msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-29 02:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-30 10:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-02 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
# * https://wiki.gnome.org/SlovakTranslation/prvky
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
msgstr "Jednoznačný názov akcie."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304
-#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787
+#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787
#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Vzhľad tieňa okolo šípky"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1229 gtk/gtkmenu.c:1002
#: gtk/gtkmenuitem.c:896
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Mierka šípky"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:991
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkentry.c:995
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675
#: gtk/gtkviewport.c:408
msgid "Shadow type"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Skupina akcelerátorov, ktorú použiť pre štandardné akcelerátory kláves"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:958 gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:850
msgid "X align"
msgstr "X zarovnanie"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:851
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
"Vodorovné zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre rozloženia "
"sprava doľava."
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:865
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868
msgid "Y align"
msgstr "Y zarovnanie"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:866
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Zvislé zarovnanie od 0 (hore) do 1 (dole)"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Titulok"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1761
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozstupy riadkov"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1762
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi riadkami"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1768
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozstupy stĺpcov"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1769
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi stĺpcami"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ak je TRUE, všetky bunky tabuľky budú mať rovnakú šírku/výšku"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1800
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797
msgid "Left attachment"
msgstr "Ľavé pripojenie"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému má byť pripojená pravá strana potomka"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1807
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804
msgid "Top attachment"
msgstr "Horné pripojenie"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Veľkosť v pixeloch, ktorú majú mať ikony, alebo nula"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1016
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1012
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pridať odtrhávatká do ponúk"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parameter pre vyvolanie akcií"
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1996
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balenia"
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1997
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na "
"koniec rodiča"
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2003
-#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010
+#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2004
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011
#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodičovi"
msgstr "Ak je TRUE, potomok nebude podliehať rovnorodému nastaveniu veľkosti"
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Rozostupy"
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2032
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"
"Text ovládacieho prvku označenia v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje ovládacií "
"prvok označenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825
#: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline"
msgstr "Použiť podčiarknutie"
-#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823
+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826
#: gtk/gtkmenuitem.c:802
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
msgstr ""
"Určuje, či vlastnosti child_displacement_x/_y ovplyvňujú aj obdĺžnik ohniska"
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2064
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:2083
msgid "Inner Border"
msgstr "Vnútorný okraj"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1101
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1097
msgid "Has Entry"
msgstr "Má položku"
msgstr "Hodnota ukazovateľa priebehu"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Zvislé zarovnanie textu, od 0 (hore) do 1 (dole)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1083
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
msgid "Inverted"
msgstr "Obrátený"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Vykreslený text so značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1483 gtk/gtklabel.c:808
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:811
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Farba popredia ako GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:855 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtktextview.c:820
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľné"
"ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
"textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize"
msgstr "Výpustka"
"na zobrazenie celého reťazca"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
-#: gtk/gtklabel.c:979
+#: gtk/gtklabel.c:982
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:980
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šírka označenia, v znakoch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1035
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
"Ako rozdeliť reťazec na viac riadkov, ak vykresľovač bunky nemá dosť miesta "
"na zobrazenie celého reťazca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:927
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "Wrap width"
msgstr "Šírka zalomenia"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Ako zarovnávať riadky"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1099
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1103
msgid "Placeholder text"
msgstr "Zástupný text"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentný stav tlačidla"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3795
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovateľné"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model pre pohľad CellView"
-#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1188 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1184 gtk/gtkentrycompletion.c:467
#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Cell Area"
msgstr "Oblasť bunky"
-#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1189 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1185 gtk/gtkentrycompletion.c:468
#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Oblasť GtkCellArea použitá na rozloženie buniek"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Farba ako RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3809
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814
msgid "Selectable"
msgstr "Vybrateľný"
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Určuje, či vzorkovník ponúkne možnosť prispôsobenia"
-#: gtk/gtkcombobox.c:910
+#: gtk/gtkcombobox.c:906
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model kombinovaného poľa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:911
+#: gtk/gtkcombobox.c:907
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pre kombinované pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:928
+#: gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Zalomiť na šírku pri ukladaní položiek do mriežky"
-#: gtk/gtkcombobox.c:950 gtk/gtktreemenu.c:361
+#: gtk/gtkcombobox.c:946 gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Row span column"
msgstr "Stĺpec pre rozpätie riadkov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:951 gtk/gtktreemenu.c:362
+#: gtk/gtkcombobox.c:947 gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Stĺpec stromového modelu obsahujúci hodnoty pre rozpätie riadkov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:972 gtk/gtktreemenu.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:968 gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "Column span column"
msgstr "Stĺpec pre rozpätie stĺpcov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtktreemenu.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:969 gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Stĺpec stromového modelu obsahujúci hodnoty pre rozpätie stĺpcov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:994
+#: gtk/gtkcombobox.c:990
msgid "Active item"
msgstr "Aktívna položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:995
+#: gtk/gtkcombobox.c:991
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, ktorá je práve aktívna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1017
+#: gtk/gtkcombobox.c:1013
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Určuje, či majú mať vyskakovacie ponuky odtrhávaciu položku"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentry.c:877
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rámec"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1033
+#: gtk/gtkcombobox.c:1029
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Určuje, či kombinované pole vykresľuje rámec okolo potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkcombobox.c:1046 gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1051
+#: gtk/gtkcombobox.c:1047
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Titulok, ktorý môže byť zobrazený v prípade, že bude miestna ponuka odtrhnutá"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1068
+#: gtk/gtkcombobox.c:1064
msgid "Popup shown"
msgstr "Miestna ponuka zobrazená"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1069
+#: gtk/gtkcombobox.c:1065
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Určuje, či má byť zobrazená rozbaľovacia ponuka kombinovaného poľa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1085
+#: gtk/gtkcombobox.c:1081
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivosť tlačidla"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1086
+#: gtk/gtkcombobox.c:1082
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Určuje, či je tlačidlo rozbaľovacej ponuky citlivé aj keď je model prázdny"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1102
+#: gtk/gtkcombobox.c:1098
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Určuje, či kombinované pole má vstupné pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1117
+#: gtk/gtkcombobox.c:1113
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Stĺpec textu vstupného poľa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1118
+#: gtk/gtkcombobox.c:1114
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
"Stĺpec v modely kombinovaného poľa na asociáciu s textom zo vstupného poľa, "
"ak kombinované pole bolo vytvorené s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1135
+#: gtk/gtkcombobox.c:1131
msgid "ID Column"
msgstr "Identifikátor stĺpca"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1136
+#: gtk/gtkcombobox.c:1132
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
"Stĺpec v modely kombinovaného poľa, ktorý priraďuje identifikátory hodnotám "
"modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1151
+#: gtk/gtkcombobox.c:1147
msgid "Active id"
msgstr "Aktívny identifikátor"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1152
+#: gtk/gtkcombobox.c:1148
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Hodnota identifikátora stĺpca pre aktívny riadok"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1168
+#: gtk/gtkcombobox.c:1164
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Pevná šírka miestnej ponuky"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1169
+#: gtk/gtkcombobox.c:1165
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"či šírka miestnej ponuky má byť pevne určená podľa šírky kombinovaného poľa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1195
+#: gtk/gtkcombobox.c:1191
msgid "Appears as list"
msgstr "Vyzerá ako zoznam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1196
+#: gtk/gtkcombobox.c:1192
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Určuje, či rozbaľovacie ponuky majú vyzerať radšej ako zoznamy než ako ponuky"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1215
+#: gtk/gtkcombobox.c:1211
msgid "Arrow Size"
msgstr "Veľkosť šípky"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1216
+#: gtk/gtkcombobox.c:1212
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minimálna veľkosť šípky v kombinovanom poli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1234
+#: gtk/gtkcombobox.c:1230
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Priestor využitý šípkou"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1253
+#: gtk/gtkcombobox.c:1249
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Aký typ tieňa zobraziť okolo kombinovaného poľa"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Obsah vo vyrovnávacej pamäti"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1020
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1024
msgid "Text length"
msgstr "Dĺžka textu"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Dĺžka textu, ktorý je práve vo vyrovnávacej pamäti"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:862
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximálna dĺžka"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:863
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximálny počet znakov pre toto vstupné pole. 0 znamená bez obmedzenia"
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:832
msgid "Text Buffer"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť textu"
-#: gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:833
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objekt vyrovnávacej pamäti textu, ktorý ukladá text vstupného poľa"
-#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:929
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozícia kurzora"
-#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:930
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuálna pozícia kurzora pre vkladanie v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:937
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraje výberu"
-#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtklabel.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:938
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzora v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:856
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Určuje, či je možné upravovať obsah vstupného poľa"
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:870
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
# PK: prekladame?
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:871
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí „neviditeľný znak“ namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
-#: gtk/gtkentry.c:874
+#: gtk/gtkentry.c:878
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstráni vonkajšie skosenie okolo vstupného poľa"
-#: gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:894
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Okraj medzi textom a rámcom. Predefinuje vlastnosť inner-border"
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1571
+#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtkentry.c:1590
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditeľný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1572
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")"
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:907
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje predvolený"
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:908
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Určuje, či aktivovať predvolený ovládací prvok (ako napr. predvolené "
"tlačidlo v dialógovom okne) pri stlačení klávesu Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:910
+#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "Width in chars"
msgstr "Šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:915
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať medzera vo vstupnom poli"
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:931
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:932
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Požadovaná maximálna šírka vstupného poľa, v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun rolovania"
-#: gtk/gtkentry.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:940
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelov, o ktorý bude vstupné pole posunuté mimo obrazovky vľavo"
-#: gtk/gtkentry.c:944
+#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah vstupného poľa"
-#: gtk/gtkentry.c:973
+#: gtk/gtkentry.c:977
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Skrátiť viacriadkový"
-#: gtk/gtkentry.c:974
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Určuje, či má byť viacriadkový výber vložený ako skrátený do jedného riadka."
-#: gtk/gtkentry.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:996
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Aký tieň vykresliť okolo vstupného poľa keď je nastavená vlastnosť has-frame"
-#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1010 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim prepisovania"
-#: gtk/gtkentry.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1011
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Určuje, či bude existujúci text prepísaný novým textom"
-#: gtk/gtkentry.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Dĺžka aktuálneho textu vo vstupnom poli"
# PM: mám pocit že toto hovorí o tom či sa majú skryť znaky pri zadávaní hesla
-#: gtk/gtkentry.c:1035
+#: gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Invisible character set"
msgstr "Neviditeľné znaky nastavené"
-#: gtk/gtkentry.c:1036
+#: gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Určuje. či boli nastavené neviditeľné znaky"
-#: gtk/gtkentry.c:1053
+#: gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock upozornenie"
-#: gtk/gtkentry.c:1054
+#: gtk/gtkentry.c:1058
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Určuje, či majú vstupné polia pre heslá zobraziť upozornenie, keď je Caps "
"Lock zapnutý"
-#: gtk/gtkentry.c:1067
+#: gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Zlomok priebehu"
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1072
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Zlomok prebiehajúcej úlohy, ktorý už je dokončený"
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1087
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu priebehu"
-#: gtk/gtkentry.c:1084
+#: gtk/gtkentry.c:1088
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
"Zlomok celkovej šírky vstupného poľa, o ktorý sa posunie pulzujúci indikátor "
"pri každom volaní gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1100
+#: gtk/gtkentry.c:1104
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Zobraziť text vo vstupnom poli, keď je prázdny, alebo nie je zameraný"
-#: gtk/gtkentry.c:1113
+#: gtk/gtkentry.c:1117
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Hlavný pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1114
+#: gtk/gtkentry.c:1118
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Hlavný pixbuf pre vstupné pole"
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Vedľajší pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1132
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Vedľajší pixbuf pre vstupné pole"
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1147
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Hlavný identifikátor palety"
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1148
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Identifikátor hlavnej ikony z palety"
-#: gtk/gtkentry.c:1159
+#: gtk/gtkentry.c:1163
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Vedľajší identifikátor palety"
-#: gtk/gtkentry.c:1160
+#: gtk/gtkentry.c:1164
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Identifikátor vedľajšej ikony z palety"
-#: gtk/gtkentry.c:1173
+#: gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Primary icon name"
msgstr "Názov hlavnej ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1174
+#: gtk/gtkentry.c:1178
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Názov ikony pre hlavnú ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1187
+#: gtk/gtkentry.c:1191
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Názov vedľajšej ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1188
+#: gtk/gtkentry.c:1192
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Názov ikony pre vedľajšiu ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1201
+#: gtk/gtkentry.c:1205
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Hlavná ikona GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1202
+#: gtk/gtkentry.c:1206
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Ikona GIcon pre hlavnú ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1215
+#: gtk/gtkentry.c:1219
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Vedľajšia ikona GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1216
+#: gtk/gtkentry.c:1220
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "Ikona GIcon pre vedľajšiu ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1229
+#: gtk/gtkentry.c:1233
msgid "Primary storage type"
msgstr "Typ hlavného úložiska"
-#: gtk/gtkentry.c:1230
+#: gtk/gtkentry.c:1234
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentácia použitá pre hlavnú ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1244
+#: gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Typ vedľajšieho úložiska"
-#: gtk/gtkentry.c:1245
+#: gtk/gtkentry.c:1249
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentácia použitá pre vedľajsiu ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1265
+#: gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivovateľná hlavná ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1266
+#: gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Určuje, či je hlavná ikona aktivovateľná"
-#: gtk/gtkentry.c:1285
+#: gtk/gtkentry.c:1289
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivovateľná vedľajšia ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1286
+#: gtk/gtkentry.c:1290
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Určuje, či je vedľajšia ikona aktivovateľná"
-#: gtk/gtkentry.c:1306
+#: gtk/gtkentry.c:1310
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Citlivá hlavná ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1307
+#: gtk/gtkentry.c:1311
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Určuje, či je hlavná ikona citlivá"
-#: gtk/gtkentry.c:1327
+#: gtk/gtkentry.c:1331
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Citlivá vedľajšia ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1328
+#: gtk/gtkentry.c:1332
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Určuje, či je vedľajšia ikona citlivá"
-#: gtk/gtkentry.c:1343
+#: gtk/gtkentry.c:1347
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Text bublinového tipu hlavnej ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1344 gtk/gtkentry.c:1377
+#: gtk/gtkentry.c:1348 gtk/gtkentry.c:1381
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Obsah bublinového tipu na hlavnej ikone"
-#: gtk/gtkentry.c:1359
+#: gtk/gtkentry.c:1363
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Text bublinového tipu vedľajšej ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkentry.c:1394
+#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkentry.c:1398
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Obsah bublinového tipu na vedľajšej ikone"
-#: gtk/gtkentry.c:1376
+#: gtk/gtkentry.c:1380
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Značky bublinového tipu hlavnej ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1393
+#: gtk/gtkentry.c:1397
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Značky bublinového tipu vedľajšej ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktextview.c:988
msgid "IM module"
msgstr "Modul metódy vstupu"
-#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:989
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Ktorý vstupný modul má byť použitý"
-#: gtk/gtkentry.c:1426
+#: gtk/gtkentry.c:1430
msgid "Completion"
msgstr "Dokončovanie"
-#: gtk/gtkentry.c:1427
+#: gtk/gtkentry.c:1431
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocný objekt dokončovania"
-#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
+#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"
-#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Účel textového poľa"
-#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1467 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
msgid "hints"
msgstr "rady"
-#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Rady pre správanie textového poľa"
-#: gtk/gtkentry.c:1484 gtk/gtklabel.c:809
+#: gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:812
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text označenia"
-#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4714 gtk/gtktextview.c:1041
msgid "Populate all"
msgstr "Obsadiť všetko"
-#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtktextview.c:1042
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
"Určuje, či vyslať signál ::populate-popup aj pre dotykové kontextové ponuky"
-#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:1516 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"
-#: gtk/gtkentry.c:1513
+#: gtk/gtkentry.c:1517
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
"Zoznam umiestnení tabulačných zarážok, ktoré sa aplikujú na text vo vstupnom "
"poli"
+#: gtk/gtkentry.c:1531
+msgid "Emoji icon"
+msgstr "Emotikona"
+
#: gtk/gtkentry.c:1532
+msgid "Whether to show an icon for Emoji"
+msgstr "Určuje, či zobraziť emotikonu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1551
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Presvetlenie ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1533
+#: gtk/gtkentry.c:1552
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Určuje, či majú byť aktivovateľné ikony presvetlené pri prechode myšou"
-#: gtk/gtkentry.c:1550
+#: gtk/gtkentry.c:1569
msgid "Progress Border"
msgstr "Okraj priebehu"
-#: gtk/gtkentry.c:1551
+#: gtk/gtkentry.c:1570
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Okraj okolo ukazovateľa priebehu"
-#: gtk/gtkentry.c:2065
+#: gtk/gtkentry.c:2084
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Okraj medzi textom a rámcom."
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text označenia rozbaľovača"
-#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:815
+#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818
msgid "Use markup"
msgstr "Použiť značky"
-#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:816
+#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:819
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text označenia obsahuje značky XML. Viď pango_parse_markup()"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuálny filter pre výber zobrazovaných súborov"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
-#: gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4687
+#: gtk/gtkplacesview.c:2210
msgid "Local Only"
msgstr "Len miestne"
"Určuje, či rozhranie výberu súborov v inom ako režime na otváranie umožní "
"používateľovi vytvárať nové priečinky."
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:779
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816
msgid "Accept label"
msgstr "Označenie pre prijať"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:780
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Označenie na tlačidle prijať"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829
msgid "Cancel label"
msgstr "Označenie pre zrušiť"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:793
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Označenie na tlačidle zrušiť"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8469
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447
msgid "Search mode"
msgstr "Vyhľadávací režim"
# TODO report bug, missing "t"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitulok"
-#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "X position"
msgstr "X pozícia"
-#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649
msgid "X position of child widget"
msgstr "X pozícia ovládacieho prvku potomka"
-#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position"
msgstr "Y pozícia"
-#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y pozícia ovládacieho prvku potomka"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
+#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
+#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476
#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovať pri jednoduchom kliknutí"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
+#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477
#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovať riadok pri jednoduchom kliknutí"
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Určuje, či sa použije kontext OpenGL ES alebo OpenGL"
-#: gtk/gtkgrid.c:1775
+#: gtk/gtkgrid.c:1772
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Rovnorodé riadky"
-#: gtk/gtkgrid.c:1776
+#: gtk/gtkgrid.c:1773
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ak je TRUE, všetky riadky majú rovnakú výšku"
-#: gtk/gtkgrid.c:1782
+#: gtk/gtkgrid.c:1779
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Rovnorodé stĺpce"
-#: gtk/gtkgrid.c:1783
+#: gtk/gtkgrid.c:1780
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ak je TRUE, všetky stĺpce majú rovnakú šírku"
-#: gtk/gtkgrid.c:1789
+#: gtk/gtkgrid.c:1786
msgid "Baseline Row"
msgstr "Riadok na základnú čiaru"
-#: gtk/gtkgrid.c:1790
+#: gtk/gtkgrid.c:1787
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Riadok zarovnaný na základnú čiaru, ak je vlastnosť valign nastavená na "
"hodnotu GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1808
+#: gtk/gtkgrid.c:1805
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
"Číslo riadka, ku ktorému má byť pripojená horná strana ovládacieho prvku "
"potomka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1815
+#: gtk/gtkgrid.c:1812
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Počet stĺpcov, ktoré zaberie potomok"
-#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: gtk/gtkgrid.c:1822
+#: gtk/gtkgrid.c:1819
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Počet riadkov, ktoré zaberie potomok"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
msgid "The title to display"
msgstr "Titulok, ktorý sa má zobraziť"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Podtitulok, ktorý sa má zobraziť"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2024
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2031
msgid "Custom Title"
msgstr "Vlastný titulok"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2032
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Vlastný titulok ovládacieho prvku, ktorý sa má zobraziť"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2049
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2056
msgid "Show decorations"
msgstr "Zobraziť dekorácie"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2050
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2057
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť dekorácie okien"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2068 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2075 gtk/gtksettings.c:1610
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Rozloženie dekorácie"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2069 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2076 gtk/gtksettings.c:1611
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Rozloženie pre dekorácie okien."
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2082
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2089
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Rozloženie dekorácie nastavené"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2083
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2090
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Určuje, či bola vlastnosť decoration-layout nastavená"
# TODO report bug, missing "t"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2097
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2104
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Obsahuje podtitulok"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2098
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2105
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Či vyhradiť priestor pre podtitulok"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
-#: gtk/gtklabel.c:802
+#: gtk/gtklabel.c:805
msgid "The text of the label"
msgstr "Text označenia"
-#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
+#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnanie"
-#: gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtklabel.c:833
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"Zarovnanie riadkov v texte vľhadom na ostatné riadky. Toto NEOVPLYVŇUJE "
"zarovnanie textu vzhľadom k jeho miestu. To nájdete v GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:873
+#: gtk/gtklabel.c:876
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorka"
-#: gtk/gtklabel.c:874
+#: gtk/gtklabel.c:877
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Reťazec so znakmi _ tam, kde májú byť písmená podčiarknuté"
-#: gtk/gtklabel.c:880
+#: gtk/gtklabel.c:883
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovanie riadka"
-#: gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtklabel.c:884
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text príliš "
"dlhý"
-#: gtk/gtklabel.c:896
+#: gtk/gtklabel.c:899
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamovania riadka"
-#: gtk/gtklabel.c:897
+#: gtk/gtklabel.c:900
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ak je nastavené zalamovanie, určuje spôsob zalamovania"
-#: gtk/gtklabel.c:905
+#: gtk/gtklabel.c:908
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Určuje, či je možné text označenia vybrať myšou"
-#: gtk/gtklabel.c:911
+#: gtk/gtklabel.c:914
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová skratka"
-#: gtk/gtklabel.c:912
+#: gtk/gtklabel.c:915
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Akcelerátor pre toto označenie"
-#: gtk/gtklabel.c:919
+#: gtk/gtklabel.c:922
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Ovládací prvok akcelerátora"
-#: gtk/gtklabel.c:920
+#: gtk/gtklabel.c:923
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Ovládací prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora"
-#: gtk/gtklabel.c:960
+#: gtk/gtklabel.c:963
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"Preferované miesto na výpustku, ak označenie nemá dostatok miesta pre "
"zobrazenie celého reťazca"
-#: gtk/gtklabel.c:998
+#: gtk/gtklabel.c:1001
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jedného riadka"
-#: gtk/gtklabel.c:999
+#: gtk/gtklabel.c:1002
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Určuje, či je označenie v režime jedného riadka"
-#: gtk/gtklabel.c:1015
+#: gtk/gtklabel.c:1018
msgid "Angle"
msgstr "Uhol"
-#: gtk/gtklabel.c:1016
+#: gtk/gtklabel.c:1019
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Uhol rotácie označenia"
-#: gtk/gtklabel.c:1036
+#: gtk/gtklabel.c:1039
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia, v znakoch"
-#: gtk/gtklabel.c:1052
+#: gtk/gtklabel.c:1055
msgid "Track visited links"
msgstr "Sledovať navštívené odkazy"
-#: gtk/gtklabel.c:1053
+#: gtk/gtklabel.c:1056
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Určuje, či majú byť navštívené odkazy sledované"
-#: gtk/gtklabel.c:1069
+#: gtk/gtklabel.c:1072
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet riadkov"
-#: gtk/gtklabel.c:1070
+#: gtk/gtklabel.c:1073
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Želaný počet riadkov pri použití výpustky v zalamenom označení"
-#: gtk/gtklayout.c:674
+#: gtk/gtklayout.c:675
msgid "The width of the layout"
msgstr "Šírka rozloženia"
-#: gtk/gtklayout.c:683
+#: gtk/gtklayout.c:684
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozloženia"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1016
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Aktuálna hodnota úrovne naplnenia"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1017
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Aktuálna hodnota úrovne naplnenia indikátora úrovne"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1031
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimálna hodnota úrovne pre indikátor"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1032
+#: gtk/gtklevelbar.c:1046
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimálna hodnota úrovne, ktorá môže byť zobrazená v indikátore"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1046
+#: gtk/gtklevelbar.c:1060
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximálna hodnota úrovne pre indikátor"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1047
+#: gtk/gtklevelbar.c:1061
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximálna hodnota úrovne, ktorá môže byť zobrazená v indikátore"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1067
+#: gtk/gtklevelbar.c:1081
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Režim hodnoty v indikátore"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1068
+#: gtk/gtklevelbar.c:1082
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Režim hodnoty zobrazenej v indikátore"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1084
+#: gtk/gtklevelbar.c:1098
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Obrátiť smer, v ktorom indikátor úrovne narastá"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1101
+#: gtk/gtklevelbar.c:1115
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Minimálna výška pre vyplňujúce bloky"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1102
+#: gtk/gtklevelbar.c:1116
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimálna výška blokov, ktoré vyplňujú indikátor"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1118
+#: gtk/gtklevelbar.c:1132
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Minimálna šírka pre vyplňujúce bloky"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1119
+#: gtk/gtklevelbar.c:1133
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimálna šírka tblokov, ktoré vyplňujú indikátor"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:164
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:165
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI zviazaná s týmto tlačidlom"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "Visited"
msgstr "Navštívený"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:181
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Určuje, či bol tento odkaz navštívený."
-#: gtk/gtklistbox.c:3796
+#: gtk/gtklistbox.c:3801
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Určuje, či môže byť tento riadok aktivovaný"
-#: gtk/gtklistbox.c:3810
+#: gtk/gtklistbox.c:3815
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Určuje, či môže byť tento riadok vybraný"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Modal"
msgstr "Modálne"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ak je TRUE, potomok môže byť zmenšený viac, než požaduje"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4650
msgid "Location to Select"
msgstr "Umiestnenie na vybratie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4651
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Umiestnenie, ktoré sa má zvýrazniť v bočnom paneli"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4656 gtk/gtkplacesview.c:2231
msgid "Open Flags"
msgstr "Otváracie príznaky"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2233
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4657 gtk/gtkplacesview.c:2232
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Režimy, v ktorých volajúca aplikácia môže otvoriť umiestnenia vybrané v "
"bočnom paneli"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4663
msgid "Show recent files"
msgstr "Zobraziť nedávne súbory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku do priečinka „Nedávne“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4669
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Zobraziť „Plocha“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4670
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku do priečinka „Plocha“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Zobraziť „Pripojiť k serveru“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k dialógovému oknu "
"„Pripojiť k serveru“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Zobraziť „Zadať umiestnenie“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4682
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k ručnému zadaniu "
"umiestnenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2212
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688 gtk/gtkplacesview.c:2211
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Určuje, či má bočný panel obsahovať iba miestne súbory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Zobraziť „Kôš“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku do priečinka „Kôš“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Zobraziť „Ostatné umiestnenia“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Určuje, či má bočný panel obsahovať položku umožňujúcu prístup k externým "
"umiestneniam"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
"Určuje, či vyslať signál ::populate-popup aj pre miestne ponuky, ktoré nie "
"sú ponukami"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2218
+#: gtk/gtkplacesview.c:2217
msgid "Loading"
msgstr "Načítava sa"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2219
+#: gtk/gtkplacesview.c:2218
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Určuje, či zobrazenie načítava umiestnenia"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2225
+#: gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid "Fetching networks"
msgstr "Získava siete"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2226
+#: gtk/gtkplacesview.c:2225
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Určuje, či zobrazenie získava siete"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Okno soketu, do ktorého je zabudovaná zásuvka"
-#: gtk/gtkpopover.c:1701
+#: gtk/gtkpopover.c:1710
msgid "Relative to"
msgstr "Relatívne k"
-#: gtk/gtkpopover.c:1702
+#: gtk/gtkpopover.c:1711
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Ovládací prvok, na ktorý ukazuje bublinové okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1715
+#: gtk/gtkpopover.c:1724
msgid "Pointing to"
msgstr "Ukazuje k"
-#: gtk/gtkpopover.c:1716
+#: gtk/gtkpopover.c:1725
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Obdĺžnik, ku ktorému ukazuje bublinové okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1730
+#: gtk/gtkpopover.c:1739
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozícia, na ktorú umiestniť bublinové okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1745
+#: gtk/gtkpopover.c:1754
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Určuje, či je bublinové okno modálne"
-#: gtk/gtkpopover.c:1758
+#: gtk/gtkpopover.c:1767
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Prechody sú povolené"
-#: gtk/gtkpopover.c:1759
+#: gtk/gtkpopover.c:1768
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Určuje, či je povolené zobraziť alebo skryť prechody"
-#: gtk/gtkpopover.c:1772
+#: gtk/gtkpopover.c:1781
msgid "Constraint"
msgstr "Obmedzenie"
-#: gtk/gtkpopover.c:1773
+#: gtk/gtkpopover.c:1782
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Obmedzenie pre pozíciu bublinového okna"
msgstr "Zoznam názvov ikon"
#: gtk/gtkscale.c:768
-#| msgid "The number of decimal places to display"
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet zobrazených desatinných miest hodnoty"
msgid "Title Size Group"
msgstr "Názov skupiny veľkostí"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
msgid "Section Name"
msgstr "Názov oddielu"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
msgid "View Name"
msgstr "Názov zobrazenia"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:388
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximálna výška"