"
msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla Kamu Lisansı 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:960
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:963
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:999 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2086
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092
msgid "Documented by"
msgstr "Belgelendiren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102
msgid "Translated by"
msgstr "Çeviren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2104
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2107
msgid "Design by"
msgstr "Tasarlayan"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2272
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
#. * a reason.
#.
-#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:713
msgid "Reason not specified"
msgstr "Neden belirtilmedi"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Kağıt Boşlukları"
-#: gtk/gtkentry.c:3665
+#: gtk/gtkentry.c:3669
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoji Ekle"
msgstr "Bu adda dosya zaten var"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1177 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015
-#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025
+#: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:288 gtk/gtkprintbackend.c:638
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
-#: gtk/gtkwindow.c:6161 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
+#: gtk/gtkwindow.c:6174 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
-#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3151
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkfiledialog.c:815 gtk/gtkplacessidebar.c:3149
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3234 gtk/gtkplacesview.c:1645
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:820
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını gir"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:719
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:727
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:732
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Geçerli dosya adı seçmeniz gerekiyor."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:735
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:745
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:746
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Daha kısa ad kullanmayı deneyin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
msgid "You may only select folders"
msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:757
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Seçtiğiniz öge klasör değil, başka öge kullanmayı deneyin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:774
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Dosya silinemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1176
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1184
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1177 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805
-#: gtk/gtklabel.c:5680 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9021
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
+#: gtk/gtklabel.c:5686 gtk/gtktext.c:6123 gtk/gtktextview.c:9017
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1290
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1298
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1496
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504
msgid "Could not select file"
msgstr "Dosya seçilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1714 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
msgid "Grid View"
msgstr "Izgara Görünümü"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1720
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
msgid "List View"
msgstr "Liste Görünümü"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795
msgid "_Visit File"
msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803
msgid "_Copy Location"
msgstr "Konumu _Kopyala"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Çöpe Taşı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1837
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "T_ür Sütununu Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
msgid "Show _Time"
msgstr "_Saati Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1965 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1995
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3900
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1975 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2005
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2050 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2060 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7401
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7411
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2312
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2867 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "%s içinde arama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2887
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897
msgid "Searching"
msgstr "Arama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Konum ya da URL gir"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7420
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3470 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5810
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7430
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3644
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3654
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3658
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3838
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3807 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 gtk/gtkfilefilter.c:1035
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868 gtk/gtkfilefilter.c:1035
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870
msgid "Markup"
msgstr "Biçimleme (Markup)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
msgid "Document"
msgstr "Belge"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Çizelge"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"“%s” adında dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
"“%s” içinde dosya zaten var. Değiştirilerek dosya içeriğinin üzerine "
"yazılacak."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5170
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5180
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5747
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5757
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6028
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6038
msgid "Accessed"
msgstr "Erişildi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7394 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
#: gtk/inspector/actions.ui:19 gtk/inspector/css-node-tree.ui:22
#: gtk/inspector/prop-list.ui:24 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:379
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7409 gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7419 gtk/inspector/resource-list.ui:82
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7414 gtk/inspector/misc-info.ui:57
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7424 gtk/inspector/misc-info.ui:57
#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:814
+#: gtk/gtkfiledialog.c:816
msgid "Pick Files"
msgstr "Dosya Seç"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:814
+#: gtk/gtkfiledialog.c:816
msgid "Pick a File"
msgstr "Dosya Seç"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:819
+#: gtk/gtkfiledialog.c:821
msgid "Save a File"
msgstr "Dosya Kaydet"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53
+#: gtk/gtkfiledialog.c:825 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:824
+#: gtk/gtkfiledialog.c:826
msgid "Select Folders"
msgstr "Klasör Seç"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:824
+#: gtk/gtkfiledialog.c:826
msgid "Select a Folder"
msgstr "Klasör Seç"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
-#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6105 gtk/gtktextview.c:9009
+#: gtk/gtklabel.c:5683 gtk/gtktext.c:6111 gtk/gtktextview.c:9005
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6109 gtk/gtktextview.c:9013
+#: gtk/gtklabel.c:5684 gtk/gtktext.c:6115 gtk/gtktextview.c:9009
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9017
+#: gtk/gtklabel.c:5685 gtk/gtktext.c:6119 gtk/gtktextview.c:9013
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: gtk/gtklabel.c:5685 gtk/gtktext.c:6126 gtk/gtktextview.c:9042
+#: gtk/gtklabel.c:5691 gtk/gtktext.c:6132 gtk/gtktextview.c:9038
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
-#: gtk/gtklabel.c:5690
+#: gtk/gtklabel.c:5696
msgid "_Open Link"
msgstr "Bağlantı _Aç"
-#: gtk/gtklabel.c:5694
+#: gtk/gtklabel.c:5700
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:256
+#: gtk/gtklinkbutton.c:260
msgid "_Copy URL"
msgstr "URL _Kopyala"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:563
+#: gtk/gtklinkbutton.c:567
msgid "Invalid URI"
msgstr "Geçersiz URI"
msgstr "Oynat"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
-#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6162
+#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6175
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK, ortam modülü bulamadı. Kurulumunuzu gözden geçirin."
-#: gtk/gtknotebook.c:1490
+#: gtk/gtknotebook.c:1491
msgid "Tab list"
msgstr "Sekme listesi"
-#: gtk/gtknotebook.c:3213
+#: gtk/gtknotebook.c:3214
msgid "Previous tab"
msgstr "Önceki sekme"
-#: gtk/gtknotebook.c:3217
+#: gtk/gtknotebook.c:3218
msgid "Next tab"
msgstr "Sonraki sekme"
-#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6541
+#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6539
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. Sayfa"
msgid "Show other locations"
msgstr "Diğer konumları göster"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
msgid "This name is already taken"
msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2527
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2525
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s” ayrılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2701
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "“%s” durdurulamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2732
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2730
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2761 gtk/gtkplacessidebar.c:2790
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2759 gtk/gtkplacessidebar.c:2788
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2936
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3244
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3155 gtk/gtkplacessidebar.c:3242
#: gtk/gtkplacesview.c:1649
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3163 gtk/gtkplacessidebar.c:3253
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3161 gtk/gtkplacessidebar.c:3251
#: gtk/gtkplacesview.c:1654
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3264
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi _Ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284 gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 gtk/gtkplacesview.c:1679
msgid "_Mount"
msgstr "_Bağla"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 gtk/gtkplacesview.c:1668
msgid "_Unmount"
msgstr "_Bağı Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
msgid "_Eject"
msgstr "_Çıkart"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Ortamı Keşfet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
msgid "_Power On"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3338
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337
msgid "_Lock Device"
msgstr "Aygıtı _Kilitle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3829 gtk/gtkplacesview.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3827 gtk/gtkplacesview.c:1089
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
msgid "_Connect"
msgstr "_Bağlan"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1896
+#: gtk/gtkplacesview.c:1894
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
msgid "Networks"
msgstr "Ağlar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
msgid "On This Computer"
msgstr "Bu Bilgisayarda"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:253
+#: gtk/gtkprintoperation.c:254
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s görevi #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1683
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Başlangıç durumu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1684
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1685
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Veri oluşturuluyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1686
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Veri gönderiliyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Bekleniyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1706
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Engellenme nedeni"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1707
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Yazdırılıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1708
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Tamamlandı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1709
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Hata ile tamamlandı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2252
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d hazırlanıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2855
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 gtk/gtkprintoperation.c:2873
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Hazırlanıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2257
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d yazdırılıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2906
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Baskı ön izleme oluşturulurken hata"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2909
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "En olası nedeni geçici dosyanın oluşturulamamasıdır."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:238 gtk/gtkprintoperation-portal.c:558
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
msgid "R"
msgstr "Sağ"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:404
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:407
msgid "_Show All"
msgstr "_Tümünü Göster"
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğu"
-#: gtk/gtktext.c:6131 gtk/gtktextview.c:9047
+#: gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9043
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoji Ekle"
-#: gtk/gtktextview.c:9029
+#: gtk/gtktextview.c:9025
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
-#: gtk/gtktextview.c:9033
+#: gtk/gtktextview.c:9029
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"
-#: gtk/gtkwindow.c:6150
+#: gtk/gtkwindow.c:6163
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "GTK Denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6152
+#: gtk/gtkwindow.c:6165
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"izin veren etkileşimli hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması uygulamanın "
"kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
-#: gtk/gtkwindow.c:6157
+#: gtk/gtkwindow.c:6170
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+#: gtk/inspector/a11y.ui:17
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:43
-msgid "Object path"
+#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/misc-info.ui:297
+#, fuzzy
+#| msgctxt "OpenType layout"
+#| msgid "Left Bounds"
+msgid "Bounds"
+msgstr "Sol Sınırlar"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Object path"
+msgid "Object Path"
msgstr "Nesne yolu"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:72
+#: gtk/inspector/a11y.ui:106
msgid "Attribute"
msgstr "Öznitelik"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70
+#: gtk/inspector/a11y.ui:118 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70
#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149
#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73
msgid "Value"
msgstr "Geçerli CSSʼleri kaydet"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"
msgid "Measure map"
msgstr "Ölçüm haritası"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
-msgid "Allocation"
-msgstr "Ayırma"
-
#: gtk/inspector/misc-info.ui:322
msgid "Baseline"
msgstr "Taban Çizgisi"
msgstr "Hizmetler"
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
-#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%sʼi Gizle"
msgstr "Tümünü Göster"
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
-#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Çık %s"
"\n"
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
-#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
msgid "Preview only the named object"
msgstr "Yalnızca adlandırılan nesneyi ön izle"
-#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
msgid "Use style from CSS file"
msgstr "CSS dosyasından biçem kullan"
-#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:369
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
#, c-format
msgid "Could not initialize windowing system\n"
msgstr "Pencereleme sistemi ilklendirilemedi\n"
msgid "Preview the file."
msgstr "Dosyayı ön izle."
-#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:390
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:281
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
"%s dosyası var.\n"
"Üstüne yazmak için --force kullan.\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:331
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332
#, c-format
msgid "Output written to %s.\n"
msgstr "Çıktı şuna yazıldı: %s.\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:335
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s\n"
msgstr "%s kaydedilemedi: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
msgid "Screenshot only the named object"
msgstr "Yalnızca adlandırılan nesneyi ekran görüntüsüne al"
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361
msgid "Save as node file instead of png"
msgstr "Png yerine düğüm dosyası olarak kaydet"
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Var olan dosyanın üstüne yaz"
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "FILE…"
+msgstr "DOSYA"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:378
msgid "Take a screenshot of the file."
msgstr "Dosyanın ekran görüntüsünü al."
# Buradaki --replace yi çevirmedim, çevrilmesi gerekiyor mu bilemedim.
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:396
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:397
#, c-format
msgid "Can only screenshot a single .ui file and a single output file\n"
msgstr "Yalnızca tek .ui ve tek çıktı dosyasından ekran görüntüsü alınabilir\n"
"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
"theme-indexʼi kullanın.\n"
+#~ msgid "Allocation"
+#~ msgstr "Ayırma"
+
#, c-format
#~ msgid "Can’t parse “%s”\n"
#~ msgstr "“%s” ayrıştırılamadı\n"