Import firefox-esr_60.6.1esr.orig-l10n-eu.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Sat, 23 Mar 2019 23:15:11 +0000 (23:15 +0000)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Sat, 23 Mar 2019 23:15:11 +0000 (23:15 +0000)
[dgit import orig firefox-esr_60.6.1esr.orig-l10n-eu.tar.bz2]

669 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/main.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/containers.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/onboarding/onboarding.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/README.txt [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/categories.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/timezones.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
calendar/lightning-l10n.js [new file with mode: 0644]
chat/accounts.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/matrix.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
chat/yahoo.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/appcacheutils.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webConsole.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gcli.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gclicommands.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/aboutdevtools.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shim/aboutdevtools.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutdevtools.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutdevtools.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/startup.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newsError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/sunbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filefield.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/languageNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/regionNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0955012
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox eta Firefox logoak Mozilla Fundazioaren marka erregistratuak dira. Eskubide guztiak erreserbatuta.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da0d9af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-short-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..454fb1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox Hasiera, integratutako bilaketa duen hasiera-orri azkarra
+homePageImport=Inportatu zure hasiera-orria %S(e)tik
+
+homePageMigrationPageTitle=Hasiera-orriaren hautapena
+homePageMigrationDescription=Hautatu erabili nahi duzun hasiera-orria:
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2778e27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox kontua
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f91d66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = Aplikazioaren xehetasunak
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = Kendu
+    .accesskey = K
+app-manager-handle-webfeeds = Hurrengo aplikazioak erabil daitezke Web jarioak kudeatzeko
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Hurrengo aplikazioak erabil daitezke { $type } loturak kudeatzeko
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Hurrengo aplikazioak erabil daitezke { $type } edukia kudeatzeko
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Web aplikazio hau hemen dago ostatua:
+app-manager-local-app-info = Aplikazio hau hemen dago kokatua:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c11d351
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = Blokeo-zerrendak
+    .style = width: 55em
+blocklist-desc = Zure nabigazio-jardueraren jarraipena egiten ari litezkeen web elementuak blokeatzeko { -brand-short-name }ek erabiliko duen zerrenda aukera dezakezu.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = Zerrenda
+blocklist-button-cancel =
+    .label = Utzi
+    .accesskey = U
+blocklist-button-ok =
+    .label = Gorde aldaketak
+    .accesskey = G
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97d6882
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = Garbitu datuak
+    .style = width: 35em
+clear-site-data-description = { -brand-short-name }(e)k biltegiratutako cookie eta guneen datu guztiak garbitzean, webguneetako saioak amaitzea eragin eta lineaz kanpoko web edukia ken lezake. Cachearen datuak garbitzeak ez du zure saio-hasieretan eraginik izango.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+clear-site-data-cookies = Cookieak eta guneetako datuak
+    .accesskey = n
+clear-site-data-cookies-info = Garbituz gero, webguneetako saioak amaitzea eragin lezake
+clear-site-data-cache = Cachean gordetako web edukia
+    .accesskey = w
+clear-site-data-cache-info = Webguneetako irudi eta datuak berriro kargatzea eskatzen du
+clear-site-data-cancel =
+    .label = Utzi
+    .accesskey = U
+clear-site-data-clear =
+    .label = Garbitu
+    .accesskey = G
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b24eb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = Koloreak
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 44em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = Gainidatzi orriak zehaztutako koloreak goiko hautapenekin
+    .accesskey = G
+colors-page-override-option-always =
+    .label = Beti
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = Kontraste handiko itxurekin soilik
+colors-page-override-option-never =
+    .label = Inoiz ez
+colors-text-and-background = Testua eta atzeko planoa
+colors-text-header = Testua
+    .accesskey = T
+colors-background = Atzeko planoa
+    .accesskey = A
+colors-use-system =
+    .label = Erabili sistemaren koloreak
+    .accesskey = E
+colors-underline-links =
+    .label = Azpimarratu loturak
+    .accesskey = z
+colors-links-header = Loturen koloreak
+colors-unvisited-links = Bisitatu gabeko loturak
+    .accesskey = s
+colors-visited-links = Bisitatutako loturak
+    .accesskey = B
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e34939f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = Konexio-ezarpenak
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = Desgaitu hedapena
+connection-proxy-configure = Konfiguratu Internetera sartzeko proxy-a
+connection-proxy-option-no =
+    .label = Proxy-rik ez
+    .accesskey = z
+connection-proxy-option-system =
+    .label = Erabili sistemaren proxy-ezarpenak
+    .accesskey = y
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = Automatikoki detektatu sare honetako proxy-ezarpenak
+    .accesskey = s
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = Eskuzko proxy-konfigurazioa
+    .accesskey = E
+connection-proxy-http = HTTP proxy-a
+    .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Ataka
+    .accesskey = t
+connection-proxy-http-share =
+    .label = Erabili proxy hau protokolo guztietarako
+    .accesskey = x
+connection-proxy-ssl = SSL proxy-a
+    .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Ataka
+    .accesskey = a
+connection-proxy-ftp = FTP proxy-a
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Ataka
+    .accesskey = k
+connection-proxy-socks = SOCKS ostalaria
+    .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Ataka
+    .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Proxy-rik ez hauentzat
+    .accesskey = n
+connection-proxy-noproxy-desc = Adibidez: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+    .label = Proxy-aren konfigurazio automatikoko URLa
+    .accesskey = a
+connection-proxy-reload =
+    .label = Berritu
+    .accesskey = B
+connection-proxy-autologin =
+    .label = Ez eskatu autentifikaziorik pasahitza gordeta badago
+    .accesskey = i
+    .tooltip = Aukera honek proxy-etarako autentifikazioa isilean burutzen du hauentzat kredentzialak gorde dituzunean. Autentifikazioak huts egiten badu, eskatu egingo zaizu.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = Bideratu DNSa proxy bidez SOCKS v5 erabiltzean
+    .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5944aa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = Gehitu edukiontzi berria
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = '{ $name }' edukiontziaren hobespenak
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Izena
+    .accesskey = I
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = Idatzi edukiontziaren izena
+containers-icon-label = Ikonoa
+    .accesskey = k
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Kolorea
+    .accesskey = o
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = Eginda
+    .accesskey = E
+containers-color-blue =
+    .label = Urdina
+containers-color-turquoise =
+    .label = Turkesa
+containers-color-green =
+    .label = Berdea
+containers-color-yellow =
+    .label = Horia
+containers-color-orange =
+    .label = Laranja
+containers-color-red =
+    .label = Gorria
+containers-color-pink =
+    .label = Arrosa
+containers-color-purple =
+    .label = Morea
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = Hatz-marka
+containers-icon-briefcase =
+    .label = Maletatxoa
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = Dolarraren ikurra
+containers-icon-cart =
+    .label = Erosketa-orga
+containers-icon-circle =
+    .label = Puntua
+containers-icon-vacation =
+    .label = Oporrak
+containers-icon-gift =
+    .label = Opariak
+containers-icon-food =
+    .label = Janaria
+containers-icon-fruit =
+    .label = Fruta
+containers-icon-pet =
+    .label = Maskota
+containers-icon-tree =
+    .label = Zuhaitza
+containers-icon-chill =
+    .label = Lasaitasuna
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10366bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = Letra-tipoak
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Letra-tipoa
+    .accesskey = r
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = Arabiera
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = Armeniera
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = Bengaliera
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = Txinatar soildua
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = Txinatar arrunta (Honk Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = Txinatar arrunta (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = Zirilikoa
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = Devanagariarra
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = Ethiopiera
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = Georgiera
+fonts-langgroup-el =
+    .label = Grekoa
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = Gujaratiera
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = Gurmukhiera
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = Japoniera
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = Hebreera
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = Khmerera
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = Koreera
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = Latina
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = Malayera
+fonts-langgroup-math =
+    .label = Matematikak
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = Tamilera
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = Thailandiera
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = Tibetera
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = Kanadiar Syllabary Batua
+fonts-langgroup-other =
+    .label = Beste idazketa-sistemak
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proportzionala
+    .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+    .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Sans-serif
+fonts-proportional-size = Tamaina
+    .accesskey = T
+fonts-serif = Serif
+    .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+    .accesskey = n
+fonts-monospace = Tarte bakarrekoa
+    .accesskey = e
+fonts-monospace-size = Tamaina
+    .accesskey = a
+fonts-minsize = Gutxieneko letra tamaina
+    .accesskey = x
+fonts-minsize-none =
+    .label = Ezer ez
+fonts-allow-own =
+    .label = Baimendu orriak beraien letra-tipoak aukeratzea goiko nire aukeren ordez
+    .accesskey = B
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Legatu-edukiarentzat karaktere-kodeketa
+fonts-languages-fallback-desc = Testu-kodeketa hau kodeketa deklaratzen ez duen legatu-edukiarentzat erabiltzen da.
+fonts-languages-fallback-label = Testu-kodeketa lehenetsia
+    .accesskey = T
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = Uneko hizkuntzaren lehenetsia
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = Arabiarra
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = Baltikokoa
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = Europa erdialdekoa, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = Europa erdialdekoa, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = Txinatar soildua
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = Txinatar tradizionala
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = Zirilikoa
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = Grekoa
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = Hebrearra
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = Japoniarra
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = Korearra
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = Thailandiarra
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = Turkiarra
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = Vietnamdarra
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = Bestelakoa (Europa mendebaldekoak barne)
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6453c8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+    .title = Hizkuntzak
+    .style = width: 38em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = Web orriak hainbat hizkuntzatan eskaintzen dira batzuetan. Aukeratu orri hauek bistaratzeko hizkuntzak, hobespenaren arabera ordenatuta
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = Eskatu web orrien ingelesezko bertsioak pribatutasuna areagotzeko
+languages-customize-moveup =
+    .label = Eraman gora
+    .accesskey = o
+languages-customize-movedown =
+    .label = Eraman behera
+    .accesskey = b
+languages-customize-remove =
+    .label = Kendu
+    .accesskey = K
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Hautatu gehitu nahi duzun hizkuntza…
+languages-customize-add =
+    .label = Gehitu
+    .accesskey = G
diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4e38d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+// Variables:
+//   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+default-content-process-count
+    .label = { $num } (lehenetsia)
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ece80c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = Salbuespenak
+    .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = Webgunearen helbidea
+    .accesskey = h
+permissions-block =
+    .label = Blokeatu
+    .accesskey = B
+permissions-session =
+    .label = Baimendu saiorako
+    .accesskey = s
+permissions-allow =
+    .label = Baimendu
+    .accesskey = B
+permissions-site-name =
+    .label = Webgunea
+permissions-status =
+    .label = Egoera
+permissions-remove =
+    .label = Kendu webgunea
+    .accesskey = K
+permissions-remove-all =
+    .label = Kendu webgune guztiak
+    .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+    .label = Utzi
+    .accesskey = U
+permissions-button-ok =
+    .label = Gorde aldaketak
+    .accesskey = G
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = Bilatu webgunea
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b88da25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,715 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Bidali webguneei "Do Not Track" seinalea zure jarraipena ez egitea adierazteko
+do-not-track-learn-more = Argibide gehiago
+do-not-track-option-default =
+    .label = Jarraipenaren babesa erabiltzean soilik
+do-not-track-option-always =
+    .label = Beti
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Aukerak
+           *[other] Hobespenak
+        }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input =
+    .style = width: 15.4em
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Bilatu aukeretan
+           *[other] Bilatu hobespenetan
+        }
+policies-notice =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Zure erakundeak hainbat aukera aldatzeko modua desgaitu du.
+       *[other] Zure erakundeak hainbat hobespen aldatzeko modua desgaitu du.
+    }
+pane-general-title = Orokorra
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Hasiera-orria
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Bilaketa
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Pribatutasuna eta segurtasuna
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = Firefox kontua
+category-sync =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = { -brand-short-name } laguntza
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = Itxi
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } berrabiarazi behar da eginbide hau gaitzeko.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } berrabiarazi behar da eginbide hau desgaitzeko.
+should-restart-title = Berrabiarazi { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Berrabiarazi { -brand-short-name } orain
+cancel-no-restart-button = Utzi
+restart-later = Berrabiarazi geroago
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Bilaketaren emaitzak
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Barkatu! Aukeretan ez dago "<span data-l10n-name="query"></span>" bilaketarako emaitzarik.
+       *[other] Barkatu! Hobespenetan ez dago "<span data-l10n-name="query"></span>" bilaketarako emaitzarik.
+    }
+search-results-help-link = Laguntza behar duzu? Bisitatu <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }(r)en laguntza</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Abioa
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = Baimendu { -brand-short-name } eta Firefox aldi berean exekutatzea
+use-firefox-sync = Aholkua: bereizitako profilak erabiltzen ditu honek. Erabili { -sync-brand-short-name } hauen artean datuak partekatzeko.
+get-started-not-logged-in = Hasi saioa { -sync-brand-short-name }(e)n…
+get-started-configured = Ireki { -sync-brand-short-name } hobespenak
+always-check-default =
+    .label = Egiaztatu beti ea { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsia den
+    .accesskey = E
+is-default = { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsia da une honetan
+is-not-default = { -brand-short-name } ez da zure nabigatzaile lehenetsia
+set-as-my-default-browser =
+    .label = Lehenetsi…
+    .accesskey = L
+startup-page = { -brand-short-name } abiatzean
+    .accesskey = z
+startup-user-homepage =
+    .label = Erakutsi hasiera-orria
+startup-blank-page =
+    .label = Erakutsi orri hutsa
+startup-prev-session =
+    .label = Berreskuratu azken saioko fitxak eta leihoak
+disable-extension =
+    .label = Desgaitu hedapena
+home-page-header = Hasiera-orria
+tabs-group-header = Fitxak
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Ktrl+Tab konbinazioak fitxaz aldatzen du azkenekoz erabilitako ordenan
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = Ireki loturak fitxetan eta ez leiho berrietan
+    .accesskey = x
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Abisatu hainbat fitxa ixterakoan
+    .accesskey = b
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = Abisatu hainbat fitxa irekitzean honek { -brand-short-name } moteldu balezake
+    .accesskey = A
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = Aldatu fitxa berrira lotura bat fitxa berrian irekitzean
+    .accesskey = A
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Erakutsi fitxen aurrebistak Windowseko ataza-barran
+    .accesskey = z
+browser-containers-enabled =
+    .label = Gaitu edukiontzi-fitxak
+    .accesskey = G
+browser-containers-learn-more = Argibide gehiago
+browser-containers-settings =
+    .label = Ezarpenak…
+    .accesskey = r
+containers-disable-alert-title = Itxi edukiontzi-fitxa gutziak?
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] Edukiontzi-fitxak orain desgaituz gero, edukiontzi-fitxa bat itxi egingo da. Ziur zaude edukiontzi-fitxak desgaitu nahi dituzula?
+       *[other] Edukiontzi-fitxak orain desgaituz gero, { $tabCount } edukiontzi-fitxa itxi egingo dira. Ziur zaude edukiontzi-fitxak desgaitu nahi dituzula?
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] Itxi edukiontzi-fitxa bat
+       *[other] Itxi { $tabCount } edukiontzi-fitxa
+    }
+containers-disable-alert-cancel-button = Mantendu gaituta
+containers-remove-alert-title = Edukiontzi hau kendu?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] Edukiontzi hau orain kenduz gero, edukiontzi-fitxa bat itxi egingo da. Ziur zaude edukiontzi hau kendu nahi duzula?
+       *[other] Edukiontzi hau orain kenduz gero, { $count } edukiontzi-fitxa itxi egingo dira. Ziur zaude edukiontzi hau kendu nahi dituzula?
+    }
+containers-remove-ok-button = Kendu edukiontzia
+containers-remove-cancel-button = Ez kendu edukiontzia
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Hizkuntza eta itxura
+fonts-and-colors-header = Letra-tipoak eta koloreak
+default-font = Letra-tipo lehenetsia
+    .accesskey = n
+default-font-size = Tamaina
+    .accesskey = T
+advanced-fonts =
+    .label = Aurreratua…
+    .accesskey = u
+colors-settings =
+    .label = Koloreak…
+    .accesskey = o
+language-header = Hizkuntza
+choose-language-description = Aukeratu orriak bistaratzeko hizkuntza hobetsia
+choose-button =
+    .label = Aukeratu…
+    .accesskey = A
+translate-web-pages =
+    .label = Itzuli webeko edukia
+    .accesskey = I
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Itzulpenak: <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = Salbuespenak…
+    .accesskey = S
+check-user-spelling =
+    .label = Egiaztatu ortografia idatzi ahala
+    .accesskey = z
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Fitxategiak eta aplikazioak
+download-header = Deskargak
+download-save-to =
+    .label = Gorde fitxategiak hemen: 
+    .accesskey = G
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Aukeratu…
+           *[other] Arakatu…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] e
+           *[other] A
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = Galdetu beti non gorde fitxategiak
+    .accesskey = n
+applications-header = Aplikazioak
+applications-description = Aukeratu { -brand-short-name }(e)k nola maneiatzen dituen webetik edo erabiltzen dituzun aplikazioetatik deskargatzen dituzun fitxategiak.
+applications-filter =
+    .placeholder = Bilatu fitxategi motak edo aplikazioak
+applications-type-column =
+    .label = Eduki mota
+    .accesskey = t
+applications-action-column =
+    .label = Ekintza
+    .accesskey = E
+drm-content-header = DRM edukia
+play-drm-content =
+    .label = Erreproduzitu DRM bidez kontrolatutako edukia
+    .accesskey = E
+play-drm-content-learn-more = Argibide gehiago
+update-application-title = { -brand-short-name } eguneraketak
+update-application-description = Mantendu { -brand-short-name } eguneratuta errendimendu, egonkortasun eta segurtasun onena bermatzeko.
+update-application-info = ​{ $version }bertsioa <a>Nobedadeak</a>
+update-application-version = { $version }bertsioa <a data-l10n-name="learn-more">Nobedadeak</a>
+update-history =
+    .label = Erakutsi eguneraketen historia…
+    .accesskey = E
+update-application-allow-description = Baimendu { -brand-short-name }(r)i
+update-application-auto =
+    .label = Instalatu eguneraketak automatikoki (gomendatua)
+    .accesskey = a
+update-application-check-choose =
+    .label = Eguneraketak bilatzen baina utzi aukeratzen instalatuko diren edo ez
+    .accesskey = b
+update-application-manual =
+    .label = Ez egiaztatu inoiz eguneraketarik dagoen (ez gomendatua)
+    .accesskey = n
+update-application-use-service =
+    .label = Erabili atzeko planoko zerbitzua eguneraketak instalatzeko
+    .accesskey = z
+update-enable-search-update =
+    .label = Eguneratu automatikoki bilaketa-motorrak
+    .accesskey = E
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Errendimendua
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = Erabili gomendatutako errendimendu-ezarpenak
+    .accesskey = E
+performance-use-recommended-settings-desc = Ezarpen hauek zure ordenagailuaren hardwareari eta sistema eragileari egokituta daude.
+performance-settings-learn-more = Argibide gehiago
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = Erabili hardware-azelerazioa erabilgarri dagoenean
+    .accesskey = h
+performance-limit-content-process-option = Eduki-prozesuen muga
+    .accesskey = m
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Eduki-prozesu gehigarriek errendimendua hobe dezakete hainbat fitxa erabiltzean baina memoria gehiago ere erabiliko du.
+performance-limit-content-process-disabled-desc = Edukien prozesu kopurua multiprozesu moduko { -brand-short-name }(r)ekin alda daiteke soilik. <a>Argibide gehiago multiprozesu modua gaituta dagoen egiaztatzeko</a>
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Edukien prozesu kopurua multiprozesu moduko { -brand-short-name }(r)ekin alda daiteke soilik. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago multiprozesu modua gaituta dagoen egiaztatzeko</a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (lehenetsia)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Nabigatzea
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = Erabili korritze automatikoa
+    .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = Erabili korritze leuna
+    .accesskey = u
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = Beharrezkoa denean, erakutsi ukipen-teklatua
+    .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = Erabili beti kurtsore-teklak orriak nabigatzeko
+    .accesskey = k
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = Bilatu testua idazten hasi bezain laster
+    .accesskey = B
+
+## General Section - Proxy
+
+network-proxy-title = Sareko proxy-a
+network-proxy-connection-learn-more = Argibide gehiago
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = Ezarpenak…
+    .accesskey = E
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Leiho eta fitxa berriak
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Hasiera-orria eta leiho berriak
+home-newtabs-mode-label = Fitxa berriak
+home-restore-defaults =
+    .label = Berrezarri lehenetsiak
+    .accesskey = B
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = Firefoxen hasiera-orria (lehenetsia)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = URL pertsonalizatuak…
+home-mode-choice-blank =
+    .label = Orri zuria
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = Itsatsi URLa…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Erabili uneko orria
+           *[other] Erabili uneko orriak
+        }
+    .accesskey = u
+choose-bookmark =
+    .label = Erabili laster-marka…
+    .accesskey = b
+restore-default =
+    .label = Berrezarri lehenetsiak
+    .accesskey = r
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Bilaketa-barra
+search-bar-hidden =
+    .label = Erabili helbide-barra bilaketarako eta nabigaziorako
+search-bar-shown =
+    .label = Gehitu bilaketa-barra tresna-barran
+search-engine-default-header = Bilaketa-motor lehenetsia
+search-engine-default-desc = Aukeratu helbide- eta bilaketa-barran erabili beharreko bilaketa-motor lehenetsia.
+search-suggestions-option =
+    .label = Hornitu bilaketa-iradokizunak
+    .accesskey = b
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = Erakutsi bilaketa-iradokizunak helbide-barrako emaitzetan
+    .accesskey = h
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = Helbide-barrako emaitzetan, erakutsi bilaketa-gomendioak nabigatze-historiaren aurretik
+search-suggestions-cant-show = Bilaketa-iradokizunak ez dira helbide-barran erakutsiko { -brand-short-name }(e)k historia inoiz ez gogoratzeko konfiguratu duzulako.
+search-one-click-header = Klik bakarreko bilaketa-motorrak
+search-one-click-desc = Aukeratu gako-hitz bat idazten hastean helbide- eta bilaketa-barren azpian agertzen diren ordezko bilaketa-motorrak.
+search-choose-engine-column =
+    .label = Bilaketa-motorra
+search-choose-keyword-column =
+    .label = Gako-hitza
+search-restore-default =
+    .label = Berrezarri bilaketa-motor lehenetsiak
+    .accesskey = h
+search-remove-engine =
+    .label = Kendu
+    .accesskey = K
+search-find-more-link = Bilatu bilaketa-motor gehiago
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Bikoiztutako gako-hitza
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Aukeratu duzun gako-hitza dagoeneko "{ $name }"(e)k erabiltzen du. Aukeratu beste bat.
+search-keyword-warning-bookmark = Aukeratu duzun gako-hitza dagoeneko laster-marka batek erabiltzen du. Aukeratu beste bat.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Joan atzera
+containers-header = Edukiontzi-fitxak
+containers-add-button =
+    .label = Gehitu edukiontzi berria
+    .accesskey = G
+containers-preferences-button =
+    .label = Hobespenak
+containers-remove-button =
+    .label = Kendu
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Eraman ezazu weba zurekin
+sync-signedout-description = Sinkronizatu laster-markak, historia, fitxak, pasahitzak, gehigarriak eta hobespenak zure gailu guztien artean.
+sync-signedout-account-title = Konektatu { -fxaccount-brand-name } erabiliz
+sync-signedout-account-create = Ez daukazu konturik? Has gaitezen
+    .accesskey = k
+sync-signedout-account-signin =
+    .label = Hasi saioa…
+    .accesskey = H
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Deskargatu <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> edo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a>erako Firefox zure gailu mugikorrarekin sinkronizatzeko.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = Aldatu profileko argazkia
+sync-disconnect =
+    .label = Deskonektatu…
+    .accesskey = D
+sync-manage-account = Kudeatu kontua
+    .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } ez dago egiaztatuta.
+sync-signedin-login-failure = Hasi saioa berriro konektatzeko { $email }
+sync-resend-verification =
+    .label = Birbidali egiaztapena
+    .accesskey = B
+sync-sign-in =
+    .label = Hasi saioa
+    .accesskey = H
+sync-signedin-settings-header = Sinkronizazio-ezarpenak
+sync-signedin-settings-desc = Aukeratu zer sinkronizatuko den { -brand-short-name } darabilzun gailuen artean.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = Laster-markak
+    .accesskey = m
+sync-engine-history =
+    .label = Historia
+    .accesskey = H
+sync-engine-tabs =
+    .label = Irekitako fitxak
+    .tooltiptext = Sinkronizatutako gailu guztietan irekita dagoenaren zerrenda
+    .accesskey = t
+sync-engine-logins =
+    .label = Saio-hasierak
+    .tooltiptext = Gorde dituzun erabiltzaile-izen eta pasahitzak
+    .accesskey = S
+sync-engine-addresses =
+    .label = Helbideak
+    .tooltiptext = Gorde dituzun helbide postalak (mahaigainerako soilik)
+    .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+    .label = Kreditu-txartelak
+    .tooltiptext = Izenak, zenbakiak eta iraungitze-datak (mahaigainerako soilik)
+    .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+    .label = Gehigarriak
+    .tooltiptext = Mahaigaineko Firefoxerako hedapenak eta itxurak
+    .accesskey = G
+sync-engine-prefs =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Aukerak
+           *[other] Hobespenak
+        }
+    .tooltiptext = Aldatu dituzun 'Orokorra', 'Pribatutasuna' eta 'Segurtasuna' ataletako ezarpenak
+    .accesskey = o
+sync-device-name-header = Gailuaren izena
+sync-device-name-change =
+    .label = Aldatu gailuaren izena…
+    .accesskey = d
+sync-device-name-cancel =
+    .label = Utzi
+    .accesskey = U
+sync-device-name-save =
+    .label = Gorde
+    .accesskey = G
+sync-mobilepromo-single = Konektatu beste gailu bat
+sync-mobilepromo-multi = Kudeatu gailuak
+sync-tos-link = Zerbitzuaren baldintzak
+sync-fxa-privacy-notice = Pribatutasun-oharra
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Nabigatzailearen pribatutasuna
+
+## Privacy Section - Forms
+
+forms-header = Inprimakiak eta pasahitzak
+forms-exceptions =
+    .label = Salbuespenak…
+    .accesskey = n
+forms-saved-logins =
+    .label = Gordetako saio-hasierak…
+    .accesskey = s
+forms-master-pw-use =
+    .label = Erabili pasahitz nagusia
+    .accesskey = E
+forms-master-pw-change =
+    .label = Aldatu pasahitz nagusia…
+    .accesskey = A
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historia
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }(e)k
+    .accesskey = k
+history-remember-option-all =
+    .label = Historia gogoratuko du
+history-remember-option-never =
+    .label = Ez du historia gogoratuko inoiz
+history-remember-option-custom =
+    .label = Ezarpen pertsonalizatuak erabiliko ditu historiarako
+history-dontremember-description = { -brand-short-name }(e)k nabigatze pribatuaren ezarpen berak erabiliko ditu, eta ez du gogoratuko historia webean nabigatzen ari zarenean.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = Erabili beti nabigatze pribatuko modua
+    .accesskey = a
+history-remember-option =
+    .label = Gogoratu nire nabigazioaren eta deskargen historia
+    .accesskey = G
+history-remember-search-option =
+    .label = Gogoratu bilaketa- eta inprimaki-historia
+    .accesskey = n
+history-clear-on-close-option =
+    .label = Garbitu historia { -brand-short-name } ixtean
+    .accesskey = x
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = Ezarpenak…
+    .accesskey = r
+history-clear-button =
+    .label = Garbitu historia…
+    .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookieak eta guneetako datuak
+sitedata-learn-more = Argibide gehiago
+sitedata-accept-cookies-option =
+    .label = Onartu webguneetako cookie eta datuak (gomendatua)
+    .accesskey = O
+sitedata-block-cookies-option =
+    .label = Blokeatu webguneetako cookie eta datuak (webguneak haustea eragin lezake)
+    .accesskey = B
+sitedata-keep-until = Mantentze-epea
+    .accesskey = M
+sitedata-accept-third-party-desc = Onartu hirugarren guneetako cookie eta datuak
+    .accesskey = h
+sitedata-accept-third-party-always-option =
+    .label = Beti
+sitedata-accept-third-party-visited-option =
+    .label = Bisitatutako guneetatik
+sitedata-accept-third-party-never-option =
+    .label = Inoiz ez
+sitedata-clear =
+    .label = Garbitu datuak…
+    .accesskey = G
+sitedata-settings =
+    .label = Kudeatu datuak…
+    .accesskey = K
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = Salbuespenak…
+    .accesskey = S
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Helbide-barra
+addressbar-suggest = Helbide-barra erabiltzean, gomendatu
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = Nabigatze-historia
+    .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = Laster-markak
+    .accesskey = L
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = Irekitako fitxak
+    .accesskey = I
+addressbar-suggestions-settings = Aldatu bilaketa-motorren iradokizunetarako hobespenak
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-header = Jarraipenaren babesa
+tracking-desc = Jarraipenaren babesarekin hainbat webguneren artean zure nabigazio-datuak biltzea blokeatuko da. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago jarraipenaren babesari eta zure pribatutasunari buruz</a>
+tracking-mode-label = Babestu jarraipena egiteaz ezagunak diren guneetatik
+tracking-mode-always =
+    .label = Beti
+    .accesskey = B
+tracking-mode-private =
+    .label = Leiho pribatuak soilik
+    .accesskey = s
+tracking-mode-never =
+    .label = Inoiz ez
+    .accesskey = I
+# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false.
+# This currently happens on the release and beta channel.
+tracking-pbm-label = Babestu jarraipena egiteaz ezagunak diren guneetatik nabigatze pribatuan
+    .accesskey = b
+tracking-exceptions =
+    .label = Salbuespenak…
+    .accesskey = S
+tracking-change-block-list =
+    .label = Aldatu blokeo-zerrenda…
+    .accesskey = A
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Baimenak
+permissions-location = Kokapena
+permissions-location-settings =
+    .label = Ezarpenak…
+    .accesskey = n
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+    .label = Ezarpenak…
+    .accesskey = k
+permissions-microphone = Mikrofonoa
+permissions-microphone-settings =
+    .label = Ezarpenak…
+    .accesskey = m
+permissions-notification = Jakinarazpenak
+permissions-notification-settings =
+    .label = Ezarpenak…
+    .accesskey = n
+permissions-notification-link = Argibide gehiago
+permissions-notification-pause =
+    .label = Pausatu jakinarazpenak { -brand-short-name } berrabiarazi arte
+    .accesskey = n
+permissions-block-popups =
+    .label = Blokeatu pop-up leihoak
+    .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = Salbuespenak…
+    .accesskey = e
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = Abisatu webgune bat gehigarriak instalatzen saiatzen bada
+    .accesskey = A
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = Salbuespenak…
+    .accesskey = S
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = Eragotzi erabilgarritasun-zerbitzuei zure nabigatzailerako sarbidea
+    .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = Argibide gehiago
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } datuen bilketa eta erabilera
+collection-description = Aukerak ematen ahalegintzen gara { -brand-short-name } denontzat hobetzeko behar ditugun datuak soilik biltzeko. Informazio pertsonala jaso aurretik zure baimena eskatzen dugu beti.
+collection-privacy-notice = Pribatutasun-oharra
+collection-health-report =
+    .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i datu tekniko eta interakziozkoak { -vendor-short-name }ra bidaltzea
+    .accesskey = r
+collection-health-report-link = Argibide gehiago
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datuen berri ematea desgaituta dago eraikitze-konfigurazio honetarako
+collection-browser-errors =
+    .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i nabigatzailearen errore-txostenak { -vendor-short-name }ra bidaltzea (errore-mezuak barne)
+    .accesskey = B
+collection-browser-errors-link = Argibide gehiago
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i atzeratutako hutsegite-txostenak zuregatik bidaltzea
+    .accesskey = h
+collection-backlogged-crash-reports-link = Argibide gehiago
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Segurtasuna
+security-browsing-protection = Eduki iruzurgilearen eta software arriskutsuaren babesa
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = Blokeatu eduki arriskutsu eta iruzurtia
+    .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Argibide gehiago
+security-block-downloads =
+    .label = Blokeatu deskarga arriskutsuak
+    .accesskey = s
+security-block-uncommon-software =
+    .label = Abisatu nahi ez den eta ezohikoa den softwareari buruz
+    .accesskey = o
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Ziurtagiriak
+certs-personal-label = Webgune batek nire ziurtagiri pertsonala eskatzen duenean:
+certs-select-auto-option =
+    .label = Hautatu bat automatikoki
+    .accesskey = t
+certs-select-ask-option =
+    .label = Galdetu beti
+    .accesskey = G
+certs-enable-ocsp =
+    .label = Galdetu OCSP erantzule-zerbitzariei ziurtagiriak baliozkoak diren egiaztatzeko
+    .accesskey = G
+certs-view =
+    .label = Ikusi ziurtagiriak…
+    .accesskey = k
+certs-devices =
+    .label = Segurtasun-gailuak…
+    .accesskey = S
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2221adc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = Ezarri etxe orria
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Hautatu zure etxe orria izango den laster-marka. Karpeta bat hautatu ezkero, honen barneko laster-markak fitxetan irekiko dira.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c94d551
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = Kudeatu cookieak eta guneetako datuak
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = Bilatu webguneak
+    .accesskey = B
+site-data-column-host =
+    .label = Gunea
+site-data-column-cookies =
+    .label = Cookieak
+site-data-column-storage =
+    .label = Biltegiratzea
+site-data-column-last-used =
+    .label = Azkenekoz erabilia
+site-data-remove-selected =
+    .label = Kendu hautatutakoak
+    .accesskey = K
+site-data-button-cancel =
+    .label = Utzi
+    .accesskey = U
+site-data-button-save =
+    .label = Gorde aldaketak
+    .accesskey = G
+
+## Removing
+
+site-data-removing-window =
+    .title = { site-data-removing-header }
+site-data-removing-header = Cookieak eta guneetako datuak kentzea
+site-data-removing-desc = Cookieak eta guneetako datuak kentzeak webguneetako saioak amaitzea eragin lezake. Ziur zaude aldaketak burutu nahi dituzula?
+site-data-removing-table = Ondorengo webguneetako cookieak eta datuak kendu egingo dira
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34a6c2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = Salbuespenak - Itzulpena
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo hizkuntzetarako
+translation-languages-column =
+    .label = Hizkuntzak
+translation-languages-button-remove =
+    .label = Kendu hizkuntza
+    .accesskey = K
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = Kendu hizkuntza guztiak
+    .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo guneetarako
+translation-sites-column =
+    .label = Webguneak
+translation-sites-button-remove =
+    .label = Kendu gunea
+    .accesskey = n
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = Kendu gune guztiak
+    .accesskey = g
+translation-button-close =
+    .label = Itxi
+    .accesskey = I
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05f1e35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=Alesti
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.alesti.org/?subscribe-feed=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a8f2fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName;(r)i buruz">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Bilatu eguneraketak">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "B">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "Berrabiarazi &brandShorterName; eguneratzeko">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; esperimentala da eta ezegonkorra izan liteke.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Automatikoki errendimenduaren, hardwarearen eta pertsonalizazioen inguruko informazioa bidaltzen du &vendorShortName;(e)ra &brandShortName; hobetzen laguntzeko.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "komunitate globala">
+<!ENTITY community.exp.end          " da.">
+
+<!ENTITY community.start2           "‌‌">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          "k diseinatzen du &brandShortName;, weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "komunitate globalak">
+<!ENTITY community.end3             ".">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Lagundu nahi duzu? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Egin dohaintza">
+<!ENTITY helpus.middle              " edo ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "hartu parte!">
+<!ENTITY helpus.end                 ".">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "Nobedadeak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Lizentziaren informazioa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Erabiltzailearen eskubideak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Pribatutasun-politika">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Eguneraketak bilatzen…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; eguneratuta dago">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Eguneraketak desgaitu ditu sistemaren administratzaileak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "Beste instantzia bat ari da &brandShortName; eguneratzen">
+<!ENTITY update.restarting          "Berrabiarazten…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start        "Eguneraketak huts egin du.">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Deskargatu azken bertsioa">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start        "Eskuratu eguneraketak ">
+<!ENTITY update.manual.end          " helbidean">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Ezin duzu eguneraketa gehiago burutu sistema honetan.">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Argibide gehiago">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start   "Eguneraketa deskargatzen — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Eguneraketa aplikatzen…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start  "Une honetan ">
+<!ENTITY channel.description.end    " eguneraketa-kanalean zaude.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c92b28f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; hasiera-orria">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+     text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Eskerrik asko Firefox aukeratzeagatik! Nabigatzaileari zuku gehiena ateratzeko, ikus ezazu <a>azken ezaugarri</a>ek dakartena.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+     text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Oso erraza da Firefox nahi duzun modura pertsonalizatzea. <a>Egizu milaka gehigarriren arteko aukera</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; kode irekiko software librea da, irabazi-asmorik gabeko Mozilla Fundazioak egina. <a>Ezagutu zure eskubideak…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Laster-markak">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Historia">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "Aukerak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "Hobespenak">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Gehigarriak">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Deskargak">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.aboutMozilla.label): The (invisible) label for
+     the mozilla wordmark in the top-right corner that links to Mozilla's main
+     about page. -->
+
+<!ENTITY abouthome.aboutMozilla.label    "Mozillari buruz">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c42eaf7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.title):
+     Please ensure this exactly matches tabs.emptyPrivateTabTitle in tabbrowser.properties -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title                      "Nabigatze pribatua">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate.title           "Leiho pribatua ireki?">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "Une honetan ez zaude leiho pribatu batean.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "Ireki leiho pribatua">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "h">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                           "Nabigatze pribatua">
+<!ENTITY privateBrowsing.title.tracking                  "Jarraipenaren babesdun nabigatze pribatua">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before       "Leiho pribatu batean nabigatzen duzunean, Firefoxek ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize    "ez ditu gordeko">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after        ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited               "bisitatutako orriak">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches              "bilaketak">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies               "cookieak">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles        "behin-behineko fitxategiak">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefoxek ondorengoak ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "gordeko ditu">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "deskargak">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "laster-markak">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "Nabigatze pribatuak ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "ez zaitu anonimo egiten">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " Interneten nabigatzean. Kontuan izan zure enplegatzaileak edo Interneteko zerbitzu-hornitzaileak zein orri bisitatzen dituzun jakin dezakeela.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before          "Argibide gehiago: ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title           "Nabigatze pribatua">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after           ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title                        "Jarraipenaren babesa">
+<!ENTITY trackingProtection.description2                 "Zenbait webgunek zure jarraipena egin eta Interneten zehar duzun jarduera monitoriza dezakete. Jarraipenaren babesarekin, zure nabigatze-portaerari buruzko informazioa biltzea blokeatuko du Firefoxek.">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "Ikusi nola dabilen">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7007c52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title.head=Nabigatze pribatua
+title.normal=Leiho pribatua ireki?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3756d0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Ongi etorri gizakiak!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "Bakean eta borondate onez etorri gara zuek bisitatzera!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robot batek ez lioke gizaki bati minik eman behar edo, ekintzarik egin gabe, ez lioke gizaki bati min hartzen utzi behar.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Sinistuko ez zenituzketen gauzak ikusi dituzte robotek.">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robotak plastikozko zure lagunak dira eta beraiekin egon nahiko duzu.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Miazkatu behar ez den metalezko ipurdi distiratsua dute robotek.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "...eta plan bat dute.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Xigorgailu madarikatuak">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Ez sakatu botoi hau berriro.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73ef5d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchreset.tabtitle       "Berrezarri bilaketa-ezarpenak">
+
+<!ENTITY searchreset.pageTitle      "Berrezarri zure bilaketa-ezarpenak?">
+
+<!ENTITY searchreset.pageInfo1      "Zure bilaketa-ezarpenak zaharkituta egon litezke. &brandShortName;(e)k bilaketa-ezarpen lehenetsiak berrezartzen lagun zaitzake.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.selector.label): this string is
+followed by a dropdown of all the built-in search engines. -->
+
+
+<!ENTITY searchreset.selector.label "Honek ondorengoa ezarriko du zure bilaketa-motor lehenetsi gisa:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.beforelink.pageInfo,
+searchreset.afterlink.pageInfo): these two string are used respectively
+before and after the "Settings page" link (searchreset.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language. -->
+
+<!ENTITY searchreset.beforelink.pageInfo2 "Ezarpen hauek noiznahi alda ditzakezu ">
+<!ENTITY searchreset.afterlink.pageInfo2  ".">
+
+<!ENTITY searchreset.link.pageInfo2       "ezarpenen orritik">
+
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton        "Ez aldatu">
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton.access "z">
+
+<!ENTITY searchreset.changeEngineButton        "Aldatu bilaketa-motorra">
+<!ENTITY searchreset.changeEngineButton.access "a">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7091b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Berreskuratu saioa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+<!ENTITY restorepage.errorTitle2    "Sentitzen dugu. Arazoak izaten ari gara zure orriak berreskuratzen.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc2   "Arazoak izaten ari gara zure azken nabigatze-saioa berreskuratzen. Berriro saiatzeko, hautatu 'Berreskuratu saioa'.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis2       "Oraindik ezin duzu zure saioa berreskuratu? Batzuetan fitxa batek eragin lezake hau. Ikusi aurreko fitxak, kendu marka berreskuratu behar ez dituzun fitxetatik eta gero berreskuratu.">
+
+<!ENTITY restorepage.hideTabs       "Ezkutatu aurreko fitxak">
+<!ENTITY restorepage.showTabs       "Ikusi aurreko fitxak">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton2 "Berreskuratu saioa">
+<!ENTITY restorepage.restore.access2 "B">
+<!ENTITY restorepage.closeButton2    "Hasi saio berria">
+<!ENTITY restorepage.close.access2   "H">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Berreskuratu">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "Leihoak eta fitxak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "&#037;S leihoa">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "Aurrera!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "A">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "Ongi!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "Ongi!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "&brandShortName; erabiltzeko prest dago.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreAll.label  "Berreskuratu leiho eta fitxa guztiak">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreSome.label "Berreskuratu nahi dituzunak soilik">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "Zure gehigarriak eta pertsonalizazioak kendu egin dira eta nabigatzailearen ezarpenak lehenespenetara leheneratu dira. Honek ez badu zure arazoa konpondu, ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "irakurri argibide gehiago egin dezakezunaren inguruan.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..197b43f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "Fitxen hutsegiteen berriemailea">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2  "Itxi fitxa">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "Berreskuratu fitxa">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "Berreskuratu huts egindako fitxa guztiak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "Kontxo. Fitxa honek huts egin berri du.">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "Laguntzeko moduan gara!">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "Aukeratu '&tabCrashed.restoreTab;' orria berriro kargatzeko.">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "Aukeratu '&tabCrashed.restoreTab;' edo '&tabCrashed.restoreAll;' orria(k) berriro kargatzeko.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "Lagunduko diguzu?">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "Hutsegite-txostenek arazoak diagnostikatu eta &brandShortName; hobetzen laguntzen digute.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "Eman fitxa honen berri">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "Bidali hutsegite-txosten automatiko bat honelako arazoak konpondu ahal izan ditzagun.">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "Aukerazko iruzkinak (iruzkinak publikoki ikus daitezke)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "Sartu &brandShortName;(e)k huts egin zuenean bisitatzen ari zinen guneen URLak.">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "Sartu zure helbide elektronikoa hemen">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "Jakinarazi postaz informazio gehiago erabilgarri dagoenean">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "Hutsegite-txostena bidalita dago; eskerrik asko &brandShortName; hobetzen laguntzeagatik!">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "Eman atzeko planoko fitxen berri">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "Eguneratu hobespenak automatikoki bidal daitezen txostenak &brandShortName;(e)k huts egiten duenean.">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4b4c06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Birkonektatu %S erabiltzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Egiaztatu %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Egiaztapena bidali da
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Egiaztapen-lotura %S helbidera bidali da.
+verificationNotSentTitle = Ezin da egiaztapena bidali
+verificationNotSentBody = Ezin dugu egiaztapen-mezua bidali une honetan, saiatu berriro geroago.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Ordenagailu hau %S gailuarekin sinkronizatzen ari da.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Ordenagailu hau gailu berri batekin sinkronizatzen ari da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sync gaituta
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S une batetik bestera hasiko da sinkronizatzen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync deskonektatuta
+deviceDisconnectedNotification.body = Ordenagailu hau Firefox Sync-etik ondo deskonektatu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Bidali gailu guztietara
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Sync-era konektatu gabe
+sendTabToDevice.unconfigured = Fitxak bidaltzeari buruzko argibide gehiago…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Hasi saioa Sync-en…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Konektatutako gailurik ez
+sendTabToDevice.singledevice = Fitxak bidaltzeari buruzko argibide gehiago…
+
+sendTabToDevice.connectdevice = Konektatu beste gailu bat…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Kontua egiaztatu gabe
+sendTabToDevice.verify = Egiaztatu zure kontua…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = Fitxa jasota
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S gailuko fitxa
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Fitxak jasota
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = Fitxa #1 iritsi da #2 gailutik;#1 fitxa iritsi dira #2 gailutik.
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Fitxa #1 iritsi da konektatutako zure gailuetatik.;#1 fitxa iritsi dira konektatutako zure gailuetatik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Fitxa #1 iritsi da;#1 fitxa iritsi dira
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b85b567
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "Txikitu">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "Ekarri dena aurrera">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "Zooma">
+<!ENTITY windowMenu.label         "Leihoa">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "Laguntza"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "L"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "Laguntza"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "L">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "&brandShorterName;(r)i buruz">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "b">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName;(r)en laguntza">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "l">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Laster-teklak">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "s">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "Berrabiarazi gehigarriak desgaituta…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "r">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "Berrabiarazi gehigarriak gaituta">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "r">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "&brandShorterName; osasun-txostena">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Arazoak konpontzeko informazioa…">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Bidali iritzia…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "d">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "&brandShorterName;(r)en itzulia">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "u">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Hobespenak…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Zerbitzuak">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "Ezkutatu &brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Ezkutatu besteak">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Erakutsi denak">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ef7c76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1017 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Nabigatze pribatua)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Ireki menua">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "Tresna gehiago…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Berritu fitxa">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "r">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Berritu fitxa guztiak">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "Bikoiztu fitxa">
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "Itxi eskuinera dauden fitxak">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "s">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Itxi beste fitxak">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Ainguratu fitxa">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "A">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Desainguratu fitxa">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "a">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.label              "Bidali fitxa gailura">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.accesskey          "g">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "Bidali orria gailura">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "g">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "Bidali lotura gailura">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "g">
+<!ENTITY  sendToDeviceFeedback.label         "Bidalita!">
+<!ENTITY  sendToDeviceOfflineFeedback.label  "Ilaratuta (lineaz kanpo)">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Eraman leiho berrira">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "h">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Egin fitxa guztien laster-marka…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "t">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Desegin fitxa ixtea">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "D">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Itxi fitxa">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "I">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Zerrendatu fitxa guztiak">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Fitxa berria">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Ireki helbidea…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Ireki fitxategia…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Prestatu orria…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Inprimatzeko aurrebista">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY printCmd.label "Inprimatu…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Lan egin lineaz kanpo">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu-barra">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Nabigazioko tresna-barra">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Laster-marken tresna-barra">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Laster-marken tresna-barraren osagaiak">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "Berritu fitxa guztiak">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "B">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "Egin fitxa guztien laster-marka…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "t">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Desegin fitxa ixtea">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "D">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Orriaren iturburua">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Orriaren informazioa">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.label "Diseinuaren araztailea">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Ispilatu fitxa">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Sartu pantaila osoan">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Irten pantaila osotik">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Pantaila osoa">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Erakutsi fitxa guztiak">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "Hasi saioa &syncBrand.shortName.label;(e)n">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "Ireki &syncBrand.shortName.label; hobespenak">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "Birkonektatu &syncBrand.shortName.label;(e)ra">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "Egiaztatu zure kontua">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Txikitu">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Berreskuratu">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Itxi">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Ezkutatu tresna-barrak">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "E">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Irten pantaila osoko ikuspegitik">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "pantaila osoan dago orain">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Dokumentua pantaila osoan dago orain">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Irten pantaila osotik (Esk)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Irten pantaila osotik (esk)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Irten pantaila osotik">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "(e)k zure erakuslearen kontrola dauka. Kontrola berreskuratzeko, sakatu eskape tekla.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Dokumentu honek zure erakuslearen kontrola dauka. Kontrola berreskuratzeko, sakatu eskape tekla.">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Itxi leihoa">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "h">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Egin orriaren laster-marka">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Editatu laster-marka">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Harpidetu orri honetara">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Harpidetu orri honetara…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Egin fitxa guztien laster-marka…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Erakutsi laster-marka guztiak">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Azken laster-markak">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Beste laster-markak">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "Mugikorreko laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Erakutsi laster-marka gehiago">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.label     "Erakutsi azken laster-markak">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.accesskey "E">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.label     "Ezkutatu azken laster-markak">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.accesskey "z">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "Atzera">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "z">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Joan orri bat atzera">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "Aurrera">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "A">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Joan orri bat aurrera">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Egin eskuin-klika edo ekarri behera historia erakusteko">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Ekarri behera historia erakusteko">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Berritu">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "r">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Gelditu">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "G">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Joan kokapen-barrako helbidera">
+<!ENTITY printButton.label            "Inprimatu">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Inprimatu orri hau">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Ikusi gunearen informazioa">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "Ireki mezuen panela">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "Ireki helbide-eskaeren panela">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "Ireki gehigarrien instalazio-mezuen panela">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "Kudeatu canvas-etik erauzteko baimenak">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "Ireki lineaz kanpoko biltegiratzearen mezuen panela">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "Ireki pasahitza gordetzeko mezuen panela">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "Kudeatu pluginen erabilera">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "Aldatu gunetik jakinarazpenik jaso dezakezun ala ez">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "Gorde datuak biltegiratze iraunkorrean">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "Nabigatzailea urruneko agintepean dago">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "Kudeatu zure kamera eta/edo mikrofonoa gunearekin partekatzea">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "Kudeatu zure mikrofonoa gunearekin partekatzea">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "Kudeatu zure leihoak edo pantaila gunearekin partekatzea">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "Ireki instalazio-mezuen panela">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "Itzuli orri hau">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "Kudeatu orriaren itzulpena">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "Kudeatu DRM softwarearen erabilpena">
+
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "Ireki MIDI panela">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "Kamera blokeatuta daukazu webgune honetarako.">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "Mikrofonoa blokeatuta daukazu webgune honetarako.">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "Pantaila partekatzea blokeatuta daukazu webgune honetarako.">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "Kokalekuaren informazioa blokeatuta daukazu webgune honetarako.">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "Jakinarazpenak blokeatuta dauzkazu webgune honetarako.">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "Datuen biltegiratze iraunkorra blokeatuta daukazu webgune honetarako.">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "Popup leihoak blokeatuta dauzkazu webgune honetarako.">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "Canvas-eko datuen erauzketa blokeatuta daukazu webgune honetarako.">
+
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "Adobe Flash plugina erabiltzea blokeatuta daukazu webgune honetarako.">
+<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "MIDI sarbidea blokeatuta daukazu webgune honetarako.">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Erakutsi historia">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Bilatu">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "Etxea">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "Laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "Laster-marken menua">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "Beste laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "Mugikorreko laster-markak">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Ikusi laster-marken tresna-barra">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "Ezkutatu laster-marken alboko barra">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Ikusi laster-marken tresna-barra">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "Ezkutatu laster-marken tresna-barra">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "Bilatu laster-markak">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "Laster-marken tresnak">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "Gehitu laster-marken menua tresna-barran">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "Kendu laster-marken menua tresna-barratik">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Historia">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Tresnak">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "T">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "Gehitu bilaketa honentzat gako-hitza…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "k">
+
+<!ENTITY downloads.label              "Deskargak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "Deskargak">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "D">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "Gehigarriak">
+<!ENTITY addons.accesskey             "G">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Web garapena">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Ikuskatu elementua">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "s">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "Fitxategia">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+<!ENTITY newUserContext.label             "Edukiontzi-fitxa berria">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "E">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Leiho berria">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "L">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Leiho pribatu berria">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "h">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Editatu">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "E">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Desegin">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "D">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Berregin">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "r">
+<!ENTITY cutCmd.label           "Ebaki">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "E">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Kopiatu">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Itsatsi">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "I">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "z">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Hautatu dena">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "a">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Aukerak">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "A">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Hobespenak">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "Garbitu azken historia…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "Ikusi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "I">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Tresna-barrak">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "T">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Alboko barra">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Pertsonalizatu…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "P">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Pertsonalizatu tresna-barra…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "P">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historia">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Itxitako azken fitxak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Itxitako azken leihoak">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Berreskuratu aurreko saioa">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Erakutsi historia guztia">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Erakutsi historia guztia">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Garbitu azken historia…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Berreskuratu aurreko saioa">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Ikusi historiaren alboko barra">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Azken historia">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Laguntza">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Sinkronizatutako fitxak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Irekitako fitxarik ez">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Erakutsi gehiago">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Erakutsi gailu honetako fitxa gehiago">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Erakutsi denak">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Erakutsi gailu honetako fitxa guztiak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Aktibatu fitxak sinkronizatzea zure beste gailuetako fitxen zerrenda ikusteko.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.label): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Beste gailuetako zure fitxak hemen ikusi nahi dituzu?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.openprefs.label "Sync hobespenak">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Ireki Sinkronizazio-hobespenak">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "Hasi saioa zure beste gailuetako fitxak ikusteko.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Zure kontua egiaztatu egin behar da.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "Hasi saioa Sync-en">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Kudeatu gailuak…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Ikusi sinkronizatutako fitxen alboko barra">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Konektatu beste gailu bat">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Nabarmendutako azkenak">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Gehitu tresna-barran">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "G">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Gehitu menuan">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put
+     items into this menu permanently (pinned). -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Gehitu gainezkatzearen menuan">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Eraman tresna-barrara">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey, customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "Eraman menura">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "r">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "Ainguratu gainezkatzearen menuan">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Desainguratu gainezkatzearen menutik">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Kendu tresna-barratik">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "K">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "Kendu menutik">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Gehitu elementu gehiago…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "G">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Gehiago">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "Idatzi bilaketa edo helbidea">
+<!ENTITY urlbar.placeholder3          "Idatzi hemen bilaketa-terminoak eta helbideak">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label       "Hedapena:">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Aldatu fitxara:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "Aholkua:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "Eskuratu gauzak bilatzeko laguntza! Bilatu &#x1F50E; ikonoa bilaketa-iradokizunen ondoan">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "Aldatu aukerak…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "A">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "Aldatu hobespenak…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "A">
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "Bilaketa-katea">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Bidali bilaketa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "Bilatu">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "Bilatu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "Bilatu ">
+<!ENTITY searchWith.label             " hau erabiliz:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "Bilatu ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "Bilatu honekin:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "Aldatu bilaketa-ezarpenak">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "Aldatu bilaketa-ezarpenak">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "Bilatu fitxa berrian">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "f">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Ezarri bilaketa-motor lehenetsi gisa">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "h">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Ireki fitxa berrian">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "t">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Ireki leiho berrian">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "l">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Ireki lotura leiho pribatu berrian">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Ireki lotura">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "I">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Ireki markoa fitxa berrian">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "t">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Ireki markoa leiho berrian">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "m">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Ireki lotura edukiontzi-fitxa berrian">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "b">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Erakutsi marko hau bakarrik">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Berritu markoa">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "r">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Ikusi aukeraren iturburua">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Ikusi MathML iturburua">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Ikusi orriaren iturburua">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "o">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Ikusi markoaren iturburua">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Ikusi orriaren informazioa">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "I">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Ikusi markoaren informazioa">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "u">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Berritu irudia">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "r">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Ikusi irudia">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "I">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Ikusi irudiaren informazioa">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "f">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Ikusi deskribapena">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "d">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Ikusi bideoa">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "k">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Ikusi atzeko planoko irudia">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "a">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Jarri idazmahaiaren atzeko planoan…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "J">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Egin orri honen laster-marka">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "E">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Egin lotura honen laster-marka">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "l">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Egin marko honen laster-marka">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Kopiatu lotura">
+<!ENTITY copyURLFeedback.label        "Kopiatuta!">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Bidali lotura postaz…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "s">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Gorde orria honela…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "a">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "G">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Gorde markoa honela…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "m">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Inprimatu markoa…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "p">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Gorde lotura honela…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "G">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Gorde irudia honela…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "G">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Gorde bideoa honela…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "b">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Gorde audioa honela…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "r">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Bidali irudia postaz…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Bidali bideoa postaz…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Bidali audioa postaz…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "Aktibatu plugin hau">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "k">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "Ezkutatu plugin hau">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "E">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Kopiatu loturaren helbidea">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "K">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Kopiatu irudiaren helbidea">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Kopiatu irudia">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "K">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Kopiatu bideoaren helbidea">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Kopiatu audioaren helbidea">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Kopiatu helbide elektronikoa">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "e">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Marko hau">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "h">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Erreproduzitu">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "p">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Pausatu">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "Mututu">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "M">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "Ez mututu">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "m">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "Erreprodukzio-abiadura">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "b">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "Motela (0,5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "Arrunta">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "A">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "Azkarra (1,25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "z">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "Azkarragoa (1,5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "Abiadura bizia (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "b">
+<!ENTITY mediaLoop.label             "Begizta">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Erakutsi kontrolak">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "k">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "Ezkutatu kontrolak">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "k">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "Pantaila osoa">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "P">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Gorde argazkia honela…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "G">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Erakutsi estatistikak">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Ezkutatu estatistikak">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Gerturatu">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "G">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Urrundu">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "U">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "_">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Berrezarri">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "r">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "=">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Testua soilik">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Zooma">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Itxi alboko barra">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "Itxi alboko barra">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Irten">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "I">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "Irten &brandShorterName;(e)tik">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Irten">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "Irten &brandShorterName;(e)tik">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Itxi">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "x">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Orriaren estiloa">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Estilorik gabe">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "E">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Oinarrizko orri-estiloa">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "O">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Aldatu popup blokeatzailearen hobespenak…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Aldatu popup blokeatzailearen aukerak…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "A">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "z">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Aldatu orriaren norabidea">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "n">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Aldatu testuaren norabidea">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "t">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Bilatu orri honetan…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Bilatu berriro">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Gehitu hiztegiak…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "G">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Eginda">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "Gunearen segurtasuna">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "Konexio segurua">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Konexioa ez da segurua">
+<!ENTITY identity.connectionFile "Orri hau zure ordenagailuan biltegiratuta dago.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "Modu seguruan zaude konektatuta gune honetara. Arduraduna:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "&brandShortName; orri segurua da hau.">
+<!ENTITY identity.extensionPage "Orri hau gehigarri batetik kargatu da.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "Orri honetan sartutako saio-hasierak arriskuan egon litezke.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName;(e)k seguruak ez diren orri honetako zatiak blokeatu ditu.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "Orri honetako zenbait atal ez dira seguruak (adib. irudiak).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "Babesa desgaitu duzu orri honetan.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "Orri honek zifraketa ahula erabiltzen du.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "Gune honetarako zure konexioa ez da pribatua. Bidaltzen duzun informazioa besteek ikus lezakete (adibidez pasahitzak, mezuak, kreditu txartelak, etab.).">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "Orri honetan sartzen duzun saio-hasiera informazioa ez da segurua eta arriskuan egon liteke.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "Gune honetarako zure konexioak zifraketa ahula erabiltzen du eta ez da pribatua.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Besteek zure informazioa ikusi edo webgunearen portaera alda lezakete.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName;(e)k seguruak ez diren orri honetako zatiak blokeatu ditu.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Zure konexioa ez da pribatua eta gunearekin partekatzen duzun informazioa besteek ikus lezakete.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Wegune honek segurua ez den edukia dauka (adibidez irudiak).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "Nahiz eta &brandShortName;(e)k zenbait eduki blokeatu duen, segurua ez den edukia dauka oraindik orriak (adibidez irudiak).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Wegune honek segurua ez den edukia dauka (adibidez script-ak) eta zure konexioa ez da pribatua.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Gune honekin partekatzen duzun informazioa besteek ikus lezakete (adibidez pasahitzak, mezuak, kreditu txartelak, etab.).">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Gaitu babesa">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "G">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Desgaitu babesa momentuz">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "D">
+<!ENTITY identity.learnMore "Argibide gehiago">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "Kendu salbuespena">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "K">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Informazio gehiago">
+
+<!ENTITY identity.permissions "Baimenak">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Ez diozu gune honi baimen berezirik eman.">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "Agian orria berritu beharko duzu aldaketek eragina izan dezaten.">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Nabigatzailearen fitxak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Sinkronizatutako fitxak">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Sinkronizatutako fitxak">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "Hasi saioa Firefoxen zure beste gailuetatik horien fitxak hemen ikusteko.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "Beste gailuetako zure fitxak hemen ikusi nahi dituzu?">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "Hasi saioa zure beste gailuetako fitxak ikusteko.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "Zure kontua egiaztatu egin behar da.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "Irekitako fitxarik ez">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "Ireki &syncBrand.shortName.label; hobespenak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Aktibatu fitxak sinkronizatzea zure beste gailuetako fitxen zerrenda ikusteko.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "Bilatu sinkronizatutako fitxak">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "Konektatu beste gailu bat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "Ireki">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "r">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "Ireki fitxa berri batean">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "x">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "Ireki leiho berrian">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "l">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "Ireki lotura leiho pribatu berrian">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "p">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "Egin fitxa honen laster-marka…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "E">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "Kopiatu">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "K">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "Ireki guztiak fitxetan">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "I">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "Kudeatu gailuak…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "g">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "Hasi saioa &syncBrand.shortName.label;(e)n…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Sinkronizatu orain">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "Birkonektatu &syncBrand.shortName.label;(e)ra">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "r">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "Arrastatu zure elementu gogokoenak tresna-barrara edo gainezkatzearen menura.">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Berrezarri lehenetsiak">
+<!ENTITY customizeMode.done "Eginda">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Titulu-barra">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "Arrastatu zuriunea">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "Tresna-barrak">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Itxurak">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Nire itxurak">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Gomendatuak">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Kudeatu">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "K">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Lortu itxura gehiago">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "L">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "Gainezkatzearen menua">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "Elementuak eskura izan baina tresna-barratik kanpo mantentzeko, arrasta eta jaregin itzazu hona…">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "Dentsitatea">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "Arrunta">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "Arrunta">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "Trinkoa">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "Trinkoa">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "Ukipenezkoa">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "Ukipenezkoa">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "U">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "Erabili ukipenezkoa tabletaren modurako">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Ezkutatu automatikoki">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Partekatzeko kamera:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "k">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Partekatzeko mikrofonoa:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "Fitxatik datorren audioa partekatu egingo da.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Zure pantailan ikusgai dauden leiho guztiak partekatuko dira.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "Jarraipenaren babesa">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "Zure nabigazioaren jarraipena egin lezaketen orriaren zatiak blokeatzen ari da &brandShortName;.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "Gune honek zure nabigazioaren jarraipena egin lezaketen zatiak ditu. Babesa desgaituta daukazu.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "Ez da jarraipeneko elementurik atzeman orri honetan.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "Desgaitu babesa gune honetarako">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "Desgaitu babesa saio honetarako">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "Gaitu babesa">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "G">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Erakutsi denak">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "Baimendu orain">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "Baimendu eta gogoratu">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "Blokeatu plugina">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "44em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Itxi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Ahaztu azken:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Bost minutuak">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "Bi orduak">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 orduak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Jarraitzearekin bat:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Azken <html:strong>cookieak</html:strong> ezabatu egingo dira">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Azken <html:strong>historia</html:strong> ezabatu egingo da">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "<html:strong>Fitxa</html:strong> eta <html:strong>leiho</html:strong> guztiak itxi egingo dira">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Ireki leiho garbi berria">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Aldaketa hau ezin da desegin.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Ahaztu!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Azken historia garbitu egin da.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Nabigatu seguru!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Eskerrik asko!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "DRMri buruzko argibide gehiago…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "Eguneratu zure &brandShorterName; abiaduran eta pribatutasunean azkena eskuratzeko.">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "Ikusi nobedadeak.">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "&brandShorterName; eguneraketa berri bat erabilgarri dago.">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "Deskargatu eguneraketa">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "Une honetan ez">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "e">
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Deskargatu &brandShorterName; eguneraketa">
+
+<!ENTITY updateManual.message "Deskargatu &brandShorterName; nabigatzailearen kopia berri bat eta instalatzen lagunduko dizugu.">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "Ikusi nobedadeak.">
+<!ENTITY updateManual.header.message "Ezin da &brandShorterName; azken bertsiora eguneratu.">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "Deskargatu &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "Une honetan ez">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "z">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Deskargatu &brandShorterName; nabigatzailearen kopia berri bat">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "Berrabiarazi ondoren, nabigatze pribatuan ez dauden irekitako fitxa eta leiho guztiak berreskuratuko ditu &brandShorterName;(e)k.">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "Berrabiarazi &brandShorterName; eguneratzeko.">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "Berrabiarazi eta berreskuratu">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "B">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "Une honetan ez">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "z">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Berrabiarazi &brandShorterName; eguneratzeko">
+
+<!ENTITY newTabControlled.message "Fitxa berriak irekitzen dituzunean ikusten duzun orria aldatu du hedapen batek. Zure ezarpenak lehenera ditzakezu ez baduzu aldaketa hau nahi.">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "Zure fitxa berria aldatu egin da.">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "Mantendu aldaketak">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "M">
+<!ENTITY newTabControlled.restoreButton.label "Berrezarri ezarpenak">
+<!ENTITY newTabControlled.restoreButton.accesskey "B">
+
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "Desgaitu hedapena">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "Orri-ekintzak">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "Gehitu helbide-barran">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "Kendu helbide-barratik">
+<!ENTITY pageAction.allowInUrlbar.label "Erakutsi helbide-barran">
+<!ENTITY pageAction.disallowInUrlbar.label "Ez erakutsi helbide-barran">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "Kudeatu hedapena…">
+
+<!ENTITY pageAction.sendTabToDevice.label "Bidali fitxa gailura">
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Gailuak sinkronizatzen…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Ikusi historia, gordetako laster-markak eta gehiago">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Erabilgarritasun-eginbideak gaituta">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "Kudeatu zure gehigarriak <image class='addon-toolbar-icon'/> menuko <image class='addon-addon-icon'/> ikonoan klik eginez.">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d6a743
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,981 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Denbora-muga gaindituta
+openFile=Ireki fitxategia
+
+droponhometitle=Ezarri hasiera-orria
+droponhomemsg=Dokumentu hau zure hasiera-orri berria izatea nahi duzu?
+droponhomemsgMultiple=Dokumentu hauek zure hasiera-orri berriak izatea nahi duzu?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Bilatu "%2$S" %1$S(e)n
+contextMenuSearch.accesskey=B
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Karpetaren izena]
+
+xpinstallPromptMessage=%S(e)k gune honi galarazi egin dio ordenagailuan softwarea instalatzeaz galdetzea.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ez baimendu
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=E
+xpinstallPromptAllowButton=Baimendu
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=O
+xpinstallDisabledMessageLocked=Softwarearen instalazioa sistemaren kudeatzaileak ezgaitu du.
+xpinstallDisabledMessage=Softwareren instalazioa ezgaituta dago. Egin klik 'Gaitu' botoian eta saiatu berriro.
+xpinstallDisabledButton=Gaitu
+xpinstallDisabledButton.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Gehitu %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Kontuz: gehigarri hau egiaztatu gabe dago. Asmo txarreko gehigarriek zure informazio pertsonala lapurtu edo zure ordenagailua arriskuan jar dezakete. Instalatu gehigarri hau iturburu fidagarrikoa bada soilik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Zure baimena behar du ondorengorako:
+webextPerms.add.label=Gehitu
+webextPerms.add.accessKey=G
+webextPerms.cancel.label=Utzi
+webextPerms.cancel.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S gehigarria %2$S(e)ra gehitu da
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S gehitu da
+webextPerms.sideloadText2=Zure ordenagailuko beste programa batek nabigatzailean eragina izan lezakeen gehigarri bat instalatu du. Mesedez berrikusi gehigarri honen baimen-eskaerak eta aukeratu 'Gaitu' edo 'Utzi' (desgaituta uzteko).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Zure ordenagailuko beste programa batek nabigatzailean eragina izan lezakeen gehigarri bat instalatu du. Aukeratu 'Gaitu' edo 'Utzi' (desgaituta uzteko).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Gaitu
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=G
+webextPerms.sideloadCancel.label=Utzi
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S hedapenak baimen berriak behar ditu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S eguneratu egin da. Baimen berriak onartu behar dituzu eguneratutako bertsioa instala dadin. "Utzi" aukeratuz gero, gehigarriaren uneko bertsioarekin jarraituko duzu.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Eguneratu
+webextPerms.updateAccept.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S gehigarriak aparteko baimenak eskatzen ditu.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ondorengoa egin nahi du:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Baimendu
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=B
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Ukatu
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=U
+
+webextPerms.description.bookmarks=Laster-markak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.browserSettings=Nabigatzailearen ezarpenak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.browsingData=Azken nabigazio-historia, cookieak eta erlazionatutako datuak ezabatzea
+webextPerms.description.clipboardRead=Datuak arbeletik eskuratzea
+webextPerms.description.clipboardWrite=Arbelean datuak idaztea
+webextPerms.description.devtools=Garatzaile-tresnak hedatu eta irekitako fitxetako zure datuak atzitzea
+webextPerms.description.dns=IP helbide eta ostalari-izenetarako sarbidea
+webextPerms.description.downloads=Fitxategiak deskargatzea eta nabigatzailearen deskarga-historia irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.downloads.open=Zure ordenagailura deskargatutako fitxategiak irekitzea
+webextPerms.description.find=Irekitako fitxa guztietako testua irakurtzea
+webextPerms.description.geolocation=Zure kokapena atzitzea
+webextPerms.description.history=Nabigatze-historia atzitzea
+webextPerms.description.management=Monitorizatu gehigarrien erabilera eta kudeatu itxurak
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S ez beste programekin mezuak trukatzea
+webextPerms.description.notifications=Zuri jakinarazpenak bistaratzea
+webextPerms.description.pkcs11=Autentifikazio-zerbitzu kriptografikoak eskaintzea
+webextPerms.description.privacy=Pribatutasun-ezarpenak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.proxy=Nabigatzailearen proxy-ezarpenak kontrolatzea
+webextPerms.description.sessions=Itxitako azken fitxak atzitzea
+webextPerms.description.tabs=Nabigatzailearen fitxak atzitzea
+webextPerms.description.tabHide=Nabigatzaileko fitxak ezkutatu eta erakustea
+webextPerms.description.topSites=Nabigatze-historia atzitzea
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Bezeroan datu kopuru mugagabea biltegiratzea
+webextPerms.description.webNavigation=Nabigatu ahala nabigazio-jarduera atzitzea
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Webgune guztietako zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domeinupeko guneetako zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Zure datuak beste domeinu batean atzitzea;Zure datuak beste #1 domeinuetan atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S ostalariko zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Zure datuak beste beste gune batean atzitzea;Zure datuak beste #1 guneetan atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S hedapenak zure bilaketa-motor lehenetsia %2$S(e)tik %3$S(e)ra aldatu nahi du. Ados zaude?
+webext.defaultSearchYes.label=Bai
+webext.defaultSearchYes.accessKey=B
+webext.defaultSearchNo.label=Ez
+webext.defaultSearchNo.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S hedapena %2$S(e)ra gehitu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+addonPostInstall.messageDetail=Kudeatu zure gehigarriak %2$S menuko %1$S ikonoan klik eginaz.
+addonPostInstall.okay.label=Ados
+addonPostInstall.okay.key=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Gehigarria deskargatzen eta egiaztatzen…;#1 gehigarri deskargatzen eta egiaztatzen…
+addonDownloadVerifying=Egiaztatzen
+
+addonInstall.unsigned=(Egiaztatu gabea)
+addonInstall.cancelButton.label=Utzi
+addonInstall.cancelButton.accesskey=U
+addonInstall.acceptButton2.label=Gehitu
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Gune honek gehigarri bat instalatu nahi du #1(e)n:;Gune honek #2 gehigarri instalatu nahi ditu #1(e)n:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Kontuz: gune honek egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatu nahi du #1(e)n. Zure ardurapean jarraitu.;Kontuz: gune honek egiaztatu gabeko #2 gehigarri instalatu nahi ditu #1(e)n. Zure ardurapean jarraitu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Kontuz: gune honek #2 gehigarri instalatu nahi ditu #1(e)n eta horietako batzuk egiaztatu gabekoak dira. Zure ardurapean jarraitu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S gehigarria ondo instalatu da.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=Gehigarri bat ondo instalatu da.;#1 gehigarri ondo instalatu dira.
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart):
+# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name
+addonInstalledNeedsRestart=%2$S berrabiarazi ondoren instalatuko da %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons. #2 application's name
+addonsGenericInstalledNeedsRestart=#2 berrabiaraztean instalatuko da #1 gehigarria.;#2 berrabiaraztean #1 gehigarri instalatuko dira.
+addonInstallRestartButton=Berrabiarazi orain
+addonInstallRestartButton.accesskey=B
+addonInstallRestartIgnoreButton=Une honetan ez
+addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Ezin izan da gehigarria deskargatu konexio-akats bat dela-eta.
+addonInstallError-2=Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako %1$S gehigarriarekin bat.
+addonInstallError-3=Ezin izan da gune honetako gehigarria instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addonInstallError-4=Ezin izan da %2$S instalatu %1$S(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addonInstallError-5=%1$S(e)k gune honi egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatzea eragotzi dio.
+addonLocalInstallError-1=Ezin izan da gehigarri hau instalatu fitxategi-sistemako errore bat dela-eta.
+addonLocalInstallError-2=Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako %1$S gehigarriarekin bat.
+addonLocalInstallError-3=Ezin izan da gehigarri hau instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addonLocalInstallError-4=Ezin izan da %2$S instalatu %1$S(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addonLocalInstallError-5=Ezin izan da gehigarri hau instalatu egiaztatu gabea delako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Ezin da %3$S instalatu ez delako %1$S %2$S bertsioarekin bateragarria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Ezin izan da %S instalatu egonkortasun- eta segurtasun-arazoak eragiteko arrisku handia daukalako.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Instalatutako gehigarri bat edo gehiago ezin dira egiaztatu eta desgaitu egin dira.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Argibide gehiago
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Argia
+lightTheme.description=Kolore-eskema argia duen itxura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Iluna
+darkTheme.description=Kolore-eskema iluna duen itxura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Gune hau (%S) itxura bat instalatzen saiatu da.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Baimendu
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=Berrabiarazi ondoren instalatuko da %S.
+lwthemeNeedsRestart.button=Berrabiarazi orain
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1(e)k galarazi egin du gune honek pop-up leiho bat irekitzea.;#1(e)k galarazi egin du gune honek #2 pop-up leiho irekitzea.
+popupWarningButton=Aukerak
+popupWarningButton.accesskey=A
+popupWarningButtonUnix=Hobespenak
+popupWarningButtonUnix.accesskey=H
+popupAllow=Baimendu popup leihoak %S(e)rako
+popupBlock=Blokeatu popup leihoak %S(e)rako
+popupWarningDontShowFromMessage=Ez erakutsi mezu hau popup leihoak blokeatzerakoan
+popupShowPopupPrefix=Erakutsi '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Erakutsi blokeatutako popup-a…;Erakutsi blokeatutako #1 popup…
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S orri honetako edukia blokeatzen ari da.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ez da ari orri honetako edukirik blokeatzen.
+
+crashedpluginsMessage.title=%S pluginak huts egin du.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Berritu orria
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=B
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Bidali hutsegite-txostena
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=B
+crashedpluginsMessage.learnMore=Argibide gehiago…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S ostalarira nahi zenuen joan?
+keywordURIFixup.goTo=Bai, eraman nazazu %S ostalarira
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=B
+keywordURIFixup.dismiss=Ez, eskerrik asko
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=E
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
+# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivate2.message=Ziur zaude %2$S domeinuari %1$S plugina exekutatzen utzi nahi diozula? Pluginek %3$S makal lezakete.
+pluginActivateMultiple.message=Baimendu %S domeinuari pluginak exekutatzea?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
+# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
+pluginActivationWarning.message=Gune honek %S makal lezaken plugin bat darabil.
+
+pluginActivate.learnMore=Argibide gehiago…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S(e)k eragotzi egin du zaharkitutako "%1$S" plugina %2$S domeinuan exekutatzea.
+pluginActivateOutdated.label=Zaharkitutako plugina
+pluginActivate.updateLabel=Eguneratu orain…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
+# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S(e)k eragotzi egin du "%1$S" plugin ez-segurua %2$S domeinuan exekutatzea.
+pluginActivateVulnerable.label=Babesik gabeko plugina!
+pluginActivate.riskLabel=Zein da arriskua?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S(e)k "%1$S" plugina blokeatu du zure babeserako.
+pluginActivateBlocked.label=Zure segurtasunagatik blokeatuta.
+pluginActivateDisabled.message="%S" desgaituta dago.
+pluginActivateDisabled.label=Ezgaituta
+pluginActivateDisabled.manage=Kudeatu pluginak…
+pluginEnabled.message="%S" gaituta dago %S gunean.
+pluginEnabledOutdated.message=Zaharkitutako "%S" plugina gaituta dago %S gunean.
+pluginEnabledVulnerable.message="%S" plugin ez-segurua gaituta dago %S gunean.
+pluginInfo.unknownPlugin=Ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=Baimendu orain
+pluginActivateNow.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=Baimendu eta gogoratu
+pluginActivateAlways.accesskey=g
+pluginBlockNow.label=Blokeatu plugina
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=Jarraitu baimentzen
+pluginContinue.accesskey=J
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Adobe Flash exekutatzea baimendu nahi duzu gune honetan? Adobe Flash soilik fidatzeko guneetan baimendu.
+flashActivate.outdated.message=Zaharkitutako Adobe Flash bertsio bat exekutatzea baimendu nahi duzu gune honetan? Zaharkitutako bertsio batek nabigatzailearen errendimenduan eta segurtasunean eragina izan lezake.
+flashActivate.remember=Gogoratu erabakia
+flashActivate.noAllow=Ez baimendu
+flashActivate.allow=Baimendu
+flashActivate.noAllow.accesskey=E
+flashActivate.allow.accesskey=B
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Exekutatu %S
+PluginVulnerableUpdatable=Plugin honek ez dauka babesik eta eguneratu egin beharko litzateke.
+PluginVulnerableNoUpdate=Plugin honek babesik gabeko segurtasun-arazoak ditu.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=Jarraitu blokeatzen
+pluginContinueBlocking.accesskey=b
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Baimendu…
+pluginActivateTrigger.accesskey=B
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Garbitu historia osoa
+sanitizeButtonOK=Garbitu orain
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=Garbitzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Historia guztia garbituko da.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Hautatutako elementu guztiak garbituko dira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Eguneratu %S bertsiora
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=E
+
+menuOpenAllInTabs.label=Ireki guztiak fitxetan
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Berreskuratu fitxa guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Berreskuratu itxitako fitxak
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Berreskuratu leiho guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Berreskuratu itxitako leihoak
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (eta beste fitxa bat);#1 (eta beste #2 fitxa)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Jarraitu orri honetan
+tabHistory.goBack=Joan atzera orri honetara
+tabHistory.goForward=Joan aurrera orri honetara
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Itsatsi eta joan
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Berritu uneko orria (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Utzi orria kargatzeari (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Berrezarri zoomaren maila (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Txandakatu irakurtzeko ikuspegia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Bilatu %S erabiliz edo idatzi helbidea
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Gutxiago idatzi, gehiago aurkitu: bilatu %S erabiliz helbide-barratik zuzenean.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %%%S
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Baimendu
+refreshBlocked.goButton.accesskey=O
+refreshBlocked.refreshLabel=%S(e)k orri hau blokeatu du automatikoki ez berritzeko.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S(e)k orri hau blokeatu du automatikoki beste orri batetara ez joateko.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Erakutsi laster-markak (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Editatu laster-marka (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Egin orri honen laster-marka (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Bistaratu abiarazitako deskargen aurrerapena (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Inprimatu orri hau… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Ireki leiho berria (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Ireki fitxa berria (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Zure ordenagailuan datuak biltegiratzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+offlineApps.allowStoring.label=Baimendu datuak biltegiratzea
+offlineApps.allowStoring.accesskey=B
+offlineApps.dontAllow.label=Ez baimendu
+offlineApps.dontAllow.accesskey=z
+
+offlineApps.usage=Webgune hau (%S) %SMB baino gehiago ari da biltegiratzen lineaz kanpoko erabilerako.
+offlineApps.manageUsage=Erakutsi ezarpenak
+offlineApps.manageUsageAccessKey=E
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=%S guneari HTML5 canvas-eko zure irudi-datuak erabiltzeko baimena eman nahi diozu? Zure ordenagailua modu esklusiboan identifikatzeko erabil liteke hau.
+canvas.notAllow=Ez baimendu
+canvas.notAllow.accesskey=z
+canvas.allow=Baimendu datuen atzipena
+canvas.allow.accesskey=B
+canvas.remember=Gogoratu beti nire erabakia
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Zure hizkuntza-ezarpenak ingelesera aldatuz gero zailagoa izango da zu identifikatzea eta pribatutasuna areagotzen du. Web orrien ingelesezko bertsioak eskatu nahi dituzu?
+
+identity.identified.verifier=Egiaztapena: %S
+identity.identified.verified_by_you=Segurtasun salbuespen bat gehitu duzu gune honentzat.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ez-segurua
+
+identity.icon.tooltip=Erakutsi gunearen informazioa
+identity.extension.label=Luzapena (%S)
+identity.extension.tooltip=Luzapen bidez kargatua: %S
+identity.showDetails.tooltip=Erakutsi konexioaren xehetasunak
+
+trackingProtection.intro.title=Nola dabil jarraipenaren babesa?
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
+# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
+# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
+trackingProtection.intro.description2=Babesaren ikonoa ikusten duzunean, zure nabigazio-jardueraren jarraipena egin lezaketen orriaren zatiak ari da blokeatzen %S.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=3/1
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Hurrengoa
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Jarraipeneko saiakerak blokeatu dira
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Jarraipeneko edukia atzeman da
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Orriaren laster-marka eginda
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S(e)k beti gogoratuko du orri hau zuretzat.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Laster-marka kenduta
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editatu laster-marka
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Ezabatu laster-marka;Ezabatu #1 laster-marka
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Xehetasunak…
+pu.notifyButton.accesskey=X
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S eguneratu egin da
+puAlertTitle=%S eguneratuta
+puAlertText=Egin klik hemen xehetasunetarako
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Urrundu zooma (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Berrezarri zoomaren maila (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Gerturatu zooma (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Ebaki (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiatu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Itsatsi (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Baimendu kokapena atzitzea
+geolocation.allowLocation.accesskey=B
+geolocation.dontAllowLocation=Ez baimendu
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=z
+geolocation.shareWithSite3=Zure kokapena atzitzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+geolocation.shareWithFile3=Zure kokapena atzitzeko baimendu nahi duzu fitxategi lokal hau?
+geolocation.remember=Gogoratu erabakia
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Baimendu
+persistentStorage.allow.accesskey=B
+persistentStorage.dontAllow=Ez baimendu
+persistentStorage.dontAllow.accesskey=z
+persistentStorage.allowWithSite=%S guneak datuak biltegiratze iraunkorrean gordetzea baimenduko duzu?
+persistentStorage.remember=Gogoratu erabakia
+
+webNotifications.allow=Baimendu jakinarazpenak
+webNotifications.allow.accesskey=B
+webNotifications.notNow=Une honetan ez
+webNotifications.notNow.accesskey=z
+webNotifications.never=Inoiz ez baimendu
+webNotifications.never.accesskey=n
+webNotifications.receiveFromSite2=Jakinarazpenak bidaltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Eraman nazazu hemendik at!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=E
+safebrowsing.deceptiveSite=Gune iruzurtia!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Hau ez da gune iruzurtia…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=i
+safebrowsing.reportedAttackSite=Ustezko web erasoa!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Hau ez da gune erasotzailea…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Salatutako nahi ez den softwarearen gunea!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Gune erasotzaile gisa markatuta!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Zerrendatu fitxa guztiak (#1)
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Search %S
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Lehenetsia
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Itxura lehenetsia.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Berrabiarazi gehigarriak desgaituta
+safeModeRestartPromptMessage=Ziur zaude gehigarri guztiak desgaitu eta berrabiarazi nahi duzula?
+safeModeRestartButton=Berrabiarazi
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S(e)k zenbait datu automatikoki bidaltzen ditu %2$S(e)ra zure esperientzia hobetzeko.
+dataReportingNotification.button.label  = Aukeratu partekatzen dudana
+dataReportingNotification.button.accessKey  = A
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Web orri bat zure nabigatzailea makaltzen ari da. Zer egin nahi duzu?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = "%1$S" hedapeneko script bat %2$S moteltzen ari da.
+processHang.add-on.learn-more.text = Argibide gehiago
+processHang.button_stop.label = Gelditu
+processHang.button_stop.accessKey = G
+processHang.button_stop_sandbox.label = Desgaitu behin-behinean hedapena orri honetan
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = b
+processHang.button_wait.label = Itxaron
+processHang.button_wait.accessKey = I
+processHang.button_debug.label = Araztu scripta
+processHang.button_debug.accessKey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Bistaratu leihoa pantaila osoan (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Aldatu lekuz alboko barra ezkerrera
+sidebar.moveToRight=Aldatu lekuz alboko barra eskuinera
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Zure kamara erabiltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Zure mikrofonoa erabiltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Zure pantaila ikusteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Zure kamara eta mikrofonoa erabiltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Zure kamara erabili eta fitxa honen audioa entzuteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Zure mikrofonoa erabili eta zure pantaila ikusteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Fitxa honen audioa entzun eta zure pantaila ikusteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Fitxa honen audioa entzuteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Partekatu pantailak soilik zuretzat fidagarriak diren guneekin. Partekatuz gero, gune iruzurtiek zu bazina bezala guneak nabigatu eta zure datu pribatuak lapur ditzakete. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Partekatu %1$S soilik zuretzat fidagarriak diren guneekin. Partekatuz gero, gune iruzurtiek zu bazina bezala guneak nabigatu eta zure datu pribatuak lapur ditzakete. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Argibide gehiago
+getUserMedia.selectWindow.label=Partekatu beharreko leihoa:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=l
+getUserMedia.selectScreen.label=Partekatu beharreko pantaila:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=p
+getUserMedia.selectApplication.label=Partekatu beharreko aplikazioa:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=a
+getUserMedia.pickApplication.label = Hautatu aplikazioa
+getUserMedia.pickScreen.label = Hautatu pantaila
+getUserMedia.pickWindow.label = Hautatu leihoa
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantaila osoa
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = %S. pantaila
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (leiho bat);#1 (#2 leiho)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Baimendu
+getUserMedia.allow.accesskey = B
+getUserMedia.dontAllow.label = Ez baimendu
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = E
+getUserMedia.remember=Gogoratu erabakia
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S(e)k ezin du zure pantailarako sarbide iraunkorra baimendu.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S(e)k ezin du zure fitxaren audiorako sarbide iraunkorra baimendu zein fitxa partekatu galdetu gabe.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Gune honetarako zure konexioa ez da segurua. Zure babeserako, saio honetarako bakarrik baimenduko du sarbidea %S(e)k.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Gailuak partekatzen dituzten fitxak
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = G
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofonoa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (fitxaren audioa)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera eta mikrofonoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofonoa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofonoa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofonoa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofonoa eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera eta fitxaren audioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, fitxaren audioa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, fitxatren audioa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, fitxaren audioa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, fitxaren audioa eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofonoa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofonoa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofonoa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofonoa eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (fitxaren audioa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (fitxaren audioa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (fitxaren audioa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (fitxaren audioa eta fitxa)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Jatorri ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Gune honetako zenbait audiok edo bideok DRM softwarea darabil eta %S(r)en eginbideak muga litzake.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfiguratu…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = DRMa gaitu behar duzu orri honetako zenbait audio edo bideo erreproduzitzeko. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Gaitu DRMa
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = G
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Orri honetako audioa edo bideoa erreproduzitzeko behar diren osagaiak instalatzen ari da %S. Saiatu berriro geroago mesedez.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S(e)k abiarazten… makala… dirudi.
+slowStartup.helpButton.label = Ikasi nola azkar dezakezun
+slowStartup.helpButton.accesskey = I
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ez esan berriro
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = b
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = Adobe Flash-en zenbait ezarpen aldatu ditu %S(e)k errendimendua hobetzeko.
+flashHang.helpButton.label = Argibide gehiago…
+flashHang.helpButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Pertsonalizatu %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Erabilgarritasunaren euskarria erdizka desgaituta dago %S(r)en eginbide berriekin dauden bateragarritasun-arazoengatik.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ados
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Gaitu (berrabiaraztea beharrezkoa)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = G
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Fitxaren edukia bistaratzea desgaituta dago %S(r)en eta zure erabilgarritasun-softwarearen arteko bateraezintasuna dela eta. Eguneratu zure pantailaren irakurlea edo aldatu Firefox Extended Support Release bertsiora.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Pertsonala
+userContextWork.label = Lanekoa
+userContextBanking.label = Banka
+userContextShopping.label = Erosketak
+userContextNone.label = Edukiontzirik ez
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = L
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = E
+userContextNone.accesskey = E
+
+userContext.aboutPage.label = Kudeatu edukiontziak
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = Ireki lotura %S fitxa berrian
+
+muteTab.label = Mututu fitxa
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = Ez mututu fitxa
+unmuteTab.accesskey = m
+playTab.label = Erreproduzitu fitxa
+playTab.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP gako publikoen ainguratzea: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Ziurtagiri-katea:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Bidali gabeko hutsegite-txosten bat daukazu;Bidali gabeko #1 hutsegite-txosten dauzkazu
+pendingCrashReports.viewAll = Ikusi
+pendingCrashReports.send = Bidali
+pendingCrashReports.alwaysSend = Bidali beti
+
+decoder.noCodecs.button = Ikasi nola
+decoder.noCodecs.accesskey = I
+decoder.noCodecs.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke Microsoft-en Media Feature Pack-a instalatu behar izatea.
+decoder.noCodecsLinux.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke beharrezko bideo-kodekak instalatu behar izatea.
+decoder.noHWAcceleration.message = Bideoaren kalitatea hobetzeko, baliteke Microsoft-en Media Feature Pack-a instalatu behar izatea.
+decoder.noPulseAudio.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke PulseAudio softwarea instalatu behar izatea.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec babesik edo euskarririk gabe egon liteke eta eguneratu egin behar da bideoa erreproduzitzeko.
+
+decoder.decodeError.message = Errorea gertatu da multimedia-baliabide bat deskodetzean.
+decoder.decodeError.button = Eman gunearen arazoaren berri
+decoder.decodeError.accesskey = E
+decoder.decodeWarning.message = Berreskuragarria den errore bat gertatu da multimedia-baliabide bat deskodetzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Ireki sarearen saio-hasiera orria
+
+permissions.remove.tooltip = Garbitu baimen hau eta galdetu berriro
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Webgune honetan erabiltzen den segurtasun-ziurtagiria ez da fidagarri gisa tratatuko etorkizuneko bertsio batean. Informazio gehiagorako, bisitatu https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Baimendu
+midi.Allow.accesskey = B
+midi.DontAllow.label = Ez baimendu
+midi.DontAllow.accesskey = z
+midi.remember=Gogoratu erabakia
+midi.shareWithFile.message = Zure MIDI gailuak atzitzeko baimendu nahi duzu fitxategi lokal hau?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Zure MIDI gailuak atzitzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+midi.shareSysexWithFile.message = Zure MIDI gailuak atzitu eta SysEx mezuak bidali eta jasotzeko baimendu nahi duzu fitxategi lokal hau?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Zure MIDI gailuak atzitu eta SysEx mezuak bidali eta jasotzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Atzera
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa14a12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historia
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Erakutsi historia (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Sinkronizatutako fitxak
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Erakutsi beste gailuetako fitxak
+
+privatebrowsing-button.label = Leiho pribatua
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Ireki nabigatze pribatuko leiho berri bat (%S)
+
+save-page-button.label = Gorde orria
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Gorde orri hau (%S)
+
+find-button.label = Bilatu
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Bilatu orri honetan (%S)
+
+open-file-button.label = Ireki fitxategia
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Ireki fitxategia (%S)
+
+developer-button.label = Garatzailea
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Ireki web garapenerako tresnak (%S)
+
+sidebar-button.label = Alboko barrak
+sidebar-button.tooltiptext2 = Erakutsi alboko barrak
+
+add-ons-button.label = Gehigarriak
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Kudeatu zure gehigarriak (%S)
+
+preferences-button.label = Hobespenak
+preferences-button.tooltiptext2 = Ireki hobespenak
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Ireki hobespenak (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Aukerak
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Ireki aukerak
+
+zoom-controls.label = Zoomaren kontrolak
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoomaren kontrolak
+
+zoom-out-button.label = Urrundu zooma
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Urrundu zooma (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Berrezarri zoomaren maila (%S)
+
+zoom-in-button.label = Gerturatu zooma
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Gerturatu zooma (%S)
+
+edit-controls.label = Editatu kontrolak
+edit-controls.tooltiptext2 = Editatu kontrolak
+
+cut-button.label = Ebaki
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Ebaki (%S)
+
+copy-button.label = Kopiatu
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiatu (%S)
+
+paste-button.label = Itsatsi
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Itsatsi (%S)
+
+feed-button.label = Harpidetu
+feed-button.tooltiptext2 = Harpidetu orri honetara
+
+containers-panelmenu.label = Ireki edukiontzi-fitxa
+containers-panelmenu.tooltiptext = Ireki edukiontzi-fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Testuaren kodeketa
+characterencoding-button2.tooltiptext = Erakutsi testu-kodeketaren aukerak
+
+email-link-button.label = Bidali lotura postaz
+email-link-button.tooltiptext3 = Bidali postaz orri honetarako lotura
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Irten %1$S(e)tik (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Irten %1$S(e)tik (%2$S)
+
+social-share-button.label = Partekatu orri hau
+social-share-button.tooltiptext = Partekatu orri hau
+
+panic-button.label = Ahaztu
+panic-button.tooltiptext = Ahaztu nabigatze-historiaren zati bat
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Ireki WebIDE (%S)
+
+e10s-button.label = E10s ez den leiho berria
+e10s-button.tooltiptext = Ireki e10s ez den leiho berria
+
+toolbarspring.label = Zuriune malgua
+toolbarseparator.label = Bereizlea
+toolbarspacer.label = Zuriunea
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6369081
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,168 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title                  "Deskargak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     999 files downloading
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pausatu">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Berrekin">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "r">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Utzi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Ireki dagoen karpeta">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "k">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Erakutsi Finder-en">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label          "Erakutsi deskargen karpeta">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Saiatu berriro">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Joan deskargaren orrira">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "J">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Kopiatu deskargaren lotura">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Kendu historiatik">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "K">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label             "Garbitu aurrebista-panela">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Garbitu deskargak">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "Baimendu deskarga">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Kendu fitxategia">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "Kendu fitxategia edo baimendu deskarga">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "Ireki edo kendu fitxategia">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "Erakutsi informazio gehiago">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!ENTITY openFile.label                   "Ireki fitxategia">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!ENTITY retryDownload.label              "Saiatu berriro deskarga">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!ENTITY cancelDownload.label             "Utzi deskarga">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY blocked.label                    "BLOKEATUTA">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY learnMore.label                  "Argibide gehiago">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Erakutsi deskarga guztiak">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+     This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+     that we are showing the details of a single download.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.label            "Deskargaren xehetasunak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "Ireki deskargen karpeta">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Garbitu deskargak">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Burututako, utzitako eta huts egindako deskargak garbitzen ditu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "Ez dago deskargarik.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "Deskargarik ez saio honetarako.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "Ezin izan da bat datorren deskargarik aurkitu.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f42a922
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Abiarazten…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Birusen bila eskaneatzen…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Huts egin du
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pausatuta
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Utzita
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Eginda
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Guraso-kontrolek blokeatua
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Zure segurtasun-eremuko politikak blokeatuta
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Blokeatuta: birusa edo espioitza-softwarea eduki dezake
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Fitxategi honek birusa edo malwarea dauka.
+blockedPotentiallyUnwanted=Fitxategi honek zure ordenagailua kalte lezake.
+blockedUncommon2=Fitxategi hau ez da sarri deskargatzen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Fitxategia lekuz aldatu da edo ez dago
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Ziur zaude deskarga hau baimendu nahi duzula?
+unblockHeaderOpen=Ziur zaude fitxategi hau ireki nahi duzula?
+unblockTypeMalware=Fitxategi honek zure ordenagailua kaltetuko duen birusa edo bestelako malwarea dauka.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Fitxategi hau deskarga lagungarri gisa mozorrotuta dago baina espero gabeko aldaketak egin liezazkie zure programei eta ezarpenei.
+unblockTypeUncommon2=Fitxategi hau ez da sarri deskargatzen eta irekitzeko ez-segurua izan liteke. Birusen bat izan edo espero gabeko aldaketak eragin litzake zure programa eta ezarpenetan.
+unblockTip2=Deskargatzeko beste iturri bat bila dezakezu edo saiatu berriro geroago.
+unblockButtonOpen=Ireki
+unblockButtonUnblock=Baimendu deskarga
+unblockButtonConfirmBlock=Kendu fitxategia
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Tamaina ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" fitxategi exekutagarria da. Fitxategi mota hauek birusak eta bestelako kode-maltzurra izan dezakete. Kontuz ibili fitxategi hau exekutatzean. Ziur "%S" abiarazi nahi duzula?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Fitxategi exekutagarria ireki?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ez galdetu berriz
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Fitxategi bat deskargatzen;%1$S fitxategi deskargatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Ireki dagoen karpeta
+showMacLabel=Ireki Finder-en
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Ireki fitxategia
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Saiatu berriro deskarga
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cffb2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=Bikoiztutako gako-hitza
+duplicateEngineMsg=Aukeratu duzun gako-hitza dagoeneko "%S"(e)k erabiltzen du. Aukeratu beste bat.
+duplicateBookmarkMsg=Aukeratu duzun gako-hitza dagoeneko laster-marka batek erabiltzen du. Aukeratu beste bat.
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3cc37f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "Jarioak bistaratzen">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "Harpidetu orain">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "Laster-marka dinamikoak">
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c594047
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Joan %S(e)ra
+addHandler="%S" (%S) jario irakurle bezala gehitu?
+addHandlerAddButton=Gehitu jario irakurlea
+addHandlerAddButtonAccesskey=G
+handlerRegistered="%S" dagoeneko jario irakurle bezala erregistratuta dago
+liveBookmarks=Laster-marka dinamikoak
+subscribeNow=Harpidetu orain
+chooseApplicationMenuItem=Hautatu aplikazioa...
+chooseApplicationDialogTitle=Hautatu aplikazioa
+alwaysUse=Erabili beti %S jarioetara harpidetzeko
+mediaLabel=Multimedia fitxategiak
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Erabili beti %S jarioetara harpidetzeko.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Erabili beti %S podcast-etara harpidetzeko.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Erabili beti %S bideo-podcastetara harpidetzeko.
+
+subscribeFeedUsing=Harpidetu jario honetara hau erabiliz:
+subscribeAudioPodcastUsing=Harpidetu podcast-etara hau erabiliz:
+subscribeVideoPodcastUsing=Harpidetu bideo-podcast honetara hau erabiliz:
+
+feedSubscriptionFeed1=Gune honetan sarri aldatzen diren edukien "jario" bat da hau.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Gune honetan sarri aldatzen diren edukien "podcast" bat da hau.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Gune honetan sarri aldatzen diren edukien "bideo-podcast" bat da hau.
+
+feedSubscriptionFeed2=Jario honetara harpidetu zaitezke edukiak aldatzen direnean eguneraketak jasotzeko.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Podcast honetara harpidetu zaitezke edukiak aldatzen direnean eguneraketak jasotzeko.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Bideo-podcast honetara harpidetu zaitezke edukiak aldatzen direnean eguneraketak jasotzeko.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Gehitu %S (%S) %S loturentzat aplikazioa bezala?
+addProtocolHandlerAddButton=Gehitu aplikazioa
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=G
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ec5089
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=Web Nabigatzailearen Birjaiotza
+lightweightThemes.recommended-1.description=Web Nabigatzailearen Birjaiotza (C) Sean.Martell da. CC-BY-SA lizentziapean erabilgarri. Bermerik gabea.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Espazioko Fantasia
+lightweightThemes.recommended-2.description=Espazioko Fantasia (C) fx5800p da. CC-BY-SA lizentziapean erabilgarri. Bermerik gabea.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradientea
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradientea (C) darrinhenein da. CC-BY lizentziapean erabilgarri. Bermerik gabea.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb5a179
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Inportazio-morroia">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Laster-markak, historia, pasahitzak eta beste zenbait datu hemendik inportatu:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Hobespenak, laster-markak, historia, pasahitzak eta beste zenbait datu hemendik inportatu:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "Laster-markak nondik inportatu:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Ezer ez inportatu">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "E">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label     "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label      "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey  "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Ezin izan da laster-markak, historia edo pasahitz daturik duen programarik aurkitu.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Inportatu ezarpenak eta datuak">
+<!ENTITY importItems.title              "Inportatu beharrekoak">
+<!ENTITY importItems.label              "Aukeratu inportatu beharrekoak:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Inportatzen…">
+<!ENTITY migrating.label                "Ondorengo osagaiak inportatzen…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Hautatu profila">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Inportatzeko honako profil hauek daude eskuragarri:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Inportazioa burutu da">
+<!ENTITY done.label                     "Hurrengo osagaiak ondo inportatu dira:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "Ziurtatu hautatutako nagitzailea itxita dagoela jarraitu aurretik.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb3c5ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=%S-tik
+
+importedSafariReadingList=Irakurketa-zerrenda (Safari-tik)
+importedEdgeReadingList=Irakurketa-zerrenda (Edge-tik)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internet-aukerak
+1_edge=Ezarpenak
+1_safari=Hobespenak
+1_chrome=Hobespenak
+1_360se=Hobespenak
+
+2_ie=Cookieak
+2_edge=Cookieak
+2_safari=Cookieak
+2_chrome=Cookieak
+2_firefox=Cookieak
+2_360se=Cookieak
+
+4_ie=Arakatze-historia
+4_edge=Arakatze-historia
+4_safari=Arakatze-historia
+4_chrome=Arakatze-historia
+4_firefox_history_and_bookmarks=Arakatze-historia eta laster-markak
+4_360se=Arakatze-historia
+
+8_ie=Gordetako inprimakien historia
+8_edge=Gordetako inprimakien historia
+8_safari=Gordetako inprimakien historia
+8_chrome=Gordetako inprimakien historia
+8_firefox=Gordetako inprimakien historia
+8_360se=Gordetako inprimakien historia
+
+16_ie=Gordetako pasahitzak
+16_edge=Gordetako pasahitzak
+16_safari=Gordetako pasahitzak
+16_chrome=Gordetako pasahitzak
+16_firefox=Gordetako pasahitzak
+16_360se=Gordetako pasahitzak
+
+32_ie=Gogokoak
+32_edge=Gogokoak
+32_safari=Laster-markak
+32_chrome=Laster-markak
+32_360se=Laster-markak
+
+64_ie=Bestelako datuak
+64_edge=Bestelako datuak
+64_safari=Bestelako datuak
+64_chrome=Bestelako datuak
+64_firefox_other=Bestelako datuak
+64_360se=Bestelako datuak
+
+128_firefox=Leihoak eta fitxak
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = Murgildu %1$S(e)n! Inportatu %2$S(e)tik zure gogoko guneak, laster-markak, historia eta pasahitzak.
+automigration.undo.message2.bookmarks        = Murgildu %1$S(e)n! Inportatu %2$S(e)tik zure gogoko guneak eta laster-markak.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Murgildu %1$S(e)n! Inportatu %2$S(e)tik zure gogoko guneak, laster-markak eta pasahitzak.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Murgildu %1$S(e)n! Inportatu %2$S(e)tik zure gogoko guneak, laster-markak eta historia.
+automigration.undo.message2.logins           = Murgildu %1$S(e)n! Inportatu %2$S(e)tik zure pasahitzak.
+automigration.undo.message2.logins.visits    = Murgildu %1$S(e)n! Inportatu %2$S(e)tik zure gogoko guneak, historia eta pasahitzak.
+automigration.undo.message2.visits           = Murgildu %1$S(e)n! Inportatu %2$S(e)tik zure gogoko guneak eta historia.
+automigration.undo.keep2.label            = Ados, ulertu dut
+automigration.undo.keep2.accesskey        = A
+automigration.undo.dontkeep2.label        = Ez, eskerrik asko
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = E
+automigration.undo.unknownbrowser         = Nabigatzaile ezezaguna
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5cf4c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+
+<!ENTITY newtab.pageTitle "Fitxa berria">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "Erakutsi zure gune erabilienak">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "Sartu iradokitako guneak">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "FITXA BERRIAREN KONTROLAK">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "Fitxa berriei buruzko argibide gehiago">
+<!ENTITY newtab.customize.title "Pertsonalizatu fitxa berriaren orria">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "Erakutsi orri hutsa">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Koadro txikia kenduta.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "Desegin.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Berrezarri dena.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Ezkutatu">
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44fd7b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.defaultTopSites.heading=Gune erabilienak
+newtab.userTopSites.heading=Zure gune erabilienak
+
+newtab.pin=Ainguratu gune hau uneko kokalekuan
+newtab.unpin=Desainguratu gune hau
+newtab.block=Kendu gune hau
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad2f713
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "Kopiatu">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "K">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "Hautatu dena">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "a">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Orokorra">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "O">
+<!ENTITY  generalTitle          "Izenburua:">
+<!ENTITY  generalURL            "Helbidea:">
+<!ENTITY  generalType           "Mota:">
+<!ENTITY  generalMode           "Errendatzeko modua:">
+<!ENTITY  generalSize           "Tamaina:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "URL igorlea:">
+<!ENTITY  generalSource         "Cachearen iturria:">
+<!ENTITY  generalModified       "Aldatuta:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Testuaren kodeketa:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Izena">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Edukia">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Multimedia">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Helbidea:">
+<!ENTITY  mediaText             "Lotutako testua:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Testu alternatiboa">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Helbidea">
+<!ENTITY  mediaType             "Mota">
+<!ENTITY  mediaSize             "Tamaina">
+<!ENTITY  mediaCount            "Kopurua">
+<!ENTITY  mediaDimension        "Neurriak:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Deskribapen luzea:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Gorde honela…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Media aurreikuspena:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Jarioak">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "J">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Harpidetu">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "H">
+
+<!ENTITY  permTab               "Baimenak">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "B">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Erabili lehenetsia">
+<!ENTITY  permAskAlways         "Galdetu beti">
+<!ENTITY  permAllow             "Baimendu">
+<!ENTITY  permAllowSession      "Baimendu saiorako">
+<!ENTITY  permHide              "Ezkutatu">
+<!ENTITY  permBlock             "Blokeatu">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Honen baimenak:">
+<!ENTITY  permPlugins           "Pluginak aktibatzea">
+
+<!ENTITY  permClearStorage           "Garbitu biltegiratzea">
+<!ENTITY  permClearStorage.accesskey "G">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Segurtasuna">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "Ikusi ziurtagiria">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "I">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Ezezaguna">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Webgunearen nortasuna">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Jabea: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Webgunea: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Egiaztatzailea: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "Iraungitze-data:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Pribatutasuna eta historia">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Webgune hau lehenago bisitatu dut?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Webgune hau informazioa (cookieak) nire ordenagailuan gordetzen ari da?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Ikusi cookieak">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Webgune honetarako pasahitzik gorde dut?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Ikusi pasahitzak">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "I">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Xehetasun teknikoak">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "Laguntza">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a14f41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Orriaren informazioa - %S
+pageInfo.frame.title=Markoaren informazioa - %S
+
+noPageTitle=Izenbururik gabeko orria
+unknown=Ezezaguna
+notset=Zehaztu gabea
+yes=Bai
+no=Ez
+
+mediaImg=Irudia
+mediaVideo=Bideoa
+mediaAudio=Audioa
+mediaBGImg=Atzeko planoa
+mediaBorderImg=Ertza
+mediaListImg=Buleta
+mediaCursor=Kurtsorea
+mediaObject=Objektua
+mediaEmbed=Kapsulatua
+mediaLink=Ikonoa
+mediaInput=Sarrera
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=Hautatu irudiak gordetzeko karpeta bat
+mediaBlockImage=Blokeatu %S(e)ko irudiak
+mediaUnknownNotCached=Ezezaguna (ez dago cachean)
+mediaImageType=%S irudia
+mediaAnimatedImageType=%S irudia (biziduna, %S fotograma)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (eskalatua: %Spx × %Spx)
+
+generalQuirksMode=Bateragarritasun modua
+generalStrictMode=Estandarrak betetzeko modua
+generalSize=%S KB (%S byte)
+generalMetaTag=Meta (etiketa bat)
+generalMetaTags=Meta (%S etiketa)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=Harpidetu
+feedSubscribe.accesskey=H
+
+securityNoOwner=Webguneak ez du jabetzaren inguruko argibiderik hornitzen.
+securityOneVisit=Bai, behin
+securityNVisits=Bai, %S aldiz
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Bai, behin;Bai, #1 aldiz
+securityNoVisits=Ez
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Webgune hau %1$S %2$S ari da erabiltzen
+
+permissions.useDefault=Erabili lehenetsia
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..710c3bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Gehitu
+dialogAcceptLabelSaveItem=Gorde
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Harpidetu
+dialogAcceptLabelAddMulti=Gehitu laster-markak
+dialogAcceptLabelEdit=Gorde aldaketak
+dialogTitleAddBookmark=Gehitu laster-marka
+dialogTitleAddLivemark=Gehitu laster-marka dinamikoa
+dialogTitleAddFolder=Gehitu karpeta
+dialogTitleAddMulti=Egin fitxa guztien laster-marka
+dialogTitleEdit="%S"(r)en propietateak
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Karpeta izena]
+newFolderDefault=Karpeta berria
+newBookmarkDefault=Laster-marka berria
+newLivemarkDefault=Laster-marka dinamiko berria
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf39258
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Izena:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "n">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Helbidea:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "l">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Jarioaren helbidea:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "J">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Gunearen kokapena:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "G">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Karpeta:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Ikusi laster-marka karpeta guztiak">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Ezkutatu">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Etiketak:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "t">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Banandu etiketak komaz.">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Azalpena:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "A">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Gako-hitza:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "k">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Ikusi etiketa guztiak">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Kargatu laster-marka alboko barran">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "a">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Aukeratu…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Karpeta berria">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "b">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8ae533
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title              "Aukeratu karpeta">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "Mugitu hona:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "Karpeta berria">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "b">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6a34c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "Biltegia">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Antolatu">
+<!ENTITY organize.accesskey    "o">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Antolatu laster-markak">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Itxi">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "I">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Ikuspegiak">
+<!ENTITY views.accesskey                "I">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Aldatu ikuspegia">
+<!ENTITY view.columns.label             "Erakutsi zutabeak">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "s">
+<!ENTITY view.sort.label                "Ordenatu">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "O">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Ordenatu gabe">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "u">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "A > Z ordena">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Z > A ordena">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Inportatu laster-markak HTMLtik…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Esportatu laster-markak HTMLra…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Inportatu datuak beste nabigatzaile batetik…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "b">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Babeskopia…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Berreskuratu">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "r">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Aukeratu fitxategia…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Ahaztu gune honetaz">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Ireki">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "I">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Ireki leiho berri batean">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "n">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Ireki leiho pribatu berrian">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "p">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Ireki fitxa berri batean">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "x">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Ireki guztiak fitxetan">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "I">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Propietateak">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "i">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Sailkatu izenez">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Laster-marka berria…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "b">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Karpeta berria…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "a">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "K">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Bereizle berria">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "z">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Berritu laster-marka dinamikoa">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "d">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Aldatu lekuz…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "l">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Izena">
+<!ENTITY col.tags.label          "Etiketak">
+<!ENTITY col.url.label           "Kokalekua">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Azken bisita">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Bisita kopurua">
+<!ENTITY col.description.label   "Azalpena">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Gehituta">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Azken aldaketa">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder  "Bilatu historia">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "Bilatu laster-markak">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "Inportatze eta babeskopia">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Inportatu laster-markak eta egin hauen babeskopia">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Joan atzera">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Joan aurrera">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Gehiago">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Gutxiago">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "u">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Hautatu elementu bat bere propietateak ikusi eta editatzeko">
+
+<!ENTITY view.label               "Ikusi">
+<!ENTITY view.accesskey           "s">
+<!ENTITY byDate.label             "Dataren arabera">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "D">
+<!ENTITY bySite.label             "Gunearen arabera">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "G">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Gehien bisitatuaren arabera">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "b">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Azken bisitaren arabera">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "A">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Data eta gunearen arabera">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "t">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a88f18e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Segurtasun arrazoiak direla eta, javascript edo datu URLak ezin dira historiatik edo alboko barratik deskargatu.
+noTitle=(izenbururik gabe)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Hutsa)
+
+bookmarksBackupTitle=Laster-marken babeskopiaren fitxategi-izena
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Leheneratu laster-markak
+bookmarksRestoreAlert=Unean dituzun laster-marka guztiak babeskopiakoengatik aldatuko ditu. Ziur zaude?
+bookmarksRestoreTitle=Hautatu laster-marken babeskopia bat
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Euskarririk gabeko fitxategi mota.
+bookmarksRestoreParseError=Ezin da babeskopia fitxategia prozesatu.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Laster-marka dinamikoa kargatzen…
+bookmarksLivemarkFailed=Huts laster-marka dinamikoa kargatzerakoan.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Ireki "%S"
+
+sortByName=Ordenatu '%S' izenaren arabera
+sortByNameGeneric=Ordenatu izenaren arabera
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordenatu izenaren arabera
+view.sortBy.1.name.accesskey=i
+view.sortBy.1.url.label=Ordenatu helbidearen arabera
+view.sortBy.1.url.accesskey=l
+view.sortBy.1.date.label=Ordenatu azken bisitaren arabera
+view.sortBy.1.date.accesskey=b
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenatu bisita kopuruen arabera
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=k
+view.sortBy.1.description.label=Ordenatu azalpenaren arabera
+view.sortBy.1.description.accesskey=z
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenatu gehitutako dataren arabera
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenatu azken aldaketa-dataren arabera
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=a
+view.sortBy.1.tags.label=Ordenatu etiketen arabera
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Bilatu laster-markak
+searchHistory=Bilatu historia
+searchDownloads=Bilatu deskargak
+
+tabs.openWarningTitle=Berretsi irekiera
+tabs.openWarningMultipleBranded=%S fitxa irekitzera zoaz.  Honek %S moteldu dezake orriak kargatzen diren bitartean.  Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+tabs.openButtonMultiple=Ireki fitxak
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Abisatu hainbat fitxa aldi berean irekitzean honek %S motel balezake
+
+SelectImport=Inportatu laster-marka fitxategia
+EnterExport=Esportatu laster-marka fitxategia
+
+detailsPane.noItems=Elementurik ez
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Elementu bat;#1 elementu
+
+mostVisitedTitle=Gehien bisitatutakoak
+recentTagsTitle=Azken etiketak
+
+OrganizerQueryHistory=Historia
+OrganizerQueryDownloads=Deskargak
+OrganizerQueryAllBookmarks=Laster-marka guztiak
+OrganizerQueryTags=Etiketak
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Etiketa
+bookmarkResultLabel=Laster-marka
+switchtabResultLabel=Tabuladorea
+keywordResultLabel=Gako-hitza
+searchengineResultLabel=Bilatu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Nabigatzailearen abiarazte-errorea
+lockPrompt.text=Laster-marken eta historiaren sistema ezingo da erabili beste aplikazio bat ari delako erabiltzen %S(r)en fitxategietako bat. Zenbait segurtasun-softwarek arazo hau sor dezakete.
+lockPromptInfoButton.label=Argibide gehiago
+lockPromptInfoButton.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Ezabatu orria;Ezabatu orriak
+cmd.deletePages.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Egin orriaren laster-marka;Egin orrien laster-markak
+cmd.bookmarkPages.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Ezabatu orria
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=E
+cmd.deleteMultiplePages.label=Ezabatu orriak
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Egin orriaren laster-marka
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=E
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Egin orrien laster-markak
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=E
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9ad480
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,153 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+<!ENTITY generalTab.label                "Orokorra">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "Erabili beti kurtsore-teklak orriak nabigatzeko">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "k">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.label       "Bilatu testua idazten hasi bezain laster">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.accesskey   "B">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.label       "Beharrezkoa denean, erakutsi ukipen-teklatua">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.accesskey   "k">
+
+<!ENTITY browsing.label                  "Nabigatzea">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "Erabili korritze automatikoa">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Erabili korritze leuna">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "u">
+<!ENTITY checkUserSpelling.label         "Egiaztatu ortografia idatzi ahala">
+<!ENTITY checkUserSpelling.accesskey     "z">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "Datu-aukerak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (healthReportingDisabled.label): This message is displayed above
+disabled data sharing options in developer builds or builds with no Telemetry support
+available. -->
+<!ENTITY healthReportingDisabled.label   "Datuen berri ematea desgaituta dago eraikitze-konfigurazio honetarako">
+
+<!ENTITY enableHealthReport2.label       "Baimendu &brandShortName;(r)i datu tekniko eta interakziozkoak Mozillara bidaltzea">
+<!ENTITY enableHealthReport2.accesskey   "r">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Argibide gehiago">
+
+<!ENTITY dataCollection.label            "&brandShortName; datuen bilketa eta erabilera">
+<!ENTITY dataCollectionDesc.label        "Aukerak ematen ahalegintzen gara &brandShortName; denontzat hobetzeko behar ditugun datuak soilik biltzeko. Informazio pertsonala jaso aurretik zure baimena eskatzen dugu beti.">
+<!ENTITY dataCollectionPrivacyNotice.label    "Pribatutasun-oharra">
+
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.label  "Baimendu &brandShortName;(r)i hutsegite-txostenak Mozillara bidaltzea">
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.accesskey "h">
+
+<!ENTITY collectBrowserErrors.label          "Baimendu &brandShortName;(r)i nabigatzailearen errore-txostenak Mozillara bidaltzea (errore-mezuak barne)">
+<!ENTITY collectBrowserErrors.accesskey      "B">
+<!ENTITY collectBrowserErrorsLearnMore.label "Argibide gehiago">
+
+<!ENTITY sendBackloggedCrashReports.label  "Baimendu &brandShortName;(r)i atzeratutako hutsegite-txostenak zuregatik bidaltzea">
+<!ENTITY sendBackloggedCrashReports.accesskey "h">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Argibide gehiago">
+
+<!ENTITY networkTab.label                "Sarea">
+
+<!ENTITY networkProxy.label              "Sareko proxy-a">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label            "Konfiguratu &brandShortName; nola konektatzen den Internetera">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "Ezarpenak…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "E">
+
+<!ENTITY httpCache.label                 "Cachean gordetako web edukia">
+
+<!--  Site Data section manages sites using Storage API and is under Network -->
+<!ENTITY siteData.label                  "Gunearen datuak">
+<!ENTITY clearSiteData.label             "Garbitu datu guztiak">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey         "G">
+<!ENTITY siteDataSettings.label          "Ezarpenak…">
+<!ENTITY siteDataSettings.accesskey      "E">
+<!ENTITY siteData1.label                 "Cookieak eta guneetako datuak">
+<!ENTITY clearSiteData1.label            "Garbitu datuak…">
+<!ENTITY clearSiteData1.accesskey        "G">
+<!ENTITY siteDataSettings1.label         "Kudeatu datuak…">
+<!ENTITY siteDataSettings1.accesskey     "K">
+<!ENTITY siteDataLearnMoreLink.label     "Argibide gehiago">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Mugatu cachea">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "M">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MBtara">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Garbitu orain">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "G">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Gainidatzi automatikoki cachearen kudeaketa">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "d">
+
+<!ENTITY updateTab.label                 "Eguneraketak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApplication.label         "&brandShortName; eguneraketak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.version.*): updateApplication.version.pre
+# is followed by a version number, keep the trailing space or replace it with a
+# different character as needed. updateApplication.version.post is displayed
+# after the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+# if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApplicationDescription.label
+                                         "Mantendu &brandShortName; eguneratuta errendimendu, egonkortasun eta segurtasun onena bermatzeko.">
+<!ENTITY updateApplication.version.pre   "">
+<!ENTITY updateApplication.version.post  "bertsioa">
+<!ENTITY updateApplication.description   "Baimendu &brandShortName;(r)i">
+<!ENTITY updateAuto3.label               "Instalatu eguneraketak automatikoki (gomendatua)">
+<!ENTITY updateAuto3.accesskey           "a">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.label        "Eguneraketak bilatzen baina utzi aukeratzen instalatuko diren edo ez">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.accesskey    "b">
+<!ENTITY updateManual2.label             "Ez egiaztatu inoiz eguneraketarik dagoen (ez gomendatua)">
+<!ENTITY updateManual2.accesskey         "n">
+
+<!ENTITY updateHistory2.label            "Erakutsi eguneraketen historia…">
+<!ENTITY updateHistory2.accesskey        "E">
+
+<!ENTITY useService.label                "Erabili atzeko planoko zerbitzua eguneraketak instalatzeko">
+<!ENTITY useService.accesskey            "z">
+
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.label       "Eguneratu automatikoki bilaketa-motorrak">
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.accesskey   "E">
+
+<!ENTITY certificateTab.label            "Ziurtagiriak">
+<!ENTITY certPersonal2.description       "Webgune batek nire ziurtagiri pertsonala eskatzen duenean:">
+<!ENTITY selectCerts.auto                "Hautatu bat automatikoki">
+<!ENTITY selectCerts.auto.accesskey      "t">
+<!ENTITY selectCerts.ask                 "Galdetu beti">
+<!ENTITY selectCerts.ask.accesskey       "G">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Galdetu OCSP erantzule-zerbitzariei ziurtagiriak baliozkoak diren egiaztatzeko">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "G">
+<!ENTITY viewCerts2.label                "Ikusi ziurtagiriak…">
+<!ENTITY viewCerts2.accesskey            "k">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.label      "Segurtasun-gailuak…">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY performance.label               "Errendimendua">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.label
+                                         "Erabili gomendatutako errendimendu-ezarpenak">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.description
+                                         "Ezarpen hauek zure ordenagailuaren hardwareari eta sistema eragileari egokituta daude.">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.accesskey
+                                         "E">
+<!ENTITY performanceSettingsLearnMore.label
+                                         "Argibide gehiago">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.label "Eduki-prozesuen muga">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.description
+                                         "Eduki-prozesu gehigarriek errendimendua hobe dezakete hainbat fitxa erabiltzean baina memoria gehiago ere erabiliko du.">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.accesskey   "m">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescription
+                                         "Edukien prozesu kopurua multiprozesu moduko &brandShortName;(r)ekin alda daiteke soilik.">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescriptionLink
+                                         "Argibide gehiago multiprozesu modua gaituta dagoen egiaztatzeko">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "Erabili hardware-azelerazioa erabilgarri dagoenean">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "h">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eea2758
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Aplikazioaren xehetasunak">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Kendu">
+<!ENTITY remove.accesskey     "K">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a9159a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Hurrengo aplikazioak erabil daitezke %S kudeatzeko
+
+handleProtocol=%S loturak
+handleWebFeeds=Web jarioak
+handleFile=%S edukia
+
+descriptionWebApp=Web aplikazio hau hemen dago ostatua:
+descriptionLocalApp=Aplikazio hau hemen dago kokatua:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7b46c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  applications.label       "Aplikazioak">
+<!ENTITY  applications.description "Aukeratu &brandShortName;(e)k nola maneiatzen dituen webetik edo erabiltzen dituzun aplikazioetatik deskargatzen dituzun fitxategiak.">
+
+<!ENTITY  typeColumn.label        "Eduki mota">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey    "t">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "Ekintza">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "E">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
+
+<!ENTITY  filter2.emptytext        "Bilatu fitxategi motak edo aplikazioak">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..020ff65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Blokeo-zerrendak">
+<!ENTITY window.width                 "55em">
+
+<!ENTITY treehead.list.label          "Zerrenda">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Utzi">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "U">
+<!ENTITY button.ok.label              "Gorde aldaketak">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "G">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e0e3c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Garbitu datuak">
+<!ENTITY window.width                 "35em">
+
+<!ENTITY window.description           "&brandShortName;(e)k biltegiratutako cookie eta guneen datu guztiak garbitzean, webguneetako saioak amaitzea eragin eta lineaz kanpoko web edukia ken lezake. Cachearen datuak garbitzeak ez du zure saio-hasieretan eraginik izango.">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY clearSiteData.label          "Cookieak eta guneetako datuak">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey      "n">
+<!ENTITY clearSiteData.description    "Garbituz gero, webguneetako saioak amaitzea eragin lezake">
+
+<!ENTITY clearCache.label             "Cachean gordetako web edukia">
+<!ENTITY clearCache.accesskey         "w">
+<!ENTITY clearCache.description       "Webguneetako irudi eta datuak berriro kargatzea eskatzen du">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Utzi">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "U">
+<!ENTITY button.clear.label           "Garbitu">
+<!ENTITY button.clear.accesskey       "G">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22b708f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label):
+#   The parameters in parentheses in these strings describe disk usage
+#   in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+clearSiteDataWithEstimates.label = Cookieak eta guneeen datuak (%1$S %2$S)
+clearCacheWithEstimates.label = Cachean gordetako web edukia (%1$S %2$S)
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3bb6cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Koloreak">
+<!ENTITY  window.width                    "44em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "44em">
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.label       "Gainidatzi orriak zehaztutako koloreak goiko hautapenekin">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.accesskey   "G">
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.always.label "Beti">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.auto.label   "Kontraste handiko itxurekin soilik">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.never.label  "Inoiz ez">
+
+<!ENTITY  color                           "Testua eta atzeko planoa">
+<!ENTITY  textColor2.label                "Testua">
+<!ENTITY  textColor2.accesskey            "T">
+<!ENTITY  backgroundColor2.label          "Atzeko planoa">
+<!ENTITY  backgroundColor2.accesskey      "A">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Erabili sistemaren koloreak">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "E">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Azpimarratu loturak">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "z">
+<!ENTITY  links                           "Loturen koloreak">
+<!ENTITY  linkColor2.label                "Bisitatu gabeko loturak">
+<!ENTITY  linkColor2.accesskey            "s">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.label         "Bisitatutako loturak">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.accesskey     "B">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..883ee76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Konexio-ezarpenak">
+<!ENTITY  window.width2                 "49em">
+<!ENTITY  window.macWidth2              "44em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Konfiguratu Internetera sartzeko proxy-ak">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label2             "Konfiguratu Internetera sartzeko proxy-a">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Proxy-rik ez">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "z">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Erabili sistemaren proxy-ezarpenak">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "y">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Automatikoki detektatu sare honetako proxy-ezarpenak">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "s">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.label        "Eskuzko proxy-konfigurazioa">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.accesskey    "E">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.label          "Proxy-aren konfigurazio automatikoko URLa">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.accesskey      "a">
+<!ENTITY  reload.label                  "Berritu">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "B">
+<!ENTITY  ftp2.label                    "FTP proxy-a">
+<!ENTITY  ftp2.accesskey                "F">
+<!ENTITY  http2.label                   "HTTP proxy-a">
+<!ENTITY  http2.accesskey               "H">
+<!ENTITY  ssl2.label                    "SSL proxy-a">
+<!ENTITY  ssl2.accesskey                "S">
+<!ENTITY  socks2.label                  "SOCKS ostalaria">
+<!ENTITY  socks2.accesskey              "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label2         "Bideratu DNSa proxy bidez SOCKS v5 erabiltzean">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "d">
+<!ENTITY  port2.label                   "Ataka">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "t">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "a">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "k">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy2.label                "Proxy-rik ez hauentzat">
+<!ENTITY  noproxy2.accesskey            "n">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Adibidez: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Erabili proxy hau protokolo guztietarako">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "x">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Ez eskatu autentifikaziorik pasahitza gordeta badago">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Aukera honek proxy-etarako autentifikazioa isilean burutzen du hauentzat kredentzialak gorde dituzunean. Autentifikazioak huts egiten badu, eskatu egingo zaizu.">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae9eed2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addButton.label      "Gehitu edukiontzi berria">
+<!ENTITY addButton.accesskey  "G">
+<!ENTITY preferencesButton.label "Hobespenak">
+<!ENTITY removeButton.label   "Kendu">
+<!-- &#171; is &laquo; however it's not defined in XML -->
+<!ENTITY backLink2.label      "&#171; Joan atzera">
+
+<!ENTITY window.title         "Gehitu edukiontzi berria">
+<!ENTITY window.width         "45em">
+
+<!ENTITY name2.label          "Izena">
+<!ENTITY name2.accesskey      "I">
+<!ENTITY name.placeholder     "Idatzi edukiontziaren izena">
+<!ENTITY icon2.label          "Ikonoa">
+<!ENTITY icon2.accesskey      "k">
+<!ENTITY color2.label         "Kolorea">
+<!ENTITY color2.accesskey     "o">
+<!ENTITY windowClose.key      "w">
+
+<!ENTITY button.ok.label      "Eginda">
+<!ENTITY button.ok.accesskey  "E">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1de8dfc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers.labelMinWidth = 4rem
+containers.updateContainerTitle = '%S' edukiontziaren hobespenak
+
+containers.blue.label = Urdina
+containers.turquoise.label = Turkesa
+containers.green.label = Berdea
+containers.yellow.label = Horia
+containers.orange.label = Laranja
+containers.red.label = Gorria
+containers.pink.label = Arrosa
+containers.purple.label = Morea
+
+containers.fingerprint.label = Hatz-marka
+containers.briefcase.label = Maletatxoa
+# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label)
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency
+# See Bug 1291672
+containers.dollar.label = Dolarraren ikurra
+containers.cart.label = Erosketa-orga
+containers.circle.label = Puntua
+containers.vacation.label = Oporrak
+containers.gift.label = Opariak
+containers.food.label = Janaria
+containers.fruit.label = Fruta
+containers.pet.label = Maskota
+containers.tree.label = Zuhaitza
+containers.chill.label = Lasaitasuna
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8312da6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  permissions.label           "Baimenak">
+
+<!ENTITY  blockPopups.label           "Blokeatu pop-up leihoak">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
+
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label      "Ez molestatu">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey  "z">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value "Ez da jakinarazpenik erakutsiko &brandShortName; berrabiarazi arte">
+
+<!ENTITY  popupExceptions.label                                 "Salbuespenak…">
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey                             "e">
+
+<!ENTITY  notificationPermissions.label                         "Jakinarazpenak">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.label                      "Ezarpenak…">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.accesskey                  "n">
+<!ENTITY  notificationPermissionsLearnMore.label                "Argibide gehiago">
+
+<!ENTITY  locationPermissions.label                             "Kokapena">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.label                          "Ezarpenak…">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.accesskey                      "n">
+
+<!ENTITY  cameraPermissions.label                               "Kamera">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.label                            "Ezarpenak…">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.accesskey                        "k">
+
+<!ENTITY  microphonePermissions.label                           "Mikrofonoa">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.label                        "Ezarpenak…">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.accesskey                    "m">
+
+<!ENTITY  fontsAndColors.label        "Letra-tipoak eta koloreak">
+
+<!ENTITY  defaultFont2.label          "Letra-tipo lehenetsia">
+<!ENTITY  defaultFont2.accesskey      "n">
+<!ENTITY  defaultSize2.label          "Tamaina">
+<!ENTITY  defaultSize2.accesskey      "T">
+
+<!ENTITY  advancedFonts.label         "Aurreratua…">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "u">
+
+<!ENTITY  colors.label                "Koloreak…">
+<!ENTITY  colors.accesskey            "o">
+
+
+<!ENTITY language2.label              "Hizkuntza">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "Aukeratu orriak bistaratzeko hizkuntza hobetsia">
+<!ENTITY chooseButton.label           "Aukeratu…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "A">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "Itzuli webeko edukia">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "I">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "Salbuespenak…">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Itzulpenak:">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY  drmContent2.label              "DRM edukia">
+
+<!ENTITY  playDRMContent2.label          "Erreproduzitu DRM bidez kontrolatutako edukia">
+<!ENTITY  playDRMContent2.accesskey      "E">
+<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "Argibide gehiago">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb819e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                       "36em">
+
+<!ENTITY     cookiesonsystem2.label         "Ondorengo cookieak daude gordeta zure ordenagailuan">
+<!ENTITY     cookiename.label               "Cookiearen izena">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "Gunea">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Izena:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Edukia:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Ostalaria:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Bidea:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Hona bidalia:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Iraungitzea:">
+<!ENTITY     props.container.label          "Edukiontzia:">
+
+<!ENTITY     window.title                   "Cookieak">
+<!ENTITY     windowClose.key                "w">
+<!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
+
+<!ENTITY     searchFilter.label             "Bilatu">
+<!ENTITY     searchFilter.accesskey         "B">
+
+<!ENTITY     button.close.label             "Itxi">
+<!ENTITY     button.close.accesskey         "I">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..161387c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "Letra-tipoak">
+
+<!ENTITY  fonts.label                             "Letra-tipoa">
+<!ENTITY  fonts.accesskey                         "r">
+
+<!ENTITY  size2.label                             "Tamaina">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "T">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "a">
+
+<!ENTITY  proportional2.label                     "Proportzionala">
+<!ENTITY  proportional2.accesskey                 "P">
+
+<!ENTITY  serif2.label                            "Serif">
+<!ENTITY  serif2.accesskey                        "S">
+<!ENTITY  sans-serif2.label                       "Sans-serif">
+<!ENTITY  sans-serif2.accesskey                   "n">
+<!ENTITY  monospace2.label                        "Tarte bakarrekoa">
+<!ENTITY  monospace2.accesskey                    "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Latina">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japoniera">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Txinatar arrunta (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Txinatar soildua">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Txinatar arrunta (Honk Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Koreera">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Zirilikoa">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Grekoa">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Beste idazketa-sistemak">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Thailandiera">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebreera">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arabiera">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagariarra">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamilera">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armeniera">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengaliera">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Kanadiar Syllabary Batua">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Ethiopiera">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Georgiera">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujaratiera">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhiera">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmerera">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayera">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Matematikak">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Odia">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kannada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetera">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize2.label                           "Gutxieneko letra tamaina">
+<!ENTITY minSize2.accesskey                       "x">
+<!ENTITY minSize.none                             "Ezer ez">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans-serif">
+
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.label                "Baimendu orriak beraien letra-tipoak aukeratzea goiko nire aukeren ordez">
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.accesskey            "B">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Legatu-edukiarentzat karaktere-kodeketa">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.label      "Testu-kodeketa lehenetsia">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.accesskey  "T">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "Testu-kodeketa hau kodeketa deklaratzen ez duen legatu-edukiarentzat erabiltzen da.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "Uneko hizkuntzaren lehenetsia">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "Arabiarra">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "Baltikokoa">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "Europa erdialdekoa, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "Europa erdialdekoa, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "Txinatar soildua">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "Txinatar tradizionala">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "Zirilikoa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "Grekoa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "Hebrearra">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "Japoniarra">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "Korearra">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "Thailandiarra">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "Turkiarra">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "Vietnamdarra">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "Bestelakoa (Europa mendebaldekoak barne)">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7069526
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                                   "38em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header                     "Hizkuntzak">
+<!ENTITY languages.customize2.description               "Web orriak hainbat hizkuntzatan eskaintzen dira batzuetan. Aukeratu orri hauek bistaratzeko hizkuntzak, hobespenaren arabera ordenatuta">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Eraman gora">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "o">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Eraman behera">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "b">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Kendu">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "K">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Hautatu gehitu nahi duzun hizkuntza…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Gehitu">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "G">
+
+<!ENTITY languages.customize.spoofEnglish               "Eskatu web orrien ingelesezko bertsioak pribatutasuna areagotzeko">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b25be2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label             "Abioa">
+
+<!ENTITY startupPage2.label        "&brandShortName; abiatzean">
+<!ENTITY startupPage2.accesskey    "z">
+<!ENTITY startupUserHomePage.label "Erakutsi hasiera-orria">
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "Erakutsi orri hutsa">
+<!ENTITY startupPrevSession.label  "Berreskuratu azken saioko fitxak eta leihoak">
+
+<!ENTITY homepage2.label           "Hasiera-orria">
+<!ENTITY homepage2.accesskey       "H">
+<!ENTITY useCurrentPage.label      "Erabili uneko orria">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "u">
+<!ENTITY useMultiple.label         "Erabili uneko orriak">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "Erabili laster-marka…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "b">
+<!ENTITY restoreDefault.label      "Berrezarri lehenetsiak">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY disableExtension.label    "Desgaitu hedapena">
+
+<!ENTITY downloads.label     "Deskargak">
+
+<!ENTITY saveTo.label "Gorde fitxategiak hemen: ">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "G">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Arakatu…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "A">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Aukeratu…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.label         "Galdetu beti non gorde fitxategiak">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "Egiaztatu beti ea &brandShortName; nabigatzaile lehenetsia den">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "E">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser3.label     "Lehenetsi…">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser3.accesskey "L">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; nabigatzaile lehenetsia da une honetan">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; ez da zure nabigatzaile lehenetsia">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label        "Baimendu &brandShortName; eta Firefox aldi berean exekutatzea">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label             "Aholkua: bereizitako profilak erabiltzen ditu honek. Erabili Sync hauen artean datuak partekatzeko.">
+<!ENTITY getStarted.notloggedin.label     "Hasi saioa &syncBrand.shortName.label;(e)n…">
+<!ENTITY getStarted.configured.label      "Ireki &syncBrand.shortName.label; hobespenak">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label                "Gaitu multiprozesu moduko &brandShortName;">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84784c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Salbuespenak">
+<!ENTITY window.width                 "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename2.label     "Webgunea">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Egoera">
+<!ENTITY removepermission2.label      "Kendu webgunea">
+<!ENTITY removepermission2.accesskey  "K">
+<!ENTITY removeallpermissions2.label  "Kendu webgune guztiak">
+<!ENTITY removeallpermissions2.accesskey "e">
+<!ENTITY address2.label               "Webgunearen helbidea">
+<!ENTITY address2.accesskey           "h">
+<!ENTITY block.label                  "Blokeatu">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Baimendu saiorako">
+<!ENTITY session.accesskey            "s">
+<!ENTITY allow.label                  "Baimendu">
+<!ENTITY allow.accesskey              "B">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Utzi">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "U">
+<!ENTITY button.ok.label              "Gorde aldaketak">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "G">
+
+<!ENTITY searchbox.placeholder        "Bilatu webgunea">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a8bbd9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Aukerak">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "Hobespenak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; hobespenak">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 44em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 47em; min-height: 44em;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (searchField.width): This is used to determine the width
+     of the search field in about:preferences, in order to make entire placeholder
+     string visible -->
+<!ENTITY  searchField.width             "15.4em">
+
+<!ENTITY  paneSearchResults.title       "Bilaketaren emaitzak">
+<!ENTITY  paneGeneral.title             "Orokorra">
+<!ENTITY  paneSearch.title              "Bilaketa">
+<!ENTITY  paneFilesApplications.title   "Fitxategiak eta aplikazioak">
+<!ENTITY  panePrivacySecurity.title     "Pribatutasuna eta segurtasuna">
+<!ENTITY  paneContainers.title          "Edukiontzi-fitxak">
+<!ENTITY  paneUpdates.title             "Eguneraketak">
+
+<!ENTITY  languageAndAppearance.label   "Hizkuntza eta itxura">
+<!ENTITY  filesAndApplications.label    "Fitxategiak eta aplikazioak">
+<!ENTITY  browserPrivacy.label          "Nabigatzailearen pribatutasuna">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync1.title): This should match syncBrand.fxAccount.label in ../syncBrand.dtd -->
+<!ENTITY  paneSync1.title          "Firefox kontua">
+
+<!ENTITY  helpButton2.label        "&brandShortName; laguntza">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da78431
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,333 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Aukera hau hautatuz gero, bisitatzen dituzun web orrien helbideak %S(e)ra bidaliko dira. Jarraitzeko, ondorengo zerbitzu baldintzak irakurri eta onartu itzazu.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Lehenetsia (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Lehenetsia
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Letra-tipoaren tamaina minimo handia
+veryLargeMinimumFontWarning=Letra-tipoaren tamaina minimo oso handia hautatu duzu (24 pixel baino gehiago). Honen eraginez, honen tankerako zenbait konfigurazio-orri garrantzitsu erabiltzeko zailak edo ezinezkoak gerta daitezke.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Mantendu nire aldaketak halere
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=Jarraipenaren babesa desgaitu duzu webgune hauetan.
+trackingprotectionpermissionstitle=Salbuespenak - Jarraipenaren babesa
+cookiepermissionstext=Cookieak erabiltzeko baimena duten webguneak ezar daitezke hemen. Idatzi baimendu behar duzun webgunearen helbide zehatza eta egin klik 'Blokeatu', 'Baimendu saiorako' edo 'Baimendu' botoian.
+cookiepermissionstitle=Salbuespenak - Cookieak
+cookiepermissionstitle1=Salbuespenak - Cookieak eta guneen datuak
+addonspermissionstext=Gehigarriak instalatzeko baimena duten webguneak ezar ditzakezu. Idatzi gunearen helbide zehatza eta egin klik 'Baimendu' botoian baimena emateko.
+addons_permissions_title2=Baimendutako webguneak - Gehigarrien instalazioa
+popuppermissionstext=Popup leihoak irekitzeko baimena duten webguneak ezar daitezke hemen. Idatzi baimendu behar duzun webgunearen helbide zehatza eta egin klik 'Baimendu' botoian.
+popuppermissionstitle2=Baimendutako webguneak - Popup-ak
+notificationspermissionstext6=Ondorengo webguneek zuri jakinarazpenak bidaltzea eskatu dute. Jakinarazpenak bidal ditzaketen webguneak zehatz ditzakezu. Jakinarazpenak bidaltzeko eskaerak ere blokea ditzakezu.
+notificationspermissionstitle2=Ezarpenak - Jakinarazpenen baimenak
+notificationspermissionsdisablelabel=Blokeatu jakinarazpenak bidaltzeko eskaera berriak
+notificationspermissionsdisabledescription=Aukera honekin, jakinarazpenak bidaltzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Jakinarazpenak blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
+locationpermissionstext2=Ondorengo webguneek zure kokalekua ezagutzea eskatu dute. Kokalekua ezagut dezaketen webguneak zehatz ditzakezu. Kokalekua ezagutzeko eskaerak ere blokea ditzakezu.
+locationpermissionstitle=Ezarpenak - Kokapenaren baimenak
+locationpermissionsdisablelabel=Blokeatu zure kokalekua ezagutzeko eskaera berriak
+locationpermissionsdisabledescription=Aukera honekin, kokalekua ezagutzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Kokalekuaren ezagutza blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
+camerapermissionstext2=Ondorengo webguneek zure kamera erabiltzea eskatu dute. Kamera erabil dezaketen webguneak zehatz ditzakezu. Kamera erabiltzeko eskaerak ere blokea ditzakezu.
+camerapermissionstitle=Ezarpenak - Kameraren baimenak
+camerapermissionsdisablelabel=Blokeatu zure kamera erabiltzeko eskaera berriak
+camerapermissionsdisabledescription=Aukera honekin, kamera erabiltzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Kamerarako sarbidea blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
+microphonepermissionstext2=Ondorengo webguneek zure mikrofonoa erabiltzea eskatu dute. Mikrofonoa erabil ditzaketen webguneak zehatz ditzakezu. Mikrofonoa erabiltzeko eskaerak ere blokea ditzakezu.
+microphonepermissionstitle=Ezarpenak - Mikrofonoaren baimenak
+microphonepermissionsdisablelabel=Blokeatu zure mikrofonoa erabiltzeko eskaera berriak
+microphonepermissionsdisabledescription=Aukera honekin, mikrofonoa erabiltzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Mikrofonorako sarbidea blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
+invalidURI=Idatzi baliozko zerbitzari-izena
+invalidURITitle=Idatzitako ostalari-izena baliogabea da
+savedLoginsExceptions_title=Salbuespenak - Gordetako saio-hasierak
+savedLoginsExceptions_desc3=Ondorengo webguneetako saio-hasierak ez dira gordeko
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=Pausatu jakinarazpenak %S berrabiarazi arte
+pauseNotifications.accesskey=n
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Zure nabigazio-jardueraren jarraipena egiten ari litezkeen web elementuak blokeatzeko Firefoxek erabiliko duen zerrenda aukera dezakezu.
+blockliststitle=Blokeo-zerrendak
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me oinarrizko babesa (gomendatua).
+mozstdDesc=Baimendu neurri baterainoko jarraipena webguneak ondo ibil daitezen.
+mozfullName=Disconnect.me babes zorrotza.
+mozfullDesc2=Blokeatu jarraipena toki ezagunetatik. Zenbait webgune agian ez dira ondo ibiliko.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Une honetan FIPS moduan zaude. FIPS moduak pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du.
+pw_change_failed_title=Pasahitz aldaketak huts egin du
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Mahaigaina
+downloadsFolderName=Deskargak
+chooseDownloadFolderTitle=Aukeratu deskarga-karpeta:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S fitxategia
+saveFile=Gorde fitxategia
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Erabili %S
+useDefault=%S erabili (lehenetsia)
+
+useOtherApp=Beste bat…
+fpTitleChooseApp=Hautatu laguntza-aplikazioa
+manageApp=Aplikazioaren xehetasunak…
+webFeed=Web jarioa
+videoPodcastFeed=Bideo-podcasta
+audioPodcastFeed=Podcasta
+alwaysAsk=Galdetu beti
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Erabili %S (%S(e)n)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Aurreikusi %S(e)n
+addLiveBookmarksInApp=Gehitu laster-marka dinamikoa %S(e)n
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Ostalaria:
+domainColon=Domeinua:
+forSecureOnly=Zifratutako konexioak soilik
+forAnyConnection=Edozein konexio mota
+expireAtEndOfSession=Saio amaieran
+can=Baimendu
+canAccessFirstParty=Debekatu hirugarrenenak
+canSession=Baimendu saiorako
+cannot=Blokeatu
+prompt=Galdetu beti
+noCookieSelected=<ez da cookierik hautatu>
+cookiesAll=Hurrengo cookie hauek daude gorderik zure ordenagailuan:
+cookiesFiltered=Hurrengo cookieak bat datoz zure bilaketarekin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Kendu denak
+removeAllCookies.accesskey=d
+removeAllShownCookies.label=Kendu erakutsitako denak
+removeAllShownCookies.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Kendu hautatutakoa;Kendu hautatutakoak
+removeSelectedCookies.accesskey=K
+
+defaultUserContextLabel=Bat ere ez
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Web edukiaren cachea une honetan %1$S %2$S ari da erabiltzen diskoan
+actualDiskCacheSizeCalculated=Web edukiaren cachearen tamaina kalkulatzen…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Aplikazioen cachea une honetan %1$S %2$S ari da erabiltzen diskoan
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize=Biltegiratutako guneen datuak une honetan %1$S %2$S ari dira erabiltzen diskoan
+loadingSiteDataSize=Gunearen datuen tamaina kalkulatzen…
+clearSiteDataPromptTitle=Garbitu cookie eta guneen datu guztiak
+clearSiteDataPromptText='Garbitu orain' hautatuz gero, Firefoxek biltegiratutako cookieak eta guneen datu guztiak garbituko dira. Honen eraginez, webguneetako saioa amaitu eta lineaz kanpoko web edukia ken liteke.
+clearSiteDataNow=Garbitu orain
+persistent=Iraunkorra
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+#   This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+#   e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+siteUsage=%1$S %2$S
+loadingSiteDataSize1=Gunearen datuen eta cachearen tamaina kalkulatzen…
+
+acceptRemove=Kendu
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings2.description=Ondorengo webguneek datuak biltegiratzen dituzte zure ordenagailuan. Zuk ezabatu ezean, biltegiratze iraunkorra duten webguneetako datuak mantentzen ditu %S(e)k eta leku beharraren arabera datuak ezabatzen ditu biltegiratze ez-iraunkorra duten webguneetatik.
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=Kendu denak
+removeAllSiteData.accesskey=e
+removeAllSiteDataShown.label=Kendu erakutsitako denak
+removeAllSiteDataShown.accesskey=e
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Argibide gehiago
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=A
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Ireki hobespenak
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=I
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Ireki aukerak
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=I
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message=%S leku erabilgarririk gabe gelditzen ari da diskoan. Webgunearen edukiak agian ez dira ondo bistaratuko. Biltegiratutako gunearen datuak Hobespenak > Aurreratua > Gunearen datuak atalean garbi ditzakezu.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin=%S leku erabilgarririk gabe gelditzen ari da diskoan. Webgunearen edukiak agian ez dira ondo bistaratuko. Biltegiratutako gunearen datuak Aukerak > Aurreratua > Gunearen datuak atalean garbi ditzakezu.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=Ados, ulertu dut
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=A
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S leku erabilgarririk gabe gelditzen ari da diskoan. Webgunearen edukiak agian ez dira ondo bistaratuko. Bisitatu "Argibide gehiago" diskoaren erabilpena optimizatu eta nabigatze-esperientzia hobetzeko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=%S berrabiarazi behar da eginbide hau gaitzeko.
+featureDisableRequiresRestart=%S berrabiarazi behar da eginbide hau desgaitzeko.
+shouldRestartTitle=Berrabiarazi %S
+okToRestartButton=Berrabiarazi %S orain
+revertNoRestartButton=Leheneratu
+
+restartNow=Berrabiarazi orain
+restartLater=Berrabiarazi geroago
+
+disableContainersAlertTitle=Itxi edukiontzi-fitxa gutziak?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersMsg=Edukiontzi-fitxak orain desgaituz gero, edukiontzi-fitxa bat itxi egingo da. Ziur zaude edukiontzi-fitxak desgaitu nahi dituzula?;Edukiontzi-fitxak orain desgaituz gero, #S edukiontzi-fitxa itxi egingo dira. Ziur zaude edukiontzi-fitxak desgaitu nahi dituzula?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersOkButton=Itxi edukiontzi-fitxa bat;Itxi #S edukiontzi-fitxa
+
+disableContainersButton2=Mantendu gaituta
+
+removeContainerAlertTitle=Edukiontzi hau kendu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=Edukiontzi hau orain kenduz gero, edukiontzi-fitxa bat itxi egingo da. Ziur zaude edukiontzi hau kendu nahi duzula?;Edukiontzi hau orain kenduz gero, #S edukiontzi-fitxa itxi egingo dira. Ziur zaude edukiontzi hau kendu nahi dituzula?
+
+removeContainerOkButton=Kendu edukiontzia
+removeContainerButton2=Ez kendu edukiontzia
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=Bilatu aukeretan
+searchInput.labelUnix=Bilatu hobespenetan
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=Barkatu! Aukeretan ez dago "%S" bilaketarako emaitzarik.
+searchResults.sorryMessageUnix=Barkatu! Hobespenetan ez dago "%S" bilaketarako emaitzarik.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=Laguntza behar duzu? Bisitatu %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=%S(r)en laguntza
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount=%S (lehenetsia)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override = %S hedapenak zure hasiera-orria kontrolatzen du.
+
+extensionControlled.homepage_override2 = %S hedapenak zure hasiera-orria kontrolatzen du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL = %S hedapenak zure fitxa berriaren orria kontrolatzen du.
+
+extensionControlled.newTabURL2 = %S hedapenak zure fitxa berriaren orria kontrolatzen du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = Hedapen batek (%S) zure bilaketa-motor lehenetsia ezarri du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = %S hedapenak edukiontzi-fitxak behar ditu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = %S hedapenak jarraipenaren babesa kontrolatzen du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = %1$S hedapenak %2$S Internetera nola konektatzen den kontrolatzen du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = Hedapena gaitzeko, zoaz %1$S Gehigarriak aukerara %2$S menuan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = Konfiguratu %S nola konektatzen den Internetera.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f0908e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  trackingProtectionHeader2.label      "Jarraipenaren babesa">
+<!ENTITY  trackingProtection3.description      "Jarraipenaren babesarekin hainbat webguneren artean zure nabigazio-datuak biltzea blokeatuko da.">
+<!ENTITY  trackingProtection3.radioGroupLabel  "Babestu jarraipena egiteaz ezagunak diren guneetatik">
+<!ENTITY  trackingProtectionAlways.label       "Beti">
+<!ENTITY  trackingProtectionAlways.accesskey   "B">
+<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.label      "Leiho pribatuak soilik">
+<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.accesskey  "s">
+<!ENTITY  trackingProtectionNever.label        "Inoiz ez">
+<!ENTITY  trackingProtectionNever.accesskey    "I">
+<!ENTITY  trackingProtectionLearnMore2.label    "Argibide gehiago jarraipenaren babesari eta zure pribatutasunari buruz">
+<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.label   "Salbuespenak…">
+<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtectionPBM6.label): This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. This currently happens on the release and beta channel. -->
+<!ENTITY trackingProtectionPBM6.label         "Babestu jarraipena egiteaz ezagunak diren guneetatik nabigatze pribatuan">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM6.accesskey     "b">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "Argibide gehiago">
+<!ENTITY changeBlockList2.label               "Aldatu blokeo-zerrenda…">
+<!ENTITY changeBlockList2.accesskey           "A">
+
+<!ENTITY  history.label                 "Historia">
+<!ENTITY  permissions.label             "Baimenak">
+
+<!ENTITY  addressBar.label              "Helbide-barra">
+<!ENTITY  addressBar.suggest.label      "Helbide-barra erabiltzean, gomendatu">
+<!ENTITY  locbar.history2.label         "Nabigatze-historia">
+<!ENTITY  locbar.history2.accesskey     "h">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "Laster-markak">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey    "L">
+<!ENTITY  locbar.openpage.label         "Irekitako fitxak">
+<!ENTITY  locbar.openpage.accesskey     "I">
+<!ENTITY  locbar.searches.label         "Bilaketa-motor lehenetsiko erlazionatutako bilaketak">
+<!ENTITY  locbar.searches.accesskey     "z">
+
+<!ENTITY  suggestionSettings2.label     "Aldatu bilaketa-motorren iradokizunetarako hobespenak">
+
+<!ENTITY  acceptCookies2.label          "Onartu webguneetako cookieak">
+<!ENTITY  acceptCookies2.accesskey      "O">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.label     "Onartu hirugarrenen cookieak">
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.accesskey "n">
+
+<!ENTITY  acceptCookies4.label          "Onartu webguneetako cookie eta datuak (gomendatua)">
+<!ENTITY  acceptCookies4.accesskey      "O">
+
+<!ENTITY  blockCookies.label            "Blokeatu webguneetako cookie eta datuak (webguneak haustea eragin lezake)">
+<!ENTITY  blockCookies.accesskey        "B">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty3.pre.label     "Onartu hirugarren guneetako cookie eta datuak">
+<!ENTITY  acceptThirdParty3.pre.accesskey "h">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label   "Beti">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "Inoiz ez">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "Bisitatutako guneetatik">
+
+<!ENTITY  keepUntil2.label              "Mantentze-epea">
+<!ENTITY  keepUntil2.accesskey          "M">
+
+<!ENTITY  expire.label                  "iraungi arte">
+<!ENTITY  close.label                   "&brandShortName; itxi arte">
+
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "Salbuespenak…">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "S">
+
+<!ENTITY  showCookies.label             "Erakutsi cookieak…">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "E">
+
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.label         "&brandShortName;(e)k">
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.accesskey     "k">
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "Historia gogoratuko du">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "Ez du historia gogoratuko inoiz">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "Ezarpen pertsonalizatuak erabiliko ditu historiarako">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
+
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName;(e)k zure nabigatze-, deskarga- eta bilaketa-historia gogoratuko du eta bisitatzen dituzun webguneen cookieak gordeko ditu.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "Agian ">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "zure azken historia garbitu">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        " nahi duzu, edo ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "cookieak banan-banan ezabatu">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
+
+
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName;(e)k nabigatze pribatuaren ezarpen berak erabiliko ditu, eta ez du gogoratuko historia webean nabigatzen ari zarenean.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Agian ">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "uneko historia osoa garbitu">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         " nahi duzu.">
+
+<!ENTITY  clearHistoryButton.label       "Garbitu historia…">
+<!ENTITY  clearHistoryButton.accesskey   "s">
+
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Erabili beti nabigatze pribatuko modua">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "a">
+
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "Gogoratu nire nabigazioaren eta deskargen historia">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "G">
+
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Gogoratu bilaketa- eta inprimaki-historia">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "n">
+
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "Garbitu historia &brandShortName; ixtean">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "x">
+
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Ezarpenak…">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "r">
+
+<!ENTITY  browserContainersLearnMore.label      "Argibide gehiago">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.label        "Gaitu edukiontzi-fitxak">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.accesskey    "G">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.label        "Ezarpenak…">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.accesskey    "r">
+
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.label     "Eragotzi erabilgarritasun-zerbitzuei zure nabigatzailerako sarbidea">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.accesskey "a">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.learnmore.label    "Argibide gehiago">
+<!ENTITY enableSafeBrowsingLearnMore.label "Argibide gehiago">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..491b232
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchBar.label                       "Bilaketa-barra">
+
+<!ENTITY searchBar.hidden.label                "Erabili helbide-barra bilaketarako eta nabigaziorako">
+<!ENTITY searchBar.shown.label                 "Gehitu bilaketa-barra tresna-barran">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showSearchSuggestionsAboveHistory.label): This string
+     describes what the user will observe when the system prioritizes search
+     suggestions over browsing history in the results that extend down from the
+     address bar. In the original English string, "ahead" refers to location
+     (appearing most proximate to), not time (appearing before). -->
+<!ENTITY showSearchSuggestionsAboveHistory.label "Helbide-barrako emaitzetan, erakutsi bilaketa-gomendioak nabigatze-historiaren aurretik">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label             "Bilaketa-motor lehenetsia">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine2.label   "Aukeratu helbide- eta bilaketa-barran erabili beharreko bilaketa-motor lehenetsia.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "Hornitu bilaketa-iradokizunak">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "b">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions2.label           "Erakutsi bilaketa-iradokizunak helbide-barrako emaitzetan">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions2.accesskey       "h">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "Bilaketa-iradokizunak ez dira helbide-barran erakutsiko &brandShortName;(e)k historia inoiz ez gogoratzeko konfiguratu duzulako.">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "Klik bakarreko bilaketa-motorrak">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay2.label         "Aukeratu gako-hitz bat idazten hastean helbide- eta bilaketa-barren azpian agertzen diren ordezko bilaketa-motorrak.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label                "Bilaketa-motorra">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label             "Gako-hitza">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "Berrezarri bilaketa-motor lehenetsiak">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "h">
+
+<!ENTITY removeEngine.label                    "Kendu">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey                "K">
+
+<!ENTITY findMoreSearchEngines.label           "Bilatu bilaketa-motor gehiago">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..412559a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  security.label                 "Segurtasuna">
+
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.label       "Abisatu webgune bat gehigarriak instalatzen saiatzen bada">
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.accesskey   "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+
+<!ENTITY  browsingProtection.label        "Eduki iruzurgilearen eta software arriskutsuaren babesa">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "Blokeatu eduki arriskutsu eta iruzurtia">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "B">
+
+<!ENTITY  blockDownloads.label            "Blokeatu deskarga arriskutsuak">
+<!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "s">
+
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "Abisatu nahi ez den eta ezohikoa den softwareari buruz">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "Salbuespenak…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "S">
+
+
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label       "Inprimakiak eta pasahitzak">
+
+<!ENTITY  rememberLogins2.label         "Gogoratu webguneetako saio-hasierak eta pasahitzak">
+<!ENTITY  rememberLogins2.accesskey     "G">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "Salbuespenak…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "n">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Erabili pasahitz nagusia">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "E">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Aldatu pasahitz nagusia…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "Gordetako saio-hasierak…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "s">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b96263e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "Ezarri etxe orria">
+<!ENTITY selectBookmark.label "Hautatu zure etxe orria izango den laster-marka. Karpeta bat hautatu ezkero, honen barneko laster-markak fitxetan irekiko dira.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21ffc4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     window.title                  "Ezarpenak - Guneen datuak">
+
+<!ENTITY     window2.title                 "Kudeatu cookieak eta guneetako datuak">
+<!ENTITY     hostCol.label                 "Gunea">
+<!ENTITY     statusCol.label               "Egoera">
+<!ENTITY     cookiesCol.label              "Cookieak">
+<!ENTITY     usageCol.label                "Biltegiratzea">
+<!ENTITY     lastAccessedCol.label                "Azkenekoz erabilia">
+<!ENTITY     searchTextboxPlaceHolder             "Bilatu webguneak">
+<!ENTITY     searchTextboxPlaceHolder.accesskey   "B">
+<!ENTITY     removeSelected.label          "Kendu hautatutakoak">
+<!ENTITY     removeSelected.accesskey      "K">
+<!ENTITY     save.label                    "Gorde aldaketak">
+<!ENTITY     save.accesskey                "G">
+<!ENTITY     cancel.label                  "Utzi">
+<!ENTITY     cancel.accesskey              "U">
+<!ENTITY     removingDialog.title          "Gunearen datuak kentzea">
+<!ENTITY     removingSelected.description  "Gunearen datuak kentzean erlazionatutako cookieak eta lineaz kanpoko web edukia ere kenduko dira. Honen eraginez webguneetako zure saioak amai litezke. Ziur zaude aldaketak burutu nahi dituzula?">
+<!ENTITY     siteTree2.label               "Webgunearen ondorengo cookieak kendu egingo dira">
+<!ENTITY     removingDialog1.title         "Cookieak eta guneetako datuak kentzea">
+<!ENTITY     removingSelected1.description "Cookieak eta guneetako datuak kentzeak webguneetako saioak amaitzea eragin lezake. Ziur zaude aldaketak burutu nahi dituzula?">
+<!ENTITY     siteTree3.label               "Ondorengo webguneetako cookieak eta datuak kendu egingo dira">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbef16d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- The page shown when logged in... -->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Laster-markak">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.tabs.label2         "Irekitako fitxak">
+<!ENTITY engine.tabs.title          "Sinkronizatutako gailu guztietan irekita dagoenaren zerrenda">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "t">
+<!ENTITY engine.history.label       "Historia">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "H">
+<!ENTITY engine.logins.label        "Saio-hasierak">
+<!ENTITY engine.logins.title        "Gorde dituzun erabiltzaile-izen eta pasahitzak">
+<!ENTITY engine.logins.accesskey    "S">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, used as the checkbox which indicates if prefs are synced
+-->
+<!ENTITY engine.prefsWin.label      "Aukerak">
+<!ENTITY engine.prefsWin.accesskey  "k">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Hobespenak">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "o">
+<!ENTITY engine.prefs.title         "Aldatu dituzun 'Orokorra', 'Pribatutasuna' eta 'Segurtasuna' ataletako ezarpenak">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Gehigarriak">
+<!ENTITY engine.addons.title        "Mahaigaineko Firefoxerako hedapenak eta itxurak">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "G">
+<!ENTITY engine.addresses.label     "Helbideak">
+<!ENTITY engine.addresses.title     "Gorde dituzun helbide postalak (mahaigainerako soilik)">
+<!ENTITY engine.addresses.accesskey "e">
+<!ENTITY engine.creditcards.label   "Kreditu-txartelak">
+<!ENTITY engine.creditcards.title   "Izenak, zenbakiak eta iraungitze-datak (mahaigainerako soilik)">
+<!ENTITY engine.creditcards.accesskey "K">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "Gailuaren izena">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.label "Aldatu gailuaren izena…">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.accesskey "d">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "Utzi">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.accesskey "U">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "Gorde">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.accesskey "G">
+
+<!-- Footer stuff -->
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "Zerbitzuaren baldintzak">
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Pribatutasun-oharra">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "ez dago egiaztatuta.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "Hasi saioa berriro konektatzeko">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label            "Ez duzu saiorik hasi.">
+<!ENTITY signIn.label                 "Hasi saioa">
+<!ENTITY signIn.accesskey             "H">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip       "Aldatu profileko argazkia">
+<!ENTITY verifiedManage.label         "Kudeatu kontua">
+<!ENTITY verifiedManage.accesskey     "o">
+<!ENTITY disconnect3.label            "Deskonektatu…">
+<!ENTITY disconnect3.accesskey        "D">
+<!ENTITY verify.label                "Egiaztatu helbide elektronikoa">
+<!ENTITY verify.accesskey            "E">
+<!ENTITY forget.label                "Ahaztu helbide elektroniko hau">
+<!ENTITY forget.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY resendVerification.label     "Birbidali egiaztapena">
+<!ENTITY resendVerification.accesskey "B">
+<!ENTITY cancelSetup.label            "Utzi konfigurazioa">
+<!ENTITY cancelSetup.accesskey        "z">
+
+<!ENTITY signedOut.caption            "Eraman ezazu weba zurekin">
+<!ENTITY signedOut.description        "Sinkronizatu laster-markak, historia, fitxak, pasahitzak, gehigarriak eta hobespenak zure gailu guztien artean.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title   "Konektatu &syncBrand.fxAccount.label; erabiliz">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2 "Ez daukazu konturik? Has gaitezen">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2.accesskey "k">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2 "Hasi saioa…">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2.accesskey "H">
+
+<!ENTITY signedIn.settings.label       "Sinkronizazio-ezarpenak">
+<!ENTITY signedIn.settings.description "Aukeratu zer sinkronizatuko den &brandShortName; darabilzun gailuen artean.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
+     create a single sentence with active links.
+     The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
+     Android or iOS to sync with your mobile device." -->
+
+<!ENTITY mobilePromo3.start            "Deskargatu ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.androidLink      "Android">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo3.androidLink and mobilePromo3.iosLink -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSBefore         " edo ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSLink          "iOS">
+
+<!ENTITY mobilePromo3.end              "erako Firefox zure gailu mugikorrarekin sinkronizatzeko.">
+
+<!ENTITY mobilepromo.singledevice      "Konektatu beste gailu bat">
+<!ENTITY mobilepromo.multidevice       "Kudeatu gailuak">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e16684
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.label       "Ktrl+Tab konbinazioak fitxaz aldatzen du azkenekoz erabilitako ordenan">
+<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.accesskey   "T">
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Ireki leiho berriak fitxa berrietan">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "t">
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs3.label       "Ireki loturak fitxetan eta ez leiho berrietan">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs3.accesskey   "x">
+
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.label      "Abisatu hainbat fitxa ixterakoan">
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.accesskey  "b">
+
+<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.label       "Abisatu hainbat fitxa irekitzean honek &brandShortName; moteldu balezake">
+<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.accesskey   "A">
+
+<!ENTITY switchLinksToNewTabs.label        "Aldatu fitxa berrira lotura bat fitxa berrian irekitzean">
+<!ENTITY switchLinksToNewTabs.accesskey    "A">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Erakutsi fitxen aurrebistak Windowseko ataza-barran">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "z">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "Fitxak">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8df0926
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "Salbuespenak - Itzulpena">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages2.label "Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo hizkuntzetarako">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "Hizkuntzak">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "Kendu hizkuntza">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "K">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "Kendu hizkuntza guztiak">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites2.label     "Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo guneetarako">
+<!ENTITY treehead.siteName2.label         "Webguneak">
+<!ENTITY removeSite.label                 "Kendu gunea">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "n">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "Kendu gune guztiak">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "g">
+
+<!ENTITY button.close.label               "Itxi">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "I">
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fe1730
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=Itxi %S
+
+quitTitle=&Irten
+cancelTitle=&Utzi
+saveTitle=&Gorde eta itxi
+neverAsk2=&Ez galdetu hurrengoan
+message=Nahi duzu %S(e)k hurrengo abiarazterako fitxa eta leihoak gordetzea?
+messageNoWindows=Nahi duzu %S(e)k hurrengo abiarazterako fitxak gordetzea?
+messagePrivate=Nabigatze pribatuko moduan zaude. %S(e)tik orain irtenez gero irekitako fitxa eta leiho guztiak baztertuko dira.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46f6650
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; modu segurua">
+<!ENTITY window.maxWidth              "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label          "Abiarazi modu seguruan">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "Biziberritu &brandShortName;">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label   "Arazoen konponketarako erabil daitekeen &brandShortName;(r)en modu berezia da modu segurua.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label   "Zure gehigarriak eta ezarpen pertsonalizatuak desgaitu egingo dira behin-behinean.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "Arazo-konpontzea saltatu eta &brandShortName; biziberritzen ere saia zaitezke.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; espero gabe itxi da abiaraztean. Gehigarriek edo bestelako arazoek eragina izan daiteke hau. Arazoa konpontzen saia zaitezke modu seguruan abiatuta arazoaren jatorria bilatuz.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdcc8d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label2 "Joan atzera">
+<!ENTITY safeb.palm.seedetails.label "Ikusi xehetasunak">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "Hau ez da gune iruzurtia…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "i">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc2 "Aholkularitza <a id='advisory_provider'/> zerbitzuak eskainia.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title2 "Webgune hau bisitatzeak zure ordenagailua kalte lezake">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc2 "&brandShortName;(e)k orri hau blokeatu du zure ordenagailuko informazio pertsonala lapur edo ezaba lezakeen software maltzurra instalatzen saia litekeelako.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override, safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.malwarePage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override "<span id='malware_sitename'/> gunea <a id='error_desc_link'>software maltzurra izateagatik salatuta dago</a>. <a id='report_detection'>Atzemate-arazo baten berri eman</a> edo <a id='ignore_warning_link'>arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride "<span id='malware_sitename'/> gunea <a id='error_desc_link'>software maltzurra izateagatik salatuta dago</a>. <a id='report_detection'>Atzemate-arazo baten berri eman</a> dezakezu.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.learnMore "<a id='learn_more_link'>StopBadware.org</a> gunean web eduki kaltegarriari buruzko argibide gehiago dituzu, hala nola birus eta malware-ari buruzko eta ordenagailua babesteko informazioa. <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean &brandShortName;(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title2 "Hurrengo webguneak programa kaltegarriak izan litzake">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc2 "&brandShortName;(e)k orri hau blokeatu du zure nabigatzaile-esperientzia kalte lezaketen programak instalatzera bultza baitiezazuke (adibidez, zure hasiera-orria aldatuz edo bisitatzen dituzun guneetan aparteko iragarkiak erakutsiz).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override, safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.unwantedPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override "<span id='unwanted_sitename'/> gunea <a id='error_desc_link'>software kaltegarria izateagatik salatuta dago</a>. <a id='ignore_warning_link'>Arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride "<span id='unwanted_sitename'/> gunea <a id='error_desc_link'>software kaltegarria izateagatik salatuta dago</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.learnMore "<a id='learn_more_link'>Eskatu gabeko softwarearen politika</a>n kaltegarria den eta nahi ez den softwareari buruzko argibide gehiago dituzu. <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean &brandShortName;(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Gune iruzurtia">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "&brandShortName;(e)k orri hau blokeatu du softwarea instalatzera edo pasahitz edo kreditu-txartelen tankerako informazio pertsonala argitara ematera bultza liezazukeelako.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override, safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.phishingPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override "<span id='phishing_sitename'/> gunea <a id='error_desc_link'>iruzurgilea izateagatik salatuta dago</a>. <a id='report_detection'>Atzemate-arazo baten berri eman</a> edo <a id='ignore_warning_link'>arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride "<span id='phishing_sitename'/> gunea <a id='error_desc_link'>gune iruzurti gisa salatuta dago</a>. <a id='report_detection'>Atzemate-arazo baten berri eman</a> dezakezu.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.learnMore "<a id='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> gunean phishing-a eta iruzurra egiten duten guneei buruzko argibide gehiago dituzu. <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean &brandShortName;(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Hurrengo webguneak malwarea izan lezake">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc2 "&brandShortName;(e)k orri hau blokeatu du zure informazio pertsonala lapurtzen edo ezabatzen duten aplikazioak instalatzen saia daitekeelako (adibidez argazkiak, mezuak edo kreditu-txartelak).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override, safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.harmfulPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override "<span id='harmful_sitename'/> gunea <a id='error_desc_link'>balizko aplikazio kaltegarri bat izateagatik salatuta dago</a>. <a id='ignore_warning_link'>Arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride "<span id='harmful_sitename'/> gunea <a id='error_desc_link'>balizko aplikazio kaltegarri bat izateagatik salatuta dago</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.learnMore "<a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean &brandShortName;(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7b4483
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+  item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+  phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "Eman gune iruzurtiaren berri…">
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+  reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+  accesskey can be used for them. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey  "i">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f310b1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Hau ez da gune iruzurtia
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Une honetan ezin da errore honen berri eman.
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c18ed9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Historia garbitzeko ezarpenak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width    "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width   "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+     Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+     You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+     or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Garbitu azken historia">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width         "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label     "&brandShortName; ixtean, garbitu automatikoki:">
+
+<!ENTITY clearDataSettings3.label     "&brandShortName; ixtean, garbitu automatikoki">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Garbituko den denbora-tartea: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "t">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Azken ordua">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Azken bi orduak">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Azken lau orduak">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Gaur">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Dena">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Xehetasunak">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY historySection.label         "Historia">
+<!ENTITY dataSection.label            "Datuak">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Nabigatze- eta deskarga-historia">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "b">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Inprimaki- eta bilaketa-historia">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "n">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Cookieak">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Cachea">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label             "Lineaz kanpoko webguneen datuak">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "L">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "Saio-hasiera aktiboak">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "S">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "Gunearen hobespenak">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Aldaketa hau ezin da desegin.">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53072c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Bilatu %S erabiliz
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Bilatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S bilaketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Itsatsi eta bilatu
+
+cmd_clearHistory=Garbitu bilaketa-historia
+cmd_clearHistory_accesskey=h
+
+cmd_showSuggestions=Ikusi gomendioak
+cmd_showSuggestions_accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Gehitu "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Gehitu bilaketa-motorra
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Bilatu <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> hau erabiliz:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Bilatu honekin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Aldatu bilaketa-ezarpenak
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ebb2c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "Kokalekua:">
+<!ENTITY tile.label                 "Mosaikoa">
+<!ENTITY center.label               "Erdiratua">
+<!ENTITY stretch.label              "Zabaldu">
+<!ENTITY fill.label                 "Bete">
+<!ENTITY fit.label                  "Doitu">
+<!ENTITY preview.label              "Aurrebista">
+<!ENTITY color.label                "Kolorea:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Ezarri mahaigaineko atzeko planoa">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Ireki mahaigaineko hobespenak">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bfa47a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &aukerak
+safeModeLabel=%S &segurtasun modua
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = Atera zuku osoa %S(r)i nabigatzaile lehenetsi gisa ezarriz
+setDefaultBrowserConfirm.label     = Erabili %S nabigatzaile lehenetsi gisa
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = E
+setDefaultBrowserOptions.label     = Aukerak
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = A
+setDefaultBrowserNotNow.label      = Une honetan ez
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = e
+setDefaultBrowserNever.label       = Ez galdetu berriz
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Nabigatzaile lehenetsia
+setDefaultBrowserMessage=%S ez da zure nabigatzaile lehenetsia. Nabigatzaile lehenetsia izatea nahi duzu?
+setDefaultBrowserDontAsk=Egiaztatu beti %S abiaraztean.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Erabili %S nabigatzaile lehenetsi gisa
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Une honetan ez
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Idazmahaiaren atzeko planoa.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Irudia gordetzen…
+DesktopBackgroundSet=Ezarri idazmahaiaren atzeko planoa
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44cd19e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Garbitu cookie eta guneen datu guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText='Garbitu orain' hautatuz gero, %S(e)k biltegiratutako cookieak eta guneen datu guztiak garbituko dira. Honek webguneetako saioa amaitzea eta lineaz kanpoko web edukia kentzea eragin lezake.
+clearSiteDataNow=Garbitu orain
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca530c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Baimenduta
+state.current.allowedForSession = Saiorako baimenduta
+state.current.allowedTemporarily = Behin-behinean baimenduta
+state.current.blockedTemporarily = Behin-behinean blokeatuta
+state.current.blocked = Blokeatuta
+state.current.prompt = Galdetu beti
+
+state.current.hide = Ezkutatu gonbita
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Galdetu beti
+state.multichoice.allow = Baimendu
+state.multichoice.allowForSession = Baimendu saio honetarako
+state.multichoice.block = Blokeatu
+
+permission.cookie.label = Cookieak ezartzea
+permission.desktop-notification2.label = Jakinarazpenak jasotzea
+permission.image.label = Irudiak kargatzea
+permission.camera.label = Kamera erabiltzea
+permission.microphone.label = Mikrofonoa erabiltzea
+permission.screen.label = Pantaila partekatzea
+permission.install.label = Gehigarriak instalatzea
+permission.popup.label = Popup leihoak irekitzea
+permission.geo.label = Zure kokapena atzitzea
+permission.shortcuts.label = Teklatuaren lasterbideak gainidaztea
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Fitxa honetara aldatzea
+permission.persistent-storage.label = Datuak biltegiratze iraunkorrean gordetzea
+permission.canvas.label = Canvas-etik datuak erauztea
+permission.flash-plugin.label = Exekutatu Adobe Flash
+permission.midi.label = MIDI gailuak atzitzea
+permission.midi-sysex.label = SysEx euskarridun MIDI gailuak atzitzea
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a5ed64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox kontua">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6a111c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Jarraitu
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Deskonektatu
+disconnect.verify.title = Deskonektatu
+disconnect.verify.bodyHeading = Sync-etik deskonektatu?
+disconnect.verify.bodyText = Zure nabigatze-datuak ordenagailu honetan mantenduko dira baina ez dira zure kontuarekin gehiago sinkronizatuko.
+
+relinkVerify.title = Elkartzeko abisua
+relinkVerify.heading = Ziur zaude Syncen saioa hasi nahi duzula?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Beste erabiltzaile batek Syncen saioa hasita zeukan ordenagailu honetan. Saioa hasiz gero, nabigatzaile honen laster-markak, pasahitzak eta bestelako ezarpenak %S kontuarekin elkartuko dira.
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..371083d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.restoreLastTabs=Berreskuratu azken saioko fitxak
+tabs.emptyTabTitle=Fitxa berria
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.emptyPrivateTabTitle)
+# Please ensure this exactly matches aboutPrivateBrowsing.dtd's window title (aboutPrivateBrowsing.title).
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Nabigatze pribatua
+tabs.closeTab=Itxi fitxa
+tabs.close=Itxi
+tabs.closeWarningTitle=Berretsi ixtea
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=Fitxa bat ixtear zaude. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?;#1 fitxa ixtear zaude. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+tabs.closeButtonMultiple=Itxi fitxak
+tabs.closeWarningPromptMe=Abisatu hainbat fitxa ixten saiatzean
+
+tabs.closeTab.tooltip=Itxi fitxa
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=Itxi fitxa (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=Mututu fitxa (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=Ez mututu fitxa (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=Mututu fitxa
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Ez mututu fitxa
+
+tabs.unblockAudio.tooltip=Erreproduzitu fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Baimendu %S ostalariko elkarrizketa-koadroek bere fitxetara aldatzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Berretsi irekitzea
+tabs.openWarningMultipleBranded=%S fitxa irekitzera zoaz. Honek %S motel dezake orriak kargatzen diren bitartean. Ziur zaude jarraitu egin nahi duzula?
+tabs.openButtonMultiple=Irekitako fitxak
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Abisatu hainbat fitxa aldi berean irekitzeak %S motel balezake
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3dbedd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Ireki fitxa berria
+taskbar.tasks.newTab.description=Ireki nabigatzaile-fitxa berria.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Ireki leiho berria
+taskbar.tasks.newWindow.description=Ireki nabigatzaile-leiho berria.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Leiho pribatu berria
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ireki leiho berria nabigatze pribatuko moduan.
+taskbar.frequent.label=Erabilienak
+taskbar.recent.label=Oraintsukoak
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..003e287
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Orria hizkuntza honetan dago:">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Itzuli orria?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Itzuli">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "Une honetan ez">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Orriaren edukia itzultzen…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Orri hau">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "hizkuntzatik">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "hizkuntzara itzulita dago">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Erakutsi jatorrizkoa">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Erakutsi itzulpena">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Errorea gertatu da orria itzultzean.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Saiatu berriro">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Itzulpen-zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan. Saiatu berriro geroago.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Aukerak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Ez itzuli inoiz gune hau">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "n">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Itzulpenaren hobespenak">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Itzulpenak:">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Yandex.Translate zerbitzuak hornituta">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c21606
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Inoiz ez itzuli %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=n
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfd9a16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletaren modua gaituta
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdf3806
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Partekatze-adierazlea
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Zure kamera eta mikrofonoa partekatuta daude. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Zure kamera partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Zure mikrofonoa partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikazio bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Zure pantaila partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Leiho bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Fitxa bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofonoa partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Aplikazio bat partekatzen "%S"(r)ekin
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Pantaila partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Leihoa partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Fitxa partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontrolatu partekatzea
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera fitxa batekin partekatzen;Kamera #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofonoa fitxa batekin partekatzen;Mikrofonoa #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Fitxa batekin aplikazio bat partekatzen;#1 fitxekin aplikazioak partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Pantaila fitxa batekin partekatzen;Pantaila #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Leihoa fitxa batekin partekatzen;Leihoa #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Fitxa beste fitxa batekin partekatzen;Fitxa beste #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontrolatu partekatzea "%S" fitxan
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dfdd90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Egiaztatu URLa zuzena dela eta saiatu berriro.
+fileNotFound=Firefoxek ezin du fitxategia aurkitu %S helbidean.
+fileAccessDenied=Ezin da %S fitxategia irakurri.
+dnsNotFound2=Ezin dugu %S helbideko zerbitzarira konektatu.
+unknownProtocolFound=Firefoxek ez daki nola ireki helbide hau, ondorengo protokoloetako bat (%S) ez dagoelako inongo programarekin lotuta edo ez dagoelako testuinguru honetan baimenduta.
+connectionFailure=Firefoxek ezin du konexioa sortu %S helbideko zerbitzariarekin.
+netInterrupt=Orria kargatzerakoan %S helbidearekin konexioa eten egin da.
+netTimeout=%S helbideko zerbitzariak denbora gehiegi darama erantzun gabe.
+redirectLoop=Firefoxek zerbitzaria helbide honetako eskaera modu okerrean birbideratzen ari dela atzeman du.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Orria bistaratzeko, %S(e)k aurretik bidalitako informazioa birbidali behar da. Honek aurretik eginiko edozein ekintza (bilaketak edo eskaeren berrespenak, adibidez) berriz egitea eragingo du.
+resendButton.label=Birbidali
+unknownSocketType=Firefoxek ez daki nola komunikatu zerbitzariarekin.
+netReset=Orria kargatzerakoan zerbitzariarekin konexioa berrabiarazi egin da.
+notCached=Dokumentua ez dago eskuragarri jada.
+netOffline=Firefox lineaz kanpo dago eta ezin du weba nabigatu.
+isprinting=Dokumentua ezin da aldatu inprimatzen edo inprimatzeko aurrebistan dagoela.
+deniedPortAccess=Helbide honek weba nabigatzeko ez den ataka bat erabiltzen du. Firefoxek bertan behera utzi du eskaera zure babeserako.
+proxyResolveFailure=Aurkitu ezin den proxy-zerbitzari bat erabiltzeko dago konfiguratuta Firefox.
+proxyConnectFailure=Firefoxek konfiguratuta daukan proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da.
+contentEncodingError=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da ikusi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen duelako. Mesedez harremanetan jarri webgune arduradunarekin honen berri emateko.
+unsafeContentType=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi irekitzea segurua ez den fitxategi mota baten barnean dagoelako. Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko.
+externalProtocolTitle=Kanpoko protokolo-eskaria
+externalProtocolPrompt=Kanpoko aplikazio bat exekutatu behar da %1$S: loturak erabiltzeko.\n\n\nEskatutako lotura:\n\n%2$S\n\nAplikazioa: %3$S\n\n\nEskaera ez bazenu espero, kanpoko programa horren ahultasun bati probetxu txarra ateratzeko saiakera izan daiteke. Onerako edo txarrerako den ziur ez bazaude, bota ezazu atzera eskaera.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ezezaguna>
+externalProtocolChkMsg=Gogoratu nire aukera mota honetako lotura guztientzako.
+externalProtocolLaunchBtn=Exekutatu aplikazioa
+malwareBlocked=%S gunea gune erasotzaile bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+harmfulBlocked=%S gunea balizko gune arriskutsu bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+unwantedBlocked=%S gunea nahi ez den softwarearen zerbitzari bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+deceptiveBlocked=%S gunea gune iruzurti gisa dago salatuta eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+cspBlocked=Modu honetan kargatzea eragozten duen edukien segurtasun-politika du orri honek.
+corruptedContentErrorv2=%S helbideko guneak sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu.
+remoteXUL=Orri honek dagoeneko lehenespenez Firefoxen eskuragarri ez dagoen euskarririk ez duen teknologia bat erabiltzen du.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefoxek ezin du %S gunean zure datuen segurtasuna bermatu SSLv3 erabiltzen duelako, segurtasun-protokolo hautsi bat.
+inadequateSecurityError=Segurtasun-maila desegokia negoziatzen saiatu da webgunea.
+blockedByPolicy=Zure erakundeak blokeatu egin du orri edo gune honetarako sarbidea.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddbb26d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Arazoa orria kargatzerakoan">
+<!ENTITY retry.label "Saiatu berriro">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Joan atzera">
+<!ENTITY advanced.label "Aurreratua">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ezin da konektatu">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Helbide hau murriztuta dago">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Ez da zerbitzaria aurkitu">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.title1 "Hara. Arazoak izaten ari gara gune hori aurkitzen.">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Helbidea zuzena bada, hona hemen proba ditzakezun beste hiru gauza:</strong>
+<ul>
+  <li>Saiatu berriro geroago.</li>
+  <li>Egiaztatu zure sareko konexioa.</li>
+  <li>Konektatuta baina suebaki baten atzean bazaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera sartzeko baimena duela.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fitxategia ez da aurkitu">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu fitxategi-izenaren kapitalizazioa edo bestelako idazketa-erroreak.</li> <li>Egiaztatu ea fitxategia lekuz aldatu, berrizendatu edo ezabatu egin den.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Fitxategi-atzipena ukatu egin da">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Iepa.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k ezin du orria kargatu.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Hasi saioa sarean">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Ireki sarearen saio-hasiera orria">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL baliogabea">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY malformedURI.title1 "Hara. Helbide horrek ez dirudi zuzena.">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Konexioa eten egin da">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentua iraungita">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Eskatutako dokumentua ez dago &brandShortName;(r)en cache memorian.</p><ul><li>Segurtasun-neurri gisa, &brandShortName;(e)k ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak.</li><li>Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Lineaz kanpo">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Sakatu &quot;Saiatu berriro&quot; linean jarri eta orria berritzeko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Edukien kodeketa-errorea">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Fitxategi mota EZ-segurua">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Konexioa berrezarri egin da">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Konexioaren denbora-muga gainditu da">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Ez da helbidea ulertu">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Agian bestelako softwarea instalatu behar duzu helbide hau irekitzeko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+  <li>Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak.</li>
+  <li>Jarri harremanetan sarearen kudeatzailearekin proxy-zerbitzaria martxan dagoela ziurtatzeko.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Ezin da proxy-zerbitzaria aurkitu">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+  <li>Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak.</li>
+  <li>Egiaztatu zure ordenagailuak sareko konexioa duela.</li>
+  <li>Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera sartzeko baimena daukala.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Orriak ez du birbideraketa ondo egiten">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Arazo hau baliteke cookieak desgaituta eduki edo ez onartzeagatik izatea.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Zerbitzariaren erantzuna ez zen espero">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu zure sistemak Personal Security Manager delakoa instalatuta duela.</li> <li>Baliteke zerbitzariaren konfigurazio ez-estandar batengatik izatea.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Konexio seguruak huts egin du">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi jasotako datuen egiazkotasuna ezin delako egiaztatu.</li> <li>Mesedez jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Zure konexioa ez da segurua">
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "<span class='hostname'/> gunearen jabeak webgunea gaizki konfiguratu du. Zure informazioa lapurtzea saihesteko, &brandShortName; ez da webgune honetara konektatu.">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+  <li>Gunea une batez desgaituta edo oso lanpetuta egon daiteke. Saiatu berriro geroago.</li>
+  <li>Beste inolako orririk ezin baduzu kargatu, egiaztatu ordenagailuaren sareko konexioa.</li>
+  <li>Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera sartzeko baimena daukala.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Edukien segurtasun-politikak blokeatuta">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k orri hau modu honetan kargatzea eragotzi du edukien segurtasun-politikak baimentzen ez duelako.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Hondatutako edukiaren errorea">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako datu-transmisioan.</p><ul><li>Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Gehitu salbuespena…">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Eman honen gisako erroreen berri Mozillari asmo txarreko guneak identifikatzen eta blokeatzen laguntzeko">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Argibide gehiago…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Urruneko XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Jar zaitez webgunearen jabeekin harremanetan arazo honen berri emateko.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Ezin da modu seguruan konektatu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Informazio aurreratua: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p> &brandShortName; ezin da <span id='wrongSystemTime_URL'/> ostalarira konektatu zure ordulariak okerreko ordua erakusten duela dirudielako eta honek konexio segurua eragozten duelako.</p> <p>Zure ordenagailuak uste du <span id='wrongSystemTime_systemDate'/> dela baina <span id='wrongSystemTime_actualDate'/> izan behar luke. Arazo hau konpontzeko, aldatu zure data- eta ordu-ezarpenak ordu egokira.</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p>&brandShortName; ezin da <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/> ostalarira konektatu zure ordulariak okerreko ordua erakusten duela dirudielako eta honek konexio segurua eragozten duelako.</p> <p>Zure ordenagailuak dio <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/> dela. Arazo hau konpontzeko, aldatu zure data- eta ordu-ezarpenak ordu egokira.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "Konexio ez-segurua">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Gune honek HTTP Strict Transport Security (HSTS) erabiltzen du &brandShortName; modu seguruan soilik konekta litekeela zehazteko. Ondorioz, ezin da salbuespenik gehitu ziurtagiri honentzat.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopiatu testua arbelean">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Zure konexioa ez da segurua">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ostalariak zaharkituta dagoen eta erasoen aurrean babesik ez duen segurtasun-teknologia erabiltzen du. Segurua zela uste zenuen informazioa erraz agerraraz lezake erasotzaile batek. Zuk gunea bisitatu ahal izan aurretik zerbitzaria konpondu behar du webgunearen kudeatzaileak.</p><p>Errore-kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokeatutako orria">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Badirudi zure sareko segurtasun-ezarpenek eragiten dutela hau. Ezarpen lehenetsiak berrezarri nahi dituzu?">
+<!ENTITY prefReset.label "Berrezarri ezarpen lehenetsiak">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..daf0dc1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Ezarpenak &brandShortName;-ren hobespenetako aplikazioak fitxan aldatu daitezke.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Ezarpenak &brandShortName;-ren aukeretako aplikazioak fitxan aldatu daitezke.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd645ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefoxek arazo bat izan du eta huts egin du. Zure fitxa eta leihoak berreskuratzen saiatuko gara berrabiaraztean\n\nTamalez, hutsegiteen berriemailea ez da gai hutsegite honen txostena bidaltzeko.\n\nXehetasunak: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefoxek  arazo bat izan du eta huts egin du. Zure fitxa eta leihoak berreskuratzen saiatuko gara berrabiaraztean\n\nArazo hau aztertu eta konpontzen laguntzeko, hutsegitearen txostena bidal diezagukezu.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4595db1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Librezale.org</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c291f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S(e)k orain helbideak gordetzen dituzun inprimakiak azkarrago bete ditzazun.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak
+autofillOptionsLinkOSX = Inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Inprimakiak automatikoki betetzea eta segurtasun-aukerak
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Inprimakiak automatikoki betetzea eta segurtasun-hobespenak
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Aldatu inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak
+changeAutofillOptionsOSX = Aldatu inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak
+changeAutofillOptionsAccessKey = d
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Partekatu helbideak sinkronizatutako gailuekin
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Partekatu kreditu-txartelak sinkronizatutako gailuekin
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Zure helbidea informazio berri honekin eguneratu nahi duzu?
+updateAddressDescriptionLabel = Eguneratu beharreko helbidea:
+createAddressLabel = Sortu helbide berria
+createAddressAccessKey = S
+updateAddressLabel = Eguneratu helbidea
+updateAddressAccessKey = E
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = %S(e)k kreditu-txartel hau gordetzea nahi duzu? (Segurtasun-kodea ez da gordeko)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Gorde beharreko kreditu-txartela:
+saveCreditCardLabel = Gorde kreditu-txartela
+saveCreditCardAccessKey = G
+cancelCreditCardLabel = Ez gorde
+cancelCreditCardAccessKey = E
+neverSaveCreditCardLabel = Inoiz ez gorde kreditu-txartelak
+neverSaveCreditCardAccessKey = n
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Zure kreditu-txartela informazio berri honekin eguneratu nahi duzu?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Eguneratu beharreko kreditu-txartela:
+createCreditCardLabel = Sortu kreditu-txartel berria
+createCreditCardAccessKey = S
+updateCreditCardLabel = Eguneratu kreditu-txartela
+updateCreditCardAccessKey = E
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Ireki inprimakiak automatikoki betetzeko mezuen panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption, autocompleteFooterOptionOSX): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the drop down suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption = Inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak
+autocompleteFooterOptionOSX = Inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Aukera gehiago
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Hobespenak
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = helbidea
+category.name = izena
+category.organization2 = erakundea
+category.tel = telefonoa
+category.email = helbide elektronikoa
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Automatikoki ere bete %S
+phishingWarningMessage2 = Automatikoki bete %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S(e)k gune ez-segurua atzeman du. Inprimakiak automatikoki betetzea desgaituta dago behin-behinean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Garbitu automatikoki betetako inprimakia
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Automatikoki bete helbideak
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Argibide gehiago
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Gordetako helbideak…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Automatikoki bete kreditu-txartelak
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Gordetako kreditu-txartelak…
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Gordetako helbideak
+manageCreditCardsTitle = Gordetako kreditu-txartelak
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Helbideak
+creditCardsListHeader = Kreditu-txartelak
+showCreditCardsBtnLabel = Erakutsi kreditu-txartelak
+hideCreditCardsBtnLabel = Ezkutatu kreditu-txartelak
+removeBtnLabel = Kendu
+addBtnLabel = Gehitu…
+editBtnLabel = Editatu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Gehitu helbide berria
+editAddressTitle = Editatu helbidea
+givenName = Izena
+additionalName = Bigarren izena
+familyName = Abizenak
+organization2 = Erakundea
+streetAddress = Helbidea
+city = Hiria
+province = Probintzia
+state = Estatua
+postalCode = Posta-kodea
+zip = Posta-kodea
+country = Herrialdea edo eskualdea
+tel = Telefonoa
+email = Helbide elektronikoa
+cancelBtnLabel = Utzi
+saveBtnLabel = Gorde
+countryWarningMessage = Inprimakiak automatikoki betetzea momentuz AEBtako helbideentzat dago erabilgarri soilik
+
+countryWarningMessage2 = Inprimakiak automatikoki betetzea momentuz zenbait herrialdetan dago erabilgarri soilik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Gehitu kreditu-txartel berria
+editCreditCardTitle = Editatu kreditu-txartela
+cardNumber = Txartelaren zenbakia
+nameOnCard = Txarteleko izena
+cardExpires = Iraungitze-data
diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06f7433
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Has gaitezen
+onboarding.skip-tour-button-label=Saltatu txangoa
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Argibide gehiago
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Berria zara %S erabiltzen?\nHas gaitezen.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S erabat berritu da.\nIkusi zer egin dezakezun!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Itxi
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Ikusi nobedadeak!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Baztertu
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Burututa
+
+onboarding.tour-private-browsing=Nabigatze pribatua
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Nabigatu zure erara.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Zerbait zuretzako soilik nahi duzu gorde? Erabili jarraipenaren babesa duen nabigatze pribatua. %S(e)k jarraipena egiten duten elementuak blokeatuko ditu nabigatu ahala eta ez du historiarik gogoratuko saioa bukatu ondoren.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Erakutsi nabigatze pribatuaren menua
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Nabigatu zure erara.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Zerbait zuretzako soilik nahi duzu gorde? Erabili jarraipenaren babesa duen nabigatze pribatua.
+
+onboarding.tour-addons=Gehigarriak
+onboarding.tour-addons.title2=Egizu gehiago.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Geghiarrien bidez eginbideak gehi diezazkiokezu %S(r)i, honek zuretzako gehiago egin dezan. Alderatu salneurriak, begiratu eguraldiaren iragarpena edo adierazi zure izaera pertsonalizatutako itxura batekin.
+onboarding.tour-addons.button=Erakutsi gehigarriak menuan
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Egizu gehiago.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=%S(e)ra gehi ditzakezun eta gauza asko egiten dituzten aplikazio txikiak dira gehigarriak. Adibidez, zereginen zerrendak kudeatzeko, bideoak deskargatzeko edo nabigatzailearen itxura aldatzeko erabil daitezke.
+
+onboarding.tour-customize=Pertsonalizatu
+onboarding.tour-customize.title2=Berrantolatu zure tresna-barra.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Jar itzazu gehien erabiltzen dituzun tresnak esku-eskura. Zure beharrak asetzeko, arrastatu, jaregin eta aldatu %S(r)en tresna-barraren ordena. Edo aukeratu itxura trinko bat fitxa bidezko nabigazioari toki gehiago egiteko.
+onboarding.tour-customize.button=Erakutsi pertsonalizatzeko aukera menuan
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Berrantolatu zure tresna-barra.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Jar itzazu gehien erabiltzen dituzun tresnak esku-eskura. Gehitu aukera gehiago tresna-barran. Edo aukeratu itxura bat %S(e)k zure izaera adieraz dezan.
+
+onboarding.tour-default-browser=Nabigatzaile lehenetsia
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Egizu %S zure lehenengo nabigatzailea.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Gogoko duzu %1$S? Ezar ezazu nabigatzaile lehenetsi gisa. Beste aplikazioetatik loturak irekitzean hor egongo da %1$S zuretzat prest.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Ireki nabigatzaile lehenetsiaren ezarpenak
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Egizu %S zure nabigatzaile lehenetsia
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Egina dago jada!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S lehendik ere zure nabigatzaile lehenetsia da.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Egizu %S zure lehenengo nabigatzailea.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Ez du lan asko eskatzen %1$S(r)i zukua ateratzeak. Ezar ezazu %1$S nabigatzaile lehenetsi gisa eta jarri martxan kontrolaren, pertsonalizazioaren eta babesaren pilotu automatikoa.
+
+onboarding.tour-sync2=Sinkronizazioa
+onboarding.tour-sync.title2=Jarraitu utzi zenuen tokitik.
+onboarding.tour-sync.description2=Sinkronizazioari esker erraza da zure gailu guztietan laster-marka, pasahitz eta irekitako fitxetarako sarbidea izatea. Partekatu nahi duzun informazio motaren gaineko kontrola daukazu, gainera.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Syncen saioa hasita daukazu!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=%1$S(e)n gailu batean baino gehiagotan saioa hasita daukazunean du eragina sinkronizazioak. Mugikorra daukazula? Instalatu %1$S aplikazioa eta hasi saioa zure laster-markak, historia eta pasahitzak alboan izateko.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Sortu Firefox kontua
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=Firefox Sync-ekin jarraitzeko
+onboarding.tour-sync.button=Hurrengoa
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Konektatu beste gailu bat
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Helbide elektronikoa
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Jarraitu utzi zenuen tokitik.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Oraindik zure buruari loturak bidaltzen dizkiozu gero telefonoan irakurtzeko? Egizu modu errazean: eskuratu Sync eta izan itzazu alboan hemen gordetakoak zure beste gailu guztietan.
+
+onboarding.tour-library=Biltegia
+onboarding.tour-library.title=Dena toki bakarrean.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Emaiozu begiratua %1$S(r)en biltegi berriari birdiseinatutako tresna-barran. %1$S(e)n ikusi eta gorde dituzunak —zure nabigatze-historia, laster-markak, Pocket zerrenda eta sinkronizatutako fitxak— toki bakarrean jasotzen ditu biltegiak.
+onboarding.tour-library.button2=Erakutsi biltegiaren menua
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Dena toki bakarrean.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=%S biltegi berriak webean deskubritu dituzunak denak toki bakarrean biltzen ditu.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Helbide-barra
+onboarding.tour-singlesearch.title=Bila ezazu azkarrago.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Helbide-barra da agian tresnarik boteretsuena %S(r)en tresna-barra berrian. Hasi idazten eta ikusi zure nabigazio- eta bilaketa-historian oinarritutako iradokizunak. Joan web helbide batera, bilatu web osoan zehar zure bilaketa-motor lehenetsiarekin edo bilatu zuzenean gune zehatzetan klik bakarreko bilaketarekin.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Erakutsi helbide-barra
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Bila ezazu azkarrago.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Helbide-barra batua da behar duzun tresna bakarra webean zehar bakarrik ibiltzeko.
+
+onboarding.tour-performance=Errendimendua
+onboarding.tour-performance.title=Nabigatu onenen pare.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Erabat berritutako %1$S bat da, orrien karga azkarrago baterako, korritze leunagorako eta fitxetara berehala aldatzeko egina. Errendimenduaren hobekuntza hauek diseinu moderno eta intuitiboarekin batera datoz. Hasi nabigatzen eta bizi ezazu zuk zeuk: inoizko %1$S onena.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Nabigatu onenen pare.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Presta zaitez inoizko %S azkar, leun eta fidagarrienerako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Pantaila-argazkiak
+onboarding.tour-screenshots.title=Hartu pantaila-argazki hobeak.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Hartu, gorde eta partekatu pantaila-argazkiak %S utzi gabe. Kapturatu orri osoa edo eremu bat. Gero gorde webean sarbide erraza izan eta partekatzeko.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Ireki pantaila-argazkien webgunea
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Hartu pantaila-argazki hobeak.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Hartu, gorde eta partekatu pantaila-argazkiak %S utzi gabe.
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01d6142
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Eman gunearen arazoaren berri…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Eman gunearen bateragarritasun-arazo baten berri
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf331d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName(e)k nabigatze seguru eta erraza ematen du. Erabiltzaile interfaze ezaguna, segurtasun ezaugarri hobetuekin, hala nola lineako identitateen lapurretarekiko babesa eta integratutako bilatzailea webari ahalik eta zuku gehien ateratzeko.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &aukerak
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName modu &segurua
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Instalazio mota
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Aukeratu instalatzeko aukerak
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Ezarri lasterbideak
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Sortu programa-ikonoak
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Konfiguratu aukerazko osagaiak
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Gomendatutako aukerazko osagaiak
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Mantentze-zerbitzuarekin $BrandShortName modu isilean eguneratu ahal izango duzu atzeko planoan.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalatu &mantentze-zerbitzua
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Laburpena
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName instalatzen hasteko prest
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ondorengo kokalekuan instalatuko da:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Beharrezkoa izan daiteke zure ordenagailua berrabiaraztea instalazioa burutzeko.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Beharrezkoa izan daiteke zure ordenagailua berrabiaraztea desinstalazioa burutzeko.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Erabili $BrandShortName nabigatzaile lehenetsi gisa
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Jarraitzeko, egin klik 'Instalatu' botoian.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Click Upgrade to continue.
+SURVEY_TEXT=&Emaiguzu $BrandShortName(r)i buruz duzun iritzia
+LAUNCH_TEXT=&Abiarazi $BrandShortName orain
+CREATE_ICONS_DESC=Sortu $BrandShortName(r)entzako ikonoak:
+ICONS_DESKTOP=&Mahaigainean
+ICONS_STARTMENU=Ha&si menuko Programak karpetan
+ICONS_QUICKLAUNCH=Abiarazte &bizkorreko barran
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea instalazioari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea desinstalazioari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName martxan dago.\n\nItxi $BrandShortName instalatu berri duzun bertsioa abiarazi aurretik.
+WARN_WRITE_ACCESS=Ez duzu instalazio-direktorioan idazteko baimenik.\n\nEgin klik 'Ados' botoian beste direktorio bat hautatzeko.
+WARN_DISK_SPACE=Ez duzu kokapen honetan idazteko behar adina leku.\n\nEgin klik 'Ados' botoian beste kokapen bat hautatzeko.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa eta ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar ditu. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ordenagailua berrabiarazi behar da $BrandShortName(r)en aurreko desinstalazio bat burutzeko. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ordenagailua berrabiarazi behar da $BrandShortName(r)en aurreko bertsio-berritze bat burutzeko. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Errorea direktorioa sortzean:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Egin klik 'Utzi' botoian instalazioa uzteko edo\n'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalatu $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Ezabatu $BrandFullName ordenagailutik.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ondorengo kokapenetik ezabatuko da:
+UN_CONFIRM_CLICK=Jarraitzeko, egin klik 'Desinstalatu' botoian.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Dagoen instalazioa egiaztatzen…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName instalatzen…
+STATUS_INSTALL_LANG=Hizkuntza-fitxategiak instalatzen (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName desinstalatzen…
+STATUS_CLEANUP=Etxekolan batzuk egiten…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Aukeratu gogokoen duzun instalazio mota eta egin klik 'Hurrengoa' botoian.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName osagai arruntenekin instalatuko da.
+OPTION_STANDARD_RADIO=E&standarra
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Instalatu nahi dituzun osagaiak banan-banan aukeratzeko. Erabiltzaile aurreratuentzat gomendatuta.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pertsonalizatua
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Bertsio-berritu
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..288b028
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ongi etorri $BrandFullNameDA instalatzeko morroira
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Morroiak $BrandFullNameDA(r)en instalazioan zehar gidatuko zaitu.\n\nInstalatzen hasi aurretik gainontzeko aplikazioak ixtea gomendatzen da. Honela sistemako fitxategi garrantzitsuak egunera daitezke konputagailua berrabiarazi gabe.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Aukeratu osagaiak
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Aukeratu $BrandFullNameDA(r)en zein osagai instalatu nahi dituzun.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Azalpena
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pasa sagua osagai baten gainetik haren azalpena ikusteko.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Aukeratu instalatzeko kokalekua
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Aukeratu $BrandFullNameDA zein karpetatan instalatu nahi duzun.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalatzen
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Itxaron $BrandFullNameDA instalatu artean.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalazioa burutu da
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalazioa ongi burutu da.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalazioa abortatu da
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalazioa ez da ongi burutu.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Amaitu
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA instalatzeko morroia amaitzen
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA zure ordenagailuan instalatu da.\n\nEgin klik 'Amaitu' botoian morroi hau ixteko.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA(r)en instalazioa amaitzeko ordenagailua berrabiarazi behar da. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Berrabiarazi orain
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Eskuz berrabiaraziko dut geroago
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Aukeratu Hasi menuko karpeta
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Aukeratu Hasi menuko karpeta bat $BrandFullNameDA(r)en lasterbideentzat.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Hautatu Hasi menuko zein karpetatan sortu nahi dituzun programaren lasterbideak. Karpeta berri bat sortzeko izena ere sar dezakezu.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ziur zaude $BrandFullName(r)en instalaziotik irten nahi duzula?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ongi etorri $BrandFullNameDA desinstalatzeko morroira
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Morroi honek $BrandFullNameDA(r)en desinstalazioan zehar gidatuko zaitu.\n\nDesinstalazioa hasi aurretik, ziurtatu $BrandFullNameDA ez dagoela irekita.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalatu $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ezabatu $BrandFullNameDA ordenagailutik.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalatzen
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Itxaron $BrandFullNameDA desinstalatu artean.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalazioa burutu da
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Desinstalazioa ongi burutu da.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalazioa abortatu egin da
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Desinstalazioa ez da ongi burutu.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA desinstalazio morroia amaitzen
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA zure ordenagailutik desinstalatu da.\n\nEgin klik 'Amaitu' botoian morroi hau ixteko.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA(r)en desinstalazioa amaitzeko ordenagailua berrabiarazi behar da. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ziur zaude $BrandFullName(r)en desinstalaziotik irten nahi duzula?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c92587
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalatzailea
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName lehendik ere instalatuta dago.\nEgunera dezagun.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName aurretik instalatuta egon da.\nEskura dezagun kopia berri bat.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Eguneratu
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Berr&instalatu
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=Be&rrezarri ezarpen lehenetsiak eta kendu gehigarri zaharrak errendimendu optimorako
+
+STUB_INSTALLING_LABEL=Orain instalatzen
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Orain instalatzen…
+STUB_BLURB1=Lineako esperientzia bizkor-bizkorrak
+STUB_BLURB2=Bateragarritasuna zure gogoko gune gehiagorekin
+STUB_BLURB3=Pribatutasun-tresna integratuak nabigazio seguru baterako
+STUB_BLURB_FIRST1=Inoizko $BrandShortName azkar eta berehalakoena
+STUB_BLURB_SECOND1=Orrien kargatze eta fitxen arteko aldatze azkarragoa
+STUB_BLURB_THIRD1=Nabigatze pribatu boteretsua
+STUB_BLURB_FOOTER2=Jendearentzat egina, ez irabazi ekonomikoentzat
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa eta ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar ditu. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Ez daukazu instalazio-direktorioan idazteko baimenik
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Ez daukazu instalatzeko toki libre nahikorik diskoan.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName martxan dago.\n\nItxi $BrandShortName instalatu berri duzun bertsioa abiarazi aurretik.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Kontxo. Arrazoiren batengatik ezin izan dugu $BrandShortName instalatu.\nBerriz hasteko, aukeratu 'Ados'.
+
+VERSION_32BIT=32-bit $BrandShortName
+VERSION_64BIT=64-bit $BrandShortName
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a30b4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName(r)en instalatzailea
+UninstallCaption=$BrandFullName(r)en desinstalatzailea
+BackBtn=< &Atzera
+NextBtn=&Hurrengoa >
+AcceptBtn=Lizentzia-kontratuko baldintzak on&artzen ditut
+DontAcceptBtn=E&z ditut onartzen lizentzia-kontratuko baldintzak
+InstallBtn=&Instalatu
+UninstallBtn=&Desinstalatu
+CancelBtn=Utzi
+CloseBtn=It&xi
+BrowseBtn=&Arakatu…
+ShowDetailsBtn=Erakutsi &xehetasunak
+ClickNext=Jarraitzeko, egin klik 'Hurrengoa' botoian.
+ClickInstall=Instalazioa hasteko, egin klik 'Instalatu' botoian.
+ClickUninstall=Desinstalazioa hasteko, egin klik 'Desinstalatu' botoian.
+Completed=Burututa
+LicenseTextRB=Mesedez gainbegiratu lizentzia-kontratuaren baldintzak $BrandFullNameDA instalatu aurretik. Lizentziaren baldintza guztiak onartzen badituzu, aukeratu azpiko lehen aukera. $_CLICK
+ComponentsText=Markatu instalatu nahi dituzun osagaiak eta desmarkatu nahi ez dituzunak. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Hautatu instalatu beharreko osagaiak:
+DirText=Instalatzaileak $BrandFullNameDA ondorengo karpetan instalatuko du. Karpeta ezberdin batean instalatzeko, egin klik 'Arakatu' botoian eta aukeratu beste karpeta bat. $_CLICK
+DirSubText=Helburu-karpeta
+DirBrowseText=Hautatu $BrandFullNameDA zein karpetatan instalatu:
+SpaceAvailable="Leku librea: "
+SpaceRequired="Beharrezko lekua: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA ondorengo karpetatik desinstalatuko da. $_CLICK
+UninstallingSubText=Hemendik desinstalatzen:
+FileError=Errorea fitxategia idazketarako irekitzean: \r\n\r\n$0\r\n\r\nEgin klik 'Abortatu' botoian instalazioa gelditzeko,\r\n'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko edo\r\n'Ezikusi' botoian fitxategi hau saltatzeko.
+FileError_NoIgnore=Errorea fitxategia idazketarako irekitzean: \r\n\r\n$0\r\n\r\nEgin klik 'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko edo\r\n'Utzi' botoian instalazioa gelditzeko.
+CantWrite="Ezin da idatzi: "
+CopyFailed=Kopiatzeak huts egin du
+CopyTo="Kopiatu hona: "
+Registering="Erregistratzen: "
+Unregistering="Erregistroa kentzen: "
+SymbolNotFound="Ezin izan da sinboloa aurkitu: "
+CouldNotLoad="Ezin izan da kargatu: "
+CreateFolder="Sortu karpeta: "
+CreateShortcut="Sortu lasterbidea: "
+CreatedUninstaller="Sortutako desinstalatzailea: "
+Delete="Ezabatu fitxategia: "
+DeleteOnReboot="Ezabatu berrabiaraztean: "
+ErrorCreatingShortcut="Errorea lasterbidea sortzean: "
+ErrorCreating="Errorea sortzean: "
+ErrorDecompressing=Errorea datuak deskonprimitzean! Instalatzailea hondatuta dago?
+ErrorRegistering=Errorea DLLa erregistratzean
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Exekutatu: "
+Extract="Erauzi: "
+ErrorWriting="Erauzi: errorea fitxategira idaztean "
+InvalidOpcode=Instalatzailea hondatuta: opcode baliogabea
+NoOLE="Ez dago OLErik honentzat: "
+OutputFolder="Irteera-karpeta: "
+RemoveFolder="Ezabatu karpeta: "
+RenameOnReboot="Aldatu izena berrabiaraztean: "
+Rename="Aldatu izena: "
+Skipped="Saltatuta: "
+CopyDetails=Kopiatu xehetasunak arbelera
+LogInstall=Gorde instalazio prozesuaren erregistroa
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87644e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=PDF dokumentu hau agian ezin da ondo bistaratu.
+unsupported_feature_forms=PDF dokumentu honek inprimakiak ditu. Inprimakiko eremuak betetzea ez da onartzen.
+open_with_different_viewer=Ireki beste ikustaile batekin
+open_with_different_viewer.accessKey=I
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac1216f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Aurreko orria
+previous_label=Aurrekoa
+next.title=Hurrengo orria
+next_label=Hurrengoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Orria
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=/ {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages={{pagesCount}}/{{pageNumber}}
+
+zoom_out.title=Urrundu zooma
+zoom_out_label=Urrundu zooma
+zoom_in.title=Gerturatu zooma
+zoom_in_label=Gerturatu zooma
+zoom.title=Zooma
+presentation_mode.title=Aldatu aurkezpen modura
+presentation_mode_label=Arkezpen modua
+open_file.title=Ireki fitxategia
+open_file_label=Ireki
+print.title=Inprimatu
+print_label=Inprimatu
+download.title=Deskargatu
+download_label=Deskargatu
+bookmark.title=Uneko ikuspegia (kopiatu edo ireki leiho berrian)
+bookmark_label=Uneko ikuspegia
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Tresnak
+tools_label=Tresnak
+first_page.title=Joan lehen orrira
+first_page.label=Joan lehen orrira
+first_page_label=Joan lehen orrira
+last_page.title=Joan azken orrira
+last_page.label=Joan azken orrira
+last_page_label=Joan azken orrira
+page_rotate_cw.title=Biratu erlojuaren norantzan
+page_rotate_cw.label=Biratu erlojuaren norantzan
+page_rotate_cw_label=Biratu erlojuaren norantzan
+page_rotate_ccw.title=Biratu erlojuaren aurkako norantzan
+page_rotate_ccw.label=Biratu erlojuaren aurkako norantzan
+page_rotate_ccw_label=Biratu erlojuaren aurkako norantzan
+
+cursor_text_select_tool.title=Gaitu testuaren hautapen tresna
+cursor_text_select_tool_label=Testuaren hautapen tresna
+cursor_hand_tool.title=Gaitu eskuaren tresna
+cursor_hand_tool_label=Eskuaren tresna
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Dokumentuaren propietateak…
+document_properties_label=Dokumentuaren propietateak…
+document_properties_file_name=Fitxategi-izena:
+document_properties_file_size=Fitxategiaren tamaina:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} byte)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} byte)
+document_properties_title=Izenburua:
+document_properties_author=Egilea:
+document_properties_subject=Gaia:
+document_properties_keywords=Gako-hitzak:
+document_properties_creation_date=Sortze-data:
+document_properties_modification_date=Aldatze-data:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Sortzailea:
+document_properties_producer=PDFaren ekoizlea:
+document_properties_version=PDF bertsioa:
+document_properties_page_count=Orrialde kopurua:
+document_properties_close=Itxi
+
+print_progress_message=Dokumentua inprimatzeko prestatzen…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent=%{{progress}}
+print_progress_close=Utzi
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Txandakatu alboko barra
+toggle_sidebar_notification.title=Txandakatu alboko barra (dokumentuak eskema/eranskinak ditu)
+toggle_sidebar_label=Txandakatu alboko barra
+document_outline.title=Erakutsi dokumentuaren eskema (klik bikoitza elementu guztiak zabaltzeko/tolesteko)
+document_outline_label=Dokumentuaren eskema
+attachments.title=Erakutsi eranskinak
+attachments_label=Eranskinak
+thumbs.title=Erakutsi koadro txikiak
+thumbs_label=Koadro txikiak
+findbar.title=Bilatu dokumentuan
+findbar_label=Bilatu
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title={{page}}. orria
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas={{page}}. orriaren koadro txikia
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Bilatu
+find_input.placeholder=Bilatu dokumentuan…
+find_previous.title=Bilatu esaldiaren aurreko parekatzea
+find_previous_label=Aurrekoa
+find_next.title=Bilatu esaldiaren hurrengo parekatzea
+find_next_label=Hurrengoa
+find_highlight=Nabarmendu guztia
+find_match_case_label=Bat etorri maiuskulekin/minuskulekin
+find_reached_top=Dokumentuaren hasierara heldu da, bukaeratik jarraitzen
+find_reached_bottom=Dokumentuaren bukaerara heldu da, hasieratik jarraitzen
+find_not_found=Esaldia ez da aurkitu
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Informazio gehiago
+error_less_info=Informazio gutxiago
+error_close=Itxi
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (eraikuntza: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mezua: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Pila: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Fitxategia: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Lerroa: {{line}}
+rendering_error=Errorea gertatu da orria errendatzean.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Orriaren zabalera
+page_scale_fit=Doitu orrira
+page_scale_auto=Zoom automatikoa
+page_scale_actual=Benetako tamaina
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent=%{{scale}}
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Errorea
+loading_error=Errorea gertatu da PDFa kargatzean.
+invalid_file_error=PDF fitxategi baliogabe edo hondatua.
+missing_file_error=PDF fitxategia falta da.
+unexpected_response_error=Espero gabeko zerbitzariaren erantzuna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} ohartarazpena]
+password_label=Idatzi PDF fitxategi hau irekitzeko pasahitza.
+password_invalid=Pasahitz baliogabea. Saiatu berriro mesedez.
+password_ok=Ados
+password_cancel=Utzi
+
+printing_not_supported=Abisua: inprimatzeko euskarria ez da erabatekoa nabigatzaile honetan.
+printing_not_ready=Abisua: PDFa ez dago erabat kargatuta inprimatzeko.
+web_fonts_disabled=Webeko letra-tipoak desgaituta daude: ezin dira kapsulatutako PDF letra-tipoak erabili.
+document_colors_not_allowed=PDF dokumentuek ez dute beraien koloreak erabiltzeko baimenik: 'Baimendu orriak beraien letra-tipoak aukeratzea' desaktibatuta dago nabigatzailean.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b30c56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Laster-markak
+
+
+#define bookmarks_heading Laster-markak
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Laster-marken tresna-barraren karpeta
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Gehitu laster-markak karpeta honetara laster-marken tresna-barran bistara daitezen
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started Nola hasi
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Laguntza eta tutorialak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Pertsonalizatu Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community Parte hartu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about Guri buruz
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+
+
+# Firefox Nightly links folder name
+
+
+#define nightly_heading Firefox Nightly baliabideak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+
+
+#define nightly_blog Firefox Nightly bloga
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+
+
+#define bugzilla Mozilla akatsen biltegia
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+
+
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+
+
+#define nightly_tester_tools Nightly probatzailearen tresnak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+
+
+#define crashes Zure hutsegite guztiak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+
+
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+
+
+#define irc Eztabaidatu Nightly IRCn
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+
+
+#define planet Planet Mozilla
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97f9410
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% eguneraketa
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% eguneraketak instalatzen ari da eta laster abiatuko da…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozillaren mantenu-zerbitzuak ordenagailuan Firefoxen bertsiorik berriena eta seguruena daukazula ziurtatzen du. Zure lineako segurtasunarentzat oso garrantzitsua da Firefox egunean mantentzea eta Mozillak biziki gomendatzen du zerbitzu hau gaituta mantentzea.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..927fc14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+For information about installing, running and configuring Sunbird 
+including a list of known issues and troubleshooting information, 
+refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c38534
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Gertaera hasiko den unea
+reminderTitleAtStartTask=Zeregina hasiko den unea
+reminderTitleAtEndEvent=Gertaeraren amaiera unea
+reminderTitleAtEndTask=Zereginaren amaiera unea
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Atzeratu gogorarazlea %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=gertaera hasi aurretik
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=gertaera hasi ondoren
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=gertaera amaitu aurretik
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=gertaera amaitu ondoren
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=zeregina hasi aurretik
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=zeregina hasi ondoren
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=zeregina amaitu aurretik
+reminderCustomOriginEndAfterTask=zeregina amaitu ondoren
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Aukeratutako egutegiak gertaerako gogorazle #1 bakarrik izan dezake.;Aukeratutako egutegiak gertaerako #1 gogorazle bakarrik izan dezake.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Aukeratutako egutegiak zeregineko gogorarazle #1 bakarrik izan dezake.;Aukeratutako egutegiak zeregineko #1 gogorarazle bakarrik izan dezake.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Gogorarazleak irakurri-bakarrik diren egutegietan ezin dira atzeratu, utzi bakarrik ahal da - '%1$S' botoiak gogorarazleak atzeratu ditzake idatzi ahal diren egutegietan.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Gogorarazlea ezin da atzeratu irakurri-bakarrik diren egutegietan
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f392ab4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Beharrezkoa bertaratzea
+event.attendee.role.optional = Aukerazko bertaratzea
+event.attendee.role.nonparticipant = Partaiderik ez
+event.attendee.role.chair = Mahaiburua
+event.attendee.role.unknown = Bertaratze ezezaguna (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Norbanakoa
+event.attendee.usertype.group = Taldea
+event.attendee.usertype.resource = Baliabidea
+event.attendee.usertype.room  = Gela
+event.attendee.usertype.unknown = Mota ezezaguna (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5b12d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,433 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Editatu elementua" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "Mantendu iraupena amaiera-data aldatzean">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Nondik" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "Nora" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Egoera" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "r" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Zehaztu gabea" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "Z" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Zehaztu gabea" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Utzia" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "t" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Utzia" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "Saiakera" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "S" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Berretsia" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "B" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Ekintza beharrean" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "Prozesuan" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "Noiz osatuko" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#037; osatua">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label                "Jakinarazi gonbidatuak">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label     "Partaide bakoitzeko gonbidapen bana">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip   "Aukera honek partaide bakoitzeko gonbidapen bana bidaltzen du. Gonbidapen bakoitzak gonbidatutako hartzailearen helbidea dauka soilik eta beste partaideak ez dira aditzera emango.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label       "Ezgaitu kontraproposamenak">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey   "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip     "Adierazi ez duzula kontraproposamenik onartuko">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Berria">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "B">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Gertaera">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "G">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Zeregina">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "Z">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Mezua">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "M">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Helbide-liburuko kontaktuak">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "k">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Itxi">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Gorde">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "r">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.tab.accesskey              "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Gorde eta itxi">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "x">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey      "z">
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "Ezabatu…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "E">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "Orriaren konfigurazioa">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "k">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "Inprimatu">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "p">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Editatu">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "E">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Desegin">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "D">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Berregin">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "r">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Ebaki">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "E">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "Kopiatu">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "K">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "Itsatsi">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "I">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Hautatu dena">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "a">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "Ikusi">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "I">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Tresna-barrak">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Gertaeren tresna-barra">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "G">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Pertsonalizatu…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "P">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Ikusi erlazionatutako loturak">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "r">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "Aukerak">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "A">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Gonbidatu partaideak…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "I">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "Erakutsi ordu-zonak">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "z">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "Lehentasuna">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "h">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "Zehaztu gabea">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "u">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "Txikia">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "T">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "Normala">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "N">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "Altua">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "A">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Pribatutasuna">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Gertaera publikoa">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "G">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Erakutsi ordua eta data bakarrik">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "E">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Gertaera pribatua">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "p">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Ordua honela erakutsi:">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "Okupatuta">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "Libre">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "Gonbidatu partaideak…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "Partaide guztientzat e-posta idatzi…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "g">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Erabaki gabeko partaideei e-posta idatzi…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "E">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2                    "Ezabatu gonbidatu guztiak">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey                 "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label                      "Ezabatu gonbidatua">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey                  "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label2                       "Gorde">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.label                "Gorde eta itxi">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Ezabatu">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Gonbidatu partaideak">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Pribatutasuna">
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip2                     "Gorde">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.tooltip              "Gorde eta itxi">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "Ezabatu">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "Gonbidatu partaideak">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "Gehitu eranskinak">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "Aldatu pribatutasuna">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "Aldatu lehentasuna">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "Aldatu egoera">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "Aldatu libre/lanpetuta denbora">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label                    "Aplikatu proposamena">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey                "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2                 "Zereginaren eremuak kontraproposamenaren balioekin beteko dira, aldaketa gehigarriekin edo aldaketarik gabe, bakarrik gordetzean jakinaraziko zaie dagokiona gonbidatu guztiei">
+<!ENTITY counter.button.original.label                    "Aplikatu jatorrizko datuak">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey                "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2                 "Eremuetan zereginaren jatorrizko balioak hartuko dira, kontraproposamenaren aurrekoak">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "Izenburua:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "I">
+<!ENTITY event.location.label                             "Helbidea:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "l">
+<!ENTITY event.categories.label                           "Kategoria:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "K">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "Gehitu kategoria berria" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "Egutegia:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "E">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Gonbidatuak:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "Egun osoko gertaera" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "o">
+<!ENTITY event.from.label                                 "Hasiera:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "S">
+<!ENTITY task.from.label                                  "Hasiera:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "S">
+<!ENTITY event.to.label                                   "Amaiera:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "u">
+<!ENTITY task.to.label                                    "Amaiera data:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "d">
+<!ENTITY task.status.label                                "Egoera:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "E">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "Errepikatu:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "r">
+<!ENTITY event.until.label                                "Noiz arte:">
+<!ENTITY event.until.accesskey                            "B">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "Gogorarazlea:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "G">
+<!ENTITY event.description.label                          "Deskribapena:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "D">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "Eranskinak:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "r" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "Erantsi">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "E">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "Web orria…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Kendu" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "K" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Ireki" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "I" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Kendu denak" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "a" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Erantsi web-orria…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "g" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "Erlazionatutako lotura:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "Lehentasuna:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "Ez gogoratu " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 minutu lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 minutu lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 minutu lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 minutu lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "ordu 1 lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 ordu lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 ordu lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "egun 1 lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 egun lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "aste 1 lehenago" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Pertsonalizatua…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Gogorarazle anitz…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "Denbora honela:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "Pribatutasuna:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "Errepikatzea editatu">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Ez da errepikatzen">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Egunero">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Astero">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Aste egunero">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "Bi astez behin">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "Hilero">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "Urtero">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "Pertsonalizatua…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "Errepikapen patroia">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "Errepikatu" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "egunero" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "astero" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "hilero" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "urtero" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "Errepikatze-aldia" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "Egun" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "Aste egunero" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "Errepikatze-aldia" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "Aste" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "Noiz:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "Errepikatze-aldia" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "Hilabete" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "Errepikatu" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "lehen">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "bigarren">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "hirugarren">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "laugarren">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "bostgarren">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "azken">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "Igandea" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "Astelehena" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "Asteartea" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "Asteazkena" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "Osteguna" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "Ostirala" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "Larunbata" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "Hileko eguna">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "aldiz egune(t)an">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "Maiztasuna:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "Urte" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "Errepikatze-aldia" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "urtarrila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "otsaila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "martxoa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "apirila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "maiatza" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "ekaina" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "uztaila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "abuztua" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "iraila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "urria" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "azaroa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "abendua" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "errepikatu">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "lehen">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "bigarren">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "hirugarren">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "laugarren">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "bostgarren">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "azken">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "Igandea" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "Astelehena" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "Asteartea" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "Asteazkena" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "Osteguna" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "Ostirala" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "Larunbata" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "egun" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "-" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "Urtarrila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "Otsaila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "Martxoa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "Apirila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "Maiatza" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "Ekaina" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "Uztaila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "Abuztua" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "Iraila" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "Urria" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "Azaroa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "Abendua" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Errepikapenaren epea">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "Ez du amaiera datarik" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Sortu" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "Hitzordu" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "Noiz arte errepikatu:" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Aurrebista">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label                     "Gonbidatu partaideak">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "Antolatzailea">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Denbora-tartea proposatu:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "Hurrengo tartea">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "Aurreko tartea">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Zooma:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Libre" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Okupatuta" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Behin-behinekoa" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Bulegotik kanpo" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "Informaziorik gabe" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "Beharrezkoa bertaratzea">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "Aukerazkoa bertaratzea">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "Mahaiburu">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Partaiderik ez">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "Norbanakoa">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "Taldea">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "Baliabidea">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "Gela">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown        "Ezezaguna">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label            "Zehaztu ordu-zonaldea">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "Ordu-zona gehiago…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label         "Orokorra">
+<!ENTITY read.only.title.label           "Izenburua:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label        "Egutegia:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "Hasiera-data:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "Hasiera-data:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "Amaiera-data:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "Muga-data:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "Errepikatu:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "Kokalekua:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "Kategoria:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "Antolatzailea:">
+<!ENTITY read.only.reply.label           "Erantzun:">
+<!ENTITY read.only.accept.label          "Parte hartuko dut">
+<!ENTITY read.only.decline.label         "Ez dut parte hartuko">
+<!ENTITY read.only.tentative.label       "Saiatuko naiz parte hartzen">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label    "Beranduago baieztatuko dut">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "Gogoratu:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label     "Eranskinak:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "Partaideak">
+<!ENTITY read.only.description.label     "Azalpena">
+<!ENTITY read.only.link.label            "Erlazionatutako lotura">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label         "Gorde eta itxi">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext   "Gorde aldaketak eta itxi leihoa partaidetza egoera aldatu gabe eta erantzunik bidali gabe">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label            "Onartu">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext      "Onartu gonbidapena">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label         "Behin-behinekoa">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext   "Onartu gonbidapena behin-behinean">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label           "Baztertu">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext     "Baztertu gonbidapena">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label          "Ez bidali erantzunik">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext    "Aldatu zure partaidetza egoera antolatzaileari erantzunik bidali gabe eta itxi leihoa">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label              "Bidali erantzuna orain">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext        "Bidali erantzuna antolatzaileari  eta itxi leihoa">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f208ac7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,529 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=egunero; #1 egunetik behin
+repeatDetailsRuleDaily4=aste egunero
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=%1$S guztietan;#2 astetik behin %1$S guztietan
+weeklyNthOnNounclass2=%1$S guztietan;#2 astetik behin %1$S guztietan
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=astero; #1 astetik behin
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Igandea
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Astelehena
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Asteartea
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Asteazkena
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Osteguna
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Ostirala
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Larunbata
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=eta
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=Hileroko %1$S: #2 hiletik behin %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=Hileroko %1$S: #2 hiletik behin %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=Hilero, %1$S guztietan;%1$S guztietan #2 hiletik behin
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=Hilero, %1$S guztietan;%1$S guztietan #2 hiletik behin
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S eguna;%1$S egunak
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=Hileroko %1$S: #2 hiletik behin %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=Hileko azken eguna; #1 hiletik behin, azken egunean
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=Hileko egun bakoitzean;hileko egun bakoitzean #2 hiletik behin
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=lehen
+repeatOrdinal2Nounclass1=bigarren
+repeatOrdinal3Nounclass1=hirugarren
+repeatOrdinal4Nounclass1=laugarren
+repeatOrdinal5Nounclass1=bosgarren
+repeatOrdinal-1Nounclass1=azken
+repeatOrdinal1Nounclass2=lehen
+repeatOrdinal2Nounclass2=bigarren
+repeatOrdinal3Nounclass2=hirugarren
+repeatOrdinal4Nounclass2=laugarren
+repeatOrdinal5Nounclass2=bosgarren
+repeatOrdinal-1Nounclass2=azken
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=%1$Sren %2$San; #3 urtetik behin %1$Sren %2$Sn
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%3$S guztietako %1$S %2$Sn;#4 urtetik behin %3$S guztietako %1$S %2$Sn
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%3$S guztietako %1$S %2$Sn;#4 urtetik behin %3$S guztietako %1$S %2$Sn
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$Sn %1$Sro;#3 urtetik behin %2$Sn %1$Sro
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$Sn %1$Sro;#3 urtetik behin %2$Sn %1$Sro
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=%1$S(e)ko egun guztiak;#2 urtetik behin %1$S(e)ko egun guztiak
+
+repeatDetailsMonth1=urtarrila
+repeatDetailsMonth2=otsaila
+repeatDetailsMonth3=martxoa
+repeatDetailsMonth4=apirila
+repeatDetailsMonth5=maiatza
+repeatDetailsMonth6=ekaina
+repeatDetailsMonth7=uztaila
+repeatDetailsMonth8=abuztua
+repeatDetailsMonth9=iraila
+repeatDetailsMonth10=urria
+repeatDetailsMonth11=azaroa
+repeatDetailsMonth12=abendua
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=%1$S \n%2$Stik hasita #5 aldiz\n%3$Stik %4$Sra.;%1$S \n%2$Stik hasita #5 aldiz\n%3$Stik %4$Sra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=%1$S \nindarrean %2$Stik #3 aldiz.;%1$S \nindarrean %2$Stik #3 aldiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=%1$S izango da\neraginkorra %2$S %3$S arte\n%4$S-tik %5$S-ra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=%1$S gertatzen da\neraginkorra %2$S %3$S arte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=%1$S gertatzen da\neraginkorra %2$S\n%3$S-tik %4$S-ra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S gertatzen da\neraginkorra %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=azken egunean
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Egin klik hemen xehetasunetarako
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Errepikatzeko xehetasun ezezagunak
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Gertaera berria
+newTask=Zeregin berria
+itemMenuLabelEvent=Gertaera
+itemMenuAccesskeyEvent2=F
+itemMenuLabelTask=Zeregina
+itemMenuAccesskeyTask2=F
+
+emailSubjectReply=Er: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Zehaztu konexioaren kokapena
+enterLinkLocation=Sartu web orria edo dokumentuaren kokapena.
+
+summaryDueTaskLabel=Amaiera:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Fitxategia %1$S erabiliz
+selectAFile=Hautatu eransteko fitxategia(k)
+removeCalendarsTitle=Ezabatu eranskinak
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Ziur zaude eranskin #1 kendu nahi duzula?;Ziur zaude #1 eranskin kendu nahi dituzula?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Igandea
+repeatDetailsDay2Plural=Astelehena
+repeatDetailsDay3Plural=Asteartea
+repeatDetailsDay4Plural=Asteazkena
+repeatDetailsDay5Plural=Osteguna
+repeatDetailsDay6Plural=Ostirala
+repeatDetailsDay7Plural=Larunbata
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Beti
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Azken egunean
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$Sk gonbidapena onartu du, baina kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$Sk gonbidapenari baztertu du baina kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$Sk gonbidapenera ordezkoa bidali du, baina kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$Sk ez du erabaki parte hartuko duen eta kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$Sk behin behinekoz onartu du gonbidapena eta kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Hau zeregin honen aurreko bertsio bateko kontraproposamena da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Gonbidapena egitean zuk kontraproposamenak desgaitu dituzu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Gonbidapen hau onartu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Gonbidapen hau behin-behinekoz onartu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Gonbidapen hau baztertu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Ordezkaria jarri duzu gonbidapenerako
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Ez duzu oraindik gonbidapena erantzun
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Zeregin honetan lan egitea onartu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Zeregin honetan lan egitea behin-behinekoz onartu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Zeregin honetan lan egitea baztertu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Zeregin honetan lan egiteko ordezkaria jarri duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Ez duzu oraindik zeregin honen esleipena erantzun
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Esleitutako zereginean lanean hasi zara
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Esleitutako zeregineko lana amaitu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Bidali eta itxi
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Jakinarazi gonbidatuei eta itxi
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Gorde eta bidali
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Gorde eta jakinarazi gonbidatuei
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Gorde eta bidali
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Bidali eta itxi
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e30b3de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline  is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline  is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = noizko | raino | ra | tik | -
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = noizko | raino | ra | epea | epea: | amaiera | amaiera-data | muga
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = azken astea | bidalia | e-posta | honen ordez | >
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = solairua | : | eposta | e-posta | > | % | eur | euro | €
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = gaur
+
+from.tomorrow = bihar
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =bihar arte
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1. | #1. | #1. | #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = eguerdia
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = #1(e)tan | #1k inguru | #1 - | #1 to
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = #1 arte | #1tik |#1ra
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = #1 baino ordu erdi lehenago
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1ak eta erdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | #1#2tan
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #2 #1 | #2:#1 | #2ren #1 | #2ren #1a | #2aren #1 | #2aren #1a
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #3:#2:#1 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1. #2. #3.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutu | min #1| #1 min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = ordu #1| #1 ordu
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 egun
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = urtarrila | urt | urt.
+month.2 = otsaila | ots | ots.
+month.3 = martxoa | mar | mar.
+month.4 = apirila | apr | apr.
+month.5 = mai
+month.6 = ekaina | eka | eka.
+month.7 = uztaila | uzt | uzt.
+month.8 = abuztua | abu | abu.
+month.9 = iraila | ira | ira.
+month.10 = urria | urr | urr.
+month.11 = azaroa | aza | aza.
+month.12 = abendua | abe | abe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = igandea | igandeak
+from.weekday.1 = astelehena | astelehenak
+from.weekday.2 = asteartea | astearteak
+from.weekday.3 = asteazkena | asteazkenak
+from.weekday.4 = osteguna | ostegunak
+from.weekday.5 = ostirala | ostiralak
+from.weekday.6 = larunbata | larunbatak
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero
+number.1 = bat | lehen
+number.2 = bi | bigarren
+number.3 = hiru | hirugarren
+number.4 = lau | laugarren
+number.5 = bost | bostgarren
+number.6 = sei | seigarren
+number.7 = zazpi | zazpigarren
+number.8 = zortzi | zortzigarren
+number.9 = bederatzi | bederatzigarren
+number.10 = hamar | hamargarren
+number.11 = hamaika | hamaikagarren
+number.12 = hamabi | hamabigarren
+number.13 = hamahiru | hamahirugarren
+number.14 = hamalau | hamalaugarren
+number.15 = hamabost | hamabostgarren
+number.16 = hamasei | hamaseigarren
+number.17 = hamazazpi | hamazazpigarren
+number.18 = hemezortzi | hemezortzigarren
+number.19 = hemeretzi | hemeretzigarren
+number.20 = hogei | hogeigarren
+number.21 = hogeita bat | hogeita batgarren
+number.22 = hogeita bi | hogeita bigarren
+number.23 = hogeita hiru | hogeita hirugarren
+number.24 = hogeita lau | hogeita laugarren
+number.25 = hogeita bost | hogeita bostgarren
+number.26 = hogeita sei | hogeita seigarren
+number.27 = hogeita zazpi | hogeita zazpigarren
+number.28 = hogeita zortzi | hogeita zortzigarren
+number.29 = hogeita bederatzi | hogeita bederatzigarren
+number.30 = hogeita hamar | hogeita hamargarren
+number.31 = hogeita hamaika | hogeita hamaikagarren
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnñopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6e4c62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Gonbidapenak">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "Gonbidapenen zerrenda eguneratzen.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "Ez da berretsi gabeko gonbidapenik aurkitu.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Onartu">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Baztertu">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Errepikatuko den gertaera">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "Egun osoko gertaera">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Kokapena: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Antolatzailea: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Bertaratzea: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "Bat ere ez">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5864a93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..386d5b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=errepikatzen den gertaera da
+header.isrepeating.task.label=errepikatzen den zeregina da\u0020
+
+header.containsrepeating.event.label=errepikatutako gertaerak ditu
+header.containsrepeating.task.label=errepikatutako zereginak ditu
+header.containsrepeating.mixed.label=mota ezberdineko errepikatutako elementuak ditu
+
+windowtitle.event.copy=Kopiatu errepikatzen den gertaera
+windowtitle.task.copy=Kopiatu errepikatzen den zeregina
+windowtitle.mixed.copy=Kopiatu errepikatzen diren elementuak
+windowtitle.event.cut=Moztu errepikatzen den gertaera
+windowtitle.task.cut=Moztu errepikatzen den zeregina
+windowtitle.mixed.cut=Moztu errepikatzen diren elementuak
+windowtitle.event.delete=Ezabatu errepikatzen den gertaera
+windowtitle.task.delete=Ezabatu errepikatzen den zeregina
+windowtitle.mixed.delete=Ezabatu errepikatzen diren elementuak
+windowtitle.event.edit=Editatu errepikatzen den gertaera
+windowtitle.task.edit=Editatu errepikatzen den zeregina
+
+buttons.occurrence.delete.label=Ezabatu errepikapen hau bakarrik
+buttons.occurrence.edit.label=Editatu errepikapen hau bakarrik
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Ezabatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+buttons.allfollowing.edit.label=Editatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+
+buttons.parent.delete.label=Ezabatu errepikapen guztiak
+buttons.parent.edit.label=Editatu errepikapen guztiak
+windowtitle.mixed.edit=Editatu errepikatzen diren elementuak
+windowtitle.multipleitems=Aukeratutako elementuak
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiatu bakarrik errepikapen honetan
+buttons.single.occurrence.cut.label=Moztu bakarrik errepikapen honetan
+buttons.single.occurrence.delete.label=Ezabatu bakarrik errepikapen honetan
+buttons.single.occurrence.edit.label=Editatu bakarrik errepikapen honetan
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiatu bakarrik aukeratutako errepikapenak
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Moztu bakarrik aukeratutako errepikapenak
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Ezabatu bakarrik aukeratutako errepikapenak
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editatu bakarrik aukeratutako errepikapenak
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Moztu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Ezabatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Editatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiatu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Moztu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Ezabatu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editatu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopiatu errepikapen guztiak
+buttons.single.parent.cut.label=Moztu errepikapen guztiak
+buttons.single.parent.delete.label=Ezabatu errepikapen guztiak
+buttons.single.parent.edit.label=Editatu errepikapen guztiak
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiatu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak
+buttons.multiple.parent.cut.label=Moztu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak
+buttons.multiple.parent.delete.label=Ezabatu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak
+buttons.multiple.parent.edit.label=Editatu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1adb37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "Egutegi harpidetza">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "Ondorengoa duten egutegiak erakutsi:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "Bilatu">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "Aukeratu egutegiak harpidetzeko:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "Harpidetu">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "Harpidetza kendu">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "Bilatu…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "Ez da aurkitu bat datorrenik.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72692da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Egutegia">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Sortu gertaera berria" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Sortu zeregin berria" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Zereginak" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Erakutsi osatutako zereginak">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "Gaur">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Bihar">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "Hurrengoa">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Gertaera guztiak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Gaurko gertaerak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Etorkizuneko gertaera guztiak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Hautaturiko eguna">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Uneko ikuspegiko gertaerak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Hurrengo 7 egunetako gertaerak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Hurrengo 14 egunetako gertaerak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Hurrengo 31 egunetako gertaerak">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Egutegi-hilabete honetako gertaerak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "Eginda">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "Ordenatu ostatutakoaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "Lehentasuna">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "Ordenatu lehentasunaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "Izenburua">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "Ordenatu izenburuaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#037; osatua">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "Ordenatu osatutako ehunekoaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "Hasiera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "Ordenatu hasiera-dataren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "Amaiera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "Ordenatu amaiera-dataren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "Muga">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "Ordenatu muga-dataren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "Osatua">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "Ordenatu osatutako dataren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "Kategoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "Ordenatu kategoriaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "Kokapena">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "Ordenatu kokapenaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "Egoera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "Ordenatu egoeraren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "Egutegi-izena">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "Ordenatu egutegi-izenaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label            "Muga-egunaz">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2         "Ordenatu muga-egunaren arabera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "Itxi gertaeren bilaketa eta gertaeren zerrenda">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Gaur kokatu" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "Erakutsi gaurko panela" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Aldatu eguneko ikuspegira" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Aldatu asteko ikuspegira" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Aldatu hileko ikuspegira" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Aldatu aste anitzeko ikuspegira" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Hurrengo eguna" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Aurreko eguna" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "H" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "A" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Hurrengo astea" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Aurreko astea" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "H" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "A" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Hurrengo hilabetea" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Aurreko hilabetea" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "H" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "A" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "Egun bat aurrera" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "Egun bat atzera" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "Aste bat aurrera" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "Aste bat atzera" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "Hilabete bat aurrera" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "Hilabete bat atzera" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Gertaera berria" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "Zeregin berria" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Inprimatu" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "I">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Egun" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Aste" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Hilabete" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "Aste anitz" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Lan aste egunak bakarrik" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "L" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Zereginak ikuspegian" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "i" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Erakutsi osatutako zereginak" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Biratu ikuspegia" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "B" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " edukia">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Egutegia">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "Erakutsi">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "Dena">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "D">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "Gaur">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "G">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "Hurrengo zazpi egunak">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "H">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "Hasi gabeko zereginak">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "Atzeratutako zereginak">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "t">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "Osatutako zereginak">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "Amaiatugabeko zereginak">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "Uneko zereginak">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "U">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "titulua">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "nondik">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "lehentasuna">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "Txikia">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normala">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "Handia">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "egoera">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "kategoria">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "errepikatu">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "eranskinak">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "hasiera-data">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "muga-data">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Kategorizatu zereginak">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Markatu hautatutako zereginak amaituta bezala">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Aldatu lehentasuna">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1           "Iragazi zereginak #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ktrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Ireki">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "I">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Ireki zeregina…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "I">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Gertaera berria…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "b">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Zeregin berria…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "Z">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Ezabatu zeregina">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "b">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Ezabatu gertaera">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "b">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Ebaki">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "b">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Kopiatu">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Itsatsi">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "s">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "Gaurko panela">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "G">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label                 "Partaidetza">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey             "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label           "Agerpen hau">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label        "Agerpen guztiak" >
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label                 "Serie osoa">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label                 "Bidali orain jakinarazpena">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey             "B">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label             "Ez bidali jakinarazpenik">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey         "E">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey     "O">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label         "Onartua">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey    "h">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label        "Behin-behinekoz onartua">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey     "b">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label         "Baztertua">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey    "O">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label        "Ordezkariaz">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey  "E">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label      "Ekintza behar du oraindik">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey   "L">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label       "Lanean">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey    "B">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label        "Burututa">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey     "O">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label         "Onartua">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey    "h">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label        "Behin-behinekoz onartua">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey     "z">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label         "Baztertua">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey    "O">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label        "Ordezkariaz">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey  "k">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label      "Ekintza behar du oraindik">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey   "L">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label       "Lanean">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey    "u">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label        "Burututa">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "Aurrerapena">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "u">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Lehentasuna">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "h">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "Atzeratu zeregina">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Markatu osatua bezala">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "&percnt;0 osatua">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "&percnt;25 osatua">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "&percnt;50 osatua">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "&percnt;75 osatua">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "&percnt;100 osatua">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "Zehaztu gabea">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "t">
+<!ENTITY priority.level.low                 "Txikia">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "T">
+<!ENTITY priority.level.normal              "Normala">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
+<!ENTITY priority.level.high                "Altua">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 ordu">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "o">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 egun">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "g">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 aste">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "a">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "Kopiatu loturaren helbidea">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "K">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "Ezabatu">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "Egutegi berria…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "b">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Bilatu egutegia…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "l" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "Ezabatu egutegia…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "Ezabatu egutegia…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "z">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "Egutegi harpidetza ezabatu…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "e">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "Sinkronizatu egutegiak">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Argitaratu egutegia…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "g">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Esportatu egutegia…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "Propietateak">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "Erakutsi egutegi guztiak">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "g">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "Bihurtu hona">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Gertaera…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "e">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Mezua…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Zeregina…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "Z">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Hilabete txikia">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "t">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Egutegi-zerrenda">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "E">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "Iragazi zereginak">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "I">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Non:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "Xehetasunak…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Atzeratu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Atzeratu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Egutegien gogorarazleak" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Utzi" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Utzi denak" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 minutu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 minutu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 minutu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 minutu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 minutu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 ordu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 ordu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 egun" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "Utzi atzeratzea">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Editatu egutegia">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Egutegi-izena:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Kolorea:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun Java System Egutegi Zerbitzaria (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Formatua:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Kokapena:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "Berritu egutegia:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "Eskuz">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Izena:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Irakurketa soilekoa">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Erakutsi gogorarazleak">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "Lineaz kanpoko laguntza">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "Aldatu egutegi hau:">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "Egutegi honen hornitzailea ezin da aurkitu. Gehigarri jakin batzuk ezgaitu edo desinstalatu dituzulako izan daiteke.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Eten harpidetza">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "E">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Argitaratu egutegia">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "Argitaratzeko URLa">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "Argitaratu">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Itxi">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "http://www.myserver.com/webdav/test.ics bezalako zerbait">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Hautatu egutegia">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Inprimatu egutegi bat">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Izenburua:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Ingurunea:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Zer inprimatu">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Uneko ikuspegia">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Hautatutako gertaerak/zereginak">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Zereginak">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Gertaerak">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Pertsonalizatutako data-eremua:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Nondik:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Nora:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Inprimatzeko ezarpenak">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Aukerak">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Muga-egunik gabeko zeregina">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Osatutako zereginak">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Xehetasunak…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Errore-kodea:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Azalpena:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Errore bat gertatu da">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "Gehitu gertaera gisa">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "Gehitu zeregin gisa">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Erauzi egutegi-informazioa mezutik eta gehitu zure egutegian gertaera gisa">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip  "Erauzi egutegi-informazioa mezutik eta gehitu zure egutegian zeregin gisa">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47fc243
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,806 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=%1$S(e)n inprimatzeko aurrebista
+Untitled=Izengabea
+
+# Default name for new events
+newEvent=Gertaera berria
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Gertaera berria
+editEventDialog=Editatu gertaera
+newTaskDialog=Zeregin berria
+editTaskDialog=Editatu zeregina
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Gorde gertaera
+askSaveTitleTask=Gorde zeregina
+askSaveMessageEvent=Gertaera ez da gorde. Gertaera gordetzea nahi duzu?
+askSaveMessageTask=Zeregina ez da gorde. Zeregina gordetzea nahi duzu?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Sartutako amaiera-data hasiera-data baino lehenagokoa da
+warningUntilDateBeforeStart=Noiz arte data hasiera data aurretik dago
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Nagusia
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Izengabeko egutegia
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =Saiakera
+statusConfirmed     =Berretsirik
+eventStatusCancelled=Bertan behera utzita
+todoStatusCancelled =Bertan behera utzita
+statusNeedsAction   =Ekintza behar da
+statusInProcess     =Prozesuan
+statusCompleted     =Osatua
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Altua
+normalPriority=Normala
+lowPriority=Txikia
+
+importPrompt=Zein egutegira nahi duzu elementuak inportatzea?
+exportPrompt=Zein egutegitik esportatu nahi duzu?
+pastePrompt=Orain idazteko baimena duzun zein egutegitan itsatsi nahi duzu?
+publishPrompt=Zein egutegi argitaratu nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Zure itsasteak bilera bat dauka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations  - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Zure itsasteak bilerak dauzka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Zure itsasteak esleitutako zeregina dauka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Zure itsasteak esleitutako zereginak dauzka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Zure itsasteak bilerak eta esleitutako zereginak dauzka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Bilera bat itsasten ari zara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Bilerak itsasten ari zara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Esleitutako zeregina itsasten ari zara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Esleitutako zereginak itsasten ari zara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Bilerak eta esleitutako zereginak itsasten ari zara
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S-eko partaide guztiei eguneratze bat bidali nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Itsatsi eta bidali orain
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Itsasi bidali gabe
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Inportatzerakoan %1$S elementuk huts egin dute. Azken errorea: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+#    %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=%1$S inportatzeak huts egin du. Ez daude elementu inportagarriak fitxategi honetan.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Deskribapena:
+
+unableToRead=Ezin da fitxategitik irakurri:
+unableToWrite=Ezin da fitxategia idatzi:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=%1$S irakurtzean ordu zonalde ezezaguna eta definitu gabekoa aurkitu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S elementu ezikusi egin dira, %2$S(e)n eta helburu egutegian daudelako.
+
+unableToCreateProvider=Errore bat gertatu da %1$S-en kokatutako egutegia erabiltzeko prestatzen. Ez da eskuragarri egongo.
+unknownTimezonesError=Errore bat gertatu da %1$S-en kokatutako egutegia erabiltzeko prestatzen. Egutegiak ordu-zonalde ezezagunak ditu ezarririk. Instalatu azken calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=Ez dira ordu-zonaldeak aurkitu! Instalatu calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Ordu-zonalde ezezaguna  "%1$S" "%2$S"n. Bertako ordu-zonalde 'mugikor' erara erabiliko da: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Ordu-zonalde erroreak
+TimezoneErrorsSeeConsole=Ikusi errore kontsola: ordu-zonalde ezezagunak ordu-zonalde 'mugikorrak' bezala erabiltzen dira.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Kendu egutegia
+removeCalendarButtonDelete=Ezabatu egutegia
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Harpidetza kendu
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" egutegia kendu nahi duzu? Harpidetza kenduz egutegia zerrendatik kenduko da, ezabatuz bere datuak ere betiko garbituko dira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Betiko ezabatu nahi duzu "%1$S" egutegia?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" egutegiaren harpidetza kendu nahi duzu?
+
+WeekTitle=%1$S astea
+None=Bat ere ez
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Zure egutegiaren datuak ez dira %1$S(e)ko bertsio honekin bateragarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Zure profileko datuak eguneratu dira %1$S -ren bertsio berriago batekin eta jarraituz gero, baliteke informazioa galdu edo hondatzea. %1$S desgaitu egingo da eta %2$S berrabiarazi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Berrabiarazi %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Itxi %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Izengabea
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titulua:
+tooltipLocation=Kokapena:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Data:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Egutegi-izena:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Egoera:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Antolatzailea:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Hasiera:
+tooltipDue=Amaiera:
+tooltipPriority=Lehentasuna:
+tooltipPercent=Osatutako %:
+tooltipCompleted=Bukatua:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S gertaeraren mahaiburu.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ez da parte-hartzailea.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S aukerako parte-hartzailea da.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S ezinbesteko parte-hartzailea da.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S gonbidapena berretsi du.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S gonbidapena atzera bota du.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S gonbidapenera ordezkoa bidali du.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S oraindik erantzuteko dago.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S behin behinekoz berretsi du gonbidapena.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (taldea)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (baliabidea)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (gela)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Berria
+Open=Ireki
+filepickerTitleImport=Inportatu
+filepickerTitleExport=Esportatu
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML Dokumentua (%1$S)
+filterHtml=Web orria (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook komaz banatutako baloreak (%1$S)
+filterWav=Waveform audioa (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Errorea gertatu da
+httpPutError=Huts egin du egutegi fitxategia argitaratzerakoan.\nEgoera kodea: %1$S: %2$S
+otherPutError=Huts egin du egutegi fitxategia argitaratzerakoan.\nEgoera kodea: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Egutegirako datuak irakurtzerakoan errore bat eman da: %1$S. Irakurtzeko bakarrik eran kokatua dago, era berean, egutegi honetako aldaketak galdu egin daitezke.  Ezarpen hau aldatu beharko zenuke 'Egutegia Editatu' aukeraren bidez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=%1$S egutegirako datuak irakurtzerakoan errorea izan da. Hau ezgaitua izan da bere erabilpena segurua izan arte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Egutegiko datuak irakurtzerakoan errore bat eman da: %1$S.  Edonola, erroreak txikia dirudi, beraz programa jarraitzen saiatuko da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Egutegiko datuak irakurtzerakoan errore bat eman da: %1$S.
+utf8DecodeError=iCalendar (ics) egutegia UTF-8 fitxategi bezala dekodifikatzean errorea eman da. Berrikusi fitxategia, tildedun letrak eta sinboloak ere, UTF-8 letra kodifikazioan daudela.
+icsMalformedError=iCalendar (ics) fitxategiaren sintaxi azterketak huts egin du. Egiaztatu fitxategiak, iCalendar (ics) fitxategi sintaxia duela.
+itemModifiedOnServerTitle=Elementua zerbitzarian aldatu da
+itemModifiedOnServer=Elementu hau berriki aldatu da zerbitzarian.\n
+modifyWillLoseData=Zure aldaketak bidaltzean, zerbitzarian eginiko aldaketen gainean idatziko dira.
+deleteWillLoseData=Elementu hau ezabatzean, zerbitzarian eginiko aldaketak galdu egingo dira.
+updateFromServer=Baztertu aldaketak eta berritu
+proceedModify=Bidali nire aldaketak dena den
+proceedDelete=Ezabatu dena den
+dav_notDav=%1$S(e)ko iturburua ez da DAV bilduma edo ez dago erabilgarri
+dav_davNotCaldav=%1$S(e)ko iturburua DAV bilduma da baina ez da CalDAV egutegia
+itemPutError=Errorea gertatu da elementua zerbitzarian gordetzean.
+itemDeleteError=Errorea gertatu da elementua zerbitzarian ezabatzean.
+caldavRequestError=Errore bat gertatu da gonbidapena bidaltzean.
+caldavResponseError=Errore bat gertatu da erantzuna bidaltzean.
+caldavRequestStatusCode=Egoera-kodea: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Ezin da eskaera prozesatu.
+caldavRequestStatusCodeString400=Eskaeraren sintaxia okerra da eta ezin da prozesatu.
+caldavRequestStatusCodeString403=Erabiltzaileak ez dauka beharrezko baimenik eskaera burutzeko.
+caldavRequestStatusCodeString404=Ez da baliabidea aurkitu.
+caldavRequestStatusCodeString409=Baliabide-gatazka.
+caldavRequestStatusCodeString412=Aurrebaldintzak huts egin du.
+caldavRequestStatusCodeString500=Zerbitzariaren barneko errorea.
+caldavRequestStatusCodeString502=Atebide okerra (proxy-konfigurazioa?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Zerbitzariaren barneko errorea (zerbitzaria zerbitzuz kanpo?).
+caldavRedirectTitle=%1$S egutegiaren kokapena eguneratu?
+caldavRedirectText=%1$S egutegiaren eskariak kokapen berrira zuzendu dira. Hurrengo balioen kokapena aldatu nahi duzu?
+caldavRedirectDisableCalendar=Desgaitu egutegia
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Paris
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Kontuz: Sistema eragileko "%1$S" ordu zonaldea\n ez da gerora bat etorriko tokiko informazioko ordu "%2$S" zonaldearekin.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Sistema eragileko ordu zonaldea salto egiten '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Ordu zonalde lokala salto egiten '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Kontuz: Ordu zonalde "aldagarria" erabiltzen. \nTokiko informazioko ordu zonaldeko egunak ez dut bat egiten sistema eragileko ordu zonalde egunaz.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Kontuz:  Eskatutako ordu-zonaldea erabiltzen\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tokiko informazio ordu zonalde honek ia bat egiten du sistema eragilekoarekin.\nArau honekin, eguzki ordu eta ordu estandarraren ordu aldaketan\naskoz jota astebeteko aldea izango dute sistema eragileko ordu aldaketarekin.\nDatan ezberdintasunak egon daitezke, hasiera data aldaketa,\nedo arau aldaketa, edo Gregoriatarra ez den egutegira hurbiltzeratzean.
+
+TZSeemsToMatchOS=Tokiko informazio ordu zonalde honek aurten sistema eragilekoarekin bat egiten duela dirudi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Tokiko informazio ordu zonalde hau sistema eragileko ordu zonaldean oinarriturik aukeratu da \nIzena: "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Tokiko informazio ordu zonalde hau sistema eragileko ohiko ordu zonalderekin bat egitean oinarriturik aukeratu da \neuskarazko internet erabiltzaileena hartuz.
+
+TZFromKnownTimezones=Tokiko informazio ordu zonalde hau sistema eragileko ordu zonalderekin alfabetikoki\nbat egiten duen ordu zonaldearen id-an oinarrituz.
+
+# Print Layout
+formatListName = Zerrenda
+weekPrinterName = Asteko planifikatzailea
+monthPrinterName = Hilabeteko sareta
+tasksWithNoDueDate = Muga-egunik gabeko zeregina
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Konposatu
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Behin-behinekoa (memoria)
+storageName=Lokala (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Izenburua
+htmlPrefixWhen=Noiz
+htmlPrefixLocation=Kokapena
+htmlPrefixDescription=Deskribapena
+htmlTaskCompleted=%1$S (osatuta)
+
+# Categories
+addCategory=Kategoria gehitu
+multipleCategories=Hainbat kategoria
+
+today=Gaur
+tomorrow=Bihar
+yesterday=Atzo
+
+#Today pane
+eventsonly=Gertaerak
+eventsandtasks=Gertaerak eta zereginak
+tasksonly=Zereginak
+shortcalendarweek=AE
+
+go=Joan
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=hurrengoa
+next2=hurrengoa
+last1=azkena
+last2=azkena
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 oroigarria;#1 oroigarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Hasiera: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Gaur %1$S etan
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Bihar %1$S etan
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Atzo %1$S etan
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Mozilla azalpen lehenetsia
+alarmDefaultSummary=Mozilla laburpen lehenetsia
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Hilabete #1 baino gehiago ezin da atzeratu alarma.; #1 hilabete baino gehiago ezin da atzeratu alarma.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Beharrezko ekintza
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=% %1$S% osatua
+taskDetailsStatusCompleted=Osatua
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S-ean osatua
+taskDetailsStatusCancelled=Bertan behera utzita
+
+gettingCalendarInfoCommon=Egutegiak egiaztatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=%2$Stik %1$S. egutegiak egiaztatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Errore kodea: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Azalpena: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Errore bat eman da %1$S egutegian idaztean! Mesedez begiratu azpian informazio gehiagorako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Gogorarazle bat atzeratu edo utzi ondoren mezu hau ikusten bazaude eta hau zuk gertaerak gehitu edo editatu behar ez duzun egutegi bat bada, egutegi hau irakurri-bakarrik gisa marka dezakezu etorkizunean horrelakorik ez gertatzeko. Hau egiteko, zoaz egutegiaren propietateetara eskumako-klik eginez egutegian, egutegien zerrendan edo zeregin ikuspegian.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Une honetan %1$S egutegia ez dago erabilgarri
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=%1$S egutegia irakurtzeko soilik da
+
+taskEditInstructions=Egin klik hemen zeregin berria gehitzeko
+taskEditInstructionsReadonly=Hautatu egutegi idazgarri bat
+taskEditInstructionsCapability=Hautatu zereginak onartzen dituen egutegi bat
+
+eventDetailsStartDate=Hasiera:
+eventDetailsEndDate=Amaiera:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Aste egutegia: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=%1$S-%2$S asteko egutegiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=AE: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=AEk: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=Egun #1;#1 egun
+dueInHours=Ordu #1;#1 ordu
+dueInLessThanOneHour=< 1 ordu
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%2$Sko %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%4$S(e)ko %3$S %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%2$S(e)ko %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= Hasiera-egun edo muga-egunik ez
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=Hasiera eguna %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=Muga-eguna %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hasiera-ordua
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Epemuga
+
+deleteTaskLabel=Ezabatu zeregina
+deleteTaskMessage=Ziur zaude zeregin hau ezabatu nahi duzula?
+deleteTaskAccesskey=E
+deleteItemLabel=Ezabatu
+deleteItemMessage=Ziur zaude elementu hau ezabatu nahi duzula?
+deleteItemAccesskey=E
+deleteEventLabel=Ezabatu gertaera
+deleteEventMessage=Ziur zaude gertaera hau ezabatu nahi duzula?
+deleteEventAccesskey=E
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Minuturo;#1 minututik behin
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S erabiltzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) erabiltzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=Minutu #1;#1 minutu
+unitHours=Ordu #1;#1 ordu
+unitDays=Egun #1;#1 egun
+unitWeeks=#1 aste;#1 aste
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Erakutsi %1$S
+hideCalendar=Ezkutatu %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Erakutsi %1$S bakarrik
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Gatazka datua aldatzerakoan
+modifyConflictPromptMessage=Editatu den elkarrizketa koadroko datua aldatua izan da irekita zegoen bitartean.
+modifyConflictPromptButton1=Gainidatzi beste aldaketak
+modifyConflictPromptButton2=Baztertu aldaketa hauek
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(%1$Sk ordezkoa bidali du)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(%1$S ordezkoa da)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Ez da datarik aukeratu
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3d1592
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Sortu egutegi berria" >
+<!ENTITY wizard.label             "Sortu egutegi berri bat" >
+<!ENTITY wizard.description       "Kokatu zure egutegia" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "Zure egutegia zure ordenagailuan gorde edo urruneko sarrera ziurtatzen duen zerbitzari batean gorde daiteke zure lagun edo lankideekin partekatzeko." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "Nire ordenagailuan">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "Sarean">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "Ezarri zure urruneko egutegia eskuratzeko behar diren argibideak" >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "Aukerakoa: sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "Erabiltzaile-izena:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Pasahitza:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Pertsonalizatu zure egutegia" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "Zure egutegiari ezizen bat eman eta egutegi honen gertaerak koloreztatu ditzakezu." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Egutegia sortuta" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Zure egutegia sortu da." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+    removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label  "Besteak">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Sortu egutegi berria">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "S">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Bilatu egutegiak">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "B">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Atzera">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "A">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Harpidetu">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "H">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Egutegi mota:">
+<!ENTITY location.label "Kokapena:">
+<!ENTITY location.placeholder "Egutegi zerbitzuaren URL edo ostalari izena">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Kokapen honek ez du kredentzialik behar">
+<!ENTITY network.loading.description "Mesedez itxaron zure egutegiak bilatu artean.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Ezin bilatu egutegirik kokapen honetan. Mesedez begiratu zure ezarpenak.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Zuk sartutako kredentzialak ez dira onartu. Mesedez begiratu zure ezarpenak.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Mesedez aukeratu harpidetu nahi duzun egutegiak.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Kokapen honetan hainbat egutegi mota daude eskuragarri. Mesedez aukeratu egutegi mota, ondoren markatu harpidetu nahi zaren egutegiak.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0c4882
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Sartu baliozko helbidea.
+error.alreadyExists=Dagoeneko harpidetuta zaude helbide honetako egutegira.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a9bcda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Urteurrena,Urtebetetzea,Lanekoa,Deiak,Bezeroak,Lehia,Bezeroa,Gogokoak,Jarraitu gora,Opariak,Oporrak,Ideiak,Bilera,Hainbat,Pertsonala,Publikoa,Jaieguna,Egoera,Hornitzaileak,Bidaiak
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f11006
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Urtarrila
+month.2.name=Otsaila
+month.3.name=Martxoa
+month.4.name=Apirila
+month.5.name=Maiatza
+month.6.name=Ekaina
+month.7.name=Uztaila
+month.8.name=Abuztua
+month.9.name=Iraila
+month.10.name=Urria
+month.11.name=Azaroa
+month.12.name=Abendua
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Urtarrila
+month.2.genitive=Otsaila
+month.3.genitive=Martxoa
+month.4.genitive=Apirila
+month.5.genitive=Maiatza
+month.6.genitive=Ekaina
+month.7.genitive=Uztaila
+month.8.genitive=Abuztua
+month.9.genitive=Iraila
+month.10.genitive=Urria
+month.11.genitive=Azaroa
+month.12.genitive=Abendua
+
+month.1.Mmm=Urt
+month.2.Mmm=Ots
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Api
+month.5.Mmm=Mai
+month.6.Mmm=Eka
+month.7.Mmm=Uzt
+month.8.Mmm=Abu
+month.9.Mmm=Ira
+month.10.Mmm=Urr
+month.11.Mmm=Aza
+month.12.Mmm=Abe
+
+day.1.name=Igandea
+day.2.name=Astelehena
+day.3.name=Asteartea
+day.4.name=Asteazkena
+day.5.name=Osteguna
+day.6.name=Ostirala
+day.7.name=Larunbata
+
+day.1.Mmm=Ig.
+day.2.Mmm=Al.
+day.3.Mmm=Ar.
+day.4.Mmm=Az.
+day.5.Mmm=Og.
+day.6.Mmm=Or.
+day.7.Mmm=Lr.
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ig
+day.2.short=Al
+day.3.short=Ar
+day.4.short=Az
+day.5.short=Og
+day.6.short=Or
+day.7.short=Lr
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Eguerdia
+midnight=Gauerdia
+
+AllDay=Egun osoa
+Repeating=(Errepikatzen)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c7c82d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "Ezarri gogorarazleak">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "Gehitu">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "G">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "Kendu">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "K">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "Gogorarazleen zehaztapenak">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "Aukeratu gogoratze ekintza">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "Abisua ikusi">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "Bidali e-posta bat">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "minutu" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "ordu" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "egun" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c12851f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Gauerdia" >
+<!ENTITY time.noon "Eguerdia" >
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+
+<!ENTITY day.1.Ddd "Ig." >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "I">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Al." >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "A">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Ar." >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "R">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Az." >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "Z">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Og." >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "O">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Or." >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Lr." >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY day.1.name "Igandea" >
+<!ENTITY day.2.name "Astelehena" >
+<!ENTITY day.3.name "Asteartea" >
+<!ENTITY day.4.name "Asteazkena" >
+<!ENTITY day.5.name "Osteguna" >
+<!ENTITY day.6.name "Ostirala" >
+<!ENTITY day.7.name "Larunbata" >
+
+<!ENTITY month.1.name "urtarrila" >
+<!ENTITY month.2.name "otsaila" >
+<!ENTITY month.3.name "martxoa" >
+<!ENTITY month.4.name "apirila" >
+<!ENTITY month.5.name "maiatza" >
+<!ENTITY month.6.name "ekaina" >
+<!ENTITY month.7.name "uztaila" >
+<!ENTITY month.8.name "abuztua" >
+<!ENTITY month.9.name "iraila" >
+<!ENTITY month.10.name "urria" >
+<!ENTITY month.11.name "azaroa" >
+<!ENTITY month.12.name "abendua" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Hilabete bat atzera" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Hilabete bat aurrera" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Joan gaurkora">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Egun bat aurrera">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Egun bat atzera">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Ikusi hautatutako eguneko gertaerak">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dc0ffb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event                        "Gertaera berria…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "B">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "Zeregin berria…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "k">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "Inportatu…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "Esportatu…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "Argitaratu…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "g">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Ezabatu hautatutako egutegia…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "E">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label     "Kendu hautatutako egutegiaren harpidetza…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+      is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+      data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label          "Ezabatu hautatutako egutegia…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey      "E">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Pertsonalizatu…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "P">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Bilatu gertaerak">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "B">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip               "Gertaera bilaketa panela txandakatu">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Erakutsi zereginak egutegian">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "t">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "Gaur">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "G">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "Uneko ikuspegia">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "U">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label              "Egutegi propietateak…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "a">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d776f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: inportatu datuak">
+<!ENTITY migration.welcome "Ongi etorri">
+<!ENTITY migration.importing "Inportatzen">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName;(e)k egutegien datuak hainbat programa desberdinetatik inportatu ditzake. Ondorengo programetan datuak aurkitu dira. Aukera ezazu zein programetatik inportatu nahi dituzun datuak.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Aukeratutako datuak inportatzen">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6de3829
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S Migratzen…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Datuen inportazioa
+migrationDescription=%1$S(e)k egutegien datuak hainbat programa desberdinetatik inportatu ditzake. Ondorengo programetan datuak aurkitu dira. Aukera ezazu zein programetatik inportatu nahi dituzun datuak.
+finished = Eginda
+disableExtTitle = Bateraezina den luzapena aurkitu da
+disableExtText = Aintzinako Mozilla Calendar Luzapena instalatuta daukazu eta hau ez da Lightningekin bateragarria.  Desgaitu egingo da eta %1$S berrabiarazi egingo da.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c8b1fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "Gogorarazle bat muga-egunean denean:">
+<!ENTITY pref.playasound "Soinu bat jo">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "Erabili soinu lehenetsia">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "l">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "Arakatu…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "A">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.label "Erreproduzitu">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.accessKey "E">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "Erakutsi gogorarazlearen elkarrizketa-koadroa">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "x">
+<!ENTITY pref.missedalarms "Erakutsi galdutako gogorarazpenak">
+<!ENTITY pref.missedalarms2 "Erakutsi galdutako gogorarazleak egutegi idazkorretan">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "m">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "Gogorarazleen lehenespenak">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "Gertaerentzako gogorarazle-ezarpen lehenetsiak:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Zereginetarako gogorarazle-ezarpen lehenetsiak:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "a">
+<!ENTITY pref.alarm.on "Gaitu">
+<!ENTITY pref.alarm.off "Ezgaitu">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Gertaeren aurretik gogorarazleari ezarriko zaion denbora lehenetsia:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "u">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Zereginen aurretik gogorarazleari ezarriko zaion denbora lehenetsia:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "r">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Geroko uzteko luzera lehenetsia:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "G">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f4eac0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.categories.new.title "Kategoria berria">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.label "Berria…">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "Kategoria editatu">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "Editatu">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "Ezabatu">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "z">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "Izena">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "Kolorea">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "Kolorea erabili">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(batez)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "Badago izen horretako kategoria bat dagoeneko. \n Gainidatzi nahi al duzu?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "Oharra: Bikoiztutako izena">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "Kategoria izen bat sartu behar duzu.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..600622c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "Ezarpen orokorrak" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "Data testu formatua:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "D">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "Luzea" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "Laburra"  >
+
+<!ENTITY pref.timezones.caption "Ordu zonaldeak">
+<!ENTITY pref.timezones.label "Zure ordu-zonaldetik gertueneko hiria hautatu:">
+<!ENTITY pref.timezones.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "Elementu berrien balio lehenetsiak">
+<!ENTITY pref.events.label "Gertaerak">
+<!ENTITY pref.tasks.label "Zereginak">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "Luzera lehenetsia:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "e">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "Bat ere ez">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "Egunaren hasiera">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "Egunaren amaiera">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "Bihar">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "Hurrengo astea">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "Uneko orduarekiko erlatiboa">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "Hasierarekiko erlatiboa">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "Hurrengo orduarekiko erlatiboa">
+
+<!ENTITY pref.calendar.todaypane.agenda.caption "Gaurko panela">
+<!ENTITY pref.soondays.label "Hurrengo atalak erakusten du:">
+<!ENTITY pref.soondays.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pref.soondays2.label):
+     "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+     translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+     it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+  -->
+<!ENTITY pref.soondays2.label "Hurrengo atalak erakusten du:">
+<!ENTITY pref.soondays2.accesskey "U">
+
+<!ENTITY pref.accessibility.label "Erabilgarritasuna" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.label "Optimizatu koloreak erabilgarritasunerako" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "k">
+
+<!ENTITY pref.eventsandtasks.label "Gertaerak eta zereginak" >
+<!ENTITY pref.editInTab.label "Editatu gertaerak eta zereginak fitxan elkarrizketa leihoan egin ordez." >
+<!ENTITY pref.editInTab.accesskey "t">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10f850c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Orokorra">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "Gogorarazleak">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "Kategoriak">
+<!ENTITY  paneViews.title         "Ikuspegiak">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e66d570
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "Nagusia">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "Eguneko eta asteko ikuspegia">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "Aste anitzeko ikuspegia">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "Laneko astea">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "Astea noiz hasi:">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "h">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.label "Erakutsi aste zenbakiak ikuspegietan eta mini-hilabetetan">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.accesskey "n">
+<!ENTITY pref.daysoff.label "Erabili egun hauek lan egun bezala:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "Eguna hasten da:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "E">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Eguna bukatzen da:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "b">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "Erakutsi:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "r">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "ordu aldi berean">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "Ikusiko den aste kopuru lehenetsia (aurreko asteak barne):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "k">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "Ikusiko diren aurreko asteak:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "a">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "batez">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "aste 1">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2 aste">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3 aste">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4 aste">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5 aste">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6 aste">
+<!ENTITY pref.showlocation.label "Erakutsi kokapena">
+<!ENTITY pref.showlocation.accesskey "k">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a129f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "Desinstalatu hornitzailea">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "Aukeratutako harpidetzari baja">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "d">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Mantendu harpidetza">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "M">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "Desinstalatu edo desgaitzeko eskaria egin duzu:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "Honek azpiko egutegiak ezgaitzea ekarriko du.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Hornitzaile hau berrinstalatzeko asmorik ez badaukazu, hornitzaile honen egutegietako harpidetzei baja eman beharko zenieke.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7709aeb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+#         %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Gehigarri honek Lightning-ek Google Calendar-en gertaerak eta zereginak irakurri eta idaztea ahalbidetzen du.\n\nErrorea bidali aurretik irakurri mesedez <a href="%1$S">maiz egiten diren galderak</a> . Honez gain, bisita itzazu <a href="%2$S">eztabaida foroak</a>, agian zure arazoak dagoeneko konponbidea baitu.\n\nErroreak aurkitu eta bidaltzeko, bisitatu:  http://bugzilla.mozilla.org/ \nProduct: Calendar\nComponent: Provider: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b33893
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY gdata-provider.label "Google Calendar">
+
+<!ENTITY gdata.privacy.default.label "Google lehenetsia">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "l">
+
+<!ENTITY gdata.migration.title "Irakurtzeko soilik diren egutegiak migratu">
+<!ENTITY gdata.migration.description "Google Calendar hornitzaileak irakurtzeko soilik gaitasuna duten hainbat egutegi dituzula detektatu du. Hauetako edozein egutegi eguneratu nahi bazenu, aukeratu itzazu azpian">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "Bertsio-berritzea">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "B">
+<!ENTITY gdata.migration.showagain.label "Egiaztatu beti ">
+
+<!ENTITY gdata.reminder.default "Gogorarazle lehenetsia">
+<!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "Bidali testu-mezu bat">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.session.description "Mesedez hautatu sesioa edo sartu posta helbidea sesio berria sortzeko. Kontuko sesio bakarra behar duzu.">
+<!ENTITY gdata.wizard.calendars.description "Harpidetu nahi zaren egutegi eta zeregin zerrenda hautatu.">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.nextstep.description "Hurrengo urratsera joan zure egutegiak konfiguratzeko.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a032fbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Google Calendar-era sarrera norabide bietan ahalbidetzen du
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Google Calendar hornitzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Lanpetua (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+#                        in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=%1$S(r)en muga gainditu da, saiatu beranduago.
+providerOutdated=Bertsio hau iraungitu da, mesedez eguneratu azken bertsiora.
+
+reminderOutOfRange=Google Calendar-en gogorarazleak gertaera hasi baino 4 aste aurreragokoak ezin dira izan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=%1$S sinkronizatzen %3$S(e)tik %2$S. gertaera
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=%1$S sinkronizatzen %3$S(e)tik %2$S. zeregina
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=%1$S egutegia sinkronizatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=Google Calendar hornitzaileak zure %1$S kontuan sartu nahi luke gertaerak eta zereginak berreskuratzeko. Nortasuna egiaztatzeko datuak eta egutegiarenak zure ordenagailuaren eta Google-n artean zuzenean bidaltzen dira, tarteko hirugarren gunerik ez dagoelarik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=Sartu zure %1$S kontura
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ebab6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Ezin da %1$S zerbitzaria ebatzi!
+loginFailed.text=Saio hasierak huts egin du edo sesio Id okerra.
+accessDenied.text=Erabiltzaileari sarbidea ukatua.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Segurtasun gabeko sarrera %1$S!\nJarraitu?
+noHttpsConfirmation.check.text=Ez galdetu berriz.
+noHttpsConfirmation.label=Kontuz!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=%1$S zerbitzaria (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) ez du behar den WCAP bertsioa onartzen! Beharrezko bertsioa behintzat 3.0.0 da.\nJarraitu?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=WCAP bertsio askieza!
+
+loginDialog.label=Calendar zerbitzariaren pasahitza behar da
+
+privateItem.title.text=Pribatua
+confidentialItem.title.text=Konfidentziala
+busyItem.title.text=Okupatuta
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2710ab6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,482 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla Calendar-en ordu-zonalde definizioak
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Lightning-en ordu-zonalde definizioak
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar proiektua
+
+pref.timezone.floating=Ordu lokala
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangi
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Duala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Muqdisho
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamei
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nuakchot
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Uagadugu
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadalupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Habana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinika
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Mikelune
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antartika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antartika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antartika/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antartika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antartika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antartika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antartika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antartikoa/Hego poloa
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antartika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antartika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Artikoa/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadir
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Kolonbo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasko
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Kobdo
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamtxatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karatxi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoiarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Maskat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nikosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkanda
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Xangai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulan Bator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumtsi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientian
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Erevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantikoa/Azoreak
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantikoa/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantikoa/Kanariak
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantikoa/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantikoa/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantikoa/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantikoa/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantikoa/Hego Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantikoa/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantikoa/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenas
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brusela
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kishinev
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhage
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Man Uhartea
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxenburgo
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madril
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Mosku
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Erroma
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanoa
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporojie
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indikoa/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indikoa/Txagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indikoa/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indikoa/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indikoa/Komoreak
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indikoa/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indikoa/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indikoa/Maldivak
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indikoa/Maurizio
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indikoa/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indikoa/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pazifikoa/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pazifikoa/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pazifikoa/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pazifikoa/Pazko uhartea
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pazifikoa/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pazifikoa/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pazifikoa/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pazifikoa/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pazifikoa/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pazifikoa/Galapagoak
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pazifikoa/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pazifikoa/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pazifikoa/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pazifikoa/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pazifikoa/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pazifikoa/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pazifikoa/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pazifikoa/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pazifikoa/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pazifikoa/Markesak
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pazifikoa/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pazifikoa/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pazifikoa/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pazifikoa/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pazifikoa/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pazifikoa/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pazifikoa/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pazifikoa/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pazifikoa/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pazifikoa/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pazifikoa/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pazifikoa/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pazifikoa/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pazifikoa/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pazifikoa/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pazifikoa/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pazifikoa/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pazifikoa/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antartika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Ipar Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pazifikoa/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pazifikoa/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antartika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Barea/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e83782b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Egutegiaren tresna-barra">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Zereginen tresna-barra">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sinkronizatu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Berritu egutegiak eta sinkronizatu aldaketak">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Ezabatu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Ezabatu aukeratutako gertaera edo zeregina">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Editatu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Editatu aukeratutako gertaera edo zeregina">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Gaur kokatu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Gaur kokatu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Inprimatu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Inprimatu gertaerak edo zereginak">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Egutegia">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "Aldatu egutegiaren fitxara">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Zereginak">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "Aldatu zereginen fitxara">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "Z">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Gertaera">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip   "Sortu gertaera berria">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Zeregina">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip    "Sortu zeregin berria">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Egun">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "E">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Aste">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "A">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Aste anitz">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "s">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Hilabete">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+     from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label       "AplMenua">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip    "Bistaratu &brandShortName; menua">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label        "Egutegiaren panela">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey    "p">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label        "Erakutsi egutegiaren panela">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey    "p">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8766b05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendar">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Gertaera…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "G">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Zeregina…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "Z">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Egutegia…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "E">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Ireki">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "I">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Gordetako mezua…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "m">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Calendar fitxategia…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Calendar">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Zereginak">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "Z">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Gertaerak eta zereginak">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "r">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+     These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+     displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label                           "E-posta:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label            "Lehenetsi bezero aldeko posta antolaketa">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+     - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+     - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1     "Oraingoz, zuk hau gaitu dezakezu baldin eta zerbitzaria egutegia antolatzeko gai bada eta egutegi hau bertan konfiguratu ondoren.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2     "Aukera hau zerbitzariak egutegi antolaketa onartzen badu dago eskuragarri. Gaituz posta elektronikoan oinarritutako antolaketara estandarrera itzultzea ahalbidetzen da, zerbitzarian utzi ordez.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "Onartu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "Onartu gonbidapena">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "Onartu guztiak">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext                "Onartu gonbidapena gertaeraren agerpen guztietarako">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "Gehitu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "Gehitu gertaera egutegira">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "Baztertu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "Baztertu gonbidapena">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "Baztertu guztiak">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext               "Baztertu gonbidapena gertaeraren agerpen guztietarako">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label                          "Baztertu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext                    "Baztertu kontraproposamena">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "Ezabatu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "Ezabatu egutegitik">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "Xehetasunak…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "Erakutsi gertaeraren xehetasunak">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "Gehiago">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "Egin klik aukera gehiago erakusteko">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "Birberretsi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "Birberrespena bidaltzen dio antolatzaileari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label                              "Berrantolatu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext                        "Gertaera berrantolatu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "Gorde kopia bat">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext                          "Gorde gertaeraren kopia egutegian antolatzaileari erantzutea ala ez alde batera utzita. Partaideen zerrenda aditzera emango da.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "Behin-behinekoa">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext                        "Onartu gonbidapena behin-behinean">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "Behin-behinekoak guztiak">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext             "Onartu behin-behinean gonbidapena gertaeraren agerpen guztietarako">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "Eguneratu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "Eguneratu gertaera egutegian">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "Mezu honek gertaera bateko gonbidapena du.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label                                    "Bidali erantzuna orain">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext                              "Bidali erantzuna antolatzaileari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext                        "Bidali serie osorako erantzuna antolatzaileari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label                                "Ez bidali erantzunik">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext                          "Aldatu zure partaidetza egoera antolatzaileari erantzunik bidali gabe">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext                    "Aldatu zure partaidetza egoera serierako antolatzaileari erantzunik bidali gabe">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Sortu egutegi berria">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Ikusi mini-hilabetea">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Ikusi mini-eguna">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "e">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ikusi batez">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "b">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Ikusi gaurko panela">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "u">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Gaurko panela">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eded8bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,222 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integratutako egutegi eta antolaketa zure posta elektroniko bezeroarentzat
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar proiektua
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Zereginak
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Egutegia
+tabTitleTasks=Zereginak
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Gertaera gonbidapena
+imipHtml.summary=Izenburua:
+imipHtml.location=Kokalekua:
+imipHtml.when=Noiz:
+imipHtml.organizer=Antolatzailea:
+imipHtml.description=Azalpena:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Eranskinak:
+imipHtml.comment=Iruzkina:
+imipHtml.attendees=Partaideak:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Erlazionatutako lotura:
+imipHtml.canceledOccurrences=Utzitako errepikapenak:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Aldatutako errepikapenak:
+imipHtml.newLocation=Kokapen berria: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S ordezkoa bidali du)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(%1$S da ordezkoa da)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S gertaeraren mahaiburu.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ez da parte-hartzailea.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S aukerako parte-hartzailea da.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S ezinbesteko parte-hartzailea da.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S gonbidapena berretsi du.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S gonbidapena atzera bota du.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$Sk ordezkoa bidali du: %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S oraindik erantzuteko dago.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S behin behinekoz berretsi du gonbidapena.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (taldea)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (baliabidea)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (gela)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Gertaera zure egutegira gehitu da.
+imipCanceledItem2=Gertaera zure egutegitik ezabatu da.
+imipUpdatedItem2=Gertaera eguneratu da.
+imipBarCancelText=Mezu honek gertaera ezeztapen bat du.
+imipBarCounterErrorText=Mezu honek prozesatu ezin den gonbidapen baten kontraproposamena du.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Mezu honek aurreko bertsio bateko gonbidapenaren kontraproposamena du.
+imipBarCounterText=Mezu honek gonbidapen baten kontraproposamena du.
+imipBarDisallowedCounterText=Mezu honek kontraproposamena du, nahiz eta zuk aukera hori desgaitua duzun gertaeran.
+imipBarDeclineCounterText=Mezu honek zure kontraproposamenaren erantzuna du.
+imipBarRefreshText=Mezu honek gertaera baten eguneratzeaz galdetzen du.
+imipBarPublishText=Mezu honek gertaera bat dauka.
+imipBarRequestText=Mezu honek gertaera baterako gonbidapena dauka.
+imipBarSentText=Mezu honek bidalitako gertaera bat dauka.
+imipBarSentButRemovedText=Mezu honek bidalitako gertaera bat dauka zure egutegian jada ez dagoena gehiago.
+imipBarUpdateText=Mezu honek dagoen gertaera baten eguneratzea dakar.
+imipBarUpdateMultipleText=Mezu honek dagoen hainbat gertaeren eguneratzea dakar.
+imipBarUpdateSeriesText=Mezu honek dagoen gertaera serie baten eguneratzea dakar.
+imipBarAlreadyProcessedText=Mezu honek jadanik prozesatu den gertaera dauka.
+imipBarProcessedNeedsAction=Oraindik erantzun ez duzun gertaera bat dauka mezu honek.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Oraindik erantzun ez duzun hainbat gertaera dauka mezu honek.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Oraindik erantzun ez duzun gertaera serie bat dauka mezu honek.
+imipBarReplyText=Mezu honek gonbidapen bati egindako erantzuna dauka.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Mezu honek zure egutegian ez dagoen gertaera baten erantzuna dauka.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Mezu honek zure egutegitik %1$San ezabatu zen gertaera baten erantzuna dauka.
+imipBarUnsupportedText=Mezu honek Lightning bertsio honek kudeatu ezin duen gertaera bat dauka.
+imipBarProcessingFailed=Mezua prozesatzean huts egin du. Egoera: %1$S.
+imipBarNotWritable=Ez da egutegi idazgarririk konfiguratu gonbidapenetarako, egiaztatu egutegiaren propietateak.
+imipSendMail.title=E-posta jakinarazpena
+imipSendMail.text=E-posta jakinarazpena orain bidaltzea nahi ahal duzu?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000 eta Outlook 2002/XP laguntza
+imipNoIdentity=Bat ere ez
+imipNoCalendarAvailable=Ez dago egutegi idazkorrik erabilgarri.
+
+itipReplySubject=Gertaera gonbidapenari erantzuna: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S(e)k zure gertaera gonbidapena onartu du.
+itipReplyBodyDecline=%1$S(e)k zure gertaera baztertu du.
+itipReplySubjectAccept=Gertaera gonbidapenari erantzuna (onartua): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Gertaera gonbidapen erantzuna (Atzera botata): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Gertaera gonbidapen erantzuna (Zalantzatan): %1$S
+itipRequestSubject=Gertaera gonbidapena: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Gertaera gonbidapen eguneratua: %1$S
+itipRequestBody=%1$S(e)k %2$S(e)ra gonbidatu zaitu
+itipCancelSubject=Gertaera ezeztatua: %1$S
+itipCancelBody=%1$Sk gertaera hau bertan behera utzi du: %2$S
+itipCounterBody=%1$Sk kontraproposamena egin du honentzat "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$Sk kontraproposamen hau baztertu du "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Kontraproposamen baztertua: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Duela gutxi ezabatu duzu elementu hau, ziur zaude gonbidapena prozesatu nahi duzula?
+confirmProcessInvitationTitle=Prozesatu gonbidapena?
+
+invitationsLink.label=Gonbidapenak: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Ezin izan da %1$S(e)k ezinbestekoa duen osagai bitarra kargatu, segur aski bertsioen okerreko konbinazio baten erruz. Orain %1$S %2$S daukazu instalaturik, baina %3$S bertsioa erabiltzen egon behar zenuke.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Ezin izan da %1$S(e)k ezinbestekoa duen osagai bitarra kargatu, segur aski bertsioen okerreko konbinazio baten erruz. %2$S %3$S bertsioa %1$S %4$S bertsioarekin batera erabiltzen ari zara. Irakurri https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions zehaztasun gehiagorako.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=%1$S bertsioa ez dator bat
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S orain egutegi funtzioa dauka, %2$S gehigarria integratuz.
+integrationLearnMoreButton=Ikasi gehiago
+integrationLearnMoreAccessKey=I
+integrationOptOutButton=Desgaitu
+integrationOptOutAccessKey=E
+integrationKeepItButton=Mantendu
+integrationKeepItAccessKey=M
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=Berriz %2$S. abiaraztean %1$S ezabatuko da. Edozein unetan, berriz gehitu dezakezu gehigarrien kudeatzaileaz.
+integrationRestartButton=Berrabiarazi orain
+integrationRestartAccessKey=B
+integrationUndoButton=Desegin
+integrationUndoAccessKey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Egutegi hau beste batzuen gonbidapenak gordetzeko erabili nahi baduzu, azpian posta elektroniko bat esleitu behar duzu.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7fe94d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Lanekoak,Deiak,Bezeroak,Hornitzaileak,Lehiaketak,Ideiak,Proiektuak,Begiratzekoak,Oporrak,Jai egunak,Bidaiak,Pertsonala,Familia,Kuadrila,Lagunak,Urtemugak,Urtebetetzeak,Opariak,Gogokoak,Hainbat");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcd03e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title                      "Kontuak - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width                "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title                "Berehalako mezularitzaren egoera">
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 45em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "Kontu berria">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "K">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "Itxi">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "t">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "Ez da konturik konfiguratu oraindik">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Egin klik &accountManager.newAccount.label; botoian &brandShortName;(e)k konfigurazio-prozesuan zehar gida zaitzan.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "Hasi saioa abioan">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "H">
+<!ENTITY account.connect.label        "Konektatu">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "Deskonektatu">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "e">
+<!ENTITY account.delete.label         "Ezabatu">
+<!ENTITY account.delete.accesskey     "E">
+<!ENTITY account.edit.label           "Propietateak">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "P">
+<!ENTITY account.moveup.label         "Eraman gora">
+<!ENTITY account.movedown.label       "Eraman behera">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "Utzi birkonexioa">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "U">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label     "Kopiatu arazketa-loga">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label     "Erakutsi arazketa egunkaria">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "H">
+<!ENTITY account.connecting           "Konektatzen...">
+<!ENTITY account.disconnecting        "Deskonektatzen…">
+<!ENTITY account.disconnected         "Konektatu gabe">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..386fd5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=%S kontuaren pasahitza
+passwordPromptText=Sartu %S kontuaren pasahitza konektatu ahal izateko.
+passwordPromptSaveCheckbox=Erabili pasahitz-kudeatzailea pasahitz hau gogoratzeko.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4aedf4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Komandoak: %S.\nErabili /help &lt;komandoa&gt; informazio gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand=Ez dago '%S' komandorik.
+noHelp=Ez dago laguntza-mezurik '%S' komandoarentzat, sentitzen dugu!
+
+sayHelpString=say &lt;mezua&gt;: bidali mezua komandorik prozesatu gabe.
+rawHelpString=raw &lt;mezua&gt;: bidali mezua HTML entitateak ihesi gabe.
+helpHelpString=help &lt;izena&gt;: erakutsi &lt;izena&gt; komandoaren laguntza-mezua, edo parametrorik gabe erabiliz gero, komando erabilgarrien zerrenda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;egoera-mezua&gt;: ezarri egoera %2$S gisa aukerazko egoera-mezuarekin.
+back=erabilgarri
+away=kanpoan
+busy=ez dago erabilgarri
+dnd=ez dago erabilgarri
+offline=lineaz kanpo
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53d5a0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontaktuak
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f93ef77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Berriketak %1$S(r)ekin jarraituko du, %2$S erabiliz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S kontaktuaren egoera aldatu da: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S kontaktuaren egoera aldatu da: %2$S (%3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S kontaktuaren egoera aldatu da: %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S kontaktuaren egoera %2$S da: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Zure kontua birkonektatu egin da (%1$S kontaktuaren egoera: %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Zure kontua birkonektatu egin da (%1$S kontaktuaren egoera: %2$S (%3$S)).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Zure kontua deskonektatuta dago (%S(r)en egoera ezezaguna da).
+
+accountDisconnected=Zure kontua deskonektatuta dago.
+accountReconnected=Zure kontua birkonektatu egin da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Auto-erantzuna - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Gaiaren mezurik ez gela honetarako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S hizketaldiaren gaia %2$S da.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=Ez dago gairik ezarrita %S hizketaldirako
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S erabiltzaileak gaia aldatu du: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S erabiltzaileak gaia garbitu du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S hemendik aurrera %2$S da.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+nickSet.you=Hemendik aurrera %S goitizena daukazu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5a60be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Urt
+month.2.Mmm=Ots
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Api
+month.5.Mmm=Mai
+month.6.Mmm=Eka
+month.7.Mmm=Uzt
+month.8.Mmm=Abu
+month.9.Mmm=Ira
+month.10.Mmm=Urr
+month.11.Mmm=Aza
+month.12.Mmm=Abe
+
+month.1.name=Urtarrila
+month.2.name=Otsaila
+month.3.name=Martxoa
+month.4.name=Apirila
+month.5.name=Maiatza
+month.6.name=Ekaina
+month.7.name=Uztaila
+month.8.name=Abuztua
+month.9.name=Iraila
+month.10.name=Urria
+month.11.name=Azaroa
+month.12.name=Abendua
+
+day.1.name=Igandea
+day.2.name=Astelehena
+day.3.name=Asteartea
+day.4.name=Asteazkena
+day.5.name=Osteguna
+day.6.name=Ostirala
+day.7.name=Larunbata
+
+day.1.Mmm=Iga
+day.2.Mmm=Al
+day.3.Mmm=Ar
+day.4.Mmm=Az
+day.5.Mmm=Og
+day.6.Mmm=Or
+day.7.Mmm=Lr
+
+day.1.short=Ig
+day.2.short=Al
+day.3.short=Ar
+day.4.short=Az
+day.5.short=Og
+day.6.short=Or
+day.7.short=Lr
+
+noon=Eguerdia
+midnight=Gauerdia
+
+AllDay=Egun osoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cef01c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook txata
+facebook.disabled=Facebook txata ez dago jada erabilgarri XMPP aterabidea desgaitu dutelako.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f40481f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Erabiltzaile-izena
+buddy.account=Kontua
+contact.tags=Etiketak
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f3eab2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=goitizena
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Konexioa galdu da zerbitzariarekin
+connection.error.timeOut=Konexioa denboraz kanpo
+connection.error.invalidUsername=%S erabiltzaile-izena ez da baimentzen
+connection.error.invalidPassword=Zerbitzari pasahitz baliogabea
+connection.error.passwordRequired=Pasahitza behar da
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanala
+joinChat.password=_Pasahitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Zerbitzaria
+options.port=Ataka
+options.ssl=Erabili SSL
+options.encoding=Karaktere-jokoa
+options.quitMessage=Irteerako mezua
+options.partMessage=Kanal-irteerako mezua
+options.showServerTab=Erakutsi zerbitzariko mezuak
+options.alternateNicks=Bestelako goitizenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version="%2$S" %1$S erabiltzen ari da.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S erabiltzailearen ordua %2$S da.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;burutu beharreko ekintza&gt;: Burutu ekintza.
+command.ban=%S &lt;goitizena!erabiltzailea@host&gt;: patroiarekin bat datozen erabiltzaileak debekatu ditu.
+command.ctcp=%S &lt;goitizena&gt; &lt;mezua&gt;: CTCP mezua bidaltzen dio goitizenari.
+command.chanserv=%S &lt;komandoa&gt;: Bidali komandoa ChanServ-i.
+command.deop=%S &lt;1.goitizena&gt;[,&lt;2.goitizena&gt;]*: Kendu norbaiti kanalaren operatzaile egoera. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko.
+command.devoice=%S &lt;1.goitizena&gt;[,&lt;2.goitizena&gt;]*: Kendu norbaiti kanalaren ahots egoera, hitz egitea galaraziz kanala moderatuta badago (+m). Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Gonbidatu erabiltzaile bat edo gehiago kanal honetara, edo zehaztutako kanalera.
+command.join=%S &lt;1.gela&gt;[,&lt;2.gela&gt;]* [&lt;1.gakoa&gt;[,&lt;2.gakoa&gt;]*]: sartu kanal bat edo gehiago, aukeran bakoitzarentzat kanalaren gakoa emanaz beharrezkoa bada.
+command.kick=%S &lt;goitizena&gt; [&lt;mezua&gt;]: Kendu norbait kanaletik. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko.
+command.list=%S: Bistaratu sareko txat-gelen zerrenda. Kontuz, hau eginez gero zenbait zerbitzarik deskonektatu egin zaitzakete.
+command.memoserv=%S &lt;komandoa&gt;: Bidali komandoa MemoServ-i.
+command.modeUser2=%S &lt;goitizena&gt; [(+|-)&lt;modua&gt;]: Lortu, ezarri edo kendu erabiltzaile modua.
+command.modeChannel2=%S [&lt;kanala&gt;] [(+|-)&lt;modu berria&gt; [&lt;parametroa&gt;][,&lt;parametroa&gt;]*]: Lortu, ezarri edo kendu kanal modua.
+command.msg=%S &lt;goitizena&gt; &lt;mezua&gt;: Bidali mezu pribatua erabiltzaileari (kanalera beharrean).
+command.nick=%S &lt;goitizen berria&gt;: Aldatu zure goitizena.
+command.nickserv=%S &lt;komandoa&gt;: Bidali komandoa NickServ-i.
+command.notice=%S &lt;helburua&gt; &lt;mezua&gt;: Bidali oharra erabiltzaileari edo kanalari.
+command.op=%S &lt;1.goitizena&gt;[,&lt;2.goitizena&gt;]*: Eman norbaiti kanalaren operatzaile egoera. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko.
+command.operserv=%S &lt;komandoa&gt;: Bidali komandoa OperServ-i.
+command.part=%S [mezua]: Utzi uneko kanala aukerazko mezuarekin.
+command.ping=%S [&lt;goitizena&gt;]: Galdetu erabiltzaileak (edo erabiltzailerik zehatu ezean, zerbitzariak) daukan atzerapena.
+command.quit=%S &lt;mezua&gt;: Deskonektatu zerbitzaritik aukerako mezuarekin.
+command.quote=%S &lt;komandoa&gt;: Bidali komando gordina zerbitzarira.
+command.time=%S: IRC zerbitzariaren uneko denbora lokala bistaratzen du.
+command.topic=%S [&lt;gai berria&gt;]: Ikusi edo aldatu kanalaren gaia.
+command.umode=%S (+|-)&lt;modu berria&gt;: Ezarri edo kendu erabiltzaile-modua.
+command.version=%S &lt;goitizena&gt;: Eskatu erabiltzailearen bezeroaren bertsioa.
+command.voice=%S &lt;1.goitizena&gt;[,&lt;2.goitizena&gt;]*: Eman norbaiti ahotsa. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko.
+command.whois2=%S [&lt;goitizena&gt;]: Eskuratu erabiltzailearen gaineko informazioa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] gelan sartu da.
+message.rejoined=Gelara sartu zara berriro.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=%1$S(e)k kanporatu egin zaitu%2$S.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S(e)k %1$S kanporatu du%3$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%2$S(e)rako %1$S modua ezarri du %3$S(e)k.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanalaren %1$S modua ezarri du %2$S(e)k.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Zure modua %S da.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Ezin da emandako goitizena erabili. Zure goitizenak %S izaten jarraitzen du.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Gela utzi duzu (utzita%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S(e)k gela utzi du (utzita%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S(e)k gela utzi du (irtenda%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S(e)k %2$S(e)ra gonbidatu zaitu.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S goitizena %2$S gelara gonbidatu da.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S dagoeneko %2$S elkarrizketan dago.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S(r)i dei egin zaio.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=%S erabiltzailearen WHOIS informazioa:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S lineaz kanpo dago. %1$S erabiltzailearen WHOWAS informazioa:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S goitizen ezezaguna da.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S(e)k kanalaren pasahitza aldatu du: %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S(e)k kanalaren pasahitza kendu du.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Ondorengo kokalekutatik konektatutako erabiltzaileak debekatuta daude %S(e)tik:
+message.noBanMasks=Ez dago debekatuko kokalekurik %S(r)entzat.
+message.banMaskAdded=%1$S(r)ekin bat datozen kokalekutatik konektatutako erabiltzaileak debekatu egin ditu %2$S(e)k.
+message.banMaskRemoved=%1$S(r)ekin bat datozen kokalekutatik konektatutako erabiltzaileak dagoeneko ez daude %2$S(e)ngatik debekatuta.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping erantzuna (%1$S): milisegundo #2.;Ping erantzuna (%1$S): #2 milisegundo.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Ez dago kanala: %S.
+error.tooManyChannels=Ezin da %S kanalera batu; kanal gehiegitan zaude.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Goitizena hartuta dago, goitizena aldatzen: %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S goitizena ez da onartzen.
+error.banned=Debekatuta daukazu zerbitzarirako sarrera.
+error.bannedSoon=Zerbitzarirako sarrera debekatuko zaizu laster.
+error.mode.wrongUser=Ezin dituzu beste erabiltzaileen moduak aldatu.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S ez dago linean.
+error.wasNoSuchNick=Ez zegoen halako goitizenik: %S
+error.noSuchChannel=Ez dago kanala: %S.
+error.unavailable=%S ez dago erabilgarri behin-behinean.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=%S kanalerako sarrera debekatu zaizu.
+error.cannotSendToChannel=Ezin duzu mezurik bidali %S kanalera.
+error.channelFull=%S kanala beteta dago.
+error.inviteOnly=%S kanalera sartzeko gonbidapena behar duzu.
+error.nonUniqueTarget=%S ez da erabiltzailea@ostalaria bakarra edo shortname-a edo kanal gehiegitan saiatu zara sartzen aldi berean.
+error.notChannelOp=Ez zara %S kanaleko operatzailea.
+error.notChannelOwner=Ez zara %S kanaleko jabea.
+error.wrongKey=Ezin da %S(e)ra sartu, kanalaren pasahitz baliogabea.
+error.sendMessageFailed=Errore bat gertatu da zure azken mezua bidaltzean. Saiatu berriro konexioa berrezarri denean.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Ezin zara %1$S gelan sartu eta automatikoki %2$S gelara birbideratua izan zara.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' ez da erabiltzaile modu baliokoa zerbitzari honetan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Izena
+tooltip.server=Hona konektatuta
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=Nondik konektatuta
+tooltip.registered=Erregistratuta
+tooltip.registeredAs=Honela erregistratuta
+tooltip.secure=Konexio segurua erabiltzen
+# The away message of the user
+tooltip.away=Kanpoan
+tooltip.ircOp=IRC operatzailea
+tooltip.bot=Bota
+tooltip.lastActivity=Azken jarduera
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Duela %S
+tooltip.channels=Kanal hauetan
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Bai
+no=Ez
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0215926
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Hutsik edo hondatuta dagoen log fitxategia: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..608c0ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.connectServer=Zerbitzaria
+options.connectPort=Ataka
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for Matrix accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Gela
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..327955f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Autentifikatzen
+connecting.registrationToken=Erregistro tokena hartzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
+error.auth=Zerbitzarian autentifikazioak huts egin du
+error.registrationToken=Erregistro tokena hartzeak huts egin du
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d0f43a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Erabilgarri
+awayStatusType=Kanpoan
+unavailableStatusType=Ez dago erabilgarri
+offlineStatusType=Lineaz kanpo
+invisibleStatusType=Ikusezin
+idleStatusType=Inaktibo
+mobileStatusType=Mugikorra
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Ordenagailutik kanpo nago orain.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1447db1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Egoerak 140 karaktere baino gehiago ditu.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Errore bat gertatu da %1$S bidaltzean: %2$S
+error.retweet=Errore bat gertatu da %1$S bertxiotzean: %2$S
+error.delete=Errore bat gertatu da %1$S ezabatzean: %2$S
+error.like=%1$S errorea eman da hona estekatzean: %2$S
+error.unlike=%1$S errorea eman da hemendik desestekatzean: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Deskribapenak luzera maximoa gainditu du (160 karaktere), automatikoki moztu da ondorengora: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=%S: tuit-zerrenda
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopiatu txiotzeko lotura
+action.retweet=Bertxiotu
+action.reply=Erantzun
+action.delete=Ezabatu
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Jarraitu %S
+action.stopFollowing=Utzi %S jarraitzeari
+action.like=Atsegin
+action.unlike=Kendu atsegin
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=%S jarraitzen ari zara orain.
+event.unfollow=Ez zara %S jarraitzen ari gehiago.
+event.followed=%S zu jarraitzen ari da.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Txio hau ezabatu duzu: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Honi erantzuten: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Autentifikazio-prozesua abiatzen
+connection.requestAuth=Zure baimenaren zain
+connection.requestAccess=Autentifikazioa amaitzen
+connection.requestTimelines=Erabiltzaileen tuit-zerrendak eskatzen
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Erabiltzaile-izen okerra.
+connection.error.failedToken=Huts eskaera-tokena eskuratzean.
+connection.error.authCancelled=Baimena emateko prozesua bertan behera utzi duzu.
+connection.error.authFailed=Huts baimena eskuratzean.
+connection.error.noNetwork=Ez dago sareko konexiorik erabilgarri.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=Eman baimena zure Twitter kontua erabiltzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=Jarraitutako gako-hitzak
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Erabiltzailea noiztik
+tooltip.location=Kokalekua
+tooltip.lang=Hizkuntza
+tooltip.time_zone=Ordu-zona
+tooltip.url=Webgunea
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Txioak babesten ditu
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Une honetan jarraitzen
+tooltip.name=Izena
+tooltip.description=Azalpena
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Jarraitzen
+tooltip.statuses_count=Txioak
+tooltip.followers_count=Jarraitzaileak
+tooltip.listed_count=Zerrendan
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Bai
+no=Ez
+
+command.follow=%S &lt;erabiltzaile-izena&gt;[ &lt;erabiltzaile-izena&gt;]*: hasi erabiltzailea(k) jarraitzen.
+command.unfollow=%S &lt;erabiltzaile-izena&gt;[ &lt;erabiltzaile-izena&gt;]*: utzi erabiltzailea(k) jarraitzeari.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c015d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Korrontea hasieratzen
+connection.initializingEncryption=Zifraketa hasieratzen
+connection.authenticating=Autentifikatzen
+connection.gettingResource=Baliabidea eskuratzen
+connection.downloadingRoster=Kontaktuen zerrenda deskargatzen
+connection.srvLookup=Bilatzen SRV erregistroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Erabiltzaile-izen baliogabea (erabiltzaile-izenak agiN '@' karakterea eduki behar du)
+connection.error.failedToCreateASocket=Huts socket-a sortzean (lineaz kanpo zaude?)
+connection.error.serverClosedConnection=Zerbitzariak konexioa itxi du
+connection.error.resetByPeer=Konexioa bikoteak berrezarrita
+connection.error.timedOut=Konexioa denboraz kanpo gelditu da
+connection.error.receivedUnexpectedData=Ustekabeko datuak jaso dira
+connection.error.incorrectResponse=Erantzun okerra jaso da
+connection.error.startTLSRequired=Zerbitzariak zifraketa eskatzen du baina desgaitu egin duzu
+connection.error.startTLSNotSupported=Zerbitzariak ez du zifraketa onartzen baina zure konfigurazioak behartu egiten du
+connection.error.failedToStartTLS=Huts zifraketa hastean
+connection.error.noAuthMec=Zerbitzariak ez du autentifikazio-mekanismorik eskaini
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Zerbitzariak eskainitako autentifikazio-mekanismoak ez dira onartzen
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Zerbitzariak onartzen duen autentifikazio bakarra pasahitza testu arrunt bezala bidaliz da
+connection.error.authenticationFailure=Autentifikazioaren hutsegitea
+connection.error.notAuthorized=Baimenik gabe (pasahitz okerra sartu duzu?)
+connection.error.failedToGetAResource=Huts baliabidea eskuratzean
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Kontu hau aldi berean behar baino toki gehiegitatik konektatuta dago.
+connection.error.failedResourceNotValid=Baliabide hau ez da baliozkoa.
+connection.error.XMPPNotSupported=Zerbitzari honek ez du XMPP onartzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Mezu hau ezin da entregatu: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Ezin da sartu: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Ezin izan da %S elkartu gela honetan blokeatuta zaudelako.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Erregistratu behar duzu: Ez daukazu gela honetara elkartzeko baimenik.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Sarbide mugatua: Zuk ez daukazu gelak sortzeko baimenik.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S gelara ezin elkartu gela ostatua dagoen zerbitzaria ezin delako aurkitu.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Gela honetako gaia ezartzeko baimenik ez duzu.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Mezua ezin da bidali %1$Sra, zu ez zaudelako luzaroago %2$S gelan
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Mezua ezin da bidali %1$Sra, hartzailea ez dagoelako luzaroago %2$S gelan
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Hartzailearen zerbitzaria ez da aurkitu.
+conversation.error.unknownSendError=Errore ezezaguna eman da mezu hau bidaltzean.
+#   %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Une honetan ez da posible %Sri mezurik bidaltzea.
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S ez dago gela honetan.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Gela anonimoetako partaideak ezin dituzu debekatu. Probatu /kick trukean.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Ez dituzu beharrezkoak diren pribilegioak parte-hartzaile hau gelatik kentzeko.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Barkatu, ezin duzu zure burua gelatik kendu.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Ezin duzu goitizena %S-ra aldatu jada erabilia baitago.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ezin duzu goitizena %S-ra aldatu goitizenak blokeatuak baitaude gela honetan.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Ez dituzu beharrezkoak diren pribilegioak erabiltzaileak gonbidatzeko gela honetara.
+#   %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Ezin da aurkitu: %S.
+#   %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S jid okerra da (Jabber identifikatzaileak erabiltzailea@domeinua izan behar dute).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Berriz elkartu behar duzu gelara komando hori erabili ahal izateko.
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Lehengo zuk hitz egin baliteke %S bezero bat baino gehiagorekin konektatua izatea.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S bezeroak ez du onartzen kontsultak software bertsio honetan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Egoera (%S)
+tooltip.statusNoResource=Egoera
+tooltip.subscription=Harpidetza
+tooltip.fullName=Izen osoa
+tooltip.nickname=Goitizena
+tooltip.email=Helbide elektronikoa
+tooltip.birthday=Urtebetetzea
+tooltip.userName=Erabiltzaile-izena
+tooltip.title=Izenburua
+tooltip.organization=Erakundea
+tooltip.locality=Herria
+tooltip.country=Herrialdea
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Gela
+chatRoomField.server=_Zerbitzaria
+chatRoomField.nick=_Goitizena
+chatRoomField.password=_Pasahitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S(e)k %2$S(e)ra gonbidatu zaitu: %3$S
+#   %3$S is the password of the room.
+#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S(e)k zu %2$S(e)ra gonbidatu zaitu %3$S pasahitzaz: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S(e)k zu %2$S(e)ra gonbidatu zaitu
+#   %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S(e)k zu %2$S(e)ra gonbidatu zaitu %3$S pasahitzaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S gelara sartu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+conversation.message.rejoined=Gelara sartu zara berriro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Gelatik irten zara.
+conversation.message.parted.you.reason=%S gelatik irten zara.
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S(e)k gela utzi du.
+conversation.message.parted.reason=%1$S(e)k gela %2$S utzi du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S(e)k zure gonbidapena baztertu du.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S(e)k zure gonbidapen hau baztertu du: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S debekatua izan da gelan.
+conversation.message.banned.reason=%1$S debekatua izan da %2$S gelan
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$Sk %2$S debekatu du gelan.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$Sk %2$S debekatu du %3$S gelan
+conversation.message.banned.you=Gelan debekatua izan zara.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=%1$S gelan debekatua izan zara
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S debekatu dute gelan.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S debekatu dute %2$S gelan
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S kanporatu dute gelatik.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S kanporatu dute %2$S gelatik
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$Sk %2$S kanporatu du gelatik.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$Sk %2$S kanporatu du %3$S gelan
+conversation.message.kicked.you=Gelatik kanporatua izan zara.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=%1$S gelatik kanporatua izan zara.
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$Sk kanporatu zaitu gelatik.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$Sk kanporatu zaitu %2$S gelatik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S kendu da gelaren konfigurazioa aldatu delako kideentzat bakarrik izatera.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S kendu da %2$S gelaren konfigurazioa aldatu delako kideentzat bakarrik izatera.
+conversation.message.removedNonMember.you=Gelatik kendu zaituzte gelaren konfigurazioa aldatu delako kideentzat bakarrik izatera.
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Gelatik kendu zaituzte %1$S gelaren konfigurazioa aldatu delako kideentzat bakarrik izatera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Gelatik kendu zaituzte sistema erori delako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the client name response from the client.
+#   %3$S is the client version response from the client.
+#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" erabiltzen ari da.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S "%2$S %3$S" erabiltzen ari da %4$S sisteman.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=Baliabidea
+options.priority=Lehentasuna
+options.connectionSecurity=Konexioaren segurtasuna
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Behartu zifraketa
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Erabili zifraketa erabilgarri badago
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Baimendu pasahitza zifratu gabe bidaltzea
+options.connectServer=Zerbitzaria
+options.connectPort=Ataka
+options.domain=Domeinua
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=helbide elektronikoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profilaren IDa
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;gela&gt;[@&lt;zerbitzaria&gt;][/&lt;goitizena&gt;]] [&lt;pasahitza&gt;]: elkartu gelara, aukeran zerbitzari, goitizen edo gela pasahitz ezberdina erabiliz.
+command.part2=%S [&lt;mezua&gt;]: Utzi uneko kanala aukerazko mezuarekin.
+command.topic=%S [&lt;Gai berria&gt;]: Ezarri gela honen gaia.
+command.ban=%S &lt;goitizena&gt;[&lt;mezua&gt;]: Debekatu norbait gelan. Hau egiteko gelako administratzailea izan behar zara.
+command.kick=%S &lt;goitizena&gt;[&lt;mezua&gt;]: Kendu norbait gelatik. Hau egiteko gelako moderatzailea izan behar zara.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;mezua&gt;]: Norbait gonbidatu uneko gelara batzera mezu bat bidaliz aukeran.
+command.inviteto=%S &lt;jid gela&gt;[&lt;pasahitza&gt;]: Gonbidatu elkarrizketa bazkidea gelara batzera, bere pasahitzaz batera beharrezkoa bada.
+command.me=%S &lt;burutu beharreko ekintza&gt;: Burutu ekintza.
+command.nick=%S &lt;goitizen berria&gt;: Aldatu zure goitizena.
+command.msg=%S &lt;goitizena&gt; &lt;mezua&gt;: Bidali mezu pribatua gelako partaide bati.
+command.version=%S: eskatu informazioa zure elkarrizketa lagunak erabiltzen duen bezeroarena.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1aac118
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger ez dago erabilgarri Yahook bere protokolo legatua desgaitu duelako.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20e140a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Propietateak">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3f8f0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.fullTitle    "Arazketa Firefoxen garatzaile-tresnekin">
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80520fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Araztu
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Push
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Hasi
+
+scope = Esparrua
+unregister = kendu erregistroa
+
+pushService = Push zerbitzua
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Fetch gertaerak entzuten.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Fetch gertaerarik ez entzuten.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Gehigarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Gaitu gehigarrien arazketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Aukera hau gaituz gero, gehigarriak eta nabigatzailearen interfazearen beste hainbat zati araztu ahal izango dituzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = Kargatu behin-behineko gehigarria
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Saiatu berriro
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Hedapenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Behin-behineko hedapenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = Barneko UUIDa
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = Hedapenaren IDa
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = Manifestuaren URLa
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = Komando-lerrotik WebExtension-ak aldi baterako kargatzeko erabil dezakezu web-ext.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = WebExtension honek aldi baterako IDa dauka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = Hedapen zahar bat da hau eta ez da onartzen jada. Irakurri mesedez estekatutako dokumentazioa eta gero kontuz jarraitu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Hautatu manifestu-fitxategi edo paketea (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Berritu
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Kendu
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Kokalekua
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Langileak
+
+serviceWorkers = Zerbitzu-langileak
+sharedWorkers = Partekatutako langileak
+otherWorkers = Beste langileak
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = Exekutatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Geldituta
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Erregistratzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Fitxak
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Ez da orria aurkitu
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S ez dago!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Ezer ez oraindik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = Zure nabigatzailearen konfigurazioa ez da Zerbitzu Langileekin bateragarria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = Zerbitzu langileen arazketa une honetan ez da bateragarria eduki-prozesu anitzekin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = Uneko bertsioarentzat eduki prozesu bakarra behartzeko "dom.ipc.multiOptOut" hobespena alda daiteke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningLink):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Baja eman eduki prozesu anitzetatik
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Baja eman prozesu anitzetatik?
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c1a6af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=Ez da animaziorik aurkitu uneko elementuarentzat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Hautatu beste elementu bat orritik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Ez da animaziorik aurkitu uneko elementuarentzat.\nHautatu beste elementu bat orritik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=Animazio guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Iraupena:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Atzerapena:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Amaiera-atzerapena:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Erreprodukzio-tasa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Errepikapenak:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Iterazio-hasiera: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Azelerazio orokorra:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animazioaren kronometraje-funtzioa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Betegarria:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Norabidea:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Animazio hau konposatzailearen harian ari da exekutatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Animazio-propietate guztiak optimizatuta daude
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Zenbait animazio-propietate optimizatuta daude
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Ezarri animazioen erreprodukzio-abiadura
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Berrekin animazioak
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pausatu animazioak
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Eraman atzera animazioak
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS animazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS trantsizioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Scriptaren animazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Scriptaren animazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%%%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Animatutako propietateak honentzat:
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=Itxi animatutako propietateen panela
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfb654b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Proiektuaren karpeta ez dago
+validator.expectProjectFolder=Proiektuaren karpetak fitxategia dirudi
+validator.noManifestFile=Beharrezkoa da proiektuaren erro karpetan manifestu-fitxategia izatea, 'manifest.webapp' izenekoa paketatutako aplikazioentzat, 'manifest.json' izenekoa gehigarrientzat.
+validator.invalidManifestURL=Manifestuaren URL baliogabea: '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=Webapp manifestua ez da baliozko JSON fitxategia: %1$S kokapena: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Ezin da manifestu-fitxategia irakurri: %1$S kokapena: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Ostatatutako manifestuaren URL baliogabea: '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Proiektu mota ezezaguna: '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Derrigorrezko 'name' propietatea falta da manifestuan.
+validator.missIconsManifestProperty='icons' propietatea falta da manifestuan.
+validator.missIconMarketplace2=Aplikazioa Marketplace-ra bidaltzeko, 128px-eko ikonoa behar da
+validator.invalidAppType=Aplikazio mota ezezaguna: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Ostatatutako aplikazioak ezin du '%S' motakoa izan.
+validator.noCertifiedSupport='ziurtatutako' aplikazioek ez dute erabateko euskarria aplikazio-kudeatzailean.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Abiarazteko bideak '/' karakterearekin hasten den bide absolutua izan behar du: '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Ezin da atzitu aplikazioa hasteko '%S' dokumentua
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Ezin da atzitu aplikazioa hasteko '%1$S' dokumentua, %2$S HTTP kodea jaso da
diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1a6dd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=Zehaztutako orriak ez dauka manifesturik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=Manifestuak %S karaktere-kodeketa du. Manifestuek utf-8 karaktere-kodeketa izan behar dute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=Manifestuak %S mime-mota du. Manifestuak text/cache-manifest mime-mota izan behar dute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=%1$S URIa hainbat kokalekutan aipatzen da. Hau ez dago baimenduta: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=NETWORK ataleko %1$S. (%2$S) lerroak %5$S ataleko %3$S. (%4$S) lerroaren cachea eragozten du.
+fallbackBlocksURI=FALLBACK ataleko %1$S. (%2$S) lerroak %5$S ataleko %3$S. (%4$S) lerroaren cachea eragozten du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=%1$S fitxategia %2$S ondoren aldatu da. Manifestu-fitxategiko testua aldatu ez bada, %3$S. lerroaren cacheko bertsioa erabiliko da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S fitxategiaren cache-control balioa no-store da. Aplikazio-cacheak %2$S. lerroko fitxategia gordetzea eragotziko du honek.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S fitxategiak erabilgarri ez dagoen baliabide bati egiten dio erreferentzia %2$S. lerroan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=AppCacheUtils-i pasatako URIa baliogabea da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Bilaketak ez du emaitzarik itzuli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Disko-cachea desgaituta dago. Ezarri browser.cache.disk.enable ezarpena about:config-en eta saiatu berriro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=Manfiestuaren lehenengo lerroak "CACHE MANIFEST" izan behar du %S. lerroan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" lehenengo lerroan da baliozkoa soilik baina %S. lerroan aurkitu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=Izartxoa (*) oker erabili da %1$S ataleko %2$S. lerroan. NETWORK ataleko lerro batek izartxo karaktere bakarra badu, orduan manifestuan zerrendatzen ez den edozein URI NETWORK atalean zerrendatuta balego bezala tratatuko da. Bestela URI horiek ez-erabilgarri gisa tratatuko dira. * karakterearen bestelako erabilpenak debekatuta daude.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+escapeSpaces1=URIetako zuriuneak %%20-rekin ordezkatu behar dira %S. lerroan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ ez da baliozko URI aurrizkia %S. lerroan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=Puntu-puntu marra eragile gehiegi (../) %S. lerroan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=Zuriunez bereizitako bi URI baimentzen dira soilik FALLBACK atalean %S. lerroan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=Izartxoa (*) oker erabili da FALLBACK ataleako %S. lerroan. FALLBACK ataleko URIek eskaera-URIaren aurrizki batekin etorri behar dute bat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=SETTINGS atalak balio bakarra eduki dezake, "prefer-online" edo "fast" %S. lerroan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=Atal-izen baliogabea (%1$S) %2$S. lerroan.
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d8cf82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Kutxa-modeloa
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=marjina
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=ertza
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=betegarria
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=edukia
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Editatu posizioa
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Kutxa-modeloaren propietateak
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=desplazamendua
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4713fe3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "Berritu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "orria &lt;canvas&gt; testuinguruak araztu ahal izateko.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Egin klik">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "botoian animazioaren markoaren deiaren pila erregistratzeko.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "Animazio-zikloa grabatzen…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Erregistratu animazio-begiztaren hurrengo markoa.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Inportatu…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Garbitu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Iragazi deiak">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91c6fcf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Ez dago egoera-irudirik oraindik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=%S. egoera-irudia
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Kargatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Gorde
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Gordetzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Diskotik kargatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Gorde animazio-markoaren egoera-irudia…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON fitxategiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Fitxategi guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=Marrazketa bat;#1 marrazketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=Dei bat;#1 dei
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Canvas araztaileak ezin du aurkitu requestAnimationFrame edo setTimeout ziklorik.
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be27cfb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(ezezaguna)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Ikusi iturburua araztailean → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Itxi mezu hau
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce6b2ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+
+<!ENTITY title      "Konektatu">
+<!ENTITY header     "Konektatu urruneko gailura">
+<!ENTITY host       "Ostalaria:">
+<!ENTITY port       "Ataka:">
+<!ENTITY connect    "Konektatu">
+<!ENTITY connecting "Konektatzen…">
+<!ENTITY availableAddons "Urruneko gehigarri erabilgarriak:">
+<!ENTITY availableTabs "Urruneko fitxa erabilgarriak:">
+<!ENTITY availableProcesses "Urruneko prozesu erabilgarriak:">
+<!ENTITY connectionError "Errorea:">
+<!ENTITY errorTimeout "Errorea: konexioaren denbora-muga gaindituta.">
+<!ENTITY errorRefused "Errorea: konexioa ukatuta.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Ustekabeko errorea.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "Firefoxen garatzaile-tresnek urruneko gailuak araz ditzakete (Androiderako Firefox eta Firefox OS, adibidez). Ziurtatu 'Urruneko arazketa' aukera aktibatuta dagoela urruneko gailuan. Argibide gehiagorako, irakurri ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "dokumentazioa">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fd21a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Prozesu nagusia
diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4870c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Itxi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "Txandakatu panelak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "Iturburu hau kutxa beltz gisa tratatzen da: bere eten-puntuak desgaituta daude eta jauzi egingo dira.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "Gelditu tratatzen iturburua kutxa beltz gisa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "Araztailearen aukerak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+  -  for the button that black boxes the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "Txandakatu kutxa beltzeko trataera">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "Txukundu iturburua">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "Auto-txukundu txikitutako iturburuak">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "Gaitu/desgaitu eten-puntu guztiak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "Garbitu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "Garbitu bildutako aztarnak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "Pausatu salbuespenetan">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "Ezikusi harrapatutako salbuespenak">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "Erakutsi panelak abioan">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter           "Erakutsi aldagaien iragazte-koadroa">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "d">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "Erakutsi soilik propietate enumeragarriak">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "n">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "Erakutsi jatorrizko iturburuak">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "Tratatu automatikoki kutxa beltz gisa minimizatutako iturburuak">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "Eragileak:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile           "Iragazi scriptak">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal           "Bilatu fitxategi guztietan">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "f">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction           "Bilatu funtzio-definizioa">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key       "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "d">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken           "Bilatu">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine           "Joan lerrora…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key       "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "l">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable           "Iragazi aldagaiak">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables           "Eraman fokua aldagaien zuhaitzera">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "Eten-puntu honek exekuzioa geldituko du ondorengo adierazpena egia bada">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak     "Gehitu eten-puntua">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "Gehitu baldintzazko eten-puntua">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "b">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for editing a breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak     "Editatu baldintzazko eten-puntua">
+<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.workers        "Langileak">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "Iturburuak">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "Aztarnak">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "Deiaren pila">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "Aldagaiak">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "Gertaerak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "Adierazpena behatzeko hautapena">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "Gehitu behaketa-adierazpena">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey  "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch           "Kendu behaketa-adierazpen guztiak">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key       "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  debugger sources side menu. This should be the same as
+  -  netmonitorUI.context.newTab  -->
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab           "Ireki fitxa berrian">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "I">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+  -  the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl           "Kopiatu URLa">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "K">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19ade55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,903 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Tolestu panelak
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Kopiatu arbelean
+copyToClipboard.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Kopiatu
+copySource.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Kopiatu iturburuaren URIa
+copySourceUri2.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Ezarri erro direktorio gisa
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Kendu erro direktorioa
+removeDirectoryRoot.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Kopiatu funtzioa
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Kopiatu pilaren aztarna
+copyStackTrace.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Zabaldu panelak
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Ebaluatu kontsolan
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Pausatu %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Hurrengo exekuzioaren zain
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Berrekin %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Urratsa aurrera %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Jauzi barrura %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Jauzi kanpora %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Pausatu hurrengo adierazpenean
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Ezikusi salbuespenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pausatu tratatu gabeko salbuespenetan
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem=Pausatu salbuespen guztietan
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Langileak
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Orri honek ez dauka langilerik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Orri honek ez dauka scriptik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Gertaeren entzulerik ez bistaratzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=Gertaera-entzuleak
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Pila-markorik ez bistaratzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Txandakatu gertaera honetan etetea
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=-
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=-
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[kode natiboa]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animazioa
+audioEvents=Audioa
+batteryEvents=Bateria
+clipboardEvents=Arbela
+compositionEvents=Konposizioa
+deviceEvents=Gailua
+displayEvents=Bistaratzea
+dragAndDropEvents=Arrastatzea eta jaregitea
+gamepadEvents=Joko-agintea
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interakzioa
+keyboardEvents=Teklatua
+mediaEvents=HTML5 multimedia
+mouseEvents=Sagua
+mutationEvents=Mutazioa
+navigationEvents=Nabigazioa
+pointerLockEvents=Erakuslea blokeatzea
+sensorEvents=Sentsorea
+storageEvents=Biltegiratzea
+timeEvents=Denbora
+touchEvents=Ukipena
+otherEvents=Bestelakoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=Txandakatu kutxa beltzeko trataera
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editorea
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Jauziak
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Bilaketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Bilatu fitxategietan…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Ez da emaitzarik aurkitu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=Orri honek ez dauka iturbururik
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Bilatu fitxategian…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d emaitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Ez da bat datorrenik aurkitu
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Bilatu scriptak (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Iragazi aldagaiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Iragazi propietateak
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Iragazi scriptak (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Bilatu fitxategi guztietan (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Bilatu funtzio-definizioa (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Bilatu fitxategi honetan (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Joan lerrora (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Iragazi aldagaiak (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Konfiguratu baldintzazko eten-puntua
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Gaitu
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=G
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Desgaitu
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Kendu
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Gaitu besteak
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Desgaitu besteak
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Kendu besteak
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Gaitu denak
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=d
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Desgaitu denak
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Kendu denak
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Kendu baldintza
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=l
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Gehitu baldintza
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=G
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Editatu baldintza
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Gaitu eten-puntua
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=G
+breakpointMenuItem.disableSelf=Desgaitu eten-puntua
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Kendu eten-puntua
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableOthers=Gaitu besteak
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=d
+breakpointMenuItem.disableOthers=Desgaitu besteak
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Kendu besteak
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=b
+breakpointMenuItem.enableAll=Gaitu eten-puntu guztiak
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=n
+breakpointMenuItem.disableAll=Desgaitu eten-puntu guztiak
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteAll=Kendu eten-puntu guztiak
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=k
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Kendu eten-puntuaren baldintza
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=b
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Editatu eten-puntuaren baldintza
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Eten-puntuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=Eten-punturik ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Gaitu eten-puntuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Desgaitu eten-puntuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Kendu eten-puntua
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Deiaren pila
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Pausatu gabe
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Tolestu errenkadak
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Zabaldu errenkadak
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%2$d/%1$d. emaitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=emaitza bat
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResults=emaitzarik ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Hurrengo emaitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Aurreko emaitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Bilatu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Jarraitu hona
+editor.continueToHere.accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Gehitu eten-puntua
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Desgaitu eten-puntua
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Gaitu eten-puntua
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Kendu eten-puntua
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editBreakpoint=Editatu eten-puntua
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionalBreakpoint=Gehitu baldintzazko eten-puntua
+editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=Eten-puntu hau pausatu egingo da adierazpena egiazkoa denean
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=Utzi eten-puntua editatzea eta itxi
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Jauzi %S kokapenera
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Desgaitu framework-en taldekatzea
+framework.disableGrouping.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Gaitu framework-en taldekatzea
+framework.enableGrouping.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=sortutakoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=jatorrizkoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Gehitu behaketa-adierazpena
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Adierazpen baliogabea…
+expressions.label=Gehitu behaketa-adierazpena
+expressions.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Itxi fitxa
+sourceTabs.closeTab.accesskey=x
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Itxi besteak
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Itxi eskuinera dauden fitxak
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Itxi fitxa guztiak
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Agerrarazi zuhaitzean
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Txukundu iturburuaren formatua
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Eman kutxa beltzeko trataera iturburuari
+sourceFooter.blackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Kendu kutxa beltzeko trataera iturburuari
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+sourceFooter.blackboxed=Kutxa beltzeko trataera duen iturburua
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(%S iturburutik)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Iturburua %S jatorritik mapeatuta)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Kodearen estaldura
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Itxi fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Esparruak
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Esparruak ez daude erabilgarri
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Pausatu gabe
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Blokea
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Iturburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Eskema
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Funtziorik ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Ez da fitxategirik hautatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S bilatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Behaketa-adierazpenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Berritu
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S iturburuak bilatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S fitxategietan bilatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=%S fitxategiko funtzioetan bilatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Bilatu iturburuak…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=Ez da emaitzarik aurkitu
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Ezikusi salbuespenak. Egin klik harrapatu gabeko salbuespenetan pausatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Pausatu harrapatu gabeko salbuespenetan. Egin klik salbuespen guztietan pausatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pausatu salbuespen guztietan. Egin klik salbuespenak ezikusteko
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
+# when the debugger will go back in stepping history.
+replayPrevious=Joan historian urrats bat atzera
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
+# when the debugger will go forward in stepping history.
+replayNext=Joan historian urrats bat aurrera
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Kargatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Mesedez berritu orria modulu hau araztu ahal izateko
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Errorea URI hau kargatzean: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Gehitu behaketa-adierazpena
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Behatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Bistaratzeko aldagairik ez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S esparrua
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Behaketa-adierazpenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Globala
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Pilaren aztarna:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 gehiago…;#1 gehiago…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Egin klik bikoitza editatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Egin klik balioa aldatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Egin klik kentzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Egin klik balioa ezartzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Egin klik ikuskatzaileko nodoa hautatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Joan lerrora…
+gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Joan fitxategi bateko lerro-zenbakira
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Bilatu funtzioak…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Bilatu fitxategi bateko funtzioa
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Bilatu aldagaiak…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Bilatu fitxategi bateko aldagaia
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Aldatzaileak:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Adierazpen erregularra
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Maiuskula/minuskula
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Hitz osoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Pausatutako araztaile bat edo gehiago daude. Berrekin pausatutako azken araztailea lehenik: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(kanpora optimizatuta)
+variablesViewUninitialized=(hasieratu gabe)
+variablesViewMissingArgs=(ez dago erabilgarri)
+
+anonymousSourcesLabel=Iturburu anonimoak
+
+experimental=Eginbide esperimentala da hau
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement='debugger' adierazpenean pausatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Eten-puntuan pausatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Salbuespenean pausatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Jauzi bitartean pausatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Gertaera-entzulean pausatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Errorea baldintzazko eten-puntuarekin
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=XMLHttpRequest-en pausatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Promise baztertzean pausatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Asertzioan pausatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Araztutako funtzioan pausatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Araztailea pausatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ktrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
+# display name is null.
+anonymous=(anonimoa)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Txandakatu eten-puntua
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+shortcuts.toggleCondPanel=Txandakatu baldintzen panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pausatu/Berrekin
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Urratsa aurrera
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Jauzi barrura
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Jauzi kanpora
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Iturburu-fitxategien bilaketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Joan lerrora
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Bilatu berriro
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Proiektu osoaren bilaketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Funtzioen bilaketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Laster-teklak
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..857ea4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefonoak
+device.tablets=Tabletak
+device.laptops=Eramangarriak
+device.televisions=Telebistak
+device.consoles=Joko-kontsolak
+device.watches=Erlojuak
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c410033
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Iragazi DOM panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Berritu
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85ab7bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Ez da iragazkirik zehaztu
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Ez daukazu gordetako aurrezarpenik. Iragazi aurrezarriak biltegira ditzakezu izen bat aukeratuz eta gordez. Aurrezarpenak azkar atzi daitezke eta erraz berrerabil ditzakezu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Gehitu iragazkia azpiko zerrenda erabiliz
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y erradioa kolorea
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Arrastatu gora edo behera iragazkien ordena aldatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Arrastatu ezkerrera edo eskuinera balioa txikiagotu edo handiagotzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Hautatu iragazkia
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Gehitu
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Aurrezarpenaren izena
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Gorde
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Aurrezarpenak
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7e21d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all
+# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element.
+fontinspector.seeAll=Erakutsi erabilitako letra-tipo guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
+fontinspector.seeAll.tooltip=Ikusi orrian erabilitako letra-tipo guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
+# the font in a stylesheet.
+fontinspector.usedAs=Honela erabilia:
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=sistemakoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
+# font.
+fontinspector.remote=urrunekoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewText):
+# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
+fontinspector.previewText=Aurreikusi testua
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsOnSelectedElement): This label is shown when
+# no fonts found on the selected element.
+fontinspector.noFontsOnSelectedElement=Ez da letra-tiporik aurkitu uneko elementuarentzat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
+# header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
+fontinspector.otherFontsInPageHeader=Orriko beste letra-tipo batzuk
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.editPreview): This is the text that appears in a
+# tooltip on hover of a font preview string. Clicking on the string opens a text input
+# where users can type to change the preview text.
+fontinspector.editPreview=Egin klik aurrebista editatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Kopiatu URLa
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..797108b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=b.b.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=max
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd7da3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Erantzunen gorputzak ez dira sartuko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Eskaeren gorputzak ez dira sartuko.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..330deaa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,491 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=Anai-arrebak
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=Araztailea pausatuta dago. Zenbait eginbide ez dira ibiliko, adibidez saguaren hautapena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Nodoen eragiketak
+
+inspector.panelLabel.markupView=Markatzeko ikuspegia
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Zenbait nodo ezkutatu egin dira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Erakutsi nodo bat gehiago;Erakutsi nodo guztiak (#1)
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=Zuriunea soilik duen testu-nodoa: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext=Elementu honen portaera blokeko elementuena bezalakoa da eta bere edukia flexbox modeloaren arabera hedatzen du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=Elementu honen portaera barne-blokeko elementuena bezalakoa da eta bere edukia flexbox modeloaren arabera hedatzen du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext=Elementu honen portaera blokeko elementuena bezalakoa da eta bere edukia sareta modeloaren arabera hedatzen du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=Elementu honen portaera barne-blokeko elementuena bezalakoa da eta bere edukia sareta modeloaren arabera hedatzen du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Elementu honek blokeko elementu-kutxa bat sortzen du eta blokeko formatu-testuinguru berri bat ezartzen du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Elementu honek ez du berak bakarrik kutxarik sortzen baina bere edukiak errendatzen ditu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Gertaera-entzulea
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Atributu berria
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Ezin izan da irudia kargatu
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Ez dago erabilgarri HTML ez diren dokumentuetan
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Ireki araztailean
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Kokapen ezezaguna
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Ezin da entzule honen jatorrizko kokapena atzeman. Beharbada kodea Babel edo antzerako tresnaren batekin transpilatu da.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Burbuilatzea
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Kapturatzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+inspector.showSplitRulesView=Erakutsi zatitutako erregelen panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+inspector.hideSplitRulesView=Ezkutatu zatitutako erregelen panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%2$S/%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Bat datorrenik ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Ireki lotura fitxa berrian
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopiatu loturaren helbidea
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Hautatu #%S elementua
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Editatu "%S" atributua
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Kendu "%S" atributua
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Kopiatu "%S" atributu-balioa
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=Egin klik nodo hau ikuskatzailean hautatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Egin klik nodo hau orrian nabarmentzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Editatu HTML gisa
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Barneko HTMLa
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Kanpoko HTMLa
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS hautatzailea
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS bidea
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Kanpoko HTMLa
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Barneko HTMLa
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Aurretik
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Ondoren
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Lehen ume gisa
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Azken ume gisa
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Eraman bistara
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Ezabatu nodoa
+inspectorHTMLDelete.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atributuak
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Gehitu atributua
+inspectorAddAttribute.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Bilatu HTMLa
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Irudiaren datu-URLa
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Erakutsi DOM propietateak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Erabili kontsolan
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Zabaldu denak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Tolestu denak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Egin nodoaren pantaila-argazkia
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Bikoiztu nodoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Sortu nodo berria
+inspectorAddNode.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopiatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Itsatsi
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Letra-tipoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Arauak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Kalkulatua
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Diseinua
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=berria!
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying CSS changes.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Aldaketak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.eventsViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of event listeners used in the page.
+inspector.sidebar.eventsViewTitle=Gertaerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animazioak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Hartu kolore bat orritik
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.colorNameLabel):
+# The label for the current color widget's color name field.
+inspector.colorwidget.colorNameLabel=Kolorearen izena:
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.header):
+# This string is used as a header to indicate the contrast section of the
+# color widget.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.header=Kontraste-erlazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor):
+# This string is used when an invalid color is passed as a background color
+# to the color widget.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor=Kolore baliogabea
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.info):
+# This string is used to explain the contrast ratio grading system when you hover over the help icon in the contrast info.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.info=Testuaren kontraste-erlazioaren ebaluazio-sistemak ondorengo notak ditu (irakurgarritasun txikienetik handienera): Huts, AA*, AAA* AAA.\nKalkulatutako atzeko planoaren kolorearen arabera ebaluatu da:
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade):
+# This string is used to indicate that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade=Huts egin du
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo):
+# This string is used to explain that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo=Kontraste-erlazioak huts egiten du testu-tamaina guztietarako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AA* grade for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo=Kontraste-erlazioak AA nota gainditzen du testu-tamaina handientzako (gutxienez 18 puntu edo 14 puntu lodiz).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes the AA grade and AAA* for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo=Kontraste-erlazioak AA nota gainditzen du testu-tamaina guztientzako eta AAA nota testu-tamaina handientzako (gutxienez 18 puntu edo 14 puntu lodiz).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AAA grade for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo=Kontraste-erlazioak AAA nota gainditzen du testu-tamaina guztientzako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Nabigazio-hariak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Nabigatzaile-estiloak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Iragazi estiloak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Gehitu erregela berria
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Txandakatu pseudo-klaseak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Txandakatu klaseak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Gehitu klase berria
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Klaserik ez elementu honetan
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Ez da CSS propietaterik aurkitu.
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b1fc54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JIT optimizazioak
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Optimizazioak huts egin du
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=Lagin #1;#1 lagin
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Motak
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Saiakerak
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..352f492
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Datu gordinak
+jsonViewer.tab.Headers=Goiburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Erantzunaren goiburuak
+jsonViewer.requestHeaders=Eskaeraren goiburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Gorde
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Kopiatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Zabaldu denak
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Txukundu formatua
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=gehiago…
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Iragazi JSONa
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=Erreferentzia-zikloa
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b11990a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Jarraitzeko, hautatu Flex edukiontzi edo elementu bat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.overlayFlexbox): Header for the list of flex container
+# elements if only one item can be selected.
+flexbox.overlayFlexbox=Flexbox gainjarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Ezin da sareta honen eskema erakutsi
+layout.cannotShowGridOutline.title=Hautatutako saretaren eskema ez da diseinuaren panelean sartzen erabilgarri izateko moduan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid pane.
+layout.displayAreaNames=Bistaratu eremuen izenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid pane.
+layout.displayLineNumbers=Bistaratu lerro-zenbakiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid pane.
+layout.extendLinesInfinitely=Hedatu sareta-lerroak infinituki
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane.
+layout.header=Sareta
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid pane.
+layout.gridDisplaySettings=Saretaren bistaratze-ezarpenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid ez da erabiltzen orri honetan
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
+layout.overlayMultipleGrids=Gainjarri hainbat sareta
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Gainjarri sareta
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+layout.rowColumnPositions=%S errenkada / %S zutabea
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85d2ad6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Birkalkulatu estiloa
+marker.label.stylesApplyChanges=Aplikatu estilo-aldaketak
+marker.label.reflow=Diseinua
+marker.label.paint=Paint
+marker.label.composite=Konposatu geruzak
+marker.label.compositeForwardTransaction=Konposatzeko eskaera bidalita
+marker.label.javascript=Funtzio-deia
+marker.label.parseHTML=Analizatu HTMLa
+marker.label.parseXML=Analizatu XMLa
+marker.label.domevent=DOM Event
+marker.label.consoleTime=Kontsola
+marker.label.garbageCollection2=Zabor-bilketa
+marker.label.garbageCollection.incremental=ZB inkrementala
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=ZB ez-inkrementala
+marker.label.minorGC=ZB arina
+marker.label.cycleCollection=Ziklo-bilketa
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=ZB grafoaren murriztea
+marker.label.timestamp=Denbora-marka
+marker.label.worker=Langilea
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=Ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Script etiketa
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise atzeradeia
+marker.label.javascript.promiseInit=Promise hasieratzea
+marker.label.javascript.workerRunnable=Langilea
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URIa
+marker.label.javascript.eventHandler=Gertaera-maneiatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Hasiera:
+marker.field.end=Bukaera:
+marker.field.duration=Iraupena:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Arrazoia:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Mota:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Etiketa:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Pila:
+marker.field.startStack=Pila hasieran:
+marker.field.endStack=Pila bukaeran:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Asinkr.: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Tenporizadore-izena:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Gertaera mota:
+marker.field.DOMEventPhase=Fasea:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Kausa ez-inkrementala:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Animazioa soilik:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Serializatu datuak langilean
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Serializatu datuak hari nagusian
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Deserializatu datuak langilean
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Deserializatu datuak hari nagusian
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Serializatu datuak
+marker.messagePort.deserializeData=Deserializatu datuak
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<kokapen ezezaguna>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Helburua
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Kapturatzea
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Burbuilatzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API deia
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Esleipen berehalakoa abiarazita
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Itzali
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Memoriarik ez
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Byte gehiegi esleituta
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Esleipen gehiegi
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Araztu ZB
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Hildako globala berpiztuta
+marker.gcreason.label.RESET=Amaitu ziklo inkrementala
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Haurtzaindegia beteta dago
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Haurtzaindegiko kaleratzea
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Haurtzaindegiko objektuak oso aktibo
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Esleipen handiak huts egin du
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=ZB periodiko osoa
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Esleipen-tasa azkarregia
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Memoria baxua
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Ziklo-bilketak behartuta
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Ziklo-bilketak behartuta
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Orriaren karga amaituta
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Atzeko planora eraman da
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Deuseztatu JS testuingurua
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Dokumentu berria
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Dokumentu berria
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API deia
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=ZB periodikoaren langilea
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=ZB periodiko inkrementalaren zatia
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=ZB periodiko osoa
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Itzali
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Erabiltzailea inaktibo
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Erabiltzailea inaktibo
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Haurtzaindegi-metaketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=API dei bat egon da zabor-bilketa behartzeko.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript gertaera-begiztara itzuli da eta azken ZBtik nahikoa byte esleituta zeudenez, ZB ziklo berri bat abiarazi da.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefoxek JavaScript exekuzio-ingurune edo testuingurua deuseztatu du eta hau izan da itzali aurreko azken zabor-bilketa.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript esleitzen saiatu da baina ez dago memoriarik erabilgarri. Trinkotutako zabor-bilketa osoa egingo da esleipenerako memoria libratzeko saiakera gisa.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript-ek byte gehiegi esleitu ditu eta zabor-bilketa behartu du.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript-ek esleipen gehiegi egin ditu eta zabor-bilketa behartu du.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=ZB Zeal arazketa-ezarpenak direla-eta.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=ZB zikloaren hasieran hildakotzat emandako objektu globala ZB zikloaren amaieran berpiztu da.
+marker.gcreason.description.RESET=ZB inkrementalaren ziklo aktiboa berehala amaitzera behartu da.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript-ek objektu berri nahikoa esleitu ditu haurtzaindegian eta bete egin da, ZB txiki bat abiaraziz.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=Lana ondasun-metan egin behar zen eta haurtzaindegia hutsik egotea eskatzen zuen.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=Propietate gehiegi zeuden haurtzaindegiko objektuak balio gisa zeuzkaten ondasun-objektuetan.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=Esleipen handi bat eskatu da baina ez dago memoria libre nahikorik.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript gertaera-begiztara itzuli da eta erlatiboki denbora luze igaro da Firefoxek zabor-bilketa egin zuenetik.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Zabor-bilketa oso eta ez-inkrementala abiarazi da uneko zabor-bilketa zikloak onar lezakeen esleipen-tasa baino azkarragoa zegoelako.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() deitu da zabor-bilketa behartzeko.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=Memoria oso gutxi zegoen erabilgarri.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=Ziklo-biltzaileak zabor-bilketa behar izan du.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=Ziklo-biltzaileak zabor-bilketa behar izan du.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=Dokumentua kargatzen amaitu da.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=Fitxa edo leihoa atzeko planora eraman da.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefoxek JavaScript exekuzio-ingurune edo testuingurua deuseztatu du eta hau izan da itzali aurreko azken zabor-bilketa.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=Orria dokumentu berri batera nabigatu da.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=Orria dokumentu berri batera nabigatu da.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=API dei bat egon da zabor-bilketa behartzeko.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=Zabor-bilketa eskatu duen prozesuen arteko mezu bat jaso da.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=Langilea inaktibo egon da erlatiboki denbora luzez.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=Erlatiboki denbora luze igaro da azken ZB inkrementalaren zatitik.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript gertaera-begiztara itzuli da eta erlatiboki denbora luze igaro da zabor-bilketa egin zenetik.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefoxek JavaScript exekuzio-ingurune edo testuingurua deuseztatu du eta hau izan da itzali aurreko azken zabor-bilketa.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=Erabiltzailea inaktibo egon da denbora luzez. Erabili aukera ZB burutzeko oharkabean igaro baliteke.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=Erabiltzailea inaktibo egon da denbora luzez. Firefoxek aukera erabili du ZB burutzeko oharkabean igaro litekeenean.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65f8af7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,446 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Gorde
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Ezabatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Gorde egoera-irudia
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Inportatu egoera-argazkia
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefoxen egoera-argazkiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Prozesatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Grabatu deien pilak
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Txandakatu objektu bat esleitzen denean deien pilak grabatzea. Objektuak beraien deien pilen arabera multzokatu eta etiketatzeko gai izango dira ondorengo egoera-argazkiak baina bakarrik aukera hau txandakatu eta gero sortutako objektuekin. Deien pilak grabatzeak errendimenduan eragin negatiboa dauka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Taldekatu honela:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Aldatu objektuak nola taldekatzen diren
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Itzuli agregatuetara
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Multzoko norbanakoak ikusten
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Taldekatu elementuak motaren arabera
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Taldekatu elementuak objektua esleitu zenean grabatutako JavaScript pilaren arabera
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Taldekatu elementuak objektua sortu zenean grabatutako JavaScript pila alderantzikatuaren arabera
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=Ikusi memoria-erabilera: bloke handiagoek memoria-erabilera handiagoa adierazten dute
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=Taldekatu elementuak JavaScript objektuaren [[class]] izenaren arabera
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=Taldekatu elementuak C++ barne-motaren arabera
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Etiketatu honela:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Aldatu objektuak nola etiketatzen diren
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Etiketatu objektuak dagozkien kategoria orokorren arabera
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Etiketatu objektuak esleitzean grabatu zen JavaScript pilaren arabera
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=Etiketatu objektuak beraien C++ barne-motaren izenaren arabera
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Etiketatu objektuak dagozkien kategoria orokorren arabera
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Ikusi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Aldatu metaren egoera-irudiaren ikuspegia
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Agregatua
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Ikusi egoera-irudiaren edukien laburpena objektuak multzoetan agregatuz
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominatzaileak
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Ikusi zuhaitz dominatzailea eta azaleratu egoera-irudiko egitura handienak
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Zuhaitz-mapa
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Ikusi memoria-erabilera: bloke handiagoek memoria-erabilera handiagoa adierazten dute
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Hartu egoera-irudia
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Inportatu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Ezabatu egoera-irudi guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Alderatu egoera-argazkiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Iragazi
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Iragazi egoera-irudiaren edukiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Ikusi multzo honetako norbanako nodoak eta beraien bide eustarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Kargatu gehiago…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=ZB erroak
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(ez dago pilarik erabilgarri)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(ez dago fitxategi-izenik erabilgarri)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(erroa)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%%%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Oinarri-lerroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Alderaketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Hautatu oinarri-lerroaren egoera-argazkia
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Hautatu oinarri-lerroarekin alderatzeko egoera-argazkia
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Errorea
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Errorea gertatu da egoera-argazkiak alderatzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Diferentzia kalkulatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Diferentzia kalkulatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Hautatu alderatzeko bi egoera-argazki
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Hautatu alderatzeko bi egoera-argazki
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Dominatzaileen txostena sortzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Dominatzaileen txostena sortzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Tamainak kalkulatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Dominatzailearen eustarrien tamaina kalkulatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Eskuratzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Gehiago eskuratzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Errorea
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Errorea gertatu da zuhaitz dominatzailea prozesatzean
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Egoera-irudia gordetzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=Inportatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Egoera-irudia irakurtzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Agregatuen txostena sortzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Zuhaitz-mapa gordetzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Errorea gertatu da egoera-argazkia prozesatzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Errorea
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Errorea gertatu da multzoko norbanakoak eskuratzean
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Eskuratzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Multzoko norbanakoak eskuratzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Nodoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=Egoera-argazkiko norbanako nodoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Egoera-irudia gordetzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Egoera-argazkia inportatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Egoera-irudia irakurtzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Txostena gordetzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Zuhaitz-mapa gordetzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Errorea
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=Ezberdintasunik ez oinarri-lerroaren eta alderaketaren artean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Bat datorrenik ez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Hutsa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Ez da deien pilarik aurkitu. Grabatu deien pilak egoera-irudia hartu aurretik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Bildutako tamaina (Byteak)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=Objektuaren beraren tamainaren eta honek bizirik mantentzen dituen beste objektuen tamainen batura
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Azaleko tamaina (Byteak)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=Objektuaren beraren tamaina
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Dominatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=Memoriako objektu baten etiketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Byteak
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=Multzo honek hartutako byte kopurua, azpimultzoak salbu
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Kopurua
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=Talde honetako objektu atzigarrien kopurua, azpitaldeak salbu
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Byteak guztira
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=Multzo honek hartutako byte kopurua, azpimultzoak barne
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Kopurua guztira
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=Talde honetako objektu atzigarrien kopurua, azpitaldeak barne
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Multzoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=Talde honen izena
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Bide eustarriak (zabor biltzailearen erroetatik)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Hautatu nodoa bere bide eustarriak ikusteko
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=kopurua
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1aae1d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsServiceWorkers.label = Zerbitzu-langileak
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = n
+
+devtoolsConnect.label = Konektatu…
+devtoolsConnect.accesskey = K
+
+browserConsoleCmd.label = Nabigatzailearen kontsola
+browserConsoleCmd.accesskey = N
+
+responsiveDesignMode.label = Diseinu moldagarriko modua
+responsiveDesignMode.accesskey = m
+
+eyedropper.label = Tanta-kontagailua
+eyedropper.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = Zirriborroa
+scratchpad.accesskey = Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Nabigatzailearen tresna-koadroa
+browserToolboxMenu.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Nabigatzaile-edukiaren tresna-kutxa
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+devToolbarMenu.label = Garatzailearen tresna-barra
+devToolbarMenu.accesskey = G
+
+webide.label = WebIDE
+webide.accesskey = W
+
+devToolboxMenuItem.label = Txandakatu tresnak
+devToolboxMenuItem.accesskey = T
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = Eskuratu tresna gehiago
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = E
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0645b23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1046 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Baliabide hau eskuratzeko erabilitako konexioa segurua izan da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=Baliabide hau eskuratzeko erabilitako konexioa ez da segurua izan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Segurtasun-errore batek baliabidea kargatzea eragotzi du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Zifraketa ahula erabili duen konexio baten bidez transferitu da baliabide hau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Gaituta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Ezgaituta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Ostalaria %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Ez dago erabilgarri>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Ezkutatu eskaeraren xehetasunak
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=Erakutsi eskaeraren xehetasunak
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Goibururik ez eskaera honentzat
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Iragazi goiburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Cookierik ez eskaera honentzat
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Iragazi cookieak
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Parametrorik ez eskaera honentzat
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Iragazi eskaera-parametroak
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Kontsulta-katea
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Inprimaki-datuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Eskaera-karga
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Eskaera-goiburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Igoeraren transmisioko eskaeraren goiburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Erantzun-goiburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Eskaeraren cookieak
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Erantzunaren cookieak
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Erantzunaren eskaera-karga
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Iragazi propietateak
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → atzeradeia %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=Aurrebista
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Gorantz ordenatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Beherantz ordenatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Hasi errendimenduaren analisia
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded="DOMContentLoad" gertaera gertatu zeneko denbora
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load="load" gertaera gertatu zeneko denbora
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount=Eskaera bat;%S eskaera
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Eskaera bat;#1 eskaera
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Eskaerarik ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Eskaera kopurua
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%2$S / %1$S transferituta
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Eskaera guztien tamaina/transferitutako tamaina
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Amaiera: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Eskaera guztiak kargatzeko beharrezko denbora guztira
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=cacheratua
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=zerbitzu-langilea
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Guztira %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blokeatuta %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Konektatu %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Bidali %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Itxaron %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Jaso %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Kargatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Hutsa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Itxaron mesedez…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Ez dago daturik erabilgarri
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Transferitutako tamaina: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Cache erabilgarria
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Cache hutsa
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Tamaina: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Denbora: segundo bat;Denbora: #1 segundo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Ez-blokeoko denbora: segundo bat;Ez-blokeoko denbora: #1 segundo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Cacheratutako erantzunak: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Eskaerak guztira: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Tamaina
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Mota
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transferituta
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Denbora
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Ez-blokeoko denbora
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=Goiburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=Erantzuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=Datu gordinak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=Irudia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessage=Tamainaren mugara iritsi da. Egin klik {{link}} gehiago kargatzeko.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=hemen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=Erantzunaren gorputza ez da gorde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=Eskaeraren POST gorputza ez da gorde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=Cookieak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=Parametroak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=Deiaren pila
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Honi emana:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Izen Arrunta (IA):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Erakundea (E):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Erakunde saila (ES):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Jaulkitzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Balio-epea
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Hasiera-data:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Iraungitze-data:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Hatz-markak
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 hatz-marka:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 hatz-marka:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Egin klik
+netmonitor.perfNotice2=botoian errendimenduaren analisia hasteko.
+netmonitor.perfNotice3=Aztertu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Burutu eskaera edo
+netmonitor.reloadNotice2=Berritu
+netmonitor.reloadNotice3=orria sareko jarduerari buruzko informazio xehea ikusteko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Egoera
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Metodoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Fitxategia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protokoloa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domeinua
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Urruneko IPa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=Zergatia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Mota
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookieak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Eskema
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Hasiera-ordua
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Amaiera-ordua
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Erantzun-denbora
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Iraupena
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Atzerapena
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Transferituta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Tamaina
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Denbora-lerroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Goiburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookieak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parametroak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Erantzuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Kronometrajeak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Pilaren aztarna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Segurtasuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Denak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Letra-tipoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Irudiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Multimedia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Bestelakoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Iragazi URLak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Erregistro iraunkorra
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Aukera hau gaituz gero, eskaeren zerrenda ez da garbituko orri berri batera nabigatzen duzun bakoitzean
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Desgaitu cachea
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Desgaitu HTTP cachea
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Garbitu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pausatu/berrekin sareko erregistroa grabatzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=Txandakatu errendimenduaren analisia…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Berrezarri zutabeak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Kronometrajeak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Erantzun-goiburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=Eskaeraren URLa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=Eskaera-metodoa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=Urruneko helbidea:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=Egoera-kodea:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=Bertsioa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Editatu eta birbidali
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=Goiburu gordinak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=Eskaera-goiburuak:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=Erantzun-goiburuak:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=Goiburuen tamaina:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Izena:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Neurriak:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=MIME mota:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Blokeatuta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS ebazpena:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS konfigurazioa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Konektatzen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Bidaltzen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Itxaroten:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Jasotzen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=Zifratzeko erabili den metodoa zaharkituta dago eta ez-segurua da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Errore bat gertatu da:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Protokoloaren bertsioa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Zifratze-suitea:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Gako-trukaketa taldea:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=bat ere ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=pertsonalizatua
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=talde ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Sinadura-eskema:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=bat ere ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=sinadura-eskema ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Gako publikoen ainguratzea:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Konexioa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Ziurtagiria:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Kopiatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Kopiatu URLa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Kopiatu URLaren parametroak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's post data
+netmonitor.context.copyPostData=Kopiatu POST datuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyPostData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Kopiatu cURL gisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopiatu eskaeraren goiburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopiatu erantzun-goiburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Kopiatu erantzuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopiatu irudia datu-URL gisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Gorde irudia honela
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=h
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopiatu guztia HAR gisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Gorde guztia HAR gisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Editatu eta birbidali
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Ireki fitxa berrian
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Ireki araztailean
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Ireki estiloen editorean
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Hasi errendimenduaren analisia…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Eskaera berria
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Kontsulta-katea:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Eskaeraren goiburuak:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Eskaeraren gorputza:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Bidali
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Utzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Atzera
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (cacheratua)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (zerbitzu-langilea)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (cacheratua, zerbitzu-langilea)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Jaregin hemen HAR fitxategiak
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c604a92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "Profilaren tresnak buffer zirkular batean gordetzen ditu laginak eta behin bufferraren grabazio-mugara heltzean, lagin berriek grabazioaren hasierako laginak gainidazten dituzte.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "Denbora errealeko grabazioen datuak desgaituta multiprozesurik gabeko Firefoxen.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Gaitu multiprozesu modua hobespenetan grabazioen datuak denbora errealean errendatzeko.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "Bufferra beteta dago. Lagin zaharragoak gainidatzi egingo dira orain.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "Profila grabatzea ez dago erabilgarri une honetan. Itxi nabigazio pribatuko leiho guztiak eta saiatu berriro.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Kargatzen…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Ur-jauzia">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "Grabazioan zehar nabigatzailea burutzen ari den eragiketa ezberdinak erakusten ditu, modu sekuentzialean ur-jauzi gisa hedatuta.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Deien zuhaitza">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Grabazioan zehar nabigatzaileak denbora gehien igarotako funtzioak nabarmentzen ditu.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Esleipenak">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Grabazioan zehar memoria non esleitu den erakusten du.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS sugar-diagrama">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Grabazioan zehar JavaScript deiaren pila erakusten du.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Esleipenen sugar-diagrama">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "Denbora guztira">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "Funtzio honetan eta honek deitzen dituen funtzioetan igarotako denbora.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "Bere denbora">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "Funtzio honetan soilik igarotako denbora.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "Kostua guztira">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "Funtzio honetan eta honek deitzen dituen funtzioetan igarotako denboraren ehunekoa.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "Norbere kostua">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "Funtzio honetan soilik igarotako denboraren ehunekoa.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Laginak">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "Funtzio hau pilan zenbat aldiz zegoen analizatzaileak lagina hartzerakoan.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "Funtzioa">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "Lagindutako funtzioaren izena eta iturburuko kokapena.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "Hartutako esleipenen laginak guztira">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "Kokaleku eta funtzio-deitzaileetan hartutako objektuen esleipenen laginak guztira.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "Berak hartutako esleipenen laginak">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "Kokaleku honetan hartutako objektuen esleipenen laginak guztira.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Hautatu denbora-lerroan bistaratu beharreko datuak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Konfiguratu errendimenduaren hobespenak.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "Alderantzikatu deien zuhaitza">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Deien zuhaitza alderantzikatzean analizatutako dei-bideak marko berrienetatik zaharrenetara bistaratzen ditu.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "Alderantzikatu sugar-diagrama">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Sugar-diagrama alderantzikatzean analizatutako dei-bideak marko berrienetatik zaharrenetara bistaratzen ditu.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "Erakutsi Gecko plataformaren datuak">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Plataformaren datuak erakustearekin bat, Gecko plataformaren sinboloak gaituko dira JavaScript analizatzaileko txostenetan.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations             "Erakutsi JIT optimizazioak">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Erakutsi JavaScript marko bakoitzean hartutako laginen JIT optimizazio-datuak.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "Berdindu zuhaitzen errekurtsioa">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Berdindu errekurtsioa funtzioak ikuskatzean.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "Grabatu memoria">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Grabatu memoriaren erabilpena analisia egiterakoan.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "Grabatu esleipenak">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Grabatu objektuen esleipenak analisia egitean.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "Grabatu marko-abiadura">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Grabatu marko-abiadura analisia egiterakoan.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Une honetan">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Gelditu grabatzen kontsolan">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "idatziz.">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0e20a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Ez dago analisirik oraindik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=%S. grabazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=Lanean ari da…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Kargatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Gorde
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=Estiloak
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Sarea
+category.graphics=Grafikoak
+category.storage=Biltegiratzea
+category.events=Sarrera eta gertaerak
+category.tools=Tresnak
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%%%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(erroa)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(inaktibo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Ikusi iturburua araztailean
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Markoak JIT optimizazio-datuak ditu
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Inportatu grabazioa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Gorde grabazioa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON fitxategiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Fitxategi guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=ERREGISTROAK
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Bufferra %%%S beteta
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Hasi errendimendua grabatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Gelditu errendimendua grabatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=Txandakatu errendimenduaren grabatze-egoera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Inportatu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Garbitu
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..598c883
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
+# selector
+responsive.editDeviceList=Editatu zerrenda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Itxi diseinu moldagarriko modua
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Biratu eremu ikusgarria
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
+# device selector when it's still fetching devices
+responsive.deviceListLoading=Kargatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
+# device selector when an error occurred
+responsive.deviceListError=Zerrenda ez dago erabilgarri
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
+responsive.done=Eginda
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
+# device selector
+responsive.noDeviceSelected=ez da gailurik hautatu
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
+# toolbar
+responsive.title=Diseinu moldagarriko modua
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled
+responsive.enableTouch=Gaitu ukipenaren simulazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled
+responsive.disableTouch=Desgaitu ukipenaren simulazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Hartu eremu ikusgarriaren pantaila-argazkia
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Pantaila-argazkia %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Diseinu moldagarriko modua urruneko nabigazio-fitxetarako daude erabilgarri soilik, adibidez multiprozesu moduko Firefoxen web edukirako erabiltzen diren fitxetan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noContainerTabs): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# container tab.
+responsive.noContainerTabs=Diseinu moldagarriko modua ez dago erabilgarri edukiontzi-fitxetarako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Mugatzerik ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio): tooltip for the
+# DevicePixelRatio (DPR) dropdown when is enabled.
+responsive.devicePixelRatio=Gailuaren pixelen aspektu-erlazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.autoDPR): tooltip for the DevicePixelRatio
+# (DPR) dropdown when is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the DPR value.
+responsive.autoDPR=DPR %1$S gailuak automatikoki ezarria
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Aldatu gailuaren eremu ikusgarriaren pixelen aspektu-erlazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Gailuaren pixelen aspektu-erlazioa automatikoki ezarrita (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Gailu pertsonalizatua
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (pertsonalizatua)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice=Gehitu gailua
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderName=Izena
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderSize=Tamaina
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderTouch=Ukipena
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Gorde
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Tamaina: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nUkipena: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.label): Label on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.reloadConditions.label=Berritu automatikoki…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.title): Title on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.reloadConditions.title=Aukeratu orria automatikoki berritzea zenbait ekintza gertatzen direnean
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Berritu ukipenaren simulazioa txandakatzean
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Berritu erabiltzaile-agentea aldatzean
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.  %1$S is the
+# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
+responsive.reloadNotification.description=Gailuaren simulazioak erabateko eragina izan dezan, berritzea eskatzen du. Berritze automatikoak lehenespenez desgaituta daude garatzaile-tresnetako aldaketak galtzea saihesteko. Berritze automatikoa "%1$S" menuaren bitartez gai dezakezu.
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abef45a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+
+
+<!ENTITY window.title                 "Zirriborroa">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "Fitxategia">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "Leiho berria">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "b">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Ireki fitxategia…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "I">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Ireki erabili berria">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "r">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Leheneratu…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Gorde">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "G">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Gorde honela…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "h">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Itxi">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "x">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "Ikusi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "I">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "Erakutsi lerroen zenbakiak">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "l">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "Itzulbiratu testua">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "I">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "Nabarmendu amaierako zuriuneak">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "N">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "Letra-tipo handiagoa">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "h">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> 
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "Letra-tipo txikiagoa">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "x">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "Tamaina normala">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "n">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Editatu">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
+
+<!ENTITY run.label                    "Exekutatu">
+<!ENTITY run.accesskey                "x">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Ikuskatu">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Bistaratu">
+<!ENTITY display.accesskey            "B">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "Txukundu formatua">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Ingurunea">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "n">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Edukia">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+
+<!ENTITY browserContext.label         "Nabigatzailea">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label               "Laguntza">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "L">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Laguntza">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "L">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "Zirriborroaren inguruko laguntza MDNn">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+
+
+<!ENTITY resetContext2.label          "Berrezarri aldagaiak">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "r">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Birkargatu eta exekutatu">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "k">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Exekutatu">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+
+<!ENTITY evalFunction.label "Ebaluatu uneko funtzioa">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "b">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6c132
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=Fitxategia badago. Gainidatzi?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=Zirriborroak ezin du kodea exekutatzeko nabigatzaile-leihorik aurkitu.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Zirriborroak ezin du eragiketa hau exekutatu uneko moduan.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Ireki fitxategia
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Huts egin du fitxategia irakurtzeak.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=Huts egin du fitxategia %1$S kodeketatik Unicodera bihurtzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Garbitu elementuak
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Gorde fitxategia honela
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=Fitxategia gordetzeko eragiketak huts egin du.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Zirriborro honi egindako aldaketak gorde nahi dituzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Gorde gabeko aldaketak
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Zirriborro honi egindako aldaketak leheneratu nahi dituzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Leheneratu aldaketak
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * JavaScript zirriborro bat da hau.\n *\n * Idatzi JavaScript kodea, gero egin eskuin-klika edo aukeratu 'Exekutatu' menutik:\n * 1. 'Exekutatu', hautatutako testua ebaluatzeko (%1$S),\n * 2. 'Ikuskatu', emaitzan objektu-ikuskatzailea ipintzeko (%2$S) edo\n * 3. 'Bistaratu', emaitza iruzkin batean txertatzeko hautapenaren ondoren (%3$S).\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=Zirriborro hau nabigatzailearen ingurunean exekutatzen da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = %1$S lerroa, %2$S zutabea
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=Fitxategi hau ez dago.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Iragazi propietateak
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Konexioaren denbora-muga gaindituta. Egon litezkeen errore-mezuetarako, egiaztatu errore-kontsola bi aldeetan. Berriro saiatzeko, berrireki zirriborroa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Iruzur-abisua: kontuz ulertzen ez dituzun gauzak itsastearekin. Erasotzaileek zure identitatea lapurtzea edo zure ordenagailuaren kontrolaz jabetzea baimen lezake honek. Itsastea baimentzeko, idatzi '%S' azpiko zirriborroan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=baimendu itsastea
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce14a09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Erpinen itzaldura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Zatien itzaldura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "Berritu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "orria GLSL kodea editatu ahal izateko.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "WebGL testuingurua sortzeko zain…">
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..090d90d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=%S programa
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Txandakatu geometriaren ikusgaitasuna
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39d1066
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=Txandakatu talde honetako kontrol-lauki guztiak
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed4637a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Jauzi lerrora…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "J">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da65f70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Bilatu…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Bilatu:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Joan lerrora…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Jauzi lerro-zenbakira:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Eten-puntua: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Uneko lerroa
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Uneko urratsa: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=dokumentazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=ez da aurkitu
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87861c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Tresna-kutxaren aukerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Aukerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Tresna-kutxaren panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Iluna
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Argia
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.firebugTheme.label2)
+# Used as a label for Firebug theme
+options.firebugTheme.label2=Firebug
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Errendimendua
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Errendimenduaren panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Errendimendua (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Web kontsola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Kontsola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Kontsolaren panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Web kontsola (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Araztailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Araztailearen panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=JavaScript araztailea (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Estilo-editorea
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Estiloen editorearen panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Estilo-orrien editorea (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Itzalduren editorea
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Itzalduren editorearen panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=WebGLrentzako GLSL itzaldura-lengoaiaren zuzeneko editorea
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Canvas panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=<canvas> testuinguruak ikuskatu eta arazteko tresnak
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Web audioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Web audioaren panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Web audioaren testuinguruaren ikustailea eta audio-nodoen ikuskatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Ikuskatzailea
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Ikuskatzailearen panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM- eta estilo-ikuskatzailea (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Sarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Sarearen panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Sareko monitorea (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Biltegiratzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Biltegiratzearen ikuskatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Biltegiratze-panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Biltegiratzearen ikuskatzailea (cookieak, biltegiratze lokala…) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Zirriborroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Zirriborroaren panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Zirriborroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Memoria-panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.splitconsole):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar used to toggle
+# the split console.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.splitconsole = Txandakatu zatitutako kontsola (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Diseinu moldagarriko modua (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = Txandakatu margoketa keinukaria
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad = Zirriborroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Hartu orri osoaren pantaila-argazkia
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Txandakatu orriaren erregelak
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Neurtu orriaren zati bat
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e0bc48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder         "Iragazi elementuak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Ezabatu denak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Ezabatu saioko cookie guztiak">
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..645daa4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=Ostalaririk ez orrian
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=Daturik ez hautatutako ostalariarentzat
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Cookieak
+tree.labels.localStorage=Biltegiratze lokala
+tree.labels.sessionStorage=Saioko biltegiratzea
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+tree.labels.Cache=Cache-biltegiratzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=Gako bakarra
+table.headers.cookies.name=Izena
+table.headers.cookies.path=Bidea
+table.headers.cookies.host=Domeinua
+table.headers.cookies.expires=Iraungitze-data
+table.headers.cookies.value=Balioa
+table.headers.cookies.lastAccessed=Azken atzipen-data
+table.headers.cookies.creationTime=Sortze-data
+
+table.headers.cookies.sameSite=sameSite
+
+table.headers.localStorage.name=Gakoa
+table.headers.localStorage.value=Balioa
+
+table.headers.sessionStorage.name=Gakoa
+table.headers.sessionStorage.value=Balioa
+
+table.headers.Cache.url=URLa
+table.headers.Cache.status=Egoera
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Gako bakarra
+table.headers.indexedDB.name=Gakoa
+table.headers.indexedDB.db=Datu-basearen izena
+table.headers.indexedDB.storage=Biltegiratzea
+table.headers.indexedDB.objectStore=Objektuaren biltegiratze-izena
+table.headers.indexedDB.value=Balioa
+table.headers.indexedDB.origin=Jatorria
+table.headers.indexedDB.version=Bertsioa
+table.headers.indexedDB.objectStores=Objektuen biltegiratzeak
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Gakoaren bidea
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Auto-gehikuntza
+table.headers.indexedDB.indexes=Indizeak
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Saioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Iragazi balioak
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Datuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Analizatutako balioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=Ezabatu "%S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Gehitu elementua
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Ezabatu denak "%S"(e)tik
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked="%S" datu-basea ezabatu egingo da konexio guztiak itxi ondoren.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=Ezin da "%S" datu-basea ezabatu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Zabaldu panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Tolestu panela
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae4cd7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label            "Berria">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Sortu eta erantsi estilo-orri berria dokumentuari">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "B">
+
+<!ENTITY importButton.label         "Inportatu…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Inportatu eta erantsi badagoen estilo-orri bat dokumentuari">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Txandakatu estilo-orriaren ikusgaitasuna">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Gorde">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Gorde estilo-orri hau fitxategi batera">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "G">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "Estilo-editorearen aukerak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "Erakutsi jatorrizko iturburuak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "Erakutsi @media alboko barra">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media erregelak">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "Idatzi CSSa hemen.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "Orri honek ez dauka estilo-orririk.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Beharbada ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "estilo-orri berria erantsi">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    " nahi duzu?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "Ireki lotura fitxa berrian">
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c3eb1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<barneko estilo-orria #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Estilo-orri berria #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=erregela #1.;#1 erregela.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Ezin izan da estilo-orria kargatu.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Ezin izan da estilo-orria gorde.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=Ezin da estaldura-informazioa erakutsi konprimitutako estilo-orrientzat
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Inportatu estilo-orria
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS fitxategiak
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Gorde estilo-orria
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS fitxategiak
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e0281d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,203 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Errorea nabigatzailearen tresna-kutxa irekitzean">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxStatusMessage): This is the label
+  -  shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+  -  appears to be taking a while to do so. -->
+<!ENTITY browserToolboxStatusMessage "Nabigatzailearen tresna-kutxaren konexio-egoera:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "Ezarpen aurreratuak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.inspector "Ikuskatzailea">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Erakutsi nabigatzaile-estiloak">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Ezarrita badago, nabigatzaileak kargatzen dituen estilo lehenetsiak erakutsiko dira.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.collapseAttrs.label "Moztu DOM atributuak">
+<!ENTITY options.collapseAttrs.tooltip "Moztu ikuskatzaileko atributu luzeak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Koloreen unitate lehenetsia">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "Sortu bezala">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Hamaseitarra">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Koloreen izenak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* Uneko saioa soilik, orria berritzen du">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label5): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "Gaitu nabigatzailearen interfazea eta gehigarriak arazteko tresna-kutxak">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "Ezarrita badago, hainbat garatzaile-tresna nabigatzailearen testuinguruan erabili (Tresnak > Web garapena > Nabigatzailearen tresna-kutxa bidez) eta gehigarrien kudeatzailetik araztu ahal izango dituzu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "Gaitu urruneko arazketa">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip2  "Ezarrita badago, garatzaile-tresnekin urruneko instantziak araztu ahal izango dira, adibidez Firefox OS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "Desgaitu JavaScript *">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "Ezarrita badago, JavaScript desgaituko da uneko fitxan. Fitxa edo tresna-kutxa itxita badaude, ezarpen hau ahaztu egingo da.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.label     "Desgaitu HTTP cachea (tresna-kutxa irekita dagoenean)">
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.tooltip   "Ezarrita badago, Ezarrita badago, HTTP cachea desgaitu egingo da tresna-kutxa zabalik duten fitxa guztietan. Aukera honek ez die zerbitzu-langileei eragiten.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "Gaitu zerbitzu-langileak HTTP bidez (tresna-kutxa irekita dagoenean)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "Ezarrita badago, zerbitzu-langileak HTTP bidez erabilgarri egongo dira tresna-kutxa zabalik duten fitxa guztietan.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label2    "Garatzaile-tresna lehenetsiak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "Gehigarriek instalatutako garatzaile-tresnak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "Tresna-kutxako botoi erabilgarriak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* Ez da onartzen tresna-kutxaren uneko helbururako">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "Itxurak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "Erabili garatzaile-edizioko nabigatzailearen itxura">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "Garatzaile-edizioko nabigatzailearen itxura txandakatzen du.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label            "Web kontsola">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "Gaitu denbora-markak">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "Aukera hau gaituz gero, web kontsolako komandoek eta irteerak denbora-marka bistaratuko dute">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.debugger.label            "Araztailea">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in all tools -->
+<!ENTITY options.sourceMaps.label      "Gaitu iturburu-mapak">
+<!ENTITY options.sourceMaps.tooltip1   "Aukera hau gaituz gero, iturburuak mapeatu egingo dira tresnetan.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "Estilo-editorea">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "CSSaren osatze automatikoa">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "Osatu automatikoki idatzi ahala CSS propietateak, balioak eta hautatzaileak estiloen editorean">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!ENTITY options.screenshot.label            "Pantaila-argazkiaren portaera">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.label      "Pantaila-argazkia arbelera">
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.tooltip    "Pantaila-argazkia zuzenean arbelean gordetzen du">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+<!ENTITY options.screenshot.audio.label      "Erreproduzitu kamera-obturadorearen soinua">
+<!ENTITY options.screenshot.audio.tooltip    "Kameraren audio-soinua gaitzen du pantaila-argazkia hartzerakoan">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Erakutsi Gecko plataformaren datuak">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "Aukera hau gaituz gero, JavaScript analizatzailearen txostenek Gecko plataformaren sinboloak izango dituzte">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Editorearen hobespenak">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "Detektatu koska">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "Saiatu koska igartzen iturburuaren edukian oinarrituta">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "Autoitxi kortxeteak">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "Txertatu automatikoki ixteko kortxeteak">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "Koska zuriuneak erabiliz">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Erabili zuriune-karaktereak tabulazio-karakterearen ordez">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "Tabulazioaren tamaina">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "Tekla-konbinazioak">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Lehenetsia">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34f153d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,206 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=Atrakatu nabigatzaile-leihoaren behean
+toolboxDockButtons.side.tooltip=Atrakatu nabigatzaile-leihoaren alboan
+toolboxDockButtons.window.tooltip=Erakutsi leiho bereizian
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+toolboxDockButtons.bottom.minimize=Minimizatu tresna-kutxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+toolboxDockButtons.bottom.maximize=Maximizatu tresna-kutxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=errore #1;#1 errore
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=abisu #1;#1 abisu
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nEgin klik garatzaile-tresnak txandakatzeko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
+# Toolbar.
+toolbar.closeButton.tooltip=Itxi garatzailearen tresna-barra
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
+# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
+toolbar.toolsButton.tooltip=Txandakatu garatzaile-tresnak
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Garatzaile-tresnak - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Garatzaile-tresnak - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Garatzaile-tresnak
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Garatzaile-tresnak
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=Hautatu elementua orritik
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=Fitxa guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=Eduki-prozesurik ez fitxa honetarako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Ireki fitxategia estiloen editorean
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Ireki fitxategia araztailean
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Orriak ez dio berrekin araztailea erantsi eta gero. Hau konpontzeko, itxi eta berrireki tresna-kutxa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.options.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+toolbox.zoomIn3.key=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
+# Key shortcut used to minimize the toolbox
+toolbox.minimize.key=CmdOrCtrl+Shift+U
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Hautatu iframe bat uneko helburu-dokumentu gisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
+# the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.noautohide.tooltip=Desgaitu laster-menuak automatikoki ezkutatzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Itxi garatzaile-tresnak
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+toolbox.allToolsButton.tooltip=Hautatu beste tresna bat
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Source Map errorea: %1$S\nBaliabidearen URLa: %2$S\nSource Map URLa: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Errorea jatorrizko iturburua eskuratzean: %1$S\nIturburuaren URLa: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+toolbox.options.enableNewDebugger.label=Gaitu araztailearen txasis berria
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewConsole.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new console frontend. Displayed only in Nightly and local builds.
+toolbox.options.enableNewConsole.label=Gaitu kontsolaren txasis berria
diff --git a/devtools/client/webConsole.dtd b/devtools/client/webConsole.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d38e55e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!ENTITY window.title "Web kontsola">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+<!ENTITY openURL.label     "Ireki URLa fitxa berrian">
+<!ENTITY openURL.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+<!ENTITY btnPageNet.label   "Sarea">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "Erregistratu sareko atzipena">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+  -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
+  -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+  -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+  -  for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "Erregistratu CSS errore eta abisuak">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip  "Erregistratu JavaScript salbuespenak">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "Segurtasuna">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "Erregistratu segurtasun-errore eta -abisuak">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+
+<!ENTITY btnPageLogging.label   "Erregistroa">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "Erregistratu window.console objektura bidalitako mezuak">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "E">
+<!ENTITY btnConsoleErrors       "Erroreak">
+<!ENTITY btnConsoleInfo         "Informazioa">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings     "Abisuak">
+<!ENTITY btnConsoleLog          "Erregistroa">
+<!ENTITY btnConsoleXhr          "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows      "Egokitzeak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+
+<!ENTITY btnServerLogging.label       "Zerbitzaria">
+<!ENTITY btnServerLogging.tooltip     "Erregistratu web zerbitzarietatik jasotako mezuak">
+<!ENTITY btnServerLogging.accesskey   "Z">
+<!ENTITY btnServerErrors              "Erroreak">
+<!ENTITY btnServerInfo                "Informazioa">
+<!ENTITY btnServerWarnings            "Abisuak">
+<!ENTITY btnServerLog                 "Erregistroa">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+  -  should not be translated. -->
+
+<!ENTITY btnConsoleSharedWorkers "Partekatutako langileak">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleServiceWorkers "Zerbitzu-langileak">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleWindowlessWorkers "Gehigarrien edo interfazearen langileak">
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "Iragazi irteera">
+<!ENTITY btnClear.label        "Garbitu">
+<!ENTITY btnClear.tooltip      "Garbitu web kontsolaren irteera">
+<!ENTITY btnClear.accesskey    "G">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "Kopiatu loturaren helbidea">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY closeCmd.key         "W">
+<!ENTITY findCmd.key          "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.label "Ireki aldagaien ikuspegian">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.label "Biltegiratu aldagai global gisa">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.accesskey "B">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a842df3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "Berritu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "orria audioaren testuingurua ikusi eta editatzeko.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "Audioaren testuingurua sortzeko zain…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Propietateak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "Automatizazioa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "AudioNode ikuskatzailea">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "Ez da AudioNode-rik hautatu.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "Nodoak ez dauka propietaterik.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "Nodoak ez dauka 'AudioParam'ik.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "'AudioParam'ek ez dauka automatizazio-gertaerarik.">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.properties b/devtools/client/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cd64fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=Tolestu ikuskatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=Zabaldu ikuskatzailea
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5bdc75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+browserConsole.title=Nabigatzailearen kontsola
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+helperFuncUnsupportedTypeError=Ezin da 'pprint' deitu objektu mota honetan.
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.durationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=Web kontsolaren erregistroaren APIa (console.log, console.info, console.warn, console.error) desgaitu egin du script batek orri honetan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=Web kontsola - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=Nahastutako edukia
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+SARTU - Ireki zirriborroan
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=egokitzea: %Sms
+reflow.messageWithLink=egokitzea: %Sms
+reflow.messageLinkText=%1$S funtzioa, %2$S %3$S. lerroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonimoa>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Asinkr.: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: tenporizadorea hasita
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Kontsola garbitu egin da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<etiketarik ez>
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<talde-etiketarik gabea>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- emaitzarik ez
+
+maxTimersExceeded=Orri honetan baimendutako tenporizadore kopuru maximoa gainditu da.
+timerAlreadyExists="%S" tenporizadorea badago lehendik.
+timerDoesntExist="%S" tenporizadorea ez dago.
+timerJSError=Huts egin du tenporizadore-izena prozesatzerakoan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=Orri honetan baimendutako kontagailu kopuru maximoa gainditu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=Ikusten saiatzen ari zaren karaktere-katea luzeegia da web kontsolak bistaratzeko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Konexioaren denbora-muga gaindituta. Egon litezkeen errore-mezuetarako, egiaztatu errore-kontsola bi aldeetan. Berriro saiatzeko, berrireki web kontsola.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Iragazi propietateak
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=Bistaratzeko propietaterik ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=Errepikapen bat;#1 errepikapen
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Egin klik ikuskatzaileko nodoa hautatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=Ezin da cd() egin emandako leihora. Argumentu baliogabea.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Iruzur-abisua: argi ibili ulertzen ez dituzun gauzak itsastearekin. Erasotzaileek zure identitatea lapurtzea edo zure ordenagailuaren kontrolaz jabetzea baimen lezake honek. Itsastea baimentzeko, idatzi '%S' azpian (ez dago sartu tekla sakatu beharrik).
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=baimendu itsastea
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Erakutsi/ezkutatu mezuaren xehetasunak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Erakutsi/ezkutatu taldea.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=Erreten huts bat;#1 erreten huts
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(indizea)
+table.iterationIndex=(iterazio-indizea)
+table.key=Gakoa
+table.value=Balioak
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=Errorea
+severity.warn=Abisua
+severity.info=Informazioa
+severity.log=Erregistroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Errorea
+level.warn=Abisua
+level.info=Informazioa
+level.log=Erregistroa
+level.debug=Arazketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Kopiatu loturaren helbidea
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Ireki URLa fitxa berrian
+webconsole.menu.openURL.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Ireki sareko panelean
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole variable view for the logged variable.
+webconsole.menu.openInVarView.label=Ireki aldagaien ikuspegian
+webconsole.menu.openInVarView.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Biltegiratu aldagai global gisa
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Kopiatu mezua
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Kopiatu objektua
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=Hautatu dena
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label=Ireki alboko barran
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Garbitu web kontsolaren irteera
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Txandakatu iragazki-barra
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Iragazi irteera
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Erroreak
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Abisuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Erregistroak
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Informazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Arazketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Eskaerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessages.label)
+# Text of the "filtered messages" bar, shown when console messages are hidden
+# because the user has set non-default filters in the filter bar.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by filters.
+webconsole.filteredMessages.label=Iragazkiek ezkutatutako elementu bat;Iragazkiek ezkutatutako #1 elementu
+
+# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+# It resets the default filters of the console to their original values.
+webconsole.resetFiltersButton.label=Berrezarri iragazkiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.enablePersistentLogs.label=Erregistro iraunkorra
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=Aukera hau gaituz gero, irteera ez da garbituko orri berri batera nabigatzen duzun bakoitzean
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=%S helbidera nabigatu da
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b63e3f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "Proiektua">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "Aplikazio berria…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "b">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "Ireki paketatutako aplikazioa…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "p">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "Ireki ostatatutako aplikazioa…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "o">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "Ireki aplikazioa…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "k">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "Instalatu eta exekutatu">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "Gelditu aplikazioa">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "G">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "Araztu aplikazioa">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "A">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "Kendu proiektua">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "r">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "Hobespenak">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "Kudeatu bestelako osagaiak">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "K">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "Berritu fitxak">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "Exekuzio-ingurunea">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "x">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Deskonektatu">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Pantaila-argazkia">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "P">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Exekuzio-ingurunearen informazioa">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Monitorea">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Gailuaren hobespenak">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "G">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "Gailuaren ezarpenak">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "z">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "Ikusi">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Gerturatu zooma">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "G">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Urrundu zooma">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "U">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "Berrezarri zooma">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "B">
+
+<!ENTITY projectButton_label "Ireki aplikazioa">
+<!ENTITY runtimeButton_label "Hautatu exekuzio-ingurunea">
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "Nire proiektuak">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Exekuzio-inguruneko aplikazioak">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Fitxak">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB gailuak">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi gailuak">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "Simulatzaileak">
+<!ENTITY runtimePanel_other "Bestelakoak">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "Instalatu simulatzailea">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "Instalatu ADB laguntzailea">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "Ezin duzu zure gailua ikusi?">
+<!ENTITY runtimePanel_refreshDevices_label "Berritu gailuak">
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "baliozkoa">
+<!ENTITY details_warning_header "abisuak">
+<!ENTITY details_error_header "erroreak">
+<!ENTITY details_description "Azalpena">
+<!ENTITY details_location "Helbidea">
+<!ENTITY details_manifestURL "Aplikazioaren IDa">
+<!ENTITY details_removeProject_button "Kendu proiektua">
+<!-- New App -->
+
+<!ENTITY newAppWindowTitle "Aplikazio berria">
+<!ENTITY newAppHeader "Hautatu txantiloia">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "Txantiloiak kargatzen…">
+<!ENTITY newAppProjectName "Proiektuaren izena:">
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "Itxi">
+<!-- Addons -->
+
+<!ENTITY addons_title "Aparteko osagaiak">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "Ireki gehigarrien kudeatzailea">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_title "Hobespenak">
+<!ENTITY prefs_editor_title "Editorea">
+<!ENTITY prefs_general_title "Orokorra">
+<!ENTITY prefs_restore "Berrezarri lehenetsiak">
+<!ENTITY prefs_manage_components "Kudeatu bestelako osagaiak">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "Birkonektatu aurreko exekuzio-ingurunera">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "Birkonektatu aurreko exekuzio-ingurunera WebIDE abiatzen denean">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Gogoratu azken proiektua">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Berreskuratu aurreko proiektua WebIDE abiarazten denan">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "Txantiloien URLa">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Erabilgarri dauden txantiloien indizea">
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!ENTITY runtimedetails_title "Exekuzio-ingurunearen informazioa">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB erroa da:">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "erro-gailua">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(desblokeatutako abio-kargatzailea behar du)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Garatzaile-tresnen mugarik gabeko pribilegioak: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "eskatu pribilegio gehiago">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Gailua berrabiaraziko du. Erro-atzipena behar du)">
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+<!ENTITY device_typeboolean "Boolearra">
+<!ENTITY device_typenumber "Osoko zenbakia">
+<!ENTITY device_typestring "Katea">
+<!ENTITY device_typeobject "Objektua">
+<!ENTITY device_typenone "Hautatu mota">
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!ENTITY devicepreference_title "Gailuaren hobespenak">
+<!ENTITY devicepreference_search "Bilaketa-hobespenak">
+<!ENTITY devicepreference_newname "Hobespen-izen berria">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "Hobespen-balioa">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "Gehitu hobespen berria">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY devicesetting_title "Gailuaren ezarpenak">
+<!ENTITY devicesetting_search "Bilatu ezarpenak">
+<!ENTITY devicesetting_newname "Hobespen-izen berria">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "Ezarpenaren balioa">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "Gehitu ezarpen berria">
+<!-- Monitor -->
+
+<!ENTITY monitor_title "Monitorea">
+<!ENTITY monitor_help "Laguntza">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+
+<!ENTITY wifi_auth_header "Bezeroaren identifikazioa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "Konektatzen saiatzen ari zaren amaiera-puntuak informazio gehiago behar du konexio hau autentifikatzeko. Mesedez, eskaneatu azpiko QR kodea zure gailuko gonbitaren bitartez:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "QR eskanerraren gonbitik ez?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "QR eskanerraren gonbita daukazu?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "Zure beste gailuak QR kodea eskaneatzearen ordez tokena eskatzen badu, kopiatu azpiko balioa beste gailuan:">
+<!ENTITY wifi_auth_qr_size_note "QR kodea oso txiki agertzen bada konexioa ondo ezartzeko, saiatu zooma erabiltzen edo leihoa handitzen.">
+<!-- Logs panel -->
+
+<!ENTITY logs_title "Aurre-paketatze komandoen erregistroa">
+<!-- Simulator Options -->
+
+<!ENTITY simulator_title "Simulatzailearen aukerak">
+<!ENTITY simulator_remove "Ezabatu simulatzailea">
+<!ENTITY simulator_reset "Berrezarri lehenetsiak">
+<!ENTITY simulator_name "Izena">
+<!ENTITY simulator_software "Softwarea">
+<!ENTITY simulator_version "Bertsioa">
+<!ENTITY simulator_profile "Profila">
+<!ENTITY simulator_hardware "Hardwarea">
+<!ENTITY simulator_device "Gailua">
+<!ENTITY simulator_screenSize "Pantaila">
+<!ENTITY simulator_pixelRatio "Pixelen aspektu-erlazioa">
+<!ENTITY simulator_tv_data "TB simulazioa">
+<!ENTITY simulator_tv_data_open "Konfigurazio-datuak">
+<!ENTITY simulator_tv_data_open_button "Ireki konfigurazio-direktorioa…">
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b35bbba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=Hautatu exekuzio-ingurunea
+projectButton_label=Ireki aplikazioa
+
+mainProcess_label=Prozesu nagusia
+
+local_runtime=Exekuzio-ingurune lokala
+remote_runtime=Urruneko exekuzio-ingurunea
+remote_runtime_promptTitle=Urruneko exekuzio-ingurunea
+remote_runtime_promptMessage=ostalari-izena:ataka
+
+importPackagedApp_title=Hautatu direktorioa
+importHostedApp_title=Ireki ostatatutako aplikazioa
+importHostedApp_header=Idatzi manifestuaren URLa
+
+selectCustomBinary_title=Hautatu B2G bitar pertsonalizatua
+selectCustomProfile_title=Hautatu Gaia profil pertsonalizatua
+
+notification_showTroubleShooting_label=Arazo-konpontzea
+notification_showTroubleShooting_accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Kargatzen…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=Ezin da proiektua instalatu. Erabat konektatu gabe.
+error_cantInstallValidationErrors=Ezin da proiektua instalatu. Balidazio-erroreak.
+error_listRunningApps=Ezin da aplikazio-zerrenda eskuratu gailutik
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=Eragiketa denboraz kanpo: %1$S
+error_operationFail=Eragiketak huts egin du: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=Ezin da aplikaziora konektatu: %1$S
+
+error_appProjectsLoadFailed=Ezin da proiektuen zerrenda kargatu. Profil hau Firefoxen bertsio berriago batekin erabili baduzu gerta liteke hau.
+error_folderCreationFailed=Ezin da proiektuaren karpeta sortu hautatutako direktorioan.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=Konektatutako exekuzio-inguruneak daukan eraikitze-data (%1$S) zure mahaigaineko Firefoxena baino berriagoa da (%2$S). Konfigurazio hau ez da onartzen eta garatzaile-tresnek huts egitea eragin lezake. Eguneratu Firefox mesedez.
+
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+error_runtimeVersionTooOld=Konektatutako exekuzio-inguruneak bertsio zaharra dauka (%1$S). Onartutako bertsio minimoa (%2$S) da. Euskarririk gabeko konfigurazioa da hau eta garatzaile-tresnek huts egitea eragin lezake. Mesedez eguneratu konektatutako exekuzio-ingurunea.
+
+addons_stable=egonkorra
+addons_unstable=desegonkorra
+addons_install_button=instalatu
+addons_uninstall_button=desinstalatu
+addons_adb_label=ADB laguntzailearen gehigarria
+addons_adb_warning=USB gailuak ez dira atzemango gehigarri hau gabe
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=Instalatuta
+addons_status_uninstalled=Instalatu gabe
+addons_status_preparing=prestatzen
+addons_status_downloading=deskargatzen
+addons_status_installing=instalatzen
+
+runtimedetails_checkno=ez
+runtimedetails_checkyes=bai
+runtimedetails_checkunknown=ezezaguna (ADB Helper 0.4.0 edo berriagoa behar du)
+runtimedetails_notUSBDevice=Ez da USB gailua
+
+# Validation status
+status_tooltip=Balidazio-egoera: %1$S
+status_valid=BALIOZKOA
+status_warning=ABISUAK
+status_error=ERROREAK
+status_unknown=EZEZAGUNA
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=Berrezarri lehenespenera
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bfe994
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Atzera">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "Erabili gabeko erregelak">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "Ez da bat datorrenik aurkitu ondorengo erregelentzat:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "Optimiza daitezkeen orriak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Karga-denbora hobe dezakezu">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "etiketak orriaren azpira eramanez eta lerroko">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "elementu berri bat sortuz goiko 'load' gertaeraren aurretik behar diren estiloekin. Hemen dira behar dituzun estilo-blokeak:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Erregela guztiak lerroan daude.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "Ikusi">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "MDNko CSS estaldura-tresnaren artikulua">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "txosten honen sorkuntzan kontuan hartu beharreko oharretarako.">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d15d334
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=Kontrolatu CSS estalduraren analisia
+csscoverageStartDesc2=Hasi CSS estalduraren datuak biltzen
+csscoverageStopDesc2=Gelditu CSS estalduraren datuak biltzen
+csscoverageOneShotDesc2=Bildu CSS estalduraren aldiuneko datuak
+csscoverageToggleDesc2=Txandakatu CSS estalduraren datuak biltzea
+csscoverageReportDesc2=Erakutsi CSS estalduraren txostena
+csscoverageStartNoReloadDesc=Ez hasi orri-berritzearekin
+csscoverageStartNoReloadManual=Hobe da uneko orria berritzearekin hastea, proba une jakin batean hasten baita, baina arrazoiak egon litezke hala egin nahi ez izateko (adib. berritzearekin bat galduko litzatekeen egoera dauka orriak)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS estalduraren analisia exekutatzen
+csscoverageDoneReply=CSS estalduraren analisia osatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS estalduraren analisia exekutatzen ari da
+csscoverageNotRunningError=CSS estalduraren analisia ez da exekutatzen ari
+csscoverageNotRunError=CSS estalduraren analisia ez da exekutatu
+csscoverageNoRemoteError=Helburuak ez du CSS estaldura onartzen
+csscoverageOneShotReportError=CSS estalduraren analisia ez dago erabilgarri 'oneshot' datuentzat. Erabili hasi/gelditu.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73bddee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Sarrerako konexioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Sarrerako eskaera bat detektatu da urruneko arazketaren konexioa baimentzeko. Urruneko bezeroak zure nabigatzailearen kontrol osoa har lezake!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Bezeroaren amaiera-puntua: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Zerbitzariaren amaiera-puntua: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Baimendu konexioa?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Desgaitu
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Bezeroaren identifikazioa
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Konektatzen saiatzen ari zaren amaiera-puntuak informazio gehiago behar du konexio hau autentifikatzeko. Mesedez, hornitu beste amaierako gonbitean agertzen den tokena:
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Nire ziurtagiria: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Tokena: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Hornitu bezeroaren tokena
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Bezeroak token-balio bat bistaratu behar luke. Idatzi token-balio hori hemen bezeroarekiko autentifikazioa burutzeko.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e78369
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=kopiatuta
diff --git a/devtools/shared/gcli.properties b/devtools/shared/gcli.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48ca3df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,301 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(Deskribapenik ez)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=Aukerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=Exekutatu komandoa %S(e)n
+canonProxyManual=Urruneko sistema batean exekutatzen den komando multzoa. Urruneko sistemara %S bidez iristen da
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists='%S' izeneko komandoa badago lehendik ere
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=Idatzi JavaScript zuzenean
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=Argumentu gehiegi
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=Aukera erabilgarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand2=Komando baliogabea: '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam=Balioa behar da '%1$S' parametroarentzat.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' ez dago
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' badago lehendik
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' ez da fitxategia
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' ez da direktorioa
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' ez dator '%2$S' adierazpenarekin bat
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=Emaitza gehiago, segi idazten
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=Esparrua galduta
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing=Ezin da '%S' propietatea aurkitu
+jstypeBeginSyntax=Sintaxi-errorea
+jstypeBeginUnterm=Amaitu gabeko karaktere-kate literala
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=Errorea
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan=Ezin da "%S" zenbaki bihurtu.
+typesNumberNotInt2=Ezin da "%S" osoko zenbaki bihurtu.
+typesDateNan=Ezin da "%S" data bihurtu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S baimendutako maximoa baino handiagoa da: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S baimendutako minimoa baino txikiagoa da: %2$S.
+typesDateMax=%1$S baimendutako maximoa baino beranduago da: %2$S.
+typesDateMin=%1$S baimendutako minimoa baino lehenago da: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch=Ezin da '%S' erabili.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=Sintaxi-errorea CSS kontsultan
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=Gehiegi datoz bat (%S)
+nodeParseNone=Bat datorrenik ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=Eskuratu komandoen laguntza
+helpManual=Eman komando zehatzen (bilaketa-katea ematen bada eta erabateko bat-etortzea aurkitu bada) edo eskura dauden komandoen (bilaketa-katerik ez bada ematen edo ez bada erabateko bat-etortzerik aurkitu) laguntza.
+helpSearchDesc=Bilaketa-katea
+helpSearchManual3=bistaratutako komandoak mugatzeko erabiliko den bilaketa-katea. Adierazpen erregularrak ez dira onartzen.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=Laburpena
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=Bat ere ez
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=Komando erabilgarriak:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix='%S'(r)ekin hasten diren komandoak:
+helpListNone='%S'(r)ekin hasten den komandorik ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=beharrezkoa
+helpManOptional=aukerakoa
+helpManDefault=aukerazkoa, lehenetsia=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=Web garatzaileentzat komando-lerro benetan erabilgarria sortzeko esperimentua da GCLI.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=Azpikomandoak
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=Errorea komando-lerroa analizatzean
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=Kontzentratu komando multzo batean
+contextManual=Konfiguratu aurrizki lehenetsia etorkizuneko komandoentzat. Adibidez, 'context git' ezarrita 'commit' erabil daiteke 'git commit' ordez.
+contextPrefixDesc=Komandoaren aurrizkia
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError=Ezin da '%S' aurrizki gisa erabili ez delako guraso-komandoa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=%S erabiltzen komando-aurrizki gisa
+contextEmptyReply=Komando-aurrizkia ezarri gabe
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=Erabili proxy-a zerbitzariko komandoentzat
+connectManual=Zerbitzarira konektatu, komandoen bertsio lokalak zerbitzarian sortuz. Urruneko komandoek aurrizkia dute komando lokalengandik bereizteko (baina ikus 'context' komandoa portaera honi jaramonik ez egiteko)
+connectPrefixDesc=Guraso-aurrizkia inportatutako komandoentzat
+connectMethodDesc=Konektatzeko metodoa
+connectUrlDesc=Konektatu beharreko URLa
+connectDupReply=%S izeneko konexioa badago lehendik ere.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=%S komando gehituta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=Deskonektatu zerbitzaritik
+disconnectManual2=Deskonektatu urruneko komandoak exekutatzeko konektatutako zerbitzaritik
+disconnectPrefixDesc=Guraso-aurrizkia inportatutako komandoentzat
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=%S komando kenduta.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=Garbitu irteerako eremua
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=Ezarpenak kontrolatzeko komandoak
+prefManual=GCLI eta inguruko ingurunearen hobespenak bistaratzeko eta aldatzeko komandoak.
+prefListDesc=Bistaratu ezarpen erabilgarriak
+prefListManual=Bistaratu hobespenen zerrenda, aukerazko 'bilaketa' parametroa erabiliz iragazita
+prefListSearchDesc=Iragazi bistaratutako ezarpenen zerrenda
+prefListSearchManual=Bilatu emandako karaktere-katea hobespen erabilgarrien zerrendan
+prefShowDesc=Bistaratu ezarpenaren balioa
+prefShowManual=Bistaratu emandako hobespen baten balioa
+prefShowSettingDesc=Bistaratzeko hobespena
+prefShowSettingManual=Bistaratu behar den hobespenaren izena
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=Aldatu ezarpen bat
+prefSetManual=Aldatu inguruneak definitutako hobespenak
+prefSetSettingDesc=Aldatzeko ezarpena
+prefSetSettingManual=Aldatu behar den ezarpenaren izena.
+prefSetValueDesc=Ezarpenaren balio berria
+prefSetValueManual=Zehaztutako ezarpenaren balio berria
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=Berrezarri ezarpen bat
+prefResetManual=Berrezarri ezarpen baten balioa sistemaren lehenespenetara
+prefResetSettingDesc=Berrezartzeko ezarpena
+prefResetSettingManual=Sistemaren balio lehenetsira berrezarri behar den ezarpenaren izena
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=Iragazi
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=Izena
+prefOutputValue=Balioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=Web garatzaileentzat komando-lerro benetan erabilgarria sortzeko esperimentua da GCLI.
+introTextCommands=Komandoen zerrenda eskuratzeko idatzi
+introTextKeys2=edo komandoen argibideak erakusteko/ezkutatzeko sakatu
+introTextF1Escape=F1/Eskape
+introTextGo=Ulertu dut!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=Erakutsi hasierako ongietorri-mezua
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=Argibideen zehaztasun-maila
diff --git a/devtools/shared/gclicommands.properties b/devtools/shared/gclicommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c89b70e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1542 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=Eskuratu laguntza komando erabilgarrientzat
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=Komando erabilgarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S='%1$S' komandoa ez dago erabilgarri multiprozesu moduan (E10S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=Kontsola kontrolatzeko komandoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=Iragazi, garbitu eta itxi web kontsola
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=Garbitu kontsola
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=Gorde orriaren irudia
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=Gorde ikusgai dagoen leiho osoaren PNG irudia (atzerapenaren ondoren aukeran)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=Helburu-fitxategia
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=Pantaila-argazkia gordeko den fitxategiaren izena ('.png' luzapena izan behar du)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=Kopiatu pantaila-argazkia arbelean? (egia/faltsua)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=Egia pantaila-argazkia kopiatu nahi baduzu fitxategira gorde beharrean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Aukerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=Atzerapena (segundoak)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=Pantaila-argazkia hartu aurretik itxaron behar den denbora (segundotan)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDPRDesc=Gailuaren pixelen aspektu-erlazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDPRManual=Pantaila-argazkia ateratzean erabili beharreko gailuaren pixelen aspektu-erlazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=Web orri osoa? (egia/faltsua)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=Egia (true) pantaila-argazkiak uneko korritutako mugetatik kanpo dauden web orriaren zatiak ere izan behar baditu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFileDesc=Gorde fitxategira? (egia/faltsua)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFileManual=Egiazkoa pantaila-argazkia fitxategira gorde behar bada bestelako aukerak gaituta egonda ere (adib. arbela)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Pantaila-argazkia %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=Errorea fitxategira gordetzean:
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=Gordeta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Errorea gertatu da arbelean kopiatzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Arbelean kopiatuta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltipPage) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltipPage=Hartu orri osoaren pantaila-argazkia
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotImgurDesc=Igo imgur.com gunera
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotImgurManual=Erabili komando hau pantaila-argazkia diskoan gorde ordez imgur.com gunera igotzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+screenshotImgurError=Ezin da imgur APIra konektatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+screenshotImgurUploaded=Pantaila-argazkia igota: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=Nabarmendu nodoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=Nabarmendu hautatzailearekin orrian bat datozen nodoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS hautatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=Orrian nodoak parekatzeko erabiliko den CSS hautatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=Aukerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=Ezkutatu gidak
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=Ezkutatu nabarmendutako nodoaren inguruko gidak
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=Erakutsi nodoaren infobarra
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=Erakutsi infobarra nabarmendutako nodoaren gainean (infobarraak etiketa-izena, atributuak eta neurriak bistaratzen ditu)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=Erakutsi bat datozen guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=Hautatzailearekin nodo gehiegi badatoz bat, orria makaltzea saihesteko lehenengo 100ak erakutsiko dira soilik. Erabili aukera hau horren ordez emaitza guztiak erakusteko
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=Kutxa-modeloaren eskualdea
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=Kutxa-modeloaren zein eskualde nabarmendu behar den: 'content', 'padding', 'border' edo 'margin'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=Betetzeko estiloa
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=Gainidatzi eskualdearen betetzeko estilo lehenetsia kolore pertsonalizatu batekin
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=Mantendu dauden nabarmentzaileak
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=Lehenespenez, dauden nabarmentzaileak ezkutatu egingo dira komandoa exekutatzean, aukera hau ezarrita ez badago behintzat
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=Nodo bat nabarmenduta;%1$S nodo nabarmenduta
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S nodo datoz bat baina %2$S nodo nabarmenduko dira soilik. Erabili '--showall' guztiak erakusteko
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=Desnabarmendu nodo guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual=Desnabarmendu aurrez 'highlight' komandoarekin nabarmendutako nodo guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=Berrabiarazi %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=Berrabiaraztean edukia cachetik kargatzea desgaitzen du
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=Berrabiarazte-eskaera erabiltzaileak utzita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S berrabiarazten…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+restartBrowserGroupOptions=Aukerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserSafemodeDesc=Berrabiaraztean modu segurua gaitzen du
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=Ikuskatu nodo bat
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=Ikertu elementu baten neurriak eta propietateak CSS hautatzailea erabiliz DOMa nabarmentzekoa irekitzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS hautatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=Elementu bakar bat identifikatzen duen 'Document.querySelector'ekin erabiltzeko CSS hautatzailea.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=Hartu kolore bat orritik
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=Ireki pixelak ikuskatu eta koloreen balioak kopiatzeko orriaren eremu bat handitzen duen panela
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=Araztailea komando hau erabili aurretik ireki behar da
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=Araztailea eten-puntuak ezarri aurretik ireki behar da
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=Kudeatu eten-puntuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=Eten-puntuak zerrendatu, gehitu eta kentzeko komandoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=Bistaratu eten-puntu ezagunak
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=Eten-punturik ezarri gabe
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=Kendu
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=Eten-puntua gehituta
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=Ezin izan da eten-puntua ezarri: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=Gehitu eten-puntua
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=Onartutako eten-puntu motak: lerroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=Gehitu lerroko eten-puntua
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JS fitxategiaren URIa
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=Lerro-zenbakia
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=Kendu eten-puntua
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=Eten-puntuaren indizea
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=Eten-puntua kenduta
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=Kudeatu araztailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=Hari nagusia eteteko edo berrekiteko eta kode-lerroetan barrura, kanpora eta gainetik jauzi egiteko komandoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=Ireki araztailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=Itxi araztailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=Hari nagusia pausatzen du
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=Hari nagusia berrekiten du eta exekuzioa jarraitzen du eten-puntu bati jarraituz hurrengo eten-puntura arte edo scriptaren amaiera arte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=Kudeatu jauziak
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=Kode-lerroetan barrura, kanpora eta gainetik jauzi egiteko komandoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=Uneko instrukzioa exekutatzen du eta hurrengo instrukzioan gelditzen da. Uneko instrukzioa funtzio-deia bada araztaileak funtzio osoa exekutatzen du eta funtzio-deiaren ondoren dagoen hurrengo instrukzioan gelditzen da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=Uneko instrukzioa exekutatzen du eta hurrengo instrukzioan gelditzen da. Uneko instrukzioa funtzio-deia bada, araztaileak funtzio barrura egiten du jauzi, bestela hurrengo instrukzioan gelditzen da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=Uneko funtziotik kanpora egiten du jauzi eta maila bat gora funtzioa habiaratuta badago. Gorputz nagusian badago, amaiera arte edo hurrengo eten-puntura arte exekutatzen da scripta. Saltatutako instrukzioak exekutatu egiten dira baina ez urratsez urrats
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=Zerrendatu araztailean kargatutako iturburu-URLak
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=Tratatu iturburuak kutxa beltz gisa araztailean
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=Kutxa beltz gisa tratatu beharreko iturburua
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=Tratatu kutxa beltz gisa eredu honekin bat datozen iturburuak (adib.: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=Alderantzikatu bat-etortzea, emandako iturburua ez den edo eredu globalarekin bat ez datorren iturburu bakoitza kutxa beltz gisa tratatzeko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(Iturbururik ez kutxa beltz gisa tratatuta)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=Ondorengo iturburuak kutxa beltz gisa tratatuko dira:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=Errorea kutxa beltz gisa tratatzean:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=Gelditu tratatzen iturburuak kutxa beltz gisa araztailean
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=Luzaroan kutxa beltz gisa tratatu behar ez den iturburua
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=Gelditu tratatzen kutxa beltz gisa eredu honekin bat datozen iturburuak (adib.: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(Ez da gelditu tratatzen iturbururik kutxa beltz gisa)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=Ondorengo iturburuak ez dira kutxa beltz gisa tratatuko:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=Errorea kutxa beltz trataera gelditzen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=Alderantzikatu bat-etortzea, emandako iturburua ez den edo eredu globalarekin bat ez datorren iturburu bakoitza kutxa beltz gisa tratatzen gelditzeko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=Itxi kontsola
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=Ireki kontsola
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=Pertsonalizatu orriaren baliabidea
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=Editatu orri honen zati den baliabideetako bat
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=Editatu beharreko URLa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=Jauzia egin beharreko lerroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=Aldatu tamainaz orria
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=Zabalera pixeletan
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=Altuera pixeletan
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=Sartu diseinu moldagarriko moduan
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=Irten diseinu moldagarriko modutik
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=Txandakatu diseinu moldagarriko modua
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+resizeModeToggleTooltip2=Diseinu moldagarriko modua (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=Aldatu orriaren tamaina
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=Kontrolatu diseinu moldagarriko modua
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=Webgune arduratsuek ingurumenari erantzuten diete, beraz ondo bistaratzen dira pantaila mugikorretan, cinema pantailetan eta tarteko beste guztietan. Diseinu arduratsuko moduarekin hainbat orri-tamaina proba ditzakezu modu errazean %1$S(e)n, nabigatzailea tamainaz aldatzeko beharrik gabe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=Manipulatu komandoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=Berrirakurri mozcmd direktorioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3=Komandoak kargatuta '%1$S' direktoriotik
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=Konfiguratu 'mozcmd' direktorioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual3) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual3=Komando pertsonalizatu berriak sortzeko modu erraza da 'mozcmd' direktorioa. Argibide gehiagorako irakurri https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=.mozcmd fitxategiak dituen direktorioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=Manipulatu gehigarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=Zerrendatu instalatutako gehigarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=Hautatu gehigarri mota
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=Ondorengo hiztegiak daude instalatuta:
+addonListExtensionHeading=Ondorengo hedapenak daude instalatuta:
+addonListLocaleHeading=Ondorengo hizkuntzak daude instalatuta:
+addonListPluginHeading=Ondorengo pluginak daude instalatuta:
+addonListThemeHeading=Ondorengo itxurak daude instalatuta:
+addonListAllHeading=Ondorengo gehigarriak daude instalatuta:
+addonListUnknownHeading=Hautatutako motako ondorengo gehigarriak daude instalatuta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=Gaitu
+addonListOutDisable=Desgaitu
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=zain
+addonPendingEnable=gaitu
+addonPendingDisable=desgaitu
+addonPendingUninstall=desinstalatu
+addonPendingInstall=instalatu
+addonPendingUpgrade=bertsio-berritu
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=Gehigarriaren izena
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=Ez dago mota horretako gehigarririk instalatuta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=Gaitu zehaztutako gehigarria
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S gaituta dago.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S gaituta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=Desgaitu zehaztutako gehigarria
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S desgaituta dago.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S desgaituta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtpDesc) A very short description of the
+# 'addon ctp <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonCtpDesc=Ezarri zehaztutako plugina erreproduzitzeko klik egitera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtp) Used in the output of the 'addon ctp'
+# command when a plugin is set to click-to-play.
+addonCtp=%S erreproduzitzeko klik egitera ezarrita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyCtp) Used in the output of the
+# 'addon ctp' command when an attempt is made to set a plugin to
+# click-to-play that is already set to click-to-play.
+addonAlreadyCtp=%S dagoeneko erreproduzitzeko klik egitera ezarrita dago.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCantCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the addon is not a plugin.
+addonCantCtp=%S ezin da erreproduzitzeko klik egitera ezarri ez delako plugina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the plugin cannot be set to click-to-play for some reason.
+addonNoCtp=%S ezin da erreproduzitzeko klik egitera ezarri.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=Esportatu baliabideak
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=Esportatu HTMLa orritik
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=Egin aldaketak orrian
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=Bilatu eta ordeztu orriaren elementuetan
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=Bilatu beharrekoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=Ordezteko erabiliko den katea
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=Ez bereizi maiuskulak/minuskulak bilaketan
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=Bilaketaren errorako CSS hautatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=Bat etorri behar duen CSS hautatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=Atributuen bilaketarako adierazpen erregularra
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=Mugatu bilaketa atributuetara
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=Mugatu bilaketa testu-nodoetara
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=Hautatzailearekin bat datozen elementuak: %1$S. Ordezpenak testu-nodoetan: %2$S. Ordezpenak atributuetan: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=Kendu elementuak eta atributuak orritik
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=Kendu elementuak orritik
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=Kendu beharreko elementuak zehazten dituen CSS hautatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=Bilaketaren erroa zehazten duen CSS hautatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=Kendu elementua baina utzi edukia
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=Kendu soilik hutsik dauden elementuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=Hautatzailearekin bat datozen elementuak: %1$S. Kendutako elementuak: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=Kendu bat datozen atributuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=Kendu beharreko atributuak zehazten dituen adierazpen erregularra
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=Sartu beharreko elementuen CSS hautatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=Bilaketaren erroaren CSS hautatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=Ez bereizi maiuskulak/minuskulak bilaketan
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=Hautatzailearekin bat datozen elementuak: %1$S. Kendutako atributuak: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=Hackeatu %1$S garatzaile-tresnak
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=%1$S garatzaile-tresnak zuzenean hackeatzeko hainbat komando.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=Kargatu tresnak mozilla-central checkout batetik
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S ez dago edo ez da mozilla-central checkout-a.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=Tresnak %1$S(e)tik kargatu dira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=Kargatu %1$S garatzaile-tresnak mozilla-central checkout oso batetik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=mozilla-central checkout-a
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=Erabili integratutako tresnak
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=Erabili integratutako tresnak, aurreko edozein srcdir komandori jaramonik ez eginez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=Integratutako tresnak kargatuta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=Birkargatu garatzaile-tresnak
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=Tresnak birkargatuta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=Bistaratu eta aldatu cookieak
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=Uneko domeinurako cookieak zerrendatu, sortu, ezabatu eta aldatzeko komandoak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=Bistaratu cookieak
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=Bistaratu uneko orriari dagozkion cookien zerrenda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=Ostalaria:
+cookieListOutPath=Bidea:
+cookieListOutExpires=Iraungitzea:
+cookieListOutAttributes=Atributuak:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=Bat ere ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=Nabigatzailetik irtetean (saioa)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=Ez da cookierik aurkitu orri honetarako
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=Ez da cookierik aurkitu %1$S ostalarirako
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=Editatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=Kendu
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=Kendu cookiea
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=Bere gakoa emanda, kendu cookie bat
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=Kendu beharreko cookiearen gakoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=Ezarri cookiea
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=Ezarri cookiea gako-izena, bere balioa eta aukeran ondorengo atributuren bat zehaztuz: expires (max-age segundotan edo iraungitze-data GMTString formatuan), path, domain, secure
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=Ezarri beharreko cookiearen gakoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=Ezarri beharreko cookiearen balioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=Aukerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=Ezarri beharreko cookiearen bidea
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=Ezarri beharreko cookiearen domeinua
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=https bidez soilik transmititua
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=Ezin da bezeroko script batetik atzitu
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=Nabigatzaile-saioaren bizitzarako baliozkoa soilik
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=Cookiearen iraungitze-data (komatxo arteko RFC2822 edo ISO 8601 data)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=JavaScript txukuntzekoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=Txukundu beharreko JS fitxategiaren URLa
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=Koskaren tamaina karakteretan
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=Lerro bakoitzaren koskak izango duen karaktere kopurua
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=Lerro bakoitzaren koskarako erabilitako karaktereak
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=Lerro bakoitzaren koskarako erabilitako karaktereak, dauden aukerak zuriunea eta tabulazioa dira.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=Ez mantendu lerro-jauziak
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=Dauden lerro-jauziak mantendu behar diren ala ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=Lerro-jauziak gehienez jarraian
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=Mantendu beharreko gehienezko lerro-jauzi jarraien kopurua
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=Derrigortu jslint-stricter modua?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=Ezarrita dagoenean, jslint-stricter modua derrigortzen du
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=Hautatu giltzen kodetze-estiloa
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=Hautatu giltzen kodetze-estiloa: collapse - jarri giltzak kontrol-adierazpenen lerro berrean; expand - jarri giltzak lerro berean (Allman / ANSI estiloa); end-expand - jarri ixteko giltzak lerro berean; expand-strict - jarri giltzak lerro berean kodea izorra balezake ere.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=Zuriunerik ez baldintzazko instrukzioen aurretik
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Desihesi \\xNN karaktereak?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=Karaktere-kateetan \\xNN notazioan kodetutako karaktere inprimagarriak desihesi behar dira?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=Idatzi baliozko URLa
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=Aukerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=Funtzio-deien erregistroa manipulatzeko komandoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=Hasi kontsolarako funtzio-deiak erregistratzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=Deien erregistroa hasita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=Gelditu funtzio-deien erregistroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=Ez dago aktibatuta deien erregistrorik
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=Deien erregistroa geldituta. Testuinguru aktiboak: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=Hasi interfazeko kodearen funtzio-deiak kontsolara erregistratzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=Objektu globala eskuratzeko objektu globala, JSM URIa edo JSa
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=Objektu globala eskuratzeko interfazearen leihoan exekutatuko den objektu globala, JSM baten URIa edo JSa
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=Deien erregistroa hasita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=Gelditu funtzio-deien erregistroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=Ez dago deien erregistrorik aktibo interfazearen kodearentzat
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=Deien erregistroa geldituta. Testuinguru aktiboak: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonimoa>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=Metodo-deia
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=JSM baliogabea!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=Ez da aldagaia aurkitu edukiaren leihoan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=Ez da aldagaia aurkitu interfazearen leihoan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=Ebaluatutako javascript kodeak ondrengo salbuespena altsa du
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=Erregistratuko diren metodo-deiak dituen objektu batera ebaluatu behar du JavaScript iturburuak, adib. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=Zirriborroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=Nabarmendu margotutako area
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=Gaitu margoketa keinukaria
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=Desgaitu margoketa keinukaria
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=interfazearen markoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=Marraztu birmargotutako areak kolore ezberdinetan
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=Nabarmendu margotutako area
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=Txandakatu margoketa keinukaria
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+splitconsoleTooltip2=Txandakatu zatitutako kontsola (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=Aplikazio-cachearen tresnak
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=Balidatu cache manifestua
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=Bilatu cache manfiestuekin eta hauek erreferentziatzen dituzten fitxategiekin erlazionatutako arazoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=Egiaztatu beharreko URIa
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=Appcache-a baliozkoa da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=Garbitu sarrerak aplikazio-cachetik
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=Garbitu sarrera bat edo gehiago aplikazio-cachetik
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=Sarrerak ondo garbitu dira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=Bistaratu aplikazio-cache sarreren zerrenda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=Bistaratu aplikazio-cache sarrera guztien zerrenda. Bilaketa-parametroa erabiltzen bada, orduan bilaketa-terminoa duten sarrerak bistaratuko dira taulan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=Iragazi emaitzak bilaketa-termino bat erabiliz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=Gakoa:
+appCacheListDataSize=Datuen tamaina:
+appCacheListDeviceID=Gailuaren IDa:
+appCacheListExpirationTime=Iraungitzea:
+appCacheListFetchCount=Eskuratze-kopurua:
+appCacheListLastFetched=Azken eskuratzea:
+appCacheListLastModified=Azken aldaketa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=Ikusi sarrera
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=Ireki fitxa berri bat zehaztutako cache-sarreraren informazioarekin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=Ireki fitxa berri bat zehaztutako cache-sarreraren informazioarekin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=Bistaratu beharreko sarreraren gakoa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=Kudeatu analizatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=JavaScript analizatzailea hasteko eta gelditzeko komandoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=Ireki analizatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=Itxi analizatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=Hasi analizatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=Hasi nahi duzun analisiaren izena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=Gelditu analizatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=Gelditu nahi duzun analisiaren izena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=Zerrendatu analisi guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=Erakutsi analisi jakin bat
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=Analisiaren izena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=Analisia dagoeneko hasi da
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=Ez da analisia aurkitu
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=Analisia ez da hasi oraindik. Erabili 'profile start' analizatzen hasteko
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=Grabatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=Geldituta…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=Komando hau ibil dadin analizatzailea ireki behar duzu aurrena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=Ireki urruneko arazketa-ataka
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=%1$S(e)k urruneko arazketa baimen dezake TCP/IP konexio batean zehar. Segurtasun arrazoiengatik desgaituta dago lehenespenez baina komando hau erabiliz gai daiteke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=Entzun beharreko TCP ataka
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenProtocolDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'protocol' parameter to the 'listen' command.
+listenProtocolDesc=Erabili beharreko protokoloa
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=Entzutea desgaituta dago devtools.debugger.remote-enabled hobespenagatik
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=%1$S atakan entzuten
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer abiarazi gabe
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+unlistenDesc=Itxi urruneko arazketa-ataka guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+unlistenManual=Urruneko arazketarako irekitako ataka guztiak ixten ditu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+unlistenOutput=TCP ataka guztiak itxita daude
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=CSS media motaren emulazioa
+mediaEmulateDesc=Emulatu zehaztutako CSS media mota
+mediaEmulateManual=Ikusi dokumentua emandako media mota onartzen duen gailu batean errendatuko balitz bezala, dagozkion CSS arauak aplikatuta.
+mediaEmulateType=Emulatu beharreko media mota
+mediaResetDesc=Gelditu CSS media mota emulatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (qsaDesc, qsaQueryDesc)
+# These strings describe the 'qsa' commands and all available parameters.
+qsaDesc=Burutu querySelectorAll uneko dokumentuan eta itzuli bat datozenen kopurua
+qsaQueryDesc=Komaz banandutako CSS hautatzaileak
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=Injektatu ohiko liburutegiak orrian
+injectManual2=Injektatu ohiko liburutegiak orriaren edukian, zeinak kontsolatik ere atzigarri egongo diren.
+injectLibraryDesc=Hautatu injektatzeko liburutegia edo idatzi injektatu beharreko scriptaren baliozko URIa
+injectLoaded=%1$S kargatuta
+injectFailed=Huts %1$S kargatzean - URI baliogabea
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=Ireki karpetak
+folderOpenDesc=Ireki karpetaren bidea
+folderOpenDir=Direktorioaren bidea
+folderOpenProfileDesc=Ireki profilaren direktorioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=Idatzi baliozko bidea
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S irekita
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdnDesc) A very short string used to describe the
+# use of 'mdn' command.
+mdnDesc=Eskuratu dokumentazioa MDNtik
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssDesc) A very short string used to describe the
+# result of the 'mdn css' command.
+mdnCssDesc=Eskuratu CSS propietate-izen bati buruzko dokumentazioa MDNtik
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssProp) String used to describe the 'property name'
+# parameter used in the 'mdn css' command.
+mdnCssProp=Propietate-izena
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssPropertyNotFound) String used to display an error in
+# the result of the 'mdn css' command. Errors occur when a given CSS property
+# wasn't found on MDN. The %1$S parameter will be replaced with the name of the
+# CSS property.
+mdnCssPropertyNotFound=Ez da dokumentaziorik aurkitu MDNn '%1$S' CSS propietatearentzat.
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssVisitPage) String used as the label of a link to the
+# MDN page for a given CSS property.
+mdnCssVisitPage=Bisitatu MDN orria
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+securityPrivacyDesc=Bistaratu onartzen diren segurtasun- eta pribatutasun-eginbideak
+securityManual=Uneko domeinuaren segurtasun-eginbideei buruzko gomendioak zerrendatu eta eskuratzeko komandoak.
+securityListDesc=Bistaratu segurtasun-eginbideak
+securityListManual=Bistaratu uneko orriaren segurtasun-eginbide garrantzitsu guztien zerrenda.
+# CSP specific
+securityCSPDesc=Bistaratu CSPri dagozkion segurtasun-eginbideak
+securityCSPManual=Bistaratu uneko orriari aplikatutako CSPari buruzko iritzia.
+securityCSPRemWildCard=Komodina(*) ken dezakezu?
+securityCSPPotentialXSS=Balizko XSS ahulunea!
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+securityCSPNoCSPOnPage=Ezin da Content-Security-Policy aurkitu honentzat:
+securityCSPHeaderOnPage=Content-Security-Policy honentzat:
+securityCSPROHeaderOnPage=Content-Security-Policy-Report-Only honentzat:
+# Referrer Policy specific
+securityReferrerPolicyDesc=Bistaratu uneko erreferentzia-egileen politika
+securityReferrerPolicyManual=Bistaratu uneko orriaren erreferentzia-egileen politika hainbat URIren erreferentzia-egileen adibideekin.
+securityReferrerNextURI=Bisitatzean
+securityReferrerCalculatedReferrer=Erreferentzia-egilea izango da
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+securityReferrerPolicyReportHeader=%1$S helbiderako erreferentzia-egileen politika
+securityReferrerPolicyOtherDomain=Bestelako jatorria
+securityReferrerPolicyOtherDomainDowngrade=Bestelako HTTP jatorria
+securityReferrerPolicySameDomain=Jatorri bera
+securityReferrerPolicySameDomainDowngrade=HTTP ostalari bera
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+rulersDesc=Txandakatu orriaren erregelak
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+rulersManual=Txandakatu uneko orriaren erregela horizontal eta bertikalak
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+rulersTooltip=Txandakatu orriaren erregelak
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+measureDesc=Neurtu orriaren zati bat
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+measureManual=Aktibatu neurtzeko tresna orriaren hautazko zati bat neurtzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
+measureTooltip=Neurtu orriaren zati bat
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0978450
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9baa6e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,204 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Estiloen ikuskatzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Bat datorren onena
+rule.status.MATCHED=Bat dator
+rule.status.PARENT_MATCH=Gurasoa bat dator
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=barnean
+rule.sourceElement=elementua
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S nodotik heredatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=%S marko-gakoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(erabiltzaile-agentea)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo-elementuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Elementu hau
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Propietatearen balio baliogabea
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Iragazi propietate hau duten erregelak
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Ez da elementurik hautatu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set.  the rule view.  The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S ez dago ezarrita
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Nabarmendu hautatzaile honekin bat datozen elementu guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Egin klik kolore-hautatzailea irekitzeko, shift+klik kolorearen formatua aldatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Egin klik kronometraje-funtzioen editorea irekitzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Egin klik iragazkien editorea irekitzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Shift+klik angelu-formatua aldatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Egin klik Flexbox-a nabarmentzekoa txandakatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Egin klik CSS sareta nabarmentzekoa txandakatzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopiatu kolorea
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopiatu URLa
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopiatu irudiaren datu-URLa
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Huts egin du irudiaren datu-URLa kopiatzean
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Erakutsi jatorrizko iturburuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs=Erakutsi MDNko dokumentazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Gehitu erregela berria
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Hautatu dena
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Kopiatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopiatu kokapena
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=Kopiatu propietate-deklarazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopiatu propietate-izena
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopiatu propietate-balioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopiatu erregela
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopiatu hautatzailea
diff --git a/devtools/shim/aboutdevtools.dtd b/devtools/shim/aboutdevtools.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e642b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the strings used in aboutdevtools.xhtml,
+  -  displayed when going to about:devtools. UI depends on the value of the preference
+  -  "devtools.enabled".
+  -
+  -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
+     are disabled
+  -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
+  - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.headTitle "Garatzaile-tresnei buruz">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
+  -  section displayed when DevTools are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.title "Gaitu Firefoxen garapen-tresnak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
+  -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
+  -  the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementTitle "Elementuak ikuskatzekoa erabili ahal izateko, gaitu Firefoxen garatzaile-tresnak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
+  -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementMessage
+          "Aztertu eta editatu HTML eta CSS kodea garatzaile-tresnen ikuskatzailearekin.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
+  -  when users come from about:debugging. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage
+          "Garatu eta araztu WebExtensions gehigarriak, web langileak, zerbitzu-langileak eta gehiago Firefoxen garatzaile-tresnak erabilita.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
+  -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage
+          "Garatzaile-tresnen lasterbidea aktibatu duzu. Nahi gabe izan bada, fitxa hau itxi dezakezu.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage
+          "Aztertu, editatu eta araztu HTML, CSS eta JavaScript kodea ikuskatzailearen eta araztailearen laguntzaz.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage2
+          "Hobetu zure webgunearen HTML, CSS eta JavaScript kodea ikuskatzailearen eta araztailearen laguntzaz.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
+  -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.commonMessage
+          "Zure nabigatzailearen gaineko kontrol gehiago emateko, Firefoxen garatzaile-tresnak desgaituta daude lehenespenez.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
+  -  are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "Garatzaile-tresnei buruzko argibide gehiago">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "Gaitu garatzaile-tresnak">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton "Itxi orri hau">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "Itxi fitxa hau">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Ongi etorri Firefoxen garapen-tresnetara!">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Mozillako garatzaileen buletina">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
+  -  The newsletter is only available in english at the moment.
+  -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "Jaso garatzaileen berriak, trikimailuak eta baliabideak zuzenean zure sarrera-ontzian.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.email.placeholder "Helbide elektronikoa">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.privacy.label "Ados nago Mozillak nire informazioa erabiltzea <a class='external' href='https://www.mozilla.org/privacy/'>pribatutasun-politika</a>n adierazten den moduan.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.subscribeButton "Harpidetu">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.title "Eskerrik asko!">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.message "Ez baduzu inoiz berretsi Mozillarekin lotutako buletin baterako harpidetzarik, orain egin beharko duzu. Begiratu zure sarrera-ontzian edo zabor-postan gure mezua aurkitzeko.">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.title "Firefox Developer Edition">
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.message "Garatzaile-tresnak baino zerbait gehiagoren bila? Begiratu preseski garatzaile eta lan-fluxu modernoentzat eraikitako Firefox nabigatzailea.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "Argibide gehiago">
+
diff --git a/devtools/shim/aboutdevtools.properties b/devtools/shim/aboutdevtools.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f25c02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
+# each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
+# DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=Argibide gehiago
+
+features.inspector.title=Ikuskatzailea
+features.inspector.desc=Ikuskatu eta birfindu kodea diseinu pixel-perfektuak sortzeko.
+
+features.console.title=Kontsola
+features.console.desc=Egin CSS, JavaScript, segurtasun- eta sare-arazoen jarraipena.
+
+features.debugger.title=Araztailea
+features.debugger.desc=Zure framework-aren euskarria duen JavaScript araztaile ahaltsua.
+
+features.network.title=Sarea
+features.network.desc=Monitorizatu zure gunea mantsotu edo blokea dezaketen sareko eskaerak.
+
+features.storage.title=Biltegiratzea
+features.storage.desc=Gehitu, aldatu eta kendu cachea, cookieak, datu-baseak eta saioko datuak.
+
+features.responsive.title=Diseinu moldagarriko modua
+features.responsive.desc=Probatu guneak emulatutako gailuetan zure nabigatzailetik.
+
+features.visualediting.title=Edizio bisuala
+features.visualediting.desc=Doitu animazioak, lerrokatzea eta betegarriak.
+
+features.performance.title=Errendimendua
+features.performance.desc=Desblokeatu buxadurak, sinplifikatu prozesuak, optimizatu baliabideak.
+
+features.memory.title=Memoria
+features.memory.desc=Bilatu memoria-galerak eta bizkortu zure aplikazioa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
+# text (e.g. "404 - Not Found")
+newsletter.error.common=Harpidetzaren eskaerak huts egin du (%S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed for an unexpected reason.
+newsletter.error.unknown=Ustekabeko errore bat gertatu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
+# subscription timed out.
+newsletter.error.timeout=Harpidetzaren eskaera denboraz kanpo gelditu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
+# %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
+welcome.message=Garatzaile-tresnak ondo gaitu dituzu! Hasteko, arakatu 'Web garapena' menua edo ireki tresnak %S lasterbidea erabiliz.
diff --git a/devtools/shim/key-shortcuts.properties b/devtools/shim/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32c5dd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbar.commandkey):
+# Key pressed to open the Developer Toolbar (a.k.a gcli)
+toggleToolbar.commandkey=VK_F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
diff --git a/devtools/shim/startup.properties b/devtools/shim/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eec8e80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Gaitu garatzaile-tresnak…
+enableDevTools.accesskey=G
diff --git a/devtools/startup/aboutdevtools.dtd b/devtools/startup/aboutdevtools.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e642b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the strings used in aboutdevtools.xhtml,
+  -  displayed when going to about:devtools. UI depends on the value of the preference
+  -  "devtools.enabled".
+  -
+  -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
+     are disabled
+  -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
+  - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.headTitle "Garatzaile-tresnei buruz">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
+  -  section displayed when DevTools are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.title "Gaitu Firefoxen garapen-tresnak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
+  -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
+  -  the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementTitle "Elementuak ikuskatzekoa erabili ahal izateko, gaitu Firefoxen garatzaile-tresnak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
+  -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementMessage
+          "Aztertu eta editatu HTML eta CSS kodea garatzaile-tresnen ikuskatzailearekin.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
+  -  when users come from about:debugging. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage
+          "Garatu eta araztu WebExtensions gehigarriak, web langileak, zerbitzu-langileak eta gehiago Firefoxen garatzaile-tresnak erabilita.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
+  -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage
+          "Garatzaile-tresnen lasterbidea aktibatu duzu. Nahi gabe izan bada, fitxa hau itxi dezakezu.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage
+          "Aztertu, editatu eta araztu HTML, CSS eta JavaScript kodea ikuskatzailearen eta araztailearen laguntzaz.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage2
+          "Hobetu zure webgunearen HTML, CSS eta JavaScript kodea ikuskatzailearen eta araztailearen laguntzaz.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
+  -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.commonMessage
+          "Zure nabigatzailearen gaineko kontrol gehiago emateko, Firefoxen garatzaile-tresnak desgaituta daude lehenespenez.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
+  -  are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "Garatzaile-tresnei buruzko argibide gehiago">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "Gaitu garatzaile-tresnak">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton "Itxi orri hau">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "Itxi fitxa hau">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Ongi etorri Firefoxen garapen-tresnetara!">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Mozillako garatzaileen buletina">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
+  -  The newsletter is only available in english at the moment.
+  -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "Jaso garatzaileen berriak, trikimailuak eta baliabideak zuzenean zure sarrera-ontzian.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.email.placeholder "Helbide elektronikoa">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.privacy.label "Ados nago Mozillak nire informazioa erabiltzea <a class='external' href='https://www.mozilla.org/privacy/'>pribatutasun-politika</a>n adierazten den moduan.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.subscribeButton "Harpidetu">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.title "Eskerrik asko!">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.message "Ez baduzu inoiz berretsi Mozillarekin lotutako buletin baterako harpidetzarik, orain egin beharko duzu. Begiratu zure sarrera-ontzian edo zabor-postan gure mezua aurkitzeko.">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.title "Firefox Developer Edition">
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.message "Garatzaile-tresnak baino zerbait gehiagoren bila? Begiratu preseski garatzaile eta lan-fluxu modernoentzat eraikitako Firefox nabigatzailea.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "Argibide gehiago">
+
diff --git a/devtools/startup/aboutdevtools.properties b/devtools/startup/aboutdevtools.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f25c02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
+# each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
+# DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=Argibide gehiago
+
+features.inspector.title=Ikuskatzailea
+features.inspector.desc=Ikuskatu eta birfindu kodea diseinu pixel-perfektuak sortzeko.
+
+features.console.title=Kontsola
+features.console.desc=Egin CSS, JavaScript, segurtasun- eta sare-arazoen jarraipena.
+
+features.debugger.title=Araztailea
+features.debugger.desc=Zure framework-aren euskarria duen JavaScript araztaile ahaltsua.
+
+features.network.title=Sarea
+features.network.desc=Monitorizatu zure gunea mantsotu edo blokea dezaketen sareko eskaerak.
+
+features.storage.title=Biltegiratzea
+features.storage.desc=Gehitu, aldatu eta kendu cachea, cookieak, datu-baseak eta saioko datuak.
+
+features.responsive.title=Diseinu moldagarriko modua
+features.responsive.desc=Probatu guneak emulatutako gailuetan zure nabigatzailetik.
+
+features.visualediting.title=Edizio bisuala
+features.visualediting.desc=Doitu animazioak, lerrokatzea eta betegarriak.
+
+features.performance.title=Errendimendua
+features.performance.desc=Desblokeatu buxadurak, sinplifikatu prozesuak, optimizatu baliabideak.
+
+features.memory.title=Memoria
+features.memory.desc=Bilatu memoria-galerak eta bizkortu zure aplikazioa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
+# text (e.g. "404 - Not Found")
+newsletter.error.common=Harpidetzaren eskaerak huts egin du (%S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed for an unexpected reason.
+newsletter.error.unknown=Ustekabeko errore bat gertatu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
+# subscription timed out.
+newsletter.error.timeout=Harpidetzaren eskaera denboraz kanpo gelditu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
+# %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
+welcome.message=Garatzaile-tresnak ondo gaitu dituzu! Hasteko, arakatu 'Web garapena' menua edo ireki tresnak %S lasterbidea erabiliz.
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32c5dd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbar.commandkey):
+# Key pressed to open the Developer Toolbar (a.k.a gcli)
+toggleToolbar.commandkey=VK_F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
diff --git a/devtools/startup/startup.properties b/devtools/startup/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eec8e80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Gaitu garatzaile-tresnak…
+enableDevTools.accesskey=G
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d06c60f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Pantaila-irakurlea hasi da
+screenReaderStopped = Pantaila-irakurlea gelditu da
+
+# Roles
+menubar        =       menu-barra
+scrollbar      =       korritze-barra
+grip           =       heldulekua
+alert          =       alerta
+menupopup      =       laster-menua
+document       =       dokumentua
+pane           =       panela
+dialog         =       elkarrizketa-koadroa
+separator      =       bereizlea
+toolbar        =       tresna-barra
+statusbar      =       egoera-barra
+table          =       taula
+columnheader   =       zutabe-goiburua
+rowheader      =       errenkada-goiburua
+column         =       zutabea
+row            =       errenkada
+cell           =       gelaxka
+link           =       lotura
+list           =       zerrenda
+listitem       =       zerrendako elementua
+outline        =       eskema
+outlineitem    =       eskemako elementua
+pagetab        =       orri-fitxa
+propertypage   =       propietate-orria
+graphic        =       grafikoa
+switch         =       kommutadorea
+pushbutton     =       botoia
+checkbutton    =       kontrol-laukia
+radiobutton    =       aukera-botoia
+combobox       =       konbinazio-koadroa
+progressbar    =       aurrerapen-barra
+slider         =       graduatzailea
+spinbutton     =       biratze-botoia
+diagram        =       diagrama
+animation      =       animazioa
+equation       =       ekuazioa
+buttonmenu     =       menu-botoia
+whitespace     =       zuriunea
+pagetablist    =       orri-fitxen zerrenda
+canvas         =       canvas
+checkmenuitem  =       kontrol-menuko elementua
+label          =       etiketa
+passwordtext   =       pasahitz-testua
+radiomenuitem  =       aukera-menuko elementua
+textcontainer  =       testu-edukiontzia
+togglebutton   =       txandakatze-botoia
+treetable      =       zuhaitz-taula
+header         =       goiburua
+footer         =       oina
+paragraph      =       paragrafoa
+entry          =       sarrera
+caption        =       epigrafea
+heading        =       izenburua
+section        =       atala
+form           =       inprimakia
+comboboxlist   =       konbinazio-koadroen zerrenda
+comboboxoption =       konbinazio-koadroko aukera
+imagemap       =       irudi-mapa
+listboxoption  =       zerrenda-koadroko aukera
+listbox        =       zerrenda-koadroa
+flatequation   =       ekuazio laua
+gridcell       =       sareta-gelaxka
+note           =       oharra
+figure         =       irudia
+definitionlist =       definizio-zerrenda
+term           =       terminoa
+definition     =       definizioa
+
+mathmltable              = matematika-taula
+mathmlcell               = gelaxka
+mathmlenclosed           = inguratuta
+mathmlfraction           = zatikia
+mathmlfractionwithoutbar = barra gabeko zatikia
+mathmlroot               = erroa
+mathmlscripted           = indizeduna
+mathmlsquareroot         = erro karratua
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       testu eremua
+
+base           =       oinarria
+close-fence    =       itxierako muga
+denominator    =       izendatzailea
+numerator      =       zenbakitzailea
+open-fence     =       irekierako muga
+overscript     =       gain-indizea
+presubscript   =       a azpi-indizea
+presuperscript =       aurre goi-indizea
+root-index     =       erro-indizea
+subscript      =       azpi-indizea
+superscript    =       goi-indizea
+underscript    =       azpi-indizea
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       data
+textInputType_email  =       helbide elektronikoa
+textInputType_search =       bilaketa
+textInputType_tel    =       telefonoa
+textInputType_url    =       URLa
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       %S izenburu-maila
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Lehen elementua
+listEnd        =       Azken elementua
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       Elementu bat;#1 elementu
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %2$S/%1$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       banerra
+complementary  =       osagarria
+contentinfo    =       eduki-informazioa
+main           =       nagusia
+navigation     =       nabigazioa
+search         =       bilaketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = zutabe batekin;#1 zutabekin
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = eta errenkada bat;eta #1 errenkada
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = %S zutabea
+rowInfo = %S errenkada
+spansColumns = %S zutabe hedatzen da
+spansRows = %S errenkada hedatzen da
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      jauzita
+pressAction    =      sakatuta
+checkAction    =      markatuta
+uncheckAction  =      desmarkatuta
+onAction       =      piztuta
+offAction      =      itzalita
+selectAction   =      hautatuta
+unselectAction =      desautatuta
+openAction     =      irekita
+closeAction    =      itxita
+switchAction   =      aldatuta
+clickAction    =      klik eginda
+collapseAction =      tolestuta
+expandAction   =      zabalduta
+activateAction =      aktibatuta
+cycleAction    =      posizioz aldatuta
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      ezkutukoa
+
+# Tab states
+tabLoading     =      kargatzen
+tabLoaded      =      kargatuta
+tabNew         =      fitxa berria
+tabLoadStopped =      kargatzea geldituta
+tabReload      =      berritzen
+
+# Object states
+stateChecked     =    markatuta
+stateOn          =    piztuta
+stateNotChecked  =    markatu gabea
+stateOff         =    itzalita
+statePressed     =    sakatuta
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    zabalduta
+stateCollapsed   =    tolestuta
+stateUnavailable =    ez dago erabilgarri
+stateReadonly    =    irakurtzeko soilik
+stateRequired    =    beharrezkoa
+stateTraversed   =    bisitatuta
+stateHasPopup    =    popupa du
+stateSelected    =    hautatuta
+
+# App modes
+editingMode    =      editatzen
+navigationMode =      nabigatzen
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = Lehenetsia
+quicknav_Anchor      = Aingurak
+quicknav_Button      = Botoiak
+quicknav_Combobox    = Konbinazio-koadroak
+quicknav_Landmark    = Erreferentzi-puntuak
+quicknav_Entry       = Sarrerak
+quicknav_FormElement = Inprimakietako elementuak
+quicknav_Graphic     = Irudiak
+quicknav_Heading     = Izenburuak
+quicknav_ListItem    = Zerrendako elementuak
+quicknav_Link        = Loturak
+quicknav_List        = Zerrendak
+quicknav_PageTab     = Orri-fitxak
+quicknav_RadioButton = Aukera-botoiak
+quicknav_Separator   = Bereizleak
+quicknav_Table       = Taulak
+quicknav_Checkbox    = Kontrol-laukiak
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = zatiketa luzea
+notation-actuarial          = aktuariala
+notation-phasorangle        = fasore-angulua
+notation-radical            = erro-ikurra
+notation-box                = koadroa
+notation-roundedbox         = biribildutako koadroa
+notation-circle             = zirkulua
+notation-left               = ezkerra
+notation-right              = eskuina
+notation-top                = goi
+notation-bottom             = behea
+notation-updiagonalstrike   = gorako marratze diagonala
+notation-downdiagonalstrike = beherako marratze diagonala
+notation-verticalstrike     = marratze bertikala
+notation-horizontalstrike   = marratze horizontala
+notation-updiagonalarrow    = gorako gezi diagonala
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       menu-barra
+scrollbarAbbr      =       korritze-barra
+gripAbbr           =       heldulekua
+alertAbbr          =       alerta
+menupopupAbbr      =       laster-menua
+documentAbbr       =       dokumentua
+paneAbbr           =       panela
+dialogAbbr         =       elkarrizketa-koadroa
+separatorAbbr      =       bereizlea
+toolbarAbbr        =       tresna-barra
+statusbarAbbr      =       egoera-barra
+tableAbbr          =       taul
+columnheaderAbbr   =       zutabe-goiburua
+rowheaderAbbr      =       errenkada-goiburua
+columnAbbr         =       zutabea
+rowAbbr            =       errenkada
+cellAbbr           =       gelaxka
+linkAbbr           =       ltr
+listAbbr           =       zerrenda
+listitemAbbr       =       zerrendako elementua
+outlineAbbr        =       eskema
+outlineitemAbbr    =       eskemako elementua
+pagetabAbbr        =       orri-fitxa
+propertypageAbbr   =       propietate-orria
+graphicAbbr        =       grafikoa
+pushbuttonAbbr     =       bt
+checkbuttonAbbr    =       kontrol-laukia
+radiobuttonAbbr    =       aukera-botoia
+comboboxAbbr       =       konbinazio-koadroa
+progressbarAbbr    =       aurrerapen-barra
+sliderAbbr         =       graduatzailea
+spinbuttonAbbr     =       biratze-botoia
+diagramAbbr        =       diagrama
+animationAbbr      =       animazioa
+equationAbbr       =       ekuazioa
+buttonmenuAbbr     =       menu-botoia
+whitespaceAbbr     =       zuriunea
+pagetablistAbbr    =       orri-fitxen zerrenda
+canvasAbbr         =       canvas
+checkmenuitemAbbr  =       kontrol-menuko elementua
+labelAbbr          =       etiketa
+passwordtextAbbr   =       pasatestua
+radiomenuitemAbbr  =       aukera-menuko elementua
+textcontainerAbbr  =       testu-edukiontzia
+togglebuttonAbbr   =       txandakatze-botoia
+treetableAbbr      =       zuhaitz-taula
+headerAbbr         =       goiburua
+footerAbbr         =       oina
+paragraphAbbr      =       paragrafoa
+entryAbbr          =       sarrera
+captionAbbr        =       epigrafea
+headingAbbr        =       izenburua
+sectionAbbr        =       atala
+formAbbr           =       inprimakia
+comboboxlistAbbr   =       konbinazio-koadroen zerrenda
+comboboxoptionAbbr =       konbinazio-koadroko aukera
+imagemapAbbr       =       irudimapa
+listboxoptionAbbr  =       zerrenda-koadroko aukera
+listboxAbbr        =       zerrenda-koadroa
+flatequationAbbr   =       ekuazio laua
+gridcellAbbr       =       sareta-gelaxka
+noteAbbr           =       oharra
+figureAbbr         =       fig
+definitionlistAbbr =       definizio-zerrenda
+termAbbr           =       terminoa
+definitionAbbr     =       definizioa
+textareaAbbr       =       testueremua
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = z#1;#1z
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = e#1;#1e
+cellInfoAbbr = z%Se%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = inguratuta
+mathmltableAbbr              = taul
+mathmlcellAbbr               = gelaxka
+mathmlfractionAbbr           = zatk
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = ztk barra gabe
+mathmlrootAbbr               = erroa
+mathmlscriptedAbbr           = indizeduna
+mathmlsquarerootAbbr         = erro
+
+baseAbbr           = oinarria
+close-fenceAbbr    = itxi
+denominatorAbbr    = izend
+numeratorAbbr      = zenb
+open-fenceAbbr     = ireki
+overscriptAbbr     = gain
+presubscriptAbbr   = aurreazpi
+presuperscriptAbbr = aurregoi
+root-indexAbbr     = indizea
+subscriptAbbr      = azpi
+superscriptAbbr    = goi
+underscriptAbbr    = azpi
+
+notation-longdivAbbr            = zatikluz
+notation-actuarialAbbr          = akt
+notation-phasorangleAbbr        = fasang
+notation-radicalAbbr            = err
+notation-boxAbbr                = kutxa
+notation-roundedboxAbbr         = koadrbor
+notation-circleAbbr             = zirk
+notation-leftAbbr               = ezk
+notation-rightAbbr              = esk
+notation-topAbbr                = goian
+notation-bottomAbbr             = beh
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = goimarratzediag
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = behemarratzediag
+notation-verticalstrikeAbbr     = marratzeb
+notation-horizontalstrikeAbbr   = marratzeh
+notation-updiagonalarrowAbbr    = goidiaggezia
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b878be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Egin salto
+press   =       Zapaldu
+check   =       Markatu
+uncheck =       Desmarkatu
+select  =       Hautatu
+open    =       Ireki
+close   =       Itxi
+switch  =       Aldatu
+click   =       Egin klik
+collapse=       Tolestu
+expand  =       Zabaldu
+activate=       Aktibatu
+cycle   =       Txandakatu
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML edukia
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       fitxa
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       terminoa
+definition =    definizioa
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = bilatzeko testu-eremua
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   aplikazioa
+search  =       bilaketa
+banner  =       banerra
+navigation =    nabigazioa
+complementary = osagarria
+content =       edukia
+main    =       nagusia
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      alerta
+alertDialog =      alerta-koadroa
+article     =      artikulua
+document    =      dokumentua
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure     =      irudia
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading     =      goiburua
+log         =      erregistroa
+marquee     =      markesina
+math        =      matematika
+note        =      oharra
+region      =      eskualdea
+status      =      aplikazioaren egoera
+timer       =      tenporizadorea
+tooltip     =      argibidea
+separator    =      bereizlea
+tabPanel     =      fitxen panela
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1402cd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Egin salto
+press   =       Zapaldu
+check   =       Markatu
+uncheck =       Desmarkatu
+select  =       Hautatu
+open    =       Ireki
+close   =       Itxi
+switch  =       Aldatu
+click   =       Egin klik
+collapse=       Tolestu
+expand  =       Zabaldu
+activate=       Aktibatu
+cycle   =       Txandakatu
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1402cd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Egin salto
+press   =       Zapaldu
+check   =       Markatu
+uncheck =       Desmarkatu
+select  =       Hautatu
+open    =       Ireki
+close   =       Itxi
+switch  =       Aldatu
+click   =       Egin klik
+collapse=       Tolestu
+expand  =       Zabaldu
+activate=       Aktibatu
+cycle   =       Txandakatu
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa55922
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Egiaztatu URLa zuzena dela eta saiatu berriro.
+fileNotFound=Ezin da %S fitxategia aurkitu. Egiaztatu helbidea eta saiatu berriro.
+fileAccessDenied=Ezin da %S fitxategia irakurri.
+dnsNotFound2=Ezin da %S aurkitu. Egiaztatu izena eta saiatu berriro.
+unknownProtocolFound=Ondorengoetako bat (%S) ez da erregistratutako protokoloa edo ez dago baimenduta testuinguru honetan.
+connectionFailure=Konexioa ukatu egin da %S(r)ekin kontaktatzen saiatzerakoan.
+netInterrupt=%S(r)ekin konexioa eten egin da ustekabean. Baliteke datu batzuk transferitu izana.
+netTimeout=Eragiketaren denbora-muga gainditu da %S kontaktatzen saiatzean.
+redirectLoop=URL honen birbideratze-muga gainditu da. Ezin izan da eskatutako orria kargatu. Blokeatutako cookien erruz izan liteke.
+confirmRepostPrompt=Orria bistaratzeko, aplikazioak aurretik bidalitako informazioa birbidali behar du aurretik egindako edozein ekintza (bilaketa edo eskaera baten berrespena, adibidez) berriz egiteko.
+resendButton.label=Birbidali
+unknownSocketType=Dokumentu hau ezin da bistaratu ez baduzu Personal Security Manager (PSM) instalatzen. Deskargatu eta instalatu PSM eta saiatu berriro, edo jar zaitez harremanetan zure sistemaren administratzailearekin.
+netReset=Dokumentuak ez du daturik.
+notCached=Dokumentua ez dago eskuragarri jada.
+netOffline=Dokumentua ezin da lineaz kanpo bistaratu. Linean jartzeko desgaitu Lan egin lineaz kanpo Fitxategia menuan eta saiatu berriro.
+isprinting=Dokumentua ezin da aldatu inprimatzen edo inprimatzeko aurrebistan dagoela
+deniedPortAccess=Emandako ataka-zenbakirako sarbidea desgaitu egin da segurtasun-arrazoiengatik.
+proxyResolveFailure=Ezin da konfiguratu duzun proxy-zerbitzaria aurkitu. Egiaztatu proxy-ezarpenak eta saiatu berriro.
+proxyConnectFailure=Konexioa ukatu egin da konfiguratu duzun proxy-zerbitzariarekin kontaktatu nahian. Egiaztatu proxy-ezarpenak eta saiatu berriro.
+contentEncodingError=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen duelako.
+unsafeContentType=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi irekitzea segurua ez den fitxategi mota baten barnean dagoelako. Jar zaitez harremanetan webguneren jabeekin arazo honen berri emateko.
+externalProtocolTitle=Kanpoko protokoloaren eskaria
+externalProtocolPrompt=Kanpoko aplikazio bat exekutatu behar da %1$S: loturak erabiltzeko.\n\n\nEskatutako lotura:\n\n%2$S\n\nAplikazioa: %3$S\n\n\nEskaera ez bazenu espero, kanpoko programa horren ahultasun bati probetxu txarra ateratzeko saiakera izan daiteke. Onerako edo txarrerako den ziur ez bazaude, bota ezazu atzera eskaera.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ezezaguna>
+externalProtocolChkMsg=Gogoratu nire aukera mota honetako lotura guztientzat.
+externalProtocolLaunchBtn=Abiarazi aplikazioa
+malwareBlocked=%S(e)ko gunea gune erasotzaile bezala erreportaturik dago eta zure segurtasun-irizpideetan oinarrituta blokeatuta dago.
+unwantedBlocked=%S gunea nahi ez den softwarearen zerbitzari bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+deceptiveBlocked=%S helbideko orria iruzurti gisa dago salatuta eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+cspBlocked=Modu honetan kargatzea eragozten duen edukien segurtasun-politika du orri honek.
+corruptedContentErrorv2=%S helbideko guneak sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu.
+remoteXUL=Orri honek dagoeneko lehenespenez eskuragarri ez dagoen euskarririk ez duen teknologia bat erabiltzen du.
+sslv3Used=Ezin da %S gunean zure datuen segurtasuna bermatu SSLv3 erabiltzen duelako, segurtasun-protokolo hautsi bat.
+weakCryptoUsed=%S gunearen jabeak webgunea gaizki konfiguratu du. Zure informazioa lapurtzea saihesteko, webgune honetarako konexioa ez da ezarri.
+inadequateSecurityError=Segurtasun-maila desegokia negoziatzen saiatu da webgunea.
+blockedByPolicy=Zure erakundeak blokeatu egin du orri edo gune honetarako sarbidea.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0f5ec3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Abisua: erantzuten ez duen scripta
+KillScriptMessage=Orri honetako scripta lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Scripta orain gelditu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu.
+KillScriptWithDebugMessage=Orri honetako scripta lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Scripta orain gelditu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu.
+KillScriptLocation=Scripta: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Abisua: erantzuten ez duen gehigarriaren scripta
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Orri honetan "%1$S" hedapeneko script bat ari da exekutatzen eta %2$S(e)k ez erantzutea ari da eragiten.\n\nLanpetuta egon liteke edo erantzuteari behin betiko utzi dio. Scripta orain gelditu edo osa daitekeen ikusteko itxaron dezakezu.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Eragotzi hedapenaren scriptaren exekuzioa orri honetan orria berriro kargatu arte
+
+StopScriptButton=Gelditu scripta
+DebugScriptButton=Ireki araztailean
+WaitForScriptButton=Jarraitu
+DontAskAgain=Ez gal&detu berriz
+JSURLLoadBlockedWarning=javascript bat kargatzen saiatzen: Segurtasun kudeatzaileak\nblokeatu egin du beste ostalari baten edukia bistaratzen duen\n leiho bateko ostalari baten URLa.
+WindowCloseBlockedWarning=Scriptak agian ezin ditu itxi berak ireki ez dituen leihoak
+OnBeforeUnloadTitle=Ziur zaude?
+OnBeforeUnloadMessage=Utzi nahi duzula berresteko galdezka ari zaizu orria - sartutako datuak agian ez dira gordeko.
+OnBeforeUnloadStayButton=Jarraitu orrian
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Utzi orria
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: strokeStyle edo fillStyle aldagaiak kate bat, CanvasGradient bat edo CanvasPattern ez den balio batetara ezartzeko saiakera alde batetara utziko da.
+EmptyGetElementByIdParam=Kate hutsa pasa zaio getElementById() funtzioari.
+LowMemoryTitle=Abisua: Memoria baxu
+LowMemoryMessage=Orri honetako script bat gelditu egin da memoria baxua dela eta.
+SpeculationFailed=Orekatu gabeko zuhaitza idatzi da document.write() erabiliz, sareko datuak berriro analizatzea eraginez. Informazio gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Modu asinkronoan kargatutako kanpoko script batek document.write() funtzioari egindako deia ezikusi egin da.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Huts egin du fitxategia contenteditable elementuan jaregitean: %S.
+FormValidationTextTooLong=Mesedez laburtu testu hau %S karaktere edo gutxiagora (une honetan %S karaktere ari zara erabiltzen).
+FormValidationTextTooShort=Erabili gutxienez %S karaktere mesedez (unean %S karaktere ari zara erabiltzen).
+FormValidationValueMissing=Bete eremu hau mesedez.
+FormValidationCheckboxMissing=Jarraitu nahi baduzu, markatu lauki hau.
+FormValidationRadioMissing=Hautatu aukera hauetako bat.
+FormValidationFileMissing=Hautatu fitxategi bat.
+FormValidationSelectMissing=Hautatu zerrendako elementu bat.
+FormValidationInvalidEmail=Sartu helbide elektroniko bat.
+FormValidationInvalidURL=Sartu URL bat.
+FormValidationInvalidDate =Idatzi baliozko data bat.
+FormValidationPatternMismatch=Pareka ezazu eskatutako formatura.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Pareka ezazu eskatutako formatura: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Hautatu %S baino handiagoa ez den balio bat.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Hautatu %S baino beranduagokoa ez den balio bat.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Hautatu %S baino txikiagoa ez den balio bat.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Hautatu %S baino lehenagokoa ez den balio bat.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Hautatu baliozko balio bat. Baliozko bi balio gertuenak %S eta %S dira.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Hautatu baliozko balio bat. Baliozko balio gertuena %S da.
+FormValidationBadInputNumber=Idatzi zenbaki bat mesedez.
+EnablePrivilegeWarning=Zaharkituta dago enablePrivilege erabiltzea. Erabili aplikazioaren pribilegioekin exekutatzen den kodea (adib. gehigarri bat).
+FullscreenDeniedDisabled=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da erabiltzaile-hobespenak pantaila osoaren APIa desgaitu duelako.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da leihodun pluginak fokua duelako.
+FullscreenDeniedHidden=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dokumentua ez dagoelako ikusgai.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dokumentuaren elementu edukitzaileetako bat gutxienez ez delako iframe-a edo ez duelako "allowfullscreen" atributua.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da Element.requestFullScreen() ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez delako <svg>, <math> edo HTML elementu bat.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea dagoeneko ez dagoelako dokumentuan.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzaileak dokumentua lekuz aldatu duelako.
+FullscreenDeniedLostWindow=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dagoeneko leihorik ez dagoelako.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da pantaila osoa eskatu duen dokumentuaren azpidokumentu bat dagoeneko pantaila osoan dagoelako.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez delako unean pantaila osoan dagoen elementuaren ondorengoa.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez dagoelako unean fokua duen fitxan.
+RemovedFullscreenElement=Pantaila osotik irten da pantaila osoaren elementua dokumentutik kendu delako.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Pantaila osotik irten da fokua leihodun pluginera aldatu delako.
+PointerLockDeniedDisabled=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da erabiltzaile-hobespenak erakuslea blokeatzeko APIa desgaitu duelako.
+PointerLockDeniedInUse=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da une honetan erakuslea beste dokumentu batek kontrolatzen duelako.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea dokumentu batean ez dagoelako.
+PointerLockDeniedSandboxed=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da erakuslea blokeatzeko APIa isolamenduak mugatu duelako.
+PointerLockDeniedHidden=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da dokumentua ez dagoelako ikusgai.
+PointerLockDeniedNotFocused=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da dokumentuak ez daukalako fokurik.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da elementu eskatzaileak dokumentua lekuz aldatu duelako.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da Element.requestPointerLock() ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik eta dokumentua ez dagoelako pantaila osoan.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da nabigatzaileak erakuslea blokeatzean huts egin duelako.
+HTMLSyncXHRWarning=Ez da onartzen HTML analisia XMLHttpRequest-en modu sinkronoan.
+InvalidRedirectChannelWarning=Ezin da %S birbideratu kanalak ez duelako nsIWritablePropertyBag2 inplementatzen.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Debekatutako goiburua ezartzeko saiakera ukatu egin da: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Ez da gehiago onartzen XMLHttpRequest-en responseType atributua modu sinkronoan eta leihoaren ingurunean erabiltzea.
+TimeoutSyncXHRWarning=Ez da gehiago onartzen XMLHttpRequest-en timeout atributua modu sinkronoan eta leihoaren ingurunean erabiltzea.
+JSONCharsetWarning=UTF-8 ez den kodeketa bat deklaratzeko saiakera egin da XMLHttpRequest erabiliz eskuratutako JSON erantzunarentzat. Soilik UTF-8 onartzen da JSON deskodetzean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Memoria nahikorik ez 'AudioBufferSourceNode'ren laginketa berria egiteko erreprodukziorako.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType='decodeAudioData'ri pasatako bufferrak eduki mota ezezaguna dauka.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Errore ezezaguna gertatu da 'decodeAudioData' prozesatzean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent='decodeAudioData'ri pasatako bufferrak eduki baliogabea dauka eta ezin da ondo deskodetu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio='decodeAudioData'ri pasatako bufferrak ez dauka audiorik.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaElementSource'ri pasatako 'HTMLMediaElement'ak jatorri gurutzatuko baliabidea dauka; nodoak isilunea emango du irteeran.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaElementSource'ri pasatako 'MediaStream'ak jatorri gurutzatuko baliabidea dauka; nodoak isilunea emango du irteeran.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Baliabide hautagai guztien kargak huts egin du. Media kargatzea pausatuta.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementuak ez dauka "src" atributurik. Huts egin du media-baliabidea kargatzeak.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP kargak huts egin du %1$S egoerarekin. Huts egin du %2$S media-baliabidea kargatzeak.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI baliogabea. Huts egin du %S media-baliabidea kargatzeak.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" baliabiderako zehaztutako "type" atributua ez da onartzen. %2$S multimedia-baliabidea kargatzeak huts egin du.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S"(r)entzat zehaztutako "media" atributua ez dator ingurunearekin bat. %2$S multimedia-baliabidea kargatzeak huts egin du.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=Ez da onartzen "%1$S" HTTPren "Content-Type" gisa. Huts egin du %2$S media-baliabidea kargatzeak.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Ezin izan da %S media-baliabidea deskodetu.
+MediaWidevineNoWMF=Widevine erreproduzitzen saiatzen Windows Media Fundation gabe, ikusi https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=%S bideo-formatuak erreproduzitzeko aparteko Microsoft softwarea instalatu behar duzu, ikusi https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Ezin da orri honetako bideoa erreproduzitu. Zure sistemak agian ez ditu beharrezko bideo-kodekak hauentzat: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Ezin da orri honetako bideoa erreproduzitu. Zure sistemak euskarririk gabeko libavcodec bertsio bat dauka
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Ezin izan da %1$S media-baliabidea deskodetu, errorea: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=%1$S media-baliabidea deskode daiteke baina errorearekin: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Ezin da multimedia erreproduzitu. Ez dago deskodetzailerik eskatutako formatuetarako: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Ez dago deskodetzailerik eskatutako formatu batzuetarako: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Ezin da PulseAudio erabili
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder-ek ez du onartzen mota bereko hainbat pista une honetan grabatzea.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=Ezin da %S MediaStreamTrack-a gehitu beste AudioChannel bati dagokiolako.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+MediaStreamStopDeprecatedWarning=Zaharktitua dago MediaStream.stop() metodoa eta laster kendu egingo da. Erabili MediaStreamTrack.stop() metodoa horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Zaharkituta dago %S helbidean testuinguru ez-seguru batean (HTTPS ez beste) media-hedapenak erabiltzea eta kendu egingo da laster. Jatorri seguru batera aldatzea aztertu beharko zenuke, adibidez HTTPSra.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Zaharkituta dago audioCapabilities edo videoCapabilities duen MediaKeySystemConfiguration hautagai gisa pasa gabe navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S(e)n) deitzea eta ez du euskarririk izango laster.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Zaharkituta dago "codecs" katedun contentType-rik gabeko audioCapabilities edo videoCapabilities duen MediaKeySystemConfiguration hautagai gisa pasata navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S(e)n) deitzea eta kendu egingo da laster.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Zaharkituta dago DOMException-en code atributua erabiltzea. Erabili name horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Zaharkituta dago mutazio-gertaerak erabiltzea. Erabili MutationObserver horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Zaharkituta dago Components objektua. Kendu egingo da laster.
+PluginHangUITitle=Abisua: erantzuten ez duen plugina
+PluginHangUIMessage=%S lanpeturik dago edo ez du erantzuten. Plugina orain geldi dezakezu edo exekuzioarekin jarrai dezakezu amaituko dela uste baduzu.
+PluginHangUIWaitButton=Jarraitu
+PluginHangUIStopButton=Gelditu plugina
+PrefixedFullscreenAPIWarning=Aurrizkidun pantaila osoaren APIa zaharkituta dago. Mesedez erabilil aurrizkirik gabeko pantaila osoaren APIa. Laguntza gehiagorako, bisitatu https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Fullscreen_API
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator batean detach() deitzeak ez du dagoeneko eraginik.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=[LenientThis] duen propietatearen 'get' edo 'set' ezikusten, "this" objektua baliogabea delako.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=Zaharkituta dago getUserData() edo setUserData() erabiltzea. Erabili WeakMap edo element.dataset horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Zaharkituta dago mozGetAsFile metodo ez-estandarra eta laster kendu egingo da. Erabili toBlob metodo estandarra horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Zaharkituta dago captureEvents() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili addEventListener() DOM 2 metodoa. Laguntza gehiagorako: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Zaharkituta dago releaseEvents() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili removeEventListener() DOM 2 metodoa. Laguntza gehiagorako: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Zaharkituta dago Document.load() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili XMLHttpRequest DOM objektua. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Zaharkituta dago window.showModalDialog() erabiltzea. Honen ordez, erabili window.open(). Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Zaharkituta dago XMLHttpRequest sinkronoa hari nagusian erabiltzea erabiltzaile-esperientziarentzako eragin kaltegarriak dituelako. Laguntza gehiagorako: http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=Ez da meta-viewport etiketarik aurkitu. Zehaztu bat esplizituki etorkizuneko bertsioetan espero gabeko portaera-aldaketak saihesteko. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=Zaharkituta dago window.controllers/Controllers. Ez ezazu erabili erabiltzaile-agentearen detekziorako.
+ImportXULIntoContentWarning=Zaharkituta dago XUL nodoak eduki-dokumentu batean inportatzea. Litekeena da eginbide hau laster kentzea.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Debekatuta dago document.load erabiltzea beste leihoetatik datozen dokumentuetan. Dokumentua sortutako leihoak soilik dei dezake .load dokumentu horretan. Hobe XMLHttpRequest erabiltzea horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Osatu gabeko IndexedDB transakzio bat bertan behera utzi da orriaren nabigazioa dela eta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning='Will-change' eginbidearen memoria-erabilpena oso handia da. Gainazalaren muga dokumentuaren area bider %1$S da (%2$S px). Muga gainditzen duten dokumentuko 'will-change'ren agerpenak ezikusi egingo dira.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Ezin da Worker-ik berehala abiarazi jatorri bereko beste dokumentu batzuk dagoeneko langile kopuru maximoa erabiltzen ari direlako. Worker-a ilaran dago orain eta beste langileetakoren batek amaitu bezain laster abiaraziko da.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=Zaharkituta dago setVelocity erabiltzea PannerNode eta AudioListener-en, eta speedOfSound eta dopplerFactor erabiltzea AudioListener-en eta kideak ezabatu egingo dira. Argibide gehiagorako irakurri https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Zaharkituta dago aplikazio-cachearen APIa (AppCache) eta etorkizunean kendu egingo da. Aztertu ServiceWorker erabiltzea lineaz kanpoko euskarrirako.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache".
+AppCacheInsecureWarning=Konexio ez-seguruetan aplikazioen cachearen APIa (AppCache) erabiltzea kendu egingo da 62. bertsioan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Langilea iturburu hutsetik sortzen saiatzen. Hau ziurrenik nahi gabekoa da.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta daude "moz" aurrizkia duten WebRTC interfazeak (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate).
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia navigator.mediaDevices.getUserMedia-gatik ordezkatu da
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Zaharkituta daude RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams. Erabili RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek eskaera atzeman eta espero gabeko errore bat aurkitu du.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Huts egin du '%1$S' kargatzeak '%2$S' erantzunez. ServiceWorker batek ez du baimenik 'cors Response' bat sintetizatzeko 'same-origin Request' batentzat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek Response opako bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari '%2$S' FetchEvent bat maneiatzean. Response objektu opakoak RequestMode 'no-cors' denean soilik dira baliozkoak.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek Error Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. Honek normalean esan nahi du ServiceWorker-ak fetch() dei baliogabea burutu duela.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek erabilitako Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. Response baten gorputza behin bakarrik irakurri beharko litzateke. Erabili Response.clone() gorputza hainbat aldiz atzitzeko.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek opaqueredirect Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari nabigaziokoa ez den FetchEvent bat maneiatzean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek birbideratutako Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari RedirectMode 'follow' ez delarik.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek kargatzea bertan behera utzi du FetchEvent.preventDefault() metodoari deituz.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek '%2$S' balioarekin baztertu den promise bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek Response ez den '%2$S' balioa ebatzi duen promise bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Zaharkituta dago mozImageSmoothingEnabled erabiltzea. Erabili aurrizkirik gabeko imageSmoothingEnabled propietatea horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Huts egin du ServiceWorker-a erregistratzeak: emandako '%1$S' esparru-bidea ez dago onartutako esparru maximoan '%2$S'. Doitu esparrua, aldatu zerbitzu-langile scripta edo erabili Service-Worker-Allowed HTTP goiburua esparrua onartzeko.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Huts egin du '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a erregistratu/eguneratzeak: kargatzeak huts egin du %2$S egoerarekin '%3$S' script-arentzat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError=Huts egin du '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a erregistratu/eguneratzeak: %2$S motaren Content-Type okerra jaso da '%3$S' script-arentzat. Motak 'text/javascript', 'application/x-javascript' edo 'application/javascript' izan behar du.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Huts egin du '%S' esparrurako ServiceWorker bat erregistratzeak/eguneratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Huts egin du ServiceWorker baten erregistroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Huts egin du ServiceWorker baten bezeroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Huts egin du '%S' esparruko ServiceWorker-ak 'postMessage' exekutatzean biltegiratzearen sarbidea mugatuta dagoelako testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=waitUntil/respondWith promise-ak zain dituen '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a amaitzen graziazko denbora-muga dela eta.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch gertaera-maneiatzaileak worker scriptaren hasierako ebaluazioan gehitu behar dira.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') debekatu egin da ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik.
+ManifestShouldBeObject=Manifestuak objektua izan behar du.
+ManifestScopeURLInvalid=Esparruko URLa baliogabea da.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Esparruko URLak dokumentuaren jatorri bera izan behar du.
+ManifestStartURLOutsideScope=Hasierako URLa esparrutik kanpo dago, esparrua baliogabea da beraz.
+ManifestStartURLInvalid=Hasierako URLa baliogabea da.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Hasierako URLak dokumentuaren jatorri bera izan behar du.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%1$S objektuaren %2$S propietatearen balioa %3$S motakoa izatea espero zen.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ez da baliozko CSS kolorea.
+PatternAttributeCompileFailure=Ezin da <input pattern='%S'> egiaztatu eredua ez delako baliozko adierazpen erregularra: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Huts egin du 'DOMWindow'n 'postMessage' exekutatzeak: emandako helburuko jatorria ('%S') ez dator jasotzailearen leihoaren jatorriarekin bat ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Estilo zaharreko YouTube Flash kapsulatua (%S) iframe kapsulatura (%S) berridazten. Ahal bada, eguneratu orria iframe-a erabiltzeko embed/object-en ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Estilo zaharreko YouTube Flash kapsulatua (%S) iframe kapsulatura (%S) berridazten. Parametroak ez dira iframe kapsulatuetan onartzen eta bihurtu egin dira. Ahal bada, eguneratu orria iframe-a erabiltzeko embed/object-en ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption' goiburuak mezu bakoitzeko 'salt' parametro esklusiboa izan behar du. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Crypto-Key' goiburuak aplikazioaren gako publikoa duen 'dh' parametroa izan behar du. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption-Key' goiburuak 'dh' parametroa izan behar du. Goiburu hau zaharkituta dago eta kendu egingo da laster. Horren ordez, erabili 'Crypto-Key' goiburua 'Content-Encoding: aesgcm' balioarekin. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Content-Encoding' goiburuak 'aesgcm' balioa izan behar du. 'aesgcm128' onartzen da baina zaharkituta dago eta kendu egingo da laster. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Crypto-Key' goiburuko 'dh' parametroak aplikazio-zerbitzariaren Diffie-Hellman gako publikoa izan behar du, base64url-kodetuta (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) eta konprimatu gabeko moduan edo gordin (65 byte kodetu aurretik). Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption' goiburuko 'salt' parametroak base64url-kodetuta egon behar du (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) eta 16 byte izan kodetu aurretik. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption' goiburuko 'rs' parametroak %2$S eta 2^36-31 artekoa izan behar du edo bestela alboratu egin behar da. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. Zifratutako mezuko erregistro bat ez dago ondo beteta. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError='%1$S' esparruko ServiceWorker-ak errorea aurkitu du push mezu bat deszifratzean. Zifratzearen gaineko laguntza jasotzeko, ikusi https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning='passive' gisa erregistratutako entzulearen '%1$S' motako gertaeran 'preventDefault()' deia ezikusten.
+FileLastModifiedDateWarning=Zaharkituta dago File.lastModifiedDate. Erabili File.lastModified horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=Zaharkituta dago ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap eta kendu egingo da laster. Erabili ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap horren ordez.
+ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=Zaharkituta dago nagusirik gabeko DOMParser-a sortzea.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanalaren kopuru-aldaketak audio-eskasiak sor ditzake.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanalaren kopuru-aldaketak audio-eskasiak sor ditzake.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+GenericImageNameJPEG=irudia.jpeg
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+GenericImageNameGIF=irudia.gif
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=irudia.png
+GenericFileName=fitxategia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Orri hau prozesu berri batean kargatu da 'Large-Allocation' goiburua dela eta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=Ezikusi egin da 'Large-Allocation' goiburua GET ez den eskaera batek abiarazi duelako karga.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Ezikusi egin da 'Large-Allocation' goiburua nabigazio-testuinguru honetara marko-hierarkia edo window.opener bidez erreferentzia egiten duten leihoen presentzia dela eta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=Ezikusi egin da 'Large-Allocation' goiburua dokumentua ez delako prozesutik kanpo kargatu.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Geokokapen-eskaera testuinguru seguruan bete daiteke soilik.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Orri hau prozesu berri batean kargatuko litzateke Large-Allocation goiburua dela-eta, baina Large-Allocation prozesuak sortzea desgaituta dago Win32 ez diren plataformetan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=Zaharkituta dago URL.createObjectURL(MediaStream) eta kendu egingo da laster.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl.
+MozAutoGainControlWarning=Zaharkituta dago mozAutoGainControl. Erabili autoGainControl horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression.
+MozNoiseSuppressionWarning=Zaharkituta dago mozNoiseSuppression. Erabili noiseSuppression horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
+XMLBaseAttributeWarning=Zaharkituta dago xml:base atributua erabiltzea eta kendu egingo da laster. Ez erabili gehiago mesedez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Zaharkituta dago Window objektuen 'content' atributua. Erabili 'window.top' horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning="%2$S" IDa duen <%1$S> SVG etiketak erreferentzia-begizta bat dauka.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Luzeegia den <%S> SVG elementuaren erreferentzia-kate bat bertan behera utzi da "%S" IDa duen elementuan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=<script> elementuaren '%S' atributua hutsik dago.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=<script> elementuaren '%S' atributua ez da baliozko URIa: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Kargatzeak huts egin du "%S" jatorria duen <script> elementuarentzat.
+ModuleSourceLoadFailed=Kargatzeak huts egin du "%S" iturburua duen moduluarentzat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> elementuaren jatorri-URIa gaizki eratuta dago: "%S".
+ModuleSourceMalformed=Moduluaren jatorri-URIa gaizki eratuta dago: "%S".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> elementuaren jatorri-URIa ez da onartzen dokumentu honetan: "%S".
+ModuleSourceNotAllowed=Moduluaren jatorri-URIa ez da onartzen dokumentu honetan: "%S".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Keyframe-ren "%1$S" propietate-balioa baliogabea da "%2$S" propietatearen sintaxiaren arabera.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Ezin da daturik irakurri ReadableStream-etik: "%S".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler".
+RegisterProtocolHandlerInsecureWarning=Konexio ez-seguruetan registerProtocolHandler erabiltzea kendu egingo da 62. bertsioan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=Zaharkituta dago indexedDB.open metodoari pasatako aukeretako 'storage' atributua eta kendu egingo da laster. Biltegiratze iraunkorra lortzeko, horren ordez erabili navigator.storage.persist().
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf71072
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Errore ezezagun bat gertatu da (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2852530
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Berrezarri
+Submit=Bidali eskaera
+Browse=Arakatu…
+FileUpload=Fitxategia igotzea
+DirectoryUpload=Hautatu igotzeko karpeta
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Igo
+ForgotPostWarning=Inprimakiak enctype=%S eremua dauka baina ez dauka method=post. Horren ordez normal bidaliko da, method=GET erabilita eta enctype-rik gabe.
+ForgotFileEnctypeWarning=Inprimakiak fitxategi-sarrera eremua dauka baina method=POST eta enctype=multipart/form-data falta zaizkio. Fitxategia ez da bidaliko.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S(e)tik bidalitako inprimakia
+CannotEncodeAllUnicode=Inprimaki bat %S kodeketan bidali da, zeinak ezin dituen Unicode karaktere guztiak kodetu, beraz erabiltzaileak sartutakoa hondatu liteke. Arazo hau ekiditeko, orria aldatu beharko litzateke inprimakia UTF-8 kodeketan bidaltzeko; horretarako orriaren beraren kodeketa UTF-8ra aldatu behar da edo 'form' elementuan 'accept-charset=utf-8' zehaztu behar da.
+AllSupportedTypes=Onartutako mota guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Ez da fitxategirik hautatu.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Ez da fitxategirik hautatu.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Ez da direktoriorik hautatu.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S fitxategi hautatu dira.
+ColorPicker=Aukeratu kolorea
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=eta beste bat;eta beste #1
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Xehetasunak
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88cdc94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S irudia, %S × %S pixel)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S irudia)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S irudia, %S × %S pixel)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S irudia)
+MediaTitleWithFile=%S (%S objektua)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S objektua)
+
+InvalidImage=Ezin da “%S” irudia bistaratu erroreak dituelako.
+ScaledImage=Eskalatua (%%%S)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..537fc52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=%1$S estilo orria ez da kargatu bere MIME mota, "%2$S" alegia, ez delako "text/css".
+MimeNotCssWarn=%1$S estilo-orria CSS gisa kargatu da bere MIME mota, "%2$S", "text/css" ez den arren.
+
+PEUnexpEOF2=Espero ez zen fitxategi amaiera %1$S bilatzean.
+PEParseRuleWSOnly=Emandako zuriune bakarreko katea arau bezala analizatuko da.
+PEDeclDropped=Deklarazioa albo batera utzita.
+PEDeclSkipped=Hurrengo deklaraziora salto egin da.
+PEUnknownProperty='%1$S' propietate ezezaguna.
+PEValueParsingError=Errorea '%1$S'(r)en balioa analizatzean.
+PEExpectEndValue=Balio amaiera espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PERuleTrailing=Erregelaren amaiera espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PESkipAtRuleEOF2=at-erregelaren amaiera
+PEUnknownAtRule=at-erregela ezezaguna edo errorea '%1$S' at-erregela analizatzean.
+PECharsetRuleEOF=karaktere-joko katea @charset arauean
+PECharsetRuleNotString=Karaktere-joko katea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEGatherMediaEOF=medio zerrenda amaiera @import edo @media arauean
+PEGatherMediaNotComma=',' espero zen medio zerrendan baina '%1$S' aurkitu da.
+PEGatherMediaNotIdent=Identifikatzailea espero zen medio zerrendan baina '%1$S' aurkitu da.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Erreserbatutako '%1$S' gako-hitza aurkitu da media mota bilatzean.
+PEParseSourceSizeListEOF=parekatutako multimedia-baldintzaren luzera-balioa
+PEParseSourceSizeListNotComma=Balioaren ondoren ',' espero zen baina '%1$S' aurkitu da
+PEImportNotURI=URIa espero zen @import arauan baina '%1$S' aurkitu da.
+PEImportBadURI=URI baliogabea @import arauan: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=Ezusteko '%1$S' aurkitu da @import barruan.
+PEGroupRuleEOF2=@media, @supports edo @-moz-document erregelaren amaiera
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S erregela ez dago baimenduta @media edo @-moz-document erregelan.
+PEMozDocRuleBadFunc2=url(), url-prefix(), domain() edo regexp() espero zen @-moz-document arauan baina '%1$S' aurkitu da.
+PEMozDocRuleNotURI=URIa espero zen @-moz-document arauan baina '%1$S' aurkitu da.
+PEMozDocRuleNotString=Karaktere-katea espero zen @-moz-document erregelako regexp() funtzioan baina '%1$S' aurkitu da.
+PEMozDocRuleEOF=hurrengo URIa @-moz-document erregelan
+PEAtNSPrefixEOF=Izen-eremu aurrizkia @namespace erregelan
+PEAtNSURIEOF=Izen-eremu URIa @namespace erregelan
+PEAtNSUnexpected=Ustekabeko tokena @namespace barruan: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes erregelaren izena.
+PEKeyframeBadName=Identifikadorea espero zen @keyframes erregelaren izenerako.
+PEKeyframeBrace=Irekitzeko { espero zen @keyframes erregelarentzako.
+PESkipDeclBraceEOF=deklarazio-blokea ixteko }
+PESkipRSBraceEOF=arau multzo baliogabea ixteko }
+PEBadSelectorRSIgnored=Hautatzaile oker bat dela eta arau ezarpena albo batetara utzi da.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe erregela ezikusi da hautatzaile okerra dela eta.
+PESelectorListExtraEOF=',' edo '{'
+PESelectorListExtra=',' edo '{' espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PESelectorGroupNoSelector=Hautatzailea espero zen.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Hautatzaile aukeraketa.
+PECounterStyleNotIdent=Identifikadorea espero zen @counter-style erregelaren izenerako.
+PECounterStyleBadName=@counter-style erregelaren izenak ezin du '%1$S' izan.
+PECounterStyleBadBlockStart='{' espero zen @counter-style erregela hasteko baina '%1$S' aurkitu da.
+PECounterStyleEOF=@counter-style blokea ixteko '}'
+PECounterDescExpected=Kontagailuaren deskriptorea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEUnknownCounterDesc='%1$S' deskriptore ezezaguna @counter-style arauan.
+PECounterExtendsNotIdent=Identifikatzailea espero zen extends sistemarako baina '%1$S' aurkitu da.
+PECounterASWeight=Sinboloen gehikuntzako deskriptorearen pisu bakoitzak aurreko pisua baino txikiagoa izan behar du.
+PEClassSelEOF=klase-izena
+PEClassSelNotIdent=Klase-hautatzailearen identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PECoordinatePair=Koordenatu-parea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PETypeSelEOF=elementu mota
+PETypeSelNotType=Elementu izena edo '*' espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEUnknownNamespacePrefix='%1$S' izen-eremu aurrizki ezezaguna.
+PEAttributeNameEOF=atributu izena
+PEAttributeNameExpected=Atributu izen identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atributu-izen edo izen-eremua espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEAttSelNoBar='|' espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEAttSelInnerEOF=atributu hautatzaile zatia
+PEAttSelUnexpected=Ustekabeko marka atributu-hautatzailean: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=atributuaren balioa
+PEAttSelCloseEOF=']' atributu-hautatzailea amaitzeko
+PEAttSelNoClose=Espero zen ']' atributu-hautatzailea bukatzerakoan, baina '%1$S' aurkitu da.
+PEAttSelBadValue=Identifikatzailea edo balio katea espero zen atributu hautatzailean baina '%1$S' aurkitu da.
+PEPseudoSelEOF=pseudo-klase edo pseudo-elementu izena
+PEPseudoSelBadName=Pseudo-klase edo pseudo-elementu identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEPseudoSelNonFunc=Funtzio token-a ez-funtzio pseudo-klase edo pseudo-elementu batentzat edo beste ingurune batean '%1$S' irakurtzean.
+PEPseudoSelNotPE=Pseudo-elementua espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEPseudoSelDoubleNot=Ezezkako pseudo-klasea ezin da ezeztatu '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elementuak ezin dira '%1$S' ezeztatuak izan.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=pseudo-elementu honek "::" inprimakia erabili beharko luke: '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Hautatzailearen bukaera edo pseudo-elementuaren ondoren erabiltzailearen ekintzaren pseudo-klasea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Erabiltzaile-ekintzen pseudo-klaseak onartzen ez dituen pseudo-elementuaren ondoren hautatzailearen bukaera espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEPseudoSelMultiplePE='%1$S' pseudo-elementu gehigarria.
+PEPseudoSelUnknown='%1$S' pseudo-klase edo pseudo-elementu ezezaguna.
+PENegationEOF=hautatzaile barneko ezeztapena
+PENegationBadInner=Gaizki eratutako hautatzaile arrunta '%1$S' pseudo-klase argumentu ezeztapen bezala.
+PENegationNoClose=Bukaerako ')' falta da '%1$S' ezeztapen pseudo-klasean.
+PENegationBadArg=Argumentua falta da '%1$S' ezeztapen pseudo-klasean.
+PEPseudoClassArgEOF=argumentu edo pseudo-class hautatzailea
+PEPseudoClassArgNotIdent=identifikatzailea espero zen pseudo-klase parametroarentzat baina '%1$S' aurkitu da.
+PEPseudoClassArgNotNth=Argumentutik pseudo-klaserako zatia espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEPseudoClassNoClose=Bukaerako ')' falta da pseudo-klasean, '%1$S' aurkitu da horren ordez.
+PEPseudoClassNoArg=Argumentua falta da '%1$S' pseudo-klasean.
+PEPseudoClassNotUserAction=Hautatzailearen bukaera edo pseudo-elementuaren ondoren erabiltzailearen ekintzaren pseudo-klasea espero zen baina '%1$S' pseudo-klasea aurkitu da.
+PESelectorEOF=hautatzaile
+PEBadDeclBlockStart='{' espero zen deklarazioa hasteko baina '%1$S' aurkitu da.
+PEColorEOF=kolorea
+PEColorNotColor=Kolore bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEColorComponentEOF=kolore osagaia
+PEExpectedPercent=Portzentaia bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEExpectedInt=Zenbaki oso bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEExpectedNumberOrAngle=Zenbaki bat edo angelu bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEExpectedNumberOrPercent=Zenbaki bat edo angelu bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEColorBadRGBContents=Zenbaki bat edo portzentaia bat espero zen rgb() balioan baina '%1$S' aurkitu da.
+PEColorComponentBadTerm='%2$S' espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEExpectedComma=',' espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEColorSaturationEOF=saturazioa
+PEColorLightnessEOF=argitasuna
+PEColorOpacityEOF=Kolore balio opazitatea
+PEExpectedNumber=Zenbaki bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEPositionEOF=<posizioa>
+PEExpectedPosition=<position> espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEExpectedRadius=Erradioa espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEExpectedCloseParen=')' espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEDeclEndEOF=';' edo '}' deklarazioa amaitzeko
+PEParseDeclarationNoColon=':' espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Deklarazioa espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEEndOfDeclEOF=deklarazioaren amaiera
+PEImportantEOF=important
+PEExpectedImportant='important' espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEBadDeclEnd=';' espero zen deklarazioa amaitzeko baina '%1$S' aurkitu da.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=';' edo '}' espero zen deklarazioa amaitzeko baina '%1$S' aurkitu da.
+PEInaccessibleProperty2=Ezin da barne propietatearen balioa zehaztu.
+PECommentEOF=iruzkinaren amaiera
+SEUnterminatedString=Itxi gabeko '%1$S' katea aurkitu da.
+PEFontDescExpected=Letra-tipo deskriptorea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEUnknownFontDesc='%1$S' deskriptore ezezaguna @font-face arauean.
+PEMQExpectedExpressionStart=Euskarri galdeketa espresioa hasteko '(' espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEMQExpressionEOF=euskarri galdeketa espresio edukiak
+PEMQExpectedFeatureName=Euskarri ezaugarri izena espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Euskarri ezaugarri izenaren ondoren ':' edo ')' espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- edo max- duten euskarri ezaugarriek balio bat eduki behar dute.
+PEMQExpectedFeatureValue=Balio okerra aurkitua euskarri ezaugarriarentzat.
+PEBadFontBlockStart='{' espero zen @font-face erregela hasteko baina '%1$S' aurkitu da.
+PEBadFontBlockEnd='{' espero zen @font-face erregela amaitzeko baina '%1$S' aurkitu da.
+PEAnonBoxNotAlone=Ez zen kutxa anonimoa espero.
+PEFFVUnexpectedEOF=Espero gabeko @font-feature-values erregelaren amaiera.
+PEFFVBlockStart='{' espero zen @font-feature-values erregela hasteko baina '%1$S' aurkitu da.
+PEFFVValueSetStart='{' espero zen eginbideen balio multzoaren hasieran baina '%1$S' aurkitu da.
+PEFFVNoFamily=@font-feature-values erregelaren letra-familiaren zerrenda espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd='}' espero zen @font-feature-values erregela amaitzeko baina '%1$S' aurkitu da.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=font-variant propietatearen '%1$S' balio ezezaguna.
+PEFFVExpectedIdent=Identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEFFVExpectedValue=Osoko balio ez-negatiboa espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEFFVTooManyValues=Balio gehiegi '%1$S' eginbide motarentzat.
+PEFFVGenericInFamilyList=Faimilia-zerrendak ezin du letra-izen generikoa izan.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Balio-definizioaren amaiera espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEBadDirValue='ltr' edo 'rtl' espero zen noranzkoaren hautatzailean baina '%1$S' aurkitu da.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', edo function
+PESupportsConditionInParensEOF=‘)’
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired=Zuriunea espero zen 'not', 'and' edo 'or' ondoren.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction='(' edo function espero zen supports baldintza analizatzean baina '%1$S' aurkitu da.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=')' espero zen supports baldintza analizatzean baina '%1$S' aurkitu da.
+PESupportsConditionExpectedStart2='not', '(' edo function espero zen supports baldintza analizatzean baina '%1$S' aurkitu da.
+PESupportsConditionExpectedNot='not' espero zen supports baldintza analizatzean baina '%1$S' aurkitu da.
+PESupportsGroupRuleStart='{' espero zen @supports erregela hasteko baina '%1$S' aurkitu da.
+PEFilterEOF=iragazkia
+PEExpectedNoneOrURL='none' edo URLa espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URLa edo iragazkia espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEExpectedNonnegativeNP=Zenbaki ez-negatiboa edo ehunekoa espero zen.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Errorea iragazte-funtziorako argumentuak analizatzean.
+PEVariableEOF=aldagaia
+PEVariableEmpty=Aldagaiaren balioa espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=Errorea '%1$S' propietate-izenaren balioa analizatzean aldagaiak ordezkatu ondoren. Sortutako balioa '%2$S' zen.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='inherit' erabiltzen alternatiba gisa.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='initial' erabiltzen alternatiba gisa.
+PEInvalidVariableReference=Propietateak aldagai baliogabearen erreferentzia zeukan.
+PEInvalidVariableTokenFallback=Aldagaiaren erreferentziaren alternatibako goi-mailan '%1$S' token baliogabea aurkitu da.
+PEExpectedVariableNameEOF=aldagai-izenaren identifikatzailea
+PEExpectedVariableName=Aldagai-izenaren identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEExpectedVariableFallback=Aldagaiaren erreferentziaren alternatiba espero zen ',' ondoren.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=',' edo ')' espero zen aldagai-izenaren ondoren aldagaiaren erreferentzian baina '%1$S' aurkitu da.
+PESubgridNotSupported=CSS Grid-en 'subgrid' gako-hitzaren euskarria ez dago gaituta.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillInNameList=Azpi-saretaren izen-zerrendan repeat(auto-fill, …) bakarra onartzen da.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillFitInTrackList=Track-zerrendan repeat(auto-fill, …) edo repeat(auto-fit, …) bakarra onartzen da.
+PEMoreThanOneGridRepeatTrackSize=Track-tamaina bakarra onartzen da repeat(auto-fit/auto-fill, …) barnean.
+
+TooLargeDashedRadius=Ertzaren erradioa handiegia da 'dashed' estilorako (muga 100000px da). Solido gisa errendatzen.
+TooLargeDottedRadius=Ertzaren erradioa handiegia da 'dotted' estilorako (muga 100000px da). Solido gisa errendatzen.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3edef2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Ez da deklaratu markoan dagoen dokumentu baten karaktere-kodeketa. Dokumentuak bestelako itxura izan lezake markoa txertatzen duen dokumenturik gabe ikusiz gero.
+EncNoDeclarationPlain=Ez da deklaratu testu arrunteko dokumentuaren karaktere-kodeketa. Errendatutako dokumentuak testua nahaspilatuta izango du zenbait nabigatzaileren konfigurazioetan baldin eta dokumentuak US-ASCII bitartearen kanpoko karaktereak baditu. Fitxategiaren karaktere-kodeketaren deklarazioak transferentzia-protokoloan egon behar du edo fitxategiak byten ordena-marka ('byte order mark') erabili behar du kodeketaren sinadura modura.
+EncNoDeclaration=Ez da deklaratu HTML dokumentuaren karaktere-kodeketa. Errendatutako dokumentuak testua nahaspilatuta izango du zenbait nabigatzaileren konfigurazioetan baldin eta dokumentuak US-ASCII bitartearen kanpoko karaktereak baditu. Orriaren karaktere-kodeketa dokumentuan edo transferentzia-protokoloan deklaratu behar da.
+EncLateMetaFrame=Ez da aurkitu markoan dagoen HTML dokumentuaren karaktere-kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byteak aurreeskaneatzean. Markoa txertatzen duen dokumenturik gabe ikusiz gero, orria automatikoki berrituko da. Kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byten barrura mugitu behar da.
+EncLateMeta=Ez da aurkitu HTML dokumentuaren karaktere-kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byteak aurreeskaneatzean. Ezberdin konfiguratutako nabigatzaile batean ikusiz gero, orri hau automatikoki berrituko da. Kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byten barrura mugitu behar da.
+EncLateMetaReload=Orria berritu egin da, HTML dokumentuaren karaktere-kodeketaren deklarazioa ez delako aurkitu fitxategiaren lehen 1024 byteak aurreeskaneatzean. Kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byten barrura mugitu behar da.
+EncLateMetaTooLate=Dokumentuaren karaktere-kodeketaren deklarazioa beranduegi aurkitu da eraginik izan dezan. Kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byten barrura mugitu behar da.
+EncMetaUnsupported=Onartzen ez den karaktere-kodeketa bat deklaratu da HTML dokumentuarentzat 'meta' etiketa erabiliz. Deklarazioa ezikusi egin da.
+EncProtocolUnsupported=Onartzen ez den karaktere-kodeketa bat deklaratu da transferentzia-protokoloaren mailan. Deklarazioa ezikusi egin da.
+EncBomlessUtf16=UTF-16 kodeketa duen 'Basic Latin' testua aurkitu da byten ordena-markarik gabe ('byte order mark') eta transferentzia-protokoloaren mailako deklaraziorik gabe. Ez da eraginkorra eduki hau UTF-16 gisa kodetzea eta edozein modutan karaktere-kodeketa deklaratu egin behar zen.
+EncMetaUtf16='meta' etiketa erabili da karaktere-kodeketa UTF-16 gisa deklaratzeko. Honen ordez UTF-8 deklarazio gisa interpretatu da.
+EncMetaUserDefined='meta' etiketa erabili da karaktere-kodeketa x-user-defined gisa deklaratzeko. Honen ordez windows-1252 deklarazio gisa interpretatu da apropos gaizki kodetutako legatu letra-tipoen bateragarritasunerako.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Zaborra “</” ondoren.
+errLtSlashGt=“</>” ikusi da. Balizko arrazoiak: Ihesi gabeko “<” (ihesi “&lt;” gisa) edo gaizki idatzitako amaiera-etiketa.
+errCharRefLacksSemicolon=Karaktere-erreferentzia ez da puntu eta komaz amaitu.
+errNoDigitsInNCR=Digiturik ez zenbakizko karaktere-erreferentzian.
+errGtInSystemId=“>” sistemako identifikatzailean.
+errGtInPublicId=“>” identifikatzaile publikoan.
+errNamelessDoctype=Izenik gabeko 'doctype'a.
+errConsecutiveHyphens=Marra jarraiek ez dute iruzkina amaitu. “--” ez da iruzkinen barruan onartzen; “- -” adibidez bai ordea.
+errPrematureEndOfComment=Iruzkinaren aldez aurreko amaiera. Erabili “-->” iruzkina behar bezala amaitzeko.
+errBogusComment=Iruzkin faltsua.
+errUnquotedAttributeLt=“<” komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoia: karaktere okerra erabili da komatxo gisa.
+errUnquotedAttributeQuote=Komatxoa komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoiak: atributuak pilatuta edo URLaren kontsulta-katea komatxorik gabeko atributuaren balioan.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoiak: atributuak pilatuta edo URLaren kontsulta-katea komatxorik gabeko atributuaren balioan.
+errSlashNotFollowedByGt=Marraren jarraian ez zegoen “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Zuriunerik ez atributuen artean.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” komatxorik gabeko atributuaren balioaren hasieran. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” komatxorik gabeko atributuaren balioaren hasieran. Balizko arrazoia: karaktere okerra erabili da komatxo gisa.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” komatxorik gabeko atributuaren balioaren hasieran. Balizko arrazoia: berdin zeinu bikoitz erratua.
+errAttributeValueMissing=Atributuaren balioa falta da.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=“<” ikusi da atributu-izena espero zenean. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=“=” ikusi da atributu-izena espero zenean. Balizko arrazoia: atributu-izena falta da.
+errBadCharAfterLt=Karaktere okerra “<” ondoren. Balizko arrazoia: ihesi gabeko “<”. Saiatu ihesten “&lt;” gisa.
+errLtGt=“<>” ikusi da. Balizko arrazoiak: ihesi gabeko “<” (ihesi “&lt;” gisa) edo gaizki idatzitako hasiera-etiketa.
+errProcessingInstruction=“<?” ikusi da. Balizko arrazoia: XML prozesatze-instrukzioa HTMLn erabiltzen saiatzea. (XML prozesatze-instrukzioak ez dira onartzen HTMLn).
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=“&” ondorengo karaktere-katea karaktere-erreferentzia gisa interpretatu da. (Ziurrenik “&” ihesi beharko litzateke “&amp;” gisa).
+errNotSemicolonTerminated=Karaktere-erreferentzia izenduna ez da puntu eta komaz amaitu. (Edo “&” ihesi beharko litzateke “&amp;” gisa).
+errNoNamedCharacterMatch=“&” karaktereak ez du karaktere-erreferentzia hasi. (Ziurrenik “&” ihesi beharko litzateke “&amp;” gisa).
+errQuoteBeforeAttributeName=Komatxoak ikusi dira atributu-izena espero zenean. Balizko arrazoia: aurretik “=” falta da.
+errLtInAttributeName=“<” atributuaren izenean. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da.
+errQuoteInAttributeName=Komatxoak atributu-izenean. Balizko arrazoia: bat datozen komatxoak falta dira nonbait lehenago.
+errExpectedPublicId=Identifikatzaile publikoa espero zen baina 'doctype'a amaitu da.
+errBogusDoctype='Doctype' faltsua.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Amaiera-etiketak atributuak zituen.
+maybeErrSlashInEndTag=“/” erratua amaiera-etiketaren amaieran.
+errNcrNonCharacter=Karaktere-erreferentzia ez-karaktere batera hedatzen da.
+errNcrSurrogate=Karaktere-erreferentzia ordezko batera hedatzen da.
+errNcrControlChar=Karaktere-erreferentzia kontrolerako karaktere batera hedatzen da.
+errNcrCr=Zenbakizko karaktere-erreferentzia orga-itzulerara hedatu da.
+errNcrInC1Range=Zenbakizko karaktere-erreferentzia C1 kontrolen bitartera hedatu da.
+errEofInPublicId=Fitxategi-amaiera identifikatzaile publikoaren barnean.
+errEofInComment=Fitxategi-amaiera iruzkinaren barnean.
+errEofInDoctype=Fitxategi-amaiera 'doctype' barnean.
+errEofInAttributeValue=Fitxategi-amaierara heldu da atributuaren balioaren barnean. Etiketa ezikusten.
+errEofInAttributeName=Fitxategi-amaiera gertatu da atriburuaren izenean. Etiketa ezikusten.
+errEofWithoutGt=Fitxategi-amaiera ikusi da aurreko etiketa “>” karakterearekin amaitu gabe. Etiketa ezikusten.
+errEofInTagName=Fitxategi-amaiera ikusi da etiketa-izena bilatzean. Etiketa ezikusten.
+errEofInEndTag=Fitxategi-amaiera etiketaren barnean. Etiketa ezikusten.
+errEofAfterLt=Fitxategi-amaiera “<” ondoren.
+errNcrOutOfRange=Karaktere-erreferentzia Unicode bitarteak onartutakotik kanpo.
+errNcrUnassigned=Karaktere-erreferentzia behin betiko esleitu gabeko kode-puntu batera hedatzen da.
+errDuplicateAttribute=Atributu bikoiztua.
+errEofInSystemId=Fitxategi-amaiera sistema-identifikatzailearen barnean.
+errExpectedSystemId=Sistema-identifikatzailea espero zen baina 'doctype'a amaitu da.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Zuriunea falta da 'doctype' izenaren aurretik.
+errHyphenHyphenBang=“--!” aurkitu da iruzkinean.
+errNcrZero=Karaktere-erreferentzia zerora hedatzen da.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Zuriunerik ez “SYSTEM” 'doctype'aren gako-hitzaren eta komatxoaren artean.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Zuriunerik ez 'doctype' publikoaren eta sistema-identifikatzailearen artean.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Zuriunerik ez “PUBLIC” 'doctype'aren gako-hitzaren eta komatxoaren artean.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=“%1$S” hasiera-etiketa erratua.
+errStrayEndTag=“%1$S amaiera-etiketa erratua.
+errUnclosedElements=“%1$S” amaiera-etiketa ikusi da baina elementu irekiak zeuden.
+errUnclosedElementsImplied=“%1$S” amaiera-etiketa iradoki da baina elementu irekiak zeuden.
+errUnclosedElementsCell=Taularen gelaxka bat inplizituki itxi da baina elementu irekiak zeuden.
+errStrayDoctype='doctype' erratua.
+errAlmostStandardsDoctype=Ia estandarra den moduko 'doctype'a. “<!DOCTYPE html>” espero zen.
+errQuirkyDoctype=Bateragarritasun moduko 'doctype'a. “<!DOCTYPE html>” espero zen.
+errNonSpaceInTrailer=Zuriunea ez den karakterea orriaren aurrerakinean.
+errNonSpaceAfterFrameset=Zuriunea ez den karakterea “frameset” ondoren.
+errNonSpaceInFrameset=Zuriunea ez den karakterea “frameset” barnean.
+errNonSpaceAfterBody=Zuriunea ez den karakterea 'body' ondoren.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Zuriunea ez den karakterea “colgroup” barneko zatia analizatzean.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Zuriunea ez den karakterea “head” barneko “noscript” barnean.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” elementua “head” eta “body” artean.
+errStartTagWithoutDoctype=Hasiera-etiketa ikusi da aurretik 'doctype'ik ikusi gabe. “<!DOCTYPE html>” espero zen.
+errNoSelectInTableScope=“select”ik ez 'taularen esparruan.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” hasiera-etiketa amaiera-etiketa espero zenean.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” hasiera-etiketa “select” irekiarekin.
+errBadStartTagInHead2=“%1$S” hasiera-etiketa okerra “head” barnean.
+errImage=“image” hasiera-etiketa ikusi da.
+errFooSeenWhenFooOpen=“%1$S” hasiera-etiketa ikusi da baina mota berdineko elementu bat irekita zegoen.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Goiburuak ezin du beste goiburu baten ume izan.
+errFramesetStart=“frameset” hasiera-etiketa ikusi da.
+errNoCellToClose=Ixteko gelaxkarik ez.
+errStartTagInTable=“%1$S” hasiera-etiketa ikusi da “table” barnean.
+errFormWhenFormOpen=“form” hasiera-etiketa ikusi da baina bazegoen “form” elementu aktibo bat. Habiaratutako inprimakiak ez daude baimenduta. Etiketa ezikusiko da.
+errTableSeenWhileTableOpen=Hasiera-etiketa ikusi da “table”rentzat baina aurreko “table”a irekita dago oraindik.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” hasiera-etiketa taularen gorputzean.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Amaiera-etiketa ikusi da aurretik 'doctype'ik ikusi gabe. “<!DOCTYPE html>” espero zen.
+errEndTagAfterBody=Amaiera-etiketa ikusi da “body” itxi ondoren.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” amaiera-etiketa “select” irekiarekin.
+errGarbageInColgroup=Zaborra “colgroup” barneko zatian.
+errEndTagBr=“br” amaiera-etiketa.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=“%1$S” elementurik ez esparruan baina “%1$S” amaiera-etiketa ikusi da.
+errHtmlStartTagInForeignContext=“%1$S” HTML hasiera-etiketa kanpoko izen-eremuaren testuinguruan.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” itxita baina “caption” irekita zegoen oraindik.
+errNoTableRowToClose=Ixteko taula-errenkadarik ez.
+errNonSpaceInTable=Zuriunea ez diren gaizki kokatutako karaktereak taula baten barnean.
+errUnclosedChildrenInRuby=Itxi gabeko umea “ruby”n.
+errStartTagSeenWithoutRuby=“%1$S” hasiera-etiketa ikusi da “ruby” elementu irekirik izan gabe.
+errSelfClosing=Bere burua ixten duen sintaxia (“/>”) erabili da hutsa ez den HTML elementu batean. Barra ezikusi eta hasiera-etiketa gisa tratatuko da.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Itxi gabeko elementuak pilan.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=“%1$S” amaiera-etiketa ez dator bat irekita dagoen elementuaren izenarekin (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=“%1$S” amaiera-etiketak habiaratze-erregelak bortxatzen ditu.
+errEndWithUnclosedElements=“%1$S”(r)en amaiera-etiketa ikusi da baina itxi gabeko elementuak zeuden.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1062d75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> testu-katearen "coords" atributua ez dago "left,top,right,bottom" formatuan
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> testu-katearen "coords" atributua ez dago "center-x,center-y,radius" formatuan.
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> testu-katearen "coords" atributuak erradio negatibo bat du.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> testu katearen "coords" atributua ez dago "x1,y1,x2,y2 …" formatuan.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> testu katearen "coords" atributuari azken "y" koordenatua falta zaio (formatu egokia "x1,y1,x2,y2 …" da).
+
+TablePartRelPosWarning=Taulen errenkaden eta errenkada taldeen kokatze erlatiboa onartuta dago orain. Gune hau eguneratu egin behar da agian eginbide hau erabili gabe egon daitekeelako.
+ScrollLinkedEffectFound2=Badirudi guneak korritzearekin lotutako kokatze-efektua darabilela. Baliteke hau ondo ez ibiltzea mugimendu panoramiko asinkronoarekin. Ikusi https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects xehetasun gehiagorako eta batu erlazionatutako tresnen eta eginbideen eztabaidara!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu markoaren eremua (%1$S) eremu ikusgarriarekiko handiegia delako (%2$S baino handiagoa)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animazioa ezin da konposatzailean exekutatu marko-tamaina (%1$S, %2$S) eremu ikusgarriarekiko handiegia delako ((%3$S, %4$S) baino handiagoa) edo onartutako balio maximoa baino handiagoa delako (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'backface-visibility: hidden' transformazioen animazioak
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'transform-style: preserve-3d' transformazioen animazioak
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'transform' animazioak SVG transformaziodun elementuetan
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'transform' animazioak elementu berean denbora berean propietate geometrikoak animatzen direnean
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Ezin da 'transform'en animazioa konposatzailean exekutatu aldi berean hasitako animazioen propietate geometrikoekin sinkronizatu behar delako
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu markoa ez delako 'transform' animaziorako aktibo markatu
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu markoa ez delako 'opacity' animaziorako aktibo markatu
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu elementuak errendatzeko behatzaileak dituelako (-moz-element edo SVG mozketa/maskaratzea)
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..724536d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d / %2$d
+
+noprinter=Ez dago inprimagailu erabilgarririk.
+PrintToFile=Inprimatu fitxategira
+noPrintFilename.title=Fitxategiaren izena falta da
+noPrintFilename.alert=Fitxategira inprimatzea aukeratu duzu, baina fitxategiaren izena hutsik dago!
+fileConfirm.exists=%S badago lehendik.\n Ordeztu nahi duzu?
+print_error_dialog_title=Inprimagailuaren errorea
+printpreview_error_dialog_title=Inprimatzeko aurrebistaren errorea
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Errorea gertatu da inprimatzean.
+
+PERR_ABORT=Inprimatze-lana abortatu edo utzi egin da.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Inprimatzeko eginbide batzuk ez daude erabilgarri une honetan.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Inprimatzeko eginbide batzuk ez daude inplementatuta oraindik.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Ez dago inprimatzeko memoria libre nahikorik.
+PERR_UNEXPECTED=Espero gabeko errorea gertatu da inprimatzean.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ez dago inprimagailurik erabilgarri.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ez dago inprimagailurik erabilgarri, ezin da inprimatzeko aurrebista erakutsi.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Ezin izan da hautatutako inprimagailua aurkitu.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Huts egin du irteerako fitxategia inprimatzeko irekitzeak.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Inprimatzeak huts egin du inprimatze-lana hastean.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Inprimatzeak huts egin du inprimatze-lana burutzean.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Inprimatzeak huts egin du orrialde berri batekin hastean.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Ezin da dokumentu hau inprimatu oraindik; kargatzen ari da.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Ezin da dokumentu honen inprimatzeko aurrebistarik erakutsi oraindik; kargatzen ari da.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..274778f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=Ezusteko <%1$S> elementua.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Tekla-gertaera ez dago erabilgarri GTK2n: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Tekla-gertaera ez dago erabilgarri zenbait teklatu-diseinutan: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+TooDeepBindingRecursion="%S" XBL lotura dagoeneko elementu gehiegik erabiltzen dute eta ez da aplikatuko errekurtsio amaigabea saihesteko.
+CircularExtendsBinding="%S" XBL lotura "%S"rekin hedatzeak bere burua hedatzea ekar lezake
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=<handler command="…"> komandoaren erabilera ez dago baimenduta chrome-tik kanpo.
+MalformedXBL = XBL fitxategi bat gaizki eratuta dago. XBL izen-eremua ahaztu duzu loturen etiketan?
+InvalidExtendsBinding="%S" hedatzea baliogabea da. Oro har, ez hedatu etiketen izenak.
+MissingIdAttr = "id" atributua falta da lotura-etiketan.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a174909
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = memoriarik ez
+2 = sintaxi errorea
+3 = ez da erro-elementurik aurkitu
+4 = ez dago ongi eratua
+5 = itxi gabeko token-a
+6 = itxi gabeko token-a
+7 = bat ez datorren etiketa
+8 = atributu bikoiztua
+9 = baztertu dokumentu-elementuaren ondoren
+10 = legez kanpoko parametroaren entitate-erreferentzia
+11 = definitu gabeko entitatea
+12 = entitate erreferentzia errekurtsiboa
+13 = entitate asinkronoa
+14 = baliogabeko karaktere kopuruaren erreferentzia
+15 = entitate bitarraren erreferentzia
+16 = kanpoko entitatearen erreferentzia atributuan
+17 = xml prozesatze instrukzioa ez dago kanpoko entitatearen hasieran
+18 = kodeketa ezezaguna
+19 = XML adierazpenean zehaztutako kodeketa ez da zuzena
+20 = itxi gabeko CDATA atala
+21 = errorea kanpoko entitate erreferentzia prozesatzean
+22 = dokumentua ez da autonomoa
+23 = ezusteko analizatzaile egoera
+24 = entitatea parametro entitatean deklaratuta
+27 = aurrizkia ez dago izen-eremuari lotuta
+28 = ez du aurrezkiaren deklarazioa kendu behar
+29 = erreserbatutako aurrizkia (xml) ezin da deklaratu gabe egon edo beste URI batetara lotuta
+30 = erreserbatutako aurrizkia (xmlns) ezin da deklaratuta edo deklaratu gabe egon
+31 = aurrizkia ezin du erreserbatutako URI batetara lotuta egon
+32 = legezkanpoko karakterea(k) id publikoan
+38 = erreserbatutako aurrizkia (xml) ezin da deklaratu gabe utzi edo beste izen-eremu bati lotu
+39 = erreserbatutako aurrizkia (xmlns) ezin da deklaratuta edo deklaratu gabe egon
+40 = aurrizkia ezin zaio erreserbatutako izen-eremu bati lotu
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML analisi-errorea: %1$S\nHelbidea: %2$S\nLerro-zenbakia %3$u, Zutabea %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Espero zen: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89630c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=Huts %1$S-tik gainjarpena kargatzerakoan.
+PINotInProlog=<?%1$S?> prozesu instrukzioak aurrerantzean ez du eraginik edukiko hitzaurretik kanpo (begiratu 360119 programa-errorea).
+NeededToWrapXUL=%1$S elementuaren XUL kutxak %2$S ume bat zuen barneratua, bere ume guztiak bloke batetan egokitzera behartuz.
+NeededToWrapXULInlineBox=%1$S elementuaren XUL kutxak %2$S ume bat zuen barneratua, bere ume guztiak bloke batetan egokitzera behartuz.  Askotan "display: -moz-inline-box"-en ordez "display: -moz-inline-box; display: inline-block" jarriz konpon daiteke.
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfbcbb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Markaketa baliogabea: <%1$S> ez dago baimenduta <%2$S> etiketaren ume gisa.
+ChildCountIncorrect=Markaketa baliogabea: ume kopuru okerra <%1$S/> etiketarentzat.
+DuplicateMprescripts=Markaketa baliogabea: <mprescripts/> bat baino gehiago <mmultiscripts/> barruan.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Markaketa baliogabea: zehazki Base elementu bakarra espero zen <mmultiscripts/> barruan. Ez da bat ere aurkitu.
+SubSupMismatch=Markaketa baliogabea: azpi-indize/goi-indize pare osatugabea <mmultiscripts/> barruan.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Errorea <%3$S/> etiketaren '%2$S' atributuaren '%1$S' balioa analizatzean. Atributua ezikusi da.
+AttributeParsingErrorNoTag=Errorea '%2$S' atributuaren '%1$S' balioa analizatzean. Atributua ezikusi da.
+LengthParsingError=Errorea MathML atributuaren '%1$S' balioa luzera gisa analizatzean. Atributua ezikusi da.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' zaharkituta dago MathML 3n, '%2$S'(e)k ordeztua.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Unitaterik gabeko balioak zaharkituta daude MathML 3n.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..256b09d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Errorea orria kargatzerakoan">
+<!ENTITY retry.label "Saiatu berriro">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Huts konektatzerakoan">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Nahiz eta guneak egokia dirudien, nabigatzailea ez da konexioa ezartzeko gai.</p><ul><li>Baliteke gunea aldi baterako erabilezina egotea? Saiatu berriro geroago.</li><li>Gauza bera gertatzen zaizu beste guneekin?  Begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.</li><li>Zure ordenagailu edo sarea suebaki edo proxy baten bitartez babestuta dago? Gaizki konfiguratutako ezarpenek web nabigazioa oztopa dezakete.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Segurtasun neurriengatik ataka galarazita dago">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Eskatutako helbideak zehaztutako ataka (adib. <q>mozilla.org:80</q> mozilla.org guneko 80. atakarentzako) web nabigazioa ez den <em>bestelako</em> helburuetarako erabili ohi da. Nabigatzaileak eskaera bertan behera utzi du zure babes eta segurtasunerako.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Helbidea ez da aurkitu">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Nabigatzaileak ezin du eskatutako helbidearen zerbitzaria aurkitu.</p><ul><li>Egiaztatu ea oker idatzi duzun helbidea (adib. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> idatzi beharrean)</li><li>Ziur zaude domeinua existitzen dela?  Baliteke domeinu-izena iraungita egotea.</li><li>Beste guneak bisitatzean gauza bera gertatzen zaizu?  Begiratu zure sareko konexioa eta DNS zerbitzariaren ezarpenak.</li><li>Zure ordenagailu edo sarea suebaki edo proxy baten bitartez babestuta dago?  Gaizki konfiguratutako ezarpenek web nabigazioa oztopa dezakete.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fitxategia ez da aurkitu">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Elementuaren izena aldatua, elementua bera ezabatuta edo lekuz aldatua egon daiteke?</li><li>Helbidea oker idatzi duzu?</li><li>Baduzu eskatutako elementua jasotzeko baimenik?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Fitxategi-atzipena ukatu egin da">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Ezin da eskaera osatu">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Momentu honetan ez dago arazo edo errore honen inguruko argibide gehiago.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Helbide baliogabea">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Idatzitako helbidearen formatua ez da ulertzen. Egiaztatu helbide-barran ea akatsik dagoen eta saiatu berriro.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Datuen transferentzia eten egin da">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Nabigatzaileak konexioa ondo sortu du, baina datuak jasotzen ari zela transferentzia eten egin da.  Mesedez, saiatu berriro.</p><ul><li>Gauza bera gertatzen zaizu beste guneekin? Begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.</li><li>Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentua iraungita">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Eskatutako dokumentua ez dago nabigatzailearen cache memorian.</p><ul><li>Segurtasun-neurri gisa, nabigatzaileak ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak.</li><li>Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Lineaz kanpo">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Nabigatzailea lineaz kanpo dago eta ezin du eskatutako elementuarekin konektatu.</p><ul><li>Ordenagailua sare aktibo batera konektatuta dago?</li><li>Jarri nabigatzailea linean eta berritu orria.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Edukien kodeketa-errorea">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da ikusi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen baitu.</p><ul><li>Jarri harremanetan gunearen arduradunarekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Fitxategi mota ez-segurua">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Konexioa eten egin da">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Sareko lotura eten egin da konexioa negoziatzerakoan. Mesedez saiatu berriro.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Sarea denboraz kanpo">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Eskatutako guneak ez du eskaera erantzun eta nabigatzaileak itxaroteari utzi dio.</p><ul><li>Zerbitzariak lan karga handia duelako gerta daiteke.  Saiatu geroago.</li><li>Gauza bera gertatzen zaizu beste guneekin? Begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.</li><li>Zure ordenagailu edo sarea suebaki edo proxy baten bitartez babestuta dago?  Gaizki konfiguratutako ezarpenek web nabigazioa oztopa dezakete.</li><li>Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Protokolo ezezaguna">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Helbideak zehaztutako protokoloa (adib. <q>wxyz://</q>) ez du ezagutzen nabigatzaileak, beraz ezin da behar bezala konektatu gunera.</p><ul><li>Multimedia edo testua ez den bestelako zerbitzuren bat atzitzen saiatzen ari zara? Egiaztatu gunea aparteko beharretarako.</li><li>Zenbait protokolok hirugarrenen softwarea edo pluginak behar dituzte nabigatzaileak ezagutu ahal ditzan.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy-zerbitzariak konexioa ukatu egin du">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Nabigatzailea proxy-zerbitzari bat erabiltzeko konfiguratuta dago, baina proxy-zerbitzariak konexioa ukatu egin du.</p><ul><li>Proxy-zerbitzariaren ezarpenak ondo ezarrita daude? Begira itzazu ezarpenak eta saiatu berriro.</li><li>Proxy-zerbitzariak sare honetatik bideratutako konexioak baimenduta daude?</li><li>Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy-zerbitzaria ez da aurkitu">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Nabigatzailea proxy-zerbitzari bat erabiltzeko konfiguratuta dago, baina proxy-zerbitzaria ez da aurkitu.</p><ul><li>Proxy-zerbitzariaren ezarpenak ondo ezarrita daude? Begira itzazu ezarpenak eta saiatu berriro.</li><li>Ordenagailua sare batera konektatua dago?</li><li>Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Birbideratze-begizta">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Nabigatzaileak eskatutako elementua berreskuratzen saiatzeari utzi dio. Gunea eskaera modu okerrean birbideratzen ari da.</p><ul><li>Gune honetarako cookieak blokeatu edo ezgaitu dituzu?</li><li><em>OHARRA</em>: guneak bidalitako cookieak onartu eta gero arazoa konpontzen ez bada, zerbitzariaren konfigurazioaren arazoa izan daiteke eta ez zure ordenagailuarena.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Erantzun desegokia">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Guneak emandako erantzuna ustekabekoa izan da eta nabigatzaileak ezin du aurrera jarraitu.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Konexio seguruak huts egin du">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi jasotako datuen autentikotasuna ezin delako egiaztatu.</p><ul><li>Jarri harremanetan gunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Konexio seguruak huts egin du">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Hau zerbitzariaren konfigurazio-errore batengatik edo norbait zerbitzariaren nortasuna hartzen ari delako izan daiteke.</li> <li>Aurretik zerbitzari honetara behar bezala konektatu bazara, errorea behin-behinekoa izan daiteke eta geroago saia zaitezke.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Edo salbuespen bat gehi dezakezu…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ez zenuke salbuespenik gehitu behar erabat fidatzekoa ez den Internet konexio bat erabiltzen ari bazara edo ez bazaude ohituta zerbitzari honetarako abisuak ikustera.</p> <p>Hala ere salbuespen bat gehitu nahi baduzu, zifratze-ezarpen aurreratuetan ezar dezakezu.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Edukien segurtasun-politikak blokeatuta">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Nabigatzaileak orri hau modu honetan kargatzea eragotzi du edukien segurtasun-politikak baimentzen ez duelako.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Hondatutako edukien errorea">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi datuen transmisioan errore bat detektatu delako.</p><ul><li>Jarri harremanetan gunearen arduradunarekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Urruneko XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Zure konexioa ez da segurua">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ostalariak zaharkituta dagoen eta erasoen aurrean babesik ez duen segurtasun-teknologia erabiltzen du. Segurua zela uste zenuen informazioa erraz agerraraz lezake erasotzaile batek. Zuk gunea bisitatu ahal izan aurretik zerbitzaria konpondu behar du webgunearen kudeatzaileak.</p><p>Errore-kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokeatutako orria">
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d245555
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+     from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+     this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38f5f5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S ezin izan da gorde, jatorrizko fitxategia ezin izan delako irakurri.\n\nSaiatu geroago, edo zerbitzari administratzailearekin kontaktatu.
+writeError=%S ezin izan da gorde errore ezezagun bat gertatu delako.\n\nSentitzen dut. Beste helbide baten gordetzen saiatu.
+launchError=%S ezin izan da ireki, errore ezezagun bat gertatu da.\n\nSentitzen dut. Saiatu lehenik diskoan gordetzen eta gero fitxategia ireki.
+diskFull=Ez dago diskoan %S gordetzeko leku nahikorik .\n\nBeharrezkoak ez diren fitxategiak diskotik ezabatu eta berriro saiatu, edo beste leku baten gorde.
+readOnly=%S ezin izan da gorde, diskoa, karpeta edo fitxategia idazketaren kontra babestuta dagoelako.\n\nDiskoan idaztea baimendu eta berriro saiatu, edo beste leku baten gorde.
+accessError=%S Ezin izan da gorde, karpeta horren edukiak ezin dituzulako aldatu.\n\nKarpetaren ezaugarriak aldatu eta berriro saiatu, edo beste toki baten gordetzen saiatu zaitez.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Ezin da fitxategia deskargatu SD txartela erabiltzen ari delako.
+SDAccessErrorCardMissing=Ezin da fitxategia deskargatu SD txartela falta delako.
+helperAppNotFound=%S ezin da ireki, hau irekitzeko aukeratua duzun aplikazioa ez delako aurkitzen. Aldatu aukeraketa zure hobespenetan
+noMemory=Ez dago memoria aski zuk eskatutako ekintza egiteko.\n\nItxi aplikazioren bat eta saiatu berriro
+title=%S deskargatzen
+fileAlreadyExistsError=%S ezin izan da gorde, '_files' karpetan izen horretako fitxategi bat dago dagoeneko .\n\nBeste kokaleku batean gordetzen saiatu.
+fileNameTooLongError=%S ezin izan da gorde, izena luzeegia da eta.\n\nIzen laburrago batez gordetzen saiatu.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..464dcac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=Pluginei buruz
+installedplugins_label=Instalatutako pluginak
+nopluginsareinstalled_label=Ez da instalatutako pluginik aurkitu
+findpluginupdates_label=Bilatu eguneraketak instalatutako pluginentzat hemen:
+file_label=Fitxategia:
+path_label=Bidea:
+version_label=Bertsioa:
+state_label=Egoera:
+state_enabled=Gaituta
+state_disabled=Ezgaituta
+mimetype_label=MIME Mota
+description_label=Azalpena
+suffixes_label=Atzizkiak
+learn_more_label=Argibide gehiago
+
+deprecation_description=Zerbait falta da? Zenbait plugin ez dira dagoeneko onartzen.
+deprecation_learn_more=Argibide gehiago.
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Lizentziaren informazioa
+gmp_privacy_info=Pribatutasun-informazioa
+
+openH264_name=OpenH264 bideo kodeka, Cisco Systems, Inc.-ek hornitua
+openH264_description2=Plugin hau Mozillak automatikoki installatu du WebRTC espezifikazioa bete eta H.264 bideo-kodeka behar duten gailuekin WebRTC deiak egin ahal izateko. Bisitatu http://www.openh264.org/ helbidea kodekaren iturburu-kodea ikusi eta inplementazioari buruzko argibide gehiago jakiteko.
+
+cdm_description=Erreproduzitu babesdun web bideoa.
+
+widevine_description=Widevine edukiaren deszifratze-modulua (CDM) Google Inc.-ek eskainia
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52be383
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Segurtasun Errorea: Agian %S-ko edukia ez da kargatzen edo ez du %S-ra lotura.
+CheckSameOriginError = Segurtasun Errorea: Agian %S-ko edukiak ez ditu %S-ko datuak kargatzen.
+ExternalDataError = Segurtasun-errorea: %S helbideko edukia %S kargatzen saiatu da, baina ezin da kanpoko daturik kargatu irudi gisa erabiltzean.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = Permission denied for <%1$S> to get property %2$S.%3$S from <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S>(r)i (document.domain=<%5$S>) <%4$S>(e)ko %2$S.%3$S propietatea eskuratzeko baimena ukatu zaio (document.domain ez da ezarri).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S>(r)i (document.domain ez da ezarri) <%4$S>(e)ko %2$S.%3$S propietatea eskuratzeko baimena ukatu zaio (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S>(r)i (document.domain=<%5$S>) <%4$S>(e)ko %2$S.%3$S propietatea eskuratzeko baimena ukatu zaio (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%1$S>(r)i <%4$S>(e)ko %2$S.%3$S propietatea ezartzeko baimena ukatu zaio.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S>(r)i (document.domain=<%5$S>) <%4$S>(e)ko %2$S.%3$S propietatea ezartzeko baimena ukatu zaio (document.domain ez da ezarri).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S>(r)i (document.domain ez da ezarri) <%4$S>(e)ko %2$S.%3$S propietatea ezartzeko baimena ukatu zaio (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S>(r)i (document.domain=<%5$S>) <%4$S>(e)ko %2$S.%3$S propietatea ezartzeko baimena ukatu zaio (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = Permission denied for <%1$S> to call method %2$S.%3$S on <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S>(r)i (document.domain=<%5$S>) <%4$S>(e)ko %2$S.%3$S metodoa deitzeko baimena ukatu zaio (document.domain ez da ezarri).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S>(r)i (document.domain ez da ezarri) <%4$S>(e)ko %2$S.%3$S metodoa deitzeko baimena ukatu zaio (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S>(r)i (document.domain=<%5$S>) <%4$S>(e)ko %2$S.%3$S metodoa deitzeko baimena ukatu zaio (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S>(r)i %S.%S propietatea eskuratzeko baimena ukatu zaio.
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S>-ri %S.%S propietatea ezartzeko baimenik ez.
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S>-ri %S.%S metodoa deitzeko baimenik ez.
+CreateWrapperDenied = %S klaseko objektuarentzako wrapperra sortzeko baimenik ez.
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S>-ri %1$S klaseko objektuari bildukia sortzeko baimenik ez.
+ProtocolFlagError = Abisua: '%S' protokolo-kudeatzaileak ez du segurtasun-politikarik iragartzen.  Protokolo horien kargak orain baimenduta daude baina ez da gomendagarria. Mesedez begiratu dokumentazioa nsIProtocolHandler.idl-n.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89dd64b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Orriaren ezarpenek baliabide baten karga blokeatu dute: ("%1$S")
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Orriaren ezarpenek baliabide baten (%2$S) karga blokeatu dute ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Report-only CSP politika baten bortxaketa gertatu da ("%1$S"). Portaera baimendu egin da eta CSP txostena bidali da.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Orriaren ezarpenek %2$S URIko baliabidea kargatzea antzeman dute ("%1$S"). CSP txostena bidaltzen ari da.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Txostena URI baliogabera bidaltzen saiatu da: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = ezin izan da txostenaren URIa analizatu: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Ezin izan da prozesatu '%1$S' direktiba ezezaguna
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = %1$S aukera ezezaguna ezikusten
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = %1$S iturburu bikoiztua ezikusten
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = '%1$S' iturburua ezikusten (ez da onartzen meta elementuaren bidez jakinaraztean).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = script-src edo style-src barruko "%1$S" ezikusten: nonce-source edo hash-source zehaztu da
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = "%1$S" ezikusten script-src barruan: 'strict-dynamic' zehaztu da
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = "%1$S" iturburua ezikusten (script-src barruan onartzen da soilik).\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Baliogabeko nonce edo hasha duen "%1$S" direktibako 'strict-dynamic' gako-hitzak script guztiak kargatzetik blokea ditzake
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Txostenaren URIak (%1$S) HTTP edo HTTPS URIa izan behar du.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Gune honek (%1$S) Report-Only politika dauka baina URIa falta da. CSPak ez du blokeatuko eta ezingo du politika honen bortxaketen berri eman.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Huts egin du %1$S iturburu ezezaguna analizatzean
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = Lerro barneko scriptak exekutatzeko saio bat blokeatu egin da
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = Lerro barneko estilo-orriak aplikatzeko saio bat blokeatu egin da
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = Karaktere-kate batetik JavaScript deitzeko saio bat (eval funtzioa deituz, adibidez) blokeatu egin da
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Segurua ez den '%1$S' eskaera '%2$S' erabiltzeko bertsio-berritzen
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = srcs ezikusten '%1$S' direktibarentzat
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S ostalari-izen gisa interpretatzen, ez gako-hitz gisa. Gako-hitza izatea nahi bazenuen, erabili '%2$S' (kakotx bakunez inguratuta).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Ez da '%1$S' direktiba onartzen. Direktiba eta balioak ezikusi egingo dira.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = %1$S' eskaera ez-segurua blokeatzen.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = '%1$S' ezikusten ez daukalako parametrorik.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Isolamenduko direktiba ezikusten report-only '%1$S' politika bidez banatzen denean
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+deprecatedReferrerDirective = Zaharkituta dago erreferentzia-egileen '%1$S' direktiba. Erabili Referrer-Policy goiburua horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective='%1$S' ezikusten '%2$S' direktiba dela-eta.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Ezin izan da %1$S iturburu baliogabea analizatu
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Ezin da %1$S ostalari baliogabea analizatu
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = Ezin da %1$S iturburuko eskema analizatu
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Ezin izan da %1$S iturburuko ataka analizatu
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = %1$S direktiba bikoiztuak atzeman dira. Instantzia guztiak, lehena salbu, ezikusi egingo dira.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+deprecatedDirective = Zaharkituta dago '%1$S' direktiba. Erabili '%2$S' horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedChildSrcDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated directive.
+# Do not localize: worker-src, frame-src
+deprecatedChildSrcDirective = Zaharkituta dago '%1$S' direktiba. Langileak kontrolatzeko, erabili 'worker-src' direktiba edo, markoak kontrolatzeko, erabili 'frame-src' direktiba.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Ezin da analizatu isolamenduko '%1$S' marka baliogabea
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4a772f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Bistaratzeko eduki mistoa kargatzea blokeatuta "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Eduki aktibo mistoa kargatzea blokeatuta "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS desgaituta).
+CORSRequestNotHttp=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS eskaera ez da http).
+CORSMissingAllowOrigin=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburua falta da).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburua ez dator '%2$S'(r)ekin bat).
+CORSNotSupportingCredentials=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: kredentziala ez da onartzen 'Access-Control-Allow-Origin' goiburua '*' denean).
+CORSMethodNotFound=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez da metodorik aurkitu 'Access-Control-Allow-Methods' CORS goiburuan).
+CORSMissingAllowCredentials=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'true' espero zen 'Access-Control-Allow-Credentials' goiburuan).
+CORSPreflightDidNotSucceed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS preflight kanalak huts egin du).
+CORSInvalidAllowMethod=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena baliogabea da 'Access-Control-Allow-Methods' CORS goiburuan).
+CORSInvalidAllowHeader=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena baliogabea da 'Access-Control-Allow-Headers' CORS goiburuan).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena falta da CORS preflight kanaleko 'Access-Control-Allow-Headers' CORS goiburuan).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: errore ezezaguna gertatu da guneak zehaztutako goiburua prozesatzerakoan.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: gunerako konexioa fidagaitza da, beraz zehaztutako goiburua ezikusi egin da.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburua ezin da ondo analizatu.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak ez dauka 'max-age' direktibarik.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'max-age' direktiba ditu.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak 'max-age' baliogabea du.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'includeSubDomains' direktiba ditu.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak includeSubDomains' direktiba baliogabea du.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: errorea gertatu da gunea Strict-Transport-Security ostalari gisa tratatzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: errore ezezaguna gertatu da guneak zehaztutako goiburua prozesatzerakoan.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: gunerako konexioa fidagaitza da, beraz zehaztutako goiburua ezikusi egin da.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: guneak zehaztutako goiburua ezin da ondo analizatu.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: guneak zehaztutako goiburuak ez dauka 'max-age' direktibarik.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'max-age' direktiba ditu.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: guneak zehaztutako goiburuak 'max-age' baliogabea du.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'includeSubDomains' direktiba ditu.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: guneak zehaztutako goiburuak includeSubDomains' direktiba baliogabea du.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: guneak zehaztutako goiburuak pin baliogabea du.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'report-uri' direktiba ditu.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: guneak zehaztutako goiburuak ez dauka bat datorren pinik.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: guneak zehaztutako goiburuak ez dauka babeskopia pinik.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: errorea gertatu da gunea Public-Key-Pins ostalari gisa tratatzean.
+PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: guneak erabilitako ziurtagiria ez du erro-ziurtagiri lehenetsietan dagoen ziurtagiri batek jaulki. Ustekabeko hausturak saihesteko, zehaztutako goiburua ezikusi egin da.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Gune honek SHA-1 ziurtagiri bat darabil; gomendagarria da SHA-1 hash funtzioa baino sinadura-algoritmo sendoagoak erabiltzen dituzten ziurtagiriak erabiltzea.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Pasahitz-eremuak daude orri ez-seguru batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Pasahitz-eremuak daude ekintza ez-segurua duen inprimaki batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Pasahitz-eremuak daude iframe ez-seguru batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Eduki aktibo misto ez-segurua kargatzen ("%1$S") orri seguru batean
+LoadingMixedDisplayContent2=Bistaratzeko eduki misto ez-segurua kargatzen ("%1$S") orri seguru batean
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Bere sandbox atributuan bai allow-scripts bai eta allow-same-origin dituen iframe batek bere sanboxing-a ken dezake.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Script elementuak gaizki eratutako hash-a dauka bere osotasun-atributuan: "%1$S". Formatu zuzena "<hash algorithm><hash value>" da.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Osotasun-atributuan dagoen hash-ak luzera okerra dauka.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Osotasun-atributuan dagoen hash-a ezin da deskodetu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Osotasun-atributuan dauden "%1$S" motako hash-ak ez datoz azpibaliabidearen edukiarekin bat.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" URIa ez da osotasun-egiaztapenetarako egokia ez baita CORS-gaitua edo jatorri berekoa.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Onartzen ez den hash algoritmoa osotasun-atributuan: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Osotasun-atributuak ez dauka baliozko metadaturik.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Gune honek RC4 zifratzea darabil zifraketarako, baina zaharkituta dago eta ez da segurua.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch="%1$S"(e)ko baliabidea blokeatu egin da MIME motak ez datozelako bat (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options goiburuaren abisua: balioa "%1$S" da; "nosniff" bidali nahi zenuen?
+
+BlockScriptWithWrongMimeType="%1$S"(e)ko scripta blokeatu egin da baimendu gabeko MIME motarengatik.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Goi mailako data: URIrako nabigazioa ez da onartzen (honen karga blokeatuta: "%1$S")
+BlockSubresourceRedirectToData=Ez da onartzen data: URI ez-segururako birbideraketa (honen karga blokeatuta: "%1$S")
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = Segurua ez den '%2$S' bistaratze-eskaera '%3$S' erabiltzeko bertsio-berritzen ari da %1$S
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da7c94f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Esperogabeko %2$S balioa %1$S atributua analizatzerakoan.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..173cc44
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "XML fitxategiak ez dirudi estilo-informaziorik duenik lotuta. Dokumentuaren zuhaitza behekaldean ikus daiteke">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5167734
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = XSLT estilo-orria analizatzeak huts egin du.
+2  = XPath adierazpena analizatzeak huts egin du.
+3  = 
+4  = XSLT eraldaketak huts egin du.
+5  = XSLT/XPath funtzio baliogabea.
+6  = XSLT estilo-orriak (ziurrenik) errekurtsioa du.
+7  = XSLT 1.0ko atributu-balio ez-legala
+8  = XPath adierazpena espero zen Nodeset-en balio bezala.
+9  = XSLT eraldaketa amaitu egin du <xsl:message>-k.
+10 = Sareko errorea gertatu da XSLT estilo-orria kargatzean:
+11 = XSLT estilo-orriak ez du XML MIME mota:
+12 = XSLT estilo-orriak zuzenki edo zeharka, bere burua izan edo inportatu du.
+13 = XPath funtzioa argumentu kopuru okerrarekin deitu da.
+14 = XPath hedapen-funtzio ezezaguna deitu da.
+15 = XPath analisi-akatsa: ')' espero zen:
+16 = XPath analisi-akatsa: ardatz baliogabea:
+17 = XPath analisi-akatsa: izen edo Nodetype test-a espero zen:
+18 = XPath analisi-akatsa: ']' espero zen:
+19 = XPath analisi-akatsa: aldagai-izen baliogabea:
+20 = XPath analisi-akatsa: adierazpen amaiera ez zen espero:
+21 = XPath analisi-akatsa: eragilea espero zen:
+22 = XPath analisi-akatsa: itxi gabeko literala:
+23 = XPath analisi-akatsa: ez zen ':' espero:
+24 = XPath analisi-akatsa: ez zen '!' espero, ezeztapena not() da:
+25 = XPath analisi-akatsa: karaktere ez-legala aurkitu da:
+26 = XPath analisi-akatsa: eragile bitarra espero zen:
+27 = XSLT estilo-orri baten karga eragotzi da segurtasun arrazoiengatik.
+28 = Adierazpen baliogabea ebaluatzen.
+29 = Itxi gabeko giltza.
+30 = QName baliogabe bat duen elementua sortzen.
+31 = Aldagai-loturak txantiloi bereko aldagai-lotura iluntzen du.
+32 = Gako-funtzioaren deia ez da onartzen.
+
+LoadingError = Errorea estilo-orria kargatzean: %S
+TransformError = Errorea XSLT eraldaketa egitean: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d976302
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "Ireki fitxategia…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Ireki web helbidea…">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "Azken orriak">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY saveCmd.label "Gorde">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Gorde honela…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Gorde eta aldatu kodeketa">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "k">
+<!ENTITY publishCmd.label "Argitaratu">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Argitaratu honela…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY fileRevert.label "Leheneratu">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "t">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY publishSettings.label "Argitaratzeko gunearen ezarpenak…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "r">
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Berria">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Sortu Composer orri berria">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Ireki">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Ireki fitxategi lokala">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Gorde fitxategia kokaleku lokalean">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Igo fitxategia urruneko kokaleku batera">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92a4478
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Mezuak prestatzeko tresna-barra">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Kudeatu">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Kargatu orri hau nabigatzailean">
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Esportatu testura…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY previewCmd.label "Arakatu orria">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Bidali orria…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "d">
+<!-- View menu items -->
+
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Konposizio tresna-barra">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Formatu tresna-barra">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Edizio modu tresna-barra">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "E">
+<!-- Format menu items -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatua">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY grid.label "Kokatze-sareta">
+<!ENTITY grid.accesskey "t">
+<!ENTITY pageProperties.label "Orriaren izenburua eta propietateak…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "O">
+<!-- Tools menu items -->
+
+<!ENTITY validateCmd.label "Balidatu HTMLa">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "B">
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Arrunta">
+<!ENTITY NormalMode.label "Editatze-modu arrunta">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "a">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Erakutsi taularen ertzak eta izendun aingurak">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "HTML etiketak">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML etiketak">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "T">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Bistaratuikonoak HTML etiketa guztientzat">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Iturburua">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML iturburua">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Editatu HTML iturburua">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Aurrebista">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Aurreikusi">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "i">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Bistaratu WYSIWYG gisa (nabigatzailean bezala)">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7184a20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ez
+Save=Gorde
+More=Gehiago
+Less=Gutxiago
+MoreProperties=Propietate gehiago
+FewerProperties=Propietate gutxiago
+PropertiesAccessKey=P
+None=Bat ere ez
+none=bat ere ez
+OpenHTMLFile=Ireki HTML fitxategia
+OpenTextFile=Ireki testu-fitxategia
+SelectImageFile=Hautatu irudi-fitxategia
+SaveDocument=Gorde orria
+SaveDocumentAs=Gorde orria honela:
+SaveTextAs=Gorde testua honela
+EditMode=Edizio modua
+Preview=Aurrebista
+Publish=Argitaratu
+PublishPage=Argitaratu orria
+DontPublish=Ez argitaratu
+SavePassword=Erabili pasahitz-kudeatzailea pasahitz hau gordetzeko
+CorrectSpelling=(zuzendu ortografia)
+NoSuggestedWords=(hitz-iradokizunik ez)
+NoMisspelledWord=Ortografia-akatsa duen hitzik ez
+CheckSpellingDone=Ortografia egiaztatzen amaitu du.
+CheckSpelling=Egiaztatu ortografia
+InputError=Errorea
+Alert=Alerta
+CantEditFramesetMsg=Mezu-prestatzaileak ezin du editatu HTML marko-multzorik edo barneko markoak dituen o. Marko-multzoen kasuan, saiatu marko bakoitzari dagokion orria banaka editatzen. Barneko markoak dituzten orrien kasuan, berriz, gorde orriaren kopia bat eta kendu <iframe> etiketa.
+CantEditMimeTypeMsg=Mota horretako orriak ezin dira editatu.
+CantEditDocumentMsg=Arrazoi ezezagun bategatik, orri hau ezin da editatu.
+BeforeClosing=itxi aurretik
+BeforePreview=nabigatzailean ikusi aurretik
+BeforeValidate=dokumentua balidatu aurretik
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Gorde aldaketak - "%title%" %reason%?\u0020
+PublishPrompt=Gorde aldaketak - "%title%" %reason%?\u0020
+SaveFileFailed=Huts egin du fitxategia gordetzean!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% ez da aurkitu.
+SubdirDoesNotExist="%dir%" azpidirektorioa ez dago gune honetan, edo "%file%" fitxategi izena beste azpidirektorio batek erabiltzen du.
+FilenameIsSubdir="%file%" fitxategi izena beste azpidirektorio batek erabiltzen du.
+ServerNotAvailable=Zerbitzaria ez dago erabilgarri. Zure konexioa egiaztatu eta berriro saiatu.
+Offline=Orain lineaz kanpo zaude. Egin klik behean eskuinean dagoen ikonoan linean jartzeko.
+DiskFull=Ez dago leku nahikorik diskoan "%file%." fitxategia gordetzeko
+NameTooLong=Fitxategi edo direktorio izena luzeegia da.
+AccessDenied=Ez duzu leku honetan argitaratzeko baimenik.
+UnknownPublishError=Argitaratze errore ezezaguna gertatu da.
+PublishFailed=Argitaratzeak huts egin du.
+PublishCompleted=Argitaratzea osatuta.
+AllFilesPublished=Fitxategi guztiak argitaratu dira
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%total% fitxategitik %x% argitaratzeak huts egin du.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Gonbita
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=Sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza %host%(e)ko FTP zerbitzariarentzat
+RevertCaption=Gordetako azkenera itzuli
+Revert=Leheneratu
+SendPageReason=orri hau bidali aurretik
+Send=Bidali
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Argitaratzen: %title%
+PublishToSite=Gune honetara argitaratzen: %title%
+AbandonChanges=Bertan behera utzi gorde gabe dauden "%title%"(e)ko aldaketak eta orria berritu?
+DocumentTitle=Orriaren izenburua
+NeedDocTitle=Sartu izenburu bat orri honetarako.
+DocTitleHelp=Leihoaren izenburuan eta laster-marketan identifikatuko du orria.
+CancelPublishTitle=Argitaratzea ezeztatu?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Argitaratzea abian dagoela ezeztatzeak zure fitxategia(k) erdizka bidaliak gelditzea eragin dezake. Jarraitu ala ezeztatu nahi duzu?
+CancelPublishContinue=Jarraitu
+MissingImageError=Sartu edo aukeratu gif, jpg, edo png motako irudi bat.
+EmptyHREFError=Aukeratu lotura berria sortzeko kokalekua.
+LinkText=Loturaren testua
+LinkImage=Irudiari lotura egin
+MixedSelection=[Hautapen nahasia]
+Mixed=(nahasia)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (instalatu gabe)
+EnterLinkText=Sartu loturan erakusteko testua:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Sartu lotura honentzako testu pixka bat.
+EditTextWarning=Existitzen den edukia ordezkatuko du honek.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Sartu duzun zenbakia (%n%) onartutako tartetik kanpo dago.
+ValidateNumberMsg=Sartu %min% eta %max% artean dagoen zenbaki bat.
+MissingAnchorNameError=Sartu aingura honentzako izen bat.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" orri honetan dago lehendik ere. Sartu izen desberdin bat.
+BulletStyle=Bulet-estiloa
+SolidCircle=Zirkulu solidoa
+OpenCircle=Zirkulu irekia
+SolidSquare=Karratu solidoa
+NumberStyle=Zenbakien estiloa
+Automatic=Automatikoa
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pixel
+Percent=ehuneko
+PercentOfCell=gelaxkaren %
+PercentOfWindow=leihoaren %
+PercentOfTable=taularen %
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+untitledTitle=izengabea-%S
+untitledDefaultFilename=izengabea
+ShowToolbar=Ikusi tresna-barra
+HideToolbar=Ezkutatu tresna-barra
+ImapError=Ezin da irudia kargatu\u0020
+ImapCheck=\nHautatu helbide (URL) berri bat eta berriz saiatu.
+SaveToUseRelativeUrl=Gordetako orrietan bakarrik erabil daitezke URL erlatiboak
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Izendun aingurarik edo goibururik ez orri honetan)
+TextColor=Testuaren kolorea
+HighlightColor=Nabarmentze kolorea
+PageColor=Orriaren atzeko planoaren kolorea
+BlockColor=Blokearen atzeko planoaren kolorea
+TableColor=Taularen atzeko planoaren kolorea
+CellColor=Gelaxkaren atzeko planoaren kolorea
+TableOrCellColor=Taula edo gelaxka kolorea
+LinkColor=Loturaren testuaren kolorea
+ActiveLinkColor=Lotura aktiboen kolorea
+VisitedLinkColor=Bisitatutako loturen kolorea
+NoColorError=Egin klik kolore batean edo sartu baliozko HTML kolore-kate bat
+Table=Taula
+TableCell=Taula gelaxka
+NestedTable=Taula habiaratua
+HLine=Lerro horizontala
+Link=Lotura
+Image=Irudia
+ImageAndLink=Irudia eta lotura
+NamedAnchor=Aingura izenduna
+List=Zerrenda
+ListItem=Zerrendako elementua
+Form=Inprimakia
+InputTag=Inprimaki eremua
+InputImage=Inprimaki irudia
+TextArea=Testu eremua
+Select=Hautapen-zerrenda
+Button=Botoia
+Label=Etiketa
+FieldSet=Eremu ezarria
+Tag=Etiketa
+MissingSiteNameError=Sartu izen bat argitalpen-gune honetarako.
+MissingPublishUrlError=Sartu kokaleku bat argitalpen-gune bat honetarako.
+MissingPublishFilename=Sartu fitxategi-izen bat orri honetarako.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" badago aurretik. Sartu gune izen desberdin bat.
+AdvancedProperties=Propietate aurreratuak…
+AdvancedEditForCellMsg=Edizio aurreratua ez dago eskuragarri gelaxka bat baino gehiago aukeratzerakoan
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% propietateak…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Batu hautatutako gelaxkak
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Batu eskuineko gelaxkarekin
+JoinCellAccesskey=b
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ktrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Ezab
+Delete=Ezabatu
+DeleteCells=Ezabatu gelaxkak
+DeleteTableTitle=Ezabatu errenkada edo zutabeak
+DeleteTableMsg=Errenkada edo zutabeen kopurua murriztean, taula-gelaxkak eta beren edukiak ezabatuko dira. Ziur zaude hori egin nahi duzula?
+Clear=Garbitu
+#Mouse actions
+Click=Klik
+Drag=Arrastatu
+Unknown=Ezezaguna
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=s
+RemoveTextStyles=Kendu testu estilo guztiak
+StopTextStyles=Eten testu estiloak
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=t
+RemoveLinks=Kendu loturak
+StopLinks=Eten loturak
+#
+NoFormAction=Inprimaki honetan akzio bat sartzea gomendagarria da. Berez bidaltzen diren inprimakiak teknika aurreratu bat da eta agian ez dabil nabigatzaile guztietan behar bezala.
+NoAltText=Oso gomendagarria da idaztea testu soileko arakatzailean agertuko den eta irudi bat kargatzen denean edo irudi-karga desgaituta dagoenean beste arakatzaile batean agertuko den ordezko testua.
+#
+Malformed=Ezin izan da iturburua atzera dokumentura bihurtu ez delako baliozko XHTML kodea.
+NoLinksToCheck=Ez dago egiaztatzeko loturak duen elementurik
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10896b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,346 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Itsasi formaturik gabe">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "g">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "Itsasi honela">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "h">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Itsatsi aipamen bezala">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Bilatu…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Bilatu eta ordeztu…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Egiaztatu idatzi ahala">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "z">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Egiaztatu ortografia">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "E">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Txertatu">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "x">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Lotura…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "u">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Izendun aingura…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Irudia…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Lerro horizontala">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Taula…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Karaktere eta sinboloak…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Irudi azpitik jauzia">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Sortu lotura…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Editatu lotura mezu-prestatzailearen leiho berrian">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Aukeratu letra-tipoa">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Letra-tipoa">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Zabalera aldakorra">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "l">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Zabalera finkoa">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "n">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Aukeratu letra-tipoaren tamaina">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Txikiagoa">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "x">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Handiagoa">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Tamaina">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Oso txikia">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Txikia">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Ertaina">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Handia">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Oso handia">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "X">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Itzela">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "I">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Testu estiloa">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Lodia">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Etzana">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Azpimarratua">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Marratua">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Goi-indizea">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Azpi-indizea">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Tartekatze gabe">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleEm.label "Enfasia">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "E">
+<!ENTITY styleStrong.label "Enfasi sendoagoa">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "s">
+<!ENTITY styleCite.label "Aipua">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Laburdura">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "L">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronimoa">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Kodea">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Irteera-eredua">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "d">
+<!ENTITY styleVar.label "Aldakorra">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "A">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Testuaren kolorea…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "k">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Taularen edo gelaxkaren atzeko planoko kolorea…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "r">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Ezabatu aingura izendunak">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "E">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragrafoa">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragrafoa">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "1 goiburua">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "2 goiburua">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "3 goiburua">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "4 goiburua">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "5 goiburua">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "6 goiburua">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Helbidea">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Aurreformatua">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Zerrenda">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY noneCmd.label "Bat ere ez">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Buletduna">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Zenbatua">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Terminoa">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definizioa">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Zerrendaren propietateak…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Aukeratu paragrafoaren formatua">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Gorputzaren testua">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "t">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Propietate aurreratuak">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "r">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Lerrokatu">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY alignLeft.label "Ezkerra">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "z">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Lerrokatu ezkerrera">
+<!ENTITY alignCenter.label "Erdian">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "E">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Lerrokatu erdira">
+<!ENTITY alignRight.label "Eskuina">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "s">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Lerrokatu eskuinera">
+<!ENTITY alignJustify.label "Justifikatu">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "J">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Lerrokatu justifikatuta">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY layer.tooltip "Maila">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Bidali atzera">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Ekarri aurrera">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Handitu koska">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "i">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Txikitu koska">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "x">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Orriaren koloreak eta atzeko planoa…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "p">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Taula">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "u">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Hautatu">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "H">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Hautatu taula">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "H">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Txertatu taula">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "T">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Ezabatu taula">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "E">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Txertatu">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "x">
+<!ENTITY tableTable.label "Taula">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Errenkada">
+<!ENTITY tableRows.label "Errenkada(k)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "r">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Errenkadaren goian">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "r">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Errenkadaren behean">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "b">
+<!ENTITY tableColumn.label "Zutabea">
+<!ENTITY tableColumns.label "Zutabea(k)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "Z">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Zutabearen aurretik">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "a">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Zutabearen ondoren">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "o">
+<!ENTITY tableCell.label "Gelaxka">
+<!ENTITY tableCells.label "Gelaxka(k)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "G">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Gelaxkaren edukiak">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Gelaxka guztiak">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Aurreko gelaxka">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "g">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Ondorengo gelaxka">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "O">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Ezabatu">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "E">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Zatitu gelaxkak">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "g">
+<!ENTITY convertToTable.label "Sortu taula hautapenetik">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "Taularen propietateak…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Menu-barra">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Formatu tresna-barra">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Ebaki">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Kopiatu">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Itsatsi">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Inprimatu">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Inprimatu orri hau">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Bilatu">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Bilatu testua orrian">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Ortografia">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Egiaztatu hautapenaren ortografia edo orri osoaren ortografia">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Irudia">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Txertatu irudi berria edo aldatu hautatutako irudiaren propietateak">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Lerro horizontala">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Txertatu lerro horizontala edo aldatu hautatutako lerroaren propietateak">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Taula">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Txertatu taula berria edo aldatu hautatutako taularen propietateak">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Lotura">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Txertatu lotura berria edo aldatu hautatutako loturaren propietateak">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Aingura">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Txertatu izendun aingura berria edo aldatu hautatutako ainguraren propietateak">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Aukeratu testuaren kolorea">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Aukeratu atzeko planoko kolorea">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Joan &vendorShortName;(r)en hasiera-orrira">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Aukeratu testuaren nabarmentze-kolorea">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Ezarri letra-tipo tamaina">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Letra tamaina txikiagoa">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Letra tamaina handiagoa">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Lodia">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Etzana">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Azpimarratua">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Bullet-dun lista aplikatu edo ezabatu">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Zenbatutako lista aplikatu edo ezabatu">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Testua ezkerrera mugitu">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Testua eskuinera mugitu">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Testuaren lerrokatzea hautatu">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Lotura, aingura, irudia, lerro horizontala edo taula txertatu">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Testua ezkerreko ertzean zehar lerrokatu">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Testua erdiratuta lerrokatu">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Testua eskuineko ertzean zehar lerrokatu">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Lerrokatu testua ezker eta eskuineko marjinetan zehar">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label         "Hautatu">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "H">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "Ezabatu etiketa">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "E">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "Aldatu etiketa">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "A">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "Txertatu">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "T">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Eguneratu">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "E">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Ezabatu">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "E">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Eduki-taula…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "d">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e9b960
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "Mezu-prestatzailea">
+<!ENTITY editing.label "Orri berriaren ezarpenak">
+<!ENTITY toolbars.label "Tresna-barrak">
+<!ENTITY publish.label "Argitaratzea">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eee5871
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Smiley Menu items -->
+
+<!ENTITY insertSmiley.label "Aurpegiera">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "A">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Irribarrea">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Txertatu irribarre aurpegia">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Zimurtua">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Txertatu zimurtutako aurpegia">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Begi-keinua">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "B">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Txertatu keinuka dagoen aurpegia">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Mingaina kanpoan">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Txertatu mingaina ateratzen duen aurpegia">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Barrez">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Txertatu barrezka dagoen aurpegia">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Lotsatuta">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "L">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Txertatu lotsatutako aurpegia">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Zalantzati">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "n">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Txertatu zalantzadun aurpegia">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Ezustea">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "u">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Txertatu zalantzadun aurpegia">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Muxua">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Txertatu muxu ematen duen aurpegia">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Garrasia">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "G">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Txertatu oihu egiten duen aurpegia">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Primeran">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "P">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Txertatu primerako aurpegia">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Dirua ahoan">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "D">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Txertatu dirua ahoan duen aurpegia">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Oina ahoan">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "i">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Txertatu oina ahoan duen aurpegia">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Errugabea">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "g">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Txertatu errugabe aurpegia">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Negarrez">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Txertatu negar egiten duen aurpegia">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Ezpainak-itsatsita">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Txertatu ezpainak itsatsita dituen aurpegia">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Txertatu aurpegi irrifartsua">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03b6e62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+<!ENTITY  recentFiles.title             "Azken orrien menua">
+<!ENTITY  documentsInMenu.label         "Zerrendatutako gehienezko orri kopurua">
+<!ENTITY  documentsInMenu.accesskey     "n">
+<!ENTITY  savingFiles.title             "Orriak gorde edo argitaratzean">
+<!ENTITY  preserveExisting.label        "Jatorrizko iturburu formatua mantendu">
+<!ENTITY  preserveExisting.accesskey    "m">
+<!ENTITY  preserveExisting.tooltip      "Jatorrizko iturburu formatua eta lerro amaierak mantendu">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.label     "Orriak gordetzerakoan, gorde lotutako irudi eta beste fitxategiak">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.accesskey "s">
+<!ENTITY  showPublishDialog.label       "Erakutsi beti argitaratze elkarrizketa orriak argitaratzean">
+<!ENTITY  showPublishDialog.accesskey   "a">
+<!ENTITY  composerEditing.label         "Editatzea">
+<!ENTITY  maintainStructure.label       "Mantendu taula diseinua gelaxkak gehitu edo ezabatzerakoan">
+<!ENTITY  maintainStructure.tooltip     "Mantendu taularen itxura laukia gelaxkak ezabatu edo gehitzerakoan behar diren gelaxkak gehituaz">
+<!ENTITY  maintainStructure.accesskey   "M">
+<!ENTITY  useCSS.label                  "Erabili CSS estiloak HTML elementu eta atributuen ordez">
+<!ENTITY  useCSS.accesskey              "u">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.label        "Paragrafo baten itzulerak beti paragrafo berria sortzen du">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.accesskey    "r">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50365f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.editing.title        "Orri berriaren ezarpenak">
+
+<!ENTITY  authorName.label          "Egilea:">
+<!ENTITY  authorName.accesskey      "g">
+<!ENTITY  pageColorHeader           "Orri lehenetsiaren itxura">
+
+<!ENTITY defaultColors.label        "Irakurlearen kolore lehenetsiak (ez ezarri kolorerik orrian)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey    "z">
+<!ENTITY customColors.label         "Erabili kolore pertsonalizatuak:">
+<!ENTITY customColors.accesskey     "p">
+
+<!ENTITY normalText.label           "Testu arrunta">
+<!ENTITY normalText.accesskey       "a">
+<!ENTITY linkText.label             "Loturadun testua">
+<!ENTITY linkText.accesskey         "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label       "Lotura aktiboen testua">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey   "L">
+<!ENTITY visitedLinkText.label      "Bisitatutako loturen testua">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey  "B">
+<!ENTITY background.label           "Atzeko planoa:">
+<!ENTITY background.accesskey       "A">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label      "Atzeko planoko irudia:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey  "r">
+<!ENTITY chooseFile.label           "Hautatu fitxategia...">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey       "u">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fe6da2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title    "Tresna-barrak">
+
+<!ENTITY composition.caption    "Ikusi ondorengo botoiak edizio tresna-barran:">
+
+<!ENTITY new.label              "Berria">
+<!ENTITY open.label             "Ireki">
+<!ENTITY save.label             "Gorde">
+<!ENTITY publish.label          "Argitaratu">
+<!ENTITY preview.label          "Kudeatu">
+<!ENTITY cut.label              "Ebaki">
+<!ENTITY copy.label             "Kopiatu">
+<!ENTITY paste.label            "Itsatsi">
+<!ENTITY print.label            "Inprimatu">
+<!ENTITY find.label             "Bilatu">
+<!ENTITY image.label            "Irudia">
+<!ENTITY hline.label            "Lerro horizontala">
+<!ENTITY table.label            "Taula">
+<!ENTITY link.label             "Lotura">
+<!ENTITY anchor.label           "Aingura">
+
+<!ENTITY formatting.caption     "Ikusi botoi hauek formatua emateko tresna-barran:">
+
+<!ENTITY smaller.label          "Txikiagoa">
+<!ENTITY larger.label           "Handiagoa">
+<!ENTITY bold.label             "Lodia">
+<!ENTITY bullets.label          "Bolatxoak">
+<!ENTITY numbers.label          "Zenbakiak">
+<!ENTITY italic.label           "Etzana">
+<!ENTITY outdent.label          "Atera">
+<!ENTITY indent.label           "Txertatu">
+<!ENTITY underline.label        "Azpimarratua">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "Kokaleku absolutua">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label   "Bidali atzera">
+<!ENTITY increaseZIndex.label   "Ekarri aurrera">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8cf511
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label              "Propietate aurreratu editorea">
+<!ENTITY AttName.label                  "Atributua: ">
+<!ENTITY AttValue.label                 "Balioa: ">
+<!ENTITY PropertyName.label             "Propietatea: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "Uneko atributuak: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "Atributua">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "Propietatea">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "Balioa">
+<!ENTITY tabHTML.label                  "HTML atributuak">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "Lerro estiloa">
+<!ENTITY tabJSE.label                   "JavaScript gertaerak">
+
+<!ENTITY editAttribute.label    "Egin klik beheko osagai batean bere balioa editatzeko">
+<!ENTITY removeAttribute.label  "Ezabatu">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30c2148
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Kolorea">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Azkenez hautatutako kolorea">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "A">
+<!ENTITY setColor1.label "Egin klik kolore batean edo">
+<!ENTITY setColor2.label "sartu HTML kolore-kate bat">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(adib.: &quot;#0000ff&quot; edo &quot;urdin&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Lehenetsia">
+<!ENTITY default.accessKey "L">
+<!ENTITY palette.label "Paleta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Estandarra">
+<!ENTITY webPalette.label "Web kolore guztiak">
+<!ENTITY background.label "Honen atzeko planoa:">
+<!ENTITY background.accessKey "H">
+<!ENTITY table.label "Taula">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Gelaxka(k)">
+<!ENTITY cell.accessKey "G">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3ec553
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Bihurtu taula">
+<!ENTITY instructions1.label   "Mezu-prestatzaileak taula lerro berri bat sortuko du hautapeneko paragrafo bakoitzarentzat.">
+<!ENTITY instructions2.label   "Aukeratu hautapena zutabeetan bereizteko erabiliko den karakterea:">
+<!ENTITY commaRadio.label      "Koma">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "Zuriunea">
+<!ENTITY otherRadio.label      "Beste karaktere bat:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ezabatu karaktere bereizlea">
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "Alboratu zuriune gehigarriak">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Bihurtu bereizle alboko zuriuneak">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e1cd47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Edizio aurreratua…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Gehitu edo aldatu HTML atributuak, estilo-atributuak eta JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Aukeratu fitxategia...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Aukeratu fitxategia...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "A">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URLa orriaren helbidearekiko erlatiboa da">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "R">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "URL erlatibo eta absolutuaren artean aldaketak. Hau gordetzeko orria gorde behar duzu lehendabizi.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "Sartu webgune baten kokalekua edo fitxategi lokal bat, edo aukeratu zerrendatik izendatutako aingura edo goiburuko bat:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "l">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Sartu web orri kokapena, fitxategi lokala, edo aukeratu izendatutako aingura edo izenburua eremuaren laster-menutik:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "S">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c43135
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label     "Arakatu irudi eta loturen kokapenak">
+<!ENTITY succeeded.label       "Lortua">
+<!ENTITY failed.label          "Huts">
+<!ENTITY closeButton.label     "Itxi">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6f0920
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Izendun ainguraren propietateak">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Ainguraren izena:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "i">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Idatzi izendun aingura honentzako izen bakarra (helburua)">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d7f401
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Hautatu edizio aldaketak">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Orri hau beste programa batek eraldatu du, baina gorde gabeko aldaketak dituzu mezu-prestatzailean.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Hautatu zein bertsio mantendu behar den:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Mantendu uneko orriaren aldaketak">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Ordeztu uneko orria beste aldaketa batzuekin">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99da456
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Botoi Propietateak">
+
+<!ENTITY Settings.label "Ezarpenak">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Mota">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "t">
+<!ENTITY submit.value "Bidali">
+<!ENTITY reset.value "Berrezarri">
+<!ENTITY button.value "Botoia">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Izena:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "n">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Balioa:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "B">
+<!ENTITY tabIndex.label "Tabulazio-indizea:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "i">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "Ezgaituta">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "E">
+<!ENTITY AccessKey.label "Laster-tekla:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "k">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Ezabatu botoia">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "E">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d716263
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Orriaren koloreak eta atzeko planoa">
+<!ENTITY pageColors.label "Orriaren koloreak">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Irakurlearen kolore lehenetsiak (ez ezarri koloreak orrian)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "z">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Erabili soilik ikustailearen (irakurlearen) arakatzailearen kolore-ezarpenak">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Erabili kolore pertsonalizatuak:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "p">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Kolore-ezarpen hauek ikustailearen arakatzailearen ezarpenen gainetik jartzen dira">
+
+<!ENTITY normalText.label "Testu normala">
+<!ENTITY normalText.accessKey "n">
+<!ENTITY linkText.label "Loturaren testua">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Lotura aktiboen testua">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "a">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Bisitatutako loturen testua">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "B">
+<!ENTITY background.label "Atzeko planoa:">
+<!ENTITY background.accessKey "A">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Atzeko planoko irudia:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "r">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Erabili irudi-fitxategi bat zure orriaren atzeko plano gisa">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Moztutako URI datuak (kopiatzeak URI osoa kokatuko du arbelean)">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b331d0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Eremu ezarpen propietateak">
+
+<!ENTITY Legend.label "Legenda">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Editatu legenda:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "t">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Lerrokatu legenda:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "a">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Lehenetsia">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Ezkerra">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Erdia">
+<!ENTITY AlignRight.label "Eskuina">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Ezabatu eremu ezarpenak">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "r">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89be79d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Inprimaki propietateak">
+
+<!ENTITY Settings.label "Ezarpenak">
+
+<!ENTITY FormName.label "Inprimaki izena:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "n">
+<!ENTITY FormAction.label "Ekintza URL-a:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "a">
+<!ENTITY FormMethod.label "Metodoa:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "Kodeketa:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "K">
+<!ENTITY FormTarget.label "Helburu markoa:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "H">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Ezabatu inprimakia">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "E">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb65a0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Lerro horizontalaren propietateak">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Neurriak">
+<!ENTITY heightEditField.label "Altuera:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "t">
+<!ENTITY widthEditField.label "Zabalera:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Z">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixel">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Lerrokatzea">
+<!ENTITY leftRadio.label "Ezkerra">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "z">
+<!ENTITY centerRadio.label "Erdia">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "E">
+<!ENTITY rightRadio.label "Eskuina">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "s">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D Itzal nabarmentzea">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "I">
+<!ENTITY saveSettings.label "Lehenetsi">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "L">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Ezarpen hauek gorde lerro horizontal berriak sartzean erabiltzeko">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3923aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Irudi propietateak">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixel">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Irudiaren kokalekua:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Idatzi irudiaren fitxategi-izena edo kokalekua">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Moztutako URI datuak (kopiatzeak URI osoa kokatuko du arbelean)">
+<!ENTITY title.label "Argibidea:">
+<!ENTITY title.accessKey "A">
+<!ENTITY title.tooltip "Html 'title' atributua erakutsiko da argibide bezala">
+<!ENTITY altText.label "Testu alternatiboa:">
+<!ENTITY altText.accessKey "a">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Idatzi irudiaren ordez ikusiko den testua">
+<!ENTITY noAltText.label "Ez erabili testu alternatiboa">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "E">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Irudiaren aurrebista">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Uneko tamaina:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Benetako tamaina">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "B">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Itzuli irudiaren uneko tamainara">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Tamaina pertsonalizatua">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "s">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Aldatu irudiaren tamaina orrian bistaratu bezala">
+<!ENTITY heightEditField.label "Altuera:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "t">
+<!ENTITY widthEditField.label "Zabalera:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Z">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Mantendu">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "M">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Mantendu irudiaren itxuraren proportzioak">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Irudi-mapa">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Ezabatu">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "E">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Lerrokatu testua irudiarekin">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Behean">
+<!ENTITY topPopup.value "Goian">
+<!ENTITY centerPopup.value "Erdialdean">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Itzulbiratu eskuinean">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Itzulbiratu ezkerrean">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Tartea">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Ezkerrean eta eskuinean:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Goian eta behean:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY borderEditField.label "Ertz solidoa:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "E">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Lotutako irudiaren inguruan ertza erakutsi">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "e">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Loturen edizio aurreratua…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Gehitu edo aldatu HTML atributuak, estilo-atributuak eta JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Inprimakia">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Kokalekua">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Neurriak">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Itxura">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Lotura">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7de8b82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Inprimaki eremu propietateak">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Inprimaki irudi propietateak">
+
+<!ENTITY InputType.label "Eremu mota">
+<!ENTITY InputType.accesskey "t">
+<!ENTITY text.value "Testua">
+<!ENTITY password.value "Pasahitza">
+<!ENTITY checkbox.value "Kontrol-laukia">
+<!ENTITY radio.value "Aukera botoia">
+<!ENTITY submit.value "Bidali botoia">
+<!ENTITY reset.value "Berrezarri botoia">
+<!ENTITY file.value "Fitxategia">
+<!ENTITY hidden.value "Ezkutukoa">
+<!ENTITY image.value "Irudia">
+<!ENTITY button.value "Botoia">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Eremu ezarpenak">
+<!ENTITY InputName.label "Eremu izena:">
+<!ENTITY InputName.accesskey "n">
+<!ENTITY GroupName.label "Talde izena:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "n">
+<!ENTITY InputValue.label "Eremuaren balioa:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "b">
+<!ENTITY InitialValue.label "Hasierako balioa:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "b">
+<!ENTITY InputChecked.label "Hasieran markatua">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "k">
+<!ENTITY InputSelected.label "Hasieran hautatua">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "s">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Irakurtzeko soilik">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "r">
+<!ENTITY InputDisabled.label "Ezgaituta">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "E">
+<!ENTITY tabIndex.label "Tabulazio-indizea:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "i">
+<!ENTITY TextSize.label "Eremu tamaina:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "E">
+<!ENTITY TextLength.label "Gehienezko luzera:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "l">
+<!ENTITY AccessKey.label "Laster-tekla:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "k">
+<!ENTITY Accept.label "Onartutako motak:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "a">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Irudiaren propietateak…">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "e">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6722b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Txertatu karakterea">
+<!ENTITY category.label "Kategoria">
+<!ENTITY letter.label "Letra:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Karakterea:">
+<!ENTITY character.accessKey "K">
+<!ENTITY accentUpper.label "Maiuskula azentuduna">
+<!ENTITY accentLower.label "Minuskula azentuduna">
+<!ENTITY otherUpper.label "Bestelako maiuskula">
+<!ENTITY otherLower.label "Bestelako minuskula">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Ikur arruntak">
+<!ENTITY insertButton.label "Txertatu">
+<!ENTITY closeButton.label "Itxi">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd8bce7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Txertatu matematika">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Sartu LaTeX iturburu-kodea:">
+
+<!ENTITY options.label "Aukerak">
+<!ENTITY optionInline.label "Barneko modua">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "n">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Bistaratzeko modua">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "B">
+<!ENTITY optionLTR.label "Ezkerretik eskuinerako norantzan">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "z">
+<!ENTITY optionRTL.label "Eskuinetik ezkerrerako norantzan">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "s">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Txertatu">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "x">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c70e9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Txertatu HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Sartu HTML etiketa eta testua:">
+<!ENTITY example.label "Adibidea: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Kaixo mundua!">
+<!ENTITY insertButton.label "Txertatu">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "T">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33a8c6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title        "Eduki taula">
+<!ENTITY buildToc.label      "Honen eduki taula sortu:">
+<!ENTITY tag.label           "Etiketa:">
+<!ENTITY class.label         "Klasea:">
+<!ENTITY header1.label       "1 maila">
+<!ENTITY header2.label       "2 maila">
+<!ENTITY header3.label       "3 maila">
+<!ENTITY header4.label       "4 maila">
+<!ENTITY header5.label       "5 maila">
+<!ENTITY header6.label       "6 maila">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "Eduki taula irakurketa soilekoa egin">
+<!ENTITY orderedList.label   "Eduki taulako sarrerak zenbatu">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e409320
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Txertatu Taula">
+
+<!ENTITY size.label "Tamaina">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Errenkadak:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Zutabeak:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "u">
+<!ENTITY widthEditField.label "Zabalera:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Z">
+<!ENTITY borderEditField.label "Ertza:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Idatzi zenbaki bat taularen ertza zehazteko, edo idatzi zero (0) ertzik ez baduzu nahi">
+<!ENTITY pixels.label "pixel">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3791d9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Etiketaren propietateak">
+
+<!ENTITY Settings.label "Ezarpenak">
+<!ENTITY Settings.accesskey "E">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Editatu testua:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "t">
+<!ENTITY LabelFor.label "Kontrolarentzat:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "K">
+<!ENTITY AccessKey.label "Laster-tekla:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "k">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Ezabatu etiketa">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "z">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d4a31d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Loturaren propietateak">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Loturaren kokapena">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb37a05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Zerrenda propietateak">
+
+<!ENTITY ListType.label "Zerrenda mota">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Bulet-estiloa:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Hemen hasi:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "H">
+<!ENTITY none.value "Bat ere ez">
+<!ENTITY bulletList.value "Buletdun zerrenda (zenbaki gabea)">
+<!ENTITY numberList.value "Zenbakidun zerrenda">
+<!ENTITY definitionList.value "Definizio-zerrenda">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Aldatu zerrenda osoa">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Aldatu hautatutako elementuak soilik">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "i">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b3a12a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Orriaren propietateak">
+<!ENTITY location.label "Kokapena:">
+<!ENTITY lastModified.label "Azken aldaketa:">
+<!ENTITY titleInput.label "Izenburua:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "I">
+<!ENTITY authorInput.label "Egilea:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "E">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Azalpena:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "A">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Orri berria, oraindik gorde gabe]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Erabiltzaile aurreratuak:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "&lt;head&gt; (goiburua) atalaren edukiak aldatzeko ikusi menuan edo edizio modua tresna-barran, &quot;HTML iturburua&quot; aukeratu.">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44572d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Hiztegi pertsonala">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Hitz berria:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY AddButton.label "Gehitu">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "G">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Hiztegiko hitzak:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "H">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Ordezkatu">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "O">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Ezabatu">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "E">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Itxi">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e7abd0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Argitaratu orria">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label    "Argitaratze ezarpenak">
+<!ENTITY publishTab.label             "Argitaratu">
+<!ENTITY settingsTab.label            "Ezarpenak">
+<!ENTITY publishButton.label          "Argitaratu">
+<!-- Publish Tab Panel -->
+
+<!ENTITY siteList.label               "Gunearen izena:">
+<!ENTITY siteList.accesskey           "e">
+<!ENTITY siteList.tooltip             "Argitaratu nahi duzun gunea aukeratu">
+<!ENTITY newSiteButton.label          "Gune berria">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey      "n">
+<!ENTITY docDirList.label             "Orri honen gune azpidirektorioa:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey         "g">
+<!ENTITY docDirList.tooltip           "Hautatu edo sartu orri honen urruneko azpidirektorioaren izena">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label     "Irudiak eta beste fitxategiak sartu">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip   "Argitaratu orri honek erabilitako irudi eta beste fitxategiak">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label      "Erabili orriaren kokapen berdina">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey  "b">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip    "Argitaratu fitxategiak orriaren kokaleku berdinean">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label         "Gune azpidirektorio hau erabili:">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey     "d">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip       "Argitaratu fitxategiak hautaturiko urruneko direktorioan">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip         "Hautatu edo sartu fitxategiak argitaratzeko urruneko azpidirektorioaren izena">
+<!ENTITY pageTitle.label              "Orrialdearen izenburua:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey          "i">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip            "Sartu izenburu bat leihoan eta laster-marketan orria desberdintzeko">
+<!ENTITY pageTitleExample.label       "adib.: &quot;Nire webgunea&quot;">
+<!ENTITY filename.label               "Fitxategi-izena:">
+<!ENTITY filename.accesskey           "F">
+<!ENTITY filename.tooltip             "Sartu fitxategiaren izena, web orri batentzako '.html' ere">
+<!ENTITY filenameExample.label        "adib,: &quot;nireorria.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label       "Ezarri lehenetsi gisa">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey   "l">
+<!ENTITY removeButton.label           "Ezabatu gunea">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "E">
+<!-- Settings Tab Panel -->
+
+<!ENTITY publishSites.label           "Guneak argitaratzen">
+<!ENTITY serverInfo.label             "Zerbitzariaren informazioa">
+<!ENTITY loginInfo.label              "Saio argibideak">
+<!ENTITY siteName.label               "Gunearen izena:">
+<!ENTITY siteName.accesskey           "e">
+<!ENTITY siteName.tooltip             "Argitaratze gunea identifikatzeko ezizena (adib.: 'NireGunea')">
+<!ENTITY siteUrl.label                "Argitaratze gunea (adib.: 'ftp://ftp.nireisp.com/erabiltzailea'):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey            "A">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip              "Zure hornitzaile edo hosting-ak emandako FTP:// edo HTTP:// helbidea">
+<!ENTITY browseUrl.label              "Zure hasiera-orriaren HTTP helbidea (adib.: 'http://www.nireisp.com/erabiltzailea'):">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey          "T">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip            "Zure etxe direktorioaren HTTP:// helbidea (ez jarri fitxategi-izena)">
+<!ENTITY username.label               "Erabiltzaile-izena:">
+<!ENTITY username.accesskey           "E">
+<!ENTITY username.tooltip             "Zure hornitzaile edo hosting-ean saioa hasteko erabili behar den erabiltzaile-izena">
+<!ENTITY password.label               "Pasahitza:">
+<!ENTITY password.accesskey           "h">
+<!ENTITY password.tooltip             "Erabiltzaile-izenarekin erabili behar den pasahitza">
+<!ENTITY savePassword.label           "Gorde pasahitza">
+<!ENTITY savePassword.accesskey       "s">
+<!ENTITY savePassword.tooltip         "Hautatu hau zure pasahitza Pasahitz Kudeatzailean gordetzeko">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8845f43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY siteUrl.label         "Gunearen URLa:">
+<!ENTITY docSubdir.label       "Orriaren azpidirektorioa:">
+<!ENTITY otherSubdir.label     "Irudi azpidirektorioa:">
+
+<!ENTITY status.label          "Argitaratzen...">
+<!ENTITY fileList.label        "Argitaratze egoera">
+<!ENTITY succeeded.label       "Lortua">
+<!ENTITY failed.label          "Huts">
+
+<!ENTITY keepOpen              "Mantendu leiho hau irekita argitaratzea amaitu arte.">
+<!ENTITY closeButton.label     "Itxi">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8a72e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Bilatu eta ordeztu">
+<!ENTITY findField.label "Bilatu testua:">
+<!ENTITY findField.accesskey "B">
+<!ENTITY replaceField.label "Ordeztu honekin:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "r">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Bereizi maiuskula/minuskula">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Ingurukoak bildu">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Bilatu atzeraka">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "B">
+<!ENTITY findNextButton.label "Bilatu hurrengoa">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "B">
+<!ENTITY replaceButton.label "Ordeztu">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Ordeztu eta bilatu">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "t">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Ordeztu denak">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "d">
+<!ENTITY closeButton.label "Itxi">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7547d36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+
+
+
+<!ENTITY windowTitle2.label "Gorde eta aldatu testuaren kodeketa">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Orriaren izenburua">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Testuaren kodeketa">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Aukeratu dokumentuan erabili nahi duzun testu-kodeketa:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Esportatu testura">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ee8c59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Hautapen-zerrendaren propietateak">
+
+<!ENTITY Select.label "Hautapen-zerrenda">
+<!ENTITY SelectName.label "Zerrendaren izena:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "n">
+<!ENTITY SelectSize.label "Altuera:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "A">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Aukera anitza">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "A">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "Desgaituta">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Tabulazio-indizea:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "i">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Aukera taldea">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Etiketa:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "E">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Desgaituta">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY Option.label "Aukera">
+<!ENTITY OptionText.label "Testua:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "Balioa:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "B">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Hasieran hautatua">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "s">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "Desgaituta">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Testua">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Balioa">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Hautatuta">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Aukera gehitu">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "A">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Taldea gehitu">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "T">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Ezabatu">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "E">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Eraman gorantz">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "g">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Eraman beherantz">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "b">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af7b06f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egokitu saretara">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "gaitu saretara egokitzea">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "e">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Tamaina:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "T">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "pixel">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7a0c6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Egiaztatu ortografia">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Gaizki idatzitako hitza:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Ordeztu honekin:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "h">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Egiaztatu hitza">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "E">
+<!ENTITY suggestions.label "Aholkuak:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "h">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Baztertu">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "B">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Baztertu denak">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "d">
+<!ENTITY replaceButton.label "Ordeztu">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "r">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Ordeztu denak">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "a">
+<!ENTITY stopButton.label "Gelditu">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "G">
+<!ENTITY userDictionary.label "Hiztegi pertsonala:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Deskargatu hiztegi gehiago...">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Hitza gehitu">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "g">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Editatu...">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Berraztertu testua">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Itxi">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "I">
+<!ENTITY sendButton.label "Bidali">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "B">
+<!ENTITY languagePopup.label "Hizkuntza:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "H">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b495a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "Taularen propietateak">
+<!ENTITY applyButton.label                "Aplikatu">
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "A">
+<!ENTITY closeButton.label                "Itxi">
+<!ENTITY tableTab.label                   "Taula">
+<!ENTITY cellTab.label                    "Gelaxkak">
+<!ENTITY tableRows.label                  "Errenkadak:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "r">
+<!ENTITY tableColumns.label               "Zutabeak:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "Z">
+<!ENTITY tableHeight.label                "Altuera:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "t">
+<!ENTITY tableWidth.label                 "Zabalera:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "Z">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "Ertzak eta tartekatzea">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "Ertza:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "E">
+<!ENTITY tableSpacing.label               "Tartekatzea:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "T">
+<!ENTITY tablePadding.label               "Betegarria:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "B">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "gelaxken arteko pixelak">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "gelaxkaren ertza eta edukiaren arteko pixelak">
+<!ENTITY tableAlignment.label             "Taularen lerrokatzea:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "T">
+<!ENTITY tableCaption.label               "Goiburukoa:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "G">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "Taularen goian">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "Taularen behean">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "Taularen ezkerraldean">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "Taularen eskuinaldean">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "Bat ere ez">
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(Hedatu orriaren kolorea)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label              "Aukera">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "Gelaxka">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "Errenkada">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "Zutabea">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "Hurrengoa">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "H">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "Aurrekoa">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "A">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label          "Uneko aldakate hautapena aldatu eta gero ezarriko dira.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "Edukiaren lerrokatzea">
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "Horizontala:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "z">
+<!ENTITY cellVertical.label               "Bertikala:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "B">
+<!ENTITY cellStyle.label                  "Gelaxkaren estiloa:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "G">
+<!ENTITY cellNormal.label                 "Arrunta">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "Goiburua">
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "Testua bildu:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "T">
+<!ENTITY cellWrap.label                   "Bildu">
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "Ez bildu">
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "Goian">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "Erdian">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "Behean">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "Justifikatu">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(Utzi taularen kolorea zeharkatzea)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "Hautatutako gelaxken propietateak zehazteko kontrol-laukiak erabili">
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+
+<!ENTITY size.label                       "Tamaina">
+<!ENTITY pixels.label                     "pixel">
+<!ENTITY backgroundColor.label            "Atzeko planoko kolorea:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "A">
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "Ezkerra">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "Erdia">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "Eskuina">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a141d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Testu-eremuaren propietateak">
+
+<!ENTITY Settings.label "Ezarpenak">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Eremuaren izena:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "n">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Errenkadak:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "r">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Zutabeak:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "Z">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Irakurtzeko soilik">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "o">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Ezgaituta">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "E">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Tabulazio-indizea:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "i">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Laster-tekla:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "k">
+<!ENTITY InitialText.label "Hasierako testua:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "t">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Egokitze modua:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "E">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Lehenetsia">
+<!ENTITY WrapOff.value "Ezgaitua">
+<!ENTITY WrapHard.value "Gogorra">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Leuna">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Fisikoa">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Birtuala">
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6fac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..642ad65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2072813
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird eta Thunderbird logoak
+                                  Mozilla Fundazioaren marka erregistratuak dira.">
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/mail/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a0f95a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "Fitxategia">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "F">
+<!ENTITY newMenu.label            "Berria">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "B">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Editatu">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "E">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Desegin">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "D">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Berregin">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "r">
+<!ENTITY cutCmd.label            "Ebaki">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "E">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Kopiatu">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Itsatsi">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "s">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "E">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "Hautatu dena">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Aukerak">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "A">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Hobespenak">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Ikusi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "I">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Tresna-barrak">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Egoera-barra">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "E">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Itxi">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Irten">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Irten">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "I">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "Itxi &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "t">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67481fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=%S posta-programa lehenetsi bezala erabili nahi duzu?\u0020
+newsDialogText=%S berri-taldeen programa lehenetsi bezala erabili nahi duzu?
+feedDialogText=%S jario batzaile lehenetsi bezala erabili nahi duzu?
+checkboxText=Ez bistaratu mezu hau berriro
+setDefaultMail=%S ez da posta-programa lehenetsia. Posta-programa lehenetsia izatea nahi duzu?
+setDefaultNews=%S ez da berri-taldeen programa lehenetsia. Berri-taldeen programa lehenetsia izatea nahi duzu?
+setDefaultFeed=%S ez da jario-batzaile lehenetsia. Jario-batzaile lehenetsia izatea nahi duzu?
+alreadyDefaultMail=%S dagoeneko zure posta-programa lehenetsia da.
+alreadyDefaultNews=%S dagoeneko zure berri-taldeen programa lehenetsia da.
+alreadyDefaultFeed=%S dagoeneko zure jario-batzaile lehenetsia da.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Sartu %S(r)entzako pasahitza:
+loginTextwithName=Sartu zure erabiltzaile-izena eta pasahitza\u0020
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S ezin da posta-programa lehenetsi bezala ezarri erregistro-gako bat ezin izan delako eguneratu. Saiatu berriro sistemako erregistroan idatz dezakezula egiaztatzean.
+errorMessageNews=%S ezin da berri-taldeen programa lehenetsi bezala ezarri erregistro-gako bat ezin izan delako eguneratu. Saiatu berriro sistemako erregistroan idatz dezakezula egiaztatzean.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Beste programa bat zure profila erabiliz posta bidaltzen saiatzen ari da. Ziur zaude posta bidali nahi duzula?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Jakinarazi beste programak nire partez posta bidaltzen saiatzen direnean
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cd500f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label          "Egiaztatu artikulu berriak dauden abiaraztean">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey      "g">
+<!ENTITY biffAll.label                 "Gaitu eguneratzeak jario guztietarako">
+<!ENTITY biffAll.accesskey             "e">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label         "Ezarpen lehenetsiak jario berrietarako">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "Kudeatu harpidetzak…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "K">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "Jario-kontuaren morroia">
+<!ENTITY feeds.accountName             "Blogen eta albisteen jarioak">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..598a86b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Jario harpidetzak">
+<!ENTITY learnMore.label             "Jarioei buruzko argibide gehiago">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Izenburua:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "I">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "Jarioaren URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "J">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder    "Sartu gehitzeko baliozko jario URLa">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder   "Sartu baliozko jario URLa">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Balidatu">
+<!ENTITY validateText.label          "Egiaztatu balidazioa eta eskuratu baliozko URLa.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Gorde artikuluak hemen:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "G">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "Begiratu artikulu berririk dagoen ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "B">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "minutuero">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "m">
+<!ENTITY biffDays.label              "egunero">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "e">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "Argitaratzaileak gomendatuak:">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Erakutsi artikuluaren laburpena web orria kargatu ordez">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "E">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Automatikoki sortu etiketa jario &lt;kategoria&gt; izenekin">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "A">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Erabili aurrizkia etiketentzat:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "z">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Sartu etiketaren aurrizkia">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Gehitu">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "G">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label     "Egiaztatu">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "t">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Editatu">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "E">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Ezabatu">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "z">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Inportatu">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Esportatu">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "s">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "Esportatu jarioak karpeta-egiturarekin; ktrl-klik edo ktrl-sartu jarioak zerrenda gisa esportatzeko">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Itxi">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc91e49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Jarioa egiatzatzen…
+subscribe-cancelSubscription=Ziur zaude jario honen harpidetza ezeztatu nahi duzula?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Jariora harpidetzen…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Dagoeneko jario honetara harpidetuta zaude.
+subscribe-errorOpeningFile=Ezin izan da fitxategia ireki.
+subscribe-feedAdded=Jarioa gehituta.
+subscribe-feedUpdated=Jarioa eguneratuta.
+subscribe-feedMoved=Jarioaren harpidetza lekuz aldatuta.
+subscribe-feedCopied=Jarioaren harpidetza kopiatuta.
+subscribe-feedRemoved=Jarioaren harpidetza kenduta.
+subscribe-feedNotValid=Jarioaren URLa ez da baliozko jarioa.
+subscribe-feedVerified=Jarioaren URLa balioztatu da.
+subscribe-networkError=Ezin da jarioaren URLa aurkitu. Egiaztatu izena ondo dagoela eta saiatu berriro.
+subscribe-noAuthError=Jarioaren URLa ez dago baimendua.
+subscribe-loading=Kargatzen, itxaron mesedez…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Hautatu inportatzeko OPML fitxategia
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Esportatu %S OPML fitxategi gisa - jarioen zerrenda
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Esportatu %S OPML fitxategi gisa - karpeta egituradun jarioak
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML esportatzea - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Nire%1$SJarioak-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S fitxategiak ez irudi baliozko OPML fitxategia.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Jario berri bat inportatuta;#1 jario berri inportatuta.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Oraindik harpidetu gabe zauden jario berri bat inportatu da;Oraindik harpidetu gabe zauden #1 jario berri inportatu dira
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(aurkitutako sarrera batetik);(aurkitutako #1 sarreretatik)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML fitxategiak
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Kontu honetako jarioak %S fitxategira esportatu dira.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Ezabatu jarioa
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Ziur zaude ondorengo jarioko harpidetza kendu nahi duzula: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Jario artikuluak deskargatzen (%S/%S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Ez dago artikulu berririk jario honentzat.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Ezin da %S aurkitu. Egiaztatu izena eta saiatu berriro.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S ez da baliozko jario bat.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S ez dago baimendua.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Jarioak elementu berrien bila arakatzen…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogen eta albisteen jarioak
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=MIME eranskin hau, mezutik banatua gorde da.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Kontu berria *
+ImportFeedsNewAccount=Sortu eta inportatu jarioen kontu berri batera
+ImportFeedsExistingAccount=Inportatu badagoen jarioen kontu batera
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=berria
+ImportFeedsExisting=badago
+ImportFeedsDone=%1$S fitxategitik '%3$S' kontuko (%2$S) jario-harpidetzen inportazioa amaitu da.
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b81208
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Bing
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Bing
+browser.search.order.2=Yahoo
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/groups?selm=%mid&rnum=1
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=er
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1fbe68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Ziurtagiriak deskargatzen">
+<!ENTITY info.message "Direktorioan hartzailearen ziurtagiriak bilatzen. Minutu batzuk iraun dezake.">
+<!ENTITY stop.label "Gelditu bilaketa">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..218b312
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Zifratu mezu hau">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Sinatu digitalki mezu hau">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "S">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Ikusi segurtasun-informazioa">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Segurtasuna">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Ikusi edo aldatu segurtasun-ezarpenak">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Mezuaren segurtasun-informazioa">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a530708
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Ezaugarri hau erabili aurretik ziurtagiri pertsonal bat edo gehiago ezarri behar dituzu. Orain egin nahi duzu hau?
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..055ca5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Mezuaren segurtasuna">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Gogoan izan: e-posta mezuetako gaietan dakarrena ez da inoiz zifratzen.">
+<!ENTITY status.heading "Zure mezuaren edukiak horrela bidaliko dira:">
+<!ENTITY status.signed "Digitalki sinatua:">
+<!ENTITY status.encrypted "Zifratuta:">
+<!ENTITY status.certificates "Ziurtagiriak:">
+<!ENTITY view.label "Ikusi">
+<!ENTITY view.accesskey "I">
+<!ENTITY tree.recipient "Hartzailea:">
+<!ENTITY tree.status "Egoera">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Emana:">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Iraungitze-data:">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45997f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Ez da aurkitu
+StatusValid=Baliozkoa
+StatusExpired=Iraungia
+StatusUntrusted=Konfiantzarik gabea
+StatusRevoked=Indargabetua
+StatusInvalid=Baliogabea
+StatusYes=Bai
+StatusNo=Ez
+StatusNotPossible=Ezinezkoa
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..047f7cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Mezuaren segurtasun-informazioa">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a0ef5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Bistaratzen den mezua digitalki sinatua izan da, bere eranskinak ordea oraindik ez dira deskargatu. Hortaz, sinadura ezin da baliozkotzat jo. Egin klik 'Ados' botoian mezu guztia deskargatu eta sinadura balioztatzeko.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand%(e)k ezin du mezu hau deszifratu
+CantDecryptBody=Igorleak mezu hau zure ziurtagiri digitalaren bitartez zifratu du, baina %brand%(e)k ezin izan du ziurtagiria eta bere gako pribatua aurkitu. <br> Konponbideak: <br><ul><li>Smartcard delako bat baldin badaukazu, sar ezazu orain. <li>Ordenagailu berri bat edo %brand%(e)n profil berri bat erabiltzen ari bazara, zure ziurtagiria eta gako pribatua berreskuratu behar dituzu. Ziurtagirien babeskopiak honela bukatu ohi dira: ".p12".</ul>\u0020
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d64c37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+
+<!ENTITY status.label "Mezuaren segurtasuna">
+<!ENTITY signatureCert.label "Ikusi sinaduraren ziurtagiria">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Ikusi zifraketaren ziurtagiria">
+
+<!ENTITY signer.name "Nork sinatua:">
+<!ENTITY recipient.name "Norentzat zifratua:">
+<!ENTITY email.address "Helbide elektronikoa:">
+<!ENTITY issuer.name "Ziurtagiriaren jaulkitzailea:">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..738bcf9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Mezuak ez du sinadura digitalik
+SINone=Mezu honek ez du bidaltzailearen sinadura digitalik. Horrek esan nahi balitekeela mezua beste norbaitek bidali izana, email helbide honen jabea delako itxurak eginez. Era berean, baliteke ere norbaitek mezua eraldatu izana sarean zebilen bitartean. Dena den, nekez gertatuko zen bata zein bestea.
+SIValidLabel=Mezua sinatuta dago
+SIValid=Mezu honek baliozko sinadura digitala du. Mezua ez da aldatua izan bidali zenetik.
+SIInvalidLabel=Sinadura digitala ez da baliozkoa
+SIInvalidHeader=Mezu honek sinadura digitala du, baina baliogabea da.
+SIContentAltered=Sinadura ez dator bat mezuaren edukiarekin. Badirudi mezua aldatua izan dela igorleak bidali ostean. Ez zenuke mezuaren baliozkotasunaz fidatu behar mezuaren edukia igorlearekin ziurtatu ezean.
+SIExpired=Mezua sinatzeko erabilitako ziurtagiria badirudi iraungi dela. Ziurtatu zure ordenagailuko ordularia zuzen dagoela.
+SIRevoked=Mezu hau sinatzeko erabilitako ziurtagiria errebokatua izan da. Ez zinateke mezu honen baliozkotasunaz fidatu behar igorlearekin mezuaren edukiak egiaztatu arte.
+SINotYetValid=Mezua sinatzeko erabilitako ziurtagiria badirudi ez dela baliozkoa oraindik. Ziurtatu zure ordenagailuko ordularia zuzen dagoela.
+SIUnknownCA=Mezu hau sinatzeko erabilitako ziurtagiria autoritate ziurtagiri-emaile ezezagun batek jaulkitakoa da.
+SIUntrustedCA=Mezu hau sinatzeko erabilitako ziurtagiria sortu duen autoritate ziurtagiri-emaileaz ez da zure konfidantzazkoa ziurtagiri mota hauei dagokienean.
+SIExpiredCA=Mezu hau sinatzeko erabilitako ziurtagiria jaulki zuen autoritatearen ziurtagiria bera iraungia dago. Egiaztatu zure ordenagailuko erlojua ondo dagoela.
+SIRevokedCA=Mezu hau sinatzeko erabilitako ziurtagiria jaulki zuen autoritatearen ziurtagiria bera errebokatua izan da. Ez zinateke mezu honetaz fidatu behar edukia egilearekin egiaztatu arte.
+SINotYetValidCA=Mezu hau sinatzeko erabilitako ziurtagiria jaulki zuen autoritatearen ziurtagiria bera oraindik baliozkoa ez dela dirudi. Egiaztatu zure ordenagailuko erlojua ondo dagoela.
+SIInvalidCipher=Mezua zure softwareak onartzen ez duen zifratze-sendotasun bat erabiliz sinatu da.
+SIClueless=Sinadura digital honekin arazo ezezagunak daude. Ez zinateke mezu honen baliozkotasunaz fidatu behar edukiak igorlearekin egiaztatu arte.
+SIPartiallyValidLabel=Mezua sinatuta dago
+SIPartiallyValidHeader=Sinadura digitala baliozkoa den arren, ezin da jakin igorlea eta sinatzailea pertsona berdinak diren.
+SIHeaderMismatch=Sinatzailearen ziurtagirian dagoen helbide elektronikoa ez da mezua bidaltzeko erabilitako berdina. Egiaztatu sinaduraren xehetasunak mezua nork sinatu duen jakiteko.
+SICertWithoutAddress=Mezua sinatzeko erabilitako ziurtagiriak ez du helbide elektronikorik. Egiaztatu sinaduraren xehetasunak mezua nork sinatu duen jakiteko.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Mezua EZ dago zifratuta
+EINone=Mezu hau ez da zifratu bidali aurretik. Zifratu gabeko informazioa Interneten zehar bidaltzerakoan beste edonork ikus lezake.
+EIValidLabel=Mezua zifratuta dago
+EIValid=Mezu hau zifratu egin da zuri bidali aurretik. Zifraketak beste inork informazioa ikustea zailtzen du mezua saretik dabilen artean.
+EIInvalidLabel=Ezin da mezua deszifratu
+EIInvalidHeader=Mezu hau zifratu egin da zuri bidali aurretik, baina ezin da deszifratu.
+EIContentAltered=Ematen du mezuaren edukiak transmisioan zehar aldatu egin direla.
+EIClueless=Zifratutako mezu honekin arazo ezezagunak daude.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..903e36f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Kontu-ezarpenak">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Kontuaren ekintzak">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "K">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Gehitu posta-kontua…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "G">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Gehitu txat-kontua…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "t">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Gehitu jario-kontua…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "r">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Gehitu bestelako kontua…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "b">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Ezarri lehenetsi gisa">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "l">
+<!ENTITY removeButton.label "Ezabatu kontua">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "E">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 111ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 32ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f85b0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Kontua sortzeko morroia">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Mezuak jaso ahal izateko, kontu bat konfiguratu behar duzu lehenik.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Kontu berriaren konfigurazioa">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Morroi honek kontu bat konfiguratzeko beharrezkoa den informazioa bilduko du. Eskatutako informazioa ez badakizu, jarri harremanetan zure sistemaren kudeatzailearekin edo Interneteko Zerbitzuen Hornitzailearekin.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Hautatu konfiguratu nahi duzun kontu mota:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "E-posta kontua">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "p">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Berri-talde kontua">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "B">
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identitatea">
+<!ENTITY identityDesc.label "Kontu bakoitzak identitate bat du, besteen aurrean identifikatzen zaituen informazioa duena zure mezuak jasotzen dituztenean.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Sartu bidaltzeko mezuen &quot;Nork&quot; eremuan agertzea nahi duzun izena">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(adibidez, &quot;Jone Etxeberria&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Zure izena:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Helbide elektronikoa:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "e">
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Hartzeko zerbitzariaren informazioa">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Hautatu erabiltzen ari zaren hartzeko zerbitzari-mota.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Utzi mezuak zerbitzarian">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "z">
+<!ENTITY portNum.label "Ataka:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "A">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Lehenetsia:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Sartu posta hartzeko zerbitzariaren izena (adibidez, &quot;posta.adibidea.eus&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Hartzeko zerbitzaria:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Sartu posta-hornitzaileak posta jartzeko emandako erabiltzaile-izena (adibidez, &quot;lagirre&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Erabiltzaile-izena:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Sartu berri-zerbitzariaren izena (NNTP) (adibidez, &quot;berriak.adibidea.eus&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Berri-talde zerbitzaria:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "B">
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Posta bidaltzeko zerbitzariaren informazioa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Sartu irteerako SMTP zerbitzariaren izena (adibidez, &quot;smtp.adibidea.eus&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Posta bidaltzeko zerbitzaria:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "z">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Sartu posta-hornitzaileak posta bidaltzeko emandako erabiltzaile-izena (oro har posta hartzeko erabiltzaile-izen bera da).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Posta bidaltzeko erabiltzaile-izena:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Posta bidaltzeko zerbitzariak kontu-ezarpenetan alda ditzakezu.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Ezarrita daukazun irteerako SMTP zerbitzaria, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;, erabiliko da.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Ezarrita daukazun irteerako SMTP zerbitzariko erabiltzaile-izena, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;, erabiliko da.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Zure irteerako SMTP zerbitzaria, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, posta hartzeko zerbitzariaren berdina da; horko erabiltzaile-izena erabiliko da bertara sartzeko.">
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Kontuaren izena">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Sartu kontu hau izendatzeko erabili nahi duzun testua (adibidez, &quot;Laneko Kontua&quot;, &quot;Etxeko kontua&quot; edo &quot;Berrien kontua&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Kontuaren izena:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "K">
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Zorionak!">
+<!ENTITY completionText.label "Egiaztatu beheko informazioa zuzena dela.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Hartzeko zerbitzari-mota:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Hartzeko zerbitzariaren izena:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Irteerako SMTP zerbitzariaren izena:">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Berri-zerbitzariaren izena (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Deskargatu mezuak orain">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Ezgaitu kontrol-lauki hau kontu honen posta bere direktorio propioan gordetzeko. Hau ezarriz gero, goi-mailako kontu bezala agertuko da. Bestela, karpeta lokaletako postontzi orokorraren parte izango da.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Erabili postontzi orokorra (gorde posta karpeta lokaletan)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "o">
+<!ENTITY clickFinish.label "Egin klik 'Amaitu' botoian ezarpen hauek gorde eta morroitik irteteko.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Egin klik 'Eginda' botoian ezarpen hauek gorde eta morroitik irteteko.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ceb46b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Pertsonalizatu goiburuak">
+<!ENTITY addButton.label "Gehitu">
+<!ENTITY addButton.accesskey "G">
+<!ENTITY removeButton.label "Ezabatu">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "E">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Mezu-goiburu berria:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "b">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e13f51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Iragazkien arauak">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Iragazkiaren izena:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "I">
+
+<!ENTITY junk.label "Zaborra">
+<!ENTITY notJunk.label "Ez da zaborra">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Baxuena">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baxua">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Ertaina">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Altua">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Altuena">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Iragazkia noiz aplikatu:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Posta berria eskuratzea:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "b">
+<!ENTITY contextManual.label "Exekutatu eskuz">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "E">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Iragazi zaborra sailkatu aurretik">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Iragazi zaborra sailkatu ondoren">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Bidali ostean">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "o">
+<!ENTITY contextArchive.label "Artxibatzen">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Burutu ekintza hauek:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "B">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Oharra: iragazte-ekintzak beste ordena batean exekutatuko dira.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Ikusi exekuzio-ordena">
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+<!ENTITY moveMessage.label "Mugitu mezua hona:">
+<!ENTITY copyMessage.label "Kopiatu mezua hona:">
+<!ENTITY forwardTo.label "Birbidali mezua hona:">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Erantzun txantiloiarekin:">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Markatu irakurritako gisa">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Markatu irakurri gabeko gisa">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Gehitu izarra">
+<!ENTITY setPriority.label "Ezarri lehentasuna honi:">
+<!ENTITY addTag.label "Etiketatu mezua">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Ezarri zabor-egoera honi:">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Ezabatu mezua">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Ezabatu POP zerbitzaritik">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Deskargatu POP zerbitzaritik">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ezikusi haria">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ezikusi azpiharia">
+<!ENTITY watchThread.label "Ikusi haria">
+<!ENTITY stopExecution.label "Gelditu iragazkiaren exekuzioa">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Gehitu ekintza berria">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Kendu ekintza hau">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+     The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+     Change the values only when the localized strings in the popup menus
+     are truncated in the widgets.
+  -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99a18f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Mezuen iragazkiak">
+<!ENTITY nameColumn.label "Iragazkiaren izena">
+<!ENTITY activeColumn.label "Gaituta">
+<!ENTITY newButton.label "Berria…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "B">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Kopiatu…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "K">
+<!ENTITY editButton.label "Editatu…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderTopButton "Mugitu gora">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Berrordenatu iragazkia gainontzeko guztien aurretik exekuta dadin">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Eraman gorantz">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "g">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Eraman beherantz">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "b">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Mugitu behera">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "b">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Berrordenatu iragazkia gainontzekoen ondoren exekuta dadin">
+<!ENTITY filterHeader.label "Gaitutako iragazkiak automatikoki exekutatzen dira, behean erakutsitako ordenan.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Honen iragazkiak:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "H">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Iragazkien erregistroa">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "e">
+<!ENTITY runFilters.label "Abiarazi orain">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "r">
+<!ENTITY stopFilters.label "Gelditu">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "G">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Exekutatu eskuz aukeratutako iragazkia(k) karpeta honetan:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "k">
+<!ENTITY helpButton.label "Laguntza">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Bilatu iragazkiak izenearen arabera…">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f32dc0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label         "Bilatu mezuak hemen:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "t">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "Bilatu azpikarpetetan">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "l">
+<!ENTITY searchOnServer.label        "Exekutatu bilaketa zerbitzarian">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "x">
+<!ENTITY resetButton.label           "Garbitu">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "G">
+<!ENTITY openButton.label            "Ireki">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "I">
+<!ENTITY deleteButton.label          "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "E">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "Bilatu mezuak">
+<!ENTITY results.label               "Emaitzak">
+<!ENTITY moveButton.label            "Eraman hona">
+<!ENTITY moveButton.accesskey        "h">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY openInFolder.label          "Ireki karpetan">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "Gorde bilaketa-karpeta bezala">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "o">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "Bilatu hemen:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "B">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "Propietateak">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "P">
+<!ENTITY composeButton.label         "Idatzi">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "I">
+<!ENTITY deleteCardButton.label      "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey  "E">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Bilaketa aurreratua helbide-liburuan">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Haria">
+<!ENTITY fromColumn.label "Nork">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Hartzailea">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Korrespontsalak">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Gaia">
+<!ENTITY dateColumn.label "Data">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Lehentasuna">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Etiketak">
+<!ENTITY accountColumn.label "Kontua">
+<!ENTITY statusColumn.label "Egoera">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Tamaina">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Zabor-egoera">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Irakurri gabeak">
+<!ENTITY totalColumn.label "Guztira">
+<!ENTITY readColumn.label "Irakurrita">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Jasoa">
+<!ENTITY starredColumn.label "Izarduna">
+<!ENTITY locationColumn.label "Kokalekua">
+<!ENTITY idColumn.label "Jasotako ordena">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Hautatu bistaratzeko zutabeak">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Bistaratu mezuen hariak">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Ordenatu bidaltzailearen arabera">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Ordenatu hartzailearen arabera">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Korrespontsalen arabera ordenatua">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Ordenatu gaiaren arabera">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Ordenatu dataren arabera">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Ordenatu lehentasunaren arabera">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Ordenatu etiketen arabera">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Ordenatu kontuaren arabera">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Ordenatu egoeraren arabera">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Ordenatu tamainaren arabera">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Ordenatu zabor-egoeraren arabera">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Irakurri gabeko mezu kopurua harian">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Mezu kopurua guztira harian">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Ordenatu irakurritako egoeraren arabera">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Ordenatu jasotako dataren arabera">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Ordenatu izarraren arabera">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Ordenatu kokalekuaren arabera">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Ordenatu jasotako dataren arabera">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8aa0b54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName;(r)i buruz">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Bilatu eguneraketak">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "B">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "Berrabiarazi &brandShorterName; eguneratzeko">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "B">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; esperimentala da eta ezegonkorra izan liteke.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Automatikoki bidaltzen dio errendimendu, hardware, erabilera eta pertsonalizazio informazioa &vendorShortName;ri &brandShortName; hobetzen laguntzeko.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "komunitate globala">
+<!ENTITY community.exp.end          " da.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; honek diseinatua da ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          "k diseinatzen du &brandShortName;, weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "komunitate globalak">
+<!ENTITY community.end3             ".">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Lagundu nahi? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Dohaintza bat egin">
+<!ENTITY helpus.middle              " edo ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "Hartu parte!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "Bertsio-oharrak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Lizentziaren informazioa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Erabiltzailearen eskubideak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Pribatutasun-politika">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Eguneraketak bilatzen…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; eguneratuta dago">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Eguneraketak desgaitu ditu sistemaren administratzaileak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "Beste instantzia bat ari da &brandShortName; eguneratzen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Eguneraketak huts egin du. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Deskargatu azken bertsioa">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Deskargatu ">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "azken bertsioa">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Ezin duzu eguneraketa gehiago burutu sistema honetan. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Argibide gehiago">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Eguneraketa deskargatzen — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Eguneraketa aplikatzen…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Une honetan ">
+<!ENTITY channel.description.end    "  eguneraketa-kanalean zaude. ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..700013f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Gordetako fitxategiak">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Gordetako fitxategirik ez">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "Ireki dagoen karpeta">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "k">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "Erakutsi Finder-en">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "Ireki">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "I">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "Ezabatu historiatik">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "E">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "Garbitu zerrenda">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "G">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "Kendu sarrera guztiak gordetako fitxategien zerrendatik, uneko deskargak izan ezik.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "Bilatu…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2eb5fd5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title            "Zure eskubideei buruz">
+<!ENTITY rights.intro-header     "Zure eskubideei buruz">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; software libre eta kode askekoa da, milaka pertsonek osatutako mundu guztiko komunitateak egina. Badira jakin behar zenituzkeen zenbait gauza:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; zure eskura dago ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla lizentzia publikoa">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". lizentziaren baldintzapean. Honek esan nahi du, &brandShortName; erabili, kopiatu eta besteei bana diezaiokezula. Era berean, &brandShortName;(r)en iturburu-kodea alda dezakezu zure beharrizanetara moldatzeko. Egindako aldaketak banatzeko eskubidea ematen dizu Mozilla Public License-k.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozillak ez dizu eskubiderik aitortzen Mozilla eta Firefox marka erregistratuetan edo logoetan. Marka erregistratuei buruzko argibide gehiago duzu ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "hemen">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3a "&vendorShortName;(r)en produktuen pribatutasun-politikak aurki daitezke ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "hemen">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Produktu honi aplika dakioken edozein pribatutasun-politika hemen agertu beharko litzateke.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a "Baita ere, aukeran, &brandShortName;(e)k aukerazko zerbitzuak eskaintzen ditu; edonola ere, ezin dugu ziurtatu &#037;100 zehatzak edo errorerik gabeak direnik. Xehetasun gehiago, zerbitzuak nola ezgaitu eta bestelako informazioa ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "zerbitzuaren baldintzetan aurki daiteke">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Produktu honek web zerbitzuak badakartza, aplika dakizkioken zerbitzuaren baldintzak ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Webguneen Zerbitzuak">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " atalean azaldu behar litzake.">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; Webguneen Zerbitzuak">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName;(e)k webguneen informazio zerbitzuak (&quot;Zerbitzuak&quot;) erabiltzen ditu, gehigarrien eguneraketa-zerbitzua adibidez, zeinak erabiltzeko eskura baitauden &brandShortName;(r)en bertsio bitar honekin batera. Zerbitzuak erabili nahi ez badituzu edo azpiko baldintzak onartezinak badira, gehigarrien eguneraketa-zerbitzua ezgai dezakezu aplikazioaren hobespenetan, ">
+<!ENTITY rights.webservices-b "Aurreratua">
+<!ENTITY rights.webservices-c " atalean ">
+<!ENTITY rights.webservices-d "Eguneraketa">
+<!ENTITY rights.webservices-e " fitxa aukeratuta eta &quot;Automatikoki eguneraketak bilatu honentzat:&quot; aukerei marka kenduz.">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Produktuak dakartzan webguneen zerbitzuen ikuspegi orokorra, hauek ezgaitzeko azalpenekin batera agertu behar lirateke hemen.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Produktuari aplika lekizkioken edozein baldintza hemen agertu behar lirateke.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName;(e)k nahieran alda edo geldiaraz ditzake Zerbitzuak.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "Ongi etorria zara Zerbitzu hauek &brandShortName;(r)ekin batera erabiltzeko eta horretarako eskubide guztia duzu. &vendorShortName; eta bere legelariek gordeta dituzte Zerbitzuaren bestelako eskubideak. Baldintza hauen helburua ez da beste lizentzia askeek emandako eskubideak &brandShortName;(e)ra (eta honen ondorengo bertsioetara) murriztea.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "Zerbitzuak &quot;bere horretan&quot; eskaintzen dira.  &vendorShortName;(e)k, bere laguntzaileek, legelariek eta banatzaileek ez dute inolako bermerik ematen, espresuki edo zeharka, Zerbitzuak zure beharretara moldatuak direnik.  Zure esku daude Zerbitzuak erabiltzearen arriskuak, hala nola hauen kalitate eta errendimendua. Zenbait eskumenek ez dute onartzen zeharkako bermeen mugatze edo baztertzea, beraz ezespen honek ez dizu eragingo.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Legeak eskatuta ez bada, &vendorShortName;, bere laguntzaile, legelari eta banatzaileak ez dira erantzule egingo &brandShortName; eta Zerbitzuak erabiltzeak sor litzakeen edozein zeharkako, berezi, bigarren mailako, ondoriozko edo zigortzeko kalteengatik. Baldintza hauen peko zigor komunak ez ditu 500$ gaindituko (bostehun dolar). Zenbait eskumenek ez dute kalte zehatz batzuen bazterketa onartzen, beraz, bazterketa eta muga honek ez dizu eragingo.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName;(e)k baldintza hauek egunera ditzake beharrezko izanez gero aldian-aldian. Baldintza hauek ezingo dira aldatu edo ezeztatu &vendorShortName;(r)en idatzizko onarpenarekin ez bada.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "Baldintza hauek AEBtako Kaliforniako estatuaren legeek zuzenduta daude, legearen xedapenen gatazkak baztertuz. Baldintza hauen edozein zati baliogabea edo ezin betearazlea bada, gainerako zatiak indarrean jarraituko dute. Gatazkaren bat egongo balitz baldintza hauek itzulitako bertsioaren eta bertsio ingelesaren artean, bertsio ingelesak aginduko du.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d46b15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Ezagutu zure eskubideak…
+buttonAccessKey=E
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=Irabazi asmorik gabeko Mozilla Fundazioaren software libre eta kode irekikoa da %S.
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98306b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsAppBuildID "Aplikazioaren eraikitze-IDa">
+
+<!ENTITY aboutSupport.accountsTitle "Posta eta berrien kontuak">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.mainText "Sartu kontu-izenak">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.explanationText "(identifikatzeko informazio posiblea)">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsID "IDa">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsName "Izena">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "Hartzeko zerbitzaria">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "Posta bidaltzeko zerbitzariak">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsServerName "Izena">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "Konexioaren segurtasuna">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "Autentifikazio-metodoa">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "Lehenetsia?">
+<!ENTITY aboutSupport.identityName "Identitatea">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "Bidali posta elektronikoz">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf65b0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=ABISUA:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Informazio sentikorra du honek eta ez litzateke birbidali edo argitaratu behar baimenik gabe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Unitate lokala)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Sareko unitatea)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Kokaleku ezezaguna)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d84eb10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard2.title         "Ezarri baduzun posta elektroniko bat">
+<!ENTITY name.label                      "Zure izena:">
+<!ENTITY name.accesskey                  "n">
+<!ENTITY name.placeholder                "Izena, abizena">
+<!ENTITY name.text                       "Zure izena, besteei erakutsiko zaien bezala">
+<!ENTITY email.label                     "Helbide elektronikoa:">
+<!ENTITY email.accesskey                 "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(email.placeholder): Domain @example.com must stay in English -->
+<!ENTITY email2.placeholder              "you@example.com">
+<!ENTITY email.text                      "Zure posta elektroniko bat">
+<!ENTITY password.label                  "Pasahitza:">
+<!ENTITY password.accesskey              "P">
+<!ENTITY password.placeholder            "Pasahitza">
+<!ENTITY password.text                   "Aukerazkoa, erabiltzaile-izena egiaztatzeko erabiliko da soilik">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Gogoratu pasahitza">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "G">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (urruneko karpetak)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (mantendu posta zure ordenagailuan)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "Hartzeko:">
+<!ENTITY outgoing.label                  "Irteerakoa:">
+<!ENTITY username.label                  "Erabiltzaile-izena:">
+<!ENTITY hostname.label                  "Zerbitzariaren ostalari-izena">
+<!ENTITY port.label                      "Ataka">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "Autentifikazioa">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                       "POP3">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Autodetektatu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "Bat ere ez">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Konfigurazio aurreratua">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "a">
+<!ENTITY cancel.label                    "Utzi">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "U">
+<!ENTITY continue.label                  "Jarraitu">
+<!ENTITY continue.accesskey              "J">
+<!ENTITY stop.label                      "Gelditu">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "G">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Birprobatu">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "B">
+<!ENTITY manual-edit.label               "Eskuzko konfigurazioa">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "E">
+<!ENTITY open-provisioner.label          "Eskuratu posta elektroniko berri bat…">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey      "p">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "Kontuz!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "Hartzeko ezarpenak:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "Irteerako ezarpenak:">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "Xehetasun teknikoak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "Arriskuak ulertzen ditut.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "Eginda">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "Aldatu ezarpenak">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "z">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName;(e)k dakartzan konfigurazioekin zure posta eskura dezakezu. Halere, konexio desegokiak horiek direla-eta, zure sistemaren kudeatzailearekin jarri behar zenuke harremanetan. Ikusi Thunderbirden FAQa argibide gehiagorako.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Abisua! Zerbitzari hau ez da segurua.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Egin klik zirkuluan xehetasun gehiagorako.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Zure mezu elektronikoa eta autentifikazioa zifratu gabe bidaltzen dira, beraz zure pasahitza (eta mezua) beste norbaitek erraz irakur lezake. &brandShortName;(e)k posta eskuratuko du, baina posta-hornitzailearekin jarri beharko zinateke harremanetan zerbitzaria konexio seguru bidez konfiguratzeko.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description  "Zerbitzariak fida ezin gaitezkeen ziurtagiria erabiltzen du, beraz ezin dugu ziur egon zure inor zerbitzariaren eta &brandShortName;(e)n arteko trafikoa atzematen dabilenik. &brandShortName;(e)k zure posta eskuratuko du, baina zure posta-hornitzaileak fidatzeko moduko ziurtagiria erabiltzea lortu behar zenuke.">
+<!ENTITY secureServer.description        "Zorionak! Zerbitzari segurua da hau.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4e2e81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S ostalariak ez du zifratzerik erabiltzen.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S ostalariak ez du fidatzeko moduko ziurtagiririk erabiltzen
+selfsigned_details=Normalean, posta-zerbitzari seguru batek fidatzeko moduko ziurtagiria aurkeztuko du, esaten duen zerbitzari hori dela frogatzeko. Posta-zerbitzarirako konexioa zifratu egingo da baina ezingo da balioztatu zerbitzari zuzena dela.
+cleartext_details=Posta-zerbitzari ez-seguruek ez dute zifratutako konexiorik erabiltzen zure pasahitz eta informazio pribatua babesteko. Konexio honetara konektatuz gero, zure pasahitz eta informazio pribatua agerian gera daiteke.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (lehenetsia)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Auto
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Konfigurazioa bilatzen: %1$S(r)en instalazioa
+looking_up_settings_isp=Konfigurazioa bilatzen: posta elektronikoaren hornitzailea
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Konfigurazioa bilatzen: Mozilla ISP datu-basea
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Konfigurazioa bilatzen: ohiko zerbitzari-izenekin saiatzen
+looking_up_settings_halfmanual=Konfigurazioa bilatzen: zerbitzaria aztertzen
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Konfigurazioa aurkitu da %1$S instalazioan
+found_settings_isp=Konfigurazioa aurkitu da posta elektronikoaren hornitzailean
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Konfigurazioa aurkitu da Mozilla ISP datu-basean
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Konfigurazioa aurkitu da ohiko zerbitzari-izenekin saiatzean
+found_settings_halfmanual=Ondorengo ezarpenak aurkitu dira emandako zerbitzaria aztertzean
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S(e)k ez du zure posta-kontuaren ezarpenik aurkitu.
+manually_edit_config=Konfigurazioa editatzea
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=Lineaz kanpo zaude. Ustez zenbait ezarpen igarri ditugu baina ezarpen egokiak sartu beharko dituzu.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=aurrekonfigurazioa egiaztatzen…
+found_preconfig=aurrekonfigurazioa aurkitu da
+checking_config=konfigurazioa egiaztatzen…
+found_config=Zure kontuaren konfigurazioa aurkitu da
+checking_mozilla_config=Mozilla komunitateko konfigurazioak egiaztatzen…
+found_isp_config=konfigurazio bat aurkitu da
+probing_config=konfigurazioa aztertzen…
+guessing_from_email=konfigurazioa asmatzen saiatzen…
+config_details_found=Zure konfigurazioaren xehetasunak aurkitu dira!
+config_unverifiable=Konfigurazioa ezin da egiaztatu — erabiltzaile-izen edo pasahitz desegokiak?
+incoming_found_specify_outgoing=Zure hartzeko zerbitzariaren konfigurazio-xehetasunak aurkitu dira, zehaztu bidaltzeko ostalaria.
+outgoing_found_specify_incoming=Zure irteerako zerbitzariaren konfigurazio-xehetasunak aurkitu dira, zehaztu sarrerako ostalaria.
+please_enter_missing_hostnames=Ezin dira ezarpenak asmatu — sartu falta diren ostalariak.
+incoming_failed_trying_outgoing=Ezin da hartzeko zerbitzaria automatikoki konfiguratu, bidaltzeko zerbitzariarekin saiatzen.
+outgoing_failed_trying_incoming=Ezin da bidaltzeko zerbitzaria automatikoki konfiguratu, hartzeko zerbitzariarekin saiatzen.
+checking_password=Pasahitza egiaztatzen…
+password_ok=Pasahitza ondo!
+user_pass_invalid=Erabiltzaile-izen edo pasahitz baliogabeak
+check_server_details=Zerbitzariaren xehetasunak egiaztatzen
+check_in_server_details=Hartzeko zerbitzariaren xehetasunak egiaztatzen
+check_out_server_details=Irteerako zerbitzariaren xehetasunak egiaztatzen
+
+error_creating_account=Errorea kontua sortzean
+incoming_server_exists=Hartzeko zerbitzaria dagoeneko badago.
+
+please_enter_name=Sartu zure izena.
+double_check_email=Egiaztatu berriro helbide elektroniko hau!
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Ezezaguna
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=Erabili badagoen irteerako SMTP zerbitzaria
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Zifraketarik ez
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=(Abisua: ezin izan da zerbitzaria egiaztatu)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Hartzeko: %1$S, Bidaltzeko: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4d5b91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Konfigurazio-fitxategiko XMLak ez du posta-kontuaren konfiguraziorik.
+outgoing_not_smtp.error=Irteerako SMTP zerbitzariak motakoa izan behar du
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Ezin da zerbitzarian saioa hasi. Baliteke konfigurazioa, erabiltze-izena edo pasahitza oker egotea.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Ezin da zerbitzaria aurkitu
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..388dd52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Ostalari-izena hutsik dago edo debekatutako karaktereak ditu. Letrak, zenbakiak, - eta . onartzen dira soilik.
+alphanumdash.error=Karaktere-kateak onartzen ez diren karaktereak ditu. Letrak, zenbakiak, - eta _ onartzen dira soilik.
+allowed_value.error=Emandako balioa ez dago onartutakoen zerrendan
+url_scheme.error=URL eskema ez da onartzen
+url_parsing.error=URL ezezaguna
+string_empty.error=Balio bat eman behar duzu karaktere-kate honentzat
+boolean.error=Ez da boolearra
+no_number.error=Ez da zenbakia
+number_too_large.error=Zenbaki handiegia
+number_too_small.error=Zenbaki txikiegia
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Ezin da zerbitzaria kontaktatu
+bad_response_content.error=Erantzunaren eduki okerra
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Saio-hasierak huts egin du. Erabiltzaile-izena/helbide elektronikoa eta pasahitza zuzenak dira?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Saio-hasierak huts egin du. %1$S zerbitzariak esan du: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Saio-hasieraren egiaztapenak huts egin du arrazoi ezezagun batengatik.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Saio-hasieraren egiaztapenak huts egin du ondorengo mezuarekin: %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1c8c39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "Jarduera-kudeatzailea">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pausatu">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Berrrekin">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "r">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Utzi">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "t">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "Desegin">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "D">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "Berreskutatu">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "s">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Saiatu berriro">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "r">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Ezabatu zerrendatik">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "z">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Garbitu zerrenda">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Ostatutako, utzitako eta huts egindako elementuak zerrendatik kentzen ditu">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "G">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "Bilatu…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b8af90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Pausatuta
+processing=Prozesatzen
+notStarted=Hasi gabe
+failed=Huts egin du
+waitingForInput=Sarreraren zain
+waitingForRetry=Berriro saiatzeko zain
+completed=Osatuta
+canceled=Utzita
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Mezuak bidaltzen
+sendingMessage=Mezua bidaltzen
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Mezua bidaltzen: %S
+copyMessage=Mezua bidaliak karpetara kopiatzen
+sentMessage=Mezua bidali da
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Bidali mezua: %S
+failedToSendMessage=Huts egin du mezua bidaltzeak
+failedToCopyMessage=Huts mezua kopiatzerakoan
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Huts mezua bidaltzerakoan: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Huts mezua kopiatzerakoan: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: mezuak jaisten %3$Sn %1$S mezu %2$Stik…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S karpeta eguneratzen
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S kontua eguneratuta dago
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Deskargatutako mezu kopurua: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Ez da mezurik deskargatu
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Sinkronizatzen: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S egiaztatzen mezu berrien bila…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S kontua eguneratuta dago
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=Mezu #1 deskargatu da;#1 mezu deskargatu dira
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Deskargatzeko mezurik ez
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Mezu #1 ezabatuta #2 karpetatik;#1 mezu ezabatuta #2 karpetatik
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Mezu #1 aldatu da lekuz #2 karpetatik #3 karpetara;#1 mezu aldatu dira lekuz #2 karpetatik #3 karpetara
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Mezu #1 kopiatu da #2 karpetatik #3 karpetara;#1 mezu kopiatu dira #2 karpetatik #3 karpetara
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1 zerbitzaritik #2 zerbitzarira
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 karpeta ezabatu da
+emptiedTrash=Zakarrontzia hustuta
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=#1 karpeta #2 karpetara lekuz aldatu da
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=#1 karpeta zakarrontzira botata
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=#1 karpeta #2 karpetara kopiatu da
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=#1 karpeta #2 izenarekin berrizendatu da
+indexing=Mezuak indexatzen
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Mezuak indexatzen #1 karpetan
+indexingStatusVague=Zein mezu indexatu behar diren zehazten
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=#1 karpetan zein mezu indexatu behar diren zehazten
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Mezuak indexatzen: #2/#1;Mezuak indexatzen: #2/#1 (% #3 osatuta)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Mezuak indexatzen #4 karpetan: #2/#1;Mezuak indexatzen #4 karpetan: #2/#1 (% #3 osatuta)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Mezu #1 indexatuta #2 karpetan;#1 mezu indexatuta #2 karpetan
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=segundo #1 igarota;#1 segundo igarota
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0e4def
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Gehitu kontaktua">
+<!ENTITY name.label                     "Erabiltzaile-izena">
+<!ENTITY account.label                  "Kontua">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ce4b1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label      "Helbide-liburuaren izena:">
+<!ENTITY name.accesskey  "H">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6a5960
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,157 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Kontaktua">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "K">
+<!ENTITY Name.box                        "Izena">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "Izena:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "I">
+<!ENTITY NameField2.label               "Abizena:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "A">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Fonetikoa:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Fonetikoa:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Erakutsi:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "E">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Hobetsi bistaratzeko izena mezuaren goiburuaren aurretik">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "o">
+<!ENTITY NickName.label                 "Goitizena:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "G">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "Helbide elektronikoa:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "H">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Helbide elektroniko gehigarria:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "+">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Nahiago ditu formatu honetako mezuak:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "f">
+<!ENTITY PlainText.label                "Testu arrunta">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Ezezaguna">
+<!ENTITY chatName.label                 "Txateko izena:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Lana:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "l">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Etxea:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "x">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Faxa:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "a">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Bilagailua:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "b">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Mugikorra:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "m">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Pribatua">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Helbidea:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "e">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "Hiria:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "H">
+<!ENTITY HomeState.label                "Estatua/probintzia:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "E">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "Posta Kodea:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "P">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Herrialdea:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "r">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Webgunea:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "W">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Jaiotze-data:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "J">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Year.placeholder               "Urtea">
+<!ENTITY Or.value                       "edo">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Adina">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Lana">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "L">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Titulua:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "T">
+<!ENTITY Department.label               "Saila:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "S">
+<!ENTITY Company.label                  "Erakundea:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "k">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Helbidea:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "Hiria:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "H">
+<!ENTITY WorkState.label                "Estatua/probintzia:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "E">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "Posta Kodea:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Herrialdea:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "r">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Webgunea:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "W">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Bestelakoak">
+<!ENTITY Other.accesskey                "B">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Pertsonalizatua 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "2 pertsonalizatua:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "3 pertsonalizatua:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "4 pertsonalizatua:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Oharrak:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "O">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Txata">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "T">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "IRC Nick:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Argazkia">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "A">
+<!ENTITY PhotoDesc.label                "Aukeratu hauetako bat:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Argazki arrunta">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "A">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Lehenetsia">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "Ordenagailu honetan">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "o">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Arakatu">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "Webean">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "w">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Itsatsi edo idatzi argazkiaren web helbidea">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Eguneratu">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "E">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label          "Arrastatu argazki berria hona">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60d880a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Kontaktua">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "K">
+<!ENTITY Name.box                        "Izena">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "Izena:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "I">
+<!ENTITY NameField2.label               "Abizena:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "A">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Fonetikoa:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Fonetikoa:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Erakutsi:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "E">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Hobetsi bistaratzeko izena mezuaren goiburuaren aurretik">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "H">
+<!ENTITY NickName.label                 "Ezizena:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "E">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "Helbide elektronikoa:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "H">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Helbide elektroniko gehigarria:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "e">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Nahiago ditu formatu honetako mezuak:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "f">
+<!ENTITY PlainText.label                "Testu hutsa">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Ezezaguna">
+<!ENTITY chatName.label                 "Txateko izena:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Lana:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "L">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Etxea:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "E">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Faxa:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Bilagailua:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "B">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Mugikorra:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Pribatua">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Helbidea:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "Hiria:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "H">
+<!ENTITY HomeState.label                "Estatua/probintzia:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "s">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "Posta Kodea:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "P">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Herrialdea:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "i">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Webgunea:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "W">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Jaiotze-data:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "J">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Year.placeholder               "Urtea">
+<!ENTITY Or.value                       "edo">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Adina">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Lana">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "L">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Titulua:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "u">
+<!ENTITY Department.label               "Saila:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "S">
+<!ENTITY Company.label                  "Erakundea:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "E">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Helbidea:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "Hiria:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "H">
+<!ENTITY WorkState.label                "Estatua/probintzia:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "s">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "Posta Kodea:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Herrialdea:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "i">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Webgunea:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "W">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Besteak">
+<!ENTITY Other.accesskey                "B">
+<!ENTITY Custom1.label                  "1 pertsonalizatua:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "2 pertsonalizatua:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "3 pertsonalizatua:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "4 pertsonalizatua:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Oharrak:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "O">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Txata">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "T">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "IRC goitizena:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Argazkia">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "A">
+<!ENTITY PhotoDesc.label                "Aukeratu hauetako bat:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Argazki arrunta">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "r">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Lehenetsia">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "Ordenagailu honetan">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Arakatu">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "A">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "Webean">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Itsatsi edo idatzi argazkiaren web helbidea">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Eguneratu">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c797c28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label               "Propietateak">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey           "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                  "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label             "Helbide-liburuko propietateak">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey         "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label        "Kontaktu propietateak">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey    "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label    "Posta-zerrenda propietateak">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip        "Erakutsi helbide-liburuko laster-menua">
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "Helbide-liburua:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "H">
+<!ENTITY searchContacts.label               "Bilatu kontaktuak:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey           "B">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "Izena edo helbide elektronikoa">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "Gehitu Nori eremura">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey         "G">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "Gehitu Cc eremura">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey         "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "Gehitu Bcc eremura">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey        "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "E">
+<!ENTITY propertiesContext.label            "Propietateak">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey        "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label          "Propietateak">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey      "i">
+<!ENTITY editContactContext.label           "Editatu kontaktua">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey       "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label       "Editatu zerrenda">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey   "E">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label          "Kontaktu berria">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey      "K">
+<!ENTITY newListAbContext.label             "Zerrenda berria">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey         "Z">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "Gehitu Nori eremura:">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "N">
+<!ENTITY ccButton.label                     "Gehitu Cc eremura:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "C">
+<!ENTITY bccButton.label                    "Gehitu Bcc eremura:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a38da5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title        "Posta-zerrenda berria">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Gehitu hona: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "G">
+<!ENTITY ListName.label                 "Zerrendaren izena: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "Z">
+<!ENTITY ListNickName.label             "Zerrendaren ezizena: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "e">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Azalpena: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "A">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Idatzi posta elektroniko helbideak posta-zerrendara gehitzeko:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "I">
+<!ENTITY UpButton.label                 "Eraman gorantz">
+<!ENTITY DownButton.label               "Eraman beherantz">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76a43ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,246 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Helbide-liburua">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "Helbide-liburu honek kontaktuak bilaketa baten ondoren bakarrik erakusten ditu">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "Urruneko helbide-liburuetako kontaktuak ez dira erakusten zuk bilatu arte">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "Fitxategia">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "F">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "Berria">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "B">
+<!ENTITY newContact.label                               "Helbide-liburuko kontaktua…">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "k">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "Posta-zerrenda…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "z">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Helbide-liburua…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "l">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "LDAP direktorioa…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "Mezua">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Erabili Mac OS X helbide-liburua">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Itxi">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "I">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Prestatu orrialdea…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "s">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "Kontaktuaren inprimatze-aurrebista">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "r">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Helbide-liburuaren inprimatze-aurrebista">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "b">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "Inprimatu kontaktua…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "p">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Inprimatu helbide-liburua…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "a">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Editatu">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "E">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "Desegin">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "D">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "Berregin">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "B">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "Ebaki">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "k">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "Kopiatu">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "Itsatsi">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "I">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "z">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Ezabatu helbide-liburua">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Ezabatu kontaktua">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Ezabatu kontaktuak">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Ezabatu zerrenda">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Ezabatu zerrendak">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Ezabatu elementuak">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Hautatu dena">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "H">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Elkartrukatu izen-abizenak">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesMenu.label                           "Propietateak">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey                       "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label                         "Helbide-liburuko propietateak">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey                     "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label                    "Kontaktu propietateak">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey                "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label                "Posta-zerrenda propietateak">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey            "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "Ikusi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "I">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Tresna-barrak">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "Menu-barra">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "M">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Helbide-liburuaren tresna-barra">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "u">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Egoera-barra">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "E">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "Pertsonalizatu…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "P">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Diseinua">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "D">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Direktorioaren panela">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "D">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "Kontaktuen panela">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "K">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Erakutsi izena honela">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "Izen-abizenak">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "I">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Abizena, izena">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "A">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Bistaratzeko izena">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "B">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "Ordenatzeko irizpidea">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "O">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "Tresnak">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "Posta eta berri-taldeak">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label                           "Helbide-liburua">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey                       "h">
+<!ENTITY addressBookCmd.key                             "B">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Bilatu helbideak…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "B">
+<!ENTITY importCmd.label                                "Inportatu…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "I">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Esportatu…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "Aukerak">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "A">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Hobespenak">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "n">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "Kontaktu berria">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "K">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "Zerrenda berria">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "Z">
+<!ENTITY showAsDefault.label                            "Abio direktorio lehenetsia">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey                        "d">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label                     "Editatu">
+<!ENTITY propertiesContext.label                        "Propietateak">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey                    "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label                      "Propietateak">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey                  "i">
+<!ENTITY editContactContext.label                       "Editatu kontaktua">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey                   "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label                   "Editatu zerrenda">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey               "E">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Idatzi">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "I">
+<!ENTITY newIM.label                                    "Berehalako mezua">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "B">
+<!ENTITY printButton.label                              "Inprimatu…">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "P">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "z">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Sortu kontaktu berria helbide-liburuan">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Sortu zerrenda berria">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip                   "Editatu hautatutako elementua">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip                 "Editatu hautatutako helbide-liburuko propietateak">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip            "Editatu hautatutako kontaktua">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip        "Editatu hautatutako posta-zerrenda">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Bidali posta-mezua">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Bidali berehalako mezua edo hasi berriketa">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                          "Ezabatu hautatutako elementua">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Helbide-liburuak">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "Izena edo helbide elektronikoa">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "I">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Helbideen bilaketa aurreratua">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Bilaketa azkarra">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "Helbide-liburua">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "l">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "Izena">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "I">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "Helbide elektronikoa">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "e">
+<!ENTITY ChatName.label                                 "Txateko izena">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                             "T">
+<!ENTITY Company.label                                  "Erakundea:">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "k">
+<!ENTITY NickName.label                                 "Goitizena">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "G">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "Helbide elektroniko gehigarria">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "H">
+<!ENTITY Department.label                               "Saila">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "S">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "Titulua">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "Mugikorra">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "Bilagailua">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "B">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "Faxa">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "Etxeko telefonoa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "t">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "Laneko telefonoa">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "L">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "Gorantz">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "o">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "Beherantz">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "B">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "Izen fonetikoa">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "f">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Kontaktua">
+<!ENTITY home.heading                                   "Etxea">
+<!ENTITY other.heading                                  "Besteak">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Txata">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Telefonoa">
+<!ENTITY work.heading                                   "Lana">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Deskribapena">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Helbideak">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Lortu mapa">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Bistaratu helbide honen mapa webetik">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label                               "Leihoa">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                           "Ikonotu">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                             "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                          "Ekarri denak aurrera">
+<!ENTITY zoomWindow.label                               "Zooma">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff6ca62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label         "Gehitu hona: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey     "G">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d96c76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Helbide-liburua">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "H">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Izena">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "I">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "Helbide elektronikoa">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "H">
+<!ENTITY Company.label                         "Erakundea">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "E">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Izen fonetikoa">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "f">
+<!ENTITY NickName.label                        "Goitizena">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "G">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "Helbide elektroniko gehigarria">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "l">
+<!ENTITY Department.label                      "Saila">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "S">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Titulua">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Mugikorra">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Bilagailua">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "B">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Faxa">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "x">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Etxeko telefonoa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "t">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Laneko telefonoa">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "a">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Txateko izena">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "i">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Gorantz">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "G">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Beherantz">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe56b67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Helbide-liburua">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "H">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Izena">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "I">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "Helbide elektronikoa">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "e">
+<!ENTITY Company.label                         "Erakundea:">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "k">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Izen fonetikoa">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "f">
+<!ENTITY NickName.label                        "Goitizena">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "G">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "Helbide elektroniko gehigarria">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "H">
+<!ENTITY Department.label                      "Saila">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "S">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Titulua">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Mugikorra">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Bilagailua">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "B">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Faxa">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Etxeko telefonoa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "t">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Laneko telefonoa">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "L">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Txateko izena">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "T">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Gorantz">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "o">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Beherantz">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3a5333
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Editatu %S
+emptyListName=Zerrenda-izen bat idatzi behar duzu.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Helbide-liburu guztiak
+
+newContactTitle=Kontaktu berria
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Kontaktu berria %S(r)entzat
+editContactTitle=Editatu kontaktua
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Editatu %S kontaktua
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Editatu vCard-a
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Editatu %S(r)en vCard-a
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Ondorengo elementuetatik gutxienez bat sartu behar duzu:\nHelbide elektronikoa, izena, abizena, bistaratze-izena, erakundea.
+cardRequiredDataMissingTitle=Beharrezko informazioa falta da
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Helbide elektroniko nagusiak erabiltzailea@ostalaria formatua izan behar du.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Helbide elektronikoaren formatu okerra
+
+viewListTitle=Posta-zerrenda: %S
+mailListNameExistsTitle=Posta-zerrenda badago jadanik
+mailListNameExistsMessage=Izen hori duen posta-zerrenda badago jadanik. Hautatu beste izen bat.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Ezabatu kontaktua
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Ziur zaude kontaktu hau ezabatu nahi duzula?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Ezabatu hainbat kontaktu
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Ziur zaude #1 kontaktua ezabatu nahi duzula?; Ziur zaude #1 kontaktua ezabatu nahi dituzula?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Kendu kontaktua
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Ziur zaude kontaktua ezabatu nahi duzula posta-zerrendatik '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Kendu hainbat kontaktu
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Ziur zaude #1 kontaktua kendu nahi duzula '#2' posta-zerrendatik?;Ziur zaude #1 kontaktuak kendu nahi dituzula '#2' posta-zerrendatik?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Ezabatu posta-zerrenda
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Ziur zaude posta-zerrenda hau ezabatu nahi duzula?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Ezabatu hainbat posta-zerrenda
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Ziur zaude #1 posta-zerrenda ezabatu nahi duzula?;Ziur zaude #1 posta-zerrendak ezabatu nahi dituzula?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Ezabatu kontaktuak eta posta-zerrendak
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Ziur zaude #1 kontaktuak eta posta-zerrenda ezabatu nahi duzula?;Ziur zaude #1 kontaktuak eta posta-zerrendak ezabatu nahi dituzula?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Ezabatu helbide-liburua
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Ziur zaude helbide-liburu hau eta bere kontaktu guztiak ezabatu nahi dituzula?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Ezabatu LDAP direktorio lokala
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Ziur zaude ezabatu nahi dituzula LDAP direktorio honen kopia lokala eta bere lineaz kanpoko kontaktu guztiak?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Ezabatu helbide-liburu bilduma
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Helbide-liburu hau ezabatzen bada, #2 ezingo du gehiago helbideak bildu.\n Ziur zaude ezabatu nahi duzula helbide-liburu hau eta bere kontaktu guztiak?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Helbide elektronikoa
+propertyListName=Zerrenda-izena
+propertySecondaryEmail=Helbide elektroniko gehigarria
+propertyNickname=Goitizena
+propertyDisplayName=Bistaratzeko izena
+propertyWork=Lana
+propertyHome=Etxea
+propertyFax=Faxa
+propertyCellular=Mugikorra
+propertyPager=Bilagailua
+propertyBirthday=Urtebetetzea
+propertyCustom1=1. pertsonalizatua
+propertyCustom2=2. pertsonalizatua
+propertyCustom3=3. pertsonalizatua
+propertyCustom4=4. pertsonalizatua
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC goitizena
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Nori
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Helbide-liburua
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Kontaktuaren argazkia
+
+stateImageSave=Irudia gordetzen…
+errorInvalidUri=Errorea: irudiaren jatorri baliogabea.
+errorNotAvailable=Errorea: Fitxategia ez da atzigarria.
+errorInvalidImage=Errorea: JPG, PNG eta GIF bakarrik onartuak.
+errorSaveOperation=Errorea: ezin da irudia gorde.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Helbide-liburu pertsonala
+ldap_2.servers.history.description=Bildutako helbideak
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X helbide-liburua
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Kontatuak guztira %1$S(e)n: %2$S
+noMatchFound=Ez da aurkitu bat datorrenik
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=bat datorren #1 aurkitu da;bat datozen #1 aurkitu dira
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Kontaktu %1$S kopiatuta;%1$S kontaktu kopiatuta
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Kontaktu %1$S mugitu da;%1$S kontaktu mugitu dira
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Sartu baliozko izena.
+invalidHostname=Sartu baliozko ostalari-izena.
+invalidPortNumber=Sartu baliozko ataka-zenbakia.
+invalidResults=Sartu baliozko zenbakia emaitzen eremuan.
+abReplicationOfflineWarning=Online egon behar duzu LDAP erreplikazioa burutzeko.
+abReplicationSaveSettings=Ezarpenak gorde behar dira direktorio bat deskargatu baino lehen.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Esportatu helbide-liburua - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Komaz banandua
+CSVFilesSysCharset=Komaz banandua (sistemako karaktere-jokoa)
+CSVFilesUTF8=Komaz banandua (UTF-8)
+TABFiles=Tabuladorez banandua
+TABFilesSysCharset=Tabuladorez banandua (sistemako karaktere-jokoa)
+TABFilesUTF8=Tabuladorez banandua (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Esportazioak huts egin du
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Helbide-liburuaren esportazioak huts egin du, ez dago lekurik gailuan.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Helbide-liburuaren esportazioak huts egin du, fitxategia atzitzea ukatu da.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Helbide-liburuaren LDAP erreplikazioa
+AuthDlgDesc=Direktorio-zerbitzarian sartzeko, sartu zure erabiltzaile-izena eta pasahitza.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Bat+egin+nirekin+berriketa+honetan.
+
+# For printing
+headingHome=Etxea
+headingWork=Lana
+headingOther=Besteak
+headingChat=Txata
+headingPhone=Telefonoa
+headingDescription=Deskribapena
+headingAddresses=Helbideak
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Helbide-liburu berria
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S Propietateak
+duplicateNameTitle=Helbide-liburu izen bikoiztua
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=Badago helbide-liburua izen horrekin:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Helbide-liburuaren fitxategi hondatua
+corruptMabFileAlert=Ezin da irakurri zure helbide-liburuaren fitxategi bat (%1$S fitxategia). %2$S fitxategi berria sortuko da eta fitxategi zaharraren babeskopia, %3$S izenekoa, sortuko da direktorio berean.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Ezin da helbide-liburuaren fitxategia kargatu
+lockedMabFileAlert=Ezin da %S helbide-liburuaren fitxategia kargatu Baliteke irakurtzeko baimenak baino ez izatea, edo beste aplikazio batek blokeatuta egotea. Saiatu berriro geroago.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cddcffd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP abiarazteak huts egin du
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP zerbitzariaren konexioak huts egin du
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP zerbitzariaren konexioak huts egin du
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Arazoa LDAP zerbitzariaren konexioan
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Arazoa LDAP zerbitzarian bilaketa egitean
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=%1$S errore-kodea: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Ez da ostalaria aurkitu
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Errore ezezaguna
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Saiatu geroago, edo galdetu sistema-administratzaileari.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Autentifikazio sendoa ez dago onartua une honetan.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Egiaztatu bilaketa-iragazkia zuzena dela eta ondoren saiatu berriro, edo bestela galdetu sistema-administratzaileari. Bilaketa-iragazkia zuzena dela egiaztatzeko, joan 'Editatu' menura, hautatu 'Hobespenak', gero hautatu 'Mezu-prestatzea', eta ondoren 'Helbideratzea'. Egin klik 'Editatu direktorioak' atalean, eta hautatu erabiliko den LDAP zerbitzaria. Egin klik 'Editatu' botoian eta ondoren 'Aurreratua' fitxan bilaketa-iragazkia erakusteko.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Egiaztatu oinarrizko DNa zuzena dela eta ondoren saiatu berriro, edo bestela galdetu sistema-administratzaileari. Oinarrizko DNa zuzena dela egiaztatzeko, joan Editatu menura, hautatu Hobespenak, gero hautatu Mezu-prestatzea, eta ondoren Helbideratzea. Egin klik Editatu direktorioak atalean, eta hautatu erabiliko den LDAP zerbitzaria. Egin klik oinarrizko DNa erakusteko.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Saiatu berriro geroago.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Egiaztatu ostalari-izena eta ataka-zenbakia zuzenak direla eta ondoren saiatu berriro, edo bestela galdetu sistema-administratzaileari. Ostalari-izena eta ataka-zenbakia zuzenak direla egiaztatzeko, joan 'Editatu' menura, hautatu 'Hobespenak', gero hautatu 'Mezu-prestatzea', eta ondoren 'Helbideratzea'. Egin klik 'Editatu direktorioak' atalean, eta hautatu erabiliko den LDAP zerbitzaria. Egin klik 'Editatu' botoian ostalari-izena erakusteko. Egin klik 'Aurreratua' fitxan ataka-zenbakia erakusteko.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Saiatu berriro geroago.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Egiaztatu bilaketa-iragazkia zuzena dela eta ondoren saiatu berriro, edo bestela galdetu sistema-administratzaileari. Bilaketa-iragazkia zuzena dela egiaztatzeko, joan 'Editatu' menura, hautatu 'Hobespenak', gero hautatu 'Mezu-prestatzea', eta ondoren 'Helbideratzea'. Egin klik 'Editatu direktorioak' atalean, eta hautatu erabiliko den LDAP zerbitzaria. Egin klik 'Editatu' botoian eta ondoren 'Aurreratua' fitxan bilaketa-iragazkia erakusteko.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Itxi beste edozein leiho eta/edo aplikazio eta saiatu berriro.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Egiaztatu ostalari-izena eta ataka-zenbakia zuzenak direla eta ondoren saiatu berriro, edo bestela galdetu sistema-administratzaileari. Ostalari-izena eta ataka-zenbakia zuzenak direla egiaztatzeko, joan 'Editatu' menura, hautatu 'Hobespenak', gero hautatu 'Mezu-prestatzea', eta ondoren 'Helbideratzea'. Egin klik 'Editatu direktorioak' atalean, eta hautatu erabiliko den LDAP zerbitzaria. Egin klik 'Editatu' botoian ostalari-izena erakusteko. Egin klik 'Aurreratua' fitxan ataka-zenbakia erakusteko.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Egiaztatu ostalari-izena zuzena dela eta ondoren saiatu berriro, edo bestela galdetu sistema-administratzaileari. Ostalari-izena zuzena dela egiaztatzeko, joan 'Editatu' menura, hautatu 'Hobespenak', gero hautatu 'Mezu-prestatzea', eta ondoren 'Helbideratzea'. Egin klik 'Editatu direktorioak' atalean, eta hautatu erabiliko den LDAP zerbitzaria. Egin klik 'Editatu' botoian ostalari-izena erakusteko.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Jarri harremanetan sistema-administratzailearekin.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..009f085
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label               "Izena ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "I">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "Ostalari-izena ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "O">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "Oinarrizko DNa ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "D">
+<!ENTITY findButton.label                  "Bilatu">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "B">
+<!ENTITY directorySecure.label             "Erabili konexio segurua (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "E">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "DN lotua: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "l">
+<!ENTITY General.tab                       "Orokorra">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Lineaz kanpo">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Aurreratua">
+<!ENTITY portNumber.label                  "Ataka-zenbakia: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "A">
+<!ENTITY searchFilter.label                "Bilaketa-iragazkia: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "g">
+<!ENTITY scope.label                       "Esparrua: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "s">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "Maila bat">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "M">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "Azpizuhaitza">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "z">
+<!ENTITY return.label                      "Ez itzuli">
+<!ENTITY return.accesskey                  "t">
+<!ENTITY results.label                     "emaitza baino gehiago">
+<!ENTITY offlineText.label                 "Direktorio honen kopia bat deskarga dezakezu, lineaz kanpo zaudenean lokalean eskuragarri egon dadin.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "Saioa hasteko metodoa: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "m">
+<!ENTITY saslOff.label                     "Sinplea">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90a03c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "LDAP direktorio-zerbitzariak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "LDAP direktorio-zerbitzaria:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "Hautatu LDAP direktorio-zerbitzari bat:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "H">
+<!ENTITY addDirectory.label        "Gehitu">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "G">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Editatu">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "E">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "z">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e45ea6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Hasi da erreplikazioa…
+changesStarted=Hasi da aldaketen bilaketa erreplikaziorako…
+replicationSucceeded=Erreplikazioa arrakastaz burutu da
+replicationFailed=Erreplikazioak huts egin du
+replicationCancelled=Erreplikazioa bertan behera utzi da
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Direktorioaren sarrera erreplikatzen: %S
+
+downloadButton=Deskargatu orain
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Bertan behera utzi deskarga
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=LDAP direktorio berria
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S Propietateak
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e00a00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label          "Mezuak prestatzea eta helbideratzea">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Helbideratzea">
+<!ENTITY addressingText.label      "Helbideak bilatzean:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Erabili nire LDAP zerbitzari orokorraren ezarpenak kontu honentzat">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "u">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Editatu direktorioak…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Erabili beste LDAP zerbitzari bat:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "Bat ere ez">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Mezuak prestatzea">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Prestatu mezuak HTML formatuan">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "s">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Zitatu automatikoki jatorrizko testua erantzutean">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label                           "Orduan,">
+<!ENTITY then.accesskey                       "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label                        "Aipamena noiz,">
+<!ENTITY quoting.accesskey                    "A">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "hasi nire erantzuna aipamen-testuaren aurretik">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "hasi nire erantzuna aipamen-testuaren ondoren">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "hautatu zita">
+<!ENTITY place.label                          "eta jarri nire sinadura">
+<!ENTITY place.accesskey                      "s">
+<!ENTITY belowText.label                      "zitaren ondoren (gomendatua)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "nire erantzunaren ondoren (zitaren gainean)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Txertatu sinadura erantzunetan">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "s">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Txertatu sinadura birbidalketetan">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "b">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Mezuak prestatzeko hobespen orokorrak…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "o">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Helbideratzeko hobespen orokorrak…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "H">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a132b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Irteerako SMTP zerbitzariaren ezarpenak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Zure identitateak kudeatzean zerrenda honetako zerbitzari bat erabil dezakezu irteerako SMTP zerbitzari gisa hautatuz edo zerbitzari lehenetsia erabil dezakezu &quot;Erabili zerbitzari lehenetsia&quot; hautatuz.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "Gehitu…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "G">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Editatu…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Ezabatu">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "z">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Lehenetsi">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "L">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Hautatutako zerbitzariaren xehetasunak:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Azalpena: ">
+<!ENTITY serverName.label "Zerbitzari-izena: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Ataka: ">
+<!ENTITY userName.label   "Erabiltzaile-izena: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Konexioaren segurtasuna: ">
+<!ENTITY authMethod.label   "Autentifikazio-metodoa: ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c53266
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Artxibatze-aukerak">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Mezuak artxibatzean, kokatu hemen:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Karpeta bakarrean">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "b">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Urtez urte artxibatutako karpetetan">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "U">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Hilabetez hilabete artxibatutako karpetetan">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "H">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Mantendu artxibatutako mezuen karpeten uneko egitura">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveExample.label "Adibidea">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Artxiboak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Sarrera-ontzia">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb9f5fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kopiak eta karpetak">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Mezuak bidaltzean, automatikoki: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Gorde kopia bat hemen:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "G">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Gorde erantzunak erantzuten ari den mezuaren karpetan">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Bidali kopia (Cc) helbide hauetara:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Banandu helbideak komaz">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Bidali ezkutuko kopia (Bcc) helbide hauetara:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Banandu helbideak komaz">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Erakutsi berresteko elkarrizketa-koadroa mezuak gordetzean">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;Bidalitakoak&quot; karpetan:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "B">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Beste karpeta batean:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Mezuen artxiboak">
+<!ENTITY keepArchives.label "Mantendu mezuen artxiboak hemen:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Artxibatzeko aukerak…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "&quot;Artxiboak&quot; karpetan:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "r">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Bestelakoa:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY specialFolders.label "Zirriborroak eta txantiloiak">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Mantendu zirriborro mezuak hemen:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Zirriborroak&quot; karpetan:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "Z">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Beste karpeta batean:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Gorde txantiloiak hemen:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;Txantiloiak&quot; karpetan:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "x">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Beste karpeta batean:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7ca8b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Kudeatu kontu honen identitateak. Lehenengo identitatea erabiltzen da lehenespenez.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "Gehitu…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "G">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Editatu…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Lehenetsi">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "L">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Ezabatu">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "z">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Itxi">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa6dbc9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+     equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+     of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Konfiguratu identitate honen ezarpenak:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Ezarpenak">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kopiak eta karpetak">
+<!ENTITY addressingTab.label    "Mezuak prestatzea eta helbideratzea">
+
+<!ENTITY publicData.label        "Datu publikoak">
+<!ENTITY privateData.label       "Datu pribatuak">
+<!ENTITY identityAlias.label     "Identitate etiketa:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2255beb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title           "Kontuaren propietateak">
+<!ENTITY accountWindow.width           "300">
+<!ENTITY account.general               "Orokorra">
+<!ENTITY account.advanced              "Aukera aurreratuak">
+<!ENTITY account.name                  "Erabiltzaile-izena:">
+<!ENTITY account.password              "Pasahitza:">
+<!ENTITY account.alias                 "Aliasa:">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "Jakinarazi posta berria jasotzean">
+<!ENTITY account.autojoin              "Automatikoki sartzeko kanalak:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Proxy-ezarpenak:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "Aldatu…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05c3edf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Zabor-ezarpenak">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Gaituta badago, &brandShortName; entrenatu behar duzu lehenik zabor-posta identifika dezan zabor-postaren tresna-barrako botoia erabiliz mezuak zabor gisa edo ez markatzeko. Zaborra diren eta ez diren mezuak identifikatu behar dituzu. Horren ondoren, &brandShortName; gai izango da zaborra automatikoki markatzeko.">
+<!ENTITY level.label "Gaitu zabor-posta kontrol moldakorrak kontu honentzat">
+<!ENTITY level.accesskey "G">
+
+<!ENTITY move.label "Eraman zabor mezu berriak hona:">
+<!ENTITY move.accesskey "m">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;Zaborra&quot; karpeta hemen:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "o">
+<!ENTITY otherFolder.label "Beste bat:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "s">
+<!ENTITY purge1.label "Ezabatu automatikoki hau baino zabor-posta zaharragoa:">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "egun">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Ez markatu mezua automatikoki zabor gisa bidaltzailea hemen badago: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "E">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Gaituta badago, &brandShortName;(e)k automatikoki hartuko ditu zabortzat kanpoko sailkatzaile honek markatutako mezuak.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Fidatu hauek ezarritako zabor-posta goiburuez: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "t">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Aukera">
+<!ENTITY junkActions.label "Helburua eta atxikipena">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Zabor hobespen orokorrak…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..daf4bd9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Kontu-ezarpenak">
+<!ENTITY accountName.label "Kontuaren izena:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "n">
+<!ENTITY identityTitle.label "Identitate lehenetsia">
+<!ENTITY identityDesc.label "Kontu bakoitzak identitate bat du, besteen aurrean identifikatzen zaituen informazioa duena zure mezuak jasotzen dituztenean.">
+<!ENTITY name.label "Zure izena:">
+<!ENTITY name.accesskey "Z">
+<!ENTITY email.label "Helbide elektronikoa:">
+<!ENTITY email.accesskey "e">
+<!ENTITY replyTo.label "Erantzun-honi helbidea:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "h">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Hartzaileek beste helbide honetara erantzungo dute">
+<!ENTITY organization.label "Erakundea:">
+<!ENTITY organization.accesskey "E">
+<!ENTITY signatureText.label "Sinadura-testua:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "S">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Erabili HTML (adib., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "M">
+<!ENTITY signatureFile.label "Erantsi sinadura fitxategitik (testua, HTML edo irudia):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "Editatu…">
+<!ENTITY choose.label "Aukeratu…">
+<!ENTITY choose.accesskey "A">
+<!ENTITY editVCard.label "Editatu vCard-a…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Erantsi nire vCard-a mezuei">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Kudeatu identitateak…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Irteerako SMTP zerbitzaria:">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "o">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Erabili zerbitzari lehenetsia">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Editatu SMTP zerbitzaria…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70fcaa9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title                   "Hartu-agiriak">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "Erabili nire hartu-agirien hobespen orokorrak kontu honetan">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "E">
+<!ENTITY globalReceipts.label         "Hobespen orokorrak…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey     "o">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "Pertsonalizatu kontu honen hartu-agiriak">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "P">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "Eskatu beti hartu-agiria mezuak bidaltzean">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "h">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "Hartu-agiri bat iristean:">
+<!ENTITY leaveIt.label                "Utzi sarrera-ontzian">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "Mugitu &quot;Bidalitakoak&quot; karpetara">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "M">
+<!ENTITY requestMDN.label             "Hartu-agiri baten eskaera jasotzen dudanean:">
+<!ENTITY returnSome.label             "Baimendu hartu-agiriak mezu batzuentzako">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "e">
+<!ENTITY never.label                  "Ez bidali inoiz hartu-agiria">
+<!ENTITY never.accesskey              "n">
+<!ENTITY notInToCc.label              "Ez banago mezuaren Nori edo Cc eremuetan:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "N">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "Bidaltzailea nire domeinutik kanpo badago:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "B">
+<!ENTITY otherCases.label             "Beste kasu guztietan:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "s">
+<!ENTITY askMe.label                  "Galdetu niri">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "Bidali beti">
+<!ENTITY neverSend.label              "Ez bidali inoiz">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c71d4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Hartu-agiriak
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b963958
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Diskoko lekua aurrezteko, ez deskargatu:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Diskoko lekua aurrezteko, ez deskargatu lineaz kanpoko erabilerako:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Diskoko lekua aurrezteko, zerbitzaritik mezuak deskargatzea eta lineaz kanpoko erabilerako kopia lokalak gordetzea adinaren edo tamainaren arabera mugatu daiteke.">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "Mantendu kontu honetako mezuak ordenagailu honetan">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Mantendu kontu honetako karpeta guztietako mezuak ordenagailu honetan">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Oharra: Hau aldatzeak eragina dauka kontu honetako karpeta guztietan. Banakako karpetak ezartzeko erabili Aurreratua… botoia.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Hau baino mezu handiagoak:">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Ez deskargatu hau baino mezu handiagoak">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "egun zahar">
+<!ENTITY message.label "mezuak">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Irakurritako mezuak">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "r">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Hau baino mezu gehiago">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Diskoko lekua berreskuratzeko, mezu zaharrak betirako ezaba daitezke.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Diskoko lekua berreskuratzeko, mezu zaharrak betirako ezaba daitezke, bai kopia lokalak eta baita urruneko zerbitzarian dauden jatorrizkoak ere.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Diskoko lekua berreskuratzeko, mezu zaharrak betirako ezaba daitezke, urruneko zerbitzarian dauden jatorrizkoak barne.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Ezabatu hau baino mezu zaharragoak:">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Ez ezabatu mezurik">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "E">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Ezabatu guztiak azkenak izan ezik">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "z">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Mantendu beti mezu izardunak">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Kendu gorputzak hau baino mezu zaharragoetatik">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Hautatu berri-taldeak lineaz kanpoko erabilerako…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "H">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Aurreratua…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "A">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Mezuak sinkronizatzea">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Diskoko lekua">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "Sinkronizatu mezu guztiak lokalki adina kontuan hartu gabe">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "k">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Sinkronizatu azken">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "Egunak">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "Asteak">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "Hilabeteak">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "Urteak">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5fef95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Kontu-ezarpen aurreratuak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP zerbitzariaren direktorioa:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Erakutsi harpidetutako karpetak bakarrik">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "r">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Zerbitzariak azpikarpetak eta mezuak dituzten karpetak onartzen ditu">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "k">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Cachean gordeko diren zerbitzari-konexio kopuru maximoa">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Hobespen hauek zure IMAP zerbitzariko izen-eremuak zehazten dituzte">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Izen-eremu pertsonala:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "p">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Publikoa (partekatua):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Beste erabiltzaileak:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "B">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Onartu zerbitzariak izen-eremu hauek gainidaztea">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "a">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Kontu honetako zerbitzaritik mezuak jaistean, erabili ondorengo karpeta mezu berriak gordetzeko:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Sarrera-ontzia kontu honetarako">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "Beste kontu baten sarrera-ontzia">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "B">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Kontuan hartu zerbitzari hau posta berria jasotzerakoan">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2676f3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Mezuen biltegiratzea">
+<!ENTITY securitySettings.label "Segurtasun-ezarpenak">
+<!ENTITY serverSettings.label "Zerbitzariaren ezarpenak">
+<!ENTITY serverType.label "Zerbitzari mota:">
+<!ENTITY serverName.label "Zerbitzari-izena:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "Z">
+<!ENTITY userName.label "Erabiltzaile-izena:">
+<!ENTITY userName.accesskey "n">
+<!ENTITY port.label "Ataka:">
+<!ENTITY port.accesskey "A">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Lehenetsia:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Begiratu mezurik dagoen ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "g">
+<!ENTITY biffEnd.label "minutuan behin">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Baimendu berehalako zerbitzariaren jakinarazpenak mezu berriak iriztean">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "B">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Konexioaren segurtasuna:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Bat ere ez">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, erabilgarri badago">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Autentifikazio metodoa:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Utzi mezuak zerbitzarian">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "z">
+<!ENTITY headersOnly.label "Deskargatu goiburuak bakarrik">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "D">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Gehienez">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "h">
+<!ENTITY daysEnd.label "egunez">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Nik ezabatu arte">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Deskargatu automatikoki mezu berriak">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY username.label "Saioa hasteko izena">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Mezu bat ezabatzean:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Mugitu karpeta honetara:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "u">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Markatu ezabatuta bezala">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Ezabatu berehala">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "h">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Garbitu (&quot;Hustu&quot;) sarrera-ontzia irtetean">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "e">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Hustu zakarrontzia irtetean">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "r">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Egiaztatu mezu berririk dagoen abiaraztean">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Galdetu niri">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "mezu baino gehiago deskargatzean">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Eskatu beti autentifikazioa zerbitzari honetara konektatzean">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "b">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc fitxategia:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Aukeratu newsrc fitxategia">
+<!ENTITY abbreviate.label "Erakutsi honela berri-taldeen izenak posta-karpetaren panelean:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Izen osoak (adibidez, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Izen laburtuak (adibidez, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Aurreratua…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "u">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Testu kodeketa lehenetsia:">
+<!ENTITY localPath.label "Direktorio lokala:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Hautatu direktorio lokala">
+<!ENTITY browseFolder.label "Arakatu…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "A">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Arakatu…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "u">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Kontu-ezarpenak">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Ondorengoa kontu berezia da. Ez dago identitaterik honi lotuta.">
+<!ENTITY storeType.label "Mezu biltegi mota:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "m">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Karpeta bakoitzeko fitxategi bat (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Mezu bakoitzeko fitxategi bat (maildir)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99bdb52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Kontuaren izena:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "n">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a781bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Segurtasuna">
+<!ENTITY securityTab.label "Segurtasuna">
+<!ENTITY securityHeading.label "Sinatutako edo zifratutako mezuak bidali eta jasotzeko, sinatzeko zein zifratzeko ziurtagiri digital bana zehaztu behar duzu.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Zifratzea">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Mezuak bidaltzeko zifratze-ezarpen lehenetsiak:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Inoiz ez (ez erabili zifratzerik)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "n">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Beharrezkoa (ezin da mezua bidali hartzaile guztiek ziurtagirik izan ezean)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "r">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Erabili ziurtagiri hau jasotako mezuak zifratu eta deszifratzeko:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Hautatu…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "H">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Garbitu">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "G">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Hautatu…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "t">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Garbitu">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "G">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Sinadura digitala">
+<!ENTITY signMessage.label "Sinatu mezuak digitalki (lehenetsita)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "d">
+<!ENTITY signingCert.message "Erabili ziurtagiri hau bidalitako mezuak digitalki sinatzeko:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Ziurtagiriak">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Kudeatu ziurtagiriak">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "K">
+<!ENTITY manageDevices.label "Segurtasun-gailuak">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "g">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Aukeratu ziurtagiria">
+<!ENTITY certPicker.info  "Ziurtagiria:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Hautatutako ziurtagiriaren xehetasunak:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ccf6f0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Mezu hau digitalki sinatzea eskatu duzu, baina aplikazioak huts egin du posta eta berri-taldeen kontu-ezarpenetan zehaztuta duzun sinatze-ziurtagiria bilatzean, edo ziurtagiria iraungita dago.
+NoSenderEncryptionCert=Mezu hau zifratzea eskatu duzu, baina aplikazioak huts egin du posta eta berri-taldeen kontu-ezarpenetan zehaztuta duzun zifratze-ziurtagiria bilatzean, edo ziurtagiria iraungita dago.
+MissingRecipientEncryptionCert=Mezu hau zifratzea eskatu duzu, baina aplikazioak huts egin du %S(r)entzako zifratze-ziurtagiri bat bilatzean.
+ErrorEncryptMail=Ezin da mezua deszifratu. Egiaztatu baliozko ziurtagiria daukazula hartzaile bakoitzarentzat. Egiaztatu halaber posta-kontu honetarako posta eta berri-taldeen kontu-ezarpenetan zehaztuta dauden ziurtagiriak postarentzat baliozkoak eta konfiantzazkoak direla.
+ErrorCanNotSignMail=Ezin da mezua sinatu. Egiaztatu posta-kontu honetarako posta eta berri-taldeen kontu-ezarpenetan zehaztuta dauden ziurtagiriak postarentzat baliozkoak eta konfiantzazkoak direla.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Segurtasuna
+NoSigningCert=Ziurtagiri kudeatzaileak ezin du baliozko ziurtagiri bat aurkitu zure mezuak sinatzeko.
+NoSigningCertForThisAddress=Ziurtagiri kudeatzaileak ezin du baliozko ziurtagiri bat aurkitu <%S> helbidea duten zure mezuak sinatzeko.
+NoEncryptionCert=Ziurtagiri kudeatzaileak ezin du baliozko ziurtagiri bat aurkitu besteek zuri zifratutako posta-mezuak bidali ahal izateko.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Ziurtagiri kudeatzaileak ezin du baliozko ziurtagiri bat aurkitu besteek zuri <%S> helbidera zifratutako posta-mezuak bidali ahal izateko.
+
+encryption_needCertWantSame=Mezuak digitalki sinatu ahal izateko, besteek zuri mezu zifratuak bidali ahal izateko erabiliko duten ziurtagiri bat zehaztu behar duzu. Ziurtagiri bera erabili nahi duzu zuri bidalitako mezuak zifratu eta deszifratzeko?
+encryption_wantSame=Ziurtagiri bera erabili nahi duzu zuri bidalitako mezuak zifratu eta deszifratzeko?
+encryption_needCertWantToSelect=Mezuak digitalki sinatu ahal izateko, besteek zuri mezu zifratuak bidali ahal izateko erabiliko duten ziurtagiri bat ere zehaztu behar duzu. Zifratze-ziurtagiri bat konfiguratu nahi duzu orain?
+signing_needCertWantSame=Zure mezuak digitalki sinatzeko ziurtagiri bat ere zehaztu behar zenuke. Mezuak digitalki sinatzeko ziurtagiri bera erabili nahi duzu?
+signing_wantSame=Ziurtagiri bera erabili nahi duzu zure mezuak digitalki sinatzeko?
+signing_needCertWantToSelect=Zure mezuak digitalki sinatzeko ziurtagiri bat ere zehaztu behar zenuke. Mezuak digitalki sinatzeko ziurtagiri bat konfiguratu nahi duzu orain?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Zifratutako S/MIME mezua
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME sinadura kriptografikoa
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Honi emana:
+CertInfoIssuedBy=Jaulkitzailea:
+CertInfoValid=Baliozkoa
+CertInfoFrom=nondik
+CertInfoTo=nora
+CertInfoPurposes=Helburuak
+CertInfoEmail=Helbide elektronikoa
+CertInfoStoredIn=Gordeta:
+NicknameExpired=(iraungitzea)
+NicknameNotYetValid=(ez da onargarria)
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8298a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Inportatu posta lokala Mac OS X Mail-etik
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Mezu lokalak ondo inportatu dira %S(e)tik
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Barne-errore bat gertatu da. Huts egin du inportatzeak. Saiatu berriro inportatzen.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Errore bat gertatu da mezuak %S(e)tik inportatzean. Mezuak ez dira inportatu.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0254f37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Laguntza">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Laguntza">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "L">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Arazoak konpontzeko informazioa…">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "A">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Berrabiarazi gehigarriak desgaituta…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "B">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "Bertsio-oharrak">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "r">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "Nobedadeak">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY openHelp.label "Laguntzaren edukiak">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "L">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac2.label "&brandFullName;(r)en laguntza">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.label "&brandFullName;(r)i buruz">
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.accesskey "b">
diff --git a/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a861d5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet mezularia
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Inportatu posta lokala Becky! Internet Mezularitik
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Mezu lokalak ondo inportatu dira %Stik.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Helbide-liburua inportatua
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fe924c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+iso-8859-1.title    = Mendebaldekoa (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = Europako Erdialdekoa (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = Europako Hegoaldekoa (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = Baltikokoa (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = Nordikoa (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = Baltikokoa (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = Zeltikoa (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = Mendebaldekoa (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = Errumaniarra (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = Europako Erdialdekoa (Windows-1250)
+windows-1252.title  = Mendebaldekoa (Windows-1252)
+windows-1254.title  = Turkiarra (Windows-1254)
+windows-1257.title  = Baltikokoa (Windows-1257)
+macintosh.title         = Mendebaldekoa (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = Europako Erdialdekoa (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = Turkiarra (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = Kroaziarra (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = Errumaniarra (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = Islandiarra (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japoniarra (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japoniarra (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japoniarra (EUC-JP)
+big5.title = Txinatar tradizionala (Big5)
+big5-hkscs.title = Txinatar tradizionala (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Txinatar soildua (GB2312)
+gbk.title = Txinatar soildua (GBK)
+euc-kr.title = Korearra (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Zirilikoa (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Zirilikoa (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Zirilikoa (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Zirilikoa/Ukrainarra (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Zirilikoa (KOI8-R)
+koi8-u.title = Zirilikoa/Ukrainarra (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Grekoa (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Grekoa (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Grekoa (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamdarra (Windows-1258)
+windows-874.title = Thailandiarra (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabiarra (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Hebrear bisuala (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebrearra (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebrearra (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabiarra (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Erabiltzaileak definitua
+ibm866.title = Zirilikoa/Errusiarra (CP-866)
+gb18030.title = Txinatar soildua (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabiarra (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Farsia (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebrearra (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindia (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujaratiarra (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhiarra (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title                           = (Itzalita)
+chardet.universal_charset_detector.title    = Unibertsala
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Japoniarra
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Koreera
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = Txinatar tradizionala
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Txinatar soildua
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = Txinatarra
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = Asia Ekialdekoa
+chardet.ruprob.title                        = Errusiarra
+chardet.ukprob.title                        = Ukrainarra
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21f476e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "Konektatutako kontaktuak">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "Konektatu gabeko kontaktuak">
+<!ENTITY conversationsHeader.label     "Berriketak">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Bilaketaren emaitza">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "Berriketak hemen bistaratuko dira.">
+<!ENTITY chat.noConv.description       "Erabili ezkerreko paneleko kontaktuen zerrenda berriketa bat hasteko.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "&brandShortName;(e)k ez dauka aurreko berriketarik gordeta kontaktu honentzat.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title             "Ez duzu txat-konturik konfiguratu oraindik.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description       "Utzi &brandShortName;(r)i zure txat-kontua konfiguratzeko prozesuan gidatzen.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button       "Hasi">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "Zure txat-kontuak ez daude konektatuta.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "'Txataren egoera' elkarrizketatik konekta ditzakezu.">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "Erakutsi txataren egoera">
+
+<!ENTITY chat.participants             "Partaideak">
+<!ENTITY chat.previousConversations    "Aurreko berriketak:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation      "Berriketak aribidean">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label     "Hasi berriketa">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label    "Itxi berriketa">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY aliasCmd.label                "Aldatu izena">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey            "i">
+<!ENTITY deleteCmd.label               "Kendu kontaktua">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "d">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "Hasi berriketa">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Itxi berriketa">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "Gehitu kontaktua">
+<!ENTITY joinChatButton.label          "Sartu txatera">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label      "Erakutsi kontuak">
+
+<!ENTITY status.available          "Erabilgarri">
+<!ENTITY status.unavailable        "Ez dago erabilgarri">
+<!ENTITY status.offline            "Lineaz kanpo">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Ireki lotura…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4765792
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Txata
+goBackToCurrentConversation.button=Atzera uneko berriketara
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Hasi berriketa %S(r)ekin
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Kontaktuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S(e)k zurekin txateatu nahi du
+buddy.authRequest.allow.label=Baimendu
+buddy.authRequest.allow.accesskey=B
+buddy.authRequest.deny.label=Ukatu
+buddy.authRequest.deny.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Ezabatu %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=Jarraituz gero, %1$S behin-betiko kenduko da zure %2$S lagunen zerrendatik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=E&zabatu
+
+displayNameEmptyText=Bistaratzeko izena
+userIconFilePickerTitle=Hautatu ikono berria…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=idazten ari da…
+chat.hasStoppedTyping=idazteari utzi dio.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S idazten ari da.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S(e)k idazteari utzi dio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S ez da onartutako komandoa. Idatzi /help komandoen zerrenda ikusteko.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Gaur
+log.yesterday=Atzo
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Aste hau
+log.previousWeek=Azken astea
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Txat mezu berria
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (eta mezu #1 gehiago);%1$S… (eta #1 mezu gehiago)
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8330395
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY auth.title   "Box autentifikazioa">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7eab14d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxMgmt.viewSettings "Ikusi nire kontu-ezarpenak box.com gunean">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eccd25e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY boxSettings.needAnAccount "Lortu Box kontua…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..363796e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "Ados">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "2GB baino fitxategi handiagoak bidaltzea ez da onartzen.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..648f966
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile3 "50 MB baino fitxategi handiagoak bidaltzerik ez da onartzen premium ez diren kontuetan.">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f5a6ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "Biltegiratze-muga iritsi da">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "Zure kontuaren 2GBko biltegiratze-mugara heldu zara.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "Uneko biltegiratze-erabilpena #XXX GB da.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1aedcd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailMgmt.viewSettings "Ikusi nire kontu-ezarpenak hightail.com gunean">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d4df97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailSettings.username "Erabiltzaile-izena:">
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "Kontua behar duzu?">
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "Argibide gehiago…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16fcc33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "Konfiguratu Filelink">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "Hautatu lineako biltegiratze-zerbitzua">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Kontuaren izena:">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "Sentitzen dugu baina uneko &brandShortName; bertsioak lineako biltegiratze-zerbitzu bakoitzerako kontu bakarra onartzen du.">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText2 "Tamaina handiko eranskinak lineako biltegiratze-zerbitzuetakoren bat erabiliz bidal ditzakezu. Konfiguratu badagoen kontua edo sortu kontu berria.">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "Baimena egiaztatzen…">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "Errore bat gertatu da kontua konfiguratzean!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "Konfiguratu kontua">
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "Argibide gehiago…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..779fdcf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Pribatutasun-politika">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Zerbitzuaren baldintzak">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Erabilitako lekua:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Erabili gabeko lekua:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Eskuratu leku gehiago">
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d78799
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f14b8c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Mezuen biltegi mota bihurgailua">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Jarraitu">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Utzi">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Amaitu">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Bihurketa amaitu da. &brandShortName; orain berrabiaraziko da.">
+<!ENTITY converterDialog.error "Bihurketa huts egin du.">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dffaa0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Orain %1$S kontuko mezuak %2$S formatura bihurtuko dira. %3$S berrabiaraziko da bihurketa amaitzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=%1$S kontuaren bihurketa %2$Sra…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S %2$Sra bertsio berritu da. Kontuak %3$S: %4$Sra bertsio berrituak. %5$S kontuko mezuak orain %6$S formatura bihurtuko dira. %7$S berrabiaraziko da bihurketa amaitzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Kontuak %1$S: %2$Sra bertsio berrituak. Orain %3$S kontuko mezuak %4$S formatura bihurtuko dira. %5$S berrabiaraziko da bihurketa amaitzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=%1$S kontuaren bihurketa %2$Sra…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%%%1$S eginda
\ No newline at end of file
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b9974f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Zuk sartutako goiburuak baliogabeko karaktere bat du, adibidez ':', karaktere inprimaezin bat, ascii ez den karaktere bat, edo zortzi biteko ascii ez den karaktere bat. Ezabatu baliogabeko karakterea eta saiatu berriro.
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9017ba2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "Pertsonalizatu tresna-barra">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Elementuak gehi edo ezaba ditzakezu tresna-barrara mugituz.">
+<!ENTITY show.label               "Erakutsi:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Ikonoak eta testua">
+<!ENTITY icons.label              "Ikonoak">
+<!ENTITY text.label               "Testua">
+<!ENTITY iconsBesideText.label    "Ikonoak testuaren ondoan">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Erabili ikono txikiak">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Berrezarri lehenetsiak">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "Gehitu tresna-barra berria">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Eginda">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Desegin aldaketak">
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d233672
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Tresna-barra berria
+enterToolbarName=Idatzi tresna-barra honen izena:
+enterToolbarDup=Dagoeneko badago "%S" izeneko tresna-barra bat. Aukeratu beste izen bat.
+enterToolbarBlank=Izen bat idatzi behar duzu tresna-barra berria sortzeko.
+separatorTitle=Bereizlea
+springTitle=Zuriune malgua
+spacerTitle=Zuriunea
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b72563
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Ikonoak testuaren ondoan">
diff --git a/mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd b/mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b010c48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e94903
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "Garatzaile-tresnen aukerak">
+<!ENTITY options.status.label "Egoera:">
+<!ENTITY options.port.label "Ataka:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Baimendu konexioak beste ordenagailuetatik">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d3342f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Gelditu garatzaile-tresnen zerbitzaria
+options.start.label=Abiarazi garatzaile-tresnen zerbitzaria
+
+options.connected.label=Bezero #1 konektatuta;#1 bezero konektatuta
+options.connected.tooltip=Garatzaile-tresnen zerbitzaria exekutatzen ari da eta bezeroak daude konektatuta.
+options.listening.label=Entzuten
+options.listening.tooltip=Garatzaile-tresnen zerbitzaria exekutatzen ari da eta konexioen zain dago.
+options.idle.label=Ez da exekutatzen ari
+options.idle.tooltip=Garatzaile-tresnen zerbitzaria ez da exekutatzen ari. Elkarrizketa honetatik abiaraz dezakezu
+options.unsupported.label=Ez dago onartuta
+options.unsupported.tooltip=Errorea gertatu da inkorporatutako garatzaile-tresnen zerbitzaria kargatzean. Ziurtatu paketatuta dagoela eta egiaztatu mezurik dagoen errore-kontsolan.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b521c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "Deskargatu goiburu guztiak">
+<!ENTITY all.accesskey      "D">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Deskargatu">
+<!ENTITY download.accesskey "e">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "goiburu">
+<!ENTITY headers.accesskey  "g">
+<!ENTITY mark.label         "Markatu irakurrita bezala falta diren goiburuak">
+<!ENTITY mark.accesskey     "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..684ebb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedFiles.title "Gordetako fitxategiak">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..552ed75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Ezabatu">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Izena:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "n">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "E-posta:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Helbide-liburua:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "a">
+
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "Utzi">
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "U">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Eginda">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "d">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Ezin duzu helbide-liburua aldatu kontaktua posta-zerrenda batean dagoelako.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1b011a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Editatu kontaktua
+viewTitle=Ikusi kontaktua
+
+editDetailsLabel=Editatu xehetasunak
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=Ikusi xehetasunak
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=Ezabatu kontaktua
+deleteContactMessage=Ziur zaude kontaktu hau ezabatu nahi duzula?
diff --git a/mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a622f82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip     "Joan orri bat atzera">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip  "Joan orri bat aurrera">
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af54a33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Inportatu helbide-liburua">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Inportatutako datuak erregistro honentzako: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Hurrengoa">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "H">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Aurrekoa">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "A">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Erabili 'Eraman gorantz' eta 'Eraman beherantz' teklak ezkerrean dauden helbide-liburuko eremuek bat egin dezaten inportatzen ari zaren eskuineko informazioarekin. Desmarkatu inportatu nahi ez dituzun elementuak.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Eraman gorantz">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "g">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Eraman beherantz">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "b">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Helbide-liburuko eremuak">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Grabatu inportatzeko datuak">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Lehenengo erregistroak eremuen izenak dauzka">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "L">
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6b2478
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Helburu-karpeta bat hautatu behar duzu.
+enterValidEmailAddress=Sartu baliodun e-posta helbide bat birbidalketa egiteko.
+pickTemplateToReplyWith=Aukeratu erantzuna emateko txantiloi bat.
+mustEnterName=Iragazki honi izen bat eman behar diozu.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Iragazkiaren izena bikoiztuta
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Sartu duzun iragazkiaren izena badago. Erabili beste izen bat.
+mustHaveFilterTypeTitle=Ez da iragazte-gertaerarik hautatu
+mustHaveFilterTypeMessage=Iragazkia aplikatuko den gertaera bat hautatu behar duzu gutxienez. Behin-behinean ez baduzu nahi iragazkia exekutatzea edozein gertaerarentzat, kendu bere gaitze-egoeraren marka 'Mezuen iragazkiak' elkarrizketa-koadroan.
+deleteFilterConfirmation=Ziur zaude iragazki hau ezabatu nahi duzula?
+untitledFilterName=Iragazki izengabea
+matchAllFilterName=Mezu guztiak
+filterListBackUpMsg=Zure iragazkiak ez dabiltza ezin delako zure iragazkiak dituen msgFilterRules.dat fitxategia irakurri. msgFilterRules.dat fitxategi berri bat sortuko da eta fitxategi zaharra direktorio berean gordeko da, rulesbackup.dat izenarekin.
+customHeaderOverflow=50 goiburu pertsonalizatuen muga gainditu duzu. Ezabatu goiburu pertsonalizaturen bat eta saiatu berriro.
+filterCustomHeaderOverflow=Zure iragazkiak 50 goiburu pertsonalizatuen muga gainditu dute. Editatu msgFilterRules.dat fitxategia goiburu pertsonalizatu gutxiago erabili ditzan, honek baititu zure iragazkiak.
+invalidCustomHeader=Zure iragazkietako batek pertsonalizatutako goiburu bat erabiltzen du, zeinak baliogabeko karakteren bat duen, esate baterako ':' karakterea, inprima ezin daitekeen karaktere bat, ascii ez den karaktere bat edo zortzi biteko ascii karaktere bat. Editatu msgFilterRules.dat fitxategia eta ezaba itzazu karaktere baliogabeak goiburu pertsonalizatuetatik.
+continueFilterExecution=%S iragazkia ezartzeak huts egin du. Iragazkiak ezartzen jarraitu nahi duzu?
+promptTitle=Exekutatzen ari diren iragazkiak
+promptMsg=Mezuak iragazten ari zara.\nIragazkiak ezartzen jarraitu nahi duzu?
+stopButtonLabel=Gelditu
+continueButtonLabel=Jarraitu
+cannotEnableFilter=Iragazki hau beharbada mozilla/netscape bertsio berriago batek sortua izan da. Ezin duzu iragazki hau gaitu ezin delako jakin nola aplikatu.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Ez galdetu berriz
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Kopiatu %Stik
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Iragazketa ekintzak huts egin du: "%1$S" ekintzak %2$S errore mezua ondokoa saiatzean:
+
+searchTermsInvalidTitle=Bilaketa-termino baliogabeak
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Iragazki hau ezin da gorde "%1$S %2$S" bilaketa-terminoa baliogabea delako uneko testuinguruan.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Mezu bat iragazki honekin bat datorrenean ekintzak ordena honetan exekutatuko dira:\n\n
+filterActionOrderTitle=Ekintzen benetako ordena
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%2$S / %1$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): 
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=Elementu bat;#1 elementu
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=%1$S(r)engandik zabor-mezu bat detektatu dugu - %2$S - %3$S(e)an
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=%2$S(e)ra lekuz aldatutako mezu-IDa = %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=%2$S(e)ra kopiatutako mezu-IDa = %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr="%1$S" iragazkia mezu honetara aplikatuta: %2$S - %3$S - %4$S
+filterMissingCustomAction=Pertsonalizatutako ekintza falta da
+filterAction2=lehentasuna aldatuta
+filterAction3=ezabatuta
+filterAction4=irakurrita gisa markatuta
+filterAction5=haria hilda
+filterAction6=haria behatuta
+filterAction7=izarduna
+filterAction8=etiketatuta
+filterAction9=erantzunda
+filterAction10=birbidalita
+filterAction11=exekuzioa geldituta
+filterAction12=POP3 zerbitzaritik ezabatuta
+filterAction13=POP3 zerbitzarian utzi da
+filterAction14=zabor-puntuazioa
+filterAction15=POP3 zerbitzaritik gorputza deskargatuta
+filterAction16=karpeta kopiatuta
+filterAction17=etiketatuta
+filterAction18=azpi-haria alde batetara utzita
+filterAction19=irakurri gabea gisa markatuta
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c78f06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Propietateak">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "Argibide orokorrak">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label            "Testu-kodeketa lehenetsia:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey        "F">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label             "Aplikatu testu-kodeketa karpetako mezu guztiei (mezu bakoitzaren kodeketa ezarpenak eta auto-detekzioa ez ikusi egingo dira)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey         "A">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label      "Berreraiki laburpen-fitxategiaren indizea">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "Konpondu karpeta">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "K">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation    "Batzutan karpetaren indize-fitxategia (.msf) kaltetu egiten da eta mezuak faltan daudela edo ezabatutako mezuak oraindik erakusten direla eman lezake; karpeta konpontzeak arazo hauek desagerraraz ditzake.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label       "Sartu karpeta honetako mezuak bilaketa globalaren emaitzetan">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey   "g">
+
+<!ENTITY retention.label "Gordetze-politika">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label  "Erabili nire kontu-ezarpenak">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "E">
+<!ENTITY daysOld.label "egun zahar">
+<!ENTITY message.label "mezu">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Diskoko lekua berreskuratzeko, mezu zaharrak betirako ezaba daitezke.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Diskoko lekua berreskuratzeko, mezu zaharrak betirako ezaba daitezke, bai kopia lokalak eta baita urruneko zerbitzarian dauden jatorrizkoak ere.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Diskoko lekua berreskuratzeko, mezu zaharrak betirako ezaba daitezke, urruneko zerbitzarian dauden jatorrizkoak barne.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Ezabatu hau baino mezu zaharragoak">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Ez ezabatu mezurik">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Ezabatu guztiak azkenak izan ezik">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "z">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Mantendu beti mezu izardunak">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "Sinkronizazioa">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label         "Kontu honetarako mezu berriak eskuratzean, egiaztatu beti karpeta hau">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey     "K">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "Hautatu karpeta hau lineaz kanpo erabiltzeko">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "H">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "Deskargatu orain">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "D">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "Hautatu berri-talde hau lineaz kanpo erabiltzeko">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "l">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "Deskargatu orain">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "D">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Izena:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "I">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "Kokalekua:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "l">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Partekatzea">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "Pribilegioak…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "Hurrengo baimenak dituzu:">
+<!ENTITY folderType.label                        "Karpeta mota:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "Kuota">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label                   "Kuota-erroa:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Erabilera:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Egoera:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "Mezu kopurua:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "ezezaguna">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "Tamaina diskoan:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "ezezaguna">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d0b69c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Postontzi orokorra (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S > %1$S
+chooseFolder=Aukeratu karpeta…
+chooseAccount=Aukeratu kontua…
+noFolders=Ez dago karpeta erabilgarririk
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5761cb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Izena"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "Irakurri gabeak"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "Guztira"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Tamaina"> 
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..015909e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Kontua
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=#1 kontuan egon behar du
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=ezin du #1 kontuan egon
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Karpeta
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=#1 karpetan egon behar du
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=ezin du #1 karpetan egon
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Nik bidalita
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Niri bidalita
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Jendea
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=hauetakoren bat tartean dela:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=hauetako inor ez dela tartean:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=beste partaideak:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=#1(e)k tartean egon behar du
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=#1(e)k ezin du tartean egon
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Eranskinak
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Posta-zerrenda
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=#1 posta-zerrendan egon behar du
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=ezin du #1 posta-zerrendan egon
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=posta-zerrenda batean egon behar du
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=ezin du posta-zerrenda batean egon
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Etiketak
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=#1 etiketa eduki behar du
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=ezin du #1 etiketa eduki
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=etiketa eduki behar du
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=ezin du etiketarik eduki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Izarduna
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Irakurrita
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Honi erantzunda
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Birbidalita
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Artxiboak
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumentuak
+gloda.mimetype.category.images.label=Irudiak
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Media (audioa, bideoa)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF fitxategiak
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Besteak
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79cc345
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Honela etiketatutako mezuak: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Hau aipatzen duten mezuak: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Hau aipatzen duten mezuak: #1
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2444496
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Iragazkiak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Bilatzen&#8230;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Ez dago bilaketarekin bat datorren mezurik">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Gehiago »">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..139031f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+#  The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+#  query or collection rather than a user search.  At some point we might try
+#  and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Bilatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+#  The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+#  user search (rather than a query or collection) without a search string.
+#  After the search has been started, we just display the search string entered
+#  by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Bilatu
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+#  A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label=Bilatu
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=#1 bilatzen
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=eta
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=edo
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Mezuak bilatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=#1 tartean dutenak
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=etiketatuta:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Zerrendatu (#1);Zerrendatu (#1)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=hauetakoren bat dutenak:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=salbuesten:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=bestelakoa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=#1(r)ekin bat etorri behar du
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=ezin du baliorik eduki
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=ezin du #1(r)ekin bat etorri
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=balio bat izan behar du
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=kendu murriztapena
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=kendu murriztapena
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Bat ere ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Edozein mota
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=nork:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=nori:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(gairik ez)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=/#1;/#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label=Ireki mezuak zerrenda gisa
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip=Erakutsi multzo aktiboko mezu elektroniko guztiak fitxa berri batean.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+glodaFacetView.results.message.sort.label=ordenatu honen arabera:
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance=zerikusia
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date=data
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=eta beste #1;eta beste #1
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6712815
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Txat-kontuaren morroia">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "Txat-sarea">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "Aukeratu zure txat-kontuaren sarea.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "Sarea:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Eskuratu gehiago…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Erabiltzaile-izena:">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Kontu hau jadanik konfiguratuta dago!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Pasahitza">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "Sartu zure pasahitza beheko kutxan.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "Pasahitza:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Hemen sartutako pasahitza, pasahitzen kudeatzailean gordeko da. Utzi kutxa hau hutsik kontura konektatzen den aldiro pasahitza galdetzeko.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Aukera aurreratuak">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "Nahi baduzu urrats hau salta dezakezu.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "Jakinarazi posta berria jasotzean">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Alias lokala">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "Aliasa:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "Zuk hitz egiten duzunean soilik bistaratuko da berriketetan, urruneko kontaktuek ez dute ikusiko.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Proxy-ezarpenak">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "Aldatu…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "A">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Laburpena">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "Sartutako informazioaren laburpena bistaratzen da azpian. Egiazta ezazu kontua sortu aurretik.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Konektatu orain kontu honetara.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92f2a95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S aukerak
+accountUsername=Erabiltzaile-izena:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Sartu erabiltzaile-izena zure %S konturako.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Sartu erabiltzaile-izena (%1$S) zure %2$S konturako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Errorea: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl='%S' protokoloaren plugin-ik ez.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Pasahitz bat sartzea ezinbestekoa da kontu honetara konektatzeko.
+account.connection.errorCrashedAccount=Hutsegite bat gertatu da kontu honetara konektatzean.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Konektatzen: %S…
+account.connecting=Konektatzen…
+account.connectedForSeconds=Segundo batzuk konektatuta.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=%1$S %2$S eta %3$S %4$S konektatuta.
+account.connectedForSingle=%1$S %2$S konektatuta gutxi gorabehera.
+account.reconnectInDouble=Birkonexioa %1$S %2$S eta %3$S %4$S(e)tan.
+account.reconnectInSingle=Birkonexioa %1$S %2$S(e)tan.
+
+requestAuthorizeTitle=Baimen-eskaera
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Baimendu
+requestAuthorizeDeny=&Ukatu
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S(e)k bere lagunen zerrendan gehitu zaitu; zure egoera ikustea baimendu nahi duzu?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=K
+accountsManager.notification.button.label=Konektatu orain
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Konexio automatikoak desgaitu dituzu.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Konexio automatikoaren ezarpenak ezikusi egin dira aplikazioa modu seguruan ari delako exekutatzen orain.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Konexio automatikoaren ezarpenak ezikusi egin dira aplikazioa lineaz kanpoko moduan abiarazi zelako.
+accountsManager.notification.crash.label=Azken exekuzioan ustekabean irten zen konektatu bitartean. Konexio automatikoak desgaitu egin dira zure ezarpenak editatzeko aukera emateko.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Aurreko exekuzio bat ustekabean irten zen kontu berri edo editatutako kontu batera konektatzean. Ez da konektatu bere ezarpenak alda ditzazun.;Aurreko exekuzio bat ustekabean irten zen #1 kontu berrietara edo editatutako  kontuetara konektatzean. Ez dira konektatu beraien ezarpenak alda ditzazun.
+accountsManager.notification.other.label=Konexio automatikoa desgaitu egin da.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2e5977
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Alerta %S kontuarentzat
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S karpeta irekitzen…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Karpeta sortzen…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S karpeta ezabatzen…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S karpetari izena aldatzen…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Karpetak bilatzen…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=%S karpetara harpidetzen…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=%S karpetako harpidetza kentzen…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Karpeta bilatzen…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Karpeta ixten…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Karpeta trinkotzen…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Saioa amaitzen…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Posta-zerbitzariaren gaitasunak egiaztatzen…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Saio-hasiera informazioa bidaltzen…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Saio-hasiera informazioa bidaltzen…
+
+imapDownloadingMessage=Mezua deskargatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Karpetaren ACLa jasotzen…
+
+imapGettingServerInfo=Zerbitzariaren konfigurazio-informazioa jasotzen…
+
+imapGettingMailboxInfo=Postontziaren konfigurazio-informazioa jasotzen…
+
+imapEmptyMimePart=Gorputzaren zati hau eskatzen denean deskargatuko da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Mezu-goiburuak jaisten %3$S karpetara %1$S / %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Mezu-markak jaisten %3$S karpetara %1$S / %2$S…
+
+imapDeletingMessages=Mezuak ezabatzen…
+
+imapDeletingMessage=Mezua ezabatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Mezuak %S karpetara lekuz aldatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Mezua %S karpetara lekuz aldatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Mezuak %S karpetara kopiatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Mezua %S karpetara kopiatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Mezuak jaisten %3$S karpetara %1$S / %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Karpeta aurkitua: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Sartu %1$S erabiltzailearen %2$S(e)ko pasahitza:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=%S posta-zerbitzaria ez da IMAP4 posta-zerbitzaria.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=Posta-zerbitzariko pasahitza beharrezkoa
+
+imapUnknownHostError=Huts egin du %S zerbitzarira konektatzeak.
+imapOAuth2Error=Autentifikazioak huts egin du %S zerbitzarira konektatzean.
+
+imapConnectionRefusedError=Ezin izan da %S zerbitzariarekin konektatu; konexioa ukatu egin da.
+
+imapNetTimeoutError=%S zerbitzarirako konexioa denboraz kanpo gelditu da.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Ez dago mezu berririk zerbitzarian.
+
+imapDefaultAccountName=%S(r)entzat posta
+
+imapSpecialChar= %c karakterea imap zerbitzari honetan galarazita dago. Aukeratu beste izen bat.\u0020
+
+imapSpecialChar2=%S karakterea imap zerbitzari honetan galarazita dago. Aukeratu beste izen bat. 
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Karpeta pertsonala
+
+imapPublicFolderTypeName=Karpeta publikoa
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Beste erabiltzaileen karpetak
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Posta-karpeta pertsonala da hau. Ez dago partekatuta.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Posta-karpeta pertsonala da hau. Partekatuta dago.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Karpeta hau publikoa da.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Posta-karpeta hau '%S' erabiltzaileak partekatua da.
+
+imapAclFullRights=Kontrol osoa
+
+imapAclLookupRight=Bilatu
+
+imapAclReadRight=Irakurrita
+
+imapAclSeenRight=Ezarri irakurrita/irakurri gabeko gisa
+
+imapAclWriteRight=Idatzi
+
+imapAclInsertRight=Txertatu (kopiatu barruan)
+
+imapAclPostRight=Bidali
+
+imapAclCreateRight=Sortu azpikarpeta
+
+imapAclDeleteRight=Ezabatu mezuak
+
+imapAclAdministerRight=Kudeatu karpeta
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Zerbitzari honek ez du partekatutako karpetarik onartzen.
+
+imapAclExpungeRight=Ezabatu betiko
+
+imapServerDisconnected= %S zerbitzaria deskonektatu egin da. Agian zerbitzarian sareko arazoak daude edo itzali egin da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=%1$S berri-taldera harpidetu nahi duzu?
+
+imapServerDroppedConnection=Ezin da zure IMAP zerbitzarira konektatu. Agian zerbitzariak onartzen duen gehieneko konexio kopurua gainditu duzu. Hala bada, erabili IMAP zerbitzariaren ezarpen aurreratuen elkarrizketa katxeatutako konexio kopurua murrizteko.
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kuota-informazioa ezin da eskuratu karpeta ireki gabe dagoelako.
+
+imapQuotaStatusNotSupported=Zerbitzari honek ez du kuotaren euskarririk.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=Karpeta honetan ez dago kuotaren mugarik.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Aplikazioak ez dauka memoria librerik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Mezuak kopiatzen %3$S karpetara: %1$S / %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Ziur zaude '%S' karpeta ezabatu nahi duzula?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Karpeta hau ezabatzea ezin da desegin eta dauzkan mezu guztiak ezabatuko ditu, baita azpikarpetak ere. Ziur zaude '%S' karpeta ezabatu nahi duzula?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Ezabatu karpeta
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Ezabatu karpeta
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Ez dirudi %S IMAP zerbitzariak zifratutako pasahitzak onartzen dituenik. Kontu hau besterik gabe konfiguratu baduzu, saiatu 'Autentifikazio-metodoa' aldatzen 'Pasahitza normala' aukerara, 'Kontu-ezarpenak | Zerbitzariaren ezarpenak' atalean. Aurretik ondo bazebilen eta bat-batean huts egiten badu, jar zaitez harremanetan zure e-posta kudeatzailearekin edo hornitzailearekin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP zerbitzariak ez du testu arrunteko pasahitzik onartzen. Saiatu 'Autentifikazio-metodoa' aldatzen 'Zifratutako pasahitza' aukerara, 'Kontu-ezarpenak | Zerbitzariaren ezarpenak' atalean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Ez dirudi %S IMAP zerbitzariak zifratutako pasahitzak onartzen dituenik. Kontu hau besterik gabe konfiguratu baduzu, saiatu 'Autentifikazio-metodoa' aldatzen 'Pasahitza, modu ez-seguruan igorria' aukerara, 'Kontu-ezarpenak | Zerbitzariaren ezarpenak' atalean. Aurretik ondo bazebilen eta bat-batean huts egiten badu, baten batek zure pasahitza ostu lezakeen egoera da hau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=%S IMAP zerbitzariak ez du hautatutako autentifikazio-metodoa onartzen. Aldatu 'Autentifikazio-metodoa' aukera 'Kontu-ezarpenak | Zerbitzariaren ezarpenak' atalean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI tiketa ez du onartu %S IMAP zerbitzariak. Egiaztatu Kerberos/GSSAPI domeinuan saioa hasi duzula.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Uneko komandoak huts egin du. %1$S kontuaren posta-zerbitzariak erantzun du: %2$S\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed='%2$S' karpetaren gaineko uneko uneko eragiketak huts egin du. %1$S kontuaren posta-zerbitzariak erantzun du: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=%1$S kontuaren abisua: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64c1780
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Inportatu">
+<!ENTITY importAll.label          "Inportatu guztia">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "g">
+<!ENTITY importMail.label         "Posta">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "P">
+<!ENTITY importFeeds.label        "Jarioen harpidetzak">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "n">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "Helbide-liburuak">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "H">
+<!ENTITY importSettings.label     "Ezarpenak">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "z">
+<!ENTITY importFilters.label      "Iragazkiak">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "&brandShortName; inportatzeko morroia">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "Inportatu posta, helbide-liburuak, ezarpenak eta iragazkiak beste programetatik">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Posta-mezuak, helbide-liburuko sarrerak, ezarpenak eta/edo beste posta-programetako iragazkiak eta ohiko helbide-liburu formatuak inportatuko ditu morroi honek &brandShortName;(e)ra.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Inportatu ondoren, &brandShortName; postatik edo/eta helbide-liburutik ikusi ahal izango dituzu.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "Hautatu inportatu nahi duzu fitxategi mota:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Hautatu badagoen kontu bat edo sortu berria:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "H">
+<!ENTITY acctName.label           "Izena:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "I">
+<!ENTITY noModulesFound.label     "Ez da aurkitu daturik inportatzeko fitxategi edo aplikaziorik.">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; Aurrekoa">
+<!ENTITY forward.label            "Hurrengoa &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "Amaitu">
+<!ENTITY cancel.label             "Utzi">
+
+<!ENTITY select.label             "Hautatu inportatu nahi duzuna:">
+
+<!ENTITY title.label              "Izenburua">
+<!ENTITY processing.label         "Inportatzen…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bac64d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Ez da helbide-libururik aurkitu inportatzeko.
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Ezin da helbide-libururik inportatu: hasieratze-errorea.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Ezin da helbide-libururik inportatu: ezin da inportatzeko haria sortu.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Errorea %S inportatzean: ezin da helbide-liburua sortu.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Ez da postontzirik aurkitu inportatzeko
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Ezin da postontzirik inportatu, hasieratze-errorea
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Ezin da postontzirik inportatu, inportatzeko haria ezin da sortu
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Ezin da postontzirik inportatu, ezin da proxy-objekturik sortu helburuko postontzientzat
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Errorea helburuko postontziak sortzean; %S postontzia ezin da aurkitu
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Errorea %S postontzia inportatzean; ezin da helburuko postontzia sortu
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Ezin da mezuak inportatzeko karpetarik sortu
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Izena
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Abizena
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Bistaratzeko izena
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Goitizena
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=E-posta nagusia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Bigarren e-posta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Laneko telefonoa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Etxeko telefonoa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Fax zenbakia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Bilagailu zenbakia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mugikor zenbakia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Etxeko helbidea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Etxeko helbidea 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Etxeko hiria
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Etxeko estatua
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Etxeko posta-kodea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Etxeko herrialdea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Laneko helbidea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Laneko helbidea 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Laneko hiria
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Laneko estatua
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Laneko posta-kodea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Laneko herrialdea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Lanaren titulua
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Saila
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Erakundea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Web orria 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Web orria 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Jaiotze-urtea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Jaiotze-hilabetea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Jaioteguna
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Pertsonalizatua 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Pertsonalizatua 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Pertsonalizatua 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Pertsonalizatua 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Oharrak
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Pantaila-izena:
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Inportatze-ekintza bat burutzen ari da. Berriro saiatu uneko inportazioa amaitu denean.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Ezin da ezarpenen modulua kargatu
+ImportSettingsNotFound=Ezin dira ezarpenak aurkitu. Ziurtatu aplikazioa makina honetan instalatuta dagoela.
+ImportSettingsFailed=Errore bat gertatu da ezarpenak inportatzean. Ezarpen batzuk, edo guztiak, agian ez dira inportatu.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Ezarpenak %S(e)tik inportatu dira
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Ezin da kargatu posta inportatzeko modulua
+ImportMailNotFound=Ezin da inportatzeko posta aurkitu. Ziurtatu posta-aplikazioa makina honetan ongi ezarrita dagoela.
+ImportEmptyAddressBook=Ezin izan da %S helbide-liburu hutsa inportatu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Errore bat gertatu da %S(e)tik posta inportatzean
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Posta behar bezala inportatu da %S(e)tik
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Ezin da kargatu helbide-liburuak inportatzeko modulua.
+ImportAddressNotFound=Ezin da inportatzeko inolako helbide-libururik aurkitu. Ziurtatu hautatutako aplikazioa edo formatua makina honetan ongi ezarrita dagoela.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Errore bat izan da %S(e)tik helbideak inportatzean.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Helbideak behar bezala inportatu dira %S(e)tik.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Ezin da iragazkiak inportatzeko modulua kargatu.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Errore bat gertatu da iragazkiak inportatzean %S modulutik.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Iragazkiak ongi inportatu dira %S modulutik.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Iragazkiak erdizka inportatu dira %S modulutik. Oharrak azpian:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Postontziak bihurtzen %S(e)tik
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Helbide-liburuak bihurtzen %S(e)tik
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Hautatu ezarpenen fitxategia
+ImportSelectMailDir=Hautatu postaren direktorioa
+ImportSelectAddrDir=Hautatu helbide-liburuen direktorioa
+ImportSelectAddrFile=Hautatu helbide-liburuen fitxategia
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Inportatutako posta
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S inportatu
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cbcb07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Batu txatera">
+<!ENTITY name.label                     "Gela">
+<!ENTITY optional.label                 "(aukerakoa)">
+<!ENTITY account.label                  "Kontua">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Batu automatikoki txat-gela honetara">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "a">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b577bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Zabor-posta moldakorraren loga">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Zabor-posta moldakorraren kontrol-jardueraren loga.">
+<!ENTITY clearLog.label "Garbitu loga">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "G">
+<!ENTITY closeLog.label "Itxi">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "t">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a255c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "Zabor-postari buruz">
+<!ENTITY window.width  "450">
+<!ENTITY info1a.label  "&brandShortName;(e)k automatikoki atzematen ditu zaborra izateko itxura duten mezuak (zabor-posta deitu ohi direnak). &brandShortName;(e)k zabortzat dituen mezuek zabor-posta ikonotxo bat izango dute ondoan">
+<!ENTITY info1b.label  ".">
+<!ENTITY info2.label   "Hasieran, &brandShortName;(r)i irakatsi behar diozu zabor-posta zer den zure tresna-barrako zabor-posta botoia erabiliz mezuak zabor gisa markatuz edo desmarkatuz.">
+<!ENTITY info3.label   "Behin &brandShortName;(e)k zabor-posta ondo identifikatzen duela, zabor-postaren kontrolak erabil ditzakezu jasotako zaborra Zaborra karpetara bidaltzeko automatikoki.">
+<!ENTITY info4.label   "Argibide gehiagorako, egin klik laguntzan.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..498f0f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Errorea %S kontuarekin
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Sartu zure pasahitza
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Sartu %1$S erabiltzailearen %2$S-eko pasahitza:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Sartu pasahitz berria %1$S@%2$S erabiltzailearentzako:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=%2$S/%1$S. mezua deskargatzen…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Ostalaria kontaktatuta, saio-hasierako informazioa bidaltzen…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Ez dago mezu berririk.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=%2$S/%1$S mezu jasota
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Laburpen-fitxategia eraikitzen: %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Eginda
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Errore bat gertatu da POP3 posta-zerbitzariarekin.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Huts egin du erabiltzaile-izena bidaltzean.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Huts egin du %1$S erabiltzailearen pasahitza bidaltzean.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Ezin da mezua idatzi postontzian. Egiaztatu fitxategi-sisteman idazteko baimenak dituzula eta postontzia kopiatzeko behar adina leku daukazula diskoan.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR komandoak huts egin du. Errorea mezua hartzerakoan.
+
+# Status - password undefined 
+pop3PasswordUndefined=Errorea postaren pasahitza eskuratzean.
+
+# Status - username undefined 
+pop3UsernameUndefined=Ez duzu eman zerbitzari honetarako erabiltzaile-izenik. Idatzi erabiltzaile-izen bat kontuaren konfigurazio-menuan eta saiatu berriro.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=LIST komandoak huts egin du. Errorea mezuaren IDa eta tamaina eskuratzean.
+
+# Status - delete error 
+pop3DeleFailure=DELE komandoak huts egin du. Errorea mezua ezabatutako gisa markatzerakoan.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=STAT komandoak huts egin du. Errorea mezuaren zenbakia eta tamainak eskuratzean.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= %S posta-zerbitzariaren erantzuna:\u0020
+
+copyingMessagesStatus=Mezuak kopiatzen: %S / %S --> %S
+
+movingMessagesStatus=Mezuak lekuz aldatzen: %S / %S --> %S
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=%S kontua prozesatzen ari da. Itxaron prozesatzen amaitu arte mezuak jasotzeko.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Ezin da posta-ilarako %S fitxategia ireki.
+
+movemailCantCreateLock=Ezin da sortu %S blokeo-fitxategia. Movemail funtzionatu ahal izateko, ezinbestekoa da posta-ilararen direktorioan blokeo-fitxategiak sortzea. Sistema askotan hori lortzeko modurik onena da spool direktorioari 01777 modua ezartzea.
+
+movemailCantDeleteLock=Ezin da %S blokeo-fitxategia ezabatu.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Ezin da %S ilara-fitxategia moztu.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Ezin da posta-ilarako fitxategia aurkitu.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Ezin da %S ilara-fitxategia analizatu. Fitxategia hondatuta egon edo baliogabea izan daiteke.
+
+pop3TmpDownloadError=Errorea gertatu da hurrengo mezua deskargatzerakoan:   \nNork: %S\n   Gaia: %S\n Mezu honek agian birusen bat izan dezake edo ez dago leku nahikorik diskoan. Saltatu mezu hau?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 posta-zerbitzariak (%S) ez du UIDL edo XTND XLST onartzen, zeinak beharrezkoak baitiren "Zerbitzarian utzi", "Mezuaren tamaina maximoa" edo "Eskuratu goiburuak bakarrik" aukerak inplementatzeko. Zure posta deskargatzeko, desgaitu aukera horiek kontu-ezarpenen leihoko zerbitzariaren ezarpenetan.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 posta-zerbitzariak (%S) ez du TOP komandoa onartzen. Honen euskarririk gabe, ezin dira "Mezuaren tamaina maximoa" edo "Eskuratu goiburuak bakarrik" ezarpenak inplementatu.  Aukera desgaitu egin da eta edozein tamainatako mezuak eskuratuko dira.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Ezin da TLS konexioa ezarri POP3 zerbitzarira. Zerbitzaria lineaz kanpo edo gaizki konfiguratuta egon daiteke. Egiaztatu zure konfigurazioa kontu-ezarpenen leihoko zerbitzariaren ezarpenetan eta saiatu berriro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Ziur zaude '%S' karpeta ezabatu nahi duzula?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Ezabatu karpeta
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=E&zabatu karpeta
+
+pop3AuthInternalError=Barneko egoera-errorea POP3 zerbitzariarekin autentifikatzerakoan. Aplikazioaren barneko, ustekabeko errorea da hau, beraz eman programa-errorearen berri.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Ez dirudi POP3 zerbitzariak zifratutako pasahitzak onartzen dituenik. Kontu hau besterik gabe konfiguratu baduzu, saiatu 'Autentifikazio-metodoa' aldatzen 'Pasahitza, modu ez-seguruan igorria' aukerara, 'Kontu-ezarpenak | Zerbitzariaren ezarpenak' atalean. Aurretik ondo bazebilen eta bat-batean huts egiten badu, baten batek zure pasahitza ostu lezakeen egoera da hau.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Ez dirudi POP3 zerbitzariak zifratutako pasahitzak onartzen dituenik. Kontu hau besterik gabe konfiguratu baduzu, saiatu 'Autentifikazio-metodoa' aldatzen 'Pasahitza normala' aukerara, 'Kontu-ezarpenak | Zerbitzariaren ezarpenak' atalean. Aurretik ondo bazebilen eta bat-batean huts egiten badu, jar zaitez harremanetan zure posta-kudeatzailearekin edo hornitzailearekin.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=POP3 zerbitzariak ez du testu arrunteko pasahitzik onartzen. Saiatu 'Autentifikazio-metodoa' aldatzen 'Zifratutako pasahitza' aukerara, 'Kontu-ezarpenak | Zerbitzariaren ezarpenak' atalean.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Zerbitzariak ez du hautatutako autentifikazio metodoa onartzen. Aldatu 'Autentifikazio-metodoa' aukera 'Kontu-ezarpenak | Zerbitzariaren ezarpenak' atalean.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Kerberos/GSSAPI tiketa ez du onartu POP zerbitzariak. Egiaztatu Kerberos/GSSAPI domeinuan saioa hasi duzula.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2cf50d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Bidali orria…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30486bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Mezua">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Helbide-liburu kontaktua…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "k">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2a37a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Pertsonalizatu mezuen ikuspegiak">
+<!ENTITY viewName.label "Ikuspegiaren izena">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bdeb5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Mezuen ikuspegien konfigurazioa">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Mezu-ikuspegiaren izena:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Ikuspegi hau hautatuta dagoenean, bistaratu honekin bat datozen mezuak soilik:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39f9286
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Ezagutzen ditudan pertsonenak
+mailViewRecentMail=Azken mezuak
+mailViewLastFiveDays=Azken 5 egunetakoak
+mailViewNotJunk=Ez da zaborra
+mailViewHasAttachments=Eranskinak dituztenak
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..295d492
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Markatu mezuak irakurrita dataren arabera">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Markatu mezuak irakurrita hemendik:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "h">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Hona:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "n">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b8b329
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,975 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Karpeta…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Itxi fitxa">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "I">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Itxi beste fitxak">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Itxitako azken fitxak">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Eraman leiho berrira">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "h">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Gordetako bilaketa…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Bestelako kontuak…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Lortu posta-kontu berria…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Badagoen posta-kontua…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Txat-kontua…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Jario-kontua…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Txat-kontaktua…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key "B">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label "Mezua">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY  newContactCmd.label "Helbide-liburuko kontaktua…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Ireki gordetako mezua…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Gorde honela">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fitxategia">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Txantiloia">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Hartu mezu berriak">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Kontu guztiak">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Kontu hau">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Eskuratu hurrengo berri mezuak">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "E">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Bidali bidali gabeko mezuak">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Harpidetu…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Ezabatu karpeta">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "k">
+<!ENTITY renameFolder.label "Aldatu izena karpetari…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Trinkotu karpetak">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "k">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Hustu zakarrontzia">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Lineaz kanpo">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Lan egin lineaz kanpo">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Deskargatu/sinkronizatu orain…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Lineaz kanpoko ezarpenak">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "k">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Eskuratu hautatutako mezuak">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Eskuratu mezu izardunak">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "Inprimatu…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Inprimatzeko aurrebista">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Prestatu orria…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Ezabatu mezua">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Desezabatu mezua">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Ezabatu hautatutako mezuak">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Desezabatu hautatutako mezuak">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Ezabatu karpeta">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Kendu harpidetza">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY selectMenu.label "Hautatu">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY all.label "Denak">
+<!ENTITY all.accesskey "a">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Haria">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Mezu izardunak">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Karpeta gogokoa">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Propietateak">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Karpetaren propietateak">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Berri-taldeen propietateak">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Desegin ezabatu mezua">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Berregin ezabatu mezua">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Desegin mugitu mezua">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Berregin mugitu mezua">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Desegin kopiatu mezua">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Berregin kopiatu mezua">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Desegin markatu denak irakurrita">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Berregin markatu denak irakurrita">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Desegin">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Berregin">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "r">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu-barra">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Postaren tresna-barra">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Pertsonalizatu…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Diseinua">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "D">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Bistaratze klasikoa">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "k">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Zabalerako bistaratzea">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "Z">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Bistaratze bertikala">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "B">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Karpeten panela">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Karpeten panelaren zutabeak">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Mezuen panela">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY folderView.label "Karpetak">
+<!ENTITY folderView.accesskey "K">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Elkartua">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "E">
+<!ENTITY allFolders.label "Denak">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "a">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Irakurri gabeak">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "u">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Gogokoena">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "G">
+<!ENTITY recentFolders.label "Oraintsukoa">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "r">
+<!ENTITY compactVersion.label "Ikuspegi trinkoa">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "n">
+<!ENTITY folderPaneBar.label "Karpeten panelaren tresna-barra">
+<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "K">
+<!ENTITY folderModeSelector.label "Karpeta ikuspegiak">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Sailkapen irizpidea">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Data">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Jasotze data">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Izarra">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Eranskinak">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Lehentasuna">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Tamaina">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Egoera">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Etiketak">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Zaborraren egoera">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Gaia">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Nork">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Hartzailea">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Korrespontsalak">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Irakurrita">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Jasotako ordena">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY sortAscending.label "Gorantz">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "G">
+<!ENTITY sortDescending.label "Beherantz">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "B">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Harituta">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "H">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Ez-harituta">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "z">
+<!ENTITY groupBySort.label "Sailkapenaz taldekatuta">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "S">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Mezuak">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "Hariak">
+<!ENTITY threads.accesskey "H">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Denak">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Zabaldu hari guztiak">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Bildu hari guztiak">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Irakurri gabeak">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Irakurri gabeak dituzten hariak">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Irakurri gabeak dituzten ikusitako hariak">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ezkikusitako utzitako hariak">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Goiburuak">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Denak">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normala">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Mezuaren gorputza honela">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Jatorrizko HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "HTML sinplea">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "s">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Testu arrunta">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "T">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Gorputzaren zati guztiak">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "a">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Jarioko mezuaren gorputza honela">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "o">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Webgunea">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Laburpena">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "n">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Formatu lehenetsia">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "l">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Bistaratu eranskinak barnean">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Mezuaren iturburua">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Bilatu">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY findCmd.label "Bilatu mezu honetan…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Bilatu berriro">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Bilatu mezuak…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Bilatu helbideak…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "B">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Joan">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY nextMenu.label "Hurrengo">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Mezura">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Irakurri gabeko mezura">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Izardun mezura">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Irakurri gabeko harira">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "h">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Aurreko">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Mezura">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Irakurri gabeko mezura">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Aurrera">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Atzera">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Txata">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY goChatCmd2.key "H">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Izardun mezura">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY folderMenu.label "Karpeta">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Azkenaldian itxitako fitxak">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "A">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Postaren hasiera-orrira">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "s">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Mezua">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Mezu berria">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Mezua">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Artxibatu">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Utzi mezua">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Erantzun">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Erantzun bidaltzaileari soilik">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Erantzun posta-zerrendara">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Erantzun denei">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Erantzun zerrendari">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Birbidali">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Birbidali honela">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Barnean">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Eranskina">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Editatu mezu berri gisa">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Editatu zirriborro mezua">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Editatu txantiloia">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Mezu berria txantiloitik">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Sortu iragazkia mezutik…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Eraman hona">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Oraintsukoa">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopiatu mezuaren kokalekua">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "m">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Kopiatu hona">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Mugitu berriz">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ezikusi haria">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ezikusi azpiharia">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Ikusi haria">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Etiketa">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Markatu">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Irakurrita bezala">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Irakurri gabeko gisa">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Haria irakurrita bezala">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Irakurrita bezala, dataz mugatuta…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Denak irakurrita bezala">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Gehitu izarra">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Zabor gisa">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Ez zabor gisa">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Abiarazi zabor-postaren kontrolak">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Ireki mezua">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Ireki hizketaldian">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Eranskinak">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Jarioen mezuak irekitzean">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "J">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Ireki web orri gisa">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "w">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Ireki laburpen gisa">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "b">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Txandakatu web orria eta laburpena mezuen panelean">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Leihoa">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Tresnak">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Posta eta berri-taldeak">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Helbide-liburua">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "Gehigarriak">
+<!ENTITY addons.accesskey "G">
+<!ENTITY addonPrefs.label "Gehigarri aukerak">
+<!ENTITY addonPrefs.accesskey "a">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.label "Gehigarri hobespenak">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.accesskey "o">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Ez da aurkitu gehigarri ezarpenik.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Jarduera-kudeatzailea">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "a">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Txataren egoera">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "T">
+<!ENTITY imStatus.available          "Erabilgarri">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "Ez dago erabilgarri">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Lineaz kanpo">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "Erakutsi kontuak…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Sartu txatera…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY savedFiles.label "Gordetako fitxategiak">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "t">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Mezuen iragazkiak">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "r">
+<!ENTITY filtersApply.label "Exekutatu iragazkiak karpetan">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "r">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Exekutatu iragazkiak hautatutako mezuetan">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "h">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Exekutatu iragazkiak mezuan">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "m">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Aplikatu zabor-postaren kontrolak karpetan">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "p">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Ezabatu karpetako zabor-mezuak">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "E">
+<!ENTITY importCmd.label "Inportatu…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Garbitu azkenaldiko historia…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "h">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Kontu-ezarpenak">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "K">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Garatzaile-tresnak">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Garatzaile tresna-kutxa">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Araztu gehigarriak">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.label "Edukien marko araztailea">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Errore-kontsola">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY scratchpadCmd.label "Zirriborroa">
+<!ENTITY scratchpadCmd.accesskey "Z">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode):
+    This should be a key code constant as per
+    https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value
+    (but without the DOM_ prefix) -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keycode "VK_F4">
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext):
+    This should be the text printed on the key defined in the previous string. -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keytext "F4">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Eskuratu mezuak">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Idatzi">
+<!ENTITY replyButton.label "Erantzun">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Erantzun denei">
+<!ENTITY replyListButton.label "Erantzun zerrendari">
+<!ENTITY forwardButton.label "Birbidali">
+<!ENTITY fileButton.label "Artxibatu">
+<!ENTITY archiveButton.label "Artxibatu">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Elkarrizketa">
+<!ENTITY nextButton.label "Hurrengoa">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Irakurri gabeko hurrengoa">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Hurrengoa">
+<!ENTITY previousButton.label "Aurrekoa">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Irakurri gabeko aurrekoa">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Aurrekoa">
+<!ENTITY backButton1.label "Atzera">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Aurrera">
+<!ENTITY deleteItem.title "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteButton.label "Ezabatu">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Desezabatu">
+<!ENTITY markButton.label "Markatu">
+<!ENTITY printButton.label "Inprimatu">
+<!ENTITY stopButton.label "Gelditu">
+<!ENTITY throbberItem.title "Jarduera-adierazlea">
+<!ENTITY junkItem.title "Zaborra">
+<!ENTITY junkButton.label "Zaborra">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Ez da zaborra">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Helbide-liburua">
+<!ENTITY chatButton.label "Txata">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Bilaketa orokorra">
+<!ENTITY searchItem.title "Bilaketa bizkorra">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Postaren ikuspegiak">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Karpetaren kokapena">
+<!ENTITY tagButton.label "Etiketa">
+<!ENTITY compactButton.label "Trinkoa">
+<!ENTITY appmenuButton.label "AplMenua">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Mezuen bilaketa aurreratua">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Hartu mezu berriak">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Hartu mezu berri guztiak">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Sortu mezu berria">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Erantzun mezuari">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Erantzun bidaltzaileari eta hartzaile guztiei">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Erantzun posta-zerrendari">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Birbidali hautatutako mezua">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Birbidali hautatutako mezua barneko testu gisa">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Birbidali hautatutako mezua eranskin gisa">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Artxibatu hautatutako mezua">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Artxibatu hautatutako mezuak">
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Erakutsi aukeratutako mezuaren elkarrizketa">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Mugitu irakurri gabeko hurrengo mezura">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Joan hurrengo mezura">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Mugitu irakurri gabeko aurreko mezura">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Joan aurreko mezura">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Joan mezu bat aurrera">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Joan mezu bat atzera">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Ezabatu hautatutako mezua edo karpeta">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Desezabatu hautatutako mezua">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Markatu mezuak">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Inprimatu mezu hau">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Gelditu uneko transferentzia">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Markatu aukeratutako mezuak zabor gisa">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Markatu aukeratutako mezuak ez zabor gisa">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Joan helbide-liburura">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Erakutsi txataren fitxa">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Etiketatu mezuak">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Kendu ezabatutako mezuak hautatutako karpetatik">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Bistaratu &brandShortName; menua">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Birbidali barnean">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Birbidali eranskin gisa">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Erakutsi mezu honetako urruneko edukia">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "E">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Editatu urruneko edukiaren aukerak…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Editatu urruneko edukiaren hobespenak…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "E">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ezikusi abisua mezu honetarako">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "E">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Editatu iruzurrak atzemateko aukerak…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Editatu iruzurrak atzemateko Hobespenak…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Mezu berria">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Helbide-liburuko kontaktua…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Editatu">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Tresna-barraren diseinua…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Hautatu haria">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Hautatu mezu izardunak">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Etiketa berria…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "b">
+<!ENTITY manageTags.label "Kudeatu etiketak…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "K">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Izena">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Irakurri gabeak">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Guztira">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Tamaina">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Eskuratu mezuak">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Markatu karpeta guztiak irakurrita gisa">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Pausarazi eguneratze guztiak">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Pausarazi eguneratzeak">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Ireki leiho berrian">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "l">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Ireki fitxa berri batean">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Azpikarpeta berria…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Aldatu izena">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "i">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Ezabatu">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "E">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Trinkotu">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Hustu zakarrontzia">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "H">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Hustu Zaborra">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "Z">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Bidali bidali gabeko mezuak">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Kendu harpidetza">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Markatu berri-taldea irakurrita gisa">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Markatu karpeta irakurrita gisa">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Harpidetu…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Bilatu mezuak…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "B">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Propietateak">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Karpeta gogokoa">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Ezarpenak">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "E">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Izenak edo e-postak badauka:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "I">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Bilatu mezuak…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Gaia">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Nork">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Gaia edo bidaltzailea">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Nori edo Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Gaia, hartzailea edo kopia">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Mezu osoa">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Gorde bilaketa karpeta gisa…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Haria">
+<!ENTITY fromColumn.label "Nork">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Hartzailea">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Korrespontsalak">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Gaia">
+<!ENTITY dateColumn.label "Data">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Lehentasuna">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Etiketa">
+<!ENTITY accountColumn.label "Kontua">
+<!ENTITY statusColumn.label "Egoera">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Tamaina">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Zaborraren egoera">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Irakurri gabeak">
+<!ENTITY totalColumn.label "Guztira">
+<!ENTITY readColumn.label "Irakurriak">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Jasoa">
+<!ENTITY starredColumn.label "Izarduna">
+<!ENTITY locationColumn.label "Kokalekua">
+<!ENTITY idColumn.label "Jasotako ordena">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Eranskinak">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Hautatu bistaratzeko zutabeak">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Bistaratu mezuen hariak">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Ordenatu bidaltzailearen arabera">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Ordenatu hartzailearen arabera">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Korrespontsalen arabera ordenatua">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Ordenatu gaiaren arabera">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Ordenatu dataren arabera">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Ordenatu lehentasunaren arabera">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Ordenatu etiketen arabera">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Ordenatu kontuaren arabera">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Ordenatu egoeraren arabera">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Ordenatu tamainaren arabera">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Ordenatu zabor-egoeraren arabera">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Irakurri gabeko mezu kopurua harian">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Mezu kopurua guztira harian">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Ordenatu irakurritako egoeraren arabera">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Ordenatu jasotako dataren arabera">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Ordenatu izarraren arabera">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Ordenatu kokalekuaren arabera">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Ordenatu jasotako ordenaren arabera">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Ordenatu eranskinen arabera">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Mezu berria txantiloitik">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Ireki mezua leiho berrian">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "h">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+     cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+     now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+     enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Ireki mezua fitxa berrian">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Ireki mezua hizketaldian">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "k">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Ireki mezua dagoen karpetan">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "k">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Editatu mezu berri gisa">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "E">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Editatu zirriborro mezua">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Editatu txantiloia">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "T">
+<!ENTITY contextArchive.label "Artxibatu">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "x">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Erantzun bidaltzaileari soilik">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "r">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Erantzun posta-zerrendara">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "u">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Erantzun denei">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "a">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Erantzun zerrendari">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "z">
+<!ENTITY contextForward.label "Birbidali">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "B">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Birbidali honela">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Barnean">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "B">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Eranskin gisa">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "E">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Birbidali eranskin gisa">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "i">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Eraman hona">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Oraintsukoa">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Kopiatu hona">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ezikusi haria">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ezikusi azpiharia">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Behatu haria">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Gorde honela…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "G">
+<!ENTITY contextPrint.label "Inprimatu…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "p">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Inprimatzeko aurrebista">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "b">
+
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+     This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+     customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.resetToInbox.label "Berrezarri zutabeak lehenetsietara">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Aplikatu zutabeak…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Karpetari…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Karpetari eta bere umeei…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Karpeta hau">
+
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Erreproduzitu">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "p">
+<!ENTITY contextPause.label "Pausatu">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Mututu">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "M">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Ez mututu">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+      This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Bilatu #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ktrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Gehitu Helbide-liburuan…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "b">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Gehitu helbide-liburuan">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "b">
+<!ENTITY EditContact1.label "Editatu kontaktua">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "Ikusi kontaktua">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "I">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Harpidatu berri-taldera">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "b">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Idatzi mezua honi">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "d">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopiatu helbide elektronikoa">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopiatu izena eta posta elektroniko helbidea">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "p">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Kopiatu berri-taldearen izena">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Kopiatu berri-taldearen URLa">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Sortu iragazkia…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "S">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Eman posta-iruzurraren berri">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Gehitu hiztegiak…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "G">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Gorde lotura honela…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Gorde irudia honela…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopiatu loturaren helbidea">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Kopiatu irudia">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopiatu helbide elektronikoa">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY stopCmd.label "Gelditu">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Berritu">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Ireki nabigatzailean">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "I">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Ireki lotura nabigatzailean">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "I">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Eginda">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Txikitu">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Ekarri denak aurrera">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zooma">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "Hobespenak">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "azel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Zerbitzuak">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Ezkutatu &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "azel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Ezkutatu besteak">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "azel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Erakutsi denak">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label              "Aplikazio-ikonoaren aukerak…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label      "Idatzi mezu berria">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label      "Ireki helbide-liburua">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41bce5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,845 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Ezabatu kontua…
+newFolderMenuItem=Karpeta…
+newSubfolderMenuItem=Azpikarpeta…
+newFolder=Karpeta berria…
+newSubfolder=Azpikarpeta berria…
+markFolderRead=Markatu karpeta irakurrita;Markatu karpetak irakurrita
+markNewsgroupRead=Markatu berri-taldea irakurrita;Markatu berri-taldeak irakurrita
+folderProperties=Karpetaren propietateak
+newTag=Etiketa berria…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Eskuratu hurrengo berri-mezua;Eskuratu hurrengo #1 berri-mezu
+advanceNextPrompt=%S(e)ko irakurri gabeko hurrengo mezura joan nahi duzu?
+titleNewsPreHost=-
+replyToSender=Erantzun bidaltzaileari
+reply=Erantzun
+EMLFiles=Posta-fitxategiak
+OpenEMLFiles=Ireki mezua
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=mezua.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Gorde mezua honela
+SaveAttachment=Gorde eranskina
+SaveAllAttachments=Gorde eranskin guztiak
+DetachAttachment=Kendu eranskina
+DetachAllAttachments=Kendu eranskin guztiak
+ChooseFolder=Hautatu karpeta
+LoadingMessageToPrint=Mezua inprimatzeko kargatzen…
+MessageLoaded=Mezua kargatuta…
+PrintingMessage=Mezua inprimatzen…
+PrintPreviewMessage=Mezuaren inprimatzeko aurrebista…
+PrintingContact=Kontaktua inprimatzen…
+PrintPreviewContact=Kontaktuaren inprimatzeko aurrebista…
+PrintingAddrBook=Helbide-liburua inprimatzen…
+PrintPreviewAddrBook=Helbide-liburuaren inprimatzeko aurrebista…
+PrintingComplete=Eginda.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Inprimatzeko edukiak kargatzen)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Inprimatzeko aurrebistaren edukia kargatzen)
+saveAttachmentFailed=Ezin da eranskina gorde. Egiaztatu fitxategi-izena eta saiatu geroago.
+saveMessageFailed=Ezin da mezua gorde. Egiaztatu fitxategi-izena eta saiatu geroago.
+fileExists=%S badago lehendik. Ordeztu nahi duzu?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Huts egin du fitxategia irakurtzean: %1$S arrazoia: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Berri-taldeak deskargatzen lineaz kanpo irakurtzeko
+downloadingMail=Mezuak deskargatzen lineaz kanpo irakurtzeko
+sendingUnsent=Bidali gabeko mezuak bidaltzen
+
+folderExists=Izen bereko karpeta bat dagoeneko badago. Sartu izen desberdin bat.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename='%1$S' izeneko azpikarpeta bat badago lehendik ere '%2$S' karpetan. '%3$S' izen berria erabiliz aldatu nahi duzu lekuz?
+folderCreationFailed=Ezin izan da karpeta sortu karpetari emandako izenean karaktere ezezagun bat duelako. Izen berri bat sartu eta saiatu berriro.
+
+compactingFolder=%S karpeta trinkotzen…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Trinkotzea burututa (ggb. %1$S aurreztu da).
+autoCompactAllFoldersTitle=Trinkotu karpetak
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=Karpeta lokal eta lineaz kanpoko guztiak trinkotu nahi dituzu diskoko lekua aurrezteko? %1$S aurreztuko da.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Galdetu niri beti karpetak automatikoki trinkotu aurretik
+compactNowButton=Trinkotu orai&n
+
+confirmFolderDeletionForFilter='%S' karpeta ezabatzen baduzu, berarekin lotutako iragazkiak desgaituko dira. Ziur zaude karpeta ezabatu nahi duzula?
+alertFilterChanged=Karpeta horrekin lotutako iragazkiak eguneratu egingo dira.
+filterDisabled=Ezin izan da '%S' karpeta aurkitu; beraz, karpeta horrekin asoziatutako iragazkiak desgaitu egingo dira. Egiaztatu karpeta badagoela eta iragazkiak baliozko helburu-karpeta seinalatzen duela.
+filterFolderDeniedLocked=Mezuak ezin dira '%S' karpetara iragazi beste eragiketa bat lanean ari delako.
+parsingFolderFailed=Ezin izan da %S karpeta ireki beste eragiketaren batek erabiltzen duelako une honetan. Eragiketa bukatu arte itxaron eta aukeratu berriro karpeta.
+deletingMsgsFailed=Ezin izan dira %S karpetako mezuak ezabatu beste eragiketaren bat erabiltzen ari delako. Itxaron beste eragiketa bukatu arte eta saiatu berriro.
+alertFilterCheckbox=Ez abisatu berriro.
+compactFolderDeniedLock=Ezin izan da '%S' karpeta trinkotu, beste eragiketa bat lanean ari delako. Saiatu berriro geroago.
+compactFolderWriteFailed=Ezin izan da '%S' karpeta trinkotu, karpetan idazteak huts egin duelako. Ziurtatu nahikoa leku duzula diskoan eta fitxategi-sisteman idazteko pribilegioak dituzula eta saiatu berriro.
+compactFolderInsufficientSpace=Karpeta batzuk (adib. '%S') ezin dira konpaktatu disko gogorrean behar haina lekurik ez dagoelako. Ezabatu fitxategi batzuk eta saiatu berriro.
+filterFolderHdrAddFailed=Ezin izan dira mezuak '%S' karpetara iragazi karpetan mezua gehitzeak huts egin duelako. Egiaztatu karpeta ondo bistaratzen dela edo saiatu karpetaren propietateetatik konpontzen.
+filterFolderWriteFailed=Mezuak ezin dira '%S' karpetara iragazi, karpetan idazteak huts egin duelako. Ziurtatu nahikoa leku duzula diskoan eta fitxategi-sisteman idazteko pribilegioak dituzula eta saiatu berriro.
+copyMsgWriteFailed=Mezua ezin izan da '%S' karpetara kopiatu karpetan idazteak huts egin duelako. Diskoko lekua irabazteko, Fitxategia menuan aukeratu Hustu zakarrontzia, gero trinkotu karpetak eta saiatu berriro.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Lineaz kanpo lan egiterakoan ezin dituzu lineaz kanpo lan egiteko deskargatu ez diren mezuak mugitu edo kopiatu. Posta-leihoan zaudela, ireki Fitxategia menua, aukeratu Lineaz kanpo, Lan egin linean aukeratu eta saiatu berriro.
+operationFailedFolderBusy=Eragiketak huts egin du beste eragiketa bat karpeta erabiltzen delako. Beste eragiketa amaitu arte itxaron eta saiatu berriro.
+folderRenameFailed=Ezin izan da karpetaren izena aldatu. Agian karpeta berranalizatzen ariko da edo izen berria ez da baliozko karpeta-izena.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S > %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Errorea gertatu da sarrera-ontzia moztean mezu bat '%1$S' karpetara  iragazi ondoren. %2$S itxi eta INBOX.msf fitxategia ezabatu beharko zenuke.
+
+mailboxTooLarge=%S karpeta beteta dago eta ez du mezu gehiago onartzen. Leku librea izateko, ezabatu behar ez dituzun mezuak eta trinkotu karpeta.
+outOfDiskSpace=Ez dago lekurik diskoan mezu berriak deskargatzeko. Saia zaitez posta zaharra ezabatzen, zakarrontzia husten eta zure postontzia trinkotzen; gero saiatu berriro.
+errorGettingDB=Ezin izan da %S(r)entzako laburpen-fitxategia ireki. Agian erroreren bat egon da diskoan edo bide osoa luzeegia da.
+defaultServerTag=(Lehenetsia)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Irakurri gabea
+messageHasFlag=Izarduna
+messageHasAttachment=Eranskina du
+messageJunk=Zaborra
+messageExpanded=Zabaldua
+messageCollapsed=Tolestua
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<zehaztu gabea>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Bat ere ez
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, erabilgarri badago
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Ezabatu zerbitzaria
+smtpServers-confirmServerDeletion=Ziur zaude honako zerbitzaria ezabatu nahi duzula: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Autentifikaziorik ez
+authOld=Pasahitza, jatorrizko metodoa (ez-segurua)
+authPasswordCleartextInsecurely=Pasahitza, modu ez-seguruan igorria
+authPasswordCleartextViaSSL=Pasahitz arrunta
+authPasswordEncrypted=Zifratutako pasahitza
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS ziurtagiria
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Edozein metodo seguru (zaharkitua)
+authAny=Edozein metodo (ez-segurua)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Sartu %1$S(r)en kredentzialak %2$S(e)n
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Berri-zerbitzaria (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP posta-zerbitzaria
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP posta-zerbitzaria
+serverType-none=Posta-biltegi lokala
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Ordenatu tamainaren arabera
+sizeColumnHeader=Tamaina
+linesColumnTooltip2=Ordenatu lerroen arabera
+linesColumnHeader=Lerro
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Eskuratu %S kontuen mezuak
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Mezua kargatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=%1$S(e)ko mezuak %2$S(e)tik sinkronizatzen…
+
+unreadMsgStatus=Irakurri gabeak: %S
+selectedMsgStatus=Hautatuta: %S
+totalMsgStatus=Guztira: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Karpeta lokalak
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Sarrera-ontzia
+trashFolderName=Zakarrontzia
+sentFolderName=Bidalitakoak
+draftsFolderName=Zirriborroak
+templatesFolderName=Txantiloiak
+outboxFolderName=Irteera-kutxa
+junkFolderName=Zaborra
+archivesFolderName=Artxiboak
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Baxuena
+priorityLow=Baxua
+priorityNormal=Normala
+priorityHigh=Altua
+priorityHighest=Altuena
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Gaur
+yesterday=Atzo
+lastWeek=Azken astea
+last7Days=Azken 7 egunak
+twoWeeksAgo=Orain dela 2 aste
+last14Days=Azken 14 egunak
+older=Posta zaharra
+futureDate=Etorkizuna
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Etiketa gabeko mezuak
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Egoerarik gabe
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Lehentasunik gabe
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Eranskinik ez
+attachments=Eranskinak
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Izarrik gabeak
+groupFlagged=Izarduna
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Ezabatu etiketa guztiak
+mailnews.labels.description.1=Garrantzitsua
+mailnews.labels.description.2=Lanekoa
+mailnews.labels.description.3=Pertsonala
+mailnews.labels.description.4=Egiteke
+mailnews.labels.description.5=Geroago
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Erantzunda
+forwarded=Birbidalita
+new=Berria
+read=Irakurrita
+flagged=Izarduna
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Zaborra
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Plugin-a
+junkScoreOriginFilter=Iragazkia
+junkScoreOriginWhitelist=Zerrenda zuria
+junkScoreOriginUser=Erabiltzailea
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP marka
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Eranskinak ditu
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Etiketak
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=ISO-8859-1
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=gezurra
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Mezu honen gorputza ezin da jasi zerbitzaritik \
+lineaz kanpo irakurtzeko. mezu hau irakurtzeko, \
+sarera berriz konektatu behar duzu, aukeratu lineaz kanpo \
+fitxategia menuan eta desmarkatu Lan egin lineaz kanpo. \
+Etorkizunean, aukeratu ahal izango duzu mezuak edo karpetak lineaz kanpo\
+irakurtzeko. Hau egiteko, aukeratu lineaz kanpo fitxategia menuan eta aukeratu\
+ jaitsi-sinkronizatu orain. Disko lekua doitu dezakezu hobespenetan\
+ mezu handiegiak jaistea eragozteko.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Posta
+newsAcctType=Berriak
+feedsAcctType=Jarioak
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Jarri linean mezu hau ikusteko</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Berretsi harpidetza kentzea
+confirmUnsubscribeText=Ziur zaude %S taldeko harpidetza kendu nahi duzula?
+confirmUnsubscribeManyText=Ziur zaude berri-talde hauetako harpidetza kendu nahi duzula?
+restoreAllTabs=Berreskuratu fitxa guztiak
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S(e)k uste du mezu hau zabor-mezua dela.
+junkBarButton=Ez da zaborra
+junkBarButtonKey=E
+junkBarInfoButton=Argibide gehiago
+junkBarInfoButtonKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Zure pribatutasuna babesteko, %S(e)k mezu honetako urruneko edukia blokeatu du.
+remoteContentPrefLabel=Aukerak
+remoteContentPrefAccesskey=A
+remoteContentPrefLabelUnix=Hobespenak
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=H
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Baimendu %Sko urruneko edukia
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Baimendu urruneko edukia goian zerrendatutako #1 jatorritik;Baimendu urruneko edukiak goian zerrendatutako #1 jatorrietatik
+
+phishingBarMessage=Mezu hau iruzurra izan daiteke.
+phishingBarPrefLabel=Aukerak
+phishingBarPrefAccesskey=A
+phishingBarPrefLabelUnix=Hobespenak
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=H
+
+mdnBarIgnoreButton=Ezikusi eskaera
+mdnBarIgnoreButtonKey=z
+mdnBarSendReqButton=Bidali agiria
+mdnBarSendReqButtonKey=B
+
+draftMessageMsg=Mezu hau zirriborroa da.
+draftMessageButton=Editatu
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Ireki
+openLabelAccesskey=I
+saveLabel=Gorde honela…
+saveLabelAccesskey=h
+detachLabel=Askatu…
+detachLabelAccesskey=A
+deleteLabel=Ezabatu
+deleteLabelAccesskey=E
+deleteAttachments=Hurrengo eranskinak betirako ezabatuko dira mezu honetatik:\n%S\nEkintza hau ezin da desegin. Jarraitu egin nahi duzu?
+detachAttachments=Hurrengo eranskinak ondo gorde dira eta betirako ezabatuko dira orain mezu honetatik:\n%S\nEkintza hau ezin da desegin. Jarraitu egin nahi duzu?
+deleteAttachmentFailure=Hautatutako eranskinak ezabatzeak huts egin du.
+emptyAttachment=Eranskin hau hutsa dagoela dirudi.\nEgiaztatu hau bidali duen pertsonarekin.\nEnpresetako suebakiek edo antibirus-programek eranskinak suntsitzen dituzten maiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=eranskin bat;#1 eranskin
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=eranskin bat:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=tamaina ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=gutxienez %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Eranskinak:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Huts egin du %S zerbitzarira konektatzeak.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Ezin izan da %S zerbitzariarekin konektatu; konexioa ukatu egin da.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=%S zerbitzarirako konexioa denboraz kanpo gelditu da.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=%S zerbitzarirako konexioa berrezarri da.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=%S zerbitzarirako konexioa moztu da.
+
+recipientSearchCriteria=Gaiak edo hartzaileak hau du:
+fromSearchCriteria=Gai edo bidaltzaileak hau du:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=mezu berri %1$S duzu
+biffNotification_messages=%1$S mezu berri dituzu
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=mezu berri %2$S jaso da %1$S kontuan
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%2$S mezu berri jaso dira %1$S kontuan
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S, bidaltzailea: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 #2 mezu berri jaso du;#1 #2 mezu berri jaso ditu
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%2$S(r)en mezu berri %1$S duzu.
+macBiffNotification_messages=%2$S(r)en %1$S mezu berri dituzu.
+macBiffNotification_messages_extra=%2$S(r)en mezu berri %1$S duzu eta beste %3$S.
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S KB / %S KB erabilita
+quotaPercentUsed=%%%S beteta
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%%%S
+quotaTooltip=IMAP kuota: %S KB / %S KB erabilita. Egin klik xehetasunak jasotzeko.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Berretsi
+confirmViewDeleteMessage=Ziur zaude bista hau ezabatu nahi duzula?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Berretsi ezabaketa
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Ziur zaude gordetako bilaketa hau ezabatu nahi duzula?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Sartu %1$S erabiltzailearen %2$S(e)ko pasahitza:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Posta-zerbitzariko pasahitza beharrezkoa
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Berretsi
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Mezua irekitzea makala izan daiteke. Jarraitu?;#1 mezu irekitzea makala izan daiteke. Jarraitu?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Berretsi
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Mezua irekitzea makala izan daiteke. Jarraitu?;#1 mezu irekitzea makala izan daiteke. Jarraitu?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Dagoeneko badago izen hori duen etiketa bat.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Editatu etiketa
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Editatu %S(r)en gordetako bilaketen propietateak
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 karpeta aukeratua;#1 karpetak aukeratuak
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Behintzat bilaketa-karpeta bat aukeratu behar duzu gordetako bilaketen karpeta bilatzeko.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f byte
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%2$S - %1$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S karpeta honetan, %2$S azpikarpetetan
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Errorea mezu-ida irekitzerakoan
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Ez da %S mezu-ida duen mezurik aurkitu
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Posta-iruzur oharra
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S(e)k mezu hau iruzurra dela uste du. Mezuan dauden loturek bisitatu nahi dituzun orrien itxura eman nahi dute. Ziur zaude %2$S bisitatu nahi duzula?
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Bilatu eguneraketak…
+updatesItem_defaultFallback=Bilatu eguneraketak…
+updatesItem_default.accesskey=B
+updatesItem_downloading=%S deskargatzen…
+updatesItem_downloadingFallback=Eguneraketa deskargatzen…
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=Berrekin %S deskargatzeari…
+updatesItem_resumeFallback=Eguneraketaren deskarga berrekiten…
+updatesItem_resume.accesskey=D
+updatesItem_pending=Aplikatu orain deskargatutako eguneraketa…
+updatesItem_pendingFallback=Aplikatu orain deskargatutako eguneraketa…
+updatesItem_pending.accesskey=D
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Karpeta guztiak
+folderPaneModeHeader_unread=Irakurri gabeko karpetak
+folderPaneModeHeader_unread_compact=Irakurri gabeko karpetak - Ikuspegi trinkoa
+folderPaneModeHeader_favorite=Gogoko karpetak
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=Gogoko karpetak - Ikuspegi trinkoa
+folderPaneModeHeader_recent=Azken karpetak
+folderPaneModeHeader_recent_compact=Azken karpetak - Ikuspegi trinkoa
+folderPaneModeHeader_smart=Elkartutako karpetak
+unifiedAccountName=Elkartutako karpetak
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Aldatu berriz lekuz "%1$S"(e)ra
+moveToFolderAgainAccessKey=b
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Kopiatu berriz "%1$S"(e)ra
+copyToFolderAgainAccessKey=K
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+alwaysLoadRemoteContentForSender2= Kargatu beti urruneko edukiak %1$S helbidetik
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S(e)k jakinarazia izatea eskatu du mezu hau irakurtzen duzunean.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S(e)k jakinarazia izatea eskatu du (%2$S helbidean) mezu hau irakurtzen duzunean.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Hustu "%S"
+emptyJunkFolderMessage=Ezabatu Zaborra karpetako mezu eta azpikarpeta guztiak?
+emptyJunkDontAsk=Ez galdetu berriz.
+emptyTrashFolderTitle=Hustu "%S"
+emptyTrashFolderMessage=Ezabatu zakarrontziko mezu eta azpikarpeta guztiak?
+emptyTrashDontAsk=Ez galdetu berriz.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Zabor-analisiaren %S osatuta
+processingJunkMessages=Zabor-mezuak prozesatzen
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Ez da fitxategia aurkitu
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Ez dago %S fitxategia.
+
+fileEmptyTitle = Fitxategi hutsa
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = %S fitxategia hutsik dago.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=bat gehiago;#1 gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=eta beste #1;eta beste #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Niri
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Nik
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Niri
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Niri
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Niri
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Erakutsi eranskinen panela
+collapseAttachmentPaneTooltip=Ezkutatu eranskinen panela
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Kargatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+xpinstallPromptWarning=%1$S(e)k galarazi egin du gune honek (%2$S) ordenagailuan softwarea instalatzeaz galdetzea.
+xpinstallPromptAllowButton=Baimendu
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=B
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Software instalazioa ezgaitu du sistemaren administratzaileak.
+xpinstallDisabledMessage=Software instalazioa ezgaituta dago. Egin klik 'Gaitu' botoian eta saiatu berriro.
+xpinstallDisabledButton=Gaitu
+xpinstallDisabledButton.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 ondo instalatu da;#2 gehigarri ondo instalatu dira.
+addonsInstalledNeedsRestart=#3 berrabiaraztean instalatuko da #1.;#3 berrabiaraztean #2 gehigarri instalatuko dira.
+addonInstallRestartButton=Berrabiarazi orain
+addonInstallRestartButton.accesskey=B
+addonInstallManage=Ireki gehigarrien kudeatzailea
+addonInstallManage.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=Ezin izan da gehigarria deskargatu #2 ostalariko konexio-akatsa dela-eta.
+addonError-2=Ezin izan da #2 ostalariko gehigarria instalatu ez datorrelako esperotako #3 gehigarriarekin bat.
+addonError-3=Ezin izan da #2 ostalariko gehigarria instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addonError-4=Ezin izan da #1 instalatu #3(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Ezin izan da gehigarri hau instalatu fitxategi-sistemako errore bat dela-eta.
+addonLocalError-2=Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako #3 gehigarriarekin bat.
+addonLocalError-3=Ezin izan da gehigarri hau instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addonLocalError-4=Ezin izan da #1 instalatu #3(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addonErrorIncompatible=Ezin da #1 instalatu ez delako #3 #4 bertsioarekin bateragarria.
+addonErrorBlocklisted=Ezin izan da #1 instalatu egonkortasun- eta segurtasun-arazoak eragiteko arrisku handia daukalako.
+
+confirmMsgDelete.title=Berretsi ezabatzea
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Bildutako harietako mezuak ezabatuko ditu honek. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Honek berehala ezabatuko ditu mezuak, zakarrontzian kopiarik gorde gabe. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Honek betiko ezabatuko ditu mezuak zakarrontzitik. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Ez galdetu berriz.
+confirmMsgDelete.delete.label=Ezabatu
+
+mailServerLoginFailedTitle=Saio-hasierak huts egin du
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount="%S" kontuko saio hasierak huts egin du
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=%1$S zerbitzarian saio hasierak huts egin du %2$S erabiltzaile izenaz.
+mailServerLoginFailedRetryButton=Saiatu be&rriro
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=S&artu pasahitz berria
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Lehenetsia
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Itxura lehenetsia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Aplikatu aldaketak?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Aplikatu uneko karpetaren zutabeak %S karpetan?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Aplikatu aldaketak?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Aplikatu uneko karpetaren zutabeak %S karpetan eta bere umeetan?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Gune hau (%S) itxura bat instalatzen saiatu da.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Baimendu
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=B
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Itxura berri bat instalatu da.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Desegin
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=D
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Kudeatu itxurak…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=K
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Berrabiarazi gehigarriak desgaituta
+safeModeRestartPromptMessage=Ziur zaude gehigarri guztiak desgaitu eta berrabiarazi nahi duzula?
+safeModeRestartButton=Berrabiarazi
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Eguneratu %S bertsiora
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=E
+
+outdatedpluginsMessage.title=Orri honek erabiltzen dituen zenbait plugin zaharkituta daude.
+outdatedpluginsMessage.updateButton.label=Eguneratu pluginak…
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=E
+blockedpluginsMessage.title=Orri honek eskatzen dituen zenbait plugin blokeaturik daude zure babesarengatik.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=Xehetasunak…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=X
+blockedpluginsMessage.searchButton.label=Eguneratu pluginak…
+blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=E
+crashedpluginsMessage.title=%S pluginak huts egin du.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Berritu orria
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=B
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Bidali hutsegite-txostena
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=B
+crashedpluginsMessage.learnMore=Argibide gehiago…
+carbonFailurePluginsMessage.message=32-biteko moduan bakarrik dabilen plugina eskatzen du orri honek
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Berrabiarazi 32-biteko moduan
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=B
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Garbitu historia osoa
+sanitizeButtonOK=Garbitu orain
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Historia guztia garbituko da.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Hautatutako elementu guztiak garbituko dira.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Argibide gehiago…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = A
+undoIgnoreThread=Desegin haria ezikustea
+undoIgnoreThreadAccessKey=D
+undoIgnoreSubthread=Desegin azpiharia ezikustea
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=D
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback="#1" hariari egindako erantzunak ez dira erakutsiko.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback="#1" azpihariari egindako erantzunak ez dira erakutsiko.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Hautatutako hariari egindako erantzunak ez dira erakutsiko.;Hautatutako #1 hariei egindako erantzunak ez dira erakutsiko.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Hautatutako azpihariari egindako erantzunak ez dira erakutsiko.;Hautatutako #1 azpihariei egindako erantzunak ez dira erakutsiko.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S fitxategia
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Bilatu %1$S(e)n "%2$S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Bilatu %1$S(e)n "%2$S…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9754cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+
+<!ENTITY toAddr.label   "Nori:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "Cc:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "Ezkutuko kopia:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "Erantzun honi:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Berri-taldea:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "Jarraipena honi:"> 
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a608b0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML postari buruzko galdera">
+
+<!ENTITY recipient.label "Hartzaile batzuk ez daude HTML posta jasotzeko bezala zerrendatuta.">
+
+<!ENTITY question.label "Mezua testu arruntera bihurtu nahi duzu edo halere HTML gisa bidali?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Bidali testu arrunt eta HTML gisa">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Bidali testu arrunt gisa soilik">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "t">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Bidali HTML gisa soilik">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Bidali">
+<!ENTITY send.accesskey "l">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be9d40f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Zure mezua testu arruntera bihur daiteke informaziorik galdu gabe.
+convertibleAltering=Zure mezua testu arruntera bihur daiteke informazio garrantzitsurik galdu gabe. Hala ere, testu arrunteko bertsioak beste itxura bat har lezake mezua osatzean ikusitakoarekin alderatuta.
+convertibleNo=Hala ere, testu arruntera bihurtuko ez den formatua erabili duzu (koloreak, adibidez).
+recommended=(gomendatua)
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a299cdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,472 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Ezin da %S fitxategia ireki.
+unableToOpenTmpFile=Ezin da behin-behineko %S fitxategia ireki. Egiaztatu zure 'Behin-behineko direktorioa' ezarpena.
+unableToSaveTemplate=Ezin da mezua txantiloi gisa gorde.
+unableToSaveDraft=Ezin da mezua zirriborro gisa gorde.
+couldntOpenFccFolder=Ezin izan da bidalitako mezuen karpeta ireki. Egiaztatu kontu-ezarpenak zuzenak direla.
+noSender=Ez da bidaltzailerik zehaztu. Idatzi zure helbide elektronikoa posta eta berri-taldeen kontu-ezarpenetan.
+noRecipients=Ez da hartzailerik zehaztu. Sartu hartzaile bat edo berri-talde bat helbideratze-eremuan.
+errorWritingFile=Errorea behin-behineko fitxategia idaztean.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Errore bat gertatu da posta bidaltzean. Posta-zerbitzariaren erantzuna: %s. Egiaztatu zure helbide elektronikoa zuzena dela zure kontu-ezarpenetan eta saiatu berriro.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Errore bat gertatu da irteerako SMTP zerbitzarian posta bidaltzean. Zerbitzariaren erantzuna:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Errore bat posta bidaltzean. Posta-zerbitzariaren erantzuna:  %s. Egiaztatu mezua eta saiatu berriro.
+postFailed=Ezin izan da mezua bidali berri-zerbitzarirako konexioak huts egin duelako. Zerbitzaria agian ez dago eskuragarri edota konexioak ukatzen ari da. Egiaztatu zure berri-zerbitzariaren ezarpenak egokiak direla eta saiatu berriro.
+errorQueuedDeliveryFailed=Errore bat bidali gabeko mezuak bidaltzean.
+sendFailed=Huts egin du mezua bidaltzeak.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Errore bat gertatu da mezua bidaltzean: irteerako SMTP zerbitzariaren errorea. Zerbitzariaren erantzuna:  %s.
+unableToSendLater=Barkatu, ezin izan da zure irteerako mezua gorde.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Komunikazio-errorea gertatu da: %d.  Saiatu berriro.
+dontShowAlert=HAU LEKU-MARKA BAT BESTERIK EZ DA.  EZ ZENUKE KATE HAU INOIZ IKUSI BEHAR.
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+tcpReadError=Sareko errorea gertatu da datuak jasotzean.  (Sareko errorea: %s)  Saiatu berriro konektatzen.
+couldNotGetUsersMailAddress2=Errore bat gertatu da posta bidaltzean: Bidaltzailearen helbidea (Nork:) ez zen baliozkoa. Mesedez egiaztatu helbide elektronikoa zuzena dela eta saiatu berriro.
+couldNotGetSendersIdentity=Errore bat gertatu da posta bidaltzean: Bidaltzailearen identitatea ez zen baliozkoa. Mesedez egiaztatu zure identitate ezarpenak eta saiatu berriro.
+
+mimeMpartAttachmentError=Eranskinaren errorea.
+failedCopyOperation=Bidalketa ondo egin da baina ezin izan da mezua bidalitakoen karpetara kopiatu.
+nntpNoCrossPosting=Aldiko berri-zerbitzari bakar batera bidal diezaiokezu mezua.
+msgCancelling=Bertan behera uzten…
+sendFailedButNntpOk=Zure mezua berri-taldera bidali da baina ez zaio beste hartzaileari bidali.
+errorReadingFile=Errorea fitxategia irakurtzean.
+followupToSenderMessage=Mezuaren egileak erantzunak berari bakarrik bidaltzeko eskatu du. Berri-taldeari ere erantzun nahi badiozu, gehitu errenkada berri bat helbideratze-eremuan aukeratu Berri-taldea hartzaileen zerrendan eta sartu berri-taldearen izena.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Errorea gertatu da %S eransterakoan. Egiaztatu fitxategia atzitzeko baimena duzula.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Errore bat gertatu da posta bidaltzean: posta-zerbitzariak agur okerra bidali du:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Errore bat gertatu da posta bidaltzean. Posta-zerbitzariaren erantzuna:  \n%1$S.\n Egiaztatu mezuaren hartzailea "%2$S" eta saiatu berriro.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Errore bat gertatu da posta bidaltzean: ezin da lotura segurua ezarri %S irteerako SMTP zerbitzariarekin STARTTLS erabiliz, ez baitu ezaugarri honen berri ematen. Desgaitu STARTTLS zerbitzari honentzat edo jarri harremanetan zerbitzu-hornitzailearekin.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Errore bat gertatu da posta bidaltzean: ezin da pasahitzik eskuratu %S erabiltzailearentzat. Mezua ez da bidali.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Bidaltzen saiatzen ari zaren mezuaren tamainak zerbitzariaren behin-behineko muga gainditzen du. Mezua ez da bidali; saiatu mezuaren tamaina murrizten edo itxaron denbora bat eta saiatu berriro. Zerbitzariaren erantzuna:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Bidaltzen saiatzen ari zaren mezuaren tamainak zerbitzariaren muga gainditzen du (%d byte). Mezua ez da bidali; murriztu mezuaren tamaina eta saiatu berriro.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Bidaltzen saiatzen ari zaren mezuaren tamainak zerbitzariaren muga gainditzen du. Mezua ez da bidali; murriztu mezuaren tamaina eta saiatu berriro. Zerbitzariaren erantzuna:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Errore bat gertatu da posta bidaltzean: %S irteerako SMTP zerbitzaria ezezaguna da. Zerbitzaria gaizki konfiguratuta egon daiteke. Egiaztatu zure irteerako SMTP zerbitzariaren ezarpenak ongi daudela eta saiatu berriro.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Ezin izan da mezua bidali SMTP %S irteera zerbitzariaren konexioak huts egin duelako. Zerbitzaria ez dago erabilgarri edo SMTP konexioak atzera botatzen ditu. Mesedez, egiaztatu zure irteera SMTP zerbitzariaren ezarpenak zuzenak direla eta saiatu berriz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Ezin izan da mezua bidali %S irteerako SMTP zerbitzariarekiko konexioa transakzioaren erdian galdu delako. Saiatu berriro.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Ezin izan da mezua bidali %S irteerako SMTP zerbitzariarekiko konexioa denboraz kanpo geratu delako. Saiatu berriro.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Ezin izan da mezua bidali %S irteerako SMTP zerbitzariaren bitartez arrazoi ezezagunagatik. Egiaztatu zure ezarpenetan irteerako SMTP zerbitzaria ondo ezarrita dagoela eta saiatu berriro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=%S SMTP irteera zerbitzariak antza ez du enkriptatutako pasahitzentzako euskarririk. Kontua sortu berri baduzu, saiatu 'Autentifikazio metodoa' aldatzen 'Kontuaren ezarpenak | SMTP irteera zerbitzaria' atalean eta jarri 'Pasahitza modu ez seguruan bidali'. Lehen bazebilen eta orain ez, pasahitza lapurtu ahal dizute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=%S SMTP irteera zerbitzariak antza ez du enkriptatutako pasahitzentzako euskarririk. Kontua sortu berri baduzu, saiatu 'Autentifikazio metodoa' aldatzen 'Kontuaren ezarpenak | SMTP irteera zerbitzaria' atalean eta jarri 'Pasahitza arrunta'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=%S SMTP irteera zerbitzariak ez ditu pasahitzak testu garbian onartzen. Saiatu 'Autentifikazio metodoa' aldatzen 'Kontuaren ezarpenak | Irteera zerbitzaria' atalean eta jarri 'Enkriptatutako pasahitza'
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Ezin izan da %S irteerako SMTP zerbitzariarekin autentifikatu. Egiaztatu pasahitza eta egiaztatu 'Autentifikazio-metodoa' aukera 'Kontu-ezarpenak | Irteerako SMTP zerbitzaria' atalean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=%S irteerako SMTP zerbitzariak ez du Kerberos/GSSAPI tiketa onartu. Egiaztatu Kerberos/GSSAPI domeinuan saioa hasi duzula.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=%S irteerako SMTP zerbitzariak ez du hautatutako autentifikazio-metodoa onartzen. Aldatu 'Autentifikazio-metodoa' aukera 'Kontu-ezarpenak | Irteerako SMTP zerbitzaria' atalean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthenticationNotSupported=Ezin autentifikatu SMTP %S zerbitzarian. Honek ez du onartzen zuk hautatutako (SMTP-AUTH) autentifikazioa. Mesedez aldatu 'autentifikazio metodoa' kontuaren ezarpenetako 'Irteerako SMTP zerbitzariaren ezarpenak' atalean eta ezarri 'Autentifikaziorik ez' edo jarri harremanean zure eposta hornitzailearekin jarraibideak eskatzeko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=ASCII ez diren karaktereak daude %s hartzailearen helbidearen zati lokalean. Hau ez da oraindik onartzen. Aldatu helbidea eta saiatu berriro.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Gorde mezua
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Gorde mezu hau (%1$S) zirriborro karpetan eta itxi idazketa leihoa?
+discardButtonLabel=&Baztertu aldaketak
+
+## generics string
+defaultSubject=(gairik ez)
+chooseFileToAttach=Erantsi fitxategia(k)
+genericFailureExplanation=Egiaztatu zure kontu-ezarpenak zuzenak direla eta saiatu berriro.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=aipatu gabeko hartzaileak
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Erantsi fitxategia(k) honen bitartez: %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Idatzi: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=%1$S - %2$Sen inprimatzeko aurrebista
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Sartu helbide pertsonalizatua %S erabili ordez
+customizeFromAddressTitle=Helbidetik pertsonalizatu
+customizeFromAddressWarning=Zure eposta hornitzaileak onartzen badu, 'helbidetik pertsonalizatzeak' ahalbidetzen du aldaketa txiki bat egitea zure nondik helbidean identitate berri bat sortu gabe kontuaren ezarpenetan. Adibidez, Zure izena Mikel Biteri bada <mikel@example.com> eta Mikel Biterira aldatu nahi baduzu <mikel+biteri@example.com> or Mikel <mikel@example.com>era.
+customizeFromAddressIgnore=Ez jakinarazi hau gehiago
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Gaiaren gogorarazlea
+subjectEmptyMessage=Zure mezuak ez dauka gairik.
+sendWithEmptySubjectButton=&Bidali gairik gabe
+cancelSendingButton=&Utzi bidalketa
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Berri-taldeak ez dira onartzen
+recipientDlogMessage=Kontu honek posta-hartzaileak bakarrik onartzen ditu. Jarraituz gero berri-taldeak ezikusiko dira.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Hartzailearen helbide baliogabea
+addressInvalid=%1$S ez da baliozko helbide elektronikoa, ez baita erabiltzailea@ostalaria gisakoa. E-posta bidali aurretik zuzendu behar duzu.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Adierazi erantsi beharreko helbidea
+attachPageDlogMessage=Webgunea (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Erantsitako mezua
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Erantsitako mezu-zatia
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=eranskin #1;#1 eranskin
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Erantsi fitxategia(k)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Garbitu hautapena
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Erakutsi eranskinen panela
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Ikonotu eranskinen panela
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Leheneratu eranskinen panela
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Mezua sortzea
+initErrorDlgMessage=Errore bat gertatu da mezua prestatzeko leihoa sortzean. Saiatu berriro.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Fitxategia eranstea
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=%1$S fitxategia ez dago beraz ezin zaio mezuari erantsi.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Mezu fitxategia
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=%1$S fitxategia ez dago beraz ezin da erabili mezu gorputz bezala.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=%1$S fitxategia ezin da kargatu mezu gorputz bezala.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Gorde mezua
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Mezua %2$S zerbitzariko %1$S karpetan gorde da.
+CheckMsg=Ez erakutsi mezu hau berriro.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Mezua bidaltzen
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S mezua bidaltzeko prozesuan da.\nMezua bidali arte itxaron nahi duzu irten aurretik edo orain irten nahi duzu?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Irten
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=It&xaron
+quitComposeWindowSaveTitle=Mezua gordetzen
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S mezua gordetzeko prozesuan da.\nMezua gorde arte itxaron nahi duzu irten aurretik edo orain irten nahi duzu?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Bidali mezua
+sendMessageCheckLabel=Ziur zaude mezua bidaltzeko prest zaudela?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Bidali
+assemblingMessageDone=Mezua osatzen…Eginda
+assemblingMessage=Mezua osatzen…
+smtpDeliveringMail=Posta bidaltzen…
+smtpMailSent=Mezua ondo bidali da
+assemblingMailInformation=Postari buruzko informazioa osatzen…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S eransten…
+creatingMailMessage=Posta-mezua sortzen…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Mezua kopiatzen %S karpetan…
+copyMessageComplete=Kopiatzen amaitu du.
+copyMessageFailed=Kopiatzeak huts egin du.
+filterMessageComplete=Iragazketa burutu da.
+filterMessageFailed=Iragazketak huts egin du.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Kontuz! %S(e)ko mezu bat bidaltzera zoaz. Ziur zaude hau egin nahi duzula?
+sendingMessage=Mezua bidaltzen…
+sendMessageErrorTitle=Errorea mezua bidaltzean
+postingMessage=Mezua bidaltzen…
+sendLaterErrorTitle=Errorea geroago bidaltzean
+saveDraftErrorTitle=Errorea zirriborroa gordetzean
+saveTemplateErrorTitle=Errorea txantiloia gordetzean
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Arazoa egon da %.200S fitxategia mezuan sartzerakoan. Mezua fitxategi hori gabe gordetzen jarraitu nahi duzu?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Arazoa egon da %.200S fitxategia mezuan sartzerakoan. Mezua fitxategi hori gabe bidaltzen jarraitu nahi duzu?
+returnToComposeWindowQuestion=Mezuak idazteko leihora itzuli nahi duzu?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1k idatzi zuen:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3(e)an, #1 igorleak idatzi zuen:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 igorleak #2 #3(e)an idatzi zuen:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Jatorrizko mezua --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Birbidalitako mezua --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Berrizendatu eranskina
+renameAttachmentMessage=Eranskin berriaren izena:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=eranskin,erantsita,erantsi,atxikita,bidaltzen dizut,bidaltzen dut,honekin batera doa,kurrikulum,curriculum,.doc,.pdf
+
+addAttachmentButton=Gehitu eranskina…
+addAttachmentButton.accesskey=G
+remindLaterButton=Gogora iezadazu geroago
+remindLaterButton.accesskey=b
+disableAttachmentReminderButton=Ezgaitu eranskinen gogorarazlea uneko mezuarentzat
+attachmentReminderTitle=Eranskinen gogorarazlea
+attachmentReminderMsg=Eranskinen bat gehitzea ahaztu duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Eranskinetako gako-hitz bat aurkitu da:;Eranskinetako #1 gako-hitz aurkitu dira:
+attachmentReminderOptionsMsg=Eranskinak gogoratzeko hitzak zure ezarpenetan konfigura daitezke
+attachmentReminderYesIForgot=A bai, egia!
+attachmentReminderFalseAlarm=Ez, bidali orain
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Argibide gehiago…
+learnMore.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Fitxategi handia da hau. Hobe izan daiteke Filelink erabiltzea.;Fitxategi handiak dira hauek. Hobe izan daiteke Filelink erabiltzea.
+bigFileShare.label=Lotura
+bigFileShare.accesskey=L
+bigFileAttach.label=Baztertu
+bigFileAttach.accesskey=B
+bigFileChooseAccount.title=Aukeratu kontua
+bigFileChooseAccount.text=Aukeratu eranskina igotzeko hodeiko kontua
+bigFileHideNotification.title=Ez igo nire fitxategiak
+bigFileHideNotification.text=Ez zaizu jakinaraziko mezu handi gehiago eransten badizkiozu mezu honi.
+bigFileHideNotification.check=Ez jakinarazi hau gehiago.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=%S(e)ra igotzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=%S(e)ra igota
+cloudFileUploadingNotification=Zure fitxategirako lotura egiten ari da. Amaitzean, mezuaren gorputzean agertuko da.;Zure fitxategietarako loturak egiten ari dira. Amaitzean, mezuaren gorputzean agertuko dira.
+cloudFileUploadingCancel.label=Utzi
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=U
+cloudFilePrivacyNotification=Lotura osatuta. Konturatu loturak ikusi edo asma ditzakeen edozeinek atzi ditzakeela lotutako eranskinak.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Sartu pasahitza %S(r)entzako:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Sartu pasahitza %2$S@%1$S erabiltzailearentzat:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=Irteerako SMTP zerbitzariaren pasahitza ezinbestekoa da
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Kendu eranskina;Kendu eranskinak
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Zure mezua bidali da baina kopia bat ez da ezarri zure bidalitakoen karpetan (%1$S) sare edo fitxategi sarbide errore bategatik.\n Berriro saiatu zaitezke edo mezua lokalean gorde hemen %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Zure mezua bidali eta gorde da, baina errorea gertatu da iragazkiak exekutatzean.
+errorCloudFileAuth.title=Autentifikazio-errorea
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Zure mezu zirriborroa ez da kopiatu zure zirriborroen karpetan (%1$S) sare edo fitxategi sarbide errore bategatik.\n Berriro saiatu zaitezke edo mezua lokalean gorde hemen %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Saiatu berriro
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Zure txantiloia ez da kopiatu zure txantiloien karpetan (%1$S) sare edo fitxategi sarbide errore bategatik.\n Berriro saiatu zaitezke edo mezua lokalean gorde hemen %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Ezin da mezua gorde zure karpeta lokalean. Beharbada ez dago tokirik gordetzeko.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Ezin da %1$S(e)ra autentifikatu.
+errorCloudFileUpload.title=Errorea igotzean
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Ezin da %2$S igo %1$S(e)ra.
+errorCloudFileQuota.title=Kuota-errorea
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S %1$S(e)ra igoz gero zure espazioaren kuota gaindituko da.
+errorCloudFileNameLimit.title=Fitxategi-izenaren errorea
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=%2$S fitxategiak 120 karaktere baino gehiago ditu izenean eta %1$S zerbitzuko gehienezko fitxategi izen tamaina baino gehiago da hori. Izena 120 karaktere edo gutxiagora aldatu eta berriro igo fitxategia mesedez.
+errorCloudFileLimit.title=Fitxategi-tamainaren errorea
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S fitxategiak %1$S(e)ko tamaina maximoa gainditzen du.
+errorCloudFileOther.title=Errore ezezaguna
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Errore ezezaguna gertatu da %1$S(r)ekin komunikatzean.
+errorCloudFileDeletion.title=Ezabatze-errorea
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Arazoa egon da %1$S(e)tik %2$S ezabatzean.
+errorCloudFileUpgrade.label=Bertsio-berritu
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=Fitxategi #1 lotu dut mezu honetan:;#1 fitxategi lotu ditut mezu honetan:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S(r)ekin erraza da fitxategi handiak posta elektroniko bidez partekatzea.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) %3$S zerbitzuan: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=E
+stopShowingUploadingNotification.label=Ez erakutsi hau berriro
+replaceButton.label=Ordeztu…
+replaceButton.accesskey=O
+replaceButton.tooltip=Erakutsi bilatu eta ordezteko elkarrizketa-koadroa
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Desblokeatu %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%Sk fitxategia mezu honetan kargatzea blokeatu du. Desblokeatzeak fitxategia zure bidalketa mezuan kargatuko du.;%Sk hainbat fitxategi mezu honetan kargatzea blokeatu du. Desblokeatzeak fitxategiak zure bidalketa mezuan kargatuko ditu.
+
+blockedContentPrefLabel=Aukerak
+blockedContentPrefAccesskey=A
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Hobespenak
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=H
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=Ez da aurkitu identitate bakarra bat datorrena Nork helbidearekin. Mezua uneko Nork eremuaz eta %S identitatearen ezarpenekin bidaliko da.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d015e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "Erantsi irudi hau mezura">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "Erantsi lotura honen jatorria mezura">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ca4d62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,366 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Mezua prestatu: (gairik ez)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Fitxategia">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Berria">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY newMessage.label "Mezua">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newContact.label "Helbide-liburuko kontaktua…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "k">
+<!ENTITY attachMenu.label "Erantsi">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Fitxategia(k)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Webgunea…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Txartel pertsonala (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY remindLater.label "Gogora iezadazu geroago">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "g">
+<!ENTITY closeCmd.label "Itxi">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY saveCmd.label "Gorde">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Gorde honela">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fitxategia…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Zirriborroa">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Txantiloia">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Bidali orain">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Bidali geroago">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Prestatu orrialdea…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Inprimatzeko aurrebista">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY printCmd.label "Inprimatu…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Editatu">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "Desegin">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY redoCmd.label "Berregin">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.label "Ebaki">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopiatu">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Itsatsi">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Berritzulbiratu">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Berrizendatu eranskina…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Berrordenatu eranskinak…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "Eranskinen panela">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey):
+     For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same
+     as attachments.accesskey. -->
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.key):
+     With OS-specific access modifier, this defines the shortcut key for showing/
+     hiding/minimizing the attachment pane, e.g. Alt+M on Windows.
+     toggleAttachmentPaneCmd.key and attachments.accesskey must be the same
+     for the bucket view state machinery to work. -->
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.key "m">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Hautatu dena">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Bilatu…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Bilatu eta ordeztu…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Bilatu berriro">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Bilatu aurrekoa">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Berrordenatu eranskinak">
+<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "Mugitu goraino">
+<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "Eraman gorantz">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Mugitu batera">
+<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "Eraman beherantz">
+<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "Mugitu beheraino">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Ordenatu: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Ordenatu: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Ordena aukera: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Ordena aukera: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Ikusi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Tresna-barrak">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu-barra">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Konposizio tresna-barra">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatu-barra">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Egoera-barra">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Pertsonalizatu…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Kontaktuen alboko barra">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatua">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Aukerak">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Egiaztatu ortografia…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Zuzendu idatzi ahala">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "Z">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Zitatu mezua">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Z">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Erantsi txartel pertsonala (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Hartu-agiria">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Banaketa egoeraren jakinarazpena">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Banaketa-formatua">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Auto-detektatu">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Testu arrunta soilik">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Testu aberatsa (HTML) soilik">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Testu arrunt eta aberatsa (HTML)">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Lehentasuna">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY priorityButton.title "Lehentasuna">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Aldatu mezu lehentasuna">
+<!ENTITY priorityButton.label "Lehentasuna:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Baxuena">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baxua">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normala">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Altua">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Altuena">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Bidali kopia bat honi">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Gorde hemen">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Tresnak">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Posta eta berri-taldeak">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Helbide-liburua">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Kontu-ezarpenak">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "K">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Aukerak">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "k">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Hobespenak">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Txikitu">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Ekarri denak aurrera">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zooma">
+<!ENTITY windowMenu.label "Leihoa">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Bidali">
+<!ENTITY quoteButton.label "Aipamena">
+<!ENTITY addressButton.label "Kontaktuak">
+<!ENTITY attachButton.label "Erantsi">
+<!ENTITY spellingButton.label "Ortografia">
+<!ENTITY saveButton.label "Gorde">
+<!ENTITY printButton.label "Inprimatu">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Bidali mezua orain">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Bidali mezua geroago">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Aipatu aurreko mezua">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Hautatu hartzaile bat helbide-liburuan">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Erantsi fitxategia">
+<!ENTITY attachButton.tooltip2 "Gehitu eranskina">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Egiaztatu hautapenaren edo orri osoaren ortografia">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Gorde mezu hau">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "Ebaki">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Kopiatu">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Itsatsi">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Inprimatu mezu hau">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
+<!ENTITY fromAddr.label "Nork:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY toAddr.label "Nori:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Bcc:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Erantzun honi:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Berri-taldea:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Jarraipena honi:">
+<!ENTITY subject.label "Gaia:">
+<!ENTITY subject.accesskey "G">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachments.accesskey) This access key character should
+     be taken from the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties,
+     and it must be the same as toggleAttachmentPaneCmd.key, otherwise it won't
+     work, as the shortcut key functionality supersedes the access key. -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "n">
+
+<!ENTITY attachmentBucketHeader.tooltip "Eranskinen panela">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Ezkutatu eranskinen panela">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Txertatu aurpegiera">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Irribarrea">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Zimurtua">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Begi-keinua">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Mingaina kanpoan">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Barrez">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Lotsatuta">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Zalantzati">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Ezustea">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Muxua">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Garrasia">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Primeran">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Dirua ahoan">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Oina ahoan">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Errugabea">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Negarrez">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Ezpainak-itsatsita">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Ez da iradokizunik aurkitu">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ezikusi hitza">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "i">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Gehitu hiztegira">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "G">
+<!ENTITY undo.label "Desegin">
+<!ENTITY undo.accesskey "D">
+<!ENTITY cut.label "Ebaki">
+<!ENTITY cut.accesskey "E">
+<!ENTITY copy.label "Kopiatu">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Itsatsi">
+<!ENTITY paste.accesskey "s">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Itsatsi aipamen bezala">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "p">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Ireki">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "I">
+<!ENTITY delete.label "Ezabatu">
+<!ENTITY delete.accesskey "E">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Kendu eranskinak">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "K">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Berrizendatu…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "r">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Berrordenatu eranskinak…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "d">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Ezabatu eranskinak">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "z">
+<!ENTITY selectAll.label "Hautatu dena">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "a">
+<!ENTITY attachFile.label "Erantsi fitxategia(k)…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "f">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Bihurtu hona…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "B">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Utzi igotzea">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "t">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Eranskin arrunta">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "E">
+<!ENTITY attachPage.label "Erantsi webgunea…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+     Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+     in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Erakutsi eranskinen panela hasieran">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "e">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Gehitu hiztegiak…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "G">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontaktuak">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Helbidetik pertsonalizatu…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "H">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Ortografia egiaztatzeko hizkuntza">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Testuaren kodeketa">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea6d978
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Mezua prozesatzen">
+<!ENTITY status.label "Egoera:">
+<!ENTITY progress.label "Aurrerapena:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec0f843
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Mezua bidaltzen - %S
+titleSendMsg=Mezua bidaltzen
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Mezuak gordetzen - %S
+titleSaveMsg=Mezuak gordetzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%% %S
+
+messageSent=Zure mezua bidali da.
+messageSaved=Zure mezua gorde da.
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5675f53
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Inportazio morroia">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "Inportatu aukerak, kontu-ezarpenak, helbide-liburua, iragazkiak eta bestelako datuak hemendik:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "Inportatu hobespenak, kontu-ezarpenak, helbide-liburua, iragazkiak eta bestelako datuak hemendik:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label     "Ez da aurkitu aplikaziorik bertatik datuak inportatzeko.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Ezer ez inportatu">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "E">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 edo berriagoa">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Inportatu hemendik ezarpenak eta posta-karpetak">
+<!ENTITY importItems.title              "Inportatzeko elementuak">
+<!ENTITY importItems.label              "Hautatu inportatzeko elementuak:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Inportatzen…">
+<!ENTITY migrating.label                "Ondorengo elementuak ari dira inportatzen…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Hautatu profila">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Ondorengo profilak inporta daitezke:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Inportazioa burutu da">
+<!ENTITY done.label                     "Ondorengo gaiak ondo inportatu dira:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..583c04d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Hobespenak
+
+2_seamonkey=Kontu-ezarpenak
+2_outlook=Kontu-ezarpenak
+
+4_seamonkey=Helbide-liburuak
+4_outlook=Helbide-liburua
+
+8_seamonkey=Zabor-posta trebatzea
+
+16_seamonkey=Gordetako pasahitzak
+
+32_seamonkey=Bestelako datuak
+
+64_seamonkey=Berri-taldeetako karpetak
+
+128_seamonkey=Posta-karpetak
+128_outlook=Posta-karpetak
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4acfa47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Gaia
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+1001=Birbidalia-iruzkinak
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+1002=Birbidalia-data
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+1003=Berbidalia-bidaltzailea
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+1004=Birbidalia-Nork
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+1005=Birbidalia-Nori
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+1006=Birbidalia-CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=Data
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=Bidaltzailea
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=Nork
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=Erantzun-honi
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=Erakundea
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=Nori
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=Berri-taldeak
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=Jarraipena hona
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=Erreferentziak
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=Mezu-IDa
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=Egin lotura dokumentuari
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>Dokumentuaren informazioa:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=Eranskina
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=%s zatia
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- Jatorrizko mezua --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Trunkatua!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Mezu honek kontu-ezarpenetan ezarritako mezuaren tamaina maximoa gainditu du, beraz lehenengo lerroak bakarrik deskargatu ditugu posta-zerbitzaritik.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Deskargatu gabea
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Mezu honen goiburuak bakarrik deskargatu dira posta-zerbitzaritik.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Deskargatu mezuaren gainontzekoa.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34bb3c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Nori
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Data
+DISTRIBUTION=Banaketa
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Jarraipena-hona
+FROM=Nork
+STATUS=Egoera
+LINES=Lerroak
+MESSAGE-ID=Mezu-IDa
+MIME-VERSION=MIME-bertsioa
+NEWSGROUPS=Berri-taldeak
+ORGANIZATION=Erakundea
+REFERENCES=Erreferentziak
+REPLY-TO=Erantzun-honi
+RESENT-COMMENTS=Berbidalitako iruzkinak
+RESENT-DATE=Berriro bidalia-Data
+RESENT-FROM=Berriro bidalia-Nork
+RESENT-MESSAGE-ID=Berriro bidalia-Mezu-ID
+RESENT-SENDER=Berbidalia-bidaltzailea
+RESENT-TO=Berriro bidalia-Nori
+RESENT-CC=Berbidalia-CC
+SENDER=Bidaltzailea
+SUBJECT=Gaia
+APPROVED-BY=Nork onartua
+USER-AGENT=Erabiltzaile-agentea
+FILENAME=Fitxategi-izena
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..276e3ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "E-posta">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Irakurri mezuak">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Idatzi mezu berria">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Berri-taldeak">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Kudeatu berri-taldeetako harpidetzak">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Jarioak">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Kudeatu harpidetzak">
+
+<!ENTITY chat.label                   "Txata">
+<!ENTITY movemail.label               "Movemail">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Kontuak">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Kudeatu karpeten harpidetzak">
+<!ENTITY settingsLink.label           "Ikusi kontu honen ezarpenak">
+<!ENTITY setupNewAcct.label           "Konfiguratu kontu bat:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Eginbide aurreratuak">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Bilatu mezuak">
+<!ENTITY filtersLink.label            "Kudeatu mezu-iragazkiak">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Zabor-postaren ezarpenak">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Lineaz kanpoko ezarpenak">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d382399
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Nori">
+<!ENTITY fromField4.label "Nork">
+<!ENTITY senderField4.label "Bidaltzailea">
+<!ENTITY author.label "Egilea">
+<!ENTITY organizationField4.label "Erakundea">
+<!ENTITY replyToField4.label "Erantzun honi">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Gaia">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "Bcc">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Berri-taldeak">
+<!ENTITY followupToField4.label "Jarraipena honi">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Etiketak">
+<!ENTITY dateField4.label "Data">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Erabiltzaile-agentea">
+<!ENTITY referencesField4.label "Erreferentziak">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Mezu-IDa">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Honi erantzunez">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Webgunea">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Artxibatu">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Artxibatu mezu hau">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.label "Elkarrizketa">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.tooltip "Erakutsi mezu honen elkarrizketa">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Erantzun bizkorra">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Erantzun">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Erantzun mezu honen bidaltzaileari">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Erantzun denei">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Erantzun bidaltzaileari eta hartzaile guztiei">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Erantzun zerrendari">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Erantzun posta-zerrendari">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Jarraipena">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Bidali jarraipena berri-talde honetara">
+<!ENTITY hdrMenuForwardButton.label "Birbidali honela">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Birbidali">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Birbidali mezua">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Zaborra">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Markatu mezu hau zabor gisa">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Ezabatu">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Ezabatu mezua">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Erakutsi ikonoak eta testua">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "E">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Erakutsi ikonoak soilik">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "i">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Erakutsi testua soilik">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "t">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Beti erakutsi 'Erantzun bidaltzaileari'">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "r">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Gehiago">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Ekintza gehiago">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Ireki hizketaldian">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "h">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Ireki leiho berrian">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "l">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Ireki fitxa berri batean">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "t">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Markatu irakurritako gisa">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "k">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Markatu irakurri gabeko gisa">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Gorde honela…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "G">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Ikusi iturburua">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "I">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Inprimatu…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "p">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "Erakutsi eranskinen panela hasieran">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "E">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "Ireki">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "I">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "Gorde honela…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "a">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Askatu…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "s">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "z">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "Ireki dena…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "I">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "Gorde dena…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "G">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Askatu dena…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "d">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Ezabatu dena…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "E">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Ireki erantsitako fitxategia">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "Gorde">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "Gorde erantsitako fitxategia">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "Gorde dena">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Gorde erantsitako fitxategi guztiak">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Kopiatu loturaren helbidea">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "K">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopiatu mezu-IDa">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "K">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Ireki mezua ID bidez">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "I">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Ireki nabigatzailea mezu-ID honekin">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "b">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf92238
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f9dd90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Deskargatu eta sinkronizatu mezuak">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Lineaz kanpo erabiltzeko elementuak">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Lineaz kanpo erabiltzeko posta-karpetak edo berri-taldeak hautatu badituzu dagoeneko, horiek deskargatu edo/eta sinkroniza ditzakezu. Bestela, erabili &quot;Hautatu&quot; botoia posta-karpetak eta berri-taldeak lineaz kanpo erabiltzeko.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Deskargatu edo/eta sinkronizatu ondoko hauek:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Posta-mezuak">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Berri-taldeetako mezuak">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "B">
+<!ENTITY sendMessage.label "Bidali bidali gabeko mezuak">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "B">
+<!ENTITY workOffline.label "Lineaz kanpo lan egin deskargatzen eta/edo sinkronizatzen amaitutakoan">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "L">
+<!ENTITY selectButton.label "Hautatu…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "a">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Hautatu lineaz kanpo erabiltzeko deskargatu nahi dituzun posta-karpetak eta berri-taldeak.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Deskargatu">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Karpetak eta berri-taldeak">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd0ac13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Ikusi:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "I">
+<!ENTITY viewAll.label "Dena">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "a">
+<!ENTITY viewUnread.label "Irakurri gabea">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "u">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Ez ezabatua">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "E">
+<!ENTITY viewTags.label "Etiketak">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "t">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Pertsonalizatutako ikuspegiak">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "k">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Gorde ikuspegia karpeta bat bezala…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "G">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Pertsonalizatu…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..edfaa3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Oharra: Hartu-agiri honek mezua hartzailearen ordenadorean bistaratu dela esan nahi du, besterik gabe. Ezin da hartzaileak mezua irakurri edo ulertu duen ziurtatu.
+MsgMdnDispatched=Mezua inprimatua, faxez bidalia edo birbidalia izan da hartzaileari bistaratu gabe. Ez dago hartzaileak mezua geroago irakurriko duen ziurtasunik.
+MsgMdnProcessed=Mezua hartzailearen posta-programak prozesatu du bistaratu gabe. Ez dago mezua geroago irakurria izango den ziurtasunik.
+MsgMdnDeleted=Mezua ezabatu egin da. Mezua bidali diozun pertsonak agian ikusi du edo ez. Geroago desezabatu egin beharko du eta irakurri.
+MsgMdnDenied=Mezuaren hartzaileak ez dizu hartu-agiririk bueltan bidali nahi.
+MsgMdnFailed=Arazo bat gertatu da. Ezin da ganorazko hartu-agiri bat sortu edo zuri bidali.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Zuk %S(r)i bidalitako mezuaren hartu-agiri bat da hau.
+MdnDisplayedReceipt=Hartu-agiria (bistaratua)
+MdnDispatchedReceipt=Hartu-agiria (bidalia)
+MdnProcessedReceipt=Hartu-agiria (prozesatua)
+MdnDeletedReceipt=Hartu-agiria (ezabatua)
+MdnDeniedReceipt=Hartu-agiria (ukatua)
+MdnFailedReceipt=Hartu-agiria (huts egin du)
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c05452f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title             "Mezuaren laburpena">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "Hautatutako mezuak">
+<!ENTITY archiveButton.label      "Artxibatu">
+<!ENTITY deleteButton.label       "Ezabatu">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7251812
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=hizketaldi bat; #1 hizketaldi
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=hizketaldi #1+; #1+ hizketaldi
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=mezu #1;#1 mezu
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, irakurri gabeko bat;, irakurri gabeko #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, ezikusitako bat;, ezikusitako #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, ezikusitako #1+;, ezikusitako #1+
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(gairik ez)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Mezu hauek #1 hartzen dute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Mezu hauek #1 baino gehiago hartzen dute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Oharra: #1 mezu daude hautatuta, lehen #2 mezuak ari dira erakusten)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e09a0c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+   
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "Karpeta berria">
+<!ENTITY name.label                 "Izena:">
+<!ENTITY name.accesskey             "n">
+<!ENTITY description.label          "Sortu honen azpikarpeta gisa:">
+<!ENTITY description.accesskey      "S">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "Zerbitzari honek bi mota berezitara mugatzen ditu karpetak.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "Onartu karpeta berriak ondorengoa edukitzea:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "Karpetak soilik">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "Mezuak soilik">
+<!ENTITY accept.label               "Sortu karpeta">
+<!ENTITY accept.accesskey           "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bbd08b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- New Tag Dialog -->
+<!ENTITY newTagDialog1.title     "Etiketa berria">
+<!ENTITY name.label              "Etiketaren izena:">
+<!ENTITY name.accesskey          "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10a0fdf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Ongi etorri &brandShortName;(e)ra">
+<!ENTITY header2.label "Helbide elektroniko berria nahi duzu?">
+<!ENTITY other.languages "Zure inguruan helbideak eskaintzen dituzten hornitzaileak bistaratzen ditugu soilik. Egin klik hemen hornitzaile guztiak erakusteko.">
+<!ENTITY error.line1 "Sentitzen dugu, ezin izan dugu gomendatutako helbide elektronikorik aurkitu.">
+<!ENTITY error.line2 "Goitizenak edo bestelako terminoak ere bilatzen saia zaitezke helbide elektroniko gehiago aurkitzeko.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+<!ENTITY error.suggest.before "Aldi berean ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "doako posta-kontu alternatiboak">
+<!ENTITY error.suggest.after " ere proba ditzakezu.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+<!ENTITY success.title.before "Kaixo ">
+<!ENTITY success.title.after ", ondorengo helbide elektronikoak daude eskuragarri zuretzat:">
+<!ENTITY success.tip "(Goitizenak edo bestelako terminoak ere bilatzen saia zaitezke helbide elektroniko gehiago aurkitzeko)">
+<!ENTITY partnership.description "Hainbat hornitzailerekin lankidetzan, &brandShortName;(e)k posta-kontu berria eskain diezazuke. Hasteko, idatzi zure izen-abizenak edo nahi dituzun hitzak goiko eremuetan.">
+<!ENTITY existing.header "Erabili nahi duzun helbidea badaukazu?">
+<!ENTITY tinyheader.title "Helbidea lortu duzu?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "Saltatu hau eta erabili nire helbide elektronikoa">
+<!ENTITY content.close "Uste dut nire kontua geroago konfiguratuko dudala.">
+<!ENTITY successful.title "Zorionak!">
+<!ENTITY successful.successMessage "Zure kontua ondo konfiguratu duzu.">
+<!ENTITY successful.write "Idatzi mezu elektronikoren bat">
+<!ENTITY successful.write.desc "Emaiezu zure helbide elektroniko berriaren berri lagunei eta familiari.<br/>Horregatik eskuratu duzu kontu berri hau, ezta?">
+<!ENTITY successful.customize "Pertsonalizatu &brandShortName; gehigarri mundial batzuekin">
+<!ENTITY successful.customize.desc "Milaka gehigarri daude &brandShortName; pertsonalizatu eta zure beharretara egokitzeko.">
+<!ENTITY successful.attach "Erantsi sinadura pertsonala nire posta elektronikoari">
+<!ENTITY successful.attach.desc "Aipamen bat edo zuri buruzko informazioa erants diezaiekezu bidaltzen dituzun mezu guztiei automatikoki.">
+<!ENTITY successful.close "Itxi leiho hau.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "Zure izen edo goitizena">
+<!ENTITY input.search "Bilatu">
+<!ENTITY search_engine.title "Pertsonalizatu bilaketa-motorra">
+<!ENTITY search_engine.message "Zure posta-hornitzaileak web bilaketak burutzeko gaitasuna eman diezazuke.">
+<!ENTITY search_engine.button "Amaitu">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0daaa6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=Doan
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S urteko
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 gehiago…;+#1 gehiago…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=eta\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+#   %S will be the url for the privacy page.
+disclaimer=Erabilitako bilaketa-terminoak Mozillari (<a href="%S" class="external">pribatutasun-politika</a>) eta hirugarren posta-hornitzaileei bidaliko zaizkie <span class="placeholder"></span> eskura dauden helbide elektronikoak bilatzeko.
+privacyDisclaimer=Erabilitako bilaketa terminoak Mozillara (#1) eta 3. posta elektroniko hornitzaileei #2 bidaltzen dira helbide elektronikoak bilatzeko.
+privacyPolicy=Pribatutasun-politika
+tos=Zerbitzuaren baldintzak
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchDesc=Erabili <b>%S</b> bilaketa-motor lehenetsi gisa
+searchEngineDesc=Erabili %S bilaketa-motor lehenetsi gisa
+cannotConnect=Sentitzen dugu, ezin izan dugu komunikazioa ezarri izena emateko zerbitzariarekin. Egiaztatu zure konexioa.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..386ce4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Deskargatu goiburuak
+downloadHeadersInfoText=Berri-talde honentzat %S goiburu berri daude deskargatzeko.
+cancelDisallowed=Ez dirudi mezua zurea denik. Zure mezuak bakarrik utz ditzakezu bertan behera, ez besteek eginikoak.
+cancelConfirm=Ziur zaude mezu hau bertan behera utzi nahi duzula?
+messageCancelled=Mezua bertan behera utzi da.
+enterUserPassTitle=Berri-zerbitzariaren erabiltzaile-izena eta pasahitza beharrezkoa
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza %S zerbitzarirako:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza %2$S zerbitzariko %1$S berri-talderako:
+okButtonText=Deskargatu
+
+noNewMessages=Ez dago mezu berririk zerbitzarian.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=%3$S berri-taldeko goiburuak deskargatzen: %2$S/%1$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Iragazkien goiburukoak eskuratzen: %1$S (%3$S/%2$S) %4$S berri-taldean
+downloadingArticles=Artikuluak deskargatzen: %S / %S
+bytesReceived=Berri-taldeak deskargatzen: %S jasota (%SKB irakurrita %SKB/seg.tan)
+downloadingArticlesForOffline=%S-%S artikuluak deskargatzen %S(e)n
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Ez dirudi %1$S berri-taldea %2$S ostalarian dagoenik. Harpidetza kendu nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=%1$S berri-taldera harpidetu nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Berrietan (NNTP) errore bat gertatu da: \u0020
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Berrietan errore bat gertatu da.  Berri-talde guztiak ez dira eskaneatu.  Saiatu berriro berri-talde guztiak ikusten
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Baimen-errore bat gertatu da.  Saiatu zure izena edo/eta pasahitza berriro sartzen.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Komunikazioetan errore bat gertatu da.  Saiatu berriro konektatzen.  TCP errorea:
diff --git a/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66f07a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+     Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Arazoa artikulua kargatzerakoan">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Artikulua ez da aurkitu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Berri-taldeen zerbitzariak artikulua ezin duela aurkitu adierazten du.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+     response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Berri-taldeen zerbitzariaren erantzuna:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+     article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Beharbada artikulua iraungia dago?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+     ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Saiatu artikulua bilatzen:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+     to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Ezabatu iraungitako artikulu denak">
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b7e130
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Outlook Express-eko posta, helbide-liburuak eta ezarpenak
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=%S postontzia, %d mezu inportatuta
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Parametro okerra pasatu da postontzia inportatzeko.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Errorea %S postontziaren fitxategia atzitzean.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Errorea %S postontzia inportatzean; beharbada ez dira postontziko mezu guztiak inportatuko.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Outlook Express Helbide-liburua
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Outlook Express helbide-liburua (windows-eko helbide-liburua)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S helbide-liburua inportatu da
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Errorea %S helbide-liburua inportatzean, agian ez dira helbide guztiak inportatu.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Parametro okerra pasatu da helbide-liburua inportatzeko.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e6e4e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Deskargatu mezuak
+downloadMessagesLabel1=Lineaz-kanpo joan aurretik, mezuak lineaz-kanpo erabiltzeko deskargatu nahi al dituzu?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Beti galdetu lineaz-kanpo jartzerakoan
+downloadMessagesNow2=&Deskargatu orain
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Bidali gabeko mezuak
+sendMessagesLabel2=Bidali gabeko mezuak orain bidali nahi al dituzu?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Beti galdetu niri linean jartzerakoan
+sendMessagesNow2=Bi&dali orain
+
+processMessagesLater2=&Geroago
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Eskuratu mezuak
+getMessagesOfflineLabel1=Une honetan lineaz-kanpo zaude. Mezu berriak jasotzeko konektatu nahi al duzu?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Bidali gabeko mezuak
+sendMessagesOfflineLabel1=Une honetan lineaz-kanpo zaude. Bidali gabeko mezuak bidaltzeko konektatu nahi al duzu?
+
+offlineTooltip=Une honetan lineaz-kanpo zaude.
+onlineTooltip=Une honetan konektaturik zaude.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34ba2a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Lan egin linean
+desc=Linean egon nahi duzu orain?\n\n(Lineaz kanpo egotea erabakitzen baduzu, berriz ere linean egon zaitezke "Lan egin linean" aukeratuz "Fitxategia" menuan.)
+workOnline=Lan egin linean
+workOffline=Lan egin lineaz kanpo
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c0d59b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook-eko posta, helbide-liburuak eta ezarpenak
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=%S postontzia, %d mezu inportatuta
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Parametro okerra pasatu da postontzia inportatzeko.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Errorea %S postontzia inportatzean; beharbada ez dira postontziko mezu guztiak inportatuko.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook-eko helbide-liburuak
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=%S helbide-liburua inportatu da
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Parametro okerra pasatu da helbide-liburua inportatzeko.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Errorea %S helbide-liburuaren fitxategia atzitzean.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Errorea %S helbide-liburua inportatzean, agian ez dira mezu guztiak inportatu.
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3dc06b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=Zifratutako OpenPGP mezu bat da hau.<br>Mezu hau deszifratzeko, <a href="%S">OpenPGP gehigarri bat</a> instalatu behar duzu.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..935d573
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,122 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "Orokorra">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label    "Datu aukerak">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "Eguneraketak">
+<!ENTITY itemNetworking.label    "Sarea eta diskoko lekua">
+<!ENTITY itemCertificates.label  "Ziurtagiriak">
+
+<!-- General Settings -->
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label       "Gaitu bilaketa orokorra eta indexatzailea">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey   "i">
+<!ENTITY dateTimeFormatting.label      "Data eta denboraren formatua">
+<!ENTITY allowHWAccel.label            "Erabili hardware azelerazioa erabilgarri dagoenean">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey        "h">
+<!ENTITY storeType.label               "Mezuen biltegiratze mota kontu berrientzako:">
+<!ENTITY storeType.accesskey           "m">
+<!ENTITY mboxStore2.label              "Karpeta bakoitzeko fitxategi bat (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label            "Fitxategia mezuko (maildir)">
+
+<!ENTITY scrolling.label               "Korritzea">
+<!ENTITY useAutoScroll.label           "Erabili korritze automatikoa">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label      "Erabili korritze leuna">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "u">
+
+<!ENTITY systemIntegration.label       "Sistemaren integrazioa">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "Egiaztatu beti &brandShortName; posta-bezero lehenetsia dela abiaraztean">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey  "g">
+<!ENTITY searchIntegration.label       "Baimendu &searchIntegration.engineName;(r)i mezuak bilatzea">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey   "B">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label        "Egiaztatu orain…">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey    "o">
+<!ENTITY configEditDesc.label          "Konfigurazio aurreratua">
+<!ENTITY configEdit.label              "Konfigurazio-editorea…">
+<!ENTITY configEdit.accesskey          "g">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label      "Zehaztu hartu-agiriak nola kudeatzen dituen &brandShortName;(e)k">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label      "Hartu-agiriak…">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey  "r">
+
+<!-- Data Choices -->
+<!ENTITY telemetrySection.label          "Telemetry">
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "Errendimendu, erabilera, hardware eta pertsonalizazio informazioa bidaltzen dio &vendorShortName;(r)i &brandShortName; hobetzen laguntzeko">
+<!ENTITY enableTelemetry.label           "Gaitu telemetria">
+<!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "t">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Ikasi gehiago">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "Hutsegiteen berriemailea">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName;(e)k hutsegite-txostenak bidaltzen ditu &vendorShortName;(e)ri zure e-posta bezeroa egonkorragoa eta seguruagoa egiten laguntzeko">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "Gaitu hutsegiteen berriemailea">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "h">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Ikasi gehiago">
+
+<!-- Update -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApp2.label                "&brandShortName; eguneraketak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.version.*): updateApp.version.pre is
+  followed by a version number, keep the trailing space or replace it with
+  a different character as needed. updateApp.version.post is displayed after
+  the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+  if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApp.version.pre           "Bertsioa ">
+<!ENTITY updateApp.version.post          "">
+<!ENTITY updateAuto.label                "Instalatu eguneraketak automatikoki (gomendatua: hobetutako segurtasuna)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "a">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Egiaztatu eguneraketarik dagoen baina galdetu instalatu nahi ditudan">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "E">
+<!ENTITY updateManual.label              "Ez egiaztatu inoiz eguneraketarik dagoen (ez gomendatua: segurtasun arriskua)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "n">
+<!ENTITY updateHistory.label             "Erakutsi eguneraketen historia">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "n">
+
+<!ENTITY useService.label                "Erabili atzeko planoko zerbitzua eguneraketak instalatzeko">
+<!ENTITY useService.accesskey            "z">
+
+<!-- Networking and Disk Space -->
+<!ENTITY showSettings.label            "Ezarpenak…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey        "n">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label        "Konfiguratu &brandShortName; Internetera nola konektatzen den">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "Konexioa">
+<!ENTITY offlineInfo.caption           "Lineaz kanpo">
+<!ENTITY offlineInfo.label             "Konfiguratu lineaz kanpoko ezarpenak">
+<!ENTITY showOffline.label             "Lineaz kanpo…">
+<!ENTITY showOffline.accesskey         "o">
+
+<!ENTITY Diskspace                       "Diskoko lekua">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label     "Trinkotu karpeta guztiak hau baino gehiago aurrezten denean:">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "k">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label   "MB guztira">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+<!ENTITY useCacheBefore.label            "Erabili gehienez">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey        "E">
+<!ENTITY useCacheAfter.label             "MB cachearentzat">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Gainidatzi automatikoki cachearen kudeaketa">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "a">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Garbitu orain">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "G">
+
+<!-- Certificates -->
+<!ENTITY certSelection.description       "Webgune batek nire ziurtagiri pertsonala eskatzen duenean:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Hautatu bat automatikoki">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "S">
+<!ENTITY certs.ask                       "Galdetu beti">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "G">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Galdetu OCSP erantzule-zerbitzariei ziurtagiriak baliozkoak diren egiaztatzeko">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "G">
+
+<!ENTITY manageCertificates.label "Kudeatu ziurtagiriak">
+<!ENTITY manageCertificates.accesskey "K">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "Segurtasun-gailuak">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "u">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3fd6cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Aplikazio xehetasunak">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Kendu">
+<!ENTITY remove.accesskey     "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed7a564
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Hurrengo aplikazioak erabili daitezke %S kudeatzeko.
+
+handleProtocol=%S loturak
+handleFile=%S edukiak
+
+descriptionWebApp=Web aplikazio honen ostalaria:
+descriptionLocalApp=Aplikazio honen kokapena:
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbbbf27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label            "Eduki mota">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey        "t">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label         "Ekintza">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey     "a">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key            "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key            "k">
+
+<!ENTITY  filter.placeholder          "Bilatu">
+
+<!ENTITY saveTo.label                 "Gorde fitxategiak hemen:">
+<!ENTITY saveTo.accesskey             "G">
+<!ENTITY alwaysAsk.label              "Beti galdetu niri fitxategiak non  gorde">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "B">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Arakatu…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "A">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Aukeratu…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "A">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "Sarrerakoa">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "Irteerakoa">
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.label       "Gehitu…">
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.accesskey   "G">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "Gehitu Filelink biltegiratze-zerbitzu berri bat">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "Kendu">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "K">
+<!ENTITY authRequired.description         "Beharrezkoa da zure baimena biltegiratze-zerbitzu honen ezarpenak ikusteko.">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "Baimendu">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "Eskaini partekatzea hau baino handiagoak diren fitxategientzat:">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "MB">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..334fa1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Ziur zaude "%S" kontua ezabatu nahi duzula?
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e200b84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title   "Eranskinak gogoratzeko gako-hitzak">
+<!ENTITY attachKeywordText.label          "&brandShortName;(e)k eranskinak falta direla jakinaraziko dizu gako-hitz hauetakoren bat duen mezuren bat bidaltzear bazaude.">
+<!ENTITY newKeywordButton.label           "Berria…">
+<!ENTITY newKeywordButton.accesskey       "B">
+<!ENTITY editKeywordButton1.label         "Editatu…">
+<!ENTITY editKeywordButton1.accesskey     "E">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label        "Ezabatu">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey    "z">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6aa8917
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  generalTab.label            "Orokorra">
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "&brandShortName; abiatzean:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "a">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "Mantendu txat-kontuak deskonektatuta">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "Konektatu txat-kontuak automatikoki">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "Jakinarazi nire kontaktuei inaktibo nagoela">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "i">
+<!ENTITY  idleTime                      "minutu ondoren">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "eta ezarri nire egoera Kanpoan egoera-mezu honekin:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "K">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "Bidali idazketa-jakinarazpenak berriketetan">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "d">
+
+<!ENTITY  chatNotifications.label             "Zuri zuzendutako mezuak iristean:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "Erakutsi jakinarazpena:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "n">
+<!ENTITY  completeNotification.label          "bidaltzailearen izenarekin eta mezuaren aurrebistarekin">
+<!ENTITY  buddyInfoOnly.label                 "bidaltzailearen izenarekin soilik">
+<!ENTITY  dummyNotification.label             "inolako informaziorik gabe">
+<!ENTITY  getAttention.label                  "Keinuka ataza-barrako elementua">
+<!ENTITY  getAttention.accesskey              "K">
+<!ENTITY  getAttentionMac.label               "Atrakeko ikonoak animatu">
+<!ENTITY  getAttentionMac.accesskey           "A">
+<!ENTITY  chatSound.accesskey                 "d">
+<!ENTITY  chatSound.label                     "Erreproduzitu soinua">
+<!ENTITY  play.label                          "Erreproduzitu">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "p">
+<!ENTITY  systemSound.label                   "Lehenetsitako sistema-soinua posta berriarentzat">
+<!ENTITY  systemSound.accesskey               "i">
+<!ENTITY  customsound.label                   "Erabili hurrengo soinu-fitxategia">
+<!ENTITY  customsound.accesskey               "u">
+<!ENTITY  browse.label                        "Arakatu…">
+<!ENTITY  browse.accesskey                    "A">
+
+<!ENTITY messageStyleTab.title             "Mezu estiloak">
+<!ENTITY messageStylePreview.label         "Aurrebista:">
+<!ENTITY messageStyleTheme.label           "Gaia:">
+<!ENTITY messageStyleTheme.accesskey       "G">
+<!ENTITY messageStyleThunderbirdTheme.label "Thunderbird">
+<!ENTITY messageStyleBubblesTheme.label    "Burbuilak">
+<!ENTITY messageStyleDarkTheme.label       "Iluna">
+<!ENTITY messageStylePaperSheetsTheme.label "Papera orriak">
+<!ENTITY messageStyleSimpleTheme.label     "Sinplea">
+<!ENTITY messageStyleDefaultTheme.label    "Lehenetsia">
+<!ENTITY messageStyleVariant.label         "Aldaerak:">
+<!ENTITY messageStyleVariant.accesskey     "A">
+<!ENTITY messageStyleShowHeader.label      "Erakutsi goiburua">
+<!ENTITY messageStyleShowHeader.accesskey  "g">
+<!ENTITY messageStyleNoPreview.title       "Aurrebista ez dago erabilgarri">
+<!ENTITY messageStyleNoPreview.description "Gai hau ez da baliokoa edo une honetan ez dago erabilgarri (desgaitu gehigarria, modu-segurua, …).">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a47581
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Koloreak">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "47em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "Gainidatzi edukiak zehaztutako koloreak nire aukerekin:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "G">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Beti">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Kontraste handiko itxurekin bakarrik">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Inoiz ez">
+
+<!ENTITY  color                           "Testua eta atzeko planoa">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Testua:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Atzeko planoa:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "A">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Erabili sistemaren koloreak">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "E">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Azpimarratu loturak">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "z">
+<!ENTITY  links                           "Loturen koloreak">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Bisitatu gabeko loturak:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "s">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Bisitatutako loturak:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89424c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label                   "Orokorra">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label              "Helbideratzea">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label                "Ortografia">
+
+<!ENTITY dialogCompose.title                 "Mezu-prestatzea">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "Birbidali mezuak:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey                 "B">
+<!ENTITY inline.label                         "Barnean">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "Eranskin gisa">
+<!ENTITY addExtension.label                   "gehitu luzapena fitxategi-izenari">
+<!ENTITY addExtension.accesskey               "f">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label              "HTML">
+<!ENTITY font.label                           "Letra-tipoa:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "r">
+<!ENTITY size.label                           "Tamaina:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "m">
+<!ENTITY fontColor.label                      "Testuaren kolorea:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "s">
+<!ENTITY bgColor.label                        "Atzeko planoko kolorea:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "A">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label            "Berrezarri lehenetsiak">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey        "r">
+<!ENTITY defaultToParagraph.label             "Erabili paragrafo formatua testu gorputzaren ordez lehenetsirik">
+<!ENTITY defaultToParagraph.accesskey         "p">
+
+<!ENTITY spellCheck.label                     "Egiaztatu ortografia bidali aurretik">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "g">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "Gaitu ortografia egiaztatzea idatzi ahala">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey          "r">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "Hizkuntza:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "z">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label           "Deskargatu hiztegi gehiago">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "Eskatu berrespena mezua bidaltzeko laster-tekla erabiltzean">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "i">
+<!ENTITY autoSave.label                       "Gorde automatikoki">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "u">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "minutuan behin">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "Gehitu hemen automatikoki bidalitako posta-helbideak:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "t">
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "Helbideen osatze automatikoa">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "Bilatu bat datozen sarrerak mezuak helbideratzean:">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "Helbide-liburu lokaletan">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "a">
+<!ENTITY directories.label                     "Direktorio-zerbitzarian:">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "Bat ere ez">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "Editatu direktorioak…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "E">
+<!ENTITY showAsDefault.label                   "Helbide liburu leihoko abioko direktorio lehenetsia:">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey               "H">
+<!ENTITY showAsDefaultLast.label               "Azken direktorio erabilia">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label          "Konfiguratu testuaren formatuaren portaera">
+<!ENTITY sendOptions.label                     "Bidalketa-aukerak…">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "B">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label              "Egiaztatu eranskinak falta diren">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey          "f">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label       "Gako-hitzak…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey   "k">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6414ecb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Konexio-ezarpenak">
+<!ENTITY  window.width                  "49em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "44em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Konfiguratu Internet atzitzeko proxy-ak">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Proxy-rik ez">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Erabili sistemaren proxy-ezarpenak">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "E">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Automatikoki detektatu sare honetako proxy-ezarpenak">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "s">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Eskuzko proxy-konfigurazioa:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "s">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "Proxy-aren konfigurazio automatikoko URLa:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "a">
+<!ENTITY  reload.label                  "Berritu">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "B">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP proxy-a:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "H">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL proxy-a:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "S">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS ostalaria:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  HTTPport.label                "Ataka:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "k">
+<!ENTITY  SSLport.label                 "Ataka:">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "A">
+<!ENTITY  SOCKSport.label               "Ataka:">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Proxy-rik ez hauentzat:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "n">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Adibidez: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Erabili proxy hau protokolo guztientzako">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "x">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Ez eskatu autentifikaziorik pasahitza gordeta badago">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Aukera honek proxietarako autentifikazioa isilean burutzen du hauentzat kredentzialak gorde dituzunean. Autentifikazioak huts egiten badu, eskatu egingo zaizu.">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label          "Bideratu DNSa proxy bidez SOCKS v5 erabiltzean">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88a8739
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                      "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label             "Honako cookie hauek daude gorderik zure ordenagailuan:">
+<!ENTITY cookiename.label                  "Cookiearen izena">
+<!ENTITY cookiedomain.label                "Gunea">
+<!ENTITY button.removecookie.label         "Kendu cookiea">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey     "K">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label     "Kendu cookie guztiak">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "g">
+
+<!ENTITY props.name.label                  "Izena:">
+<!ENTITY props.value.label                 "Edukia:">
+<!ENTITY props.domain.label                "Ostalaria:">
+<!ENTITY props.path.label                  "Bidea:">
+<!ENTITY props.secure.label                "Norentzat bidali:">
+<!ENTITY props.expires.label               "Iraungitze-data:">
+<!ENTITY props.container.label             "Edukiontzia:">
+
+<!ENTITY window.title                      "Cookieak">
+<!ENTITY windowClose.key                   "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key                  "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key                  "k">
+
+<!ENTITY filter.label                      "Bilatu:">
+<!ENTITY filter.accesskey                  "B">
+
+<!ENTITY button.close.label                "Itxi">
+<!ENTITY button.close.accesskey            "I">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10e2e8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "Formatua ematea">
+<!ENTITY itemTags.label                   "Etiketak">
+<!ENTITY itemAdvanced.label               "Aurreratua">
+
+<!ENTITY style.label                      "Estiloa:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "i">
+<!ENTITY regularStyle.label               "Arrunta">
+<!ENTITY bold.label                       "Lodia">
+<!ENTITY italic.label                     "Etzana">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Lodi etzana">
+<!ENTITY size.label                       "Tamaina:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "T">
+<!ENTITY regularSize.label                "Arrunta">
+<!ENTITY bigger.label                     "Handiagoa">
+<!ENTITY smaller.label                    "Txikiagoa">
+<!ENTITY quotedTextColor.label            "Kolorea:">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey        "o">
+<!ENTITY displayWidth.label               "Testu-arrunteko mezuak">
+<!ENTITY displayText.label                "Zitatutako testu-arrunteko mezuak bistaratzean:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label        "Bistaratu aurpegierak eta grafikoak">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey    "a">
+
+<!-- labels -->
+<!ENTITY displayTagsText.label     "Mezuak sailkatu eta lehentasunak zehazteko erabil daitezke etiketak.">
+<!ENTITY newTagButton.label        "Berria…">
+<!ENTITY newTagButton.accesskey    "B">
+<!ENTITY editTagButton1.label      "Editatu…">
+<!ENTITY editTagButton1.accesskey  "E">
+<!ENTITY removeTagButton.label     "Ezabatu">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "z">
+
+<!-- Fonts and Colors -->
+<!ENTITY fontsAndColors1.label   "Letra-tipoak eta koloreak">
+<!ENTITY defaultFont.label       "Letra-tipo lehenetsia:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey   "L">
+<!ENTITY defaultSize.label       "Tamaina:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey   "T">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "L">
+<!ENTITY fontOptions.label       "Letra-tipoak…">
+<!ENTITY colorButton.label       "Koloreak…">
+<!ENTITY colorButton.accesskey   "K">
+
+<!-- Advanced -->
+<!ENTITY reading.caption                  "Irakurketa">
+<!ENTITY display.caption                  "Bistaratzea">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "Erakutsi nire helbide-liburuko pertsonen bistarazte-izena bakarrik">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "p">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "Markatu automatikoki mezuak irakurrita gisa">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "a">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label          "Bistaratu bezain laster">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey      "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label            "Denbora batez bistaratu eta gero:">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey        "e">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "segundoz">
+<!ENTITY openMsgIn.label                  "Ireki mezuak:">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label            "Fitxa berrian">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "t">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label             "Mezu-leiho berrian">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "h">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label             "Dagoen mezu-leihoan">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "D">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "Itxi mezu-leihoa/fitxa lekuz aldatzean edo ezabatzean">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5249b7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dockOptionsDialog.title               "Aplikazio-ikonoaren aukerak">
+<!ENTITY window.macWidth                       "35em">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label            "Animatu aplikazio-ikonoa mezu berria jasotzean">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey        "i">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.label            "Mezu berrien kopurua">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.accesskey        "k">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.label      "Irakurri gabeko mezuen kopurua">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.accesskey  "o">
+<!ENTITY dockIconBadge.label                   "Aplikazio-ikonoaren bereizgarria">
+<!ENTITY dockIconShow.label                    "Bereizi aplikazio-ikonoa honekin:">
+<!ENTITY directNotificationSettings.label      "Jakinarazpen paneleko etiketa ezgaitu dezakezu sistemaren hobespenetan.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b0ee59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsAndEncodingsDialog.title           "Letra-tipoak eta kodeketak">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Letra-tipoa:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Tamaina:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "e">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "i">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Proportzionala:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Tarte bakarrekoa:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "T">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Latina">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japoniarra">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Txinatar arrunta (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Txinatar soildua">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Txinatar arrunta (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Koreera">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Zirilikoa">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Grekoa">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Bestelako idazketa sistemak">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Thailandiera">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebreera">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arabiera">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagariarra">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamilera">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armeniera">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengaliera">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Kanadar Syllabary Batua">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Etiopiera">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Georgiera">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujaratiera">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhiera">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmerera">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalera">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Matematikak">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Odia">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kannada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetera">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Gutxieneko letra-tamaina:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "x">
+<!ENTITY minSize.none                             "Bat ere ez">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+
+<!-- fonts in message -->
+<!ENTITY  fontControl.label                       "Letra-tipoaren kontrola">
+<!ENTITY  useFixedWidthForPlainText.label         "Erabili zabalera finkoko letra-tipoa testu-arrunteko mezuentzat">
+<!ENTITY  fixedWidth.accesskey                    "f">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "Baimendu mezuak beste letra-tipo batzuk erabiltzea">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "o">
+
+<!-- Language settings -->
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label         "Irteerako posta:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey     "r">
+<!ENTITY languagesTitle2.label            "Testuaren kodeketa">
+<!ENTITY composingDescription2.label      "Ezarri posta bidali eta jasotzeko karaktere-kodeketa lehenetsiak">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label     "Sarrerakoa posta:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey  "S">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label     "Ahal bada, erabili erantzunetan karaktere-kodeketa lehenetsia">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89050cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label         "&brandShortName; hasiera-orria">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "&brandShortName; abiaraztean, erakutsi hasiera-orria mezuaren eremuan">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "b">
+<!ENTITY location.label                   "Kokalekua:">
+<!ENTITY location1.accesskey               "o">
+<!ENTITY useDefault.label                 "Berrezarri lehenetsia">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "r">
+
+<!ENTITY changeDockIconOptions.label      "Aldatu aplikazio-ikonoaren hobespenak">
+<!ENTITY dockOptions.label                "Aplikazio-ikonoaren aukerak…">
+<!ENTITY dockOptions.accesskey            "n">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "Mezu berri bat iristerakoan:">
+<!ENTITY playSound.label                  "Erreproduzitu soinua">
+<!ENTITY playSound1.accesskey             "E">
+<!ENTITY playSoundMac.label               "Erabili hurrengo soinu-fitxategia:">
+<!ENTITY playSoundMac.accesskey           "E">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label          "Erakutsi abisua">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "s">
+<!ENTITY notificationAlertSettings2.label "Alertak eta soinu lehenetsiak desgaitu dezakezu jakinarazpen paneleko sistemaren hobespenetan.">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label         "Pertsonalizatu…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "P">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label               "Erakutsi erretiluko ikonoa">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "r">
+
+<!ENTITY play.label                       "Erreproduzitu">
+<!ENTITY play.accesskey                   "p">
+<!ENTITY systemsound.label                "Lehenetsitako sistema-soinua posta berriarentzat">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "i">
+<!ENTITY customsound.label                "Erabili hurrengo soinu-fitxategia">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "u">
+<!ENTITY browse.label                     "Arakatu…">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "A">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "Bilatzaile lehenetsia">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69c2177
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Lehenetsia
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Kaixo! :-)
+message2=Ze berri txo?
+message3=Thunderbird probatzen nabil! ;-)
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77a8dae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog2.title       "Pertsonalizatu posta berriaren alerta">
+<!ENTITY window.width                     "30em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro         "Aukeratu zein eremu nahi duzun erakustea jakinarazpen-alertan:">
+<!ENTITY previewText.label                "Mezuaren aurreikuspen-testua">
+<!ENTITY previewText.accesskey            "M">
+<!ENTITY subject.label                    "Gaia">
+<!ENTITY subject.accesskey                "G">
+<!ENTITY sender.label                     "Bidaltzailea">
+<!ENTITY sender.accesskey                 "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.label       "Erakutsi posta berriaren alerta">
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.accesskey   "b">
+<!ENTITY  totalOpenTimeEnd.label          "segundoz">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e6b756
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "Lineaz kanpoko ezarpenak">
+
+<!ENTITY checkAutoDetect.label "Automatikoki jarraitu atzemandako lineako egoera">
+<!ENTITY checkAutoDetect.accesskey "a">
+<!ENTITY titleStartUp "Eskuzko egoera abiatzean:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "Gogoratu aurreko lineako egoera">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "r">
+<!ENTITY radioAskState.label "Niri galdetu lineako egoera">
+<!ENTITY radioAskState.accesskey "g">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.label "Lineaz kanpo">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.accesskey "L">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.label "Lineaz kanpo">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.accesskey "k">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "Bidali bidali gabeko mezuak linean jartzean?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "Bai">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "B">
+<!ENTITY radioNotSend.label "Ez">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "E">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "Galdetu niri">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "d">
+<!ENTITY textGoingOffline "Deskargatu mezuak lineaz kanpo erabiltzeko lineaz kanpo jartzean?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "Bai">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "a">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "Ez">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "z">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "Galdetu niri">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "G">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a41648b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Salbuespenak">
+<!ENTITY window.width                 "55em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Gunea">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Egoera">
+<!ENTITY removepermission.label       "Ezabatu gunea">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "E">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Kendu gune guztiak">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "e">
+<!ENTITY address.label                "Webgunearen helbidea:">
+<!ENTITY address.accesskey            "h">
+<!ENTITY block.label                  "Blokeatu">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Baimendu saiorako">
+<!ENTITY session.accesskey            "s">
+<!ENTITY allow.label                  "Baimendu">
+<!ENTITY allow.accesskey              "B">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Utzi">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "U">
+<!ENTITY button.ok.label              "Gorde aldaketak">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "G">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2e4503
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                  "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title "Hobespenak">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title "Aukerak">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label     "Itxi">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey "I">
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Aukerak">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName;(r)en hobespenak">
+<!ENTITY  prefWindow.titleMAC     "Hobespenak">
+<!ENTITY  prefWindow.styleWindows "width: 44em; min-height: 38.5em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 52em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 42em; min-height: 38em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title        "Orokorra">
+<!ENTITY paneDisplay.title        "Bistaratzea">
+<!ENTITY paneComposition.title    "Mezu-prestatzea">
+<!ENTITY paneChat.title           "Txata">
+<!ENTITY paneAttachments.title    "Eranskinak">
+<!ENTITY panePrivacy.title        "Pribatutasuna">
+<!ENTITY paneSecurity.title       "Segurtasuna">
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "Aurreratua">
+<!ENTITY paneAccount.title        "Kontuak">
+
+<!ENTITY okButton.title           "Ados">
+<!ENTITY okButton.accesskey       "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86f082f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Gehitu HTML domeinu-izena
+html_domainsAddDomain=HTML domeinu-izena:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Gehitu testu arrunteko domeinu-izena
+plaintext_domainsAddDomain=Testu arrunteko domeinu-izena:
+
+domainNameErrorTitle=Domeinu-izenaren errorea
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=%S domeinu-izena dagoeneko badago HTML edo testu arrunteko zerrendan.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Berretsi
+confirmResetJunkTrainingText=Ziur iragazki moldakorraren trebatze datuak berrezarri nahi dituzula?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Mahaigaina
+myDownloadsFolderName=Nire deskargak
+chooseAttachmentsFolderTitle=Hautatu karpeta
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S fitxategia
+saveFile=Gorde fitxategia
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Erabili %S
+useDefault=%S erabili (lehenetsia)
+
+useOtherApp=Erabili beste bat…
+fpTitleChooseApp=Hautatu aplikazio laguntzailea
+manageApp=Aplikazio xehetasunak…
+alwaysAsk=Beti eskatu
+delete=Ezabatu ekintza
+confirmDeleteTitle=Ezabatu ekintza
+confirmDeleteText=Ziur zaude ekintza hau ezabatu nahi duzula?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=%1$S erabili (%2$S(e)n)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Aukeratu soinua
+soundFilesDescription=Soinu-fitxategiak
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderNewDialogTitle=Gako-hitz berria
+attachmentReminderNewText=Gako-hitza:
+attachmentReminderEditDialogTitle=Editatu gako-hitza
+attachmentReminderEditText=Gako-hitza:
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Irudiak eta bestelako urruneko edukia zein webgunek karga dezakete zehatz dezakezu. Urruneko eduki guztia bidaltzailearen helbide elektronikoan oinarrituta ere onar dezakezu. Idatzi kudeatu nahi duzun gunearen helbidea edo helbide elektronikoa eta egin klik 'Blokeatu' edo 'Baimendu' botoian.
+imagepermissionstitle=Salbuespenak - Urruneko edukia
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Salbuespenak - Cookieak
+cookiepermissionstext=Cookieak erabiltzeko baimena duten webguneak hemen ezar daitezke.  Idatzi baimendu behar duzun webgunearen helbide zehatza eta egizu klik Blokeatu, Baimendu saio honetarako edo Baimendu botoian.
+
+invalidURI=Sartu baliozko ostalari-izena
+invalidURITitle=Sartutako ostalari-izena okerra da
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Ostalaria:
+domainColon=Domeinua:
+forSecureOnly=Zifratutako konexioak soilik
+forAnyConnection=Edozein konexio mota
+expireAtEndOfSession=Saio amaieran
+can=Baimendu
+canAccessFirstParty=Debekatu hirugarrenenak
+canSession=Baimendu saio honetarako
+cannot=Blokeatu
+noCookieSelected=<ez da cookierik hautatu>
+cookiesAll=Honako cookie hauek daude gorderik zure ordenagailuan:
+cookiesFiltered=Hurrengo cookieak bat datoz zure bilaketarekin:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Kendu hautatutakoa;Kendu hautatutakoak
+defaultUserContextLabel=Bat ere ez
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Zure cachea une honetan %1$S %2$S ari da erabiltzen diskoan
+actualDiskCacheSizeCalculated=Cache tamaina kalkulatzen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Lehenetsia (%S)
+
+labelDefaultFontUnnamed=Lehenetsia
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Aplikazio lokala: %S
+appLocale.accesskey=l
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Eskualde ezarpen lokala: %S
+rsLocale.accesskey=E
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e65a588
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Mail Content -->
+
+<!ENTITY captionMailContent.label "Postaren edukia">
+
+<!ENTITY acceptRemoteContent.label "Baimendu urruneko edukia mezuetan">
+<!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "B">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.label "Salbuespenak…">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "e">
+<!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "Urruneko edukiaren pribatutasun-arazoei buruzko argibide gehiago">
+<!-- Web Content -->
+
+<!ENTITY captionWebContent.label "Web edukia">
+
+<!ENTITY keepHistory.label "Gogoratu bisitatu ditudan webgune eta loturak">
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "G">
+<!ENTITY acceptCookies.label "Onartu guneetako cookieak">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "O">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "Onartu hirugarrenen cookieak:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "n">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "Beti">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "Inoiz ez">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "Bisitatutakoetatik">
+<!ENTITY keepUntil.label "Mantendu:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "M">
+<!ENTITY expire.label "iraungi arte">
+<!ENTITY close.label "&brandShortName; itxi arte">
+<!ENTITY askEachTime.label "galdetu niri beti">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Salbuespenak…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "e">
+<!ENTITY showCookies.label "Erakutsi cookieak…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "E">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "Esan guneei nire jarraipenik ez egiteko">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "s">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "Do No Track-i buruzko argibide gehiago">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0001a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                  "Hartu-agiriak">
+<!ENTITY requestReceipt.label          "Eskatu beti hartu-agiria mezuak bidaltzean">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey      "h">
+<!ENTITY receiptArrive.label           "Hartu-agiri bat iristean:">
+<!ENTITY leaveIt.label                 "Utzi nire sarrera-ontzian">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey             "s">
+<!ENTITY moveToSent.label              "Aldatu lekuz &quot;Bidalitakoak&quot; karpetara">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey          "A">
+<!ENTITY requestMDN.label              "Hartu-agiri baten eskaera jasotzen dudanean:">
+<!ENTITY never.label                   "Ez bidali inoiz hartu-agiririk">
+<!ENTITY never.accesskey               "n">
+<!ENTITY returnSome.label              "Baimendu hartu-agiriak mezu batzuentzat">
+<!ENTITY returnSome.accesskey          "r">
+<!ENTITY notInToCc.label               "Ez banago mezuaren Nori edo Cc eremuetan:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey           "N">
+<!ENTITY outsideDomain.label           "Bidaltzailea nire domeinutik kanpo badago:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey       "B">
+<!ENTITY otherCases.label              "Beste kasu guztietan:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey          "B">
+<!ENTITY askMe.label                   "Galdetu niri">
+<!ENTITY alwaysSend.label              "Bidali beti">
+<!ENTITY neverSend.label               "Inoiz ez bidali">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a0490d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label          "Zaborra">
+<!ENTITY itemPhishing.label      "Posta-iruzurrak">
+<!ENTITY itemPasswords.label     "Pasahitzak">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label     "Antibirusa">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+<!ENTITY junkMail.intro "Ezarri zabor-postaren ezarpen lehenetsiak. Kontu bakoitzari lotutako zabor-postaren ezarpenak kontu-ezarpenetan konfiguratu daitezke.">
+<!ENTITY manualMark.label "Mezuak zabor gisa markatzen ditudanean:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "z">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Aldatu lekuz kontuaren &quot;Zaborra&quot; karpetara">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "d">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Ezabatu">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "E">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "Markatu zabor-mezuak irakurrita gisa">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "M">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "Gaitu zabor-iragazki moldakorraren loga">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "G">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Erakutsi loga">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "s">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Berrezarri trebatze-datuak">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "r">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY phishingDetector1.intro  "&brandShortName;(e)k mezuak azter ditzake posta-iruzurrak bilatzeko, iruzur egiteko erabil daitezkeen oinarrizko teknikak begiratuz.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label    "Esaidazu irakurtzen ari naizen mezua posta-iruzurra izan daitekeen">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey  "E">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "Erabili susmopeko posta-iruzurren deskargatutako zerrenda">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "r">
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY savedPasswords.intro           "&brandShortName;(e)k pasahitzen informazioa gogora dezake zure kontu guztientzat.">
+<!ENTITY useMasterPassword.label        "Erabili pasahitz nagusia">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey    "n">
+<!ENTITY masterPassword.intro           "Pasahitz nagusiak zure pasahitz guztiak babesten ditu, baina saio bakoitzeko behin sartu behar duzu.">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label     "Aldatu pasahitz nagusia…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "A">
+<!ENTITY savedPasswords.label           "Gordetako pasahitzak…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey       "G">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY antiVirus.intro      "&brandShortName; erraztuko du antibirus softwareak datozen mezuak aztertu ditzan lokalki gorde aurretik.">
+<!ENTITY antiVirus.label      "Baimendu antibirus bezeroari mezuak koarentenan jartzea">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey  "k">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3609edc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "Bidalketa-aukerak">
+<!ENTITY sendMail.title               "Testuaren formatua">
+<!ENTITY autoDowngrade.label          "Bidali mezua testu huts gisa posible basa">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey      "t">
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "Mezuak HTML formatuan bidaltzean eta hartzaileetako bat edo gehiago HTML mezuak jasotzeko zerrendan ez daudenean:">
+<!ENTITY askMe.label                  "Galdetu niri zer egin">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "a">
+<!ENTITY convertPlain.label           "Bihurtu mezua testu arruntera">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey       "z">
+<!ENTITY sendHTML.label               "Bidali mezua HTML gisa halere">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey           "s">
+<!ENTITY sendBoth.label               "Bidali mezua bai HTML eta testu arrunt gisa ere">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey           "e">
+<!ENTITY override.label               "Oharra: erabili helbide-liburua hartzaileen testu-formatu lehenetsa ezartzeko.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label             "Behean zerrendatutako domeinu-izen batera mezu bat bidaltzean, &brandShortName;(e)k mezua formatu egokian bidaliko du automatikoki.">
+<!ENTITY HTMLTab.label                "HTML domeinuak">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label           "Testu arrunteko domeinuak">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey       "r">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label          "Gehitu…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "G">
+<!ENTITY AddPlainText.label           "Gehitu…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "G">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label       "Ezabatu">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "E">
+<!ENTITY DeletePlainText.label        "Ezabatu">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "E">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "Gehitu HTML domeinu-izena">
+<!ENTITY add.htmldomain               "HTML domeinu-izena:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "Gehitu testu arrunteko domeinu-izena">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "Testu arrunteko domeinu-izena:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..621a496
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Sartu baliozko e-posta helbide bat.
+accountNameExists=Izen bereko kontu bat dagoeneko badago. Sartu beste kontu-izen bat.
+accountNameEmpty=Kontu-izenak ezin du hutsik egon.
+modifiedAccountExists=Badago konturen bat erabiltzaile-izen eta zerbitzari-izen horrekin lehendik. Sartu beste erabiltzaile-izen edo/eta zerbitzari-izen bat.
+userNameChanged=Erabiltzaile-izena eguneratu da. Agian kontu honi lotutako e-posta edo/eta erabiltzaile-izena ere eguneratu beharko dituzu.
+serverNameChanged=Zerbitzari-izenaren ezarpena aldatu egin da. Egiaztatu iragazkiek erabilitako karpeta guztiak zerbitzari berrian daudela.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken="%1$S" kontuko zabor-ezarpenek arazo bat izan lezakete. Berrikusi nahi dituzu kontua-ezarpenak gorde aurretik?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S berrabiarazi behar da orain direktorio lokalaren ezarpenaren aldaketa aplikatzeko.
+localDirectoryRestart=Berrabiarazi
+userNameEmpty=Erabiltzaile-izenak ezin du hutsik egon.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Direktorio lokalen "%1$S" direktorioa baliogabea da. Hautatu beste direktorio bat.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Direktorio lokalen "%1$S" bidea ez da egokia mezuak biltegiratzeko. Aukeratu beste direktorio bat.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Ziur zaude kontuaren morroitik irten nahi duzula?\n\nIrtetzen bazara, sartu duzun informazioa galdu egingo da eta kontua ez da sortuko.
+accountWizard=Kontuaren morroia
+WizardExit=Irten
+WizardContinue=Utzi
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Sartu baliozko zerbitzari-izen bat.
+failedRemoveAccount=Kontu honen ezabapenak huts egin du.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Kontu honen posta berria beste kontu baten sarrera-ontzian gordetzen baduzu, kontu honetan dagoeneko deskargatu diren mezuak ezingo dituzu ikusi. Kontu honetan posta baduzu, kopia ezazu beste kontu batera.\n\nKontu hau iragazten duten iragazkiak badituzu, desgaitu egin behar zenituzke edo helburu-karpeta aldatu behar zenuke. Edozein kontuk karpeta bereziak baditu kontu honetan (bidalitakoak, zirriborroak, txantiloiak, artxiboak, zaborra), beste kontu batera aldatu behar zenituzke.\n\nHala eta guztiz ere kontu honetako posta beste kontu batean gorde nahi duzu?
+confirmDeferAccountTitle=Atzeratu kontua?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Direktorio lokalen ezarpenean zehaztutako direktorioa "%S" kontuak erabiltzen du. Hautatu beste direktorio bat.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Direktorio lokalen ezarpenean zehaztutako direktorioaren direktorio guraso bat "%S" kontuak erabiltzen du. Hautatu beste direktorio bat.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Direktorio lokalen ezarpenean zehaztutako direktorioaren azpidirektorio bat "%S" kontuak erabiltzen du. Hautatu beste direktorio bat.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=erabiltzailea
+exampleEmailDomain=adibidea.eus
+emailFieldText=Helbide elektronikoa:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Sartu zure helbide elektronikoa. Hau da besteek zuri mezuak bidaltzeko erabiliko duten helbidea (adibidez, "%1$S@%2$S").\u0020
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Sartu zure %1$S %2$S (adibidez, zure %1$S e-posta helbidea "%3$S" bada, orduan zure %2$S "%4$S" da).\u0020
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Zerbitzariaren ezarpenak
+prefPanel-copies=Kopiak eta karpetak
+prefPanel-synchronization=Sinkronizazio eta biltegiratzea
+prefPanel-diskspace=Diskoko lekua
+prefPanel-addressing=Mezuak prestatzea eta helbideratzea
+prefPanel-junk=Zabor-ezarpenak
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Irteerako SMTP zerbitzaria
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S(r)en identitateak
+
+identityDialogTitleAdd=Identitate berria
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Editatu %S
+
+identity-edit-req=Baliozko helbide elektronikoa bat idatzi behar duzu identitate honentzat.
+identity-edit-req-title=Errorea identitatea sortzean
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Ziur zaude honako identitatea ezabatu nahi duzula: \n %S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=%S konturako identitatea ezabatzen
+identity-delete-confirm-button=Ezabatu
+
+choosefile=Aukeratu fitxategi bat
+
+forAccount="%S" kontuarentzat
+
+removeFromServerTitle=Betiko baieztatu, mezuen ezabatze automatikoa
+removeFromServer=Ezarpen honek betiko ezabatuko ditu mezu zaharrak zerbitzaritik ETA zure biltegi lokaletik. Ziur zaude aurrera egin nahi duzula?
+
+confirmSyncChangesTitle=Berretsi sinkronizazio aldaketak
+confirmSyncChanges=Mezu sinkronizazio ezarpenak aldatu egin dira.\n\n Gorde nahi dituzu?
+confirmSyncChangesDiscard=Baztertu
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f5077f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label
+         "Iragazki bizkorra">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label
+         "Iragazki bizkorren barra">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey
+         "b">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label
+         "Iragazki bizkorren barra">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip
+         "Txandakatu iragazki bizkorren barra">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip
+         "Mantendu iragazkiak aplikatuta karpetak aldatzean">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label
+         "Irakurri gabea">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip
+         "Erakutsi irakurri gabeko mezuak soilik">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label
+         "Izarduna">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip
+         "Erakutsi mezu izardunak soilik">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label
+         "Kontaktua">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
+         "Erakutsi zure helbide-liburuko jendearen mezuak soilik">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label
+         "Etiketak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip
+         "Erakutsi mezu etiketadunak soilik">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label
+         "Eranskina">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip
+         "Erakutsi eranskinak dituzten mezuak soilik">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString
+         "mezu #1;#1 mezu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none
+         "Emaitzarik ez">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth
+         "100">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1
+         "Iragazi mezuak hauek #1">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2
+         "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac
+         "&lt;Ktrl+Shift+K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac
+         "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Etiketen iragazte-modua">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Hauetako edozein">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Hautatutako etiketa-irizpide batek gutxienez etorri behar du bat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Hauetako guztiak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Hautatutako etiketa-irizpide guztiek etorri behar dute bat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth
+         "320">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth
+         "280">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label
+         "Iragazi mezuak honen arabera:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label
+         "Bidaltzailea">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label
+         "Hartzaileak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label
+         "Gaia">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label
+         "Gorputza">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch
+         "Jarraitu bilaketa hau karpeta guztietan zehar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent
+         "Sakatu 'Sartu' berriro zure bilaketarekin jarraitzeko: #1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d7f2a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle                  "Kendu kontua eta datuak">
+<!ENTITY removeButton.label           "Kendu">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "K">
+<!ENTITY removeAccount.label          "Kendu kontuaren informazioa">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "i">
+<!ENTITY removeAccount.desc           "Kendu bakarrik &brandShortName;n kontu honen ezagutza. Honek ez dio eragiten kontuari zerbitzarian.">
+<!ENTITY removeData.label             "Kendu mezuen datuak">
+<!ENTITY removeData.accesskey         "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label         "Kendu elkarrizketa datuak">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey     "e">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc  "Kendu disko lokaletik kontu honen mezu denak, karpetak eta bere iragazkiak. Honek ez dio eragiten oraindik zerbitzarian egon daitezkeen hainbat mezuri.  Ez aukeratu hau datu lokalak artxibatu nahi badituzu edo &brandShortName; berrerabili nahi baduzu geroago.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Kendu disko lokaletik kontu honen mezu denak, karpetak eta bere iragazkiak. Zure mezu eta karpetak oraindik zerbitzarian daude.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc   "Kendu kontu honetarako elkarrizketen erregistroa zure disko lokaletik.">
+<!ENTITY showData.label               "Erakutsi datuen kokapena">
+<!ENTITY showData.accesskey           "E">
+<!ENTITY progressPending              "Kentzen aukeratutako datuak…">
+<!ENTITY progressSuccess              "Arrakastaz kendu da.">
+<!ENTITY progressFailure              "Kentzeak huts egin du.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c03f840
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Ziur zaude "%S" kontua ezabatu nahi duzula?
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3a7597
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "Aldatu izena karpetari">
+<!ENTITY rename.label                      "Sartu karpetarentzako izen berria:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "S">
+<!ENTITY accept.label                      "Aldatu izena">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ec7ae9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title             "&brandShortName;(r)en modu segurua">
+<!ENTITY window.width                     "45em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "&brandShortName; modu seguruan ari da exekutatzen eta behin-behinean zure ezarpen pertsonalizatuak, itxurak eta hedapenak desgaituko dira.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label       "Ondorengo ekintzetatik batzuk betirako ezar ditzakezu:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label              "Desgaitu gehigarri guztiak">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey          "D">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label              "Garbitu tresna-barra eta kontrolak">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey          "G">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label     "Aldaketak egin eta berrabiarazi">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "A">
+
+<!ENTITY continueButton.label             "Jarraitu modu seguruan">
+<!ENTITY continueButton.accesskey         "J">
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11b168f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Garbitu azken historia">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Garbituko den denbora-tartea: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "t">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Azken ordua">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Azken bi orduak">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Azken lau orduak">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Gaur">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Dena">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Xehetasunak">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "Nabigatze-historia">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "N">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Cookieak">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Cachea">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Aldaketa hau ezin da desegin.">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "32em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94aeaad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Gaia
+From=Nork
+Body=Gorputza
+Date=Data
+Priority=Lehentasuna
+Status=Egoera
+To=Nori
+Cc=Cc
+ToOrCc=Nori edo Cc
+AgeInDays=Adina egunetan
+SizeKB=Tamaina (KB)
+Tags=Etiketak
+# for AB and LDAP
+AnyName=Edozein izen
+DisplayName=Bistaratzeko izena
+Nickname=Ezizena
+ScreenName=Pantailako izena
+Email=E-posta
+AdditionalEmail=Helbide elektroniko gehigarria
+AnyNumber=Edozein zenbaki
+WorkPhone=Laneko telefonoa
+HomePhone=Etxeko telefonoa
+Fax=Faxa
+Pager=Bilagailua
+Mobile=Mugikorra
+City=Hiria
+Street=Kalea
+Title=Titulua
+Organization=Erakundea
+Department=Saila
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Nork, Nori, Cc edo Bcc
+JunkScoreOrigin=Zabor-puntuazioaren jatorria
+JunkPercent=Zaborraren ehunekoa
+AttachmentStatus=Eranskinaren egoera
+JunkStatus=Zabor-egoera
+Label=Etiketa
+Customize=Pertsonalizatu…
+MissingCustomTerm=Termino pertsonalizatua falta da
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ac011d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=hau duena
+1=hau ez duena
+2=hau da
+3=ez da
+4=hutsik dago
+
+5=honen aurrekoa da
+6=honen ondorengoa da
+    
+7=hau baino handiagoa da
+8=hau baino txikiagoa da
+
+9=honekin hasten da
+10=honekin amaitzen da
+
+11=honen antzekoa da
+12=LdapDwim
+
+13=hau baino handiagoa da
+14=hau baino txikiagoa da
+
+15=IzenOsaketa
+16=helbide-liburuan dago
+17=ez dago helbide-liburuan
+18=ez dago hutsik
+19=bat dator
+20=ez dator bat
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe232e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Bilatzen…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=bat datorren bat aurkitu da;bat datozen #1 aurkitu dira
+noMatchesFound=Ez da aurkitu bat datorrenik
+labelForStopButton=Gelditu
+labelForSearchButton=Bilatu
+labelForStopButton.accesskey=t
+labelForSearchButton.accesskey=t
+
+moreButtonTooltipText=Gehitu arau berri bat
+lessButtonTooltipText=Ezabatu arau hau
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58bd502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9096c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd1c312
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Windows bilaketa">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a94980
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label     "Arau hauetako guztiak">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "t">
+<!ENTITY matchAny.label     "Arau hauetako edozein">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "e">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label     "Mezu guztiak">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "4">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "4">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "4">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3890222
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Itxieraren aurrerapen-leihoa
+taskProgress=Zereginak prozesatzen: %1$S / %2$S\u0020
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48c4385
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=Hau <B>ZIFRATUTAKO</B> edo <B>SINATUTAKO</B> mezua da.<br> Posta-aplikazio honek ez du onartzen zifratutako edo sinatutako mezurik.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..155120d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Ezarpenak">
+<!ENTITY security.caption "Segurtasuna eta autentifikazioa">
+<!ENTITY serverName.label "Zerbitzari-izena:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "Z">
+<!ENTITY serverDescription.label "Azalpena:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "A">
+<!ENTITY serverPort.label "Ataka:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "A">
+<!ENTITY userName.label "Erabiltzaile-izena:">
+<!ENTITY userName.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Konexioaren segurtasuna:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Bat ere ez">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, erabilgarri badago">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP zerbitzaria">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Lehenetsia:">
+<!ENTITY authMethod.label "Autentifikazio metodoa:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b73d6f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "Harpidetu">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "Harpidetu">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "H">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "Kendu harpidetza">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "u">
+<!ENTITY newGroupsTab.label           "Berri-taldeak">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey       "B">
+<!ENTITY refreshButton.label          "Berritu">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "r">
+<!ENTITY stopButton.label             "Gelditu">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "G">
+<!ENTITY server.label                 "Kontua:">
+<!ENTITY server.accesskey             "K">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "Harpidetu">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "Erakutsi hau daukaten elementuak:">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04487a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Hautatu harpidetzeko mezu-taldeak:
+subscribeLabel-imap=Hautatu harpidetzeko karpetak:
+currentListTab-nntp.label=Uneko talde-zerrenda
+currentListTab-nntp.accesskey=t
+currentListTab-imap.label=Karpeta-zerrenda
+currentListTab-imap.accesskey=K
+pleaseWaitString=Itxaron mesedez…
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0999298
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title  "Sistemaren integrazioa">
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "Ezarri lehenetsi gisa">
+<!ENTITY cancelIntegration.label  "Saltatu integrazioa">
+<!ENTITY cancelIntegration2.label  "Utzi">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "Erabili &brandShortName; bezero lehenetsi gisa honentzat:">
+
+<!ENTITY email.label "E-posta">
+<!ENTITY newsgroups.label "Berri-taldeak">
+<!ENTITY feeds.label "Jarioak">
+
+<!ENTITY unsetDefault.tooltip "Ezin da &brandShortName; barruan &brandShortName; bezero lehenetsi gisa desezarri. Beste aplikazio bat lehenesteko, erabili bere 'Ezarri lehenetsitako gisa' elkarrizketa-koadroa.">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "Egiaztatu beti &brandShortName; abiaraztean">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "a">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "Baimendu &searchIntegration.engineName;(r)i mezuak bilatzea">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28cfaff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "Itxi fitxa">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "Zerrendatu fitxa guztiak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "Etxea">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d5fbd5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Idatzi mezu berria
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Idatzi mezu berria.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Ireki helbide-liburua
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Ireki helbide-liburua.
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7089e03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = %1$S hobetzen lagundu nahi duzu memoriaren erabilpenaren, errendimenduaren eta erantzun-denboraren berri emanez %2$S(r)i?
+telemetryLinkLabel = Argibide gehiago
+telemetryYesButtonLabel = Bai
+telemetryYesButtonAccessKey = B
+telemetryNoButtonLabel = Ez
+telemetryNoButtonAccessKey = E
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81ca025
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=atzo
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..315c725
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Testu-fitxategia (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Inportatu helbide-liburu bat testu-fitxategi batetik. LDIF eta komaz edo tabuladorez mugatutako formatuak onartzen dira.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Testuzko helbide-liburua
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=%S helbide-liburua inportatu da
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Parametro okerra pasatu da helbide-liburua inportatzeko.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Errorea %S helbide-liburuaren fitxategia atzitzean.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Errorea %S helbide-liburua inportatzean, agian ez dira mezu guztiak inportatu.
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d6c084
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard fitxategia (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Inportatu helbide-liburua vCard formatutik
+
+vCardImportAddressName=vCard helbide-liburua
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=%S helbide-liburua inportatu da
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Errorea %S helbide-liburuaren fitxategia atzitzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Errorea %S helbide-liburua inportatzean, helbide guztiak agian ez dira inportatu.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d74b73a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Iragazkien loga">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Iragazkien loga kontu honetan erabili diren iragazkien jarduera gordetzen duen fitxategia da. Behean gai dezakezu aukera hau.">
+<!ENTITY clearLog.label "Garbitu loga">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "G">
+<!ENTITY enableLog.label "Gaitu iragazkien loga">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "a">
+<!ENTITY closeLog.label "Itxi">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "t">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4dd9511
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Honen iturburua: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Fitxategia">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Gorde orria honela…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Prestatu orria…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Inprimatzeko aurrebista">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Inprimatu…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Itxi">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Joan lerrora…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "Ikusi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Kargatu berriro">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Itzulbiratu lerro luzeak">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Sintaxia nabarmentzea">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Testuaren tamaina">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "Z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Handitu">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Txikitu">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normala">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Bilatu orri honetan…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Bilatu berriro">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Atzera">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Aurrera">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopiatu loturaren helbidea">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopiatu helbide elektronikoa">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/mail/chrome/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5ae25b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Lerrora joan
+goToLineText      = Idatzi lerro zenbakia
+invalidInputTitle = Baliogabeko sarrera
+invalidInputText  = Emandako lerro zenbakia baliogabekoa da.
+outOfRangeTitle   = Ez da lerroa aurkitu
+outOfRangeText    = Eskatutako lerroa ez da aurkitu.
+viewSelectionSourceTitle = DOM Aukeraren Iturburua
+viewMathMLSourceTitle    = DOM MathML-ren Iturburua
+
+context_goToLine_label        = Joan lerrora…
+context_goToLine_accesskey    = L
+context_wrapLongLines_label   = Itzulbiratu lerro luzeak
+context_highlightSyntax_label = Sintaxia nabarmentzea
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86092ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Gerturatu zooma">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "G">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Urrundu zooma">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "U">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Berrezarri">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "r">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Testua soilik">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Zooma">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da89e06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Hautatu karpeta(k)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Hautatu zein karpetatan bilatu:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Karpeta izena">
+<!ENTITY folderSearch.label "Bilatu">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e346396
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Gordetako bilaketa-karpeta berria">
+<!ENTITY name.label                 "Izena:">
+<!ENTITY name.accesskey             "I">
+<!ENTITY description.label          "Sortu honen azpikarpeta gisa:">
+<!ENTITY description.accesskey      "S">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Konfiguratu karpeta birtual honetarako erabiliko den bilaketa-irizpidea: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Hautatu zein karpetatan bilatu: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Aukeratu…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "A">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Bilatu linean (eguneratutako emaitzak ematen ditu IMAP eta berrien karpetentzat baina karpeta irekitzeko denbora luzatzen du)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "B">
+<!ENTITY newFolderButton.label       "Sortu">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey   "S">
+<!ENTITY editFolderButton.label      "Eguneratu">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey  "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4c1bb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live Mail ezarpenak
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=%1$S postontzia, %2$d mezu inportatuta
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Parametro okerra pasatu da postontzia inportatzeko.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Errorea %S postontziaren fitxategia atzitzean.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Errorea %S postontzia inportatzean; beharbada ez dira postontziko mezu guztiak inportatuko.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live Mail helbide-liburua
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail helbide-liburua (windows helbide-liburua)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S helbide-liburua inportatu da
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Errorea %S helbide-liburua inportatzean, helbide guztiak agian ez dira inportatu.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Parametro okerra pasatu da helbide-liburua inportatzeko.
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa906b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP zerbitzariaren pasahitza beharrezkoa
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Sartu %1$S zerbitzarirako zure pasahitza.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Operazioen errorea
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Protokoloaren errorea
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Denbora-muga gainditua
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Tamaina-muga gainditua
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Konparazio faltsua
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Egiazko konparazioa
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Autentifikazio-metodoa ez dago onartuta
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Autentifikazio sendoa behar da
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Emaitza partzialak eta aipalea jasota
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Aipalea jasota
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Administrazio-muga gaindituta
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Gehigarri kritikoa ez dago eskura
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Konfidentzialki beharrezkoa
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL bind martxan
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Ez dago horrelako atributurik
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Definitu gabeko atributu mota
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Parekatze desegokia
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Murrizketaren bortxaketa
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Mota edo balioa badago
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Sintaxi baliogabea
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Ez dago horrelako objekturik
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Alias arazoa
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=DN sintaxi baliogabea
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Objektua hostoa da
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Aliasaren erreferentziagabetasun arazoa
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Autentifikazio desegokia
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Baliogabeko kredentzialak
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Atzipen askieza
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP zerbitzaria lanpetuta dago
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP zerbitzaria ez dago erabilgarri
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP zerbitzariak ez du lanerako gogorik
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Begizta detektatu da
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Ordenatze kontrola falta da
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Bilaketaren emaitzek desplazamenduek ezarritako bitartea gainditu dute
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Izendapen bortxaketa
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Objektu klase bortxaketa
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Operazioa ez dago baimenduta hostoa ez denean
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Eragiketa ez dago baimenduta RDNan
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Badago aurretik
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Okjektu klasea ezin da aldatu
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Emaitza luzeegiak
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Hainbat zerbitzaritan du eragina
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Errore ezezaguna
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Ezin da LDAP zerbitzariarekin kontaktatu
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Errore lokala
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Kodeketa errorea
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Deskodeketa errorea
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP zerbitzaria denboraz kanpo gelditu da
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Autentifikazio-metodo ezezaguna
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Baliogabeko bilaketa-iragazkia
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Erabiltzaileak ezeztatutako eragiketa
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Parametro okerra LDAP errutinari
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Memoriarik ez
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Ezin da LDAP zerbitzarira konektatu
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Ez da onartzen LDAP protokoloaren bertsio honetan
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Ez da aurkitu eskatutako LDAP kontrola
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Ez da emaitzarik itzuli
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Emaitza gehiago itzultzeke
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Bezeroak begizta detektatu du
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Aipalearen jauzi-muga gaindituta
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3026097
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,103 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Arazoa orria kargatzerakoan">
+<!ENTITY retry.label "Saiatu berriro">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ezin da konektatu">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Helbide hau murriztuta dago">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Zerbitzaria ez da aurkitu">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> <li>Helbidea ondo begiratu mota honetako erroreak ekiditeko: <strong>ww</strong>.adibidea.eus <strong>www</strong>.adibidea.eus-en ordez</li> <li>Ezin baduzu inolako orririk kargatu, begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.</li><li>Zure ordenagailua edo sarea firewall edo proxy baten bitartez babestuta badago, ziurtatu &brandShortName;(e)k weba nabigatzeko baimenik daukan.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fitxategia ez da aurkitu">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu fitxategi-izenaren kapitalizazioa edo bestelako idazketa-erroreak.</li> <li>Egiaztatu ea fitxategia lekuz aldatu, berrizendatu edo ezabatu egin den.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Fitxategi-atzipena ukatu egin da">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Iepa.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k ezin du orria kargatu.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Helbidea ez da baliozkoa">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Web helbideak normalean <strong>http://www.adibidea.eus/</strong> formatukoak dira</li> <li>Ziurtatu aurrerako barrak erabiltzen dituzula (adib.<strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Konexioa eten egin da">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentua iraungita">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Eskatutako dokumentua ez dago cache memorian.</p><ul><li>Segurtasun-neurri gisa, &brandShortName;(e)k ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak.</li><li>Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Lineaz kanpo">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Sakatu &quot;Saiatu berriro&quot; linean jarri eta orria berritzeko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Edukien kodeketa-errorea">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Fitxategi mota EZ-segurua">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Konexioa berrezarri egin da">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Konexioa denboraz kanpo gelditu da">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Ez da helbidea ulertu">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Agian bestelako softwarea instalatu behar duzu helbide hau irekitzeko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu proxyaren konexioaren ezarpenak.</li> <li>Sare kudeatzailearekin harremanetan jarri ziurtatzeko proxy-zerbitzaria martxan dagoela.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy-zerbitzaria ezin da aurkitu">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu proxyaren konexioaren ezarpenak.</li> <li>Egiaztatu zure ordenagailuak sareko konexioa duela.</li> <li> Ordenagailua edo sarea firewall edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera irteteko baimena daukala.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Orriak ez du birbideraketa ondo egiten">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Arazo hau baliteke cookieak desgaituta eduki edo ez onartzeagatik izatea.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Ustekabeko erantzuna zerbitzaritik">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu zure sistemak instalatuta duela Segurtasun-kudeatzaile Pertsonala (PSM).</li> <li>Zerbitzariaren konfigurazio ezohikoak eragina izan lezake.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Konexio seguruak huts egin du">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da bistaratu jasotako datuen benetakotasuna ezin delako egiaztatu.</li> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Konexio seguruak huts egin du">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Hau zerbitzariaren konfigurazioan errore bat dela eta izan daiteke, edo norbait zerbitzariaren nortasuna hartzen ari dela.</li> <li>Aurretik zerbitzari honetara behar bezala konektatu bazara, errorea aldirokoa izan daiteke eta geroago saia zaitezke.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Gunea une batez desgaituta edo oso lanpetuta egon daiteke. Saiatu berriro minutu batzuen buruan.</li> <li>Beste inolako orririk ezin baduzu kargatu, egiaztatu ordenagailuaren sareko konexioa.</li> <li>Ordenagailua edo sarea firewall edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera irteteko baimena daukala.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Edukien segurtasun-politikak blokeatuta">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k orri hau modu honetan kargatzea eragotzi du onartzen ez den edukien-segurtasun politika duelako.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Hondatutako edukiaren errorea">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Ikusi nahi duzun orria ezin da erakutsi, datuen transmisioan errore bat antzeman delako.</p><ul><li>Mesedez kontaktatu webgune jabeaz eta jakinarazi arazo hau.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Edo salbuespen bat gehi dezakezu…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Eraman hemendik at!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Gehitu salbuespena…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ez zenuke salbuespenik gehitu behar erabat fidatzekoa ez den Internet konexio bat erabiltzen ari bazara edo ez bazaude ohituta zerbitzari honetarako abisuak ikustera.</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Urruneko XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Jar zaitez webgunearen jabeekin harremanetan arazo honen berri emateko.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Zure konexioa ez da segurua">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> zaharkitua dagoen eta erasokorra den segurtasun teknologia darabil. Erasotzaile batek erraz lortu dezake zuk salbu dagoela uste duzun informazioa. Webgune administratzaileak zerbitzaria konpondu beharko luke zuk gunea bisitatu aurretik.</p><p>Errore kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokeatutako orria">
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bb2cf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Ezarpenak &brandShortName;(e)ko hobespenetako eranskinen fitxan alda daitezke.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Ezarpenak &brandShortName;(e)ko aukeretako eranskinen fitxan alda daitezke.">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86f4186
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR librezale.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Librezale.eus</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c58ac4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName era guztietako ezaugarriak dituen posta-bezeroa da. $BrandShortName(e)k IMAP eta POP posta-protokoloak onartzen ditu eta HTML formatudun posta ere bai. Integratutako zabor-posta kontrolak, RSS maneiatzeko gaitasuna, bilaketa bizkor eta boteretsua, ortografia egiaztatzea idatzi ahala, postontzi orokorra eta mezuen iragazte aurreratua aipa daitezke ezaugarri modernoen artean.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName(r)en &aukerak
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName(r)en modu &segurua
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Instalazio mota
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Aukeratu instalatzeko aukerak
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=&Erabili $BrandShortName posta-bezero lehenetsi gisa
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Ezarri lasterbideak
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Sortu programa-ikonoak
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Konfiguratu aukerazko osagaiak
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Gomendatutako aukerazko osagaiak
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Mantentze-zerbitzuarekin $BrandShortName modu isilean eguneratu ahal izango duzu atzeko planoan.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalatu &mantentze-zerbitzua
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Laburpena
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName instalatzen hasteko prest
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ondorengo kokalekuan instalatuko da:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Beharrezkoa izan daiteke zure ordenagailua berrabiaraztea instalazioa burutzeko.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Beharrezkoa izan daiteke zure ordenagailua berrabiaraztea desinstalazioa burutzeko.
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName zure posta-bezero lehenetsia izango da.
+SUMMARY_CLICK=Jarraitzeko, egin klik 'Instalatu' botoian.
+SURVEY_TEXT=&Emaiguzu $BrandShortName(r)i buruz duzun iritzia
+LAUNCH_TEXT=&Abiarazi $BrandFullName orain
+CREATE_ICONS_DESC=Sortu $BrandShortName(r)entzako ikonoak:
+ICONS_DESKTOP=&Mahaigainean
+ICONS_STARTMENU=&Hasi menuko Programak karpetan
+ICONS_QUICKLAUNCH=&Abiarazte bizkorreko barran
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea instalazioari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea desinstalazioari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName martxan dago.\n\nItxi $BrandShortName instalatu berri duzun bertsioa abiarazi aurretik.
+WARN_WRITE_ACCESS=Ez duzu instalazio-direktorioan idazteko baimenik.\n\nEgin klik 'Ados' botoian beste direktorio bat hautatzeko.
+WARN_DISK_SPACE=Ez duzu kokapen honetan idazteko behar adina leku.\n\nEgin klik 'Ados' botoian beste kokapen bat hautatzeko.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedCPU} prozesagailuaren euskarria behar du.  Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa behar du eta prozesagailua  ${MinSupportedCPU} euskarriaz. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ordenagailua berrabiarazi behar da $BrandShortName(r)en aurreko desinstalazio bat burutzeko. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ordenagailua berrabiarazi behar da $BrandShortName(r)en aurreko bertsio-berritze bat burutzeko. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Errorea direktorioa sortzean:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Egin klik 'Utzi' botoian instalazioa uzteko edo\n'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalatu $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Ezabatu $BrandFullName ordenagailutik.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ondorengo kokapenetik ezabatuko da:
+UN_CONFIRM_CLICK=Jarraitzeko, egin klik 'Desinstalatu' botoian.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Dagoen instalazioa egiaztatzen…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName instalatzen…
+STATUS_INSTALL_LANG=Hizkuntza-fitxategiak instalatzen (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName desinstalatzen…
+STATUS_CLEANUP=Kaiola garbitzen…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Aukeratu gogokoen duzun instalazio mota eta egin klik 'Hurrengoa' botoian.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName osagai arruntenekin instalatuko da.
+OPTION_STANDARD_RADIO=E&standarra
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Instalatu nahi dituzun osagaiak banan-banan aukeratzeko. Erabiltzaile aurreratuentzat gomendatuta.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pertsonalizatua
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d26746
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ongi etorri $BrandFullNameDA instalatzeko morroira
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Morroiak $BrandFullNameDA(r)en instalazioan zehar gidatuko zaitu.\n\nInstalatzen hasi aurretik gainontzeko aplikazioak ixtea gomendatzen da. Honela sistemako fitxategi garrantzitsuak egunera daitezke konputagailua berrabiarazi gabe.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Aukeratu osagaiak
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Aukeratu $BrandFullNameDA(r)en zein osagai instalatu nahi dituzun.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Azalpena
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pasa sagua osagai baten gainetik haren azalpena ikusteko.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Aukeratu instalatzeko kokalekua
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Aukeratu $BrandFullNameDA zein karpetatan instalatu nahi duzun.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalatzen
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Itxaron $BrandFullNameDA instalatu artean.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalazioa burutu da
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalazioa ongi burutu da.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalazioa abortatu da
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalazioa ez da ongi burutu.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Amaitu
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA instalatzeko morroia amaitzen
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA zure ordenagailuan instalatu da.\n\nEgin klik 'Amaitu' botoian morroi hau ixteko.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA(r)en instalazioa amaitzeko ordenagailua berrabiarazi behar da. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Berrabiarazi orain
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Geroago eskuz berrabiaraziko dut
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Aukeratu Hasi menuko karpeta
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Aukeratu Hasi menuko karpeta bat $BrandFullNameDA(r)en lasterbideentzat.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Hautatu Hasi menuko zein karpetatan sortu nahi dituzun programaren lasterbideak. Karpeta berri bat sortzeko izena ere sar dezakezu.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ziur zaude $BrandFullName(r)en instalaziotik irten nahi duzula?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ongi etorri $BrandFullNameDA desinstalatzeko morroira
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Morroi honek $BrandFullNameDA(r)en desinstalazioan zehar gidatuko zaitu.\n\nDesinstalazioa hasi aurretik, ziurtatu $BrandFullNameDA ez dagoela irekita.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalatu $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ezabatu $BrandFullNameDA ordenagailutik.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalatzen
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Itxaron $BrandFullNameDA desinstalatu artean.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalazioa burutu da
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Desinstalazioa ongi burutu da.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalazioa abortatu egin da
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Desinstalazioa ez da ongi burutu.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA desinstalatzeko morroia amaitzen
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA zure ordenagailutik desinstalatu da.\n\nEgin klik 'Amaitu' botoian morroi hau ixteko.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA(r)en desinstalazioa amaitzeko ordenagailua berrabiarazi behar da. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ziur zaude $BrandFullName(r)en desinstalaziotik irten nahi duzula?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1ab5b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName(r)en instalatzailea
+UninstallCaption=$BrandFullName(r)en desinstalatzailea
+BackBtn=< &Atzera
+NextBtn=&Hurrengoa >
+AcceptBtn=Lizentzia-kontratuaren baldintzak &onartzen ditut
+DontAcceptBtn=&Ez ditut lizentzia-kontratuaren baldintzak onartzen
+InstallBtn=&Instalatu
+UninstallBtn=&Desinstalatu
+CancelBtn=Utzi
+CloseBtn=It&xi
+BrowseBtn=&Arakatu…
+ShowDetailsBtn=Erakutsi &xehetasunak
+ClickNext=Jarraitzeko, egin klik 'Hurrengoa' botoian.
+ClickInstall=Instalazioa hasteko, egin klik 'Instalatu' botoian.
+ClickUninstall=Desinstalazioa hasteko, egin klik 'Desinstalatu' botoian.
+Completed=Burututa
+LicenseTextRB=Gainbegiratu lizentzia-kontratuaren baldintzak $BrandFullNameDA instalatu aurretik. Lizentziaren baldintza guztiak onartzen badituzu, aukeratu azpiko lehen aukera. $_CLICK
+ComponentsText=Markatu instalatu nahi dituzun osagaiak eta desmarkatu nahi ez dituzunak. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Hautatu instalatu beharreko osagaiak:
+DirText=Instalatzaileak $BrandFullNameDA ondorengo karpetan instalatuko du. Karpeta ezberdin batean instalatzeko, egin klik 'Arakatu' botoian eta aukeratu beste karpeta bat. $_CLICK
+DirSubText=Helburu-karpeta
+DirBrowseText=Hautatu $BrandFullNameDA zein karpetatan instalatu:
+SpaceAvailable="Leku librea: "
+SpaceRequired="Beharrezko lekua: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA ondorengo karpetatik desinstalatuko da. $_CLICK
+UninstallingSubText=Hemendik desinstalatzen:
+FileError=Errorea fitxategia idazketarako irekitzean: \r\n\r\n$0\r\n\r\nEgin klik 'Abortatu' botoian instalazioa gelditzeko,\r\n'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko edo\r\n'Ezikusi' botoian fitxategi hau saltatzeko.
+FileError_NoIgnore=Errorea fitxategia idazketarako irekitzean: \r\n\r\n$0\r\n\r\nEgin klik 'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko edo\r\n'Utzi' botoian instalazioa gelditzeko.
+CantWrite="Ezin da idatzi: "
+CopyFailed=Kopiatzeak huts egin du
+CopyTo="Kopiatu hona: "
+Registering="Erregistratzen: "
+Unregistering="Erregistroa ezabatzen: "
+SymbolNotFound="Ezin izan da sinboloa aurkitu: "
+CouldNotLoad="Ezin izan da kargatu: "
+CreateFolder="Sortu karpeta: "
+CreateShortcut="Sortu lasterbidea: "
+CreatedUninstaller="Sortutako desinstalatzailea: "
+Delete="Ezabatu fitxategia: "
+DeleteOnReboot="Ezabatu berrabiaraztean: "
+ErrorCreatingShortcut="Errorea lasterbidea sortzean: "
+ErrorCreating="Errorea sortzean: "
+ErrorDecompressing=Errorea datuak deskonprimitzean! Instalatzailea hondatuta dago?
+ErrorRegistering=Errorea DLLa erregistratzean
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Exekutatu: "
+Extract="Erauzi: "
+ErrorWriting="Erauzi: errorea fitxategira idaztean "
+InvalidOpcode=Instalatzailea hondatuta: opcode baliogabea
+NoOLE="Ez dago OLErik honentzat: "
+OutputFolder="Irteera-karpeta: "
+RemoveFolder="Ezabatu karpeta: "
+RenameOnReboot="Aldatu izena berrabiaraztean: "
+Rename="Aldatu izena: "
+Skipped="Saltatuta: "
+CopyDetails=Kopiatu xehetasunak arbelera
+LogInstall=Gorde instalazio prozesuaren loga
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a3119d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% eguneraketa
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% eguneraketak instalatzen ari da eta gutxi barru abiaraziko da…
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a04f12c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,874 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "Ongi etorri">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "Eskerrik asko &brandShortName; aukeratzeagatik">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "Web ireki eta librearekin konprometituta dagoen irabazi asmorik gabeko Mozillaren mugikorretarako nabigatzaile modernoa.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "Pribatutasuna">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Nabigatu inor begira ez balego bezala">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "Jarraipenaren babesa duen nabigatze pribatuak jarraipena egiten duten elementuak blokeatuko ditu nabigatu ahala eta ez du historiarik gogoratuko nabigatzen bukatu ondoren.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "Pertsonalizatu">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "Moldatu &brandShortName; zure erara.">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "Pertsonalizatu &brandShortName; gehigarriekin. Blokeatu iragarkiak, gehitu eginbideak edo aukeratu zure izaera isladatzeko itxura berri bat.">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "Historia">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "Zure gogokoenak, ikusgai">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "Bilaketak egitean, eskuratu emaitzak zure laster-marketatik eta historiatik.">
+<!ENTITY firstrun_data_title "Datuak">
+<!ENTITY firstrun_data_message "Datu gutxiago, aurrezpen handiagoa">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "Desaktibatu irudiak datu gutxiago gastatzeko bisitatzen duzun gune bakoitzean.">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "Sync">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "Jarraitu utzi zenuen tokitik.">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "Erabili Sync laster-markak, pasahitza eta &brandShortName;(r)en gailu guztietan gordetzen dituzun beste gauzak aurkitzeko.">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "Konektatu eta abiatu">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "Hasi saioa Sync-en">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "Hasi nabigatzen">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "Orain ez">
+<!ENTITY firstrun_button_next "Hurrengoa">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "Loturak">
+<!-- Localization note (firstrun_tabqueue_message): 'Tab queue' is a feature that allows users to queue up or save links from outside of Firefox (without switching apps) - these links will be loaded in Firefox the next time Firefox is opened. -->
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_off "Aktibatu fitxen ilara">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_off "Gorde loturak gerorako &brandShortName;(e)n hauek beste aplikazioetan sakatzean.">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_on "Ondo!">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_on "Edozein unetan desaktiba dezakezu hona joz: &settings; → &pref_category_general;.">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "Artikuluak">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "Kendu soberan dagoena">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "Erabili irakurtzeko ikuspegia artikuluak irakurtzeko garbiagoak izan daitezen; lineaz kanpo ere bai.">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "Zu">
+<!ENTITY firstrun_account_message "&brandShortName; beste gailu batean duzu?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "Egon seguru eta kontrolpean &brandShortName;(r)en bertsio sinplifikatu honekin.">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "Laster-markak">
+<!ENTITY  history_title "Historia">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "Aldatu fitxara">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "Lineaz kanpoko bertsioa erakusten">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; hutsegite-berriemailea">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName;(e)k arazo bat izan du eta huts egin du. Berrabiaraztean, &brandShortName;(r)en hasiera-orrian zerrendatuko dira zure fitxak.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "Eman &vendorShortName;(r)i hutsegite honen berri konpontzen saia daitezen">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "Sartu bisitatzen ari nintzen orriaren helbidea">
+<!ENTITY  crash_sorry "Sentitzen dugu">
+<!ENTITY  crash_comment "Gehitu iruzkina (iruzkinak publikoki ikus daitezke)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "Baimendu &vendorShortName; nirekin harremanetan jartzea txosten honi buruz">
+<!ENTITY  crash_email "Zure helbide elektronikoa">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "Irten hutsegite-txostenik bidali gabe?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "Hutsegite-txostena bidaltzen\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "Itxi">
+<!ENTITY  crash_restart_label "Berrabiarazi &brandShortName;">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Bilatu edo idatzi helbidea">
+
+<!ENTITY bookmark "Laster-marka">
+<!ENTITY bookmark_remove "Kendu laster-marka">
+<!ENTITY bookmark_added "Laster-marka gehituta">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "Dagoeneko laster-marketan">
+<!ENTITY bookmark_removed "Laster-marka kenduta">
+<!ENTITY bookmark_updated "Laster-marka eguneratuta">
+<!ENTITY bookmark_options "Aukerak">
+<!ENTITY bookmark_save "Gorde">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "Pantaila-argazkiak laster-marketan gehituta">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "Pantaila-argazkiak">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "Irakurketa-zerrenda">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; elementu">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "Elementu bat">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "Karpeta eguneratuta">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "Karpeta gurasoa">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "Gehitu karpeta berria">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "Lineaz kanpo gordeta">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "Aldatu">
+
+<!ENTITY history_today_section "Gaur">
+<!ENTITY history_yesterday_section "Atzo">
+<!ENTITY history_week_section3 "Azken 7 egunak">
+<!ENTITY history_older_section3 "6 hilabete baino zaharragoa">
+
+<!ENTITY search "Bilatu">
+<!ENTITY reload "Berritu">
+<!ENTITY forward "Aurrera">
+<!ENTITY menu "Menua">
+<!ENTITY back "Atzera">
+<!ENTITY stop "Gelditu">
+<!ENTITY site_security "Gunearen segurtasuna">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Utzi">
+
+<!ENTITY close_tab "Itxi fitxa">
+<!ENTITY one_tab "Fitxa 1">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; fitxa">
+<!ENTITY new_tab_opened "Fitxa berria irekita">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "Fitxa pribatu berria irekita">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "ALDATU">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "Audioa erreproduzitzen – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "Ezarpenak">
+<!ENTITY settings_title "Ezarpenak">
+<!ENTITY pref_category_general "Orokorra">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "Hasiera, hizkuntza, fitxen ilara">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "Hizkuntza">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "Aldatu nabigatzailearen hizkuntza">
+<!ENTITY pref_browser_locale "Nabigatzailearen hizkuntza">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "Sistemaren lehenetsia">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "Gehitu &brandShortName;(e)ra">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Egin laster-marka">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "Dagoeneko laster-marketan">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Bidali beste gailuetara">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "Ireki &brandShortName;(e)n">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Bidali beste gailu batera">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "Ez da loturarik aurkitu partekatze honetan">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Hautatu gailua">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Ez da aurkitu Firefox kontura konektatutako gailurik">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "Bilaketa">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "Gehitu, ezarri lehenetsia, erakutsi iradokizunak">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "Erabilgarritasuna">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "Testuaren tamaina, zooma, ahots bidezko sarrera">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "Pribatutasuna">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "Jarraipena, saio-hasierak, datu-aukerak">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "&brandShortName;(r)i buruz, ohiko galderak, iritzia">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "Datu-aukerak">
+<!ENTITY pref_category_logins "Saio-hasierak">
+<!ENTITY pref_learn_more "Argibide gehiago">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Instalatutako bilaketa-motorrak">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Gehitu bilaketa-hornitzaile gehiago">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Berrezarri bilaketa-motorrak">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "Berrezarri lehenetsiak">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Berrezarri lehenetsiak">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "Aholkua: Gehitu edozein webgune bilaketa-hornitzaileen zerrendan denbora luzez bere bilaketa-eremua sakatuz eta ondoren &formatI; ikonoa ukituz.">
+<!ENTITY pref_category_advanced "Aurreratua">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "Berreskuratu fitxak, datuak gordetzekoa, garatzaile-tresnak">
+<!ENTITY pref_category_notifications "Jakinarazpenak">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary "Eginbide berriak, webguneen eguneraketak">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB bidezko urruneko arazketa">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Wi-Fi bidezko urruneko arazketa">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi bidezko arazketak zure gailuak QR kodeen irakugailua instalatuta izatea behar du.">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "Gogoratu saio-hasierak">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Kudeatu saio-hasierak">
+
+<!ENTITY pref_category_home "Hasiera">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "Pertsonalizatu zure hasiera-orria">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Panelak">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "Gehigarriak">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "Edukiaren eguneraketak">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "Gaituta">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Wi-Fi bidez soilik">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "Hasiera-orria">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "Erabili fitxa berrietan ere bai">
+<!ENTITY home_homepage_title "Ezarri hasiera-orria">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "&brandShortName; hasiera-orria">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "Pertsonalizatua">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "Idatzi helbidea edo bilaketa-terminoa">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "Orokorra">
+<!ENTITY pref_header_search "Bilatu">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "Pribatutasuna">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "Erabilgarritasuna">
+<!ENTITY pref_header_notifications "Jakinarazpenak">
+<!ENTITY pref_header_advanced "Aurreratua">
+<!ENTITY pref_header_help "Laguntza">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Cookieak">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "Gaituta">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Gaituta, hirugarrenenak salbu">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "Desgaituta">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "Datuak gordetzekoa">
+<!ENTITY pref_category_media "Multimedia">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "Garatzaile-tresnak">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "Erakutsi irudiak">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "Beti">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "Wi-Fi bidez soilik">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "Blokeatuta">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "Erakutsi web letra-tipoak">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "Deskargatu urruneko letra-tipoak orriak kargatzerakoan">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "Jarraipenaren babesa">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Do Not Track">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "Zure jarraipenik ez egiteko esango die guneei &brandShortName;(e)k">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "Gaituta">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "Nabigatze pribatuan gaituta">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "Desgaituta">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "&brandShortName;(e)n berrikuntzak">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "Jaso eginbide berriei buruzko argibideak eguneraketen ondoren">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "Eginbide esperimentalak">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "Fitxa pertsonalizatuak">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "Baimendu aplikazioei azkar kargatzen den fitxa pertsonalizatu batean web edukia irekitzea.">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "Ireki &formatS;(e)n">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "&brandShortName; nabigatzaileak hornitua">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "URLa kopiatu da">
+
+<!ENTITY pref_pwa "Web aplikazio aurrerakoiak">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "Baimendu hasierako pantailan web aplikazioak gehitzea">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "Orain jarraipenaren babesarekin">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "Blokeatu modu aktiboan jarraipena egiten duten elementuak.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Bisitatu pribatutasun-ezarpenak argibide gehiagorako">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Ulertu dut!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "Fitxa &brandShortName;(e)n gordeta">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "Ireki orain">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "Hainbat lotura ireki nahi?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Gorde itzazu &brandShortName; irekitzen duzun hurrengo aldirako.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Geroago ezarpenetan alda dezakezu hau">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "Aktibatu beste aplikazioen gainetik marrazten baimentzea">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "Gaitu">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "Orain ez">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "Joan ezarpenetara">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; fitxa zain">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "Fitxa bat zain">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "\&quot;Ireki hainbat lotura\&quot; erabiltzeko, gaitu &brandShortName;(e)k beste aplikazioen gainetik marrazteko baimena.">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Erakutsi karaktere-kodeketa">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "Erakutsi menua">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "Ez erakutsi menua">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "Garbitu datu pribatuak">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "Garbitu orain">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "Garbitu datu pribatuak irtetean">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName;(e)k zure datuak automatikoki garbituko ditu menu nagusitik \&quot;Irten\&quot; hautatzen duzun bakoitzean">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Hautatu garbitu beharreko datuak">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "Berreskuratu fitxak">
+<!ENTITY pref_restore_always "Berreskuratu beti">
+<!ENTITY pref_restore_quit "Ez berreskuratu &brandShortName;(e)tik irten ondoren">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "Erabili sistemaren letra-tipo tamaina">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "Eskalatu webguneetako edukia sistemaren letra-tipoaren tamainaren arabera">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Baimendu auto-erreprodukzioa">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "Kontrolatu webguneek bideoak eta bestelako multimedia-edukiak automatikoki erreproduzi ditzaketen ala ez">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "Gaitu beti zooma">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Behartu gainidazketa edozein orritan zooma erabili ahal izateko">
+<!ENTITY pref_voice_input "Ahots bidezko sarrera">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "Baimendu ahots bidezko diktaketa URL barran">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR kodeen irakurgailua">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "Baimendu QR eskanerra URL barran">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "Erabili pasahitz nagusia">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "Firefox kontua">
+<!ENTITY pref_sync2 "Hasi saioa">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "Sinkronizatu zure fitxak, laster-markak, saio-hasierak, historia">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "Erakutsi bilaketa-iradokizunak">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "Erakutsi bilaketen historia">
+<!ENTITY pref_import_options "Inportatzeko aukerak">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "Inportatu laster-markak eta historia nabigatzaile natibotik">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "Irekitako fitxak">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Nabigatze-historia">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "Bilaketen historia">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "Inprimakien historia">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Cookieak eta saio-hasiera aktiboak">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "Gordetako saio-hasierak">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "Cachea">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Lineaz kanpoko webguneen datuak">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Gunearen ezarpenak">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Deskargak">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Sinkronizatutako fitxak">
+
+<!ENTITY pref_default_browser "Egin nabigatzaile lehenetsia">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "Bisitatu Mozillaren laguntza">
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName;(r)i buruz">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "Ohiko galderak">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Emaiguzu zure iritzia!">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Ezarri lehenetsi gisa">
+<!ENTITY pref_dialog_default "Lehenetsia">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Kendu">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "Eduki gehigarria">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "Azken laster-markak">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "Bisitatuta">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "Ezin duzu azken bilaketa-motorra kendu edo desgaitu.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "Erakutsi">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Ezkutatu">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "Aldatu ordena">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Eraman gora">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Eraman behera">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; estatistikak eta datuak">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "Aukeratu zer partekatu">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "Aukeratu partekatu beharreko informazioa">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "Zure esperientzia hobetzeko, &brandShortName;(e)k zenbait informazio bidaltzen dio automatikoki &vendorShortName;(r)i">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName;(r)en osasun-txostena">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Nabigatzailearen osasunari buruzko datuak partekatzen ditu &vendorShortName;(r)ekin eta nabigatzailearen errendimendua ulertzen laguntzen dizu">
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "Ikusi osasun-txostena">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Telemetry">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "Nabigatzailearen errendimenduaren, erabilpenaren, hardwarearen eta pertsonalizazioen inguruko datuak partekatzen ditu &vendorShortName;(r)ekin &brandShortName; hobetzen laguntzeko">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName;(e)k hutsegite-txostenak bidaltzen ditu &vendorShortName;(r)i nabigatzaile egonkorragoa eta seguruagoa egiten laguntzeko">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Hutsegiteen berriemailea">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; kokapen-zerbitzuak">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "Lagundu &vendorShortName;(r)i mundua mapeatzen! Partekatu zure gailuaren Wi-Fi eta mugikorraren kokapena gure geokokapen-zerbitzua hobetzeko.">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "Eguneraketa automatikoak">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Wi-Fi bidez soilik">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Inoiz ez">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Beti">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "Laguntza">
+
+<!ENTITY quit "Irten">
+
+<!ENTITY addons "Gehigarriak">
+<!ENTITY logins "Saio-hasierak">
+<!ENTITY downloads "Deskargak">
+<!ENTITY char_encoding "Karaktere-kodeketa">
+
+<!ENTITY share "Partekatu">
+<!ENTITY share_title "Partekatu">
+<!ENTITY share_image_failed "Ezin da irudia partekatu">
+<!ENTITY save_as_pdf "Gorde PDF gisa">
+<!ENTITY print "Inprimatu">
+<!ENTITY view_page_source "Ikusi orriaren iturburua">
+<!ENTITY find_in_page "Bilatu orrian">
+<!ENTITY desktop_mode "Mahaigaineko gunea">
+<!ENTITY page "Orria">
+<!ENTITY tools "Tresnak">
+<!ENTITY new_tab "Fitxa berria">
+<!ENTITY new_private_tab "Fitxa pribatu berria">
+<!ENTITY close_all_tabs "Itxi fitxa guztiak">
+<!ENTITY close_private_tabs "Itxi fitxa pribatuak">
+<!ENTITY tabs_normal "Fitxak">
+<!ENTITY tabs_private "Pribatua">
+<!ENTITY set_image_fail "Ezin da irudia ezarri">
+<!ENTITY set_image_path_fail "Ezin da irudia gorde">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Ezarri irudia honela">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "Bilatu orrian">
+<!ENTITY find_prev "Aurrekoa">
+<!ENTITY find_next "Hurrengoa">
+<!ENTITY find_close "Itxi">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "Gailura bidaltzea">
+<!ENTITY media_play "Erreproduzitu">
+<!ENTITY media_pause "Pausarazi">
+<!ENTITY media_stop "Gelditu">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Ireki fitxa berrian">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Ireki fitxa pribatuan">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Kendu">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "Gehitu orriaren lasterbidea">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "Ezarri hasiera-orri gisa">
+<!ENTITY contextmenu_share "Partekatu">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Itsatsi eta joan">
+<!ENTITY contextmenu_paste "Itsatsi">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "Kopiatu helbidea">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Editatu">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "Harpidetu orrira">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "Editatu gunearen ezarpenak">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Editatu">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Ainguratu gunea">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Desainguratu gunea">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "Ainguratu gune erabilienetara">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "Desainguratu gune erabilienetatik">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Gehitu bilaketa-motorra">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "Orria gune erabilienetara ainguratuta">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "Orria gune erabilienetatik desainguratuta">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[Erabiltzaile-izenik ez]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Editatu saio-hasiera">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Erabiltzaile-izena">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "Pasahitza">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Erakutsi pasahitza">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "Kopiatu pasahitzak &formatS;(e)tik?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "Pasahitza arbelean kopiatu da">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "Hautatu beste saio-hasiera bat">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "Kopiatu pasahitza hemendik">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Pantaila osoko nabigatzea">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "Ezkutatu &brandShortName;(r)en tresna-barra orria behera korritzean">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "Fitxen ilara">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "Gorde loturak &brandShortName; irekitzen duzun hurrengo aldirako">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "Trinkotu fitxak">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "Antolatu fitxak bi zutabetan modu bertikalean">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "Orria kenduta">
+<!ENTITY folder_removed "Karpeta kenduta">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "Editatu laster-marka">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "Editatu karpeta">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "Izena">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "Helbidea">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "Gako-hitza">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "Hautatu karpeta">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "Gunearen ezarpenak">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "Utzi">
+<!ENTITY site_settings_clear        "Garbitu">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "Ekintza gehigarriak">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "Sortu pasahitz nagusia">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "Kendu pasahitz nagusia">
+<!ENTITY masterpassword_password "Pasahitza">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "Berretsi pasahitza">
+
+<!ENTITY button_ok "Ados">
+<!ENTITY button_cancel "Utzi">
+<!ENTITY button_yes "Bai">
+<!ENTITY button_no "Ez">
+<!ENTITY button_clear_data "Garbitu datuak">
+<!ENTITY button_set "Ezarri">
+<!ENTITY button_clear "Garbitu">
+<!ENTITY button_copy "Kopiatu">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "Gune erabilienak">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "Gehitu gunea">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; hasiera-orria">
+<!ENTITY home_history_title "Historia">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "Sinkronizatutako gailuak">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; gailuak">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "Gailu bat">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "Itzuli historia osora">
+<!ENTITY home_clear_history_button "Garbitu nabigatze-historia">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "Ziur zaude nabigatze-historia garbitu nahi duzula?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "Gordetako laster-markak hemen agertzen dira.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "Itxitako azkenak">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "Zure azken fitxak hemen agertzen dira.">
+<!ENTITY home_restore_all "Berreskuratu denak">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; fitxa">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "Fitxa 1">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "Bisitatu dituzun azken webguneak hemen agertzen dira.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Adi: &formatS1;Fitxa pribatu berria&formatS2; erabiliz gero ez da historiarik gordeko.">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "Ez da edukirik aurkitu panel honetarako.">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "Atzera &formatS;(e)ra">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; gailu ezkutuan">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "Ezkutuko gailuak">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "Erakutsi hautatutako gailuak">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "Gunea ainguratuta">
+<!ENTITY home_unpinned_site "Gunea desainguratuta">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "Nora joan dira nire fitxak?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "Zure beste gailuetako fitxak hasiera-orriko panel batera aldatu ditugu lekuz, fitxa berri bat irekitzen duzun bakoitzean eskura izan ditzazun.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Eraman nazazu nire panel berrira.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "Idatzi bilatzeko gako-hitza">
+
+<!ENTITY filepicker_title "Aukeratu fitxategia">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Aukeratu edo grabatu soinua">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Aukeratu edo egin argazkia">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Aukeratu edo grabatu bideoa">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "Hona konektatuta: ">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "Konexio segurua">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "Konexio ez-segurua">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "&brandShortName; orri segurua da hau">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName;(e)k segurua ez den orri honetako edukia blokeatu du.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName;(e)k seguruak ez diren orri honetako zenbait eduki blokeatu ditu.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "Orri honetako zenbait atal ez dira seguruak (adib. irudiak).">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "Babesa desgaitu duzu segurua ez den edukitik.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "Jarraipenaren babesa">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "Gaituta">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "Desgaituta">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "Zure lineako jardueraren jarraipena egiteko saiakerak blokeatu egin dira.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "Orri honek zure nabigazioaren jarraipena egin lezaketen elementuak ditu.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "Argibide gehiago…">
+<!ENTITY enable_protection "Gaitu babesa">
+<!ENTITY disable_protection "Desgaitu babesa">
+
+<!ENTITY private_data_success "Datu pribatuak garbituta">
+<!ENTITY private_data_fail "Datu pribatu batzuk ezin izan dira garbitu">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "Inportatu">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Laster-markak eta historia inportatzen Android-etik">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Laster-markak inportatzen Android-etik">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Historia inportatzen Android-etik">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Itxaron mesedez...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "Bilaketa-iradokizunak gaitu nahi dituzu?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "Bilatu &formatS; erabiliz">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "Bilatu \&apos;&formatS2;\&apos; &formatS1;(e)n">
+
+<!ENTITY searchable_description "Laster-markak eta historia">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "Eguneraketa erabilgarri &brandShortName;(r)entzat">
+<!ENTITY updater_start_select2 "Ukitu deskargatzeko">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; deskargatzen">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Deskargak huts egin du">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "Ukitu eguneraketa aplikatzeko behin deskargatuta">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Ukitu berriro saiatzeko">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "Eguneraketa deskargatuta &brandShortName;(r)entzat">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "Sakatu instalatzeko">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "Fitxategiak eta eguneraketak deskargatzeko, eman &brandShortName;(r)i biltegiratzea atzitzeko baimena.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "Baimendu">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "Gonbidatu saio berria">
+<!ENTITY exit_guest_session "Irten gonbidatu saiotik">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "Jarraitu">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Utzi">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; berrabiarazi egingo da orain">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "Gonbidatu saioa erabiltzen duen pertsonak ezingo du zure arakatze-datu pertsonalik ikusi (gordetako saio-hasierak, historia edo laster-markak, adibidez).\n\nGonbidatu saioa amaitzean, saio horretako datuak ezabatu eta zure saioa berreskuratuko da.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "Gonbidatu-saioa gaituta dago">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "Sakatu irteteko">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; berrabiarazi egingo da orain">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "Saio honetako arakatze-datuak ezabatu egingo dira.">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "Menua">
+<!ENTITY actionbar_done "Eginda">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "Hitz egin orain">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "Azken sinkronizazioa: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "Azken sinkronizazioa: inoiz ez">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "Lotura hau &formatS; aplikazioan irekiko da. Ziur zaude nabigatze pribatutik irten nahi duzula?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "Irten nabigazio pribatutik?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "Zure beste gailuan bistaratzen den QR kodea eskaneatzen">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "Gehigarriak">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "Gehitu eginbideak Firefoxi. Oharra: gehigarriek zenbait murriztapen desgai ditzakete.">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "Nabigatze pribatua">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "Familiakideek nabigatzea baimentzen du bisitatutako gune eta orrien informaziorik gorde gabe.">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "Garbitu historia">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "Familiakideek beraiek bisitatutako gune eta orrien informazioa ezabatzea baimentzen du.">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "Ezarpen aurreratuak">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "Honen barruan daude laster-markak inportatzea, fitxak berreskuratzea eta eguneraketa automatikoak. Desgaitu faimiliakideentzat egokiak diren ezarpen sinplifikatuetarako.">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "Kamera eta mikrofonoa">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "Familiakideek webguneetan denbora errealeko komunikazioak izatea baimentzen du.">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "Blokeo-zerrenda">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "Blokeatu eduki sentibera duten webguneak.">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: nabigatzaileari buruz">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: pertsonalizatu gehigarriekin">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: laguntza">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Android tabletetako murriztutako profiletarako Firefoxen laguntza eta euskarria">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "Ikasi weba: Mozilla Webmaker">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "Barkatu! &brandShortName; hau ez da gailu honetan ibiliko (&formatS1;, &formatS2;). Mesedez deskargatu bertsio egokia.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "Ezin da &brandShortName; ireki. Mesedez berrinstalatu eta saiatu berriro.">
+
+<!ENTITY eol_notification_title2 "&brandShortName; ez da gehiago eguneratuko">
+<!ENTITY eol_notification_summary "Sakatu argibide gehiagorako">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; eguneratuta dago">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "Ezagutu zer berritasun dakartzan bertsio honek">
+
+<!ENTITY promotion_add_page_shortcut "Gehitu orriaren lasterbidea">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "Irakurri lineaz kanpo">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "Aurkitu zure irakurketa-zerrendako elementuak laster-marketan, baita lineaz kanpo ere.">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "Joan laster-marketara">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "Lineaz kanpo erabilgarri">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "Egin irakurtzeko ikuspegiko elementuen laster-markak hauek lineaz kanpo irakurtzeko.">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "Gehitu laster-marketan">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "Gune erabilienak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "&brandPocket;(e)k gomendatua">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "Nabarmendutakoak">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "GEHIAGO">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "Laster-marka eginda">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "Bisitatuta">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "Joerak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "Hasi nabigatzen eta azkenaldian bisitatutako edo laster-marka egindako aparteko artikulu, bideo eta orriak erakutsiko ditugu.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "Kendu">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "Ezabatu historiatik">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "Nabigatze pribatua eta jarraipenaren babesa">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "Zure nabigazioaren jarraipena egin lezaketen orriaren zatiak blokeatzen ditu &brandShortName;(e)k.">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "Ez dugu historiarik gogoratuko baina deskargatutako fitxategiak eta laster-marka berriak zure gailuan gordeko dira halere.">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "Argibide gehiago nahi dituzu?">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "Pantaila osoan sartuta">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ Gehitu hasierako pantailan">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "Gehitu hasierako pantailan">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "Jarraitu webgunera">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "Modu errazean gehi dezakezu webgune hau zure hasierako pantailan berehalako sarbidea izan eta aplikazio-moduko esperientziarekin azkarrago nabigatzeko.">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0ee961
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label 'Konektatu &syncBrand.shortName.label;(e)ra'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'Zure gailu berria aktibatzeko, hautatu “Konfiguratu &syncBrand.shortName.label;” gailuan.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'Aktibatzeko, hautatu “Parekatu gailua” zure beste gailuan.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'Gailua ez daukat nirekin…'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'Saio-hasierak'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'Historia'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'Etiketak'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS1;@&formatS2;'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'Laster-marken menua'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'Etiketak'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'Laster-marken tresna-barra'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'Beste laster-markak'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'Laster-marka guztiak'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'Mugikorreko laster-markak'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'Ainguratuak'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'Itzuli nabigaziora'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync 'Ongi etorri &syncBrand.shortName.label;(e)ra'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'Hasi saioa zure fitxak, laster-markak, saio-hasierak eta gehiago sinkronizatzeko.'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'Hasi erabiltzen'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox '&syncBrand.shortName.label;(e)n bertsio zaharrago bat darabilzu?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'Kontuaren zerbitzaria'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'Sinkronizatu orain'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'Sinkronizatzen…'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'Gailuaren izena'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'Sync zerbitzaria'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'Zure kontua egiaztatu egin behar da. Sakatu egiaztapen-mezua birbidaltzeko.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'Ezin da konektatu. Sakatu saioa hasteko.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade '&brandShortName; bertsio-berritu behar duzu saioa hasteko.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; konfiguratuta dago baina ez da ari automatikoki sinkronizatzen. Txandakatu \&apos;Auto-sinkronizatu datuak\&apos; aukera Androideko Ezarpenak &gt; Datuen erabilpena atalean.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '&syncBrand.shortName.label; konfiguratuta dago baina ez da ari automatikoki sinkronizatzen. Txandakatu \&apos;Auto-sinkronizatu datuak\&apos; aukera Androideko Ezarpenak &gt; Kontuak atalean.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'Sakatu zure Firefoxeko kontu berrian saioa hasteko.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what 'Aukeratu zer sinkronizatu'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'Laster-markak'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'Historia'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'Saio-hasierak'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'Irekitako fitxak'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings 'Ezarpen gehigarriak'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'Sinkronizatu Wi-Fi bidez soilik'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 'Saihestu &brandShortName;(e)k sare mugikorretik sinkronizatzea'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'Legala' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'Zerbitzuaren baldintzak'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'Pribatutasun-oharra'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account 'Deskonektatu&ellipsis;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'Sync-etik deskonektatu?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'Zure nabigazio-datuak gailu honetan mantenduko dira baina hemendik aurrera ez dira zure kontuarekin sinkronizatuko.'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 '&formatS; Firefoxeko kontua deskonektatu egin da.'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'Deskonektatu'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'Gaitu arazketa modua'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title '&syncBrand.shortName.label; aukerak'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title 'Konfiguratu &syncBrand.shortName.label;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; konektatu gabe dago'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 'Sakatu &formatS; gisa saioa hasteko'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title '&syncBrand.shortName.label; bertsio-berritzea amaitu?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text 'Sakatu &formatS; gisa saioa hasteko'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0115586
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "&brandShortName;(r)i buruz">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; esperimentala da eta ezegonkorra izan liteke.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " Automatikoki errendimenduaren, hardwarearen, erabileraren eta pertsonalizazioen inguruko informazioa bidaltzen du ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 "(e)ra &brandShortName; hobetzen laguntzeko.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Bilatu eguneraketak »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Eguneraketen bila…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "Ez dago eguneraketarik eskura">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Deskargatu eguneraketa">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "Eguneraketa deskargatzen…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Instalatu eguneraketa">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "FAQa">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "Laguntza">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "Pribatutasun-politika">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "Ezagutu zure eskubideak">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "Bertsio-oharrak">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "Kredituak">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "Lizentziaren informazioa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox eta Firefoxen logoak Mozilla Fundazioaren marka erregistratuak dira.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..652de76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefoxeko kontuak">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Honela zaude konektatuta:">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Sakatu hemen Syncen ezarpenak egiaztatzeko">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Internet konexiorik ez">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Saiatu berriro">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Murriztuta">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Ezin dituzu Firefoxeko kontuak kudeatu profil honetatik.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24a0870
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Dagoeneko saioa hasita Syncen!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = HOBESPENAK
+
+relinkVerify.title = Ziur zaude Syncen saioa hasi nahi duzula?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Syncen aurretik saioa hasita zeneukan beste helbide elektroniko batekin. Saioa hasiz gero, nabigatzaile honen laster-markak, pasahitzak eta bestelako ezarpenak %S kontuarekin elkartuko dira
+relinkVerify.continue = Jarraitu
+relinkVerify.cancel = Utzi
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1ac43e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "Gehigarriak">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Zure gehigarriak">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "Gaitu">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "Desgaitu">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "Desinstalatu">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "Desegin">
+<!ENTITY addonAction.update                     "Eguneratu">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "&brandShortName;(e)k ezin izan du gehigarri hau egiaztatu.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "Argibide gehiago">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53de3a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=Hedapena
+addonType.theme=Itxura
+addonType.locale=Hizkuntza
+
+addonStatus.uninstalled=Berrabiarazi ondoren desinstalatuko da %S.
+
+addons.browseAll=Arakatu Firefoxerako gehigarri guztiak
+
+addon.options=Aukerak
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e322223
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Konexio fidagaitza">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Konexio hau fidagaitza da">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "&brandShortName; <b>#1</b> helbidera modu ziurrean konektatzea eskatu duzu, baina ezin dugu baieztatu konexioa ziurra denik.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Zer egin?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Normalean gune honetara arazorik gabe konektatzen bazara, errore hau norbait gunea ordezten saiatzen ari dela esan lezake eta ez zenuke aurrera egin behar.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Eraman hemendik at!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Arriskuaz jabetzen naiz">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Gertatzen ari dena ulertzen baduzu, &brandShortName;(r)i gune honen identifikazioaz fidatzea agin diezaiokezu. <b>Baina guneaz fidatzen bazara ere, errore honek norbait zure konexioan eskua sartzen dabilela esan nahi lezake.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ez gehitu salbuespena ez badakizu arrazoi on bat dagoela gune honek identifikazio fidagarria ez erabiltzeko.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Bisitatu gunea">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Behin betiko salbuespena gehitu">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Xehetasun teknikoak">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..025927e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "Gailuak">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "Zure gailuak">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "Berritu">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "Gehitu gailua">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IP helbidea">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "Konektatu eskuz">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ee3f38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Deskargak">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "Zure deskargak">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Deskargarik ez">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "Ireki">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "Ezabatu">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "Ezabatu denak">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "Pausarazi">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "Berrekin">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "Utzi">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "Saiatu berriro">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23852f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Ezabatu deskarga hau?;Ezabatu #1 deskarga?
+
+downloadAction.deleteAll=Ezabatu denak
+
+downloadState.downloading=Deskargatzen…
+downloadState.canceled=Ezeztatuta
+downloadState.failed=Huts egin du
+downloadState.paused=Pausatuta
+downloadState.starting=Abiarazten…
+downloadState.unknownSize=Tamaina ezezaguna
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c8d62e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; hasiera-orria">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5ff409
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Ongi etorri zure hasiera-orrira! Fitxa berri bat irekitzen duzun bakoitzean bistaratuko da.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85a8652
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "Saio-hasierak">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "Eguneratu">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "Mantendu seguru zure saio-hasierak">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "&brandShortName; erabiliz gordetzen dituzun saio-hasierak eta kredentzialak erakutsiko dira hemen.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1264000
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Erakutsi pasahitza
+loginsMenu.copyPassword=Kopiatu pasahitza
+loginsMenu.copyUsername=Kopiatu erabiltzaile-izena
+loginsMenu.editLogin=Editatu saio-hasiera
+loginsMenu.delete=Ezabatu
+
+loginsDialog.confirmDelete=Ezabatu saio-hasiera hau?
+loginsDialog.copy=Kopiatu
+loginsDialog.confirm=Ados
+loginsDialog.cancel=Utzi
+
+editLogin.fallbackTitle=Editatu saio-hasiera
+editLogin.saved1=Gordetako saio-hasiera
+editLogin.couldNotSave=Ezin izan dira aldaketak gorde
+
+loginsDetails.age=Adina: %S egun
+
+loginsDetails.copyFailed=Kopiatzeak huts egin du
+loginsDetails.passwordCopied=Pasahitza kopiatuta
+loginsDetails.usernameCopied=Erabiltzaile-izena kopiatuta
+
+loginsDetails.deleted=Saio-hasiera kenduta
+
+password-btn.show=Erakutsi
+password-btn.hide=Ezkutatu
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e63c7a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Nabigatze pribatua">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Jarraipenaren babesa">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Ez zaude nabigatze pribatuan">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "Zure nabigazioaren jarraipena egin lezaketen orriaren zatiak blokeatzen ditu &brandShortName;(e)k.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Ez dugu historiarik gogoratuko baina deskargatutako fitxategiak eta laster-marka berriak zure gailuan gordeko dira halere.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Nabigatze pribatuan, ez dugu zure nabigatze-historiarik edo cookierik gordeko. Deskargatutako fitxategiak eta laster-marka berriak zure gailuan gordeko dira halere.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Argibide gehiago nahi dituzu?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Ireki fitxa pribatu berria">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f25339
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,543 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Gehigarria instalatzen
+addonsConfirmInstall.install=Instalatu
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Egiaztatu gabeko gehigarria
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Gune honek egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatu nahi du. Zure ardurapean jarraitu.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Gehigarria deskargatzen
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalazioa burututa
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=GEHIGARRIAK
+
+alertDownloadsStart2=Deskarga hasten
+alertDownloadsDone2=Deskarga burututa
+alertCantOpenDownload=Ezin da fitxategia ireki. Sakatu gordetzeko.
+alertDownloadsSize=Deskarga handiegia
+alertDownloadsNoSpace=Ez dago biltegiratzeko toki nahikorik
+alertDownloadsToast=Deskarga hasita…
+alertDownloadsPause=Pausatu
+alertDownloadsResume=Berrekin
+alertDownloadsCancel=Utzi
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S deskargatuta
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Deskargak desgaituta daude gonbidatu-saioetan
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' bilaketa-motor gisa gehitu da
+alertSearchEngineErrorToast=Ezin izan da '%S' bilaketa-motor gisa gehitu
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' zure bilaketa-motorretako bat da jada
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Datu pribatuak garbitzen…
+
+alertPrintjobToast=Inprimatzen…
+
+downloadCancelPromptTitle1=Abortatu deskarga
+downloadCancelPromptMessage1=Deskarga hau bertan behera utzi nahi duzu?
+download.blocked=Ezin da fitxategia deskargatu
+
+addonError.titleError=Errorea
+addonError.titleBlocked=Blokeatutako gehigarria
+addonError.learnMore=Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Egiaztatu gabeko gehigarriak
+unsignedAddonsDisabled.message=Instalatutako gehigarri bat edo gehiago ezin dira egiaztatu eta desgaitu egin dira.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Baztertu
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Ikusi gehigarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Ezin izan da gehigarria deskargatu #2 ostalariko konexio-akatsa dela-eta.
+addonError-2=Ezin izan da #2 ostalariko gehigarria instalatu ez datorrelako esperotako #3 gehigarriarekin bat.
+addonError-3=Ezin izan da #2 ostalariko gehigarria instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addonError-4=Ezin izan da #1 instalatu #3(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addonError-5=#3(e)k #2 guneari egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatzea eragotzi dio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Ezin izan da gehigarri hau instalatu fitxategi-sistemako errore bat dela-eta.
+addonLocalError-2=Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako #3 gehigarriarekin bat.
+addonLocalError-3=Ezin izan da gehigarri hau instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addonLocalError-4=Ezin izan da #1 instalatu #3(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addonLocalError-5=Ezin izan da gehigarri hau instalatu egiaztatu gabea delako.
+addonErrorIncompatible=Ezin da #1 instalatu ez delako #3 #4 bertsioarekin bateragarria.
+addonErrorBlocklisted=Ezin izan da #1 instalatu egonkortasun- eta segurtasun-arazoak eragiteko arrisku handia daukalako.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Berrabiarazi aldaketak burutzeko.
+notificationRestart.blocked=Gehigarri ez-seguruak instalatuta. Berrabiarazi desgaitzeko.
+notificationRestart.button=Berrabiarazi
+doorhanger.learnMore=Argibide gehiago
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1(e)k galarazi egin du gune honek pop-up leiho bat irekitzea. Erakutsi egin nahi duzu?;#1(e)k galarazi egin du gune honek #2 pop-up leiho irekitzea. Erakutsi egin nahi dituzu?
+popup.dontAskAgain=Ez galdetu berriz gune honetarako
+popup.show=Erakutsi
+popup.dontShow=Ez erakutsi
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Gune honek malwarea edo phishing-saiakera duela identifikatu da. Kontuz ibili.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Popupak
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S(e)k galarazi egin du gune honek (%S) gailuan softwarea instalatzeaz galdetzea.
+xpinstallPromptWarningLocal=Gehigarri hau (%S) zure gailuan instalatzea galarazi du %S(e)k.
+xpinstallPromptWarningDirect=Gehigarri bat zure gailuan instalatzea galarazi du %S(e)k.
+xpinstallPromptAllowButton=Baimendu
+xpinstallDisabledMessageLocked=Software instalazioa ezgaitu du sistemaren administratzaileak.
+xpinstallDisabledMessage2=Software instalazioa ezgaituta dago. Sakatu 'Gaitu' botoian eta saiatu berriro.
+xpinstallDisabledButton=Gaitu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Gehitu %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Zure baimena behar du ondorengorako:
+webextPerms.add.label=Gehitu
+webextPerms.cancel.label=Utzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S eguneratu egin da. Baimen berriak onartu behar dituzu eguneratutako bertsioa instala dadin. "Utzi" aukeratuz gero, gehigarriaren uneko bertsioarekin jarraituko duzu.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Eguneratu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S gehigarriak aparteko baimenak eskatzen ditu.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ondorengoa egin nahi du:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Baimendu
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Ukatu
+
+webextPerms.description.bookmarks=Laster-markak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.browserSettings=Nabigatzailearen ezarpenak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.browsingData=Azken nabigazio-historia, cookieak eta erlazionatutako datuak ezabatzea
+webextPerms.description.clipboardRead=Datuak arbeletik eskuratzea
+webextPerms.description.clipboardWrite=Arbelean datuak idaztea
+webextPerms.description.devtools=Garatzaile-tresnak hedatu eta irekitako fitxetako zure datuak atzitzea
+webextPerms.description.downloads=Fitxategiak deskargatzea eta nabigatzailearen deskarga-historia irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.downloads.open=Zure ordenagailura deskargatutako fitxategiak irekitzea
+webextPerms.description.find=Irekitako fitxa guztietako testua irakurtzea
+webextPerms.description.geolocation=Zure kokapena atzitzea
+webextPerms.description.history=Nabigatze-historia atzitzea
+webextPerms.description.management=Gehigarrien erabilera monitorizatu eta itxurak kudeatzea
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S ez beste programekin mezuak trukatzea
+webextPerms.description.notifications=Zuri jakinarazpenak bistaratzea
+webextPerms.description.privacy=Pribatutasun-ezarpenak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.proxy=Nabigatzailearen proxy-ezarpenak kontrolatzea
+webextPerms.description.sessions=Itxitako azken fitxak atzitzea
+webextPerms.description.tabs=Nabigatzailearen fitxak atzitzea
+webextPerms.description.topSites=Nabigatze-historia atzitzea
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Bezeroan datu kopuru mugagabea biltegiratzea
+webextPerms.description.webNavigation=Nabigatu ahala nabigazio-jarduera atzitzea
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Webgune guztietako zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domeinupeko guneetako zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Zure datuak beste domeinu batean atzitzea;Zure datuak beste #1 domeinuetan atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S ostalariko zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Zure datuak beste beste gune batean atzitzea;Zure datuak beste #1 guneetan atzitzea
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Egiaztapena: %S
+identity.identified.verified_by_you=Segurtasun salbuespen bat gehitu duzu gune honentzat
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Partekatu
+geolocation.dontAllow=Ez partekatu
+geolocation.ask=Partekatu zure kokapena %S gunearekin?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Kokapena
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=Ez galdetu berriz gune honetarako
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Beti
+desktopNotification2.dontAllow=Inoiz ez
+desktopNotification2.ask=Gune honetako jakinarazpenak jaso nahi dituzu?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Jakinarazpenak
+
+# FlyWeb UI
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.allow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.allow=Baimendu
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAllow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.dontAllow=Ukatu
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.ask): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.ask=Inguruko gailu eta pertsonentzat atzigarri egongo den zerbitzari bat abiarazten utzi nahi diozu gune honi?
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAskAgain): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.dontAskAgain=Ez galdetu berriz gune honetarako
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.publishServer): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.publishServer=Argitaratu zerbitzaria
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Irudia desblokeatuta
+imageblocking.showAllImages=Erakutsi denak
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Fitxa berria ireki da;#1 fitxa berri ireki dira
+newprivatetabpopup.opened=Fitxa pribatu berria ireki da;#1 fitxa pribatu berri ireki dira
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ALDATU
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S itxita
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Nabigatze pribatua itxita
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Fitxa itxita
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=DESEGIN
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Baimendu %S guneak zure gailuan datuak biltegiratzea lineaz kanpo erabiltzeko?
+offlineApps.dontAskAgain=Ez galdetu berriz gune honetarako
+offlineApps.allow=Baimendu
+offlineApps.dontAllow2=Ez baimendu
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Lineaz kanpoko datuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Saio-hasierak
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Gorde
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Ez gorde
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Testua arbelera kopiatu da
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Bidali gailura
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Ireki lotura fitxa berrian
+contextmenu.openInPrivateTab=Ireki lotura fitxa pribatuan
+contextmenu.share=Partekatu
+contextmenu.copyLink=Kopiatu lotura
+contextmenu.shareLink=Partekatu lotura
+contextmenu.bookmarkLink=Loturaren laster-marka…
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopiatu helbide elektronikoa
+contextmenu.shareEmailAddress=Partekatu helbide elektronikoa
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopiatu telefono zenbakia
+contextmenu.sharePhoneNumber=Partekatu telefono zenbakia
+contextmenu.changeInputMethod=Hautatu sarrera-metodoa
+contextmenu.fullScreen=Pantaila osoa
+contextmenu.viewImage=Ikusi irudia
+contextmenu.copyImageLocation=Kopiatu irudiaren helbidea
+contextmenu.shareImage=Partekatu irudia
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S bilaketa
+contextmenu.saveImage=Gorde irudia
+contextmenu.showImage=Erakutsi irudia
+contextmenu.setImageAs=Ezarri irudia honela
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Gehitu bilaketa-motorra
+contextmenu.playMedia=Erreproduzitu
+contextmenu.pauseMedia=Pausarazi
+contextmenu.shareMedia=Partekatu bideoa
+contextmenu.shareMedia2=Partekatu multimedia
+contextmenu.shareVideo2=Partekatu bideoa
+contextmenu.shareAudio2=Partekatu audioa
+contextmenu.showControls2=Erakutsi kontrolak
+contextmenu.mute=Mututu
+contextmenu.unmute=Ez mututu
+contextmenu.saveVideo=Gorde bideoa
+contextmenu.saveAudio=Gorde audioa
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=Gorde multimedia
+contextmenu.addToContacts=Gehitu kontaktuetara
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Bidali gailura
+
+contextmenu.copy=Kopiatu
+contextmenu.cut=Ebaki
+contextmenu.selectAll=Hautatu dena
+contextmenu.paste=Itsatsi
+
+contextmenu.call=Deitu
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Eginda
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Hautatu data
+inputWidgetHelper.datetime=Hautatu data eta ordua
+inputWidgetHelper.datetime-local=Hautatu data eta ordua
+inputWidgetHelper.time=Hautatu ordua
+inputWidgetHelper.week=Hautatu astea
+inputWidgetHelper.month=Hautatu hilabetea
+inputWidgetHelper.cancel=Utzi
+inputWidgetHelper.set=Ezarri
+inputWidgetHelper.clear=Garbitu
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonimoa>
+stacktrace.outputMessage=%S(r)en pila-aztarna, %S funtzioa, %S. lerroa.
+timer.start=%S: tenporizadorea hasita
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S(e)k plugin-edukia dauka. Aktibatu egin nahi duzu?
+clickToPlayPlugins.activate=Aktibatu
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Ez aktibatu
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Ez galdetu berriz gune honetarako
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Pluginak
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=Pasahitz okerra
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Sarrerako konexioa
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Baimendu USB bidezko arazketa-konexioa?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Baimendu urruneko arazketa-konexioa %1$S:%2$S ostalaritik? Konexio honek QR kode bat eskaneatzea eskatzen du urruneko gailuaren ziurtagiria autentifikatu ahal izateko.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Ukatu
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Baimendu
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Eskaneatu
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Eskaneatu eta gogoratu
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR eskaneatzeak huts egin du
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Ezin da QR kodea urruneko arazketarako eskaneatu. Egiaztatu barra-kodeen eskaner aplikazioa instalatuta dagoela eta saiatu berriro konektatzen.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Ados
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S araztea gaituta
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=Apl
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=%S atakan entzuten
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=Aktibatu %S aplikazioaren arazketa
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=Sakatu urruneko arazketa aktibatzeko
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Ireki
+helperapps.ignore=Ezikusi
+helperapps.dontAskAgain=Ez galdetu berriz gune honetarako
+helperapps.openWithApp2=Ireki %S aplikazioarekin
+helperapps.openWithList2=Ireki aplikazio batekin
+helperapps.always=Beti
+helperapps.never=Inoiz ez
+helperapps.pick=Burutu ekintza honekin
+helperapps.saveToDisk=Deskargatu
+helperapps.alwaysUse=Beti
+helperapps.useJustOnce=Behin bakarrik
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Gune hau (%S) itxura bat instalatzen saiatu da.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Baimendu
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Zure kamera partekatu nahi duzu %S(r)ekin?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Zure mikrofonoa partekatu nahi duzu %S(r)ekin?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Zure kamera eta mikrofonoa partekatu nahi dituzu %S(r)ekin?
+getUserMedia.denyRequest.label = Ez partekatu
+getUserMedia.shareRequest.label = Partekatu
+getUserMedia.videoSource.default = %S kamera
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Aurreko kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Atzeko kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Bideorik ez
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Aukeratu transmititzeko fitxa
+getUserMedia.videoSource.prompt = Erabili beharreko kamera
+getUserMedia.audioDevice.default = %S mikrofonoa
+getUserMedia.audioDevice.none = Audiorik ez
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Erabili beharreko mikrofonoa
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera piztuta dago
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofonoa piztuta dago
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera eta mikrofonoa piztuta daude
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera blokeatu egin da.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofonoa blokeatu egin da.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera eta mikrofonoa blokeatu egin dira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Pertsonala
+userContextWork.label = Lana
+userContextBanking.label = Banka
+userContextShopping.label = Erosketak
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Sakatu pantailan irakurketa-aukerak erakusteko
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Ireki aplikazioan
+openInApp.ok = Ados
+openInApp.cancel = Utzi
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Aukeratu transmititzeko fitxa"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Lotura
+browser.menu.context.img = Irudia
+browser.menu.context.video = Bideoa
+browser.menu.context.audio = Audioa
+browser.menu.context.tel = Telefonoa
+browser.menu.context.mailto = Posta
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Aukeratu jarioa
+feedHandler.subscribeWith=Harpidetu honekin
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=Zaharkituta dago %1$S. Erabili %2$S horren ordez
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Baimendu gune honi zure gailua bibratzea?
+vibrationRequest.denyButton = Ez baimendu
+vibrationRequest.allowButton = Baimendu
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83c9f5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Bilatu">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Izena">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Boolearra">
+<!ENTITY newPref.valueString           "Katea">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Osokoa">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Idatzi katea">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Idatzi zenbakia">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "Txandakatu">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Utzi">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Kopiatu izena">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Kopiatu balioa">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b98ca0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Sortu
+newPref.changeButton=Aldatu
+
+pref.toggleButton=Txandakatu
+pref.resetButton=Berrezarri
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4dd1209
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Inguruko gailuak
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c115db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=%S(e)k saio hau gogoratzea nahi duzu?
+rememberButton=Gogoratu
+neverButton=Inoiz ez
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Eguneratu gordetako pasahitzak %S ostalarirako?
+updatePasswordNoUser=Eguneratu gordetako pasahitzak erabiltzaile-izen honentzat?
+updateButton=Eguneratu
+dontUpdateButton=Ez eguneratu
+
+userSelectText2=Hautatu eguneratu beharreko saio-hasiera:
+passwordChangeTitle=Berretsi pasahitz aldaketa
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=Erabili pasahitz kudeatzailea pasahitz hau gogoratzeko.
+username=Erabiltzaile-izena
+password=Pasahitza
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d420b67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Eraman hemendik at!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ezikusi abisu hau">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Zergatik blokeatu da orri hau?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Aholkularitza <a id='advisory_provider'/> zerbitzuak eskainia">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Ustezko orri erasotzailea!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Web orri hau (<span id='malware_sitename'/>) orri erasotzaile bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Zure informazio pertsonala ostu, zure ordenagailua besteei erasotzeko erabili edo zure sistema kaltetzeko programak instalatzen saiatzen dira orri erasotzaileak.</p><p>Zenbait orri erasotzailek nahita banatzen dute software kaltegarria baina, beste askok, jabeak jakinaren gainean egon gabe banatzen dute.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Gune iruzurtia!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Web orri hau (<span id='phishing_sitename'/>) iruzurti gisa dago salatuta eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Zerbait arriskutsua egin dezazun daude diseinatuta gune iruzurtiak, adibidez softwarea instalatzea edo zure informazio pertsonala ezagutzera ematea, hala nola telefono-zenbakiak edo kreditu-txartelak.</p><p>Web orri honetan edozein informazio sartzean identitate-lapurreta edo bestelako iruzurren bat gerta liteke.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Salatutako nahi ez den softwarearen gunea!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> orria nahi ez den softwarearen zerbitzari bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Nahi ez den softwarearen orriak iruzurtiak izan daitezkeen eta zure sistema espero gabeko moduetan eragin dezaketen softwarea instalatzen saiatzen dira.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Hurrengo webguneak malwarea izan lezake">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName;(e)k orri hau blokeatu du zure informazio pertsonala lapurtzen edo ezabatzen duten aplikazioak instalatzen saia daitekeelako (adibidez argazkiak, mezuak edo kreditu-txartelak).">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2952440
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=Ados
+nssdialogs.cancel.label=Utzi
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Ziurtagiria deskargatzen
+downloadCert.message1=Autoritate ziurtagiri (AZ) berri batez fidatzeko eskatu zaizu.
+downloadCert.viewCert.label=Ikusi
+downloadCert.trustSSL=Fidatu webguneak identifikatzeko.
+downloadCert.trustEmail=Fidatu e-posta erabiltzaileak identifikatzeko.
+downloadCert.trustObjSign=Fidatu software garatzaileak identifikatzeko.
+pkcs12.getpassword.title=Pasahitza idazteko leihoa
+pkcs12.getpassword.message=Idatzi ziurtagiri babeskopia hau zifratzeko erabili den pasahitza.
+clientAuthAsk.title=Erabiltzaile identifikazioaren eskaera
+clientAuthAsk.message1=Gune honek zeure burua ziurtagiri batez identifikatzeko eskatu dizu:
+clientAuthAsk.message2=Aukeratu ziurtagiri bat identifikazio gisa aurkezteko:
+clientAuthAsk.message3=Hautatutako ziurtagiriaren xehetasunak:
+clientAuthAsk.remember.label=Erabaki hau gogoratu
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Erakundea: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Honela jaulkia: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Honi emana: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Serie-zenbakia: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Baliozkoa %1$S(e)tik %2$S(e)ra
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Gakoaren erabilera: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Helbide elektronikoak: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Jaulkitzailea: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Hemen gordea: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Ikusi
+
+certmgr.title=Ziurtagiriaren xehetasunak
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Honi emana:
+certmgr.issuerinfo.label=Jaulkitzailea:
+certmgr.periodofvalidity.label=Balio-epea
+certmgr.fingerprints.label=Hatz-markak
+certdetail.cn=Izen Arrunta (IA): %1$S
+certdetail.o=Erakundea (E): %1$S
+certdetail.ou=Erakunde saila (ES): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Serie-zenbakia: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 hatz-marka: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA-1 hatz-marka: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Noiztik indarrean: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Iraungitze-data: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4a0ada
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Azken sinkronizazioa: %S
+lastSyncInProgress2.label=Azken sinkronizazioa: egiten…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Kontua: %S
+notconnected.label=Konektatu gabe
+connecting.label=Konektatzen…
+
+notificationDisconnect.label=Zure Firefox Sync kontua ezabatu egin da
+notificationDisconnect.button=Desegin
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 ez da bateragarria Firefox Syncen azken bertsioarekin. Eguneratu azken bertsiora.
+sync.update.remote=#1 #2 ez da bateragarria Firefox Syncen bertsio zaharragoekin. Eguneratu Firefox zure beste ordenagailuetan.
+sync.update.title=Firefox Sync
+sync.update.button=Argibide gehiago…
+sync.update.close=Itxi
+sync.setup.error.title=Ezin da Sync konfiguratu
+sync.setup.error.network=Ez dago Internet konexiorik eskura
+sync.setup.error.nodata=%S(e)k ezin izan du Sync-ekin konektatu. Berriro saiatu nahi duzu?
+sync.setup.tryagain=Saiatu berriro
+sync.setup.manual=Eskuzko konfigurazioa
+
+sync.message.notabs=Beste ordenagailuetako fitxarik ez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Sync berria da eta inoiz baino errazagoa.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Sakatu hemen argibide gehiagorako
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0cdff1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Jakinarazi gunearen arazoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Gunearen arazoa jakinarazi?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Jakinarazi
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb1c60a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org / Librezale.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Librezale.org/em:contributor
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fc75db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# For all locales: please do not commit any changes to this file without a
+# review from the l10n-drivers team. In order to get one, please file a bug,
+# add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=Alesti
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.alesti.org/?subscribe-feed=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0559d17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URLa ez da baliozkoa eta ezin da kargatu.
+fileNotFound=Firefoxek ezin du fitxategia aurkitu %S helbidean.
+fileAccessDenied=Ezin da %S fitxategia irakurri.
+dnsNotFound2=Firefoxek ezin du zerbitzaria aurkitu %S helbidean.
+unknownProtocolFound=Firefoxek ez daki nola ireki helbide hau, ondorengo protokoloetako bat (%S) ez dagoelako inongo programarekin lotuta edo ez delako onartzen testuinguru honetan.
+connectionFailure=Firefoxek ezin du konexioa sortu %S helbideko zerbitzariarekin.
+netInterrupt=Orria kargatzerakoan %S helbidearekin konexioa eten egin da.
+netTimeout=%S helbideko zerbitzariak denbora gehiegi darama erantzun gabe.
+redirectLoop=Firefoxek zerbitzaria helbide honetako eskaera modu okerrean birbideratzen ari dela atzeman du.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Orria bistaratzeko, %S(e)k aurretik bidalitako informazioa birbidali behar da. Honek aurretik eginiko edozein ekintza (bilaketa edo eskaera berrespena adibidez) berriz egitea eragingo du.
+resendButton.label=Birbidali
+unknownSocketType=Firefoxek ez daki nola komunikatu zerbitzariarekin.
+netReset=Orria kargatzerakoan zerbitzariarekin konexioa berrabiarazi egin da.
+notCached=Dokumentua ez dago eskuragarri jada.
+netOffline=Firefox lineaz kanpo dago eta ezin du weba nabigatu.
+isprinting=Dokumentua ezin da aldatu inprimatzen edo inprimatzeko aurrebistan dagoela.
+deniedPortAccess=Helbide honek weba nabigatzeko ez den ataka bat erabiltzen du. Firefoxek bertan behera utzi du eskaera zure babeserako.
+proxyResolveFailure=Firefoxek konfiguratuta daukan proxy-zerbitzaria ez du topatzen.
+proxyConnectFailure=Firefoxek konfiguratuta daukan proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da.
+contentEncodingError=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da ikusi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen duelako.
+unsafeContentType=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da bistarazi irekitzea segurua ez den fitxategi mota baten barnean dagoelako. Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko.
+externalProtocolTitle=Kanpoko protokolo eskaria
+externalProtocolPrompt=Kanpoko aplikazio bat exekutatu behar da %1$S: loturak erabiltzeko.\n\n\nEskatutako lotura:\n\n%2$S\n\nAplikazioa: %3$S\n\n\nEskaeraez bazenu espero, kanpoko programa horren ahultasun bati probetxu txarra ateratzeko saiakera izan daiteke. Onerako edo txarrerako den ziur ez bazaude, bota ezazu atzera eskaera.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=Ezezaguna
+externalProtocolChkMsg=Gogoratu nire aukera mota honetako lotura guztientzako.
+externalProtocolLaunchBtn=Exekutatu aplikazioa
+malwareBlocked=%S gunea gune erasotzaile bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+harmfulBlocked=%S gunea balizko gune arriskutsu bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+deceptiveBlocked=%S helbideko orria gune iruzurti gisa dago salatuta eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+unwantedBlocked=%S gunea nahi ez den softwarearen zerbitzari bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+cspBlocked=Edukiak modu honetan kapsulatzea eragozten duen segurtasun-politika du orri honek.
+corruptedContentErrorv2=%S helbideko guneak sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu.
+remoteXUL=Orri honek dagoeneko lehenespenez Firefoxen eskuragarri ez dagoen euskarririk ez duen teknologia bat erabiltzen du.
+sslv3Used=Firefoxek ezin du %S gunean zure datuen segurtasuna bermatu SSLv3 erabiltzen duelako, segurtasun-protokolo hautsi bat.
+weakCryptoUsed=%S gunearen jabeak webgunea gaizki konfiguratu du. Zure informazioa lapurtzea sahiesteko, Firefox ez da webgune honetara konektatu.
+inadequateSecurityError=Segurtasun-maila desegokia negoziatzen saiatu da webgunea.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..874e4e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Arazoa orria kargatzerakoan">
+<!ENTITY retry.label "Saiatu berriro">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ezin da konektatu">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Helbide hau murriztuta dago">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Zerbitzaria ez da aurkitu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Helbidea ondo begiratu mota honetako erroreak ekiditeko: <strong>ww</strong>.adibidea.eus <strong>www</strong>.adibidea.eus-en ordez</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Search</button> </div> <li>Ezin baduzu inolako orririk kargatu, begiratu zure gailuaren datu- edo WiFi-konexioa. <button id='wifi'>Gaitu Wi-Fia</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Ez da fitxategia aurkitu">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu fitxategi-izenaren kapitalizazioa edo bestelako idazketa-erroreak.</li> <li>Egiaztatu ea fitxategia lekuz aldatu, berrizendatu edo ezabatu egin den.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Fitxategi-atzipena ukatu egin da">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Iepa.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k ezin du orria kargatu.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Helbidea ez da baliozkoa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>Orokorrean web helbideak honela idazten dira: <strong>http://www.adibidea.eus/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Bilatu</button> </div> <li>Egiaztatu aurrerako barrak erabiltzen ari zarela (hau da, <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Konexioa eten egin da">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentua iraungita">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Eskatutako dokumentua ez dago &brandShortName;(r)en cache memorian.</p><ul><li>Segurtasun-neurri gisa, &brandShortName;(e)k ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak.</li><li>Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Lineaz kanpo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> <li>Saiatu berriro. Konexioa ireki eta orria berritzen saiatuko da &brandShortName;. <button id='wifi'>Gaitu Wi-Fia</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Edukien kodeketa-errorea">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Fitxategi mota ez-segurua">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Konexioa berrezarri egin da">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Konexioa denboraz kanpo gelditu da">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Ez da helbidea ulertu">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Agian bestelako softwarea instalatu behar duzu helbide hau irekitzeko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu proxyaren ezarpenak zuzenak diren ziurtatzeko.</li> <li>Jarri harremanetan zure sare administratzailearekin proxy-zerbitzaria badabilela ziurtatzeko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy-zerbitzaria ezin da aurkitu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Egiaztatu proxyaren konexioaren ezarpenak.</li> <li>Egiaztatu zure gailuaren datu- edo WiFi-konexioa badabilela. <button id='wifi'>Gaitu Wi-Fia</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Orriak ez du birbideraketa ondo egiten">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Arazo hau baliteke cookieak desgaituta eduki edo ez onartzeagatik izatea.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Ustekabeko erantzuna zerbitzaritik">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu zure sistemak Personal Security Manager instalatuta duela.</li> <li>Zerbitzariaren ez ohiko konfigurazio baten erruz izan daiteke ere.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Konexio seguruak huts egin du">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi jasotako datuen autentikotasuna ezin delako egiaztatu.</li> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Konexio seguruak huts egin du">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Hau zerbitzariaren konfigurazio arazo bat izan zitekeen, edo norbait zerbitzariaren nortasuna bidegabe bereganatzen saiatzen ibiltzea.</li> <li>Zerbitzari honetara arazorik gabe konektatu bazara iraganean, errorea unekoa izan daiteke eta geroago saia zaitezke.</li> </ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Gunea une batez desgaituta edo oso lanpetuta egon daiteke. Saiatu berriro minutu batzuen buruan.</li> <li>Ezin baduzu beste orririk kargatu, egiaztatu zure gailu mugikorraren datu- edo WiFi-konexioa. <button id='wifi'>Gaitu Wi-Fia</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Edukien segurtasun-politikak blokeatuta">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k orri hau modu honetan kargatzea eragotzi du onartzen ez den edukien-segurtasun politika duelako.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Hondatutako edukiaren errorea">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako datu-transmisioan.</p><ul><li>Jarri harremanetan gunearen arduradunarekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Edo salbuespen bat gehi dezakezu…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Eraman hemendik at!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Gehitu salbuespena…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ez zenuke salbuespenik gehitu behar erabat fidatzekoa ez den Internet konexio bat erabiltzen ari bazara edo ez bazaude ohituta zerbitzari honetarako abisuak ikustera.</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Urruneko XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Ezin da modu seguruan konektatu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Informazio aurreratua: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Zure konexioa ez da segurua">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Informazio aurreratua: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Zure konexioa ez da segurua">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ostalariak zaharkituta dagoen eta erasoen aurrean babesik ez duen segurtasun-teknologia erabiltzen du. Segurua zela uste zenuen informazioa erraz agerraraz lezake erasotzaile batek. Zuk gunea bisitatu ahal izan aurretik zerbitzaria konpondu behar du webgunearen kudeatzaileak.</p><p>Errore-kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0a8a33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=%1$S ostalaria ebazten…
+4=Konektatuta - %1$S…
+5=Eskaera bidaltzen --> %1$S…
+6=%1$S --> Datuak transferitzen…
+7=Konektatzen - %1$S…
+8=%1$S irakurri du
+9=%1$S idatzi du
+10=%1$S(r)en zain…
+11=%1$S ostalaria ebatzita…
+12=%1$S(r)ekin TLS diosala burutzen…
+13=%1$S(r)ekin TLS diosala amaituta…
+
+27=FTP eragiketa abiarazten…
+28=FTP eragiketa amaitu da
+
+UnsupportedFTPServer=%1$S FTP zerbitzaria ez da unean onartzen.
+RepostFormData=Webgune hau beste kokaleku berri batera birbideratzen ari da. Inprimakian idatzitako datuak kokaleku berrira bidali nahi dituzu?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=%1$S(r)en indizea
+DirGoUp=Igo goiko direktorio-mailara
+ShowHidden=Ikusi ezkutatutako objektuak
+DirColName=Izena
+DirColSize=Tamaina
+DirColMTime=Azken aldaketa
+DirFileLabel=Fitxategia:
+
+PhishingAuth="%1$S" bisitatzear zaude. Baliteke webgune honek zu engainatzen saiatzea eta beste webgune bat bisitatzen ari zarela pentsatu erazi. Kontuz ibili.
+PhishingAuthAccept=Ulertu dut eta kontuz ibiliko naiz
+SuperfluousAuth="%1$S" gunean "%2$S," erabiltzaile izenarekin saioa hasiko duzu, baina gunean ez du izena emateko beharrik. Hau zu engainatzeko saiakera bat izan daiteke.\n\n"%1$S" da bisitatu nahi duzun gunea?
+AutomaticAuth="%1$S" gunean "%2$S" erabiltzailearekin izena ematear zaude.
+
+TrackingUriBlocked="%1$S" guneko baliabidea blokeatu egin da jarraipen-babesa gaituta dagoelako.
+UnsafeUriBlocked=Nabigatze seguruak "%1$S" helbideko baliabidea blokeatu du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Abisua: zaharkituta dago '%1$S'; erabili '%2$S' horren ordez
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated="%1$S" aldatu egin da. Eguneratu zure kodea eta pasa originAttributes zuzena. Argibide gehiago MDNn: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
diff --git a/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58f49fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!ENTITY  brandShortName        "Sunbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Sunbird">
diff --git a/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties b/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fabbd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+brandShortName=Sunbird
+brandFullName=Mozilla Sunbird
+vendorShortName=Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (releaseNotesURL):
+#   For nightly builds, direct the user to an appropriate, yet non-version
+#   specific project site.
+#
+#   %s is replaced by __MOZ_APP_VERSION__
+#
+#   example:
+#     __MOZ_APP_VERSION__: 0.4
+#     releaseNotesUrl: http://www.mozilla.foo/sunbird%S.html
+#     result: http://www.mozilla.foo/sunbird0.4.html
+#
+releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7155da1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird eta Thunderbird logoak Mozilla Fundazioaren marka erregistratuak dira.">
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98732cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,330 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak ez du maila altuko zifraketarik onartzen.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak onartzen ez den maila altuko zifraketa eskatzen du.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: ez dago zifraketa algoritmo bateraturik.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Ezin da autentifikaziorako beharrezko den ziurtagiri edo gakoa aurkitu.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: parekoaren ziurtagiria ukatua izan da.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Zerbitzariak parekotik okerreko datuak jaso ditu.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Bezeroak zerbitzaritik okerreko datuak jaso ditu.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Onartzen ez den ziurtagiri mota.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Parekoak segurtasun protokoloaren onartzen ez den bertsio bat erabiltzen du.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Bezero autentifikazioak huts egin du: Gako datubaseko gako pribatua eta ziurtagiri datubaseko gako publikoak ez dira berdinak.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Ezin da parekoarekin modu seguruan harremanetan ipini: eskatutako domeinu izena ez da zerbitzari ziurtagiriaren berdina.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=SSL errore-kode ezezaguna.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Parekoak lokalean ezgaiturik dagoen SSL 2 bertsioa bakarrik onartzen du.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL-ek okerreko mezu autentifikazio gakoa duen grabazio bat jaso du.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL parekoak okerreko mezu autentifikazio gako baten berri eman du.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL parekoak ezin du zure ziurtagiria egiaztatu.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL parekoak zure ziurtagiria baliogabe bezala ukatu du.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL parekoak zure ziurtagiria iraungita bezala ukatu du.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ezin da konektatu: SSL ezgaiturik dago.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ezin da konektatu: SSL parekoa beste FORTEZZA domeinu batetan dago.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=SSL zifratze-suite ezezaguna eskatu da.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ez dago zifratze-suiterik gaituta programa honetan.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL okerreko bloke betetzea duen erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL gehienezko luzera muga jaso duen erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL gehienezko luzera muga gainditzen duen erregistro bat bidali saiatzen ari da.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSLk gaizki eratutako Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSLk gaizki eratutako bezero Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSLk gaizki eratutako ziurtagiri Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSLk gaizki eratutako zerbitzari gako aldaketa eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSLk gaizki eratutako ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSLk gaizki eratutako ziurtagiri egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSLk gaizki eratutako bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSLk gaizki eratutako amaitutako diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSLk gaizki eratutako Change Cipher Spec erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSLk gaizki eratutako alerta erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSLk gaizki eratutako diosal-erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSLk gaizki eratutako aplikazio datu erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSLk espero ez zuen Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSLk espero ez zuen bezeroaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSLk espero ez zuen zerbitzariaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSLk espero ez zuen ziurtagiriaren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSLk espero ez zuen zerbitzari gako-trukaketaren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSLk espero ez zuen ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSLk espero ez zuen zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSLk espero ez zuen ziurtagiri-egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSLk espero ez zuen bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSLk espero ez zuen amaitutako diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSLk espero ez zuen Change Cipher Spec erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSLk espero ez zuen alerta erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSLk espero ez zuen diosal-erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSLk espero ez zuen aplikazio datu erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSLk eduki mota ezezaguna duen erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSLk okerreko mezu mota duen diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSLk okerreko alerta argibideak dituen alerta erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL parekoak konexio hau itxi du.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL parekoak ez zuen jaso duen diosal-mezua espero.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL pareko ez da jaso duen SSL erregistroa behar bezala deskonprimitzeko gai.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL parekoa ez da seguritate parametro onargarriak negoziatzeko gai.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSLk diosal-mezua ukatu egin du eduki onartezina duelako.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL parekoak ezin ditu jaso duen motako ziurtagiriak onartu.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL parekoak zehaztugabeko arazo batenbat du jasotako ziurtagiriarekin.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSLk bere ausazko zenbaki sortzailearen galera bat jasan du.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Ezin dira zure ziurtagiria berresteko eskatutako datuak sinatu.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL ez da parekoaren ziurtagiritik gako publikoa ateratzeko gai.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Espero ez zen akatsa SSL zerbitzari gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Espero ez zen akatsa SSL bezero gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Multzokako datu-zifraketa algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Multzokako datuen deszifratze-algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Zifraturiko datuak azpiko socket-ean idazteko saiakerak huts egin du.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 laburpen-funtzioak huts egin du.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 laburpen-funtzioak huts egin du.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC konputazioak huts egin du.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Huts gako simetriko testuingurua sortzerakoan.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Huts gako simetrikoa bezero gako aldaketa mezuan zabaltzean.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL zerbitzaria etxe-moduko gako publikoa esportatzeko zifratze-suitearekin erabiltzen saiatu da.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 kodeak huts egin du IV parametro bat bihurtzean.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Huts egin du hautatutako zifratze-suitea abiaraztean.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Bezeroak huts egin du SSL saiorako gakoak sortzean.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Zerbitzariak ez du gakorik saiatu den gako aldaketa algoritmoarentzat.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token bat txertatu edo kendu da ekintza betetzen ari zenean.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Ez da PKCS#11 tokenik aurkitu eskatutako ekintza aurrera eramateko.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Ezin da parekoarekin komunikazio seguru bat sortu: Ez dago konpresio algoritmo bateraturik.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Ezin da beste SSL diosalik abiarazi aurreko diosala osatu arte.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Diosalaren egiaztapen-balio okerrak jaso dira parekotik.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Emandako ziurtagiria ezin da erabili hautatutako gako aldaketa algoritmoarekin.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ez dago ziurtagiri autoritate konfiantzakorik SSL bezero autentifikaziorako.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Bezeroaren SSL saio IDa ez da aurkitu zerbitzariaren saioaren cachean.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Parekoa ez da gai jaso duen SSL erregistroa deszifratzeko.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Parekoak baimendutakoa baina luzeago den SSL erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Parekoa ez da zure ziurtagiria jaulki duen autoritateaz fidatzen.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Parekoak baliozko ziurtagiri bat jaso du, baina sarrera ukatu zaio.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Parekoak ezin du SSL disoal-mezua deskodifikatu.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Parekoak sinadura berreste edo gako aldaketa huts baten berri eman du.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Parekoak negoziazioa ez dituela esportazio erregulazioak betetzen berri eman du.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Parekoak onartzen ez duen edo bateraezina den protokolo bertsioaren berri eman du.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Zerbitzariak bezeroak onartzen dituen hauek baino zifraketa seguruagoa eskatzen du.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Parekoak barne errore bat izan duenaren berri eman du.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Pareko erabiltzaileak diosala utzi egin du.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Parekoak ez du uzten SSL segurtasun parametroen birnegoziazioa.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL zerbitzariaren cachea ez dago konfiguraturik eta ez dago socket honentzat ezgaiturik.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL parekoak ez du TLS hello hedapena onartzen.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL parekoak ezin du emandako URLtik zure ziurtagiria eskuratu.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL parekoak ez du eskatutako DNS izenaren ziurtagiririk.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL parekoa ez da ziurtagiri honen OCSP erantzuna eskuratzeko gai.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL parekoak okerreko ziurtagiri egiaztapen balio baten berri eman du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSLk saio berriko ticket-aren espero gabeko diosal-mezua jaso du.                            \u0020
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSLk saio berriko ticket-aren gaizki eratutako diosal-mezua jaso du.                               \u0020
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSLk deskonprimatu ezin den konprimatutako erregistroa jaso du.                                       \u0020
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Birnegoziazioa ez dago baimenduta SSL socket honetan.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Bezeroak estilo zaharreko (erabat babesik gabeko) diosalaren saiakera egin du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSLk espero gabeko konprimatu gabeko erregistroa jaso du.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSLk Diffie-Hellman gako ahul galkorra jaso du zerbitzariaren gako-trukearen diosal-mezuan.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=NPN hedapen-datu baliogabeak jaso ditu SSLk.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL eginbidea ez da onartzen SSL 2.0 konexioetarako.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL eginbidea ez da onartzen zerbitzarietarako.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL eginbidea ez da onartzen bezeroentzako.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL bertsio-barrutia ez da baliozkoa.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Hautatutako protokolo-bertsioarentzat baimendu gabe dagoen zifratze-suitea hautatu du SSL parekoak.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSLk gaizki eratutako Hello Verify Request diosal-mezua jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSLk espero gabeko Hello Verify Request diosal-mezua jaso du.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Protokolo-bertsioak ez du SSL eginbidea onartzen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSLk espero gabeko Certificate Status diosal-mezua jaso du.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Onartzen ez den hash algortimoa darabil TLS parekoak.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Laburpen-funtzioak huts egin du.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Sinadura-algoritmo okerra zehaztu da digitalki sinatutako elementu batean.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Hurrengo prokolo-negoziazio hedapena gaitu da baina atzera-deia behar baino lehenago garbitu da.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Zerbitzariak ez du onartzen bezeroak ALPN hedapenean iragartzen duen protokolorik.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Zerbitzariak diosala ukatu du zerbitzariak onartzen duen TLS bertsioa baino bertsio zaharragora aldatu delako bezeroa.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Zerbitzariaren ziurtagiriak oso ahula den gako publikoa dauka.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Toki libre nahikorik ez bufferrean DTLS erregistrorako.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Ez da onartutako TLS sinadura-algoritmorik konfiguratu.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Onartzen ez den sinadura- eta hash-algoritmo konbinazioak erabili ditu pareak.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Parekoa berrekiten saiatu da extended_master_secret luzapen zuzenik gabe.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Parekoa berrekiten saiatu da espero gabeko extended_master_secret luzapenarekin.
+SEC_ERROR_IO=S/I errore bat gertatu da segurtasun autorizazioan.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=segurtasun liburutegi akatsa.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=segurtasun liburutegia: datu okerrak jaso dira.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=segurtasun liburutegia: irteera luzapen errorea.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=segurtasun liburutegiak sarrera luzapen errore bat jasan du.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=segurtasun liburutegia: argumentu baliogabeak.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=segurtasun liburutegia: algoritmo baliogabea.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=segurtasun liburutegia: AVA baliogabea.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Oker eratutako denbora katea.
+SEC_ERROR_BAD_DER=segurtasun liburutegia: oker sortutako DER-kodeketako mezua.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Parekoaren ziurtagiriak sinadura okerra du.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Pareko ziurtagiria iraungita dago.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Pareko ziurtagiria ukatua dago.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Pareko ziurtagiri jaulkitzailea ez da ezagutzen.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Parekoaren gako publikoa baliogabea da.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Idatzitako segurtasun pasahitza ez da zuzena.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Pasahitz berria oker sartu duzu. Saiatu berriro.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=segurtasun liburutegia: ez dago nodo blokeorik.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=segurtasun liburutegia: datubase okerra.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=segurtasun liburutegia: memoria esleitze okerra.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=parekoaren ziurtagiri jaulkitzailea erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=parekoaren ziurtagiria erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Ziurtagiria badago dagoeneko zure datubasean.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Deskargaturiko ziurtagiriak zure datubasean dagoeneko dagoen bat bikoizten du.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Errorea ziurtagiria datubasera gehitzean.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Errorea ziurtagiri honen gakoa berrosatzean.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Ziurtagiri honen gako pribatua ez da gako datubasean aurkitzen
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Ziurtagiria baliozkoa da.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Ziurtagiri hau ez da baliozkoa.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Ziurt liburutegia: Erantzunik ez
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Ziurtagiri jaukitzailearen ziurtagiria iraungita dago. Egiaztatu zure sistemako data eta ordua.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Ziurtagiri jaulkitzailearen CRLa iraungita dago. Egunera ezazu edo egiaztatu zure sistemaren data eta ordua.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Ziurtagiri jaulkitzailearen CRL-ak sinadura baliogabe bat du.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=CRL berriak formatu baliogabea du.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Ziurtagiri hedapena balioa baliogabea da.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Ziurtagiri hedapena ez da aurkitu.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Jaulkitzaile ziurtagiria baliogabea da.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ziurtagiri kokapen luzera murriztapena baliogabea da.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Ziurtagiri erabilera balioa baliogabea da.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Barne modulua BAKARRIK**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Gakoak ez du eskatutako ekintza onartzen.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Ziurtagiriak hedapen kritiko ezezagun bat du.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=CRL berria ez da dagoena baino berriagoa.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Ezin da zifratu edo sinatu: oraindik ez duzu e-posta ziurtagiririk.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Ez zifraturikk: ez duzu hartzaile guztien ziurtagiririk.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Ezin da deszifratu: ez zara hartzailea edo pareko ziurtagiri edo gako pribaturik ez da aurkitu.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Ezin da deszifratu: gako zifraketa algoritmoa ez dator zure ziurtagiriarekin bat.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Sinadura egiaztapen hutsa: ez da sinatzailerik aurkitu, sinatzaile gehiegi edo datu baliogabe edo hondatuak.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Onartzen ez den edo ezezaguna den gako algoritmoa.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Ezin da deszifratu: baimendu gabe dagoen algoritmo edo gako-tamaina batek zifratuta dago.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza txartela ez dago behar bezala hasieratuta. Kendu eta itzul iezaziozu jaulkitzaileari.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Ez da Fortezza txartelik aurkitu
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Ez da Fortezza txartelik hautatu
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Hautatu pertsonalitate bat hari buruz argibide gehiago jasotzeko
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Pertsonalitatea ez da aurkitu
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Ez dago argibide gehiago pertsonalitate honetaz
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pin baliogabea
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Ezin dira Fortezza pertsonalitateak abiarazi.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Ez da KRL-rik aurkitu gune honen ziurtagiriarentzat.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Gune honen ziurtagiriaren KRL-a iraungita dago.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Gune honen ziurtagiriaren KRL-ak sinadura baliogabe bat du.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Gune honetako ziurtagiriaren gakoa baliogabetua izan da.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=KRL berriak formatu baliogabea du.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=segurtasun liburutegia: ausazko datuak behar dira.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=segurtasun liburutegia: ez dago eskatutako ekintza aurrera eraman dezakeen segurtasun modulurik.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Segurtasun txartela edo token-a ez dago, abiarazi egin behar da edo kendua izan da.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=segurtasun liburutegia: irakurketa-soileko datubasea.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Ez da ataka edo token-ik hautatu.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Badago dagoeneko ezizen berdineko ziurtagiri bat.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Badago dagoeneko ezizen berdineko gako bat.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=errorea objektu segurua sortzean
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=errorea sortu da hatu objektua sortzean
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Ezin da nagusia ezabatu
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Ezin da eskubidea ezabatu
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Nagusiak ez du ziurtagiririk
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Beharrezko algoritmoa ez dago baimenduta.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Errorea ziurtagiriak esportatzen saiatzean.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Errorea ziurtagiriak inportatzen saiatzean.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Ezin da inportatu. Deskodeketa-errorea. Fitxategia ez da baliozkoa.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Ezin da inportatu. MAC okerra. Pasahitz okerra edo hondatutako fitxategia.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Ezin da inportatu. Ez da MAC algoritmoa onartzen.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Ezin da inportatu. Bakarrik pasahitz-integritate eta pribatutasun moduak onartzen dira.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Ezin da inportatu. Fitxategiaren egitura hondatuta dago.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Ezin da inportatu. Ez da zifraketa-algoritmoa onartzen.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Ezin da inportatu. Fitxategiaren bertsioa ez da onartzen.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Ezin da inportatu. Pribatutasun-pasahitz okerra.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Ezin da inportatu. Dagoeneko badago ezizen berdina datu-basean.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Erabiltzaileak utzi sakatu du.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Ez da inportatu, dagoeneko datu-basean dago.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Mezua ez da bidali.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Ziurtagiri gakoaren erabilera okerra saiatutako ekintzarako.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Ziurtagiri mota ez dago onartuta aplikaziorako.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Sinadura ziurtagiriko helbidea eta mezu goiburuen helbidea ez dira berdinak.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Ezin da inportatu. Errorea gako pribatua inportatzen saiatzean.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Ezin da inportatu. Errorea ziurtagiri-katea inportatzen saiatzean.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Ezin da esportatu. Ezin da ziurtagiria edo gakoa ezizen bidez aurkitu.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Ezin da inportatu. Ezin da gako pribatua aurkitu eta esportatu.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Ezin da esportatu. Ezin da esportazio-fitxategia idatzi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Ezin da inportatu. Ezin da inportazio-fitxategia irakurri.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Ezin da esportatu. Gakoen datu-basea hondatuta edo ezabatuta dago.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Ezin da gako pribatu/publiko parea sortu.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Idatzitako pasahitza baliogabea da. Mesedez hautatu beste bat.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Pasahitz zaharra oker idatzi duzu. Saiatu berriro.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Ziurtagiri ezizena dagoeneko erabilia dago.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Pareko FORTEZZA kateak ez-FORTEZZA ziurtagiri bat du.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Gako sentikorrak ezin dira behar denean atakara mugitu.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Modulu izen baliogabea.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Modulu izen/bide baliogaea
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Ezin da modulua gehitu
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Ezin da modulua ezabatu
+SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL berria ez da dagoena baino geroagokoa.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=CKL berriak uneko CKLaren jaulkitzaile ezberdina du. Ezabatu uneko CKLa.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Ziurtagiri honen ziurtagiri autoritatea ez dago izen honetako ziurtagiriak jaulkitzeko baimendurik.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Ziurtagiri honen gako baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Ziurtagiri honen ziurtagiri baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Ez da eskatutako ziurtagiria aurkitu.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Ez da ziurtagiri sinatzailea aurkitu.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Ziurtagiri egoera zerbitzariaren kokapenak okerreko formatu bat du.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP erantzuna ezin da guztiz deskodekatu; mota ezezagun batekoa da.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP zerbitzariak HTTP datu esperogabe/baliogabea itzuli du.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP zerbitzariak eskaera hondaturik edo gaizki eratua dagoela dio.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP zerbitzariak barne errore bat izan du.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP zerbitzariak geroago saiatzea gomendatzen du.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP zerbitzariak sinadura bat behar du eskaera honetan.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP zerbitzariak eskaera hau ukatu egin du baimendurik ez dagoelako.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP zerbitzariak egoera ezezagun bat itzuli du.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP zerbitzariak ez du egoerarik ziurtagiri honentzat.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=OCSP gaitu egin behar da ekintza hau aurrera eramateko.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=OCSP lehenetsiriko erantzulea ezarri behar duzu ekintza hau egin aurretik.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP zerbitzariaren erantzuna hondaturik dago edo oker eraturik dago.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP erantzunaren sinatzailea ez dago baimendurik ziurtagiri honen egoeraren berri emateko.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP erantzuna ez da baliozkoa oraindik (etorkizuneko data bat du).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP erantzunak zaharkituriko informazioa du.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Ez da CMS edo PKCS #7 laburpenik aurkitu sinatutako mezuan.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS edo PKCS #7 mezu mota ez da onartzen.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modulua ezin da ezabatu erabilia dago eta.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Ezin da ASN.1 data deskodekatu. Ezarritako txantiloia baliogabea da.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ez da pareko CRLrik aurkitu.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Dagoen ziurtagiri baten jaulkitzaile/serie-zenbaki berdina duen ziurtagiri bat inportatzen saiatzen ari zara, baina ez da ziurtagiri berdina.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS ezin da itzali. Objektuak oraindik erabiliak daude.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-kodeketadun mezuak erabili gabeko datu gehigarriak ditu.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Onartzen ez den elliptic curve.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Onartzen ez den elliptic curve puntu forma.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Objektu identifikatzaile ezezaguna.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP sinatze ziurtagiri baliogabea OCSP erantzunean.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Ziurtagiria baliogabetuta dago jaulkitzailearen baliogabetze-zerrendan.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Jaulkitzailearen OCSP erantzungailuak ziurtagiria baliogabetuta dagoela dio.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Jaulkitzailearen ziurtagiri baliogabetze-zerrendak bertsio zenbaki ezezagun bat du.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Jaulkitzailearen 1 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Jaulkitzailearen 2 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Objektu mota ezezaguna ezarri da.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 kontrolatzaileak zehaztapenak modu bateraezin batetan urratzen du.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Ataka berri gertaera ez dago erabilgarri une honetan.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRLa badago dagoeneko.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS ez dago abiarazirik.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Ekintzak huts egin du PKCS#11 token-ak ez du saioa hasirik eta.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Konfiguraturiko OCSP erantzungailuaren ziurtagiria baliogabea da.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP erantzunak sinadura baliogabe bat du.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Ziurtagiriaren balidazio-bilaketa bilaketaren mugetatik kanpo dago
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Politiken mapak anypolicy dauka
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Ziurtagiriaren kateak politika-balidazioa huts egiten du
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Kokaleku mota ezezaguna AIA luzapen ziurtagirian
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Zerbitzariak HTTP erantzun okerra itzuli du
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Zerbitzariak LDAP erantzun okerra itzuli du
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Huts egin du datuak ASN1 kodetzailearekin kodetzean
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Informazioa atzitzeko kokaleku okerra ziurtagiriaren luzapenean
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix barne-errorea gertatu da ziurtagiriaren balidazioan.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 modulu batek CKR_GENERAL_ERROR itzuli du, errore berreskuraezina gertatu dela adieraziz.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 modulu batek CKR_FUNCTION_FAILED itzuli du, eskatutako funtzio bat ezin dela burutu adieraziz. Eragiketa berdina berriro saiatuz ondo burutu liteke.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 modulu batek CKR_DEVICE_ERROR itzuli du, token-arekin edo slot-arekin arazo bat gertatu dela adieraziz.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Informazioa atzitzeko metodo ezezaguna ziurtagiriaren luzapenean.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Errorea CRL bat inportatzen saiatzean.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Pasahitza iraungi da.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Pasahitza blokeatuta dago.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=PKCS #11 errore ezezaguna.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL baliogabe edo onargabea CRL banaketaren puntu-izenean.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Segurua ez delako desgaituta dagoen sinadura-algoritmo bat erabiliz sinatu da ziurtagiria.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Zerbitzariak gakoen ainguratzea erabiltzen du (HPKP) baina ezin da gako finkoekin bat datorren fidatzeko moduko ziurtagiri-katerik eraiki. Gakoen ainguratzeen bortxaketak ezin dira gainidatzi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Zerbitzariak oinarrizko murriztapenen hedapenak dituen eta ziurtagiri-autoritate gisa identifikatzen den ziurtagiria erabiltzen du. Hau ezin liteke gertatu ondo jaulkitako ziurtagiri batentzat.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriaren gako-tamaina oso txikia da konexio segurua ezartzeko.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Fidagarria ez den X.509 1 bertsioko ziurtagiria erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. X.509 1 bertsioko ziurtagiriak zaharkituta daude eta ez dira erabili behar beste ziurtagiriak sinatzeko.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria ez da baliozkoa oraindik.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Oraindik baliozkoa ez den ziurtagiri bat erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Ziurtagiriaren sinaduraren eremuko sinadura-algoritmoa ez dator bat signatureAlgorithm eremuko algoritmoarekin.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP erantzunak ez dauka ziurtagiria egiaztatu izanaren egoerarik.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria oso luzerako da baliozkoa.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Beharrezko TLS eginbide bat falta da.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak osoko baten kodeketa baliogabea dauka. Serie-zenbaki negatiboak, RSA modulu negatiboa eta eta luzaroan beharrezkoak ez diren kodeketak daude ohiko arrazoien artean.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak jaulkitzailearen izen goren hutsa du.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Politika-murriztapen gehigarri batek huts egin du ziurtagiri hau balidatzean.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b02446d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,296 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Idatzi %S(r)en pasahitz nagusia.
+
+CertPassPromptDefault=Idatzi zure pasahitz nagusia.
+
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8.  Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in 
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=Barneratutako erroen modulua
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32  bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=BKZ Barne zifratze zerbitzuak
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=Zifratze zerbitzu orokorrak
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=Software segurtasun-gailua
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=BKZ Barne zifratze zerbitzuak
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=BKZren gako pribatuak
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=Softw. segurtasun-gailua (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 zifratzea, gako eta ziurtagiri zerbitzuak
+# 32
+InternalToken=Softwarearen segurtasun-gailua
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=SSL bezeroaren ziurtagiria
+VerifySSLServer=SSL zerbitzariaren ziurtagiria
+VerifySSLCA=SSL ziurtagiri-autoritatea
+VerifyEmailSigner=Posta elektroniko sinatzailearen ziurtagiria
+VerifyEmailRecip=Posta elektroniko hartzailearen ziurtagiria
+VerifyObjSign=Objektuaren sinatzailea
+HighGrade=Gradu altua
+MediumGrade=Gradu ertaina
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s-aren %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Ziurtagiria
+CertDumpVersion=Bertsioa
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=%S Bertsioa
+CertDumpSerialNo=Serie-zenbakia:
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 RSA zifraketarekin
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 RSA zifraketarekin
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 RSA zifraketarekin
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256, RSA zifraketarekin
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384, RSA zifraketarekin
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512, RSA zifraketarekin
+CertDumpDefOID=Objektu-identifikatzailea (%S)
+CertDumpIssuer=Jaulkitzailea
+CertDumpSubject=Gaia
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UIDa
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Abizena
+CertDumpGivenName=Emandako izena
+CertDumpValidity=Balio-epea
+CertDumpNotBefore=Ez lehenago
+CertDumpNotAfter=Ez ondoren
+CertDumpSPKI=Gaiaren gako publikoaren informazioa
+CertDumpSPKIAlg=Gaiaren gako publikoaren algoritmoa
+CertDumpAlgID=Algoritmoaren identifikatzailea
+CertDumpParams=Algoritmoaren parametroak
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA zifraketa
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS sinadura
+CertDumpRSATemplate=Modulua (%S bit):\n%S\nBerretzailea (%S bit):\n%S
+CertDumpECTemplate=Gako tamaina: %S bit\nOinarri puntuaren orden luzera: %S bit\nBalio publikoa:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=Jaulkitzailearen ID esklusiboa
+CertDumpSubjPubKey=Gaiaren gako publikoa
+CertDumpSubjectUniqueID=Gaiaren ID esklusiboa
+CertDumpExtensions=Luzapenak
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Ziurtagiri gai karpeta aukerak
+CertDumpSubjectKeyID=Ziurtagiri gai gako IDa
+CertDumpKeyUsage=Ziurtagiri gakoen erabilera
+CertDumpSubjectAltName=Ziurtagiri gaiaren ordezko izena
+CertDumpIssuerAltName=Ziurtagiri jaulkitzailearen ordezko izena
+CertDumpBasicConstraints=Ziurtagiriaren oinarrizko mugak
+CertDumpNameConstraints=Ziurtagiri izen muga
+CertDumpCrlDistPoints=CRL banaketa puntuak
+CertDumpCertPolicies=Ziurtagiri-politikak
+CertDumpPolicyMappings=Ziurtagiri-politika mapatzea
+CertDumpPolicyConstraints=Ziurtagiri-politika muga
+CertDumpAuthKeyID=Autoritate ziurtagiri emailearen gako identifikatzailea
+CertDumpExtKeyUsage=Tekla gehiarri erabilera
+CertDumpAuthInfoAccess=Autoritate informazio atzipena
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA sinadura
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA sinadura SHA1 laburpenduna
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA sinadura SHA1duna
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=ANSI X9.62 ECDSA sinadura SHA224duna
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=ANSI X9.62 ECDSA sinadura SHA256duna
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=ANSI X9.62 ECDSA sinadura SHA384duna
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=ANSI X9.62 ECDSA sinadura SHA512duna
+CertDumpKUSign=Sinatzen
+CertDumpKUNonRep=Errefusatzerik ez
+CertDumpKUEnc=Gako-zifraketa
+CertDumpKUDEnc=Datu-zifraketa
+CertDumpKUKA=Gako-hitzarmena
+CertDumpKUCertSign=Ziurtagiri sinatzailea
+CertDumpKUCRLSigner=CRL sinatzailea
+CertDumpCritical=Kritikoa
+CertDumpNonCritical=Ez kritikoa
+CertDumpSigAlg=Ziurtagiri sinaduraren algoritmoa
+CertDumpCertSig=Ziurtagiri sinaduraren balioa
+CertDumpExtensionFailure=Errorea: ezin izan da luzapena prozesatu
+CertDumpIsCA=Ziurtagiri autoritate bat da
+CertDumpIsNotCA=Ez da ziurtagiri autoritate bat
+CertDumpPathLen=Bideko ZA kopuru muga: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=mugagabea
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS web zerbitzari autentifikazioa
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS web bezero zerbitzari autentifikazioa
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Kode sinaketa
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=e-posta babesa
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Denbora markatzea
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP sinaketa
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft kode sinaketa pertsonala
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft kode sinaketa komertziala
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft konfidantzako zerrenda sinaketa
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft denbora markatzea
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft zerbitzari bidezko kriptografia
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Mikrosoft zifraturiko fitxategi sistema
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft fitxategi berreskuratzea
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows hardware kontrolatzaile egiaztapena
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft kalifikatutako mendekotasuna
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft gako berreskuratzea
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft dokumentu sinaketa
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft bizitzazko sinaketa
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft txartela argi saioa
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft dako berreskuratze agentea
+CertDumpMSCerttype=Microsoft ziurtagiridun txantiloi izena
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft izen nagusia
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft ZA bertsioa
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft domeinu GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape zerbitzari bidezko kriptografia
+CertDumpRFC822Name=e-posta helbidea
+CertDumpDNSName=DNS izena
+CertDumpX400Address=X.400 helbidea
+CertDumpDirectoryName=X.500 helbidea
+CertDumpEDIPartyName=EDI Festa Izena
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP Helbidea
+CertDumpRegisterID=Erregistraturiko OID
+CertDumpKeyID=Gako IDa
+CertDumpVerisignNotices=Verisign erabiltzaile berriak
+CertDumpUnused=Erabili gabea
+CertDumpKeyCompromise=Gako konpromisoa
+CertDumpCACompromise=CA konpromisoa
+CertDumpAffiliationChanged=Harpidetza aldatuta
+CertDumpSuperseded=Gainjarrita
+CertDumpCessation=Ekintza uztea
+CertDumpHold=Ziurtagiri izoztua
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=CA jaulkitzaileak
+CertDumpCPSPointer=Ziurtagiritza praktika egoera markatzailea
+CertDumpUserNotice=Erabiltzaile berriak
+CertDumpLogotype=Saio mota
+CertDumpECPublicKey=Elliptic curve gako publikoa
+CertDumpECDSAWithSHA1=SHA1-dun X9.62 ECDSA sinadura
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG elliptic curve secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG elliptic curve secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG elliptic curve secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG elliptic curve secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG elliptic curve secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG elliptic curve secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG elliptic curve secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG elliptic curve secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG elliptic curve secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG elliptic curve secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG elliptic curve secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG elliptic curve secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG elliptic curve secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG elliptic curve sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG elliptic curve sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG elliptic curve sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG elliptic curve sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG elliptic curve sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG elliptic curve sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG elliptic curve sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG elliptic curve sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG elliptic curve sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG elliptic curve sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG elliptic curve sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG elliptic curve sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG elliptic curve sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG elliptic curve sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG elliptic curve sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG elliptic curve sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG elliptic curve sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG elliptic curve sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=Tamaina: %S Byte / %S Bit
+PK11BadPassword=Idatzitako token-pasahitza ez da zuzena.
+PKCS12DecodeErr=Huts egin du fitxategi hau deskodetzeak.  Ez dago PKCS #12 formatuan, hondatuta dago, edo idatzi duzun pasahitza ez da zuzena.
+PKCS12UnknownErrRestore=Huts egin du PKCS #12 fitxategia leheneratzean, arrazoi ezezagunengatik.
+PKCS12UnknownErrBackup=Huts egin du PKCS #12 fitxategiaren babeskopia sortzean, arrazoi ezezagunengatik.
+PKCS12UnknownErr=PKCS #12 eragiketak huts egin du, arrazoi ezezagunengatik.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Ezin da hardwarearen segurtasun-gailu bateko ziurtagirien babeskopia egin, txip txartel batekoena adibidez.
+PKCS12DupData=Ziurtagiria eta gako pribatua badaude jadanik segurtasun-gailuan.
+AddModuleFailure=Ezin da modulua gehitu
+DelModuleWarning=Ziur zaude segurtasun-modulu hau ezabatu nahi duzula?
+DelModuleError=Ezin da modulua ezabatu
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Ezin da modu seguruan konektatu SSL protokoloa ezgaiturik dago eta.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Ezin da modu seguruan konektatu guneak SSL protokoloaren bertsio zahar eta ez seguru ba erabiltzen du eta.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz:\n\nZure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=Errore bat gertatu da %S(e)ra konektatzerakoan.
+
+certErrorIntro=%S(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ezezaguna delako.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Baliteke bitarteko ziurtagiri desegokiak bidaltzen ari izatea zerbitzaria.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Baliteke beste erro-ziurtagiri bat inportatu behar izatea.
+certErrorTrust_CaInvalid=Ziurtagiria ez da fidagarria ZA ziurtagiri baliogabe batek jaulki duelako.
+certErrorTrust_Issuer=Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ez delako fidagarria.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Ziurtagiria ez da fidagarria segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Ziurtagiria ez da fidagarria jaulkitzaile-ziurtagiria iraungita dagoelako.
+certErrorTrust_Untrusted=Ziurtagiria ez dator jatorri fidagarri batetatik.
+
+certErrorMismatch=Ziurtagiria ez da baliozkoa %S izenarentzat.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=Ziurtagiria <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>(r)entzat erabil daiteke soilik.
+certErrorMismatchSinglePlain=Ziurtagiria %S(r)entzat bakarrik da baliozkoa
+certErrorMismatchMultiple=Ziurtagiri hau hurrengo izenekin erabil daiteke soilik:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Ziurtagiria %1$S(e)an iraungi zen. Uneko ordua %2$S da.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Ziurtagiria ez da baliozkoa izango %1$S arte. Uneko ordua %2$S da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorCodePrefix2=Errore-kodea: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+
+P12DefaultNickname=Inportatutako ziurtagiria
+CertUnknown=Ezezaguna
+CertNoEmailAddress=(helbide elektronikorik ez)
+CaCertExists=Ziurtagiri hau dagoeneko ziurtagiri-autoritate moduan instalatuta dago.
+NotACACert=Hau ez da ziurtagiri-autoritate ziurtagiri bat, beraz ezin izango da inportatu ziurtagiri-autoritateen zerrendara.
+NotImportingUnverifiedCert=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu eta ezin da inportatu. Ziurtagiri-banatzaileak ez du ezagutzen edo ez du konfiantzarik, edo ziurtagiria ukatua edo iraungita dago, edo ez da onartua izan.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Ziurtagiri pertsonal hau ezin izan da instalatu ziurtagiria eskatzerakoan erabili zen gako pribatuaren jabea ez zarelako.
+UserCertImported=Zure ziurtagiri pertsonala instalatu egin da. Ziurtagiri honen babeskopia bat gorde beharko zenuke.
+CertOrgUnknown=(Ezezaguna)
+CertNotStored=(Ez gordea)
+CertExceptionPermanent=Iraunkorra
+CertExceptionTemporary=Aldirokoa
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d738e9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title                       "Ziurtagiri-kudeatzailea">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine                     "Zure ziurtagiriak">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2                  "Pertsonak">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3                "Zerbitzariak">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca                       "Autoritateak">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2                  "Besteak">
+
+<!ENTITY certmgr.mine2                        "Zu identifikatzen zaituzten erakunde hauen ziurtagiriak dituzu artxibatuta">
+<!ENTITY certmgr.others2                      "Pertsona hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta">
+<!ENTITY certmgr.websites3                    "Zerbitzari hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta">
+<!ENTITY certmgr.cas2                         "Autoritate ziurtagiri-emaile hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta">
+<!ENTITY certmgr.orphans2                     "Kategoria honetan sailka ezin daitezkeen ziurtagiriak dituzu artxibatuta">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "Orokorra">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "O">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "Xehetasunak">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "X">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label                "Ziurtagiria egiaztatzen…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "Honi emana:">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "Jaulkitzailea:">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "Balio-epea" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "Hatz-markak">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title             "Ziurtagiriaren xehetasunak">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "Izen Arrunta (IA)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "Erakundea (E)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "Erakunde saila (ES)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "Serie-zenbakia:">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 hatzmarka">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 hatzmarka">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title             "Editatu AZ ziurtagiriaren fidagarritasun-ezarpenak">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "Editatu fidagarritasun-ezarpenak:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "Ziurtagiri honek webguneak identifika ditzake.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "Ziurtagiri honek posta erabiltzaileak identifika ditzake.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "Ziurtagiri honek software egileak identifika ditzake.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title             "Ezabatu ziurtagiria">
+
+<!ENTITY certmgr.certname                     "Ziurtagiriaren izena">
+<!ENTITY certmgr.certserver                   "Zerbitzaria">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime            "Iraupena">
+<!ENTITY certmgr.tokenname                    "Segurtasun-gailua">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "Hasiera-data">
+<!ENTITY certmgr.expires                      "Iraungitze-data">
+<!ENTITY certmgr.email                        "Helbide elektronikoa">
+<!ENTITY certmgr.serial                       "Serie-zenbakia:">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label                  "Itxi">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey              "x">
+<!ENTITY certmgr.view2.label                  "Ikusi…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "k">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label                  "Editatu fidagarritasuna…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey              "E">
+<!ENTITY certmgr.export.label                 "Esportatu…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey             "s">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label                "Ezabatu…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey            "E">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "Ezabatu edo mesfidatu…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "E">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label                "Babeskopia…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey            "B">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label             "Egin guztiaren basbeskopia…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey         "k">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label               "Inportatu…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey           "n">
+<!ENTITY certmgr.details.label                "Ziurtagiri-eremuak">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey            "m">
+<!ENTITY certmgr.fields.label                 "Eremuaren balioa">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey             "i">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label              "Ziurtagiri-hierarkia">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2         "h">
+<!ENTITY certmgr.addException.label           "Gehitu salbuespena…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey       "l">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title                   "Gehitu segurtasun-salbuespena">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label   "Berretsi segurtasun-salbuespena">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "B">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning     "Banku legitimo, denda eta beste gune publikoek ez dizute hau egiteko eskatuko.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2   "Zerbitzaria">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url        "Kokapena:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download   "Eskuratu ziurtagiria">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey  "E">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption      "Ziurtagiriaren egoera">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert     "Ikusi…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey    "I">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label         "Gorde betirako salbuespen hau">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey     "b">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c47a909
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title                           "Gailu kudeatzailea">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style2): This is CSS style for Device Manager
+     window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+     to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style2                          "width: 67em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label                   "Segurtasun-modulu eta -gailuak">
+<!ENTITY devmgr.details.title                   "Xehetasunak">
+<!ENTITY devmgr.details.title2                  "Balioa">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "Hasi saioa">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "s">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "Amaitu saioa">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "u">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "Aldatu pasahitza">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "p">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label               "Kargatu">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "K">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label             "Deskargatu">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "D">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info                        "Idatzi gehitu nahi duzun moduluaren informazioa.">
+<!ENTITY loaddevice.modname2                    "Modulu-izena">
+<!ENTITY loaddevice.modname2.accesskey          "M">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default             "PKCS#11 modulu berria">
+<!ENTITY loaddevice.filename2                   "Moduluaren fitxategi-izena">
+<!ENTITY loaddevice.filename2.accesskey         "f">
+<!ENTITY loaddevice.browse                      "Arakatu...">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY loaddevice.title2                      "Kargatu PKCS#11 gailuaren kontrolatzailea">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7372eac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title  "Aldatu pasahitz nagusia">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "Segurtasun-gailua">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Uneko pasahitza:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Pasahitz berria:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Pasahitz berria (berriro):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Pasahitz kalitatearen neurgailua">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Berezarri">
+<!ENTITY resetPassword.title  "Berrezarri pasahitz nagusia">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Pasahitz nagusia berrezartzen baduzu, gordeta dituzun webetako eta epostetako pasahitzak, inprimaki datuak, ziurtagiri pertsonalak eta gako pribatuak ahaztu egingo dira. Ziur zaude pasahitz nagusia berrezarri nahi duzula?">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "Ziurtagiria deskargatzen">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "Autoritate ziurtagiri (AZ) berri batez fidatzeko eskatu zaizu.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "Fidatu AZ honetaz webguneak identifikatzeko.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "Fidatu AZ honetaz e-posta erabiltzaileak identifikatzeko.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Fidatu AZ honetaz software garatzaileak identifikatzeko.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "Edozein xedetarako AZ honetaz fidatu aurretik, bere ziurtagiria eta bere gidalerroak eta prozedurak (eskuragarri badaude) aztertu behar dituzu.">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Ikusi">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "Aztertu AZren ziurtagiriak">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "Erabiltzaile identifikazioaren eskaera">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Gune honek zeure burua ziurtagiri batez identifikatzeko eskatu dizu:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Aukeratu ziurtagiri bat identifikazio gisa aurkezteko:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Hautatutako ziurtagiriaren xehetasunak:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Aukeratu ziurtagiri babeskopiaren pasahitza">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "Hemen ezarritako ziurtagiriaren babeskopiak sortu behar duzun babeskopia babestuko du.  Pasahitz hori ezarri behar duzu babeskopiarekin jarraitzeko.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Ziurtagiri babeskopiaren pasahitza:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Ziurtagiri babeskopiaren pasahitza (berriro):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Garrantzizkoa: Ziurtagiri-babeskopiaren pasahitza ahazten bazaizu, ezin izango duzu geroago babeskopia hori berreskuratu.  Gorde ezazu leku seguru batean.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "Aukeratu token-aren elkarrizketa">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Aukeratu token bat.">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "Gako pribatua sortzen">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "Gakoa sortzen… Minutu batzuk har ditzake…">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Itxaron…">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+<!ENTITY protectedAuth.title "Babesturiko token autentifikazioa">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "Mesedez token-ean autentifikatu. Autentifikazio metodoa token moetaren arabera aldatzen da.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Token-a:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed86cd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+certWithSerial=Serie-zenbakidun ziurtagiria: %1$S
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1="%S" fidagarritzat jo nahi duzu ondoko helburu hauetarako?
+unnamedCA=Autoritate ziurtagiri emailea (izenik gabe)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA="%S" ziurtagiriak autoritate ziurtagiri emaile bat adierazten du.
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=Ziur zaude zerbitzari salbuespen hauek ezabatu nahi dituzula?
+deleteSslCertImpact3=Zerbitzari salbuespena ezabatzen baduzu, gune honentza segurtasun egiaztapen arrunak berregingo dira eta baliozko ziurtagiri bat erabiltzea behar da.
+deleteSslCertTitle3=Ezabatu zerbitzari ziurtagiri salbuespenak
+
+deleteUserCertConfirm=Ziur zaude ziurtagiri hauek ezabatu nahi dituzula?
+deleteUserCertImpact=Zure ziurtagirietako bat ezabatzen baduzu, ezin izango duzu gero zeure burua identifikatzeko erabili.
+deleteUserCertTitle=Ezabatu zure ziurtagiriak
+
+deleteCaCertConfirm2=ZA ziurtagiri hauek ezabatzea eskatu duzu. Integratutako ziurtagirientzat fidagarritasun guztia kenduko da eta eragin berdina du. Ziur zaude ezabatu edo mesfidatu nahi duzula?
+deleteCaCertImpactX2=Ziurtagiri Autoritate (ZA) ziurtagiria ezabatu edo mesfidatzen baduzu, aplikazio hau ez da gehiago ZA honek jaulkitako ziurtagirietaz fidatuko.
+deleteCaCertTitle2=Ezabatu edo mesfidatu ZA ziurtagiriak
+
+deleteEmailCertConfirm=Ziur zaude pertsona hauen e-posta ziurtagiriak ezabatu nahi dituzula?
+deleteEmailCertImpactDesc=Pertsona baten e-posta ziurtagiria ezabatzen baduzu, ez zara pertsona horri zifratutako mezuak bidaltzeko gai izango.
+deleteEmailCertTitle=Ezabatu e-posta ziurtagiriak
+
+deleteOrphanCertConfirm=Ziur zaude ziurtagiri hauek ezabatu nahi dituzula?
+deleteOrphanCertTitle=Ezabatu ziurtagiriak
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Inportatzeko ziurtagiri-fitxategia
+chooseP12BackupFileDialog=Babeskopia egiteko fitxategi izena
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 fitxategiak
+getPKCS12FilePasswordMessage=Idatzi ziurtagiriaren babeskopia hau zifratzeko erabili zen pasahitza:
+
+# Cert verification
+certVerified=Ziurtagiri hau ondorengo erabileretarako egiaztatu da:
+certNotVerified_CertRevoked=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, errebokatua izan delako.
+certNotVerified_CertExpired=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, iraungi egin delako.
+certNotVerified_CertNotTrusted=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, ez duelako fidagarritasunik.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, jaulkitzaileak ez duelako fidagarritasunik.
+certNotVerified_IssuerUnknown=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, jaulkitzailea ezezaguna delako.
+certNotVerified_CAInvalid=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, AZ ziurtagiria baliozkoa ez delako.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako.
+certNotVerified_Unknown=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, ezagutzen ez diren arrazoiengatik.
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Gogoratu erabaki hau
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Erakundea: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Honela jaulkia: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Honi emana: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Serie-zenbakia: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Baliozkoa %1$S(e)tik %2$S(e)ra
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Gakoaren erabilera: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Helbide elektronikoak: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Jaulkitzailea: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Hemen gordea: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Konexioa zifratu gabe
+pageInfo_Privacy_None1=%S webguneak ez du onartzen ikusten ari zaren orriaren zifratzea.
+pageInfo_Privacy_None2=Interneten zifratu gabe bidalitako informazioa, batetik bestera dabilenean, beste norbaitek ikus dezake.
+pageInfo_Privacy_None4=Ikusten ari zaren orria ez da zifratu Internetetik transmititu aurretik.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Konexioa zifratuta (%1$S, %2$S biteko gakoak, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Zifraketa hautsia (%1$S, %2$S biteko gakoak, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Ikusten ari zaren orria zifratu egin da Internetetik transmititu aurretik.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Ordenagailuen artean transmititzen den informazioa baimenik gabeko pertsonek ikustea zailtzen du zifratzeak. Horrela ia ezinezkoa da sarean zehar dabilela inork orri hau hau irakurtzea.
+pageInfo_MixedContent=Konexioa erdizka zifratuta
+pageInfo_MixedContent2=Ikusten ari zaren orriaren zati batzuk ez dira zifratu Internetetik transmititu aurretik.
+pageInfo_WeakCipher=Gune honetarako zure konexioak zifraketa ahula erabiltzen du eta ez da pribatua. Besteek zure informazioa ikusi edo webgunearen portaera alda lezakete.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Webgune honek ziurtagirien gardentasun-politika betetzen du.
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+certViewerTitle=Ziurtagirien ikustailea: "%1$S"
+notPresent=<Ez da ziurtagiriaren zatia>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(ezarri gabe)
+failed_pw_change=Ezin da pasahitz nagusia aldatu.
+incorrect_pw=Ez duzu uneko pasahitz nagusi zuzena idatzi. Saiatu berriro.
+pw_change_ok=Pasahitz nagusia ondo aldatu da.
+pw_erased_ok=Kontuz! Pasahitz nagusia ezabatu duzu.
+pw_not_wanted=Kontuz! Pasahitz nagusia ez erabiltzea erabaki duzu.
+pw_empty_warning=Gordetako web-eko eta mezuen pasahitzak, inprimaki datuak eta gako pribatuak ez dira babestuta egongo.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Une honetan FIPS moduan zaude. FIPS moduak hutsik ez dagoen pasahitz nagusi bat behar du.
+login_failed=Huts egin du saioa hastean
+loadPK11ModuleFilePickerTitle=Aukeratu kargatu beharreko PKCS#11 gailuaren kontrolatzailea
+devinfo_modname=Modulua
+devinfo_modpath=Bidea:
+devinfo_label=Etiketa
+devinfo_manID=Fabrikatzailea
+devinfo_serialnum=Serie-zenbakia:
+devinfo_hwversion=HW bertsioa
+devinfo_fwversion=FW bertsioa
+devinfo_status=Egoera
+devinfo_desc=Azalpena
+devinfo_stat_disabled=Ezgaituta
+devinfo_stat_notpresent=Ez dago bertan
+devinfo_stat_uninitialized=Hasieratu gabe
+devinfo_stat_notloggedin=Saioa hasi gabe
+devinfo_stat_loggedin=Saioa hasita
+devinfo_stat_ready=Prest
+enable_fips=Gaitu FIPS
+disable_fips=Ezgaitu FIPS
+fips_nonempty_password_required=FIPS moduak zuk pasahitz nagusi bat ezartzea beharrezkoa du. Mesedez, FIPS modua abiarazi baino lehen pasahitza ezarri.
+unable_to_toggle_fips=Ezin izan da segurtasun-gailuaren FIPS modua aldatu. Aplikazio honetatik irten eta berrabiaratzea gomendatzen da.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Berrezarri pasahitz nagusia
+resetPasswordConfirmationMessage=Pasahitza berrezarri da.
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=Aukeratu inportatuko den e-posta ziurtagiria duen fitxategia
+importCACertsPrompt=Aukeratu inportatuko diren AZ ziurtagiriak dituen fitxategia
+file_browse_Certificate_spec=Ziurtagiri fitxategiak
+
+# Cert export
+SaveCertAs=Gorde ziurtagiria fitxategi batean
+CertFormatBase64=X.509 Ziurtagiria (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 Ziurtagiria kateaz (PEM)
+CertFormatDER=X.509 Ziurtagiria (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 Ziurtagiria (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 Ziurtagiria kateaz (PKCS#7)
+writeFileFailure=Fitxategi errorea
+writeFileFailed=Ezin da %S fitxategia gorde:\n%S.
+writeFileAccessDenied=Sarrera ukatua
+writeFileIsLocked=Fitxategia blokeatua
+writeFileNoDeviceSpace=Ez da lekurik gelditzen gailuan
+writeFileUnknownError=Errore ezezaguna
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=%S(e)k guneak nola identifikatzen dituen gainidaztera zoaz.
+addExceptionInvalidHeader=Gune hau bere burua informazio baliogabeaz identifikatzen saiatzen ari da.
+addExceptionDomainMismatchShort=Gune okerra
+addExceptionDomainMismatchLong2=Ziurtagiria beste gune batena da, zeinak esan nahi lezake norbait gune honen itxurak egin nahian dabilela.
+addExceptionExpiredShort=Zaharkituriko informazioa
+addExceptionExpiredLong2=Ziurtagiria ez da baliozkoa une honetan. Ostutakoa edo galdutakoa izan liteke eta beste norbaitek erabil lezake gune honen itxurak egiteko.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Nortasun ezezaguna
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=Ziurtagiria ez da fidagarria ez delako autoritate fidagarri batek sinadura seguru bat erabiliz jaulkitako ziurtagiri modura egiaztatu.
+addExceptionValidShort=Baliozko ziurtagiria
+addExceptionValidLong=Gune honek baliozko eta egiaztatutako identifikazioa du.  Ez da salbuespen bat gehitu behar.
+addExceptionCheckingShort=Informazioa egiaztatzen
+addExceptionCheckingLong2=Gunea identifikatzen saiatzen…
+addExceptionNoCertShort=Ez dago informaziorik eskuragarri
+addExceptionNoCertLong2=Ezin da eskuratu gune honetarako identifikazio-egoera.
+
+# Load Module Dialog
+loadModuleHelp_emptyModuleName=Modulu-izenak ezin du hutsik egon.
+# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs'
+loadModuleHelp_rootCertsModuleName='Root Certs' erreserbatuta dago eta ezin da modulu-izen gisa erabili.
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e08d99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %1$S erabiltzailearen %2$S %3$S sistema eragilean
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Azken sinkronizazioa: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Hasi saioa Sync-en
+
+syncnow.label = Sinkronizatu orain
+syncingtabs.label = Fitxak sinkronizatzen…
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f084578
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Itxi jakinarazpen hau">
+<!ENTITY     settings.label              "Ezarpenak">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec7938b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Itxi
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Desgaitu %S ostalariko jakinarazpenak
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S bidez
+webActions.settings.label = Jakinarazpenen ezarpenak
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = Ez molestatu %S berrabiarazi arte
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Pausatu jakinarazpenak %S berrabiarazi arte
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e928a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Konfigurazio errorea
+readConfigMsg = Konfigurazio fitxategia kargatzeak huts egin du. Jar zaitez harremanetan sistema administratzailearekin.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig alerta
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig-ek huts egin du. Jar zaitez harremanetan sistema administratzailearekin. \n Errorea: %S-k huts egin du:
+
+emailPromptTitle = Helbide elektronikoa
+emailPromptMsg = Idatzi zure e-posta
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd0e490
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Sartu
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a35c69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maiuskula
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ktrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Sartu
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33e5511
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maiuskula
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ktrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Sartu
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e27374
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title  "Honi buruzi buruz">
+<!ENTITY aboutAbout.note   "Hau &quot;honi buruz&quot; orrien zerrenda bat da.<br/> Batzuk nahasgarriak izan daitezke. Beste batzuk diagnostikorako dira bakarrik.<br/> Azken batzuk ez daude kontsulta-katea behar dutelako.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c53fb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title                 "Sareari buruz">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "Oso esperimentala da hau. Ez erabili nagusien zaintzapean ez bada.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "Erakutsi ohar hau hurrengoan">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok                    "Ados">
+<!ENTITY aboutNetworking.HTTP                  "HTTP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "Socketak">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "WebSocketak">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "Berritu">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "Berritu automatikoki 3 segundoro">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "Ostalari-izena">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "Ataka">
+<!ENTITY aboutNetworking.http2                 "HTTP/2">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "Aktibo">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle                  "Inaktibo">
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "Ostalaria">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "Bidalitakoak">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "Jasotakoak">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "Familia">
+<!ENTITY aboutNetworking.trr                   "TRR">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "Helbideak">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "Iraungitzea (segundoak)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "Bidalitako mezuak">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "Jasotako mezuak">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "Bidalitako byteak">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "Jasotako byteak">
+<!ENTITY aboutNetworking.logging               "Erregistroa">
+<!ENTITY aboutNetworking.logTutorial           "Ikusi <a href='https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Debugging/HTTP_logging'>HTTP erregistora</a> orria tresna hau erabiltzeko argibideetarako.">
+<!ENTITY aboutNetworking.currentLogFile        "Uneko erregistro-fitxategia:">
+<!ENTITY aboutNetworking.currentLogModules     "Uneko erregistro-moduluak:">
+<!ENTITY aboutNetworking.setLogFile            "Ezarri erregistro-fitxategia">
+<!ENTITY aboutNetworking.setLogModules         "Ezarri erregistro-moduluak:">
+<!ENTITY aboutNetworking.startLogging          "Hasi erregistratzen">
+<!ENTITY aboutNetworking.stopLogging           "Gelditu erregistratzen">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookup             "DNS bilaketa">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookupButton       "Ebatzi">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsDomain             "Domeinua">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookupTableColumn  "IPak">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwn                  "RCWN estatistikak">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnStatus            "RCWN egoera">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheWonCount     "Cachearen irabazi kopurua">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnNetWonCount       "Sarearen irabazi kopurua">
+<!ENTITY aboutNetworking.totalNetworkRequests  "Sareko eskaera kopurua guztira">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnOperation         "Cache eragiketa">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfOpen          "Ireki">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfRead          "Irakurri">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfWrite         "Idatzi">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfEntryOpen     "Sarrera irekita">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnAvgShort          "Batez besteko laburra">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnAvgLong           "Batez besteko luzea">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnStddevLong        "Desbideratze estandar luzea">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheSlow         "Cache motel kopurua">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheNotSlow      "Cache ez motel kopurua">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75068da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProfiles.title "Profilei buruz">
+<!ENTITY aboutProfiles.subtitle "Orri honek profilak kudeatzen lagunduko dizu. Profil bakoitza mundu desberdin bat da eta bere historia, laster-markak, ezarpenak eta gehigarriak ditu.">
+<!ENTITY aboutProfiles.create "Sortu profil berria">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.title "Berrabiarazi">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.inSafeMode "Berrabiarazi gehigarriak desgaituta…">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.normal "Berrabiarazi normal…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e84589
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+name = Profila: %S
+isDefault = Profil lehenetsia
+rootDir = Erro direktorioa
+# LOCALIZATION NOTE: localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+localDir = Direktorio lokala
+currentProfile = Hau da uneko profila eta ezin da ezabatu.
+
+inUseProfile = Profil hau beste aplikazio batek darabil eta ezin da ezabatu.
+
+rename = Berrizendatu
+remove = Kendu
+setAsDefault = Ezarri profil lehenetsi gisa
+launchProfile = Abiarazi profila nabigatzaile berri batean
+
+yes = bai
+no = ez
+
+renameProfileTitle = Berrizendatu profila
+renameProfile = Berrizendatu %S profila
+
+invalidProfileNameTitle = Profil-izen baliogabea
+invalidProfileName = Ez dago baimenduta "%S" profil-izena.
+
+deleteProfileTitle = Ezabatu profila
+deleteProfileConfirm = Profil bat ezabatzean, erabilgarri dauden profilen zerrendatik kenduko da eta ezin da desegin.\nProfilaren datu-fitxategiak ezabatzea ere aukera dezakezu, hala nola zure ezarpenak, ziurtagiriak eta bestelako erabiltzaile-datuak. Aukera honek "%S" karpeta ezabatuko du eta ezin da desegin.\nProfilaren datu-fitxategiak ezabatu nahi dituzu?
+deleteFiles = Ezabatu fitxategiak
+dontDeleteFiles = Ez ezabatu fitxategiak
+
+deleteProfileFailedTitle = Errorea
+deleteProfileFailedMessage = Errorea gertatu da profil hau ezabatzen saiatzean.
+
+openDir = Ireki direktorioa
+# LOCALIZATION NOTE (macOpenDir): This is the Mac-specific variant of openDir.
+# This allows us to use the preferred"Finder" terminology on Mac.
+macOpenDir = Erakutsi Finder-en
+# LOCALIZATION NOTE (winOpenDir2): This is the Windows-specific variant of
+# openDir.
+winOpenDir2 = Ireki karpeta
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2be5f5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Kargatzen...
+aboutReader.loadError=Huts egin du artikulua orritik kargatzean
+
+aboutReader.colorScheme.light=Argia
+aboutReader.colorScheme.dark=Iluna
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Automatikoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=Minutu #1;#1 minutu
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutu;#1-#2 minutu
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Itxi irakurtzeko ikuspegia
+aboutReader.toolbar.typeControls=Tipografia-kontrolak
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Sartu irakurtzeko ikuspegian
+readerView.enter.accesskey=i
+readerView.close=Irten irakurtzeko ikuspegitik
+readerView.close.accesskey=I
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5412349
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title "Zure eskubideei buruz">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; kode irekiko software librea da, mundu osoko milaka pertsonek osatutako komunitate batek eraikia. Badira jakin beharko zenituzkeen gauza batzuk:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; zure eskura dago ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c " lizentziaren baldintzapean. Honek esan nahi du, &brandShortName; erabili, kopiatu eta besteei bana diezaiokezula. Era berean, &brandShortName;(r)en iturburu-kodea alda dezakezu zure beharrizanetara moldatzeko. Egindako aldaketak banatzeko eskubidea ematen dizu Mozilla Public License-k.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Ez zaizu ematen Mozilla Fundazioaren edo edozein alderdiren erregistratutako marken eskubiderik ezta hauen gaineko lizentziarik ere, Firefox izena edo logoak barne. Erregistratutako marken gaineko informazio gehiago ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "hemen">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c " topa daiteke.">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "&brandShortName;(e)ko hainbat funtzionaltasunek, hala nola hutsegiteen berriemaileak, &vendorShortName;ri iritzia emateko aukera ematen dizute. Iritzia bidaltzea aukeratuz gero, &vendorShortName;ri baimena ematen diozu iritzi hori erabiltzeko bere produktuak hobetzeko, bere webguneetan eta banatzeko.">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "&brandShortName; bidez &vendorShortName;ri bidalitako zure informazio pertsonala eta iritzia nola erabiltzen dugun ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName;(r)en pribatutasun-politika">
+<!ENTITY rights.intro-point3c "n deskribatzen da.">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Produktu honi aplika dakioken edozein pribatutasun-politika hemen agertu beharko litzateke.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "&brandShortName;(r)en zenbait funtzionaltasunek web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen dituzte; halere, ezin dugu ziurtatu &#037;100ean errorerik gabeak direnik. Xehetasun gehiago, funtzionaltasunak desgaitzearen ingurukoa barne, ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "zerbitzuaren baldintzetan">
+<!ENTITY rights.intro-point4c " aurki daiteke.">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Produktu honek web zerbitzuak badakartza, aplika dakizkioken zerbitzuaren baldintzak ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Webguneen Zerbitzuak atalean">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " azaldu behar litzake.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; web bidezko informazio-zerbitzuak">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "Zenbait bideo-eduki mota erreproduzitu ahal izateko, &brandShortName;(e)k edukien deszifratze-modulu zehatz batzuk deskargatzen ditu hirugarrengoengatik.">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName;(e)k web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen ditu (&quot;Zerbitzuak&quot;) &brandShortName;(r)en bertsio bitar honetako funtzionaltasun batzuk hornitzeko, azpian zehaztutako baldintzapean. Ez baduzu Zerbitzu bat edo gehiago erabili nahi edo azpiko baldintzak onargaitzak badira, funtzionaltasuna edo Zerbitzua(k) desgai dezakezu/ditzakezu. Funtzionaltasun konkretuak edo Zerbitzuak desgaitzeko argibideak">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "hemen">
+<!ENTITY rights3.webservices-c " aurki daitezke. Beste eginbide eta zerbitzuak aplikazioaren hobespenetan desgaitu daitezke.">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Nabigatze segurua:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Nabigatze seguruaren funtzionaltasuna desgaitzea ez da gomendatzen, gune ez seguruetara joatea ekar lezakeelako. Funtzionaltasuna erabat desgaitu nahi baduzu, jarraitu ondorengo urratsak:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Ireki aplikazioaren hobespenak">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Hautatu 'Segurtasuna' hautapena">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 "Desmarkatu &quot;&enableSafeBrowsing.label;&quot; aukera">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Nabigatze segurua desgaituta dago orain">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Kokalekuaren araberako nabigatzea:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "aukerazkoa da beti. Inoiz ez da kokalekuaren inguruko informaziorik bidaliko zure baimenik gabe. Funtzionaltasuna erabat desgaitu nahi baduzu, jarraitu ondorengo urratsak:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "URL barran, idatzi">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Idatzi geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Egin klik bikoitza geo.enabled hobespenean">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Kokalekuaren araberako nabigatzea desgaituta dago orain">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Produktuak dakartzan webguneen zerbitzuen ikuspegi orokorra, hauek ezgaitzeko azalpenekin batera agertu behar lirateke hemen.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Produktuari aplika lekizkioken edozein baldintza hemen agertu behar lirateke.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName;k eta bere laguntzaile, legelari eta bazkideek ahalik eta Zerbitzurik zehatz eta eguneratuenak eskaintzeko lan egiten dute. Halere, ezin dugu ziurtatu informazio hau zehatza eta errorerik gabea denik. Adibidez, nabigatze seguruaren Zerbitzuak ezin ditu zenbait gune arriskutsu identifikatu eta beste batzuk identifika litzake errorez. Kokalekuaren araberako Zerbitzuak itzultzen dituen kokalekuak hornitzaileek emandako estimazioak dira bakarrik eta ez guk ez hornitzaileek ez dugu bermatzen emandako kokalekuen zehaztasuna.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName;(e)k nahieran alda edo geldiaraz ditzake Zerbitzuak.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "Ongi etorria zara Zerbitzu hauek &brandShortName;(r)ekin batera erabiltzeko eta &vendorShortName;k horretarako eskubideak ematen dizkizu. &vendorShortName; eta bere legelariek gordeta dituzte Zerbitzuaren bestelako eskubideak. Baldintza hauen helburua ez da beste lizentzia askeek emandako eskubideak &brandShortName;(e)ra (eta honen ondorengo bertsioetara) murriztea.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Zerbitzuak bere horretan eskaintzen dira. &vendorShortName;(e)k, bere laguntzaileek, legelariek eta banatzaileek ez dute inolako bermerik ematen, espreski edo zeharka, Zerbitzuak zure beharretara moldatuak direnik. Zure esku daude Zerbitzuak erabiltzearen arriskuak, hala nola hauen kalitate eta errendimendua. Zenbait eskumenek ez dute onartzen zeharkako bermeen mugatze edo baztertzea, beraz ezespen honek ez dizu eragingo.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Legeak eskatuta ez bada, &vendorShortName;, bere laguntzaile, legelari eta banatzaileak ez dira erantzule egingo &brandShortName; eta Zerbitzuak erabiltzeak sor litzakeen edozein zeharkako, berezi, bigarren mailako, ondoriozko edo zigortzeko kalteengatik. Baldintza hauen peko zigor komunak ez ditu 500$ gaindituko (bostehun dolar). Zenbait eskumenek ez dute kalte zehatz batzuen bazterketa baimentzen, beraz, bazterketa eta muga honek ez dizu eragingo.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName;(e)k baldintza hauek egunera ditzake beharrezko izanez gero aldian-aldian. Baldintza hauek ezingo dira aldatu edo ezeztatu &vendorShortName;(r)en idatzizko onarpenarekin ez bada.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "Baldintza hauek AEBtako Kaliforniako estatuaren legeek zuzenduta daude, legearen xedapenen gatazkak baztertuz. Baldintza hauen edozein zati baliogabea edo ezin betearazlea bada, gainerako zatiak indarrean jarraituko dute. Gatazkaren bat egongo balitz baldintza hauek itzulitako bertsioaren eta bertsio ingelesaren artean, bertsio ingelesak aginduko du.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da70227
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title                     "Zerbitzu-langileei buruz">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle                 "Erregistratutako zerbitzu-langileak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled       "Zerbitzu-langileak ez daude gaituta.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "Ez da zerbitzu-langilerik erregistratu.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5af2bb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Jatorria: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S - Aplikazioaren IDa %2$S - InBrowserElement %3$S
+
+scope = Esparrua:
+
+scriptSpec = Scriptaren espezifikazioa:
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = Uneko langilearen URLa:
+
+activeCacheName = Cache aktiboaren izena:
+
+waitingCacheName = Zain dagoen cachearen izena:
+
+true = egiazkoa
+
+false = faltsua
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = Eguneratu
+
+unregister = Kendu erregistroa
+
+waiting = Itxaroten…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = Huts egin du zerbitzu-langile hau erregistrotik kentzean.
+
+pushEndpoint = Push amaiera-puntua:
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6ebcf4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,172 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "Arazoak konpontzeko informazioa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "  Orri honek arazo bat konpontzeko erabilgarria izan daitekeen informazio teknikoa du. &brandShortName;(r)i buruzko ohiko galderen erantzunen bila bazabiltza, bisitatu gure <a id='supportLink'>laguntzaren webgunea</a>.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "Hutsegite-txostenak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "Txostenaren IDa">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "Noiz bidalia">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "Hutsegite-txosten guztiak">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Aplikazioa ez da konfiguratu hutsegite-txostenak bistaratzeko.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "Hedapenak">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "Izena">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "Gaituta">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "Bertsioa">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareTitle "Segurtasun softwarea">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareType "Mota">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareName "Izena">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareAntivirus "Antibirusa">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareAntiSpyware "Spywarearen aurkakoa">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareFirewall "Suebakia">
+
+<!ENTITY aboutSupport.featuresTitle "&brandShortName;(r)en eginbideak">
+<!ENTITY aboutSupport.featureName "Izena">
+<!ENTITY aboutSupport.featureVersion "Bertsioa">
+<!ENTITY aboutSupport.featureId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "Eginbide esperimentalak">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "Izena">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "IDa">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "Azalpena">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "Aktibo">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "Amaiera-data">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "Webgunea">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentBranch "Adarra">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "Aplikazioaren oinarrizko konfigurazioa">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "Izena">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Bertsioa">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "Eraikitze IDa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "Eguneraketa-kanala">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "Eguneraketen historia">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "Erakutsi eguneraketen historia">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Profilaren direktorioa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "Profilaren karpeta">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Gaitutako pluginak">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Eraikitze-konfigurazioa">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Erabiltzaile-agentea">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "SEa">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Memoriaren erabilpena">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsPerformance "Errendimendua">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "Erregistratutako zerbitzu-langileak">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfiles "Profilak">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Multiprozesu leihoak">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProcessCount "Webeko eduki-prozesuak">
+
+<!ENTITY aboutSupport.enterprisePolicies "Enpresa-politikak">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsKeyGoogle "Google gakoa">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsKeyMozilla "Mozilla Location Service gakoa">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Modu segurua">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Ireki direktorioa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Erakutsi Finder-en">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin2.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin2.label "Ireki karpeta">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Aldatutako hobespen garrantzitsuak">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Izena">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Balioa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "user.js hobespenak">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "Zure profil-karpetak <a id='prefs-user-js-link'>user.js fitxategia</a> dauka, zeinak &brandShortName;(e)k sortu ez dituen hobespenak dauzkan.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "Blokeatutako hobespen garrantzitsuak">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "Izena">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "Balioa">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Grafikoak">
+
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Lekuen datu-basea">
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Osotasuna">
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Egiaztatu osotasuna">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "ZB inkrementala">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "Erabilgarritasuna">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Aktibatuta">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "Eragotzi erabilgarritasuna">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yHandlerUsed "Maneiatzaile erabilerraza erabilita">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yInstantiator "Erabilerraztasunaren instantziatzailea">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "Liburutegien bertsioak">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Instalazioaren historia">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Eguneraketen historia">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "Kopiatu testua arbelean">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "Kopiatu datu gordinak arbelean">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "Isolamendua">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallLogTitle "Baztertutako sistema-deiak">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallIndex "#">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallAge "Duela zenbat segundo">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallPID "PID">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallTID "TID">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallProcType "Prozesu mota">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallNumber "Sistema-deia">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallArgs "Argumentuak">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "Probatu modu segurua">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "Berrabiarazi gehigarriak desgaituta…">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsFeaturesTitle "Eginbideak">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDiagnosticsTitle "Diagnostikoak">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsFailureLogTitle "Hutsegitearen loga">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU1Title "1. GPUa">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU2Title "2. GPUa">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDecisionLogTitle "Erabakien erregistroa">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsCrashGuardsTitle "Babestu desgaitutako eginbideen hutsegiteak">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsWorkaroundsTitle "Behin-behineko konponbideak">
+
+<!ENTITY aboutSupport.mediaTitle "Multimedia">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaOutputDevicesTitle "Irteerako gailuak">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaInputDevicesTitle "Sarrerako gailuak">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceName "Izena">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceGroup "Taldea">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceVendor "Hornitzailea">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceState "Egoera">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDevicePreferred "Hobetsia">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceFormat "Formatua">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceChannels "Kanalak">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceRate "Emaria">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceLatency "Atzerapena">
+
+<!ENTITY aboutSupport.intlTitle "Internazionalizazioa eta lokalizazioa">
+<!ENTITY aboutSupport.intlAppTitle "Aplikazioaren ezarpenak">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesRequested "Eskatutako hizkuntzak">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesAvailable "Hizkuntza erabilgarriak">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesSupported "Aplikazioaren hizkuntzak">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesDefault "Hizkuntza lehenetsia">
+<!ENTITY aboutSupport.intlOSTitle "Sistema eragilea">
+<!ENTITY aboutSupport.intlOSPrefsSystemLocales "Sistemaren hizkuntzak">
+<!ENTITY aboutSupport.intlRegionalPrefs "Eskualdeko hobespenak">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be8d783
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=Azken eguneko hutsegite-txostenak;Azken #1 egunetako hutsegite-txostenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=Duela minutu bat;Duela #1 minutu
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=Duela ordubete;Duela #1 ordu
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=Duela egun bat;Duela #1 egun
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingReports): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=Hutsegite-txosten guztiak (emandako denbora-tartean zain dagoen hutsegite bat kontuan hartuta);Hutsegite-txosten guztiak (emandako denbora-tartean zain daude #1 hutsegite kontuan hartuta)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=Testu gordina arbelean kopiatu da
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=Testua arbelean kopiatu da
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = Txartel grafikoaren kontrolatzailearen bertsioagatik blokeatuta.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = Txartel grafikoaren kontrolatzailearen bertsioak blokeatuta. Saiatu zure txartel grafikoaren kontrolatzaileak %S edo bertsio berriagora eguneratzen.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = Txartel grafikoak blokeatuta ebatzi gabeko kontrolatzaile-arazoengatik.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = Sistema eragilearen bertsioagatik blokeatuta.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedMismatchedVersion = Blokeatuta zure txartel grafikoaren kontrolatzaileentzat, erregistroaren eta DLLaren bertsioak ez datoz bat.
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clearTypeParameters = ClearType parametroak
+
+compositing = Konposatzea
+hardwareH264 = Hardware bidezko H264 deskodetzea
+mainThreadNoOMTC = hari nagusia, OMTCrik ez
+yes = Bai
+no = Ez
+# LOCALIZATION NOTE The following strings indicate if an API key has been found.
+# In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+# not found.
+found = Aurkitua
+missing = Falta da
+
+gpuDescription = Deskribapena
+gpuVendorID = Hornitzailearen IDa
+gpuDeviceID = Gailuaren IDa
+gpuSubsysID = Subsys IDa
+gpuDrivers = Kontrolatzaileak
+gpuRAM = RAM
+gpuDriverVersion = Kontrolatzailearen bertsioa
+gpuDriverDate = Kontrolatzailearen data
+gpuActive = Aktibo
+webgl1WSIInfo = WebGL 1 kontrolatzailearen WSI informazioa
+webgl1Renderer = WebGL 1 kontrolatzailearen errendatzailea
+webgl1Version = WebGL 1 kontrolatzailearen bertsioa
+webgl1DriverExtensions = WebGL 1 kontrolatzailearen luzapenak
+webgl1Extensions = WebGL 1 luzapenak
+webgl2WSIInfo = WebGL 2 kontrolatzailearen WSI informazioa
+webgl2Renderer = WebGL 2 kontrolatzailearen errendatzailea
+webgl2Version = WebGL 2 kontrolatzailearen bertsioa
+webgl2DriverExtensions = WebGL 2 kontrolatzailearen luzapenak
+webgl2Extensions = WebGL 2 luzapenak
+GPU1 = 1. GPUa
+GPU2 = 2. GPUa
+blocklistedBug = Arazo ezagunengatik zerrenda beltzean
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with a bug number string.
+bugLink = %1$S. buga
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with an arbitrary identifier
+# string that can be searched on DXR/MXR or grepped in the source tree.
+unknownFailure = Zerrenda beltzean; %1$S hutsegite-kodea
+d3d11layersCrashGuard = D3D11 konposatzailea
+d3d11videoCrashGuard = D3D11 bideo-deskodetzailea
+d3d9videoCrashGuard = D3D9 bideo-deskodetzailea
+glcontextCrashGuard = OpenGL
+resetOnNextRestart = Berrezarri hurrengo berrabiaraztean
+gpuProcessKillButton = Amaitu GPU prozesua
+gpuDeviceResetButton = Abiarazi gailua berrabiaraztea
+usesTiling = Mosaikoa darabil
+offMainThreadPaintEnabled = Hari nagusitik kanporako margoketa gaituta
+
+offMainThreadPaintWorkerCount = Hari nagusitik kanporako margoketarako langile kopurua
+
+audioBackend = Audio backend-a
+maxAudioChannels = Gehienezko kanalak
+channelLayout = Hobetsitako kanal-diseinua
+sampleRate = Hobetsitako lagin-abiadura
+
+minLibVersions = Esperotako bertsio minimoa
+loadedLibVersions = Erabiltzen dagoen bertsioa
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (Sistema-deien iragaztea)
+hasSeccompTSync = Seccomp harien sinkronizazioa
+hasUserNamespaces = Erabiltzaileen izen-eremuak
+hasPrivilegedUserNamespaces = Erabiltzaileen izen-eremuak prozesu pribilegiatuentzat
+canSandboxContent = Eduki-prozesuen isolamendua
+canSandboxMedia = Multimedia-pluginen isolamendua
+contentSandboxLevel = Eduki-prozesuen isolamendu maila
+effectiveContentSandboxLevel = Eduki-prozesuen isolamendu maila eraginkorra
+sandboxProcType.content = edukia
+sandboxProcType.file = fitxategiaren edukia
+sandboxProcType.mediaPlugin = multimedia plugina
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will be replaced with one of the status strings below,
+# which contains a description of the multi-process preference and status.
+# Note: multiProcessStatus.3 doesn't exist because status=3 was deprecated.
+multiProcessWindows = %2$S/%1$S (%3$S)
+multiProcessStatus.0 = Erabiltzaileak gaituta
+multiProcessStatus.1 = Lehenespenez gaituta
+multiProcessStatus.2 = Desgaituta
+multiProcessStatus.4 = Erabilgarritasun-tresnek desgaituta
+multiProcessStatus.5 = Mac OS Xko grafikoen hardware-azelerazio gabeziak desgaituta
+multiProcessStatus.6 = Onartzen ez den testu-sarrerak desgaituta
+multiProcessStatus.7 = Gehigarriek desgaituta
+multiProcessStatus.8 = Behartuta desgaituta
+# No longer in use (bug 1296353) but we might bring this back.
+multiProcessStatus.9 = Windows XPko grafikoen hardware-azelerazio gabeziak desgaituta
+multiProcessStatus.unknown = Egoera ezezaguna
+
+asyncPanZoom = Mugimendu panoramiko/zoom asinkronoak
+apzNone = bat ere ez
+wheelEnabled = gurpil bidezko sarrera gaituta
+touchEnabled = ukipen bidezko sarrera gaituta
+dragEnabled = korritze-barra arrastatzea gaituta
+keyboardEnabled = teklatua gaituta
+autoscrollEnabled = autoscroll gaituta
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = gurpil asinkrono bidezko sarrera desgaituta onartzen ez den hobespena dela eta: %S
+touchWarning = ukipen asinkrono bidezko sarrera desgaituta onartzen ez den hobespena dela eta: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE Strings explaining why a feature is or is not available.
+disabledByBuild = eraikitzeak desgaituta
+enabledByDefault = lehenespenez gaituta
+disabledByDefault = lehenespenez desgaituta
+enabledByUser = erabiltzaileak gaituta
+disabledByUser = erabiltzaileak desgaituta
+
+# LOCALIZATION NOTE Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+policies.inactive = Inaktibo
+policies.active = Aktibo
+policies.error = Errorea
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab0fe0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "Ping datu-iturria:">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "Uneko ping datuak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "Artxibatutako ping datuak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "Erakutsi azpi-saioaren datuak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "Aukeratu ping-a:">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingType "Ping mota">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "Ping">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupToday "Gaur">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupYesterday "Atzo">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupOlder "Zaharragoa">
+<!ENTITY aboutTelemetry.payloadChoiceHeader "  Eskaera-karga">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(aboutTelemetry.previousPing, aboutTelemetry.nextPing):
+       These strings are displayed when selecting Archived pings, and they’re
+       used to move to the next or previous ping. -->
+<!ENTITY aboutTelemetry.previousPing "&lt;&lt;">
+<!ENTITY aboutTelemetry.nextPing "&gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Telemetry datuak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.moreInformations "Informazio gehiagoren bila?">
+<!ENTITY aboutTelemetry.firefoxDataDoc "
+<a>Firefoxen datuen dokumentazioa</a>k gure datu-tresnekin nola lan egin erakusten du.
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryClientDoc "
+<a>Firefox Telemetry bezeroaren dokumentazioa</a>k kontzeptuen definizioak, API dokumentazioa eta datu-erreferentziak ditu.
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDashboard "
+<a>Telemetry arbelen</a> bidez Mozillak Telemetry bitartez jasotako datuak irudika ditzakezu.
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showInFirefoxJsonViewer "Ireki JSON ikustailean">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.homeSection "Hasiera">
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "  Datu orokorrak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "  Ingurunearen datuak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "  Saioaren informazioa">
+<!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "  Eskalarrak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedScalarsSection "  Eskalar gakodunak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  Histogramak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  Legendadun histogramak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.eventsSection "  Gertaerak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  Neurketa sinpleak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "  Telemetry erregistroa">
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  SQL instrukzio motelak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  Nabigatzailearen esekitzeak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  Gehigarriaren xehetasunak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.capturedStacksSection "  Kapturatutako pilak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  Idazketa berantiarrak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.rawPayloadSection "Eskaera-karga gordina">
+<!ENTITY aboutTelemetry.raw "JSON gordina">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "  OHARRA: SQL motelaren arazketa gaituta dago. SQL kate osoak bistara litezke azpian baina ez dira Telemetry-ra bidaliko.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchStackSymbols "  Eskuratu pilen funtzio-deiak">
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideStackSymbols "  Erakutsi pilaren datu gordinak">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7f294b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pageSubtitle):
+# - %1$S is replaced by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+# - %2$S is replaced by brandFullName
+pageSubtitle = Telemetry-k bildutako errendimenduaren, hardwarearen, erabilpenaren eta pertsonalizazioen inguruko datuak erakusten ditu orri honek. Informazio hau %1$S(r)a bidaltzen da %2$S hobetzen laguntzeko.
+
+# LOCALIZATION NOTE(homeExplanation):
+# - %1$S is either telemetryEnabled or telemetryDisabled
+# - %2$S is either extendedTelemetryEnabled or extendedTelemetryDisabled
+homeExplanation = Telemetry %1$S dago eta hedatutako telemetry %2$S dago.
+telemetryEnabled = gaituta
+telemetryDisabled = desgaituta
+extendedTelemetryEnabled = gaituta
+extendedTelemetryDisabled = desgaituta
+
+# LOCALIZATION NOTE(settingsExplanation):
+# - %1$S is either releaseData or prereleaseData
+# - %2$S is either telemetryUploadEnabled or telemetryUploadDisabled
+settingsExplanation = Telemetry %1$S biltzen ari da eta igotzea %2$S dago.
+releaseData = argitalpen-datuak
+prereleaseData = aurreargitalpen-datuak
+telemetryUploadEnabled = gaituta
+telemetryUploadDisabled = desgaituta
+
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetails):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by namedPing
+pingDetails = Informazio guztia "%1$S"etan bilduta bidaltzen da. %2$S ping-a ari zara ikusten.
+# LOCALIZATION NOTE(namedPing):
+# - %1$S is replaced by the ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+# - %2$S is replaced by the ping name, e.g. “saved-session”
+namedPing = %1$S, %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetailsCurrent):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by currentPing
+pingDetailsCurrent = Informazio guztia "%1$S"etan bilduta bidaltzen da. %2$S ping-a ari zara ikusten.
+pingExplanationLink = ping
+currentPing = unekoa
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterPlaceholder): string used as a placeholder for the
+# search field, %1$S is replaced by the section name from the structure of the
+# ping. More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+filterPlaceholder = Bilatu %1$S atalean
+filterAllPlaceholder = Bilatu atal guztietan
+
+# LOCALIZATION NOTE(resultsForSearch): %1$S is replaced by the searched terms
+resultsForSearch = "%1$S" bilaketaren emaitzak
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResults):
+# - %1$S is replaced by the section name from the structure of the ping.
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# - %2$S is replaced by the current text in the search input
+noSearchResults = Barkatu! %1$S atalean ez dago "%2$S" bilaketarako emaitzarik
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResultsAll): %S is replaced by the searched terms
+noSearchResultsAll = Sentitzen dugu! Ataletan ez dago "%S" bilaketarako emaitzarik.
+# LOCALIZATION NOTE(noDataToDisplay): %S is replaced by the section name.
+# This message is displayed when a section is empty.
+noDataToDisplay = Sentitzen dugu! Une honetan ez dago daturik erabilgarri "%S" atalean
+# LOCALIZATION NOTE(currentPingSidebar): used as a tooltip for the “current”
+# ping title in the sidebar
+currentPingSidebar = uneko ping-a
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryPingTypeAll): used in the “Ping Type” select
+telemetryPingTypeAll = denak
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Histograms” section
+histogramSamples = laginak
+histogramAverage = batez beste
+histogramSum = batuketa
+# LOCALIZATION NOTE(histogramCopy): button label to copy the histogram
+histogramCopy = Kopiatu
+
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryLog*): these strings are used in the “Telemetry Log” section
+telemetryLogTitle = Telemetry loga
+telemetryLogHeadingId = IDa
+telemetryLogHeadingTimestamp = Denbora-marka
+telemetryLogHeadingData = Datuak
+
+# LOCALIZATION NOTE(slowSql*): these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+slowSqlMain = Hari nagusiko SQL instrukzio motelak
+slowSqlOther = Hari laguntzaileetako SQL instrukzio motelak
+slowSqlHits = Asmatutakoak
+slowSqlAverage = B.b.ko denbora (ms)
+slowSqlStatement = Instrukzioa
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Add-on Details” section
+addonTableID = Gehigarriaren IDa
+addonTableDetails = Xehetasunak
+# LOCALIZATION NOTE(addonProvider):
+# - %1$S is replaced by the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+addonProvider = %1$S hornitzailea
+
+keysHeader = Propietatea
+namesHeader = Izena
+valuesHeader = Balioa
+
+# LOCALIZATION NOTE(chrome-hangs-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the hang
+# - %2$S is replaced by the duration of the hang
+chrome-hangs-title = #%1$S esekitze-txostena (%2$S segundo)
+# LOCALIZATION NOTE(captured-stacks-title):
+# - %1$S is replaced by the string key for this stack
+# - %2$S is replaced by the number of times this stack was captured
+captured-stacks-title = %1$S (kaptura-kopurua: %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(late-writes-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the late write
+late-writes-title = #%1$S idazketa berantiarra
+
+stackTitle = Pila:
+memoryMapTitle = Memoria-mapa:
+
+errorFetchingSymbols = Errorea gertatu da sinboloak eskuratzean. Egiaztatu Internet konexioa daukazula eta saiatu berriro.
+
+parentPayload = Gurasoaren eskaera-karga
+# LOCALIZATION NOTE(childPayloadN):
+# - %1$S is replaced by the number of the child payload (e.g. “1”, “2”)
+childPayloadN = Umearen %1$S. eskaera-karga
+timestampHeader = denbora-marka
+categoryHeader = kategoria
+methodHeader = metodoa
+objectHeader = objektua
+extraHeader = estra
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..023e4d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "url-classifier" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.pageTitle                   "url-classifier-ari buruzko informazioa">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.title                       "URL sailkatzaileari buruzko informazioa">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerTitle               "Hornitzailea">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.provider                    "Hornitzailea">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerLastUpdateTime      "Azken eguneraketa">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerNextUpdateTime      "Hurrengo eguneraketa">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerBackOffTime         "Etete-denbora">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerLastUpdateStatus    "Azken eguneraketaren egoera">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerUpdateBtn           "Eguneratu">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheTitle                  "Cachea">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheRefreshBtn             "Berritu">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheClearBtn               "Garbitu">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheTableName              "Taularen izena">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheNCacheEntries          "Cache-sarrera negatiboen kopurua">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePCacheEntries          "Cache-sarrera positiboen kopurua">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheShowEntries            "Erakutsi sarrerak">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheEntries                "Cache-sarrerak">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePrefix                 "Aurrizkia">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheNCacheExpiry           "Cache negatiboaren iraungitzea">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheFullhash               "Hash osoa">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePCacheExpiry           "Cache positiboaren iraungitzea">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugTitle                  "Araztu">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugModuleBtn              "Ezarri erregistro-moduluak">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugFileBtn                "Ezarri erregistro-fitxategia">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugJSLogChk               "Ezarri JS erregistroa">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugSBModules              "Nabigatze seguruko erregistro-moduluak">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugModules                "Uneko erregistro-moduluak">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugSBJSModules            "Nabigatze seguruko JS erregistroa">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugFile                   "Uneko erregistro-fitxategia">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38f57c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+TriggerUpdate = Abiarazi eguneraketa
+
+NotAvailable = E/E
+
+DisableSBJSLog = Desgaitu nabigatze seguruko JS erregistroa
+
+EnableSBJSLog = Gaitu nabigatze seguruko JS erregistroa
+
+Enabled = Gaituta
+
+Disabled = Desgaituta
+
+Updating = eguneratzen
+
+CannotUpdate = ezin da eguneratu
+
+success = ondo
+
+updateError = eguneraketa-errorea (%S)
+
+downloadError = deskarga-errorea (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bcacda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTCren barne-xehetasunak
+cannot_retrieve_log = Ezin dira WebRTCren erregistro-datuak eskuratu
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = orria hona gordeta: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = gorde about:webrtc honela
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = trazaren erregistroa hemen aurki daiteke: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = arazketa modua aktibo, trazaren erregistroaren kokapena: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC erregistroa
+aec_logging_off_state_label = Hasi AEC erregistroa
+aec_logging_on_state_label = Gelditu AEC erregistroa
+aec_logging_on_state_msg = AEC erregistroa aktibo (hitz egin denbora batez deitu duenarekin eta gelditu kaptura gero)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = kapturatutako erregistro-fitxategiak hemen aurki daitezke: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection IDa
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP lokala
+remote_sdp_heading = Urruneko SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Eskaintza
+answer = Erantzuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP estatistikak
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE egoera
+ice_stats_heading = ICE estatistikak
+ice_restart_count_label = ICE berrabiarazteak
+ice_rollback_count_label = ICE desegiteak
+ice_pair_bytes_sent = Bidalitako byteak
+ice_pair_bytes_received = Jasotako byteak
+
+ice_component_id = Osagaiaren IDa
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V sinkr.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Fluktuazio-bufferraren atzerapena
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = B.b.ko bit-emaria
+avg_framerate_label = B.b.ko marko-emaria
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Lokala
+typeRemote = Urrunekoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Izendatua
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Hautatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Banan-banan (erantzunaren ondoren) datozen hautagaiak %S kolorez daude nabarmenduta
+trickle_highlight_color_name2 = urdina
+
+save_page_label = Gorde orria
+debug_mode_msg_label = Arazketa-modua
+debug_mode_off_state_label = Hasi arazketa modua
+debug_mode_on_state_label = Gelditu arazketa modua
+stats_heading = Saioaren estatistikak
+stats_clear = Garbitu historia
+log_heading = Konexioaren erregistroa
+log_clear = Garbitu erregistroa
+log_show_msg = erakutsi erregistroa
+log_hide_msg = ezkutatu erregistroa
+connection_closed = itxita
+local_candidate = Hautagai lokala
+remote_candidate = Urruneko hautagaia
+raw_candidates_heading = Hautagai gordin guztiak
+raw_local_candidate = Hautagai lokal gordina
+raw_remote_candidate = Urruneko hautagai gordina
+raw_cand_show_msg = erakutsi hautagai gordinak
+raw_cand_hide_msg = ezkutatu hautagai gordinak
+priority = Lehentasuna
+fold_show_msg = erakutsi xehetasunak
+fold_show_hint = egin klik atal hau zabaltzeko
+fold_hide_msg = ezkutatu xehetasunak
+fold_hide_hint = egin klik atal hau tolesteko
+dropped_frames_label = Alboratutako markoak
+discarded_packets_label = Baztertutako paketeak
+decoder_label = Deskodetzailea
+encoder_label = Kodetzailea
+received_label = Jasotakoak
+packets = paketeak
+lost_label = Galdutakoak
+jitter_label = Fluktuazioa
+sent_label = Bidalitakoak
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec7e58e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "Ez da aplikaziorik aurkitu fitxategi-mota honentzat.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "Arakatu...">
+<!ENTITY SendMsg.label         "Bidali elementu hau hona:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d49f8d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Bilatu %S erabiliz
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Aldatu fitxara
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Bisitatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..204162d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ez erakutsi berriro elkarrizketa-koadro hau.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Kurtsore bidezko nabigazioa
+browsewithcaret.checkLabel=F7 zapaltzeak kurtsore bidezko nabigazioa gaitzen edo desgaitzen du. Eginbide honek web orrietan kurtsore bat ezartzen du testua teklatuarekin aukeratzea baimenduz. Kurtsore bidezko nabigazioa gaitu nahi duzu?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=Bai
+
+plainText.wordWrap=Itzulbiratu lerro luzeak
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Segurtasun abisua
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Orri honetan sartu duzun informazioa konexio ez-seguru baten bitartez bidaliko da eta hirugarren batek irakur lezake.\n\nZiur zaude informazio hau bidali nahi duzula?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Jarraitu
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86ae434
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Testuaren kodeketa">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "k">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09c4c7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Karaktere-kodeketa
+charsetMenuAutodet = Autodetektatu
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = d
+charsetMenuAutodet.off = (itzalita)
+charsetMenuAutodet.off.key = z
+charsetMenuAutodet.ja = Japoniarra
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = Errusiarra
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukrainarra
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = Unicode
+windows-1252.key = W
+windows-1252     = Mendebaldekoa
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = Arabiarra (Windows)
+ISO-8859-6       = Arabiarra (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = Baltikokoa (Windows)
+ISO-8859-4       = Baltikokoa (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = Europako erdialdekoa (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = Europako erdialdekoa (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          s
+gbk.bis          = Txinatar soildua
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = Txinatar tradizionala
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = Z
+windows-1251     = Zirilikoa (Windows)
+ISO-8859-5       = Zirilikoa (ISO)
+KOI8-R           = Zirilikoa (KOI8-R)
+KOI8-U           = Zirilikoa (KOI8-U)
+IBM866           = Zirilikoa (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = Grekoa (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = Grekoa (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = Hebrearra
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = Hebrear bisuala
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = Japoniarra (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = Japoniarra (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = Japoniarra (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = Korearra
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = Thailandiarra
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = Turkiarra
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = Vietnamdarra
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0419ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "Izenburu laburra:"> 
+<!ENTITY message.label    "Hemen lagin-testua doa.">
+<!ENTITY editfield0.label "Erabiltzaile-izena:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Pasahitza:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "markatu">
+<!ENTITY copyCmd.label    "Kopiatu">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Hautatu dena">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8759bab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alerta
+Confirm=Berretsi
+ConfirmCheck=Berretsi
+Prompt=Galdera
+PromptUsernameAndPassword2=Autentifikazioa beharrezkoa
+PromptPassword2=Pasahitza beharrezkoa
+Select=Hautatu
+OK=Ados
+Cancel=Utzi
+Yes=&Bai
+No=&Ez
+Save=&Gorde
+Revert=&Leheneratu
+DontSave=E&z gorde
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript aplikazioa]
+ScriptDlgHeading=%S helbideko orriak hau dio:
+ScriptDialogLabel=Eragotzi orri honi elkarrizketa-koadro gehiago sortzea
+ScriptDialogPreventTitle=Berretsi elkarrizketa-koadroaren hobespena
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S guneak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. Guneak hau dio: "%1$S"
+EnterLoginForProxy3=%2$S proxy-ak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. Guneak hau dio: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor2=%1$S zure erabiltzaile-izen eta pasahitza ari da eskatzen.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S zure erabiltzaile-izen eta pasahitza ari da eskatzen. ABISUA: zure pasahitza ez da bisitatzen ari zaren orrira bidaliko!
+EnterPasswordFor=Idatzi %1$S(r)en pasahitza %2$S gunerako
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.dtd b/toolkit/chrome/global/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aed2d2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "Kontuz, zure bermeak baliorik gabe gera daitezke!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "Hobespen hauen balioak aldatzeak albo-ondorio kaltegarriak sor ditzake aplikazioaren egonkortasun, segurtasun eta eraginkortasunean. Aurrera jarraitzekotan, egon zaitez ziur zertan zabiltzan.">
+<!ENTITY aboutWarningButton2.label "Arriskua onartzen dut!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Erakutsi ohar hau hurrengoan">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "Bilatu:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "B">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!ENTITY focusSearch2.key "f">
+
+<!-- Columns -->
+<!ENTITY prefColumn.label "Hobespen-izena">
+<!ENTITY lockColumn.label "Egoera">
+<!ENTITY typeColumn.label "Mota">
+<!ENTITY valueColumn.label "Balioa">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "Egin klik ordenatzeko"> 
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Egin klik bistaratuko diren zutabeak hautatzeko"> 
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "Kopiatu">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "K">
+<!ENTITY copyName.label "Kopiatu izena">
+<!ENTITY copyName.accesskey "n">
+<!ENTITY copyValue.label "Kopiatu balioa">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "b">
+<!ENTITY modify.label "Aldatu">
+<!ENTITY modify.accesskey "A">
+<!ENTITY toggle.label "Txandakatu">
+<!ENTITY toggle.accesskey "T">
+<!ENTITY reset.label "Berrezarri">
+<!ENTITY reset.accesskey "r">
+<!ENTITY new.label "Berria">
+<!ENTITY new.accesskey "B">
+<!ENTITY string.label "Katea">
+<!ENTITY string.accesskey "K">
+<!ENTITY integer.label "Osoko zenbakia">
+<!ENTITY integer.accesskey "O">
+<!ENTITY boolean.label "Boolearra">
+<!ENTITY boolean.accesskey "B">
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.properties b/toolkit/chrome/global/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38d3327
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=lehenetsia
+modified=aldatuta
+locked=blokeatua
+
+# Type column values
+string=katea
+int=osokoa
+bool=boolearra
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title='%S' motako balio berria
+new_prompt=Sartu hobespen-izena
+modify_title=Sartu '%S' motako balioa
+
+nan_title=Balio okerra
+nan_text=Sartutako testua ez da zenbaki bat.
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b073015
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Errore-kontsola">
+
+<!ENTITY errFile.label   "Iturburu fitxategia:">
+<!ENTITY errLine.label   "Lerroa:">
+<!ENTITY errColumn.label "Zutabea:">
+
+<!ENTITY all.label          "Denak">
+<!ENTITY all.accesskey      "a">
+<!ENTITY errors.label       "Erroreak">
+<!ENTITY errors.accesskey   "r">
+<!ENTITY warnings.label     "Abisuak">
+<!ENTITY warnings.accesskey "b">
+<!ENTITY messages.label     "Mezuak">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label        "Garbitu">
+<!ENTITY clear.accesskey    "G">
+<!ENTITY codeEval.label     "Kodea:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "Ebaluatu">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "b">
+<!ENTITY filter2.label      "Iragazi:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "I">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "Kopiatu">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "K"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "Lehenengotik > Azkenekora">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "L">
+<!ENTITY sortLast.label      "Azkenekotik > Lehenengora">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "A">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe96b3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Errorea:
+typeWarning=Abisua:
+typeMessage=Mezua:
+errFile=Iturburu-fitxategia: %S
+errLine=Lerroa: %S
+errLineCol=Lerroa: %S, zutabea: %S
+errCode=Iturburu-kodea:
+errTime=Data-zigilua: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=Kontsolaren ebaluazio-testuingurua aldatu egin da, ziurrenik helburu-leihoa itxi egin delako edo nabigatzailearen kontsolaren leihotik leiho nagusi bat ireki duzulako.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5e8454
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Gorde irudia
+SaveMediaTitle=Gorde multimedia
+SaveVideoTitle=Gorde bideoa
+SaveAudioTitle=Gorde audioa
+SaveLinkTitle=Gorde honela
+DefaultSaveFileName=indizea
+WebPageCompleteFilter=Web orria, osoa (*.htm;*.html)
+WebPageHTMLOnlyFilter=Web orria, HTML soilik (*.htm;*.html)
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Web orria, XHTML soilik
+WebPageSVGOnlyFilter=Web orria, SVG soilik
+WebPageXMLOnlyFilter=Web orria, XML soilik
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_fitxategiak
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6034674
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Orduak">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutuak">
+<!ENTITY time.second.label "Segundoak">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisegundoak">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "uuuu">
+<!ENTITY date.month.placeholder "hh">
+<!ENTITY date.day.placeholder "ee">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Urtea">
+<!ENTITY date.month.label "Hilabetea">
+<!ENTITY date.day.label "Eguna">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Garbitu">
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea0298d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Ados
+button-cancel=Utzi
+button-help=Laguntza
+button-disclosure=Informazio gehiago
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=L
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfcd34e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "Ados">
+<!ENTITY cancelButton.label  "Utzi">
+<!ENTITY helpButton.label    "Laguntza">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ad1811
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "Editatu">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "E">
+<!ENTITY undoCmd.label             "Desegin">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "D">
+<!ENTITY redoCmd.label             "Berregin">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "r">
+<!ENTITY cutCmd.label              "Ebaki">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "E">
+<!ENTITY copyCmd.label             "Kopiatu">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Itsatsi">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "I">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "Hautatu dena">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "a">
+<!ENTITY findCmd.label             "Bilatu">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "B">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "Bilatu berriro">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "r">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "Bilatu aurrekoa">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "a">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c6ed8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Politikak beharrezko '%S' direktiba falta du
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = '%1$S' direktibak debekatutako %2$S gako-hitza dauka
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = '%1$S' direktibak debekatutako %2$S: protokolo-iturria dauka
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: protokoloak ostalaria behar du '%1$S' direktibetan
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = '%1$S'(e)k %2$S iturburua izan behar du
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: '%1$S' direktibetako komodin-iturriek gutxienez azpidomeinu ez-generiko bat izan behar dute (adib., *.adibidea.eus, *.eus ordez)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Desinstalatu %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = "%S" gehigarriak desinstalatua izatea eskatu du. Zer egin nahi duzu?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalatu
+uninstall.confirmation.button-1.label = Mantendu instalatuta
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Gorde honela
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.learnMore = Argibide gehiago
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3edcc13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Irten
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filefield.properties b/toolkit/chrome/global/filefield.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a95d1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=Ez da bat ere hautatu
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1e0f7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Fitxategi guztiak
+htmlTitle=HTML fitxategiak
+textTitle=Testu fitxategiak
+imageTitle=Irudi fitxategiak
+xmlTitle=XML fitxategiak
+xulTitle=XUL fitxategiak
+appsTitle=Aplikazioak
+audioTitle=Audio fitxategiak
+videoTitle=Bideo fitxategiak
+
+dirTextInputLabel=Direktorio izena:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=Berretsi
+confirmFileReplacing=%S badago lehendik.\nOrdeztu nahi duzu?
+openButtonLabel=Ireki
+saveButtonLabel=Gorde
+selectFolderButtonLabel=Hautatu
+noButtonLabel=Ez
+formatLabel=Formatua:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=Errorea %S irekitzean
+errorOpenFileDoesntExistMessage=%S fitxategia ez dago
+errorDirDoesntExistTitle=Errorea %S atzitzean
+errorDirDoesntExistMessage=%S direktorioa ez dago
+
+errorOpeningFileTitle=Errorea %S irekitzean
+openWithoutPermissionMessage_file=%S fitxategia ezin da irakurri
+
+errorSavingFileTitle=Errorea %S gordetzean
+saveParentIsFileMessage=%S fitxategi bat da; ezin da %S gorde
+saveParentDoesntExistMessage=%S bidea ez dago; ezin da %S gorde
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=%S fitxategia ezin da idatzi.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=Ezin da fitxategia sortu. %S direktorioan ezin da idatzi.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=Errorea %S sortzean
+errorNewDirDoesExistMessage=%S izeneko fitxategi bat badago aurretik, ezin da direktorioa sortu.
+
+errorCreateNewDirTitle=Errorea %S sortzean
+errorCreateNewDirMessage=%S direktorioa ezin izan da sortu
+errorCreateNewDirIsFileMessage=Direktorioa ezin da sortu, %S fitxategi bat da
+errorCreateNewDirPermissionMessage=Direktorioa ezin da sortu, %S ezin da idatzi
+
+promptNewDirTitle=Sortu direktorio berria
+promptNewDirMessage=Direktorio izena:
+
+errorPathProblemTitle=Errore ezezaguna
+errorPathProblemMessage=Errore ezezagun bat gertatu da (%S bidea)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7230ecf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
+
+
+<!ENTITY next.tooltip "Bilatu esaldiaren hurrengo parekatzea">
+<!ENTITY previous.tooltip "Bilatu esaldiaren aurreko parekatzea">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "Itxi bilaketa barra">
+<!ENTITY highlightAll.label "Nabarmendu guztia">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "z">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "Nabarmendu esaldiaren agerpen guztiak">
+<!ENTITY caseSensitive.label "Bereizi maiuskulak/minuskulak">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "B">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "Bilatu maiuskulak/minuskulak bereiziz">
+<!ENTITY entireWord.label "Hitz osoak">
+<!ENTITY entireWord.accesskey "o">
+<!ENTITY entireWord.tooltiptext "Bilatu hitz osoak soilik">
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38be92b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Ez da esaldia aurkitu
+WrappedToTop=Orriaren bukaera heldu da, hasieratik jarraitzen
+WrappedToBottom=Orriaren hasiera heldu da, bukaeratik jarraitzen
+NormalFind=Bilatu orrian
+FastFind=Bilaketa azkarra
+FastFindLinks=Bilaketa azkarra (loturak soilik)
+CaseSensitive=(Maiuskula/minuskula errespetatuz)
+EntireWord=(Hitz osoak soilik)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#2/#1. bat-etortzea;#2/#1. bat-etortzea
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Bat datorren bat baino gehiago;Bat datozen #1 baino gehiago
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f54eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ab9ff8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=eu
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=eu, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa5a4fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Gora gezia
+VK_DOWN=Behera gezia
+VK_LEFT=Ezker Gezia
+VK_RIGHT=Eskuin Gezia
+VK_PAGE_UP=Orria gora
+VK_PAGE_DOWN=Orria behera
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Itzuli
+VK_TAB=Tabuladorea
+VK_BACK=Atzera
+VK_DELETE=Ezab
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Etxera
+VK_END=Bukaera
+
+VK_ESCAPE=Ihes
+VK_INSERT=Txert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0dd7f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = Afarera
+ab = Abkhaziera
+ach = Acholiera
+ae = Avestanera
+af = Afrikaanera
+ak = Akanera
+am = Amharera
+an = Aragoitarra
+ar = Arabiera
+as = Assamera
+ast = Bablea
+av = Avaricera
+ay = Aimaraera
+az = Azerbaijanera
+ba = Bashkiriera
+be = Bielorrusiera
+bg = Bulgariera
+bh = Biharia
+bi = Bislamaera
+bm = Bambaraera
+bn = Bengalera
+bo = Tibetera
+br = Bretoiera
+bs = Bosniera
+ca = Katalana
+cak = Kaqchikel
+ce = Txetxeniarra
+ch = Chamorroera
+co = Korsikera
+cr = Creera
+cs = Txekiera
+csb = Kashubiera
+cu = Eliza eslabiarra
+cv = Chuvashera
+cy = Galeikoa
+da = Daniera
+de = Alemana
+dsb = Behe Serbiera
+dv = Divehiera
+dz = Bhutanera
+ee = Ewera
+el = Grekoa
+en = Ingelesa
+eo = Esperantoa
+es = Gaztelania
+et = Estoniera
+eu = Euskara
+fa = Farsiera
+ff = Fulahera
+fi = Finlandiera
+fj = Fijianera
+fo = Faeroera
+fr = Frantsesa
+fur = Friuliera
+fy = Frisiar
+ga = Irlandako gaelikoa
+gd = Eskoziako gaelikoa
+gl = Galiziera
+gn = Guaraniera
+gu = Gujeratiera
+gv = Manera
+ha = Hausaera
+haw = Hawaiera
+he = Hebreera
+hi = Hindia
+hil = Hiligaynon
+ho = Hiri Motuera
+hr = Kroaziera
+hsb = Goi Serbiarra
+ht = Haitiar
+hu = Hungariera
+hy = Armeniera
+hz = Hereroera
+ia = Interlingua
+id = Indonesiera
+ie = Interlingue
+ig = Igboera
+ii = Sichuan Yiera
+ik = Inupiakera
+io = Idoera
+is = Islandiera
+it = Italiera
+iu = Inuktitutera
+ja = Japoniera
+jv = Javera
+ka = Georgiera
+kab = Kabylera
+kg = Kongoera
+ki = Kikuyuera
+kj = Kuanyamaera
+kk = Kazakhera
+kl = Groenlandiera
+km = Kanbodiera
+kn = Kannadera
+ko = Koreera
+kok = Konkaniera
+kr = Kanuriera
+ks = Kaxmirera
+ku = Kurduera
+kv = Komiera
+kw = Cornishera
+ky = Kirgizera
+la = Latina
+lb = Luxenburgotarra
+lg = Gandaera
+li = Limburganera
+lij = Liguriera
+ln = Lingalaera
+lo = Laosera
+lt = Lituaniera
+ltg = Latgaliera
+lu = Luba-Katangaera
+lv = Letoniera
+mg = Malgaxera
+mh = Marshallera
+mi = Maoriera
+mk = Mazedoniera
+ml = Malayalama
+mn = Mongoliera
+mr = Marathera
+ms = Malaysiera
+mt = Maltera
+my = Birmaniera
+na = Naurua
+nb = Bokmål norvegiera
+nd = Ndebele, Iparraldea
+ne = Nepalera
+ng = Ndongaera
+nl = Nederlandera
+nn = Nynorsk norvegiera
+no = Norvegiera
+nr = Ndebele, Hegoaldea
+nso = Sotho, Iparraldea
+nv = Nabajoa
+ny = Chichewaera
+oc = Okzitaniera
+oj = Ojibwaera
+om = Oromoera
+or = Odia
+os = Ossetiera
+pa = Punjabera
+pi = Paliera
+pl = Poloniera
+ps = Paxtuera
+pt = Portugesa
+qu = Kitxua
+rm = Erretorromaniera
+rn = Kirundia
+ro = Errumaniera
+ru = Errusiera
+rw = Kinyarwandaera
+sa = Sanskritoa
+sc = Sardiera
+sd = Sindiera
+se = Iparraldeko Samiera
+sg = Sangroa
+si = Zingaliera
+sk = Eslovakiera
+sl = Esloveniera
+sm = Samoera
+sn = Shonaera
+so = Somaliera
+son = Songhayera
+sq = Albaniera
+sr = Serbiera
+ss = Siswatia
+st = Sesothoa
+su = Sudanera
+sv = Suediera
+sw = Swahilia
+ta = Tamilera
+te = Teluguera
+tg = Tadjikera
+th = Thaiera
+ti = Tigrera
+tig = Tigrera
+tk = Turkmeniera
+tl = Tagaloa
+tlh = Klingonera
+tn = Tswanaera
+to = Tongera
+tr = Turkiera
+ts = Tsongaera
+tt = Tatariera
+tw = Twia
+ty = Taitiarra
+ug = Uighurera
+uk = Ukrainera
+ur = Urdua
+uz = Uzbekera
+ve = Vendaera
+vi = Vietnamera
+vo = Volapuka
+wa = Walloonera
+wen = Serbiarra
+wo = Wolofera
+xh = Xhosaera
+yi = Jiddisha
+yo = Yorubaera
+za = Zhuangera
+zam = Miahuatláneko Zapoteka
+zh = Txinera
+zu = Zuluera
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be37398
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Mozillaren Liburua, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Piztiak <em>soineko berriak</em> jantzi zituen, eta aztertu zituen <em>denbora</em>ren eta <em>espazioa</em>ren eta <em>argia</em>ren moldeak eta unibertsoan energiaren <em>fluxua</em> nolakoa den. <em>Metal herdoildutik</em> egitura berriak moldatu zituen Piztiak, eta goraipatu egin zituen. Eta Piztiaren jarraitzaileek poz hartu zuten, <em>irakaspen</em> horietan asmo berrituak ikusita.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'<strong>Mozillaren Liburutik</strong>, 11:14'>
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5825822
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = Narratu
+back = Atzera
+start = Hasi
+stop = Gelditu
+forward = Aurrera
+speed = Abiadura
+selectvoicelabel = Ahotsa:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Lehenetsia
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65e8082
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Itxi mezu hau">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Bilatu eguneraketak…">
+
+<!ENTITY learnMore "Argibide gehiago…">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Ados!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "A">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af3f2d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=Hurrenkera: %COLNAME%
diff --git a/toolkit/chrome/global/preferences.dtd b/toolkit/chrome/global/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33b7ebe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                         "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title        "Hobespenak">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title        "Aukerak">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label            "Itxi">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey        "I">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9faba6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title    "Prestatu orria">
+
+<!ENTITY basic.tab           "Formatu eta aukerak">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "Formatua">
+
+<!ENTITY orientation.label   "Orientazioa:">
+<!ENTITY portrait.label      "Bertikala">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "B">
+<!ENTITY landscape.label     "Horizontala">
+<!ENTITY landscape.accesskey "H">
+
+<!ENTITY scale.label         "Eskala:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "s">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "Txikitu orriaren zabaleran sar dadin">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "z">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "Aukerak">
+
+<!ENTITY printBG.label       "Inprimatu atzeko planoa (koloreak eta irudiak)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "p">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "Marjinak eta buru/oinak">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "Marjinak (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "hazbeteak">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "milimetroak">
+<!ENTITY marginTop.label     "Goian:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "G">
+<!ENTITY marginBottom.label  "Behean:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "B">
+<!ENTITY marginLeft.label    "Ezkerra:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "z">
+<!ENTITY marginRight.label   "Eskuina:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "s">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "Buru eta oinak">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "Ezkerra:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "Zentroa:">
+<!ENTITY hfRight.label       "Eskuina:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "Ezker goiburua">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "Erdiko goiburua">
+<!ENTITY headerRight.tip     "Eskuin goiburua">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "Ezker oina">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "Erdiko oina">
+<!ENTITY footerRight.tip     "Eskuin oina">
+
+<!ENTITY hfTitle             "Izenburua">
+<!ENTITY hfURL               "URLa">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "Data/ordua">
+<!ENTITY hfPage              "Orria #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "# orria #-tik">
+<!ENTITY hfBlank             "--zuria--">
+<!ENTITY hfCustom            "Pertsonalizatua...">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "Pertsonalizatua...">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Idatzi zure goiburu/oinaren testu pertsonalizatua">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8ca85a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Inprimatu...">
+<!ENTITY print.accesskey      "p">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Prestatu orria...">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "u">
+<!ENTITY page.label           "Orria:">
+<!ENTITY page.accesskey       "a">
+<!ENTITY of.label             "-">
+<!ENTITY scale.label          "Eskala:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "s">
+<!ENTITY portrait.label       "Bertikala">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "t">
+<!ENTITY landscape.label      "Horizontala">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "l">
+<!ENTITY close.label          "Itxi">
+<!ENTITY close.accesskey      "I">
+<!ENTITY p30.label            "&#037;30">
+<!ENTITY p40.label            "&#037;40">
+<!ENTITY p50.label            "&#037;50">
+<!ENTITY p60.label            "&#037;60">
+<!ENTITY p70.label            "&#037;70">
+<!ENTITY p80.label            "&#037;80">
+<!ENTITY p90.label            "&#037;90">
+<!ENTITY p100.label           "&#037;100">
+<!ENTITY p125.label           "&#037;125">
+<!ENTITY p150.label           "&#037;150">
+<!ENTITY p175.label           "&#037;175">
+<!ENTITY p200.label           "&#037;200">
+<!ENTITY Custom.label         "Pertsonalizatua...">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Eskalatu sar dadin">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Eskala pertsonalizatua...">
+<!ENTITY simplifyPage.label   "Sinplifikatu orria">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "i">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "Aldatu diseinua errazago irakur dadin">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "Ezin da orri hau automatikoki sinplifikatu">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "Lehen orria">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Azken orria">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "Hurrengo orria">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Aurreko orria">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55fdb1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Inprimatzeko aurrebista"> 
+<!ENTITY title   "Izenburua:"> 
+<!ENTITY preparing "Prestatzen...">
+<!ENTITY progress "Aurrerapena:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b03a7e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Inprimatzen"> 
+<!ENTITY title    "Izenburua:"> 
+<!ENTITY progress "Aurrerapena:">
+<!ENTITY preparing "Prestatzen...">
+<!ENTITY printComplete "Inprimaketa burutu da.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "Utzi"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "Itxi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "&#037;#1">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd1a00f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Inprimatu
+optionsTabLabelGTK=Aukerak
+printFramesTitleGTK=Inprimatu markoak
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Aukerak:
+appearanceTitleMac=Itxura:
+framesTitleMac=Markoak:
+pageHeadersTitleMac=Orri-goiburuak:
+pageFootersTitleMac=Orri-oinak:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Aukerak
+printFramesTitleWindows=Inprimatu markoak
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=Pantailan _agertzen den bezala
+asLaidOutWindows=Pantailan &agertzen den bezala
+selectedFrame=_Hautatutako markoa
+selectedFrameWindows=Aukeratutako &markoa
+separateFrames=_Marko bakoitza bere aldetik
+separateFramesWindows=&Marko bakoitza banaka
+shrinkToFit=T_xikitu orriaren zabaleran sar dadin
+selectionOnly=Inprimatu hautapena s_oilik
+printBGOptions=Inprimatu atzeko planoa
+printBGColors=Inprimatu atzeko planoko _koloreak
+printBGImages=Inprimatu atzeko planoko i_rudiak
+headerFooter=Buru eta oinak
+left=Ezkerra
+center=Erdia
+right=Eskuina
+headerFooterBlank=--zuria--
+headerFooterTitle=Izenburua
+headerFooterURL=URLa
+headerFooterDate=Data/ordua
+headerFooterPage=#. orria
+headerFooterPageTotal=Orria: # / #
+headerFooterCustom=Pertsonalizatua…
+customHeaderFooterPrompt=Idatzi zure goiburu/oinaren testu pertsonalizatua
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Inprimatu markoak
+summarySelectionOnlyTitle=Inprimatu hautapena
+summaryShrinkToFitTitle=Eskalatu sar dadin
+summaryPrintBGColorsTitle=Inprimatu atzeko planoko koloreak
+summaryPrintBGImagesTitle=Inprimatu atzeko planoko irudiak
+summaryHeaderTitle=Orri-goiburuak
+summaryFooterTitle=Orri-oinak
+summaryNAValue=E/E
+summaryOnValue=Aktibatu
+summaryOffValue=Desaktibatu
diff --git a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2c31e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad=    Andorra
+ae=    Arabiar Emirerri Batuak
+af=    Afganistan
+ag=    Antigua eta Barbuda
+ai=    Anguilla
+al=    Albania
+am=    Armenia
+ao=    Angola
+aq=    Antartika
+ar=    Argentina
+as=    Amerikar Samoa
+at=    Austria
+au=    Australia
+aw=    Aruba
+az=    Azerbaijan
+ba=    Bosnia eta Herzegovina
+bb=    Barbados
+bd=    Bangladesh
+be=    Belgika
+bf=    Burkina Faso
+bg=    Bulgaria
+bh=    Bahrain
+bi=    Burundi
+bj=    Benin
+bl=    San Bartolome
+bm=    Bermuda
+bn=    Brunei
+bo=    Bolivia
+bq=    Bonaire, Sint Eustatius eta Saba
+br=    Brasil
+bs=    Bahamak
+bt=    Bhutan
+bv=    Bouvet uhartea
+bw=    Botswana
+by=    Belarus
+bz=    Belize
+ca=    Kanada
+cc=    Cocos (Keeling) Uharteak
+cd=    Kongo (Kinshasa)
+cf=    Afrika Erdiko Errepublika
+cg=    Kongo (Brazzaville)
+ch=    Suitza
+ci=    Boli Kosta
+ck=    Cook Uharteak
+cl=    Txile
+cm=    Kamerun
+cn=    Txina
+co=    Kolonbia
+cp=    Clipperton Uhartea
+cr=    Costa Rica
+cu=    Kuba
+cv=    Cabo Verde
+cw=    Curaçao
+cx=    Christmas Uhartea
+cy=    Txipre
+cz=    Txekiar errepublika
+de=    Alemania
+dg=    Diego Garcia
+dj=    Djibouti
+dk=    Dinamarka
+dm=    Dominika
+do=    Dominikar errepublika
+dz=    Aljeria
+ec=    Ekuador
+ee=    Estonia
+eg=    Egipto
+eh=    Mendebaldeko Sahara
+er=    Eritrea
+es=    Espainia
+et=    Etiopia
+fi=    Finlandia
+fj=    Fidji
+fk=    Falkland uharteak (Malvina Uharteak)
+fm=    Mikronesiako Estatu Federatuak
+fo=    Faroe uharteak
+fr=    Frantzia
+ga=    Gabon
+gb=    Erresuma Batua
+gd=    Granada
+ge=    Georgia
+gf=    Guyana Frantsesa
+gg=    Guernsey
+gh=    Ghana
+gi=    Gibraltar
+gl=    Groenlandia
+gm=    Ganbia
+gn=    Ginea
+gp=    Guadalupe
+gq=    Ekuatore Ginea
+gr=    Grezia
+gs=    Hego Georgia eta Hego Sandwich Uharteak
+gt=    Guatemala
+gu=    Guam
+gw=    Guinea-Bissau
+gy=    Guyana
+hk=    Hong Kong
+hm=    Heard eta McDonald Uharteak
+hn=    Honduras
+hr=    Kroazia
+ht=    Haiti
+hu=    Hungaria
+id=    Indonesia
+ie=    Irlanda
+il=    Israel
+im=    Man uhartea
+in=    India
+io=    Ozeano Indikoko Lurralde Britaniarra
+iq=    Irak
+ir=    Iran
+is=    Islandia
+it=    Italia
+je=    Jersey
+jm=    Jamaika
+jo=    Jordania
+jp=    Japonia
+ke=    Kenya
+kg=    Kirgizistan
+kh=    Kanbodia
+ki=    Kiribati
+km=    Comoros
+kn=    Saint Kitts eta Nevis
+kp=    Ipar Korea
+kr=    Hego Korea
+kw=    Kuwait
+ky=    Kaiman Uharteak
+kz=    Kazakhstan
+la=    Laos
+lb=    Libano
+lc=    Saint Lucia
+li=    Liechtenstein
+lk=    Sri Lanka
+lr=    Liberia
+ls=    Lesotho
+lt=    Lithuania
+lu=    Luxenburgo
+lv=    Latvia
+ly=    Libia
+ma=    Maroko
+mc=    Monako
+md=    Moldabiako errepublika
+me=    Montenegro
+mf=    Saint Martin
+mg=    Madagascar
+mh=    Marshall Uharteak
+mk=    Mazedonia
+ml=    Mali
+mm=    Birmania
+mn=    Mongolia
+mo=    Macau
+mp=    Ipar Mariana Uharteak
+mq=    Martinika
+mr=    Mauritania
+ms=    Montserrat
+mt=    Malta
+mu=    Maurizio
+mv=    Maldivak
+mw=    Malawi
+mx=    Mexiko
+my=    Malasia
+mz=    Mozambique
+na=    Namibia
+nc=    Kaledonia Berria
+ne=    Niger
+nf=    Norfolk Uharteak
+ng=    Nigeria
+ni=    Nikaragua
+nl=    Herbehereak
+no=    Norvegia
+np=    Nepal
+nr=    Nauru
+nu=    Niue
+nz=    Zelanda Berria
+om=    Oman
+pa=    Panama
+pe=    Peru
+pf=    Polinesia Frantziarra
+pg=    Papua Ginea Berria
+ph=    Filipinak
+pk=    Pakistan
+pl=    Polonia
+pm=    Saint-Pierre eta Mikelune
+pn=    Pitcairn Uharteak
+pr=    Puerto Rico
+pt=    Portugal
+pw=    Palau
+py=    Paraguai
+qa=    Katar
+qm=    Midway Uharteak
+qs=    Bassas da India
+qu=    Juan de Nova Uhartea
+qw=    Wake Uhartea
+qx=    Glorioso Uharteak
+qz=    Akrotiri
+re=    Reunion
+ro=    Errumania
+rs=    Serbia
+ru=    Errusia
+rw=    Rwanda
+sa=    Saudi Arabia
+sb=    Salomon Uharteak
+sc=    Seychelles
+sd=    Sudan
+se=    Suedia
+sg=    Singapur
+sh=    Santa Helena, Ascension eta Tristan da Cunha
+si=    Eslovenia
+sk=    Eslovakia
+sl=    Sierra Leona
+sm=    San Marino
+sn=    Senegal
+so=    Somalia
+sr=    Surinam
+ss=    Hego Sudan
+st=    Sao Tome eta Principe uharteak
+sv=    El Salvador
+sx=    Sint Maarten
+sy=    Siria
+sz=    Swazilandia
+tc=    Turkiar eta Caicos Uharteak
+td=    Txad
+tf=    Antartikoko eta Hegoaldeko Lurralde Frantsesak
+tg=    Togo
+th=    Thailandia
+tj=    Tajikistan
+tk=    Tokelau
+tl=    Ekialdeko Timor
+tm=    Turkmenistan
+tn=    Tunez
+to=    Tonga
+tr=    Turkia
+tt=    Trinidad eta Tobago
+tv=    Tuvalu
+tw=    Taiwan
+tz=    Tanzania
+ua=    Ukraina
+ug=    Uganda
+us=    Estatu Batuak
+uy=    Uruguai
+uz=    Uzbekistan
+va=    Vatikano Hiriko Estatua
+vc=    Saint Vincent eta Grenadinak
+ve=    Venezuela
+vg=    Birjina Uharteak, Britainiarrak
+vi=    Birjinak Uharteak, AEB
+vn=    Vietnam
+vu=    Vanuatu
+wf=    Wallis eta Futuna
+ws=    Samoa
+xa=    Ashmore eta Cartier Uharteak
+xb=    Baker Uhartea
+xc=    Koral Itsasoko Uharteak
+xd=    Dhekelia
+xe=    Europa Uhartea
+xg=    Gazako Lerroa
+xh=    Howland Uhartea
+xj=    Jan Mayen
+xk=    Kosovo
+xl=    Palmyra Atoloia
+xm=    Kingman Arrezifea
+xp=    Paracel Uharteak
+xq=    Jarvis Uhartea
+xr=    Svalbard
+xs=    Spratly Uharteak
+xt=    Tromelin Uhartea
+xu=    Johnston Atoll
+xv=    Navassa Uhartea
+xw=    Zisjordania
+ye=    Yemen
+yt=    Mayotte
+za=    Hegoafrika
+zm=    Zambia
+zw=    Zimbawe
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d700c54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "Biziberritu &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Biziberritu arazoak konpondu eta errendimendua berreskuratzeko.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "Honek:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "Gehigarriak eta pertsonalizazioak kenduko ditu">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "Nabigatzailearen ezarpenak bere lehenespenetara leheneratuko ditu">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "Biziberritu &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "Optimizatu &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "Biziberritu &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Ia eginda…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbed1f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Badirudi azkenaldian ez duzula %S abiarazi. Nabigatzailea garbitu nahi duzu biziberritzeko? A eta bide batez, ongi etorri berriz ere!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Badirudi %S berrinstalatu duzula. Nahi duzu goitik behera garbitzea berria bezala uzteko?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Berritu %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09baa0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "Ebaki">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopiatu">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Itsatsi">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY undoCmd.label "Desegin">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Hautatu dena">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Ezabatu">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "E">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Gehitu hiztegira">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "t">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Desegin hiztegira gehitzea">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "z">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Egiaztatu ortografia">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "o">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Iradokizunik ez)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Hizkuntzak">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "H">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Garbitu">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Bete saio-hasierako informazioa">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "B">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Bete pasahitza">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "B">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Bete erabiltzaile-izena">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "B">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Saio-hasierarako iradokizunik ez)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Ikusi gordetako saio-hasierak">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43b1c78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Berrezarri zutabeen ordena">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4693de5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Erreproduzitu">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausatu">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Mututu">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Ez mututu">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Pantaila osoa">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Irten pantaila osoko modutik">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Transmititu pantailara">
+<!ENTITY closedCaption.off "Desaktibatu">
+
+<!ENTITY stats.media "Media">
+<!ENTITY stats.size "Tamaina">
+<!ENTITY stats.activity "Jarduera">
+<!ENTITY stats.activityPaused "Pausatuta">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "Erreproduzitzen">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Amaituta">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(bilatzen)">
+<!ENTITY stats.volume "Bolumena">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Analizatutako fotogramak">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Deskodetutako fotogramak">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Aurkeztutako fotogramak">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Marraztutako fotogramak">
+
+<!ENTITY error.aborted "Bideoa kargatzea geldituta.">
+<!ENTITY error.network "Bideoaren erreprodukzioa abortatuta sareko errore batengatik.">
+<!ENTITY error.decode "Ezin da bideoa erreproduzitu fitxategia hondatuta dagoelako.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Bideo-formatua edo MIME mota ez da onartzen.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Ez da bideorik aurkitu onartutako bideo-formatu eta MIME motarekin.">
+<!ENTITY error.generic "Bideoaren erreprodukzioa abortatuta errore ezezagun batengatik.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "igarotako denbora: #1 / #2">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#2<span> / #1</span>">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d02116e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> 
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Honen iturburua: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Fitxategia">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Gorde orria honela…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Prestatu orria…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Inprimatzeko aurrebista">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY printCmd.label "Inprimatu…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Itxi">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Joan lerrora…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "Ikusi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "I">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Berritu">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Itzulbiratu lerro luzeak"> 
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Sintaxia nabarmentzea">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "S">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Testuaren tamaina">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "m">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Handitu">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Txikitu">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "T">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normala">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Bilatu orri honetan…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Bilatu berriz">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Atzera">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Aurrera">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopiatu loturaren helbidea">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopiatu helbide elektronikoa">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98b6a0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Lerrora joan
+goToLineText      = Idatzi lerro zenbakia
+invalidInputTitle = Baliogabeko sarrera
+invalidInputText  = Emandako lerro zenbakia baliogabekoa da.
+outOfRangeTitle   = Ez da lerroa aurkitu
+outOfRangeText    = Eskatutako lerroa ez da aurkitu.
+statusBarLineCol  = %1$S lerroa, %2$S zutabea
+viewSelectionSourceTitle = DOM Aukeraren Iturburua
+viewMathMLSourceTitle    = DOM MathML-ren Iturburua
+
+context_goToLine_label        = Joan lerrora…
+context_goToLine_accesskey    = L
+context_wrapLongLines_label   = Itzulbiratu lerro luzeak
+context_highlightSyntax_label = Sintaxia nabarmentzea
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ef5271
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "Atzera joan">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "A">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "Jarraitu">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "J">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "Eginda">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "Utzi">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "Atzera">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "A">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "Hurrengoa">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "H">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "Amaitu">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "Utzi">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; Atzera">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "A">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "Hurrengoa &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "H">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "Amaitu">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "Utzi">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..313052b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Ongi etorri %S-(e)ra
+default-last-title=%S bukatzen
+default-first-title-mac=Sarrera
+default-last-title-mac=Bukaera
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..706ea9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Deskarga-errorea
+downloadErrorGeneric=Deskarga ezin da gorde errore ezezagun bat gertatu delako.\n\nSaiatu berriro.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Deskarga guztiak ezeztatu?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Orain irtenez gero, deskarga bat ezeztatuko da. Benetan irten nahi duzula?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Orain irtenez gero, %S deskarga ezeztatuko dira. Benetan irten nahi duzula?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Orain itxiz gero, deskarga bat ezeztatuko da. Benetan itxi nahi duzula?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Orain itxiz gero, %S deskarga ezeztatuko dira. Benetan itxi nahi duzula?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Deskarga guztiak ezeztatu?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Orain lineaz kanpo jartzen bazara, deskarga bat bertan behera geldituko da. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi duzula?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Orain lineaz kanpo jartzen bazara, %S deskarga bertan behera geldituko dira. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi duzula?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Utzi deskarga guztiak?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Nabigatze pribatuko leiho guztiak ixten badituzu, deskarga bat bertan behera utziko da. Ziur zaude nabigatze pribatua utzi nahi duzula?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Nabigatze pribatuko leiho guztiak ixten badituzu, %S deskarga bertan behera utziko dira. Ziur zaude nabigatze pribatua utzi nahi duzula?
+cancelDownloadsOKText=Ezeztatu deskarga bat
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Ezeztatu %S deskarga
+dontQuitButtonWin=Ez irten
+dontQuitButtonMac=Ez itxi
+dontGoOfflineButton=Egon linean
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Mantendu nabigatze pribatuan
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Abiada bizian
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%2$S / %1$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%3$S %4$S / %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S faltan
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S faltan
+timeFewSeconds2=Segundo gutxi batzuk falta dira
+timeUnknown2=Denbora ezezaguna falta da
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S baliabidea
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=fitxategi lokala
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Atzo
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$Sk %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" fitxategi exekutagarria da. Fitxategi mota hauek birusak eta bestelako kode-maltzurra izan dezakete. Kontuz ibili fitxategi hau exekutatzean. Ziur "%S" abiarazi nahi duzula?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Fitxategi exekutagarria ireki?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ez galdetu berriz
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Deskargak
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c9ef6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Ezarpenak &brandShortName;(e)n hobespenetan alda daitezke.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Ezarpenak &brandShortName;(e)n aukeretan alda daitezke.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b3ec7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "Ondorengoa irekitzea aukeratu duzu:">
+<!ENTITY  from.label                  "nondik:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "Zer egin behar du &brandShortName;(e)k fitxategi honekin?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "Ireki honekin">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "I">
+<!ENTITY  other.label                 "Besterik…">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "Gorde fitxategia">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "G">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "Egin hau automatikoki hau bezelako fitxategiekin aurrerantzean.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "hau da:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Aukeratu…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "k">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "Arakatu…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "Fitxategi hau gorde nahi duzu?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d742ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S irekitzen
+saveDialogTitle=Idatzi gordetzeko fitxategiaren izena…
+defaultApp=%S (lehenetsia)
+chooseAppFilePickerTitle=Aukeratu aplikazioa
+badApp=Aukeratu duzun aplikazioa ("%S") ezin da aurkitu. Egiaztatu fitxategi-izena edo aukeratu beste aplikazio bat.
+badApp.title=Ez da aplikazioa aurkitu
+badPermissions=Fitxategia ezin da gorde beharrezko baimenik ez duzulako. Aukeratu gordetzeko beste direktorio bat.
+badPermissions.title=Gordetzeko baimen baliogabeak
+selectDownloadDir=Aukeratu deskargatzeko karpeta
+unknownAccept.label=Gorde fitxategia
+unknownCancel.label=Utzi
+fileType=%S fitxategia
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d228d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  creator.label               "Nork sortua:">
+<!ENTITY  developers.label            "Garatzaileak:">
+<!ENTITY  translators.label           "Itzultzaileak:">
+<!ENTITY  contributors.label          "Laguntzaileak:">
+<!ENTITY  homepage.label              "Joan webgunera">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3470ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "Gehigarriak arazoak sortzen egon daitezke">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName;-ek hurrengo gehigarriak segurtasun edo egonkortasun arazoak sortzen dituztela erabaki du:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "Zu babestearren oso gomendagarria da gehigarri horiek ezgaiturik daudela berrabiaraztea.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "Gehigarri hauek segurtasun edo egonkortasun arazoak sortzeko arrisku handia dute eta horregatik ezgaituak izan dira, baina berrabiaraztea beharrezkoa da gehigarri horiek guztiz ezgaitzeko.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "Segurtasun edo egonkortasun arazoak sortzeko aukera handia duten gehigarriak ezgaiturik izan dira. Besteek arrisku txikiagoa dute baina oso gomendagarria da horiek ezgaiturik dituzula berrabiaraztea.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "Argibide gehiago">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "&brandShortName; berrabiarazi">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "Blokeatuta">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "Ezgaitu">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55abbb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,264 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "Gehigarrien kudeatzailea">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "Bilatu gehigarri guztiak">
+
+<!ENTITY search.placeholder2                  "Bilatu addons.mozilla.org gunean">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "Bilaketa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "Kargatzen…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "Ez daukazu mota honetako gehigarririk instalatuta">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "Ez da eguneraketarik aurkitu">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "Azkenaldian ez duzu gehigarririk eguneratu">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "Bilatu eguneraketak">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "Ezin izan da bat datorren gehigarririk aurkitu">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "Gehigarriei buruzko argibide gehiago">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "Instalatu gehigarria fitxategitik…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "Tresnak gehigarri guztientzat">
+
+<!ENTITY getThemes.description                "Nabigatzailea pertsonalizatu nahi duzu?">
+<!ENTITY getThemes.learnMore                  "Aukeratu milaka itxuren artetik.">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip                     "Joan orri bat atzera">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "Joan orri bat aurrera">
+
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "Zenbait gehigarri ezin izan dira egiaztatu">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label       "Erakutsi gehigarri guztiak">
+<!ENTITY debugAddons.label                    "Araztu gehigarriak">
+<!ENTITY debugAddons.accesskey                "z">
+
+<!-- global warnings -->
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "Modu seguruak gehigarri guztiak desgaitu ditu.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "Gehigarrien bateragarritasuna egiaztatzea desgaituta dago. Gehigarri bateraezinak izan ditzakezu.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "Gaitu">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "Gaitu gehigarrien bateragarritasuna egiaztatzea">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "Gehigarrien eguneraketa-segurtasuna egiaztatzea desgaituta dago. Eguneraketek arriskuan jar zaitzakete.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "Gaitu">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "Gaitu gehigarrien eguneraketa-segurtasuna egiaztatzea">
+
+<!-- categories / views -->
+<!ENTITY view.search.label                    "Bilaketa">
+<!ENTITY view.discover.label                  "Eskuratu gehigarriak">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "Azken eguneraketak">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "Eguneraketak eskura">
+
+<!-- addon updates -->
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "Bilatu eguneraketak">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "B">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "Ikusi azken eguneraketak">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "Eguneratu gehigarriak automatikoki">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "g">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "Berrezarri gehigarri guztiak automatikoki egunera daitezen">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "B">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "Berrezarri gehigarri guztiak eskuz egunera daitezen">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "B">
+<!ENTITY updates.updating.label               "Gehigarriak eguneratzen">
+<!ENTITY updates.installed.label              "Gehigarriak eguneratu egin dira.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "Gehigarrien eguneraketak deskargatu egin dira.">
+<!ENTITY updates.restart.label                "Berrabiarazi orain instalazioa osatzeko">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "Ez da eguneraketarik aurkitu">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "Ikusi eskura dauden eguneraketak">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "Instalatu eguneraketak">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "Instalatu zerrenda honetan eskura dauden eguneraketak">
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                "Erakutsi informazio gehiago">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "E">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "Bilatu eguneraketak">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "B">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "Aukerak">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "A">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "Hobespenak">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "H">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "Honi buruz">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "b">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "Gaitu">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "G">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "Desgaitu">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "D">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "Jantzi itxura">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "J">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "Erantzi itxura">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "E">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "Galdetu aktibatzea">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "Galdetu aldiro gehigarri hau erabiltzea">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "Aktibatu beti">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "Erabili beti gehigarri hau">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "Ez aktibatu inoiz">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "Ez erabili inoiz gehigarri hau">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Aldatu gehigarri hau exekutatzean">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "Instalatu">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Kendu">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "K">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Aukerak">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Aldatu gehigarri honen aukerak">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Hobespenak">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Aldatu gehigarri honen hobespenak">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "Lagundu">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "L">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "Lagundu gehigarri honen garapenean">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "Erakutsi bertsio-oharrak">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "Erakutsi eguneraketa honen bertsio-oharrak">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Ezkutatu bertsio-oharrak">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Ezkutatu eguneraketa honen bertsio-oharrak">
+<!ENTITY cmd.findReplacement.label            "Bilatu ordezkoa">
+
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+<!ENTITY discover.title                       "Zer dira gehigarriak?">
+<!ENTITY discover.description2                "&brandShortName; aparteko funtzionaltasun edo estiloarekin pertsonalizatzeko aplikazioak dira gehigarriak. Proba ezazu denbora aurrezteko alboko barra bat, eguraldiaren jakinarazlea edo &brandShortName;(r)en itxura zeure egiteko itxura bat.">
+<!ENTITY discover.footer                      "Internetera konektatuta zaudenean, panel honetan gehigarri on eta ezagunenetako batzuk agertuko dira proba ditzazun.">
+
+<!-- detail view -->
+<!ENTITY detail.version.label                 "Bertsioa">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "Azken eguneraketa">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "Garatzailea">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "Webgunea">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "Deskargak">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "Ekarpen txiki bat eginda garapenerako laguntza eskatzen dizu gehigarri honen garatzaileak.">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "Eguneraketa automatikoak">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "Lehenetsia">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "Instalatu eguneraketak automatikoki lehenetsia bada soilik">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "Aktibatuta">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "Instalatu eguneraketak automatikoki">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "Desaktibatuta">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "Ez instalatu eguneraketak automatikoki">
+<!ENTITY detail.home                          "Webgunea">
+<!ENTITY detail.repository                    "Gehigarriaren profila">
+<!ENTITY detail.size                          "Tamaina">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "Bilatu eguneraketak">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "B">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "Bilatu gehigarri honen eguneraketak">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "Aukerak">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "A">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "Aldatu gehigarri honen aukerak">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "Hobespenak">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "H">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "Aldatu gehigarri honen hobespenak">
+
+
+<!-- ratings -->
+<!ENTITY rating2.label                        "Puntuazioa">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "Pausatu">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "Utzi">
+
+
+<!-- list sorting -->
+<!ENTITY sort.name.label                      "Izena">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "Ordenatu izenez">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "Azken eguneratzea">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "Ordenatu eguneratze-dataz">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "Bat datorren onena">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "Ordenatu garrantziaz">
+<!ENTITY sort.price.label                     "Prezioa">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "Ordenatu prezioz">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "Bilatu:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "Nire gehigarriak">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "Erakutsi instalatutako gehigarriak">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "Eskura dauden gehigarriak">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "Erakutsi instalatzeko eskura dauden gehigarriak">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "Webgunea">
+<!ENTITY addon.details.label                  "Gehiago">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "Erakutsi gehigarri honi buruzko xehetasun gehiago">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "Ezezaguna">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.legacy.label): This appears in a badge next
+     to the add-on name for extensions that are not webextensions, which
+     will stop working in Firefox 57. -->
+<!ENTITY addon.legacy.label                   "LEGATUA">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(desgaituta)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "— Eguneraketa">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "Desegin">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "Desegin ekintza hau">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "Desegin">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "Mantendu gehigarri hau instalatuta">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "Berrabiarazi orain">
+<!ENTITY addon.install.label                  "Instalatu">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "Instalatu gehigarri hau">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "Eguneratu orain">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "Instalatu gehigarri honen eguneraketa">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "Sartu eguneraketan">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "Eguneraketa eskura dago">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "Eguneraketak bilatzen…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "Bertsio-oharrak:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "Kargatzen…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Errorea gertatu da bertsio-oharrak kargatzean.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "Egilea: ">
+
+<!ENTITY eula.title                           "Azken erabiltzailearen lizentzia-kontratua">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "Onartu eta instalatu…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "Arakatu…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+<!ENTITY experiment.info.label "Zer da hau? Noizean behin esperimentuak instala eta exekuta litzake Telemetry-k.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "Argibide gehiago">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "A">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "Telemetry ezarpenak">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Argibide gehiago…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "Zenbait gehigarri desgaitu egin dira">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "Ondorengo gehigarriak ez dira egiaztatu &brandShortName;(r)ekin erabilgarriak diren. ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "Ordezko gehigarriak bilatu">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " edo garatzaileari egiaztapena burutzeko eska diezaiokezu.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "Zure lineako jarduera seguru mantentzeko gure esfortzuei buruzko argibide gehiago.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "Gehigarriak egiaztatu nahi dituzten garatzaileek gure ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "eskuliburua">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end " irakurtzen jarrai dezakete.">
+
+<!ENTITY pluginDeprecation.description "Zerbait falta da? &brandShortName;(e)k ez ditu dagoeneko zenbait plugin onartzen.">
+<!ENTITY pluginDeprecation.learnMore "Argibide gehiago.">
+
+<!ENTITY legacyWarning.showLegacy "Erakutsi legatu-hedapenak">
+<!ENTITY legacyExtensions.title "Legatu-hedapenak">
+<!ENTITY legacyExtensions.description "Hedapen hauek ez dira &brandShortName;(r)en gutxieneko kalitatera heltzen eta desaktibatu egin dira.">
+<!ENTITY legacyExtensions.learnMore "Gehigarrien aldaketei buruzko argibide gehiago">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f3733c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,197 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S(r)i buruz
+aboutWindowCloseButton=Itxi
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=%S bertsioa
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S(r)i buruz
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S kendu egin da.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=Berrikuspen bat;#1 berrikuspen
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S(e)an eguneratua
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S bateraezina da %2$S %3$S bertsioarekin.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=Ezin da %1$S gehigarria %2$S(r)en erabiltzeko egiaztatu eta desgaitu egin da.
+notification.unsigned=Ezin da %1$S gehigarria %2$S(r)en erabiltzeko egiaztatu. Kontuz jarraitu.
+notification.unsigned.link=Informazio gehiago
+#LOCALIZATION NOTE (notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+notification.nonMpcDisabled=%1$S gehigarria desgaitu egin da ez delako multiprozesu moduarekin bateragarria.
+notification.nonMpcDisabled.link=Informazio gehiago
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S desgaitu egin da segurtasun- edo egonkortasun-arazoengatik.
+notification.blocked.link=Informazio gehiago
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S gehigarriak segurtasun- edo egonkortasun-arazoak eragiten dituela jakina da.
+notification.softblocked.link=Informazio gehiago
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Eguneraketa garrantzitsu bat eskura dago %1$S gehigarriarentzat.
+notification.outdated.link=Eguneratu orain
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S is known to be vulnerable and should be updated.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Eguneratu orain
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S gehigarriak ez dauka babesik. Kontuz erabili.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Informazio gehiago
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%2$S berrabiarazi ondoren gaituko da %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%2$S berrabiarazi ondoren desgaituko da %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%2$S berrabiarazi ondoren instalatuko da %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%2$S berrabiarazi ondoren desinstalatuko da %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%2$S berrabiarazi ondoren eguneratuko da %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Errorea gertatu da %1$S deskargatzean.
+notification.downloadError.retry=Saiatu berriro
+notification.downloadError.retry.tooltip=Saiatu gehigarri hau berriro deskargatzen
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Errorea gertatu da %1$S instalatzean.
+notification.installError.retry=Saiatu berriro
+notification.installError.retry.tooltip=Saiatu gehigarri hau berriro deskargatu eta instalatzen
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S laster instalatuko da.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Gomendatutako dohaintza: %S
+
+installDownloading=Deskargatzen
+installDownloaded=Deskargatuta
+installDownloadFailed=Errorea deskargatzean
+installVerifying=Egiaztatzen
+installInstalling=Instalatzen
+installEnablePending=Berrabiarazi gaitzeko
+installDisablePending=Berrabiarazi desgaitzeko
+installFailed=Errorea instalatzean
+installCancelled=Instalazioa utzi egin da
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S bateraezina da %2$S %3$S bertsioarekin.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=Ezin da %1$S gehigarria %2$S(r)en erabiltzeko egiaztatu eta desgaitu egin da.
+details.notification.unsigned=Ezin da %1$S gehigarria %2$S(r)en erabiltzeko egiaztatu. Kontuz jarraitu.
+details.notification.unsigned.link=Informazio gehiago
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+details.notification.nonMpcDisabled=%1$S gehigarria desgaitu egin da ez delako multiprozesu moduarekin bateragarria.
+details.notification.nonMpcDisabled.link=Informazio gehiago
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S desgaitu egin da segurtasun- edo egonkortasun-arazoengatik.
+details.notification.blocked.link=Informazio gehiago
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S gehigarriak segurtasun- edo egonkortasun-arazoak eragiten dituela jakina da.
+details.notification.softblocked.link=Informazio gehiago
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Eguneraketa garrantzitsu bat eskura dago %1$S gehigarriarentzat.
+details.notification.outdated.link=Eguneratu orain
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S gehigarriak ez dauka babesik eta eguneratu egin beharko litzateke.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Eguneratu orain
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S gehigarriak ez dauka babesik. Kontuz erabili.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Informazio gehiago
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%2$S berrabiarazi ondoren gaituko da %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%2$S berrabiarazi ondoren desgaituko da %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%2$S berrabiarazi ondoren instalatuko da %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%2$S berrabiarazi ondoren desinstalatuko da %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%2$S berrabiarazi ondoren eguneratuko da %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S laster instalatuko da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=Egun bat falta da;#1 egun falta dira
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=Egun bat baino gutxiago falta da
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=Duela egun bat;Duela #1 egun
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=Duela egun bat baino lehenago
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=Aktibo
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=Burututa
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=Egun bat falta da;#1 egun falta dira
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=Egun bat baino gutxiago falta da
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=Duela egun bat;Duela #1 egun
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=Duela egun bat baino lehenago
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=Aktibo
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=Burututa
+
+installFromFile.dialogTitle=Hautatu instalatzeko gehigarria
+installFromFile.filterName=Gehigarriak
+
+uninstallAddonTooltip=Desinstalatu gehigarri hau
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=Desinstalatu gehigarri hau (berrabiaraztea beharrezkoa)
+enableAddonTooltip=Gaitu gehigarri hau
+enableAddonRestartRequiredTooltip=Gaitu gehigarri hau (berrabiaraztea beharrezkoa)
+disableAddonTooltip=Desgaitu gehigarri hau
+disableAddonRestartRequiredTooltip=Desgaitu gehigarri hau (berrabiaraztea beharrezkoa)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=Ikusi emaitza bat;Ikusi emaitza guztiak (#1)
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=Erosi %S(r)en trukean…
+addon.purchase.tooltip=Bisitatu gehigarrien galeria gehigarri hau erosteko
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=Erosi %S(r)en trukean…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=E
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S(r)en eskariz, instalazioa hasi aurretik beharrezkoa da ondorengo azken erabiltzailearen lizentzia-kontratua onartzea:
+
+type.extension.name=Hedapenak
+type.themes.name=Itxurak
+type.locale.name=Hizkuntzak
+type.plugin.name=Pluginak
+type.dictionary.name=Hiztegiak
+type.service.name=Zerbitzuak
+type.experiment.name=Esperimentuak
+type.legacy.name=Legatu-hedapenak
+type.unsupported.name=Ez dago onartuta
+
+#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyWarning.description=Zerbait falta da? Zenbait hedapen ez dira dagoeneko onartzen %S(e)n.
+#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyThemeWarning.description=Zerbait falta da? Zenbait itxura ez dira dagoeneko onartzen %S(e)n.
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ba1a5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title           "Instalatu gehigarria">
+<!ENTITY intro           "Zure ordenagailuko beste programa batek &brandShortName; aldatu nahi du ondorengo gehigarriarekin:">
+<!ENTITY warning         "Konfiantzako garatzaileen gehigarriak bakarrik instalatu.">
+<!ENTITY allow           "Baimendu instalazioa">
+<!ENTITY later           "Edozein unetan iritziz alda dezakezu gehigarrien kudeatzailera joz.">
+<!ENTITY continue        "Jarraitu">
+<!ENTITY restartMessage  "&brandShortName; berrabiarazi behar duzu gehigarri hau instalatzen amaitzeko.">
+<!ENTITY restartButton   "Berrabiarazi &brandShortName;">
+<!ENTITY cancelButton    "Utzi">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30c39e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=Egilea: %S
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=Kokalekua: %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9703261
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateHeader)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateTitle=%S eguneraketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateMessage)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateMessage=%S zure gehigarriak eguneratzen ari da…
+
+addonUpdateCancelMessage=Oraindik eguneratzen ari da. Itxaron egin nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateCancelButton)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateCancelButton=Gelditu eguneratzea eta abiarazi %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b36327c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title            "Softwarearen instalazioa">
+<!ENTITY dialog.style            "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label    "Instala itzazu soilik konfiantzazko garatzaileen gehigarriak.">
+<!ENTITY warningSecondary.label  "Software maltzurrak zure ordenagailua hondatu edo zure pribatutasuna bortxa dezake.">
+
+<!ENTITY from.label "nondik:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a523a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(Egiaztatu gabeko egilea)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=Ondorengo %S elementuak instalatzea eskatu duzu:
+itemWarnIntroSingle=Ondorengo elementua instalatzea eskatu duzu:
+installButtonDisabledLabel=Instalatu (%S)
+installButtonLabel=Instalatu orain
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ad57cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Aukeratu beste aplikazio bat">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Aukeratu...">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "A">
+<!ENTITY accept "Ireki lotura">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a7ddb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Abiarazi aplikazioa
+protocol.description=Lotura hau aplikazio batek ireki behar du.
+protocol.choices.label=Bidali hona:
+protocol.checkbox.label=Gogoratu nire aukera %S loturentzat.
+protocol.checkbox.accesskey=G
+protocol.checkbox.extra=Hau %S-(r)en hobespenetan alda daiteke.
+
+choose.application.title=Beste aplikazio bat...
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a0e63a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title                 "Aldatu pasahitz nagusia">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label       "Segurtasun-gailua">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Uneko pasahitza:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label     "Idatzi pasahitz berria:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Idatzi berriz pasahitza:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label           "Pasahitzaren kalitate neurgailua">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading         "Kargatzen">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "Pasahitz nagusia isilpeko informazioa babesteko erabiltzen da.  Pasahitz nagusia sortzen baduzu, &brandShortName;(e)k saio bakoitzeko eskatuko dizu pasahitz bitartez gordetako edozein informazio behar duenean.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "Ziurta ezazu ezarritako pasahitz nagusia gogoratzen duzula.  Pasahitza ahaztuz gero, ezinezkoa izango da honek babestutako edozein isilpeko informazio berreskuratzea.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31d8468
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(ezarri gabe)
+failed_pw_change=Ezin da pasahitz nagusia aldatu
+incorrect_pw=Ez duzu pasahitz nagusi zuzena eman. Saiatu berriro.
+pw_change_ok=Pasahitz nagusia ondo aldatu da.
+pw_erased_ok=Zure pasahitz nagusia ezabatu duzu.
+pw_not_wanted=Kontuz! Pasahitz nagusia ez erabiltzea erabaki duzu.
+pw_empty_warning=Gordetako web eta e-posta pasahitzak, inprimakien datuak eta gako pribatuak ez dira babestuko.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Orain FIPS moduan zaude. FIPS-ek pasahitz nagusi ez-hutsa behar du.
+pw_change_success_title=Pasahitza ondo aldatu da
+pw_change_failed_title=Pasahitz aldaketak huts egin du
+pw_remove_button=Ezabatu
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..feb72b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title              "Ezabatu pasahitz nagusia">
+<!ENTITY removeInfo.label                  "Uneko pasahitza eman behar duzu jarraitzeko:">
+<!ENTITY removeWarning1.label              "Pasahitz nagusia guneen pasahitzak bezalako informazio sentibera babesteko erabiltzen da.">
+<!ENTITY removeWarning2.label              "Pasahitz nagusia ezabatuz gero zure informazioa ez da babestuta egongo ordenagailua arriskuan jartzen bada.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Uneko pasahitza:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45f0595
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "Profila sortzeko morroia">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName;(e)k zure ezarpen eta hobespenak gordetzen ditu profil pertsonalean.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "&brandShortName;(r)en kopia hau beste erabiltzaile batzuekin partekatzen ari bazara, profilak erabil ditzakezu erabiltzaile bakoitzaren datuak bereizita gordetzeko. Hau egiteko erabiltzaile bakoitzak bere profila sortu behar du.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "&brandShortName; kopia hau erabiltzen duen pertsona bakarra bazara, behintzat profil bat eduki behar duzu. Nahi izanez gero profil bat baino gehiago erabil ditzakezu ezarpen eta hobespen desberdinak erabiltzeko. Adibidez, profil bat erabilera pertsonalerako eta beste bat lanerako.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Zure profila sortzen hasteko, egin klik 'Hurrengoa' botoian.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Zure profila sortzen hasteko, egin klik 'Jarraitu' botoian.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Zure profila sortzen hasteko, egin klik 'Hurrengoa' botoian.">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Profil ugari sortuz gero, profil-izen desberdinez dei ditzakezu. Hemen eskaintzen zaizun izena edo aukerako beste edozein erabil dezakezu.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "Idatzi profil berriaren izena">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "e">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "Zure ezarpenak, hobespenak eta beste zenbait datu hemen gordeko dira:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "Erabiltzaile lehenetsia">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "Aukeratu karpeta…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "A">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "Erabili karpeta lehenetsia">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "l">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4afe416
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - Aukeratu erabiltzailearen profila">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "Profilaren izena:">
+
+<!ENTITY            start.label            "Abiarazi &brandShortName;">
+<!ENTITY            exit.label             "Irten">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "Profil erabilgarriak">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "Sortu profila…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "S">
+<!ENTITY            renameButton.label     "Aldatu profilaren izena…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "A">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "Ezabatu profila…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "E">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName;(e)k zure ezarpen, hobespen eta erabiltzaileari buruzko informazioa gordetzen du profil pertsonalean.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "Lan egin lineaz kanpo">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "L">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "Erabili hautatutako profila abioan galdetu gabe">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "r">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59b7906
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Itxi %S
+restartMessageNoUnlocker=%S oraindik martxan dago, baina ez du erantzuten. Leiho berri bat irekitzeko, %S itxi behar duzu edo sistema osoa berrabiarazi.
+restartMessageUnlocker=%S oraindik martxan dago, baina ez du erantzuten. Leiho berri bat irekitzeko, %S prozesua itxi behar duzu.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S(r)en kopia bat irekita dago lehendik ere. Aldi berean %S(r)en kopia bakarra egon daiteke irekita.
+restartMessageUnlockerMac=%S(r)en kopia bat irekita dago lehendik ere. Abiarazita zegoen %S(r)en kopia itxi egingo da hau ireki ahal izateko.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profila: '%S' - Bidea: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Hautatu profila
+pleaseSelect=Aukeratu profil bat %S hasteko edo sortu berri bat.
+
+profileLockedTitle=Erabilpenean dagoen profila
+profileLocked2=%S(e)k ezin du "%S" profila erabili dagoeneko erabiltzen ari delako.\n\nJarraitzeko, itxi martxan dagoen %S edo aukeratu profil desberdin bat.
+
+renameProfileTitle=Berrizendatu izena
+renameProfilePrompt=Berrizendatu "%S" profila hona:
+
+profileNameInvalidTitle=Profil-izen baliogabea
+profileNameInvalid="%S" profil-izena ez dago baimenduta.
+
+chooseFolder=Hautatu profil-karpeta
+profileNameEmpty=Profil-izen hutsa ez dago baimenduta.
+invalidChar="%S" karakterea ez dago baimenduta profil-izenetan. Aukeratu beste izen bat.
+
+deleteTitle=Ezabatu profila
+deleteProfileConfirm=Profil bat ezabatzean profil erabilgarrien zerrendatik ezabatuko da eta ezin da desegin.\nProfilaren datu-fitxategiak, ziurtagiriak eta beste zenbait datu ere ezabatzea hautatu beharko zenuke. Aukera honek "%S" karpeta ezabatuko du eta ezin da desegin.\nProfilaren datu fitxategiak ezabatu nahi dituzu?
+deleteFiles=Ezabatu fitxategiak
+dontDeleteFiles=Ez ezabatu fitxategiak
+
+profileCreationFailed=Ezin da profila sortu. Ziurrenik aukeratutako karpetan ezin da idatzi.
+profileCreationFailedTitle=Profila sortzeak huts egin du
+profileExists=Izen hau duen profil bat badago lehendik. Aukeratu beste izen bat.
+profileExistsTitle=Profila badago
+profileFinishText=Egin klik 'Amaitu' botoian profil berria sortzeko.
+profileFinishTextMac=Egin klik 'Eginda' botoian profil berria sortzeko.
+profileMissing=Ezin izan da %S profila kargatu. Agian faltan dago edo ezin da atzitu.
+profileMissingTitle=Profila falta da
+
+profileDeletionFailed=Ezin da profila ezabatu agian erabiltzen ari delako.
+profileDeletionFailedTitle=Ezin da ezabatu
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%S datu zaharrak
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8876fe5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  history.title             "Eguneraketen historia">
+<!ENTITY  history2.intro            "Ondorengo eguneraketak instalatu dira">
+<!ENTITY  closebutton.label         "Itxi">
+
+<!ENTITY  noupdates.label           "Ez dago instalatutako eguneraketarik">
+
+<!ENTITY  name.header               "Eguneraketaren izena">
+<!ENTITY  date.header               "Instalazioaren data">
+<!ENTITY  type.header               "Mota">
+<!ENTITY  state.header              "Egoera">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..842d4dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "Software eguneraketa">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "Eguneraketen bila">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "&brandShortName;(r)en bertsio berrien bila…">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "Ez da eguneraketarik aurkitu">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "Ez dago eguneraketarik eskuragarri. &brandShortName;(e)k aldiro bilatuko ditu eguneraketak.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "Ez dago eguneraketarik eskuragarri. Mesedez egiaztatu geroago edo gaitu &brandShortName;(r)en eguneraketen bilaketa automatikoa.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "Ezin da eguneratu">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "Gomendatutako segurtasun- eta egonkortasun-eguneraketa bat erabilgarri dago baina ez duzu instalatzeko sistemaren baimen nahikorik. Jar zaitez harremanetan zure sistemaren kudeatzailearekin edo saiatu berriro ordenagailu honetan softwarea instalatzeko baimena duen beste kontu batetik.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Gomendatutako segurtasun- eta egonkortasun-eguneraketa bat erabilgarri dago baina ez daukazu instalatzeko toki nahikorik.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "Beti ere ondorengo helbidean lor dezakezu &brandShortName;(r)en azken bertsioa:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "Euskarririk gabeko sistema">
+<!ENTITY  unsupported.label               "Zure &brandShortName; zaharkituta dago baina azken bertsioak ez du zure sistema onartzen. Bertsio-berritu zure sistema eta saiatu berriro mesedez. Ez duzu abisu hau berriro ikusiko. Irakurri ">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "argibide gehiago.">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Ikusi eguneraketa honi buruzko argibide gehiago">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "Oso gomendagarria da &brandShortName;(r)en bertsio-berritze hau ahal bezain laster ezartzea.">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "&brandShortName; deskargatzen">
+<!ENTITY  downloading.intro               "Eguneraketa deskargatzen…">
+<!ENTITY  connecting.label                "Eguneraketen zerbitzarira konektatzen…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; ez da gai deskargatu duen eguneraketa-inkrementalaren osotasuna egiaztatzeko, beraz eguneraketaren pakete osoa deskargatzen ari da orain.">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "Ikusi eguneraketa honen xehetasunak">
+
+<!ENTITY  details.link                    "Xehetasunak">
+
+<!ENTITY  error.title                     "Eguneraketak huts egin du">
+
+<!ENTITY  error.label                     "Arazoak egon dira eguneraketa hau bilatu, deskargatu edo instalatzerakoan. &brandShortName; arrazoi honegatik ezin da eguneratu:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "&brandShortName; eskuz egunera dezakezu lotura hau jarraituz eta azken bertsioa deskargatuz:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "Ezin da eguneraketa partziala ezarri. &brandShortName; eguneraketa osoa deskargatzen saiatuko da.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName;(e)k ezin du zehaztu eguneraketarik eskura dagoen ala ez. Egiaztatu &brandShortName;(r)en azken bertsioa duzula ondorengo helbidean:">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "Eguneraketa instalatzeko prest">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "Eguneraketa &brandShortName; abiarazten den hurrengo aldian ezarriko da. &brandShortName; orain berrabiarazi edo lanean jarraitu eta geroago berrabiaraz dezakezu.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "&brandShortName;(r)en segurtasun- eta egonkortasun-eguneraketa bat deskargatu da eta instalatzeko prest dago.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "Eguneraketa:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "Eguneraketa &brandShortName; abiarazten den hurrengo aldian ezarriko da. &brandShortName; orain berrabiarazi edo lanean jarraitu eta geroago berrabiaraz dezakezu.">
+<!ENTITY  finishedBackground.moreElevated "Eguneraketa honek kudeatzaile-baimenak behar ditu. &brandShortName; abiatzen den hurrengo aldian instalatuko da eguneraketa. &brandShortName; orain berrabiarazi, lanean jarraitu eta geroago berrabiarazi edo eguneraketa hau uka dezakezu.">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "Xehetasunak">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "Noiz instalatua:">
+<!ENTITY  update.status.label             "Egoera:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eefae28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S gauerokoa
+intro_major=%1$S %2$S(e)ra bertsio-berritu nahi duzu orain?
+intro_minor=%1$S(r)en segurtasun- eta egonkortasun-eguneraketa bat eskura dago:
+
+updateType_major=Bertsio berria
+updateType_minor=Segurtasun-eguneraketa
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S(e)k ezin du eguneraketa-paketearen osotasuna egiaztatu.
+resumePausedAfterCloseTitle=Software eguneraketa
+resumePausedAfterCloseMsg=Eguneraketa honen deskarga pausarazi duzu. %S erabiltzen duzun bitartean eguneraketaren deskargak atzeko planoan jarraitzea nahi duzu?
+updaterIOErrorTitle=Software eguneraketak huts egin du
+updaterIOErrorMsg=Eguneraketa ezin da instalatu. Ziurtatu ez duzula zure ordenagailuan %S(r)en beste kopiarik abiarazita eta berrabiarazi %S berriz saiatzeko.
+okButton=Ados
+okButton.accesskey=o
+askLaterButton=Galdetu geroago
+askLaterButton.accesskey=G
+noThanksButton=Ez milesker
+noThanksButton.accesskey=z
+updateButton_minor=Eguneratu %S
+updateButton_minor.accesskey=E
+updateButton_major=Eskuratu bertsio berria
+updateButton_major.accesskey=E
+backButton=Atzera
+backButton.accesskey=A
+acceptTermsButton=Onartu baldintzak
+acceptTermsButton.accesskey=O
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Berrabiarazi geroago
+restartLaterButton.accesskey=B
+restartNowButton=Berrabiarazi %S
+restartNowButton.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=Instalatuta: %S
+
+statusFailed=Instalazioak huts egin du
+pauseButtonPause=Gelditu
+pauseButtonResume=Berrekin
+hideButton=Ezkutatu
+hideButton.accesskey=z
+
+applyingUpdate=Eguneraketa aplikatzen…
+
+updatesfound_minor.title=Eguneraketa eskuragarri
+updatesfound_major.title=Bertsio berria eskuragarri
+
+installSuccess=Eguneraketa ondo instalatu da
+installPending=Instalatzea falta da
+patchApplyFailure=Eguneraketa ezin izan da instalatu (huts adabakia ezartzerakoan)
+elevationFailure=Ez daukazu eguneraketa hau instalatzeko baimen nahikorik. Jar zaitez harremanetan zure sistemaren kudeatzailearekin.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Pausatuta —  %S
+
+check_error-200=Eguneraketaren XML fitxategia gaizki eratuta (200)
+check_error-403=Sarrera debekatua (403)
+check_error-404=Ez da eguneraketaren XML fitxategia aurkitu (404)
+check_error-500=Zerbitzariaren barne-errorea (500)
+check_error-2152398849=Huts (arrazoi ezezaguna)
+check_error-2152398861=Konexioa ukatu da
+check_error-2152398862=Konexioaren denbora-muga gainditu da
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Sarea lineaz kanpo dago (jarri linean)
+check_error-2152398867=Ataka ez dago baimenduta
+check_error-2152398868=Ez da daturik jaso (saiatu berriro)
+check_error-2152398878=Ez da eguneraketa-zerbitzaria aurkitu (egiaztatu Internet konexioa)
+check_error-2152398890=Ez da proxy-zerbitzaria aurkitu (egiaztatu Internet konexioa)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Sarea lineaz kanpo dago (jarri linean)
+check_error-2152398919=Datu-transferentzia eten egin da (saiatu berriro)
+check_error-2152398920=Proxy-zerbitzariak konexioa ukatu du
+check_error-2153390069=Zerbitzariaren ziurtagiria iraungita dago (oker balego, doitu zure sistemaren erlojua data eta ordu zuzenera)
+check_error-verification_failed=Ezin izan da eguneraketaren osotasuna egiaztatu
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b14185
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "Gordetako saio-hasierak">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "Itxi">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "x">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "Gunea">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "Erabiltzaile-izena">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "Pasahitza">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Lehenengoz erabilia">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "Azkenekoz erabilia">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "Azken aldaketa">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Erabilitako aldiak">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "Kendu">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "K">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "Gehitu saio-hasiera">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "s">
+
+<!ENTITY      import.label                    "Inportatu…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "I">
+
+<!ENTITY      searchFilter.label              "Bilatu">
+<!ENTITY      searchFilter.accesskey          "B">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.label            "Kopiatu URLa">
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.accesskey        "o">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Kopiatu pasahitza">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "Kopiatu erabiltzaile-izena">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "e">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "Editatu pasahitza">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "E">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "Editatu erabiltzaile-izena">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "d">
+
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.label          "Bisitatu URLa">
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.accesskey      "B">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb10873
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = Erabili pasahitz-kudeatzailea balio hau gogoratzeko.
+rememberPassword = Erabili pasahitz-kudeatzailea pasahitz hau gogoratzeko.
+savePasswordTitle = Berretsi
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = %1$S(e)k %2$S gunerako saio-hasiera hau gordetzea nahi duzu?
+saveLoginMsgNoUser = %1$S(e)k %2$S gunerako pasahitz hau gordetzea nahi duzu?
+saveLoginButtonAllow.label = Gorde
+saveLoginButtonAllow.accesskey = G
+saveLoginButtonDeny.label = Ez gorde
+saveLoginButtonDeny.accesskey = E
+updateLoginMsg = Saio-hasiera hau eguneratu nahi duzu?
+updateLoginMsgNoUser = Pasahitz hau eguneratu nahi duzu?
+updateLoginButtonText = Eguneratu
+updateLoginButtonAccessKey = E
+updateLoginButtonDeny.label = Ez eguneratu
+updateLoginButtonDeny.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = %2$S ostalariko "%1$S" erabiltzaile-izenaren pasahitza gogoratu nahi duzu?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S ostalariko pasahitza gogoratu nahi duzu?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Erabiltzaile-izenik ez
+togglePasswordLabel=Erakutsi pasahitza
+togglePasswordAccessKey2=r
+notNowButtonText = Un&e honetan ez
+notifyBarNotNowButtonText = Une honetan ez
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = e
+neverForSiteButtonText = &Inoiz ez gune honetarako
+notifyBarNeverRememberButtonText2 = Ez gorde inoiz
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey2 = E
+rememberButtonText = &Gogoratu
+notifyBarRememberPasswordButtonText = Gogoratu pasahitza
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = G
+passwordChangeTitle = Berretsi pasahitz aldaketa
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" erabiltzaile-izenarentzat gordetako pasahitza eguneratu nahi duzu?
+updatePasswordMsgNoUser = Gordetako pasahitza eguneratu nahi duzu?
+notifyBarUpdateButtonText = Eguneratu pasahitza
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = E
+notifyBarDontChangeButtonText = Ez aldatu
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = z
+userSelectText2 = Hautatu eguneratu beharreko saio-hasiera:
+hidePasswords=Ezkutatu pasahitzak
+hidePasswordsAccessKey=P
+showPasswords=Erakutsi pasahitzak
+showPasswordsAccessKey=P
+noMasterPasswordPrompt=Ziur zaude pasahitzak erakutsi nahi dituzula?
+removeAllPasswordsPrompt=Ziur zaude pasahitz guztiak ezabatu nahi dituzula?
+removeAllPasswordsTitle=Ezabatu pasahitz guztiak
+removeLoginPrompt=Ziur zaude saio-hasiera hau ezabatu nahi duzula?
+removeLoginTitle=Kendu saio-hasiera
+loginsDescriptionAll2=Ondorengo guneetako saio-hasierak daude gordeta
+loginsDescriptionFiltered=Ondorengo saio-hasierak bat datoz zure bilaketarekin:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Erabiltzaile-izenik ez
+duplicateLoginTitle=Saio-hasiera badago lehendik ere
+duplicateLogin=Saio-hasiera badago lehendik ere.
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Konexioa ez da segurua. Sartutako saio-hasierak arriskuan egon litezke. %1$S
+insecureFieldWarningDescription3 = Hemen sartutako saio-hasierak arriskuan egon litezke. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=Kendu denak
+removeAll.accesskey=d
+removeAllShown.label=Kendu erakutsitako denak
+removeAllShown.accesskey=d
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51177f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Laster-marken menua
+BookmarksToolbarFolderTitle=Laster-marken tresna-barra
+OtherBookmarksFolderTitle=Beste laster-markak
+TagsFolderTitle=Etiketak
+MobileBookmarksFolderTitle=Mugikorreko laster-markak
+
+OrganizerQueryHistory=Historia
+OrganizerQueryDownloads=Deskargak
+OrganizerQueryAllBookmarks=Laster-markak guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Gaur
+finduri-AgeInDays-is-1=Atzo
+finduri-AgeInDays-is=Duela %S egun
+finduri-AgeInDays-last-is=Azken %S egunak
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S egun baino zaharragoa
+finduri-AgeInMonths-is-0=Hilabete hau
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S hilabete baino zaharragoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(fitxategi lokalak)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9c14e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+
+<!ENTITY pluginActivationWarning                             "Gune honek &brandShortName; makal lezaken plugin bat darabil.">
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Sakatu hemen plugina aktibatzeko.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Aktibatu plugina.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "Bilatu eguneraketak…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Plugin hau zure babeserako blokeatu egin da.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Ezkutatu plugina">
+<!ENTITY managePlugins                                       "Kudeatu pluginak…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Berritu orria">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " berriro saiatzeko.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "Bidali hutsegite-txostena">
+<!ENTITY report.submitting                                   "Txostena bidaltzen…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "Hutsegite-txostena bidali da.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "Hutsegiteen berriematea desgaituta.">
+<!ENTITY report.failed                                       "Bidalketak huts egin du.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "Ez dago txostenik erabilgarri.">
+<!ENTITY report.comment                                      "Gehitu iruzkina (iruzkinak publikoki ikus daitezke)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "Sartu orriaren URLa">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Fitxategia">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "MIME motak">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Gaitu Adobe Flash-en modu babestua">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label                       "Blokeatu Flash eduki arriskutsu eta intrusiboa">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20e6232
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Gehitu bilaketa-motorra
+addEngineConfirmation=Gehitu "%S" bilaketa-barran eskura dauden bilaketa-motorren zerrendan?\n\nNondik: %S
+addEngineAsCurrentText=Bihurtu hau &uneko bilaketa-motor
+addEngineAddButtonLabel=Gehitu
+
+error_loading_engine_title=Deskarga errorea
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S(e)k ezin izan du bilaketa-plugina hemendik deskargatu:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S(e)k ezin izan du bilaketa-plugina instalatu "%S"(e)tik, izen bereko beste motor bat badagoelako.
+
+error_invalid_engine_title=Instalazio errorea
+error_invalid_format_title=Formatu baliogabea
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S(e)k ezin du instalatu bilaketa-motorra %2$S helbidetik
+
+suggestion_label=Gomendioak
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.dtd b/toolkit/crashreporter/crashes.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eec406f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashReports.title         "Hutsegite-txostenak">
+<!ENTITY crashesUnsubmitted.label   "Bidali gabeko hutsegite-txostenak">
+<!ENTITY crashesSubmitted.label     "Bidalitako hutsegite-txostenak">
+<!ENTITY id.heading                 "Txostenaren IDa">
+<!ENTITY dateCrashed.heading        "Hutsegite-data">
+<!ENTITY dateSubmitted.heading      "Noiz bidalia">
+<!ENTITY noReports.label            "Ez da bidali hutsegite-txostenik.">
+<!ENTITY noConfig.label             "Aplikazio hau ez da konfiguratu hutsegite-txostenak bistaratzeko. Horretarako <code>breakpad.reportURL</code> hobespena ezarri behar da.">
+<!ENTITY clearAllReports.label      "Ezabatu txosten guztiak">
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.properties b/toolkit/crashreporter/crashes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de7e08e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=Ziur zaude?
+deleteconfirm.description=Txosten guztiak ezabatuko dira eta ezin da desegin
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a50ce49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Hutsegiteen berriemailea
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s hutsegiteen berriemailea
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Aplikazioak arazo bat izan du eta huts egin du.\n\nTamalez, hutsegiteen berriemailea ez da gai hutsegite honen txostena bidaltzeko.\n\nXehetasunak: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s(e)k arazo bat izan du eta huts egin du.\n\nTamalez, hutsegiteen berriemailea ez da gai hutsegite honen txostena bidaltzeko.\n\nXehetasunak: %s
+CrashReporterSorry=Sentitzen dugu
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s(e)k arazo bat izan du eta huts egin du.\n\nArazo hau aztertu eta konpontzen laguntzeko, hutsegitearen txostena bidal diezagukezu.
+CrashReporterDefault=Aplikazio hau hutsegite baten ondoren exekutatzen da aplikazioaren egileari hutsegitearen berri emateko. Ez litzateke zuzenean exekutatu behar.
+Details=Xehetasunak…
+ViewReportTitle=Txostenaren edukia
+CommentGrayText=Gehitu iruzkina (iruzkinak publikoki ikus daitezke)
+ExtraReportInfo=Aplikazioak huts egin zueneko egoerari buruzko informazio teknikoa ere badu txosten honek.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Eman %s(r)i hutsegite honen berri konpontzen saia daitezen
+CheckIncludeURL=Sartu bisitatzen ari nintzen orriaren helbidea
+CheckAllowEmail=Baimendu txosten honen inguruan %s nirekin harremanetan jartzea
+EmailGrayText=Sartu zure helbide elektronikoa hemen
+ReportPreSubmit2=Hutsegite-txostena irten edo berrabiarazi aurretik bidaliko da.
+ReportDuringSubmit2=Txostena bidaltzen…
+ReportSubmitSuccess=Txostena ongi bidali da!
+ReportSubmitFailed=Arazoa egon da txostena bidaltzean.
+ReportResubmit=Bidaltzean huts egindako txostenak birbidaltzen…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Irten
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Berrabiarazi %s
+Ok=Ados
+Close=Itxi
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Hutsegitearen IDa: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Hutsegite honen xehetasunak ondorengo helbidean ikus ditzakezu: %s
+ErrorBadArguments=Aplikazioak argumentu baliogabe bat pasa du.
+ErrorExtraFileExists=Aplikazioak ez du utzi datu-fitxategirik.
+ErrorExtraFileRead=Ezin da irakurri aplikazioaren datu-fitxategia.
+ErrorExtraFileMove=Ezin da lekuz aldatu aplikazioaren datu-fitxategia.
+ErrorDumpFileExists=Aplikazioak ez du utzi hutsegitearen iraulketa-fitxategia.
+ErrorDumpFileMove=Ezin da hutsegitearen iraulketa lekuz aldatu.
+ErrorNoProductName=Aplikazioak ez du bere burua identifikatu.
+ErrorNoServerURL=Aplikazioak ez du zehaztu hutsegitearen berri emateko zerbitzaria.
+ErrorNoSettingsPath=Ezin dira aurkitu hutsegitearen berriemailearen ezarpenak.
+ErrorCreateDumpDir=Ezin da sortu osatugabeko iraulketa-direktorioa.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=%s(r)en bertsioak ez du euskarri gehiago. Hutsegiteen txostenak ez dira gehiago onartzen bertsio honentzat. Pentsa ezazu bertsio-berritzea onartutako bertsio batera.
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31f28c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Basque