--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "ఫైర్ఫాక్స్">
+<!ENTITY brandShortName "ఫైర్ఫాక్స్">
+<!ENTITY brandFullName "మొజిల్లా ఫైర్ఫాక్స్">
+<!ENTITY vendorShortName "మొజిల్లా">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "ఫైర్ఫాక్స్ మరియు ఫైర్ఫాక్స్ చిహ్నాలు మొజిల్లా ఫౌండేషను యొక్క ట్రేడుమార్కులు.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=ఫైర్ఫాక్స్
+brandShortName=ఫైర్ఫాక్స్
+brandFullName=మొజిల్లా ఫైర్ఫాక్స్
+vendorShortName=మొజిల్లా
+
+homePageSingleStartMain=ఫైర్ఫాక్స్ ఆరంభం, అంతర్-నిర్మిత అన్వేషణ కలిగిన వేగవంతమైన ముంగిలి పేజీ
+homePageImport=మీ ముంగిలి పేజీను %S నుండి దిగుమతి చేసుకోండి
+
+homePageMigrationPageTitle=ముంగిలి పేజీ ఎంపిక
+homePageMigrationDescription=మీరు వాడాలనుకుంటున్న ముంగిలి పేజీని ఎంచుకోండి:
+
+syncBrandShortName=సింక్
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.welcome "&syncBrand.shortName.label;కి స్వాగతం">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected "ఖాతా అనుసంధానమయ్యింది">
+
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "మీ ట్యాబులను, ఇష్టాంశాలను, సంకేతపదాలను, ఇంకా మరెన్నింటినో సింక్ చేసుకోడానికి ప్రవేశించండి.">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "మొదలుపెట్టండి">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "సింక్ పాత వెర్షనును వాడుతున్నారా?">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "సింక్ అభీష్టాలు">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "అనుసంధానం లేదు">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "లోనికి ప్రవేశించడానికి మీరు అంతర్జాలానికి అనుసంధానమై ఉండాలి.">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "మళ్ళీ ప్రయత్నించండి">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "నమ్మలేని అనుసంధానం">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "ఈ అనుసంధానం నమ్మలేనిది">
+<!-- These are going to be used for the updated design in Bug 1207107 -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1 "అరక్షిత అనుసంథానం">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "మీ అనుసంధానం సురక్షితం కాదు">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "మీరు &brandShortName; ను సురక్షితంగా <b>#1</b> కు అనుసంధానం అవ్వమని అడిగారు,
+అయితే మీ అనుసంధానం సురక్షితమైందని మేము నిర్థారించలేము.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "సాధారణంగా, మీరు సురక్షితంగా అనుసంధానింపబడుటకు ప్రయత్నించునప్పుడు,
+మీరు సరైన స్థానమునకే వెళుతున్నారని నిర్థారించుటకు సైట్లు నమ్మకమైన గుర్తింపును ప్రదర్శించును.
+ఏమైనప్పటికీ, యీ సైటు యొక్క గుర్తింపు నిర్థారించబడలేదు.">
+<!-- These are going to be used for the udpated design in Bug 1207107 -->
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara "<span class='hostname'/> యొక్క యజమాని వారి వెబ్సైటుని సరిగా కాన్ఫిగర్ చెయ్యలేదు. మీ సమాచారం దొంగిలించబడకుండా ఉండేందుకు, &brandShortName; ఈ వెబ్సైటుకి అనుసంధానం కాలేదు.">
+<!ENTITY certerror.returnToPreviousPage.label "వెనక్కి వెళ్ళు">
+<!ENTITY certerror.learnMore "మరింత తెలుసుకోండి…">
+<!ENTITY certerror.advanced.label "ఉన్నతం">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "నేను యెందుకు చేయాలి?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "ఏ సమస్య లేకుండా మీరు యీ సైటునకు అనుసంధానమైతే,
+యెవరో సైటును అనుకరించుటకు ప్రయత్నించుటే యీ దోషమునకు కారణం కాగలదు,
+మరియు మీరు కొనసాగించకూడదు.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "ఈ సైట్ HTTP
+స్ట్రిక్ట్ ట్రాన్స్పోర్ట్ సెక్యూరిటీ (HSTS) ఉపయోగించి &brandShortName; దానికి సురక్షితంగా మాత్రమే
+అనుసంధానమవునని తెలుపును. ఫలితంగా, ఈ దృవీకరణపత్రంకు ఆక్షేపణను జతచేయడం
+సాధ్యంకాదు.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "నన్ను యిచట నుండి బయటకు తెమ్ము!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "నేను సవాళ్ళను అర్ధంచేసుకొన్నాను">
+<!ENTITY certerror.expert.content "ఏమి జరుగుతోందో మీకు తెలిస్తే,
+ఈ సైటు గుర్తింపును నమ్మమని &brandShortName; కు చెప్పవచ్చు.
+<b>మీరు సైటును నమ్ముచున్నప్పటికీ,
+యీ దోషమునకు కారణం యెవరో మీ అనుసంధానంను చెరచడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "ఈ సైటు నమ్మదగిన గుర్తింపును వుపయోగించక పోవుటకు మంచి కారణం వుందని మీకు తెలిస్తే తప్ప
+ఆక్షేపణను జతచేయవద్దు.">
+<!ENTITY certerror.addException.label "ఆక్షేపణ జతచేయి…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "సాంకేతిక వివరాలు">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName; గురించి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "తాజాకరణలకై చూడు">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label2 "నవీకరించుటకు &brandShortName; ను పునఃప్రారంభించుము">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey "R">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label "నవీకరణను ఆపాదించు…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; ప్రయోగాత్మకమైనది మరియు స్థిరంగా ఉండకపోవచ్చు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "&brandShortName;ను మరింతగా మెరుగుపరచడానికి ఉపయోగపడే పనితనం, హార్డువేర్, వాడుక మరియు అనురూపనల గురించిన సమాచారాన్ని &vendorShortName;కు స్వయంచాలకంగా పంపిస్తుంది.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle " అనేది ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink "ప్రపంచవ్యాప్త సముదాయం">
+<!ENTITY community.exp.end ". వీరు జాలాన్ని స్వేచ్ఛగా, బహిరంగంగా, అందరికీ అందుబాటులో ఉంచేందుకు కలిసి కృషి చేస్తున్నారు.">
+
+<!ENTITY community.start2 "&brandShortName;ను రూపొందించినది ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2 ", వీరు జాలాన్ని స్వేచ్ఛగా, బహిరంగంగా, అందరికీ అందుబాటులో ఉంచేందుకు కలిసి కృషి చేస్తున్న ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink "ప్రపంచవ్యాప్త సముదాయం">
+<!ENTITY community.end3 " వీరు జాలాన్ని స్వేచ్ఛగా, బహిరంగంగా, అందరికీ అందుబాటులో ఉంచేందుకు కలిసి కృషి చేస్తున్నారు.">
+
+<!ENTITY helpus.start "తోడ్పడాలని అనుకుంటున్నారా? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink "విరాళమివ్వండి">
+<!ENTITY helpus.middle " లేక ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "పాలుపంచుకోండి!">
+<!ENTITY helpus.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license "లైసెన్సింగ్ సమాచారం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights "అంతిమ వాడుకరి హక్కులు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy "గోప్యతా విధానం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates "నవీకరణల కొరకు చూస్తున్నాం…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; తాజాగా ఉంది">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled "నవీకరణలు మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిచే అచేతనము చేయబడినవి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; అనునది వేరొక సంభవంచే నవీకరించబడింది">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+ update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+ one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+ the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+ one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start "నవీకరణ విఫలమైంది. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText "సరికొత్త వర్షన్ను దింపుకోండి">
+<!ENTITY update.failed.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+ all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+ to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+ try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start "నవీకరణలు ఇక్కడ అందుబాటులోవున్నాయి ">
+<!ENTITY update.manual.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+ update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+ update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+ an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+ why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+ make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start "ఈ వ్యవస్థపై మీరు ఇంకేమీ తాజాకరణలు చెయ్యలేరు. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "మరింత తెలుసుకోండి">
+<!ENTITY update.unsupported.end "మరింత తెలుసుకోండి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+ update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+ is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+ the "em dash" (long dash).
+ example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start "నవీకరణను దింపుకుంటోంది — ">
+<!ENTITY update.downloading.end "">
+
+<!ENTITY update.applying "నవీకరణను ఆపాదిస్తున్నాం…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+ channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+ example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start "మీరు ప్రస్తుతం ">
+<!ENTITY channel.description.end " నవీకరణ ఛానల్పై ఉన్నారు. ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; ఆరోగ్య నివేదిక">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; ప్రారంభపు పేజి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+ text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "ఫైర్ఫాక్స్ను ఎంచుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు! <a>సరికొత్త సౌలభ్యాల</a> గురించి తెలుసుకొని, మీ విహారిణి నుండి అధిక ప్రయోజనం పొందండి.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+ text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "ఫైర్ఫాక్స్ను ఖచ్చితంగా మీకు కావలసినట్లు మలచుకొనడం తేలిక. <a>వేలాది పొడిగింతల నుండి ఎంచుకోండి</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; అనేది లాభాపేక్ష లేని మొజిల్లా ఫౌండేషన్ అందించే స్వేచ్ఛా మరియు బహిరంగాకర సాఫ్ట్వేర్. <a>మీ హక్కులను తెలుసుకోండి…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "ఇష్టాంశాలు">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label "చరిత్ర">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+ preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label "ఐచ్ఛికాలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+ preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label "అభీష్టాలు">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label "పొడిగింతలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.appsButton2.label): This string should be consistent with
+ the Apps menu item in the Tools menu (webapps.label in browser.dtd) and the Apps toolbar button in
+ Firefox's customization palette (web-apps-button.label in customizableWidgets.properties) -->
+<!ENTITY abouthome.appsButton2.label "అనువర్తనాలు">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "దింపుకోళ్ళు">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label "&syncBrand.shortName.label;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate "మీరు ప్రస్తుతం అంతరంగిక విండోలో లేరు.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "ఆంతరంగిక విండో తెరువుము">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title "గోప్య వీక్షణం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.width1):
+ Width of the Private Browsing section. This should depend primarily on the
+ length of the headers and text, but should be roughly 1.5 times the width
+ of the Tracking Protection section, and in general not much larger than
+ 30em to prevent the sections from wrapping on smaller window sizes.
+ -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.width1 "30em">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title "మీరు రహస్యంగా విహారిస్తున్నారు">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved "భద్రపరచబడనివి">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.history "చరిత్ర">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches "శోధనలు">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies "కుకీలు">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "తాత్కాలిక ఫైళ్ళు">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved "భద్రమయ్యేవి">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads "డౌన్లోడ్లు">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks "ఇష్టాంశాలు">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note1 "మీరు ఏయే పేజీలు చూసారో ఇప్పటికీ మీ యాజమాన్యం లేదా మీ అంతర్జాల సేవాదారు తెలుసుకోగలరని గమనించండి.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore "ఇంకా తెలుసుకోండి.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.width1):
+ Width of the Tracking Protection section. It is fine for the enabled or
+ disabled indicator or the words in the title to wrap to the next line, but
+ you can expand or reduce this section to fit better, as long as the width
+ of the Private Browsing section is roughly 1.5 times the width of this one.
+ Note that the required space may vary between platforms because fonts are
+ different, so testing on Windows, Mac, and Linux is encouraged.
+ -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.width1 "22em">
+<!ENTITY trackingProtection.title "ట్రాకింగ్ సంరక్షణ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.state.width):
+ Width of the element representing the enabled or disabled indicator.
+ -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.state.width "6ch">
+<!ENTITY trackingProtection.state.enabled "చేతనం">
+<!ENTITY trackingProtection.state.disabled "అచేతనం">
+
+<!ENTITY trackingProtection.description1 "పేజీలలో మీ విహారణ జాడ తెలుసుకునే భాగాలను అంతరంగిక కిటికీలు ఇప్పడు నిరోధిస్తాయి.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.disable "ట్రాకింగ్ సంరక్షణను అచేతనించు">
+<!ENTITY trackingProtection.enable "ట్రాకింగ్ సంరక్షణను చేతనించు">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1 "ఇది ఎలా పనిచేస్తుందో చూడండి">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=మీరు రహస్యంగా విహారిస్తున్నారు
+title.normal=ఆంతరంగిక విండో తెరవాలా?
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+ robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+ They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+ but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "స్వాగతం మానవులారా!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "మిమ్ములను శాంతితో మరియు మంచిమనసుతో చూచుటకు మేము వచ్చాము!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "రోబోట్లు మానవులకు హానిచేయవు లేదా, వాటి చేతలద్వారా మానవులను చేయనివ్వవు.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "మీరు నమ్మలేనటువంటి వాటిని రాబోట్లు చూసాయి.">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robots కరవని పదునైన లోహపు పోస్టేరియర్స్ కలిగివున్నాయి.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "అవి ఒక ప్రణాలికను కలిగివున్నాయి.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' Toasters">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "చెబుతున్నాను దయచేసి ఈబటన్ను మరలానొక్కొద్దు.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle "మునుపటి స్థితిని తిరిగివుంచు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+ and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+
+<!ENTITY restorepage.errorTitle "దయచేసి క్షమించాలి.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc "మీ విండోలు, టాబ్లు &brandShortName; తిరిగి వుంచటం కుదరలేదు. దీనికి సాధారణ కారణం ఇటీవల తెరువబడిన వెబ్ పేజీ.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis "తిరిగి ప్రయత్నించండి:">
+<!ENTITY restorepage.restoreSome "సమస్యకు మూలమని మీరు అనుకొన్న ఒకటి లేక మరిన్న టాబులను తొలగించండి.">
+<!ENTITY restorepage.startNew "సరికొత్త విహరిణి స్థితిని మొదలుపెట్టండి.">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton "మూయి">
+<!ENTITY restorepage.close.access "C">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader "తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY restorepage.listHeader "విండోలు మరియు టాబులు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel "విండో %S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+ not for about:sessionstore -->
+
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton "వెళ్దాం పద!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle "సఫలం!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle "సఫలం!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1 "&brandShortName; సిద్ధంగా ఉంది.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll "అన్ని విండోలు మరియు టాబ్లు తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "మీకు కావలసినవే తిరిగివుంచు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2 "మీ పొడిగింతలు మరియు ఇచ్ఛాపూర్వకమార్పులు తీసివేయబడినవి మరియు విహారిణి అమర్పులు తిరిగి వాటి అప్రమేయాలకు ఉంచబడెను. ఇది మీ సమస్యను పరిష్కరింకపోతే, ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2 "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2 "మీరు ఇంకా ఏమి చేయగలరో తెలుసుకోండి.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
+
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label "ఇతర పరికరాల నుండి ట్యాబులు">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label "టాబ్లను కనుగొనుట యిక్కడ టైపుచేయుము…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+ Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label "ఈ టాబ్ను తెరువుము">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "O">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "ఎంపికచేసిన టాబ్లను తెరువుము">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "O">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "ఈ టాబ్ను యిష్టాంశము చేయుము…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "B">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "ఎంపికచేసిన టాబ్లను యిష్టాంశము చేయుము…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "B">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "జాబితాను తాజాపరచుము">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "R">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.header "చెడు వార్త ముందు: ఈ టాబ్ క్రాష్ అయింది">
+<!ENTITY tabCrashed.message "ఇప్పుడు మంచి వార్త: మీ ఈ టాబ్ను మూసివేసి, దానిని తిరిగివుంచవచ్చు లేదా మీ క్రాష్ అయిన టాబ్స్ అన్నీ తిరిగివుంచవచ్చు.">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport "క్రాష్ నివేదిక సమర్పించి మరలా జరగకుండా ఉంచుటలో సహాయపడండి">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL "నేను ఉన్న పేజీ చిరునామాను కూడా చేర్చు">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder "ఒక వ్యాఖ్యను జోడించండి (వ్యాఖ్యలు బహిరంగంగా కనిపిస్తాయి)">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "మీ ఈమెయిల్ చిరునామాను ఇక్కడ ఇవ్వండి">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "తాజా సమాచారం అందుబాటులో ఉన్నప్పుడు నాకు ఈమెయిలు చెయ్యి">
+<!ENTITY tabCrashed.crashReporter "మొజిల్లా క్రాష్ రిపోర్టర్">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "క్రాష్ నివేదిక ఇప్పటికే సమర్పించబడెను; &brandShortName; ను ఉత్తమంగా చేయుటలో సహాయపడినందకు ధన్యవాదాలు!">
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab "ఈ ట్యాబ్ను మూసివేయి">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "ఈ టాబ్ తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "క్రాషైన అన్ని టాబ్లు తిరిగివుంచు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old
+# Sync is being used.
+autoDisconnectDescription = అందరికీ తేలిగ్గా ఉండేలా మేము Syncని పునర్నిర్మించాము.
+
+# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect
+autoDisconnectSignIn.label = Sync లోనికి ప్రవేశించండి
+autoDisconnectSignIn.accessKey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %Sను మళ్ళీ అనుసంధానించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S నిర్థారించండి
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "చిన్నదిచేయి">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "అన్నీ ముందుకు తీసుకునిరా">
+<!ENTITY zoomWindow.label "జూమ్">
+<!ENTITY windowMenu.label "విండో">
+
+<!ENTITY helpMenu.label "సహాయం">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "సహాయం">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; గురించి">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+<!ENTITY productHelp2.label "&brandShorterName; సహాయం">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "కీబోర్డు లఘువులు">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label "పొడిగింతలు అచేతనపరచి పునఃప్రారంభించుము…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label "పొడిగింతలు చేతనపరచి పునఃప్రారంభించుము">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey "R">
+
+<!ENTITY healthReport2.label "&brandShorterName; ఆరోగ్య నివేదిక">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "సమస్యాపరిష్కారపు సమాచారము">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "స్పందనను తెలుపండి…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "&brandShorterName; పర్యటన">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "o">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "అభిరుచులు…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "సేవలు">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName;ను దాచు">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "మిగతావి మరుగుపరచు">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "అన్నీ చూపుము">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = ట్యాగులను చేర్చు
+alreadyhaveacct = మీరు ఇప్పటికే పాకెట్ వాడుకరా?
+continueff = ఫైర్ఫాక్స్తో కొనసాగు
+errorgeneric = పాకెట్కు భద్రపరచ ప్రయత్నించినప్పుడు దోషం వచ్చింది.
+learnmore = మరింత నేర్చుకోండి
+loginnow = ప్రవేశించండి
+maxtaglength = ట్యాగులు 25 అక్షరాలకు పరిమితం
+pageremoved = పేజీని తొలగించాం
+processingremove = పేజీని తొలగిస్తున్నాం…
+processingtags = ట్యాగులను చేరుస్తున్నాం…
+removepage = పేజీని తొలగించు
+save = దాచు
+saving = భద్రపరుస్తోంది...
+signupemail = ఈమెయిలుతో నమోదవ్వండి
+signuptosave = పాకెట్ కొరకు నమోదవ్వండి. ఉచితమే.
+suggestedtags = సూచించిన ట్యాగులు
+tagssaved = ట్యాగులు చేర్చబడ్డాయి
+signinfirefox = ఫైర్పాక్స్తో ప్రవేశించండి
+signupfirefox = ఫైర్ఫాక్స్తో నమోదవ్వండి
+viewlist = జాబితాను చూడండి
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+ inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(అంతరంగిక విహారణ)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "మెనుని తెరువు">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "మరిన్ని పనిముట్లు…">
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!ENTITY reloadTab.label "టాబ్ తిరిగి లోడ్చేయి">
+<!ENTITY reloadTab.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadAllTabs.label "అన్ని టాబ్లను తిరిగిలోడ్ చేయి">
+<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "కుడివైపు ట్యాబులను మూసివేయి (i)">
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "i">
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "వేరే ట్యాబులను మూసివేయి (o)">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+
+<!ENTITY pinTab.label "పిన్ టాబ్">
+<!ENTITY pinTab.accesskey "P">
+<!ENTITY unpinTab.label "గుచ్చినటాబ్ తీయుము">
+<!ENTITY unpinTab.accesskey "b">
+<!ENTITY moveToGroup.label "సమూహమునకు కదుపుము">
+<!ENTITY moveToGroup.accesskey "M">
+<!ENTITY moveToNewGroup.label "కొత్త సమూహం">
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "కొత్త విండోకు కదుపుము">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "అన్ని టాబ్లను యిష్టాంశము చేయి…">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY undoCloseTab.label "మూసినటాబ్ తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "U">
+<!ENTITY closeTab.label "టాబ్ మూసివేయి">
+<!ENTITY closeTab.accesskey "C">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "అన్ని టాబ్ల జాబితా">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "కొత్త టాబ్">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "స్థానాన్ని తెరువు...">
+<!ENTITY openFileCmd.label "ఫైలును తెరువు…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "పేజీ అమరిక...">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "ముద్రణ ఉపదర్శనం">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "ముద్రించు...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "ఆఫ్లైన్ గా పనిచేయి">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "మెనూ పట్టీ">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "మార్గదర్శక పనిముట్లపట్టీ">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "ఇష్టాంశముల సాధనములపట్టీ">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "ఇష్టాంశముల సాధనములపట్టీ అంశములు">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "అన్ని టాబ్లను తిరిగిలోడ్ చేయి">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "A">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "అన్ని టాబ్లను యిష్టాంశము చేయి…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "మూసినటాబ్ తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "U">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "పేజీ మూలం">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "పేజీ సమాచారం">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "మిర్రర్ టాబ్">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "నిండుతెరలో చూడండి">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "నిండుతెర నిష్క్రమించు">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "పూర్తి తెర">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "అన్ని టాబ్లను చూపు">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; లోనికి ప్రవేశించండి">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "&syncBrand.shortName.label; అభీష్టాలు తెరువు">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label; తిరిగి అనుసంధానించు">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "మీ ఖాతాను నిర్ధారించండి">
+<!ENTITY syncStartPanel2.heading "&syncBrand.shortName.label; చేతనం">
+<!ENTITY syncStartPanel2.subTitle "&brandShortName; కాసేపట్లో సింక్రనించడం మొదలుపెడుతుంది.">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "చిన్నదిచేయు">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "మూసివేయి">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "సాధనపట్టీలను మరుగుపరచుము">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "పూర్తితెర రీతిని నిష్క్రమించుము">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "ఇప్పుడు పూర్తి తెరలో వుంది">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "ఈ పత్రం ఇప్పుడు పూర్తి తెరలో వుంది">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "పూర్తి తెర నిష్క్రమించు (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "పూర్తి తెర నిష్క్రమించు (esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "నిండుతెర నిష్క్రమించు">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "విండో మూయి">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "ఇష్టాంశాలు">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "ఈ పేజీని ఇష్టాంశముచేయి">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "ఈఇష్టాంశమును సరిచేయి">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+ - Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+ - or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY findShareServices.label "మరిన్ని భాగస్వామ్య పరికరాలు కనుగొను...">
+<!ENTITY sharePageCmd.label "ఈ పేజీని పంచుకోండి">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY sharePageCmd.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+<!ENTITY shareLink.label "ఈ లంకెను పంచుకోండి">
+<!ENTITY shareLink.accesskey "h">
+<!ENTITY shareImage.label "ఈ ఇమేజ్ను పంచుకోండి">
+<!ENTITY shareImage.accesskey "r">
+<!ENTITY shareSelect.label "భాగస్వామ్య ఎంపిక">
+<!ENTITY shareSelect.accesskey "r">
+<!ENTITY shareVideo.label "ఈ వీడియోను పంచుకోండి">
+<!ENTITY shareVideo.accesskey "r">
+<!ENTITY feedsMenu.label "చందాచేరు">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "ఈ పేజీకి చందాదారు కండి">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "ఈ పేజీకి చందాదారు కండి...">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "అన్ని టాబ్ లను ఇష్టాంశముచేయుము...">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "అన్ని యిష్టాంశములను చూపుము">
+<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "క్రమబద్దీకరించని యిష్టాంశములు">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "మరికొన్ని ఇష్టాంశములను చూపు">
+
+<!ENTITY backCmd.label "వెనుకకు">
+<!ENTITY backButton.tooltip "ఒక పేజీ వెనుకకు వెళ్ళుము">
+<!ENTITY forwardCmd.label "ముందుకు">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "ఒక పేజీ ముందుకు వెళ్ళుము">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "చరిత్రను చూపుటకు కుడి-నొక్కు నొక్కండి లేదా కిందికి లాగండి">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "చరిత్రను చూపుటకు కిందకు లాగండి">
+<!ENTITY reloadCmd.label "తిరిగిలోడుచేయి">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip "ప్రస్తుత పేజీని తిరిగిలోడుచేయి">
+<!ENTITY stopCmd.label "ఆపుము">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "ఈ పేజీ లోడింగ్ను ఆపుము">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip "స్థితిపట్టీలో చిరునామాకు వెళ్ళుము">
+<!ENTITY printButton.label "ముద్రించు">
+<!ENTITY printButton.tooltip "ఈ పేజీని ముద్రించు">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label "సైటు సమాచారం చూడండి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: all of the following urlbar NotificationAnchor.label strings are
+ used to provide accessible labels to users of assistive technology like screenreaders.
+ It is not possible to see them visually in the UI. -->
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.label "ప్రకటన చూడండి">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.label "స్థానపు అభ్యర్ధనను చూడండి">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.label "పొడిగింత సంస్థాపనా సందేశం చూడండి">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.label "ఏప్-ఆఫ్లైన్ స్టోరేజ్ సందేశం చూడండి">
+<!ENTITY urlbar.loginFillNotificationAnchor.label "మీ లాగిన్ సమాచారం నిర్వహించండి">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.label "మీ సంకేతపదం దాచుకోవడానికి చెక్ చేయండి">
+<!ENTITY urlbar.webappsNotificationAnchor.label "అనువర్తనం సంస్థాపన సందేశం చూడండి">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.label "ఈ పేజీలో చొప్పింత వాడుకను నిర్వహించండి">
+<!ENTITY urlbar.webNotsNotificationAnchor.label "సైటు మీకు గమనింపులను చూపాలో లేదో మార్చుకోండి">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.label "సైటుతో మీ కేమెరా మరియు/లేదా మైక్రోఫోన్ పంచుకోడాన్ని నిర్వహించుకోండి">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingDevicesNotificationAnchor.label "సైటుతో మీ కేమెరా మరియు/లేదా మైక్రోఫోన్ పంచుకుంటున్నారు">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.label "సైటుతో మీ మైక్రోఫోనుని పంచుకోవడాన్ని నిర్వహించండి">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingMicrophoneNotificationAnchor.label "ఈ సైటుతో మీ మైక్రోఫోనుని పంచుకుంటున్నారు">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.label "ఈ సైటుతో మీ కిటికీలను లేదా తెరను పంచుకోడాన్ని నిర్వహించండి">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingScreenNotificationAnchor.label "ఈ సైటుతో మీరు ఒక కిటికీని లేదా మీ తెరను పంచుకుంటున్నారు">
+
+<!ENTITY urlbar.pointerLockNotificationAnchor.label "సూచికని సైటు దాచివుంచాలో లేదో మార్చండి">
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.label "సేవ సంస్థాపన సందేశం చూడండి">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.label "ఈ పేజీని అనువదించండి">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.label "పేజీ అనువాదాన్ని నిర్వహించండి">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.label "DRM సాఫ్ట్వేరు వాడుకను నిర్వహించండి">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip "చరిత్రను చూపించు">
+
+<!ENTITY searchItem.title "వెతుకు">
+<!-- Toolbar items -->
+
+<!ENTITY homeButton.label "ముంగిలి">
+
+<!ENTITY tabGroupsButton.label "టాబ్ సమూహములు">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "ఇష్టాంశాలు">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label "ఇష్టాంశాలు">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "క్రమబద్దీకరించని ఇష్టాంశములు">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "ఇష్టాంశాల ప్రక్కపట్టీని చూడండి">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "ఇష్టాంశముల సాధనపట్టీను దర్శించుము">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+ - key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+ - shortcut keys on Linux. -->
+
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label "చరిత్ర">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label "పనిముట్లు">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey "T">
+
+<!ENTITY keywordfield.label "ఈ శోధనకు కీపదాన్ని చేర్చండి…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey "K">
+
+<!ENTITY downloads.label "దింపుకోళ్ళు">
+<!ENTITY downloads.accesskey "D">
+<!ENTITY downloads.commandkey "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey "y">
+<!ENTITY addons.label "పొడిగింతలు">
+<!ENTITY addons.accesskey "A">
+<!ENTITY addons.commandkey "A">
+<!ENTITY webapps.label "అనువర్తనాలు">
+<!ENTITY webapps.accesskey "p">
+<!ENTITY loopMenuItem.label "సంభాషణ ప్రారంభించు...">
+<!ENTITY loopMenuItem.accesskey "t">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "వెబ్ అభివృద్దికారి">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey "W">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label "అనుసంధానించు...">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey "e">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "తప్పుల తెర">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label "రిమోట్ వెబ్ కన్సోల్">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label "విహారిణి కన్సోల్">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey "B">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label "మూలకం విచారణచేయి">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label "స్పందించే ఆకృతి దర్శనం">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
+
+<!ENTITY eyedropper.label "ఐడ్రాపర్">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey "y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+ - in the Tools menu. See bug 653093.
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+
+<!ENTITY scratchpad.label "స్క్రాచ్పాడ్">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey "S">
+<!ENTITY scratchpad.keycode "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext "F4">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label "విహారిణి పనిముట్లపెట్టె">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+ - This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. -->
+
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label "బ్రౌజర్ కాంటెంట్ టూల్బాక్స్">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "x">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "అభివృద్దికారి సాధనపట్టీను మూయి">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label "అభివృద్దికారి సాధనపట్టీ">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY webide.label "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey "W">
+<!ENTITY webide.keycode "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext "F8">
+<!ENTITY devToolbar.keycode "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext "F2">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label "సాధనాలను మార్చు">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey "T">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext "I">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip "అభివృద్దికారి సాధనాలను మార్చు">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label "మరిన్ని పనిముట్లు">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label "మరిన్ని పనిముట్లను పొందండి (M)">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "దస్త్రం (F)">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newUserContext.label "కొత్త కంటైనర్ టాబ్">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey "C">
+<!ENTITY userContextPersonal.label "వ్యక్తిగతం">
+<!ENTITY userContextPersonal.accesskey "P">
+<!ENTITY userContextWork.label "ఉద్యోగం">
+<!ENTITY userContextWork.accesskey "W">
+<!ENTITY userContextBanking.label "బ్యాంకింగ్">
+<!ENTITY userContextBanking.accesskey "B">
+<!ENTITY userContextShopping.label "షాపింగ్">
+<!ENTITY userContextShopping.accesskey "S">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "కొత్త విండో">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "కొత్త ఆంతరంగిక విండో">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newNonRemoteWindow.label "కొత్త Non-e10s విండో">
+
+<!ENTITY editMenu.label "సవరణ">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "వెనుదెమ్ము (U)">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "మళ్ళీచేయి">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "కత్తిరించు">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "నకలుతీయి">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "అతికించు">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "తొలగించు">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "అన్నిటిని ఎన్నుకొనుము">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "ఐచ్ఛికాలు">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "అభిరుచులు (n)">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "ఇటీవలి చరిత్రను తుడిచివేయి…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "చూడటం (V)">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewTabGroups.label "టాబ్ సమూహాలు">
+<!ENTITY viewTabGroups.accesskey "G">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "సాధనముల పట్టీలు">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "పక్క పట్టీ (e)">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label "మలుచుకొను...">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "చరిత్ర">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "ఇటీవల మూసిన టాబులు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "ఇటీవల మూసిన విండోలు">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "మునుపటి సెషన్ను పునరుద్ధరించు">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "మొత్తం చరిత్రను చూపించు">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuCustomize.label "మలచుము">
+<!ENTITY appMenuCustomize.tooltip "మెనూని పనిముట్ల పట్టీని తీర్చిదిద్దుకోండి">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.label "మలచుకొనుటనుండి నిష్క్రమించు">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip "తీర్చిదిద్దుకోడాన్ని ముగించండి">
+<!ENTITY appMenuHistory.label "చరిత్ర">
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "మొత్తం చరిత్రను చూపించు">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "ఇటీవలి చరిత్రను తుడిచివేయి…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "మునుపటి సెషన్ను పునరుద్ధరించు">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "చరిత్ర పక్కపట్టీను చూడండి">
+<!ENTITY appMenuHelp.tooltip "సహాయం మెనుని తెరువు">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "పనిముట్లపట్టీకి జతచేయి (A)">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "మెనూకు జతచేయి">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "సాధనపట్టీకి కదుల్చు">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+ same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+ different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+ customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+ keys. -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "మెనూకు కదల్చు">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "సాధనపట్టీ నుండి తీసివేయి">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "మెనూ నుండి తీసివేయి">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "మరిన్ని అంశాలను చేర్చండి… (A)">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2 "వెతకండి లేదా చిరునామాను ఇవ్వండి">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "d">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label "టాబ్నకు మారుము:">
+
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question "మీ శోధన అనుభవాన్ని సలహాలతో మెరుగుపరచాలని అనుకుంటున్నారా?">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore "మరింత తెలుసుకోండి…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey "l">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable "కాదు">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey "n">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable "అవును">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey "y">
+<!--
+ Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+ Search Command Key Logic works like this:
+
+ Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+ Ctrl+K (cross platform binding)
+ Mac: Cmd+K (cross platform binding)
+ Cmd+Opt+F (platform convention)
+ Win: Ctrl+K (cross platform binding)
+ Ctrl+E (IE compat)
+
+ We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+ our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+ "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+ system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+ is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+ for people to switch to Linux.
+
+ -->
+
+<!ENTITY searchFocus.commandkey "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2 "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label, contentSearchSubmit.label):
+ These are set as the aria-label attribute for the search input box and
+ submit button in the in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+
+<!ENTITY contentSearchInput.label "వెతకవలసిన ప్రశ్న">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.label "వెతకమని చెప్పు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+ These two strings are used to build the header above the list of one-click
+ search providers: "Search for <used typed keywords> with:" -->
+
+<!ENTITY searchFor.label "దీని కొరకు అన్వేషించు ">
+<!ENTITY searchWith.label " దీనితో:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+ This string is used to build the header above the list of one-click search
+ providers when a one off engine has been selected. The searchAfter text is
+ intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+ display a string after the search engine name. This string will be displayed
+ as: "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+
+<!ENTITY search.label " శోధన">
+<!ENTITY searchAfter.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+ The wording of this string should be as close as possible to
+ searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+ them when the user has not typed any keyword. -->
+
+<!ENTITY searchWithHeader.label "దీనితో అన్వేషించు:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+ This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+ consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button "అన్వేషణ అమర్పులను మార్చు">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label "కొత్త టాబులో వెతుకు">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label "అప్రమేయ శోధన యంత్రంగా అమర్చండి">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "D">
+
+<!ENTITY tabView.commandkey "e">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "లంకెను కొత్త ట్యాబులో తెరువు">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
+<!ENTITY openLinkCmd.label "లింకుని కొత్త విండోనందు తెరువుము">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "లింకుని కొత్త ఆంతరంగిక విండోనందు తెరువుము">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label "లింకును తెరువుము">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "ఫ్రేముని కొత్త ట్యాబులో తెరువు">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "T">
+<!ENTITY openFrameCmd.label "ఫ్రేమ్ ని కొత్త విండోనందు తెరువుము">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "ఈ ఫ్రేమ్ ను మాత్రమే చూపుము">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label "ఫ్రేమ్ ను తిరిగిలోడు చేయుము">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "ఎన్నుకొన్న ములాన్ని దర్శించు">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "MathML ములాన్ని దర్శించు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+ viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "పేజీ మూలాన్ని చూడండి">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "ఫ్రేమ్ మూలాన్ని చూడండి">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "పేజీ సమాచారాన్ని దర్శించు">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "ఫ్రేము సమాచారాన్ని చూడండి">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label "చిత్రాన్ని మరల ఎక్కించు">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label "చిత్రాన్ని చూడండి">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "చిత్ర సమాచారాన్ని చూడండి">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label "వివరణను చూడండి (D)">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label "దృశ్యకాన్ని చూడండి">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label "నేపథ్య చిత్రాన్ని చూడండి (w)">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "డెస్క్టాప్ వెనుతలంగా అమర్చు…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label "ఈ పేజీని ఇష్టాంశముచేయి">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label "ఈ లింకును ఇష్టాంశము చేయి">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label "ఈ చట్రమును ఇష్టాంశము చేయుము">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY emailPageCmd.label "ఈమెయిల్ లంకె…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY savePageCmd.label "పేజీని యిలా భద్రపరచు...">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2 "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label "ఫ్రేముని ఇలా భద్రపరచు…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY printFrameCmd.label "చట్రమును ముద్రించు…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label "లింకుని యిలా భద్రపరచు...">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageCmd.label "చిత్రాన్ని యిలా భద్రపరచు...">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label "దృశ్యకాన్ని వేరే పేరుతో భద్రపరచు…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label "శ్రవ్యకాన్ని వేరే పేరుతో భద్రపరచు…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY emailImageCmd.label "ఈమెయిల్ చిత్రము…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label "ఈమెయిల్ వీడియో…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY castVideoCmd.label "వీడియోను పరికరానికి పంపు (e)">
+<!ENTITY castVideoCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label "ఈమెయిల్ ఆడియో…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY playPluginCmd.label "ఈ చొప్పింత క్రియాశీలపరచు">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label "ఈ చొప్పింత మరుగునవుంచు">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "లింకు స్థానాన్ని నకలుతీయుము">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label "చిత్ర స్థానాన్ని నకలు తీయుము">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label "చిత్రాన్ని నకలు తీయుము">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "దృశ్య స్థానాన్ని నకలు తీయుము">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "ధ్వని స్థానాన్ని నకలు తీయుము">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలు తీయుము">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label "ఈ ఫ్రేమ్">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "h">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+
+<!ENTITY mediaPlay.label "ఆడించు (P)">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY mediaPause.label "కొద్దిసేపు ఆపు">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label "ధ్వని లేకుండా చేయి">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaUnmute.label "ధ్వనిని ప్రవేశపెట్టు">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "m">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "నడిపే వేగం">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "l">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "నెమ్మదిగా (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "మామూలు వేగం (N)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "వేగంగా (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "హాస్యాస్పద వేగం (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label "మీటలు చూపు">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "C">
+<!ENTITY mediaHideControls.label "మీటలు దాచు">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "C">
+<!ENTITY videoFullScreen.label "పూర్తి తెర">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "F">
+<!ENTITY videoSaveImage.label "స్నాప్షాట్ యిలా దాయి…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label "గణాంకాలు చూపు">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label "గణాంకాలు మరుగునవుంచు">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "జూమ్చేయి">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "జూమ్ తగ్గించు">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "పాఠ్యము మాత్రమే జూమ్చేయి">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY fullZoom.label "జూమ్">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "పక్క పట్టీని మూయి">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "నిష్క్రమించు">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; నిష్క్రమించు">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "నిష్క్రమించు">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; నిష్క్రమించు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "మూయి">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "పేజీ శైలి">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "ఏశైలి లేదు">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "ప్రాధమిక పేజీ శైలి">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "B">
+
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip "ఈ వెబ్సైటు కొరకు సమూహ బ్లాకింగ్ అమరికలను మార్చు">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "పాప్అప్ బ్లాకరు ఆభీష్టాలను సరిచేయి...">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "పాప్అప్ బ్లాకరు ఐచ్ఛికాలను సరిచేయి...">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "పేజీ దిశను మార్చు">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "D">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "పాఠ్యము దిశను మార్చు">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "w">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "ఈ పేజీలో కనుగొను...">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "మరలా కనుగొను">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "పదకోశాలను కలుపు...">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label "అయినది">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "R">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "సురక్షిత అనుసంధానం">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "అనుసంధానం సురక్షితం కాదు">
+<!ENTITY identity.connectionFile "ఈ పేజీ మీ కంప్యూటర్ నందు వుంచబడును.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified1 " ఈ సైటుకు మీరు సురక్షితంగా అనుసంధానమయ్యారు, సైటుని నడుపుతోంది:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "ఇది సురక్షిత &brandShortName; పేజీ.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms "మీ లాగిన్ రాజీ అయ్యుండొచ్చు">
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+
+<!ENTITY identity.activeBlocked "సురక్షితంకాని భాగాలను &brandShortName; ఈ పేజీనందు నిరోధించినది.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "ఈ పేజీలోని భాగాలు సురక్షితం కావు (చిత్రాలు వంటివి).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "ఈ పేజీకి రక్షణను మీరు అచేతనం చేసారు.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "ఈ పేజీ బలహీనమైన ఎన్క్రిప్షన్ ఉపయోగిస్తోంది.">
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+
+<!ENTITY identity.description.insecure "ఈ సైటుకు మీరు గుట్టుగా అనుసంధానం కావడంలేదు. మీరు సమర్పించిన సమాచారం ఇతరులు చూడవచ్చు (సంకేతపదాలు, సందేశాలు, క్రెడిట్ కార్డ్స్, మొదలగునవి).">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "ఈ పేజీలో మీరు అందించిన లాగిన్ సమాచారం సురక్షితంకాదు మరియు రాజీపడవచ్చు.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "ఈ వెబ్సైటుతో మీ అనుసంధానం బలహీనమైన ఎన్క్రిప్షన్తో వుంది మరియు గుట్టుగా లేదు.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "ఇతరులు మీ సమాచారం చూడగలరు లేదా వెబ్సైట్ పనితీరుని మార్చగలరు.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "సురక్షితంకాని భాగాలను &brandShortName; ఈ పేజీలో నిరోధించినది.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "ఈ సైటుకు మీరు గుట్టుగా అనుసంధానం కావడం మరియు మీరు సమర్పించిన సమాచారం ఇతరులు చూడవచ్చు.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "ఈ వెబ్సైట్ సురక్షితం కాని కాంటెంట్ కలిగివుంది (చిత్రాలు వంటివి).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "&brandShortName; కొంత కాంటెంట్ను నిరోధించినప్పటికీ, ఇంకా పేజీపై సురక్షితం కాని కాంటెంట్ వుంది (చిత్రాలు వంటివి).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "ఈ వెబ్సైట్ సురక్షితం కాని కాంటెంట్ను కలిగివుంది (స్క్రిప్ట్స్ వంటివి) మరియు దానికి మీరు గుట్టుగా అనుసంధానంకాలేదు.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "ఈ సైటుతో మీరు పంచుకున్న సమాచారం ఇతరులు చూడవచ్చు (సంకేతపదాలు, సందేశాలు, క్రెడిట్ కార్డ్స్, మొదలగునవి).">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "రక్షణను చేతనించు">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "E">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "ఇప్పటికి రక్షణను అచేతనించు">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "D">
+<!ENTITY identity.learnMore "మరింత తెలుసుకోండి">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "మరింత సమాచారం">
+
+<!ENTITY identity.permissions "అనుమతులు">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "ఈ సైటుకి మీరు ఎటువoటి ప్రత్యేక అనుమతులూ ఇవ్వలేదు.">
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+
+<!ENTITY tabsToolbar.label "విహారిణి టాబ్లు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
+
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label "ఇతర పరికరాల నుండి ట్యాబులు">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "సింక్">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; లోనికి ప్రవేశించండి…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label "ఇప్పుడు సింక్ అవుము">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label "&syncBrand.shortName.label; తిరిగి అనుసంధానించు...">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label "సింక్">
+
+<!ENTITY socialToolbar.title "సోషన్ సాధనపట్టీ బటన్">
+
+<!ENTITY social.ok.label "సరే">
+<!ENTITY social.ok.accesskey "O">
+
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "పక్కపట్టీని చూపించు">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "s">
+
+<!ENTITY social.addons.label "సేవలను నిర్వహించు...">
+
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "డెస్కుటాప్ ప్రకటనలను చూపు">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
+
+<!ENTITY social.activated.description "సేవలు <label/> నుండి చేతనపరచబడెను. మీ అమరికలను <label class='text-link'>Add-on Manager</label> నందలి సేవల కొరకు మీరు మార్చగలరు.">
+<!ENTITY social.activated.undo.label "అయ్యో, దీనిని రద్దుచేయి!">
+<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "u">
+<!ENTITY social.learnMore.label "మరింత తెలుసుకోండి… (L)">
+<!ENTITY social.learnMore.accesskey "L">
+<!ENTITY social.closeNotificationItem.label "ఇప్పుడు కాదు">
+
+<!ENTITY social.directory.label "క్రియాశీలనల సంచయం">
+<!ENTITY social.directory.text "సంచయం నుండి మీరు భాగస్వామ్య సేవలను క్రియాశీలంచేయవచ్చు.">
+<!ENTITY social.directory.button "నన్ను అక్కడకు తీసుకుపో!">
+<!ENTITY social.directory.introText "సేవను &brandShortName; కు జతచేయుటకు దానిపై నొక్కుము.">
+<!ENTITY social.directory.viewmore.text "మరిన్ని దర్శించు">
+
+<!ENTITY customizeMode.tabTitle "&brandShortName; మలచుకో">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "అదనపు పనిముట్లు మరియు సౌలభ్యాలు">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "మరిన్ని పనిముట్లు కావాలా?">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "వేలాది పొడగింతల నుండి ఎంచుకోండి">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "అప్రమేయాలను తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars "సాధనపట్టీలు చూపు / దాయి">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "శీర్షిక పట్టీ">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "థీమ్స్">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "నా థీమ్స్">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "సిఫార్సుచేయబడినది">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "నిర్వహించండి">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "మరిన్ని థీమ్స్ పొందండి">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "సంభాషణలపై దృష్టిసారించు">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
+
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label "పేజీని ఇక్కడ భద్రపరచు…">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label "లంకెను ఇక్కడ భద్రపరచు…">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "పంచుకొనుటకు కేమెరా:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "పంచుకొనుటకు మైక్రోఫోన్:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "టాబ్ నుండి ఆడియో పంచబడును.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "మీ తెరపైన కనిపించు అన్ని విండోలు పంచుకోబడును.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "ట్రాకింగ్ సంరక్షణ">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "మీ విహరణ జాడ తెలుసుకునేందు ఈ పైజీపై వున్న భాగములను &brandShortName; నిరోధిస్తోంది.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "మీ విహరణ జాడ తెలుసుకొనే ఎలిమెంట్లను ఈ సైట్ కలిగివుంది. మీరు రక్షణను అచేతనించారు.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "ఈ పేజీపైన ఎటువంటి జాడ తెలుసుకొనే ఎలిమెంట్స్ లేవు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+ The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+ center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "ఈ సైటుకు రక్షణను అచేతనంచేయి">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+ The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+ center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "ఈ సెషన్కు రక్షణను అచేతనంచేయి">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "రక్షణను చేతనించు">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "E">
+
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "ఆరాతీస్తోంది">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "మీ ఆన్లైన్ కార్యకలాపాలను ట్రాక్ చేసే పేజీనందలి కొన్ని భాగాలు నిరోధించబడినవి.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "మరింత నేర్చుకో">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.options "ఎంపికలు">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label "ఈ సైటుకు రక్షణను అచేతనంచేయి">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "రక్షణను చేతనించు">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "E">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "ట్రాకింగ్ రక్షణ అచేతనించబడెను">
+
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "దీనిని మరలా చూపుటకు యెప్పుడైనా ESC వత్తండి.">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "అన్నీ చూపించు (S)">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "ఇప్పుడు అనుమతించు">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "అనుమతించి గుర్తుపెట్టుకో">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "ప్లగిన్ను నిరోధించు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+ width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+ blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+ and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+ a CSS length value. -->
+
+<!ENTITY pluginNotification.width "32em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "మూసివేయి">
+
+<!ENTITY appMenuSidebars.label "పక్కపట్టీలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+ The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+ Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc "ఈ గతాన్ని మరిచిపో:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min "ఐదు నిమిషాలు">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr "రెండు గంటలు">
+<!ENTITY panicButton.view.day "24 గంటలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+ The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+ Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+ The translation should do the same. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc "కొనసాగితే జరిగేవి:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies "ఇటీవలి <html:strong>కుకీలు</html:strong> తొలగించు">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory "ఇటీవలి <html:strong>చరిత్ర</html:strong> తొలగించు">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows "అన్ని <html:strong>టాబ్లు</html:strong> మరియు <html:strong>విండోలు</html:strong> మూయి">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow "కొత్త ఖాళీ విండో తెరువుము">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning "ఈ చర్యని చేసినతర్వాత పూర్వస్థితి తెప్పించలేము.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton "మర్చిపో!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "ఇటీవలి మీ చరిత్ర తుడిచివేయబడింది.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "సురక్షిత విహారణ!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "ధన్యవాదములు!">
+
+<!ENTITY processHang.terminateScript.label "స్క్రిప్టును ఆపండి">
+<!ENTITY processHang.terminateScript.accessKey "S">
+<!ENTITY processHang.debugScript.label "స్క్రిప్టును డీబగ్ చేయండి">
+<!ENTITY processHang.debugScript.accessKey "D">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.label "చొప్పింత అంతంచేయి">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.accessKey "P">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.label "వెబ్ ప్రోసెస్ అంతంచేయి">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.accessKey "K">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label "DRM గురించి మరింత తెలుసుకో...">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.label "ఇప్పుడు కాదు">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.accesskey "N">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.label "మరలా నన్ను అడగవద్దు(D)">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): Pocket is a brand name -->
+
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "పేజీను పాకెట్కు దాయి">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label "లంకెను పాకెట్కు దాయి">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "పాకెట్ జాబితా చూడు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=కాలము అయిపోయింది
+openFile=దస్త్రాన్ని తెరువు
+
+droponhometitle=ముంగిలి పేజీను అమర్చు
+droponhomemsg=ఈ ప్రతిం మీ కొత్త ముంగిలి పేజీగా ఉండాలనుకుంటున్నారా?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S ను "%2$S" కొరకు అన్వేషించు
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[సంచయం పేరు]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ఈ సైటును మీకంప్యూటరునందు సాఫ్టువేరు సంస్థాపించమని అడగకుండా నిరోధిస్తుంది.
+xpinstallPromptAllowButton=అనుమతించు
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=సాఫ్టువేరు సంస్థాపన మీసిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిచేత అచేతనం చేయబడింది .
+xpinstallDisabledMessage=సాఫ్టువేరు సంస్థాపన ప్రస్తుతం అచేతనం చేయబడింది.చేతనంనునొక్కి తిరిగి ప్రయత్నించండి .
+xpinstallDisabledButton=చేతనం
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=పొడిగింతను దింపుతోంది మరియు నిర్ధారిస్తోంది...; #1 పొడిగింతలను దింపుతోంది మరియు నిర్ధారిస్తోంది...
+addonDownloadVerifying=నిర్ధారించుచున్నది
+
+addonInstall.unsigned=(ధృవీకరించబడలేనివి)
+addonInstall.cancelButton.label=రద్దు చేయు (C)\u0020
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton.label=సంస్థాపించు
+addonInstall.acceptButton.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=ఈ సైట్ ఒక పొడిగింతను #1 నందు సంస్థాపించాలనుకుంటోంది:;ఈ సైట్ #2 పొడిగింతలను #1 నందు సంస్థాపించాలనుకుంటోంది:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=జాగ్రత్త: ఈ సైట్ ఒక నిర్ధారించని పొడిగింతను #1 నందు సంస్థాపించాలనుకుంటోంది. మీ స్వంత పూచీపై కొనసాగించండి.;జాగ్రత్త: ఈ సైట్ #2 నిర్ధారించని పొడిగింతలను #1 నందు సంస్థాపించాలనుకుంటోంది. మీ స్వంత పూచీపై కొనసాగించండి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;జాగ్రత్త: ఈ సైటు #2 పొడిగింతలను #1 నందు సంస్థాపించాలనుకుంటోంది, వాటిలో కొన్ని నిర్ధారించలేదు. మీ స్వంత పూచీపై కొనసాగించండి.
+
+addonwatch.slow=%1$S బహుశా %2$S ను నిదానంగా నడిచేట్లు చేస్తుండవచ్చు
+addonwatch.disable.label=%S అచేతనంచేయి
+addonwatch.ignoreSession.label=ఇప్పటికి వదిలేయి
+addonwatch.ignoreSession.accesskey=I
+addonwatch.ignorePerm.label=శాశ్వతంగా వదిలేయి
+addonwatch.ignorePerm.accesskey=p
+addonwatch.restart.message=%1$S అచేతనించుటకు మీరు తప్పక %2$S పునఃప్రారంభించాలి
+addonwatch.restart.label=%S పునఃప్రారంభించు
+addonwatch.restart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 విజయవంతంగా సంస్థాపించబడింది.;#2 పొడిగింతలు విజయవంతంగా సంస్థాపించబడినవి.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 అనునది మీరు #3ను పునఃప్రారంభించిన తర్వాత సంస్థాపించబడును.;#2 పొడిగింతలు మీరు #3ను పునఃప్రారంభించిన తర్వాత సంస్థాపించబడును.
+addonInstallRestartButton=ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించుము
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=అనుసంధాన వైఫల్యము వలన పొడిగింత డౌన్లోడ్ కాలేక పోయినది.
+addonInstallError-2=ఈ పొడిగింత అనుకున్నట్లుగా %1$S పొడిగింతతో సరిపోలని కారణంగా సంస్థాపించబడలేక పోయింది.
+addonInstallError-3=ఈ సైట్ నుండి డౌన్లోడ్ చేసిన పొడిగింత సంస్థాపించబడలేక పోయింది యెంచేతంటే అది పాడైనట్లు వుంది.
+addonInstallError-4=%2$S సంస్థాపించబడలేదు ఎంచేతంటే %1$S అవసరమైన ఫైలును సవరించలేక పోవుటవలన.
+addonInstallError-5=%1$S ఈ సైటును నిర్ధారించని పొడిగింతను సంస్థాపించుటనుండి నిరోధించింది.
+addonLocalInstallError-1=ఫైల్సిస్టమ్ దోషము కారణంగా యీ పొడిగింత సంస్థాపించబడలేక పోయింది.
+addonLocalInstallError-2=ఈ పొడిగింత అనుకున్నట్లుగా %1$S పొడిగింతతో సరిపోలని కారణంగా సంస్థాపించబడలేక పోయింది.
+addonLocalInstallError-3=ఈ పొడిగింత పాడైనట్లు కనిపిస్తోంది అంచేత సంస్థాపించబడలేక పోయింది.
+addonLocalInstallError-4=%1$S అవసరమైన ఫైలును సవరించలేక పోవుటవలన %2$S సంస్థాపించబడలేక పోయింది.
+addonLocalInstallError-5=ఈ పొడిగింత నిర్ధారించబడని కారణంగా సంస్థాపించబడలేక పోయింది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S సంస్థాపించబడలేదు ఎంచేతంటే అది %1$S %2$S లతో సారూప్యత కలిగిలేదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S స్థిరత్వము మరియు రక్షణ ఇబ్బందుల దృష్ట్యా అదిక హాని కలిగివుండుటవలన సంస్థాపించబడలేదు.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=ఒకటి లేదా అంతకన్నా ఎక్కువ సంస్థాపిత పొడిగింతలు నిర్ధారించబడలేదు మరియు అచేతనపరచబడినవి.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=మరింత నేర్చుకో
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora.
+# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties
+deveditionTheme.name=డెవలపర్ ఎడిషన్
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=(%S) సైటు ఒక రూపలావణ్య పధ్దతిని స్థాపించటానికి ప్రయత్నంచింది.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=అనుమతించు
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=ఒక కొత్త రూపలావణ్య పద్ధతి సంస్థాపించబడినది.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=చేయవద్దు
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=రూపలావణ్య పద్ధతులను నిర్వహించు…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=మీరు పునఃప్రారంభించిన తర్వాత %S సంస్థాపించబడును.
+lwthemeNeedsRestart.button=ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించు
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 అనునది ఈ సైటును పాప్-అప్ విండోను తెరుచుట నుండి నిరోధిస్తోంది.;#1 అనునది ఈ సైటును #2 పాప్-అప్ విండోలను తెరుచుటనుండి నిరోధిస్తోంది.
+popupWarningButton=ఐచ్ఛికాలు
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=అభీష్టాలు
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=%S కొరకు పాప్అప్లను అనుమతించుము
+popupBlock=%S కొరకు పాప్అప్లను బ్లాక్ చేయుము
+popupWarningDontShowFromMessage=పాప్అప్లు బ్లాక్ అయినప్పుడు ఈసందేశాన్ని చూపించవద్దు
+popupWarningDontShowFromLocationbar=పాప్-అప్స్ నిరోధితమైనప్పుడు సమాచార పట్టీను చూపవద్దు
+popupShowPopupPrefix='%S' చూపించు
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=ఈ పేజీ పైని కాంటెంట్ను %S నిరోధిస్తోంది.
+badContentBlocked.notblocked.message=ఈ పేజీ పైన ఏ కాంటెంట్ను %S నిరోధించుటలేదు.
+
+crashedpluginsMessage.title=%S చొప్పింత క్రాష్ అయినది.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=పేజీను తిరిగిలోడుచేయి
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=క్రాష్ నివేదికను అప్పజెప్పుము
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=మరింత తెలుసుకొనుము…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=మీరు %S కు వెళ్ళాలనా?
+keywordURIFixup.goTo=అవును, నన్ను %S కు తీసుకుపో
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=అడిగినందుకు ధన్యవాదాలు, వద్దు
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
+# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
+# is the site domain.
+pluginActivateNew.message="%1$S" ను నడపడానికి %2$S ను అనుమతించాలా?
+pluginActivateMultiple.message=చొప్పింతలను నడుపుటకు %S ను అనుమతించాలా?
+pluginActivate.learnMore=మరింత నేర్చుకో...
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S అనునది కాలముతీరిన చొప్పింత "%1$S" ను %2$S పై నడుచుటనుండి నిరోధిస్తోంది.
+pluginActivateOutdated.label=కాలముతీరిన చొప్పింత
+pluginActivate.updateLabel=ఇప్పుడు నవీకరించు...
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S అనునది సురక్షితం కాని చొప్పింత "%1$S" ను %2$S పై నడుచుటనుండి నిరోధిస్తోంది.
+pluginActivateVulnerable.label=లోపాయికారి చొప్పింత!
+pluginActivate.riskLabel=అపాయం యేమిటి?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S అనునది "%1$S" ను మీ రక్షణ కొరకు నిరోధించినది.
+pluginActivateBlocked.label=మీ రక్షణ కొరకు నిరోధించినది
+pluginActivateDisabled.message="%S" అచేతనమైంది.
+pluginActivateDisabled.label=అచేతనంచేయబడిన
+pluginActivateDisabled.manage=చొప్పింతను నిర్వహించు…
+pluginEnabled.message="%S" అనునది %S పై చేతనమైంది.
+pluginEnabledOutdated.message=కాలముతీరిన చొప్పింత "%S" అనునది %S పై చేతనమైంది.
+pluginEnabledVulnerable.message=సురక్షితం కాని చొప్పింత "%S" %S పై చేతనమైంది.
+pluginInfo.unknownPlugin=తెలియని
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=ఇప్పుడు అనుమతించు
+pluginActivateNow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=అనుమతించు మరియు గుర్తుంచుకో
+pluginActivateAlways.accesskey=R
+pluginBlockNow.label=చొప్పింత నిరోధించు
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=అనుమతించుట కొనసాగించు
+pluginContinue.accesskey=C
+
+# in-page UI
+PluginClickToActivate=%Sను చేతనంచేయి.
+PluginVulnerableUpdatable=ఈ చొప్పింత లోపాయికారీగా వుంది నవీకరించాలి.
+PluginVulnerableNoUpdate=ఈ చొప్పింత రక్షణ పరంగా లోపాలను కలిగివుంది.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=నిరోధాన్ని కొనసాగించు
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=అనుమతించు…
+pluginActivateTrigger.accesskey=A
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=చరిత్ర అంతటినీ చెరిపివేయి
+sanitizeButtonOK=ఇప్పుడు చెరిపివేయి
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=తుడిచివేయుచున్నది
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=చరిత్ర మొత్తము చెరిపివేయబడుతుంది.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=ఎంచుకోబడిన విషయలు చెరిపివేయబడుతుంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S కు నవీకరించు
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+# RSS Pretty Print
+feedShowFeedNew='%S' కు చందాదారుకండి...
+
+menuOpenAllInTabs.label=అన్ని టాబ్లను తెరువుము
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=అన్ని టాబులను పునరుద్ధరించు
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=\u0020మూసిన టాబ్లను తిరిగివుంచు
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=అన్ని విండోలను పునరుద్ధరించు
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=మూసివేసిన కిటికీలను పునరుద్ధరించు
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (మరియు #2 ఒక టాబ్);#1 (మరియు #2 టాబులు)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=ఈ పేజీ లోనే ఉండు
+tabHistory.goBack=ఈ పేజీకి తిరిగివెళ్ళు
+tabHistory.goForward=ఈ పేజీకు వెళ్ళండి
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=అంటించు & వెళ్ళు
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=అనుమతించు
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=ఈ పేజీ స్వయంచాలకంగా తిరిగిలోడవ్వుటను %S నిరోధిస్తోంది.
+refreshBlocked.redirectLabel=ఈ పేజీ స్వయంచాలకంగా వేరొక పేజీకు మళ్ళుట నుండి %S నిరోధిస్తోంది.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=ఇష్టాంశాలను చూపించు (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=ఈ ఇష్టాంశమును సరిచేయి (%S)
+starButtonOff.tooltip2=ఈ పేజీను ఇష్టాంశముచేయుము (%S)
+starButtonOverflowed.label=ఈ పేజీని ఇష్టాంశంగా చేయి
+starButtonOverflowedStarred.label=ఈ ఇష్టాంశాన్ని సరిచేయి
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=జరుగుతున్న దింపుకోళ్ళ పురోగతిని ప్రదర్శింపుము (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=ఈ పేజీని ముద్రించు… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=కొత్త కిటికీని తెరువు (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=కొత్త టాబ్ని తెరువు (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available=ఈ వెబ్సైట్ (%S) ఆఫ్లైన్ వినియోగంకొరకు మీకంప్యూటర్పై డాటాను నిల్వచేయుటకు అడుగుతోంది.
+offlineApps.allow=అనుమతించు
+offlineApps.allowAccessKey=A
+offlineApps.never=ఈసైటుకు ఎప్పటికికాదు
+offlineApps.neverAccessKey=e
+offlineApps.notNow=ఇప్పుడు కాదు
+offlineApps.notNowAccessKey=N
+
+offlineApps.usage=ఈ వెబ్సైట్ (%S) ఇప్పుడు %SMB కన్నా ఎక్కువడాటాను మీకంప్యూటర్నందు ఆఫ్లైన్ వినియోగం కొరకు నిల్వచేస్తుంది.
+offlineApps.manageUsage=అమరికలను చూపించు
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+identity.identified.verifier=దీనిచేత నిర్ధారించబడింది: %S
+identity.identified.verified_by_you=ఈసైటు కొరకు మీరు రక్షణ ఆక్షేపనను జతచేసినారు.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.unknown.tooltip=ఈ వెబ్సైట్ గుర్తింపు సమాచారాన్ని అందించుటలేదు.
+
+trackingProtection.intro.title=ట్రాకింగ్ ప్రొటెక్షన్ ఎలా పనిచేస్తుంది
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName
+trackingProtection.intro.description=కవచం కనిపిస్తోందంటే, దానర్థం మీ జాడతెలుసుకునే కాంటెంట్ను ఫైర్ఫాక్స్ క్రియాశీలకంగా నిరోధిస్తున్నట్లు.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=3 లో 1
+trackingProtection.intro.nextButton.label=తరువాతి
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=జాడతీసే ప్రయత్నాలు నిరోధించెను
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=జాడతెలుసుకొనే కాంటెంట్ గుర్తించెను
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=పేజీ ఇష్టాంశముచేయబడింది
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=మీ కొరకు ఈ పేజీను %S ఎల్లప్పుడు గుర్తుంచుకొంటుంది.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=ఇష్టాంశము తీసివేయబడింది
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=ఈ ఇష్టాంశాన్ని సరిచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=ఇష్టాంశాన్ని తొలగించు;#1 ఇష్టాంశాలను తొలగించు
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=వివరాలు…
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S నవీకరించబడినది
+puAlertTitle=%S నవీకరించబడినది
+puAlertText=వివరముల కొరకు యిచ్చట నొక్కుము
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=స్థానాన్ని పంచుకొనుము
+geolocation.shareLocation.accesskey=a
+geolocation.alwaysShareLocation=ఎల్లప్పుడూ వొక స్థానమును పంచుకొనుము
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A
+geolocation.neverShareLocation=స్థానమును యెప్పటికీ పంచుకొనవద్దు
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite2=మీరు ఉన్న చోటు గురించి ఈ సైటుకు తెలపాలనుకుంటున్నారా?
+geolocation.shareWithFile2=మీరు ఉన్న చోటు గురించి ఈ ఫైలుకు తెలపాలనుకుంటున్నారా?
+
+webNotifications.receiveForSession=ఈ సెషన్ కోసం స్వీకరించు
+webNotifications.receiveForSession.accesskey=s
+webNotifications.alwaysReceive=గమనింపులను ఎల్లప్పుడూ చూపించు
+webNotifications.alwaysReceive.accesskey=A
+webNotifications.neverShow=ప్రకటనలను యెల్లప్పుడూ నిలువరించు
+webNotifications.neverShow.accesskey=N
+webNotifications.receiveFromSite=ఈ సైటు గమనింపులను చూపించడం మీకు ఇష్టమేనా?
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
+webNotifications.upgradeTitle=మెరుగైన గమనింపులు
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
+webNotifications.upgradeBody=తెరిచిలేని సైట్ల నుండి కూడా ఇప్పుడు గమనింపులను అందుకోవచ్చు. మరింత తెలుసుకోడానికి నొక్కండి.
+
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow2=సూచికను దాచు
+pointerLock.allow2.accesskey=H
+pointerLock.alwaysAllow=మరుగునవుంచుటను యెల్లప్పుడూ అనుమతించు
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=A
+pointerLock.neverAllow=మరుగునవుంచుటను యెప్పుడూ అనుమతించవద్దు
+pointerLock.neverAllow.accesskey=N
+pointerLock.title3=ఈ సైటు పైన సూచిక కనబడకుండా ఉండాలనుకుంటున్నారా?
+pointerLock.autoLock.title3=సూచికను ఈ సైట్ కనబడనీయదు.
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=ఇక్కడినుండి నన్ను బయటపడెయ్యి!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.reportedWebForgery=మోసపు వెబ్ సైటుగా నమోదైంది!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=ఇది వెబ్ మోసం కాదు…
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=f
+safebrowsing.reportedAttackSite=దాడికి గురైన సైటుగా నమోదయ్యింది!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=ఇది దాడి చేసే వెబ్ సైటు కాదు …
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=అవసరంలేని సాఫ్ట్వేర్ సైట్ నివేదించెను!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;అన్ని #1 టాబ్లను జాబితాచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S శోధన
+
+# TabView
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - మీ టాబ్లను సమూహంచేయి
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group,
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 మరియు మరో 1;#1 మరియు మరో #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip=మీ ట్యాబులను సమూహాలుగా చేయండి (%S)
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=అప్రమేయం
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=అప్రమేయ అలంకారం.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=పొడిగింతలు అచేతనపరచి పునఃప్రారంభించుము
+safeModeRestartPromptMessage=మీరు ఖచ్చితంగా అన్ని పొడిగింతలను అచేతనపరచి పునఃప్రారంభించుదామని అనుకొనుచున్నారా?
+safeModeRestartButton=పునఃప్రారంభించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=%S తోటి మీరు మీ యిష్టాంశములను అన్ని పరికరములపైనా యాక్సెస్ చేసుకొనగలరు.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=%S తోటి మీరు మీ సంకేతపదాలు అన్ని పరికరములపైనా యాక్సెస్ చేసుకొనగలరు.\u0020
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=మరింత నేర్చుకో
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=%S తోటి మీరు మీ పొడిగింతలను అన్ని పరికరములపైనా యాక్సెస్ చేసుకొనగలరు.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=వివిధ పరికరాలనందు పొడిగింతలను సింక్రొనైజ్ చేయుటకు మీరు మీ %S ఖాతా వుపయోగించవచ్చు.\u0020
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S స్వయంచాలకంగా కొంత డాటాను %2$S కు పంపును అలా మేము మీ అనుభూతిని మెరుగుపరచగలం.
+dataReportingNotification.button.label = నేను యేమి పంచుకొనాలో యెంచుకొనుము
+dataReportingNotification.button.accessKey = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.message = %1$S నిదానంగా నడుచుటకు ఒక వేబ్పేజీ కారణం. మీరు ఏంచేద్దాం అనుకుంటున్నారు?
+processHang.button.label = ఐచ్ఛికాలు
+processHang.button.accessKey = O
+
+# Webapps notification popup
+webapps.install = స్థాపించు
+webapps.install.accesskey = I
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name
+webapps.requestInstall2 = మీరు ఈ సైట్ నుండి “%S” సంస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?
+webapps.install.success = అనువర్తనం స్థాపించబడింది.
+webapps.install.inprogress = స్థాపన జరుగుతోంది
+webapps.uninstall = నిర్మూలించు
+webapps.uninstall.accesskey = U
+webapps.doNotUninstall = నిర్మూలించవద్దు
+webapps.doNotUninstall.accesskey = D
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
+webapps.requestUninstall = మీరు "%1$S" ను నిర్మూలించాలని అనుకుంటున్నారా?
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=కిటికీని నిండుతెరలో చూపించు (%S)
+
+service.toolbarbutton.label=సేవలు
+service.toolbarbutton.tooltiptext=సేవలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+service.install.description=మీ %2$S పనిముట్ల పట్టీలోనూ ప్రక్కపట్టీలోనూ చూపించడానికి %1$S సేవలను చేతనం చేయమంటారా?
+service.install.ok.label=సేవలను చేతనంచెయ్యి
+service.install.ok.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=పేజీని %S లో భద్రపరచు
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=లంకెను %S లో భద్రపరచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S ప్రస్తుతం %2$S కు అనుసంధానం కాలేకపోతోంది.
+social.error.tryAgain.label=మరలా ప్రయత్నించు
+social.error.tryAgain.accesskey=T
+social.error.closeSidebar.label=ఈ పక్కపట్టీ మూయి
+social.error.closeSidebar.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
+social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = సేవా నిబంధనలు
+identity.privacyPolicy = గోప్యతా విధానం
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description = %S కు సైన్ యిన్ అవ్వు
+identity.chooseIdentity.label = ఇప్పటికే వున్న ఈమెయిల్ వుపయోగించు
+identity.newIdentity.label = వేరే ఈమెయిల్ వుపయోగించు
+identity.newIdentity.accessKey = e
+identity.newIdentity.email.placeholder = ఇమెయిల్
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description = %S కు సైన్ యిన్ అవ్వుటకు మీ ఈమెయిల్ చిరునామా ప్రవేశపెట్టండి
+identity.next.label = తరువాతి
+identity.next.accessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = ఇలా సైన్ అయింది: %S
+identity.loggedIn.signOut.label = సైన్ అవుట్
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = మీరు మీ కేమెరాను %S తోటి పంచుకొనవలెనని అనుకొనుచున్నారా?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = మీరు మీ మైక్రోఫోన్ను %S తోటి పంచుకొనవలెనని అనుకొనుచున్నారా?
+getUserMedia.shareScreen.message = మీరు మీ తెరను %S తోటి పంచుకొనవలెనని అనుకొనుచున్నారా?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = మీరు మీ కేమెరా మరియు మైక్రోఫోన్ను %S తోటి పంచుకొనవలెనని అనుకొనుచున్నారా?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = మీరు మీ కేమెరా మరియు ఈ టాబ్ ఆడియోను %S తోటి పంచుకోవాలని అనుకుంటున్నారా?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = మీరు మీ మైక్రోఫోన్ను మరియు తెరను %S తోటి పంచుకొనవలెనని అనుకొనుచున్నారా?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = మీరు మీ స్క్రీన్ మరియు టాబ్ ఆడియోను %S తోటి పంచుకోవాలని అనుకుంటున్నారా?
+getUserMedia.shareAudioCapture.message = ఈ టాబ్ ఆడియోను %S తోటి పంచుకోవాలని అనుకుంటున్నారా?
+getUserMedia.selectWindow.label=పంచుకొనుటకు విండో:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=W
+getUserMedia.selectScreen.label=పంచుకొనుటకు తెర:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
+getUserMedia.selectApplication.label=పంచుకొనుటకు అనువర్తనం:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.noVideo.label = వీడియో లేదు
+getUserMedia.noApplication.label = అనువర్తనం లేదు
+getUserMedia.noScreen.label = తెర లేదు
+getUserMedia.noWindow.label = విండో లేదు
+getUserMedia.noAudio.label = ఆడియో లేదు
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = మొత్తం తెర
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = తెర %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 విండో);#1 (#2 విండోలు)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = ఎంపికచేసిన పరికరం పంచుకొను;ఎంపికచేసిన పరికరాలు పంచుకొను
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S
+getUserMedia.shareScreen.label = తెరను పంచుకో
+getUserMedia.shareApplication.label = ఎంచిన అనువర్తనం పంచుకో
+getUserMedia.shareWindow.label = ఎంపికైన విండో పంచుకో
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = ఎంపికైన అంశాలు పంచుకో
+getUserMedia.always.label = ఎప్పుడూ పంచుకో
+getUserMedia.always.accesskey = A
+getUserMedia.denyRequest.label = పంచుకోవద్దు
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = D
+getUserMedia.never.label = ఎప్పుడూ పంచుకోవద్దు
+getUserMedia.never.accesskey = N
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = మీ కేమెరాను ప్రస్తుతం ఈ పేజీతో పంచుకుంటున్నారు.
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = మీ మైక్రోఫోన్ను ప్రస్తుతం ఈ పేజీతో పంచుకుంటున్నారు.
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = మీ కేమెరాను మరియు మైక్రోఫోన్ను ప్రస్తుతం ఈపేజీతో పంచుకుంటున్నారు.
+getUserMedia.sharingApplication.message = మీరు ప్రస్తుతం ఈ పేజీతో అనువర్తనం పంచుకుంటున్నారు.
+getUserMedia.sharingScreen.message = మీరు మీ తెరను ప్రస్తుతం ఈ పేజీతో పంచుకుంటున్నారు.
+getUserMedia.sharingWindow.message = మీరు విండోను ప్రస్తుతం ఈ పేజీతో పంచుకుంటున్నారు.
+getUserMedia.sharingBrowser.message = మీరు ట్యాబును ప్రస్తుతం ఈ పేజీతో పంచుకుంటున్నారు.
+getUserMedia.sharingAudioCapture.message = మీరు టాబ్ ఆడియోను ప్రస్తుతం ఈ పేజీతో పంచుకుంటున్నారు.
+getUserMedia.continueSharing.label = పంచుకోడాన్ని కొనసాగించు
+getUserMedia.continueSharing.accesskey = C
+getUserMedia.stopSharing.label = పంచుకోవడం ఆపివేయి
+getUserMedia.stopSharing.accesskey = S
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = పరికరాలను పంచుకుంటున్న టాబ్లు
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (కేమెరా)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (మైక్రోఫోన్)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (టాబ్ ఆడియో)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (అనువర్తనం)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (తెర)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (విండో)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ట్యాబు)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (కేమెరా మరియు మైక్రోఫోన్)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (కేమెరా, మైక్రోఫోన్ మరియు అనువర్తనం)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (కేమెరా, మైక్రోఫోన్ మరియు తెర)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (కేమెరా, మైక్రోఫోన్ మరియు విండో)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (కేమెరా, మైక్రోఫోన్ మరియు ట్యాబు)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (కేమెరా మరియు టాబ్ ఆడియో)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (కేమెరా, టాబ్ ఆడియో మరియు అనువర్తనం)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (కేమెరా, టాబ్ ఆడియో మరియు తెర)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (కేమెరా, టాబ్ ఆడియో మరియు విండో)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (కేమెరా, టాబ్ ఆడియో మరియు టాబ్)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (కేమెరా మరియు అనువర్తనం)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (కేమెరా మరియు తెర)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (కేమెరా మరియు విండో)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (కేమెరా మరియు టాబ్)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (మైక్రోఫోన్ మరియు అనువర్తనం)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (మైక్రోఫోన్ మరియు తెర)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (మైక్రోఫోన్ మరియు విండో)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (మైక్రోఫోన్ మరియు ట్యాబు)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (టాబ్ ఆడియో మరియు అనువర్తనం)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (టాబ్ ఆడియో మరియు తెర)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (టాబ్ ఆడియో మరియు విండో)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (టాబ్ ఆడియో మరియు టాబ్)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = తెలియని మూలం
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = ఈ సైటు నందలి ఆడియో లేదా వీడియో DRM సాఫ్ట్వేర్ ఉపయోగిస్తోంది, దానిపై %S ద్వారా మీ అందుబాటును అది పరిమితం చేస్తుంది.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = ఆకృతీకరించు...
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = ఈ పేజీపైన ఆడియో లేదా వీడియో నడుపుటకు మీరు తప్పక DRM చేతనించాలి. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM చేతినించు
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = మరింత నేర్చుకో
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = ఈ పేజీ నందలి ఆడియో లేదా వీడియోకు %1$S తోడ్పాటులేని DRM సాఫ్ట్వేర్ కావాలి. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = మరింత నేర్చుకో
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = ఈ పేజీపైన ఆడియో లేదా వీడియో నడుపుటకు కావలసిన నవీకరణలను %S సంస్థాపిస్తోంది. దయచేసి మరలా ప్రయత్నించు.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = ఈ పేజీపైన ఆడియో లేదా వీడియో నడుపుటకు కావలసిన కాంపోనెంట్లను %S సంస్థాపిస్తోంది. దయచేసి మరలా ప్రయత్నించు.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = ఈ పేజీపైని ఆడియో లేదా వీడియోకు ఈ 64-బిట్ %1$S బుల్డ్ తోడ్పాటులేని DRM సాఫ్ట్వేర్ కావాలి. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = ఈ పేజీపైని ఆడియో లేదా వీడియోకు %2$S పై %1$S తోడ్పాటులేని DRM సాఫ్ట్వేర్ కావాలి. %3$S
+
+emeNotifications.optionsButton.label = ఐచ్ఛికాలు
+emeNotifications.optionsButton.accesskey = O
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = తెలియని
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S నిదానంగా వుంది… ప్రారంభించుటకు…
+slowStartup.helpButton.label = దీనిని యెలా వేగవంతం చేయాలో నేర్చుకో
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = మళ్ళీ నాకు చెప్పకు
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = పనితనం మెరుగుపరచుటకు %S కొన్ని ఎడోబ్ ఫ్లాష్ అమరికలను మార్చింది.
+flashHang.helpButton.label = మరింత నేర్చుకో…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0 = %1$S: %2$S ను మీకు నచ్చిన విధంగా పనిచేసేట్టు మలచుకోవచ్చు. పైనున్న వాటిని మోనూ లోనికి లేదా పనిముట్లపట్టీ మీదకి లాగివదలండి. %2$S ను నచ్చినట్టు మలచుకోవడం గురించి %3$S.
+customizeTips.tip0.hint = సూచన
+customizeTips.tip0.learnMore = మరింత తెలుసుకోండి
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartNeeded.description = నవీకరణలు వర్తింపుటకు %S పునఃప్రారంభించుము
+appmenu.updateFailed.description = బ్యాక్గ్రౌండ్ నవీకరణ విఫలమైంది, నవీకరణను దిగుమతిచేయి
+appmenu.restartBrowserButton.label = %Sను పునఃప్రారంభించు
+appmenu.downloadUpdateButton.label = నవీకరణను దిగుమతిచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
+
+readingList.promo.firstUse.readerView.title = చదివే వీక్షణం
+readingList.promo.firstUse.readerView.body = చిందరవందరగా వుంటాన్ని తీసేసి మీరు చదవాలనుకున్న దానిపై దృష్టి పెట్టండి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage
+# e10s.offerPopup.highlight1
+# e10s.offerPopup.highlight2
+# e10s.offerPopup.enableAndRestart.label
+# e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey
+# e10s.offerPopup.noThanks.label
+# e10s.offerPopup.noThanks.accesskey
+# e10s.postActivationInfobar.message
+# e10s.postActivationInfobar.learnMore.label
+# e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey
+# e10s.accessibilityNotice.mainMessage
+# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label
+# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey
+# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label
+# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.offerPopup.mainMessage = త్వరలో %S కు మల్టీ-ప్రోసెస్ వస్తోంది. ఆ ప్రయోజనాలలో కొన్నింటిని ముందుగా పొందడానికి దానిని ఉపయోగించడం మీరు ప్రారంభించవచ్చు:
+e10s.offerPopup.highlight1 = మెరుగైన ప్రతిస్పందన
+e10s.offerPopup.highlight2 = తక్కువ క్రాషులు
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = చేతనించి పునఃప్రారంభించు
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = E
+e10s.offerPopup.noThanks.label = ధన్యవాదాలు, వద్దు
+e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = N
+e10s.postActivationInfobar.message = %Sలోమల్టీ-ప్రోసెస్ పరీక్షించుటకై మీరు సహాయపడుతున్నారు! దయచేసి మీరు కనుగొన్న సమస్యలు నివేదించండి.
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = మరింత తెలుసుకోండి
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = L
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage = మల్టీ-ప్రోసెస్ ఇంకా ఏక్సెస్బిలిటీ విశేషణాలు అందించుటలేదు. మీరు %S పునఃప్రారంభిస్తే మల్టీ-ప్రోసెస్ అచేతనించబడును. పునఃప్రారంభించాలని అనుకుంటున్నారా?
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = అచేతనించి పునఃప్రారంభించు
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = R
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = అచేతనించవద్దు
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label,
+# usercontext.work.label,
+# usercontext.shopping.label,
+# usercontext.banking.label):
+# These strings specify the four default contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+usercontext.personal.label = వ్యక్తిగతం
+usercontext.work.label = ఉద్యోగం
+usercontext.shopping.label = షాపింగ్
+usercontext.banking.label = బ్యాంకింగ్
+
+muteTab.label = ట్యాబును మౌనించు
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = ట్యాబును అమౌనించు
+unmuteTab.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description):
+# %S is brandShortName
+tabgroups.deprecationwarning.description = వినండి! టాబ్ సమూహాలు త్వరలో %S నుండి తీసివేయబడతాయి.
+tabgroups.deprecationwarning.learnMore.label = మరింత తెలుసుకోండి
+tabgroups.deprecationwarning.learnMore.accesskey = L
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = చరిత్ర
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = మీ చరిత్రను చూపుము (%S)
+
+privatebrowsing-button.label = కొత్త ఆంతరంగిక విండో
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = కొత్త ఆంతరంగిక విహరణ విండో తెరువుము (%S)
+
+save-page-button.label = పేజీని భద్రపరచు
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = ఈ పేజీని భద్రపరచు… (%S)
+
+find-button.label = వెతుకు
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ఈ పేజీను కనుగొను (%S)
+
+open-file-button.label = దస్త్రము తెరువు
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = దస్త్రము తెరువు (%S)
+
+developer-button.label = అభివృద్దికారి
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = వెబ్ అభివృద్దికారి సాధనాలు తెరువు (%S)
+
+sidebar-button.label = పక్కపట్టీలు
+sidebar-button.tooltiptext2 = పక్కపట్టీలు చూపించు
+
+add-ons-button.label = పొడిగింతలు
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = మీ పొడిగింతలు నిర్వహించు (%S)
+
+preferences-button.label = అభీష్టాలు
+preferences-button.tooltiptext2 = అభీష్టాలు తెరువు
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = అభీష్టాలు తెరువు (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = ఐచ్ఛికములు
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = ఐచ్చికాలు తెరువు
+
+zoom-controls.label = జూమ్ నియంత్రికలు
+zoom-controls.tooltiptext2 = జూమ్ నియంత్రికలు
+
+zoom-out-button.label = జూమ్ తగ్గించు
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = జూమ్ తగ్గించు (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = జూమ్ స్థాయి తిరిగివుంచు (%S)
+
+zoom-in-button.label = జూమ్ పెంచు
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = జూమ్ పెంచు (%S)
+
+edit-controls.label = నియంత్రికలు సరిచేయి
+edit-controls.tooltiptext2 = నియంత్రికలు సరిచేయి
+
+cut-button.label = కత్తిరించు
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = కత్తిరించు (%S)
+
+copy-button.label = నకలుతీయి
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = నకలుతీయి (%S)
+
+paste-button.label = అతికించు
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = అతికించు (%S)
+
+feed-button.label = చందాచేరు
+feed-button.tooltiptext2 = ఈ పేజీకి చందాదారు గా మారు
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = పాఠ్యపు ఎన్కోడింగు
+characterencoding-button2.tooltiptext = పాఠ్యపు ఎన్కోడింగు ఎంపికలను చూడండి
+
+email-link-button.label = ఈమెయిల్ లంకె
+email-link-button.tooltiptext3 = ఈ పేజీ లంకె ఈమెయిల్ చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S) నిష్క్రమించు
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S) నిష్క్రమించు
+
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
+# approval before you change it.
+loop-call-button3.label = నమస్కారము
+loop-call-button3.tooltiptext = సంభాషణ ప్రారంభించు
+loop-call-button3-error.tooltiptext = దోషం!
+loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = విసిగించ వద్దు
+loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = మీ తెరను పంచుకుంటున్నారు
+loop-call-button3-active.tooltiptext = క్రియాశీల సంభాషణ
+loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = మీతో సంభాషించడానికి ఎవరో వేచివున్నారు
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is
+# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label.
+loop-call-button3-pb.tooltiptext = ఆంతరంగిక విహరణలో %S అందుబాటులో ఉండదు
+
+social-share-button.label = ఈ పేజీని పంచుకోండి
+social-share-button.tooltiptext = ఈ పేజీని పంచుకోండి
+
+panic-button.label = మర్చిపో
+panic-button.tooltiptext = విహారణ చరిత్ర గురించి మర్చిపో
+
+web-apps-button.label = అనువర్తనాలు
+web-apps-button.tooltiptext = అనువర్తనాలు కనుగొను
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = WebIDE (%S) తెరువుము
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket"
+# is a brand name.
+pocket-button.label = పాకెట్
+pocket-button.tooltiptext = పాకెట్లో భద్రపరచు
+
+e10s-button.label = కొత్త Non-e10s విండో
+e10s-button.tooltiptext = కొత్త Non-e10s విండోలో తెరువు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "లక్షణములు">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.title "about:debugging">
+<!ENTITY aboutDebugging.addons "యాడాన్లు">
+
+
+<!ENTITY aboutDebugging.workers "వర్కర్స్">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+debug = డీబగ్
+
+extensions = పొడిగింతలు
+serviceWorkers = సర్వీస్ వర్కర్స్
+sharedWorkers = పంచుకున్న వర్కర్స్
+otherWorkers = ఇతర వర్కర్స్
+
+nothing = ఇంకా ఏమీలేవు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Animations panel strings.
+ The Animations panel is part of the Inspector sidebar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ keep it in English, or another language commonly spoken among web
+ developers. You want to make that choice consistent across the developer
+ tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+ documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (title): This is the label shown in the sidebar tab -->
+
+
+
+<!ENTITY title "ఏనిమేషన్లు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (invalidElement): This is the label shown in the panel
+ when an invalid node is currently selected in the inspector. -->
+
+<!ENTITY invalidElement "ప్రస్తుత మూలకం కొరకు ఎనిమేషన్లు కనబడలేదు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectElement): This is the label shown in the panel
+ when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+ user to select a new node by clicking on the element-picker icon. -->
+
+<!ENTITY selectElement "పేజీనుండి వేరొక మూలకం తీసుకొనుము.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+ the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+ animations, not just the ones applying to the current element. -->
+
+<!ENTITY allAnimations "అన్ని ఏనిమేషన్లు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation name.
+player.animationNameLabel=ఏనిమేషన్:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
+# transition
+player.transitionNameLabel=పరివర్తనం
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=నిడివి:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=ఆలస్యం:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=పునరావృతాలు:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=ఈ ఏనిమేషన్ కంపోజిటర్ త్రెడ్ పైన నడుస్తోంది
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sమిసె
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS ఏనిమేషన్
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS పరివర్తనం
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated).
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+node.selectNodeLabel=ఇన్స్పెక్టర్ నందు ఈ నోడ్ ఎంపికకై నొక్కండి
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node
+# highlighter.
+node.highlightNodeLabel=పేజీనందు ఈ నోడ్ హైలట్ చేసేందుకై నొక్కండి
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=ప్రాజెక్టు సంచయం లేనే లేదు
+validator.expectProjectFolder=ఫైలుగా వుండటాన్ని ప్రోజెక్టు సంచయం ముగిస్తోంది
+validator.noManifestFile=ప్రోజెక్ట్ రూట్ ఫోల్డర్ నందు ఒక మానిఫెస్ట్ ఫైల్ అవసరం, ప్యాకేజ్డ్ ఏప్స్ కొరకై 'manifest.webapp' పేరుతో లేదా ఏడ్-ఆన్స్ కొరకై 'manifest.json' పేరుతో ఉండాలి.
+validator.invalidManifestURL=చెల్లని మానిఫెస్ట్ URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=వెబ్ అనువర్తన మానిఫెస్ట్ చెల్లునటువంటి JSON ఫైలు కాదు: %1$S at: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=మానిఫెస్ట్ ఫైలు చదువలేదు: %1$S : %2$S వద్ద
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=చెల్లని హోస్టెడ్ మానిఫెస్ట్ URL '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=తెలియని ప్రోజెక్టు రకం '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=మానిఫెస్టునందు దొరకని తప్పనిసరి 'పేరు'.
+validator.missIconsManifestProperty=మానిఫెస్ట్ నందు దొరకని 'ప్రతిమలు'.
+validator.missIconMarketplace2=మార్కెట్స్థానముకు అనువర్తనం అప్పగించాలంటే కనీసం 128px ప్రతిమ కావాలి
+validator.invalidAppType=తెలియని అనువర్తన రకం: '%S'
+validator.invalidHostedPriviledges=హోస్టైన అనువర్తనం '%S' టైపు చేయలేదు.
+validator.noCertifiedSupport='ధృవీకృత' అనువర్తనాలు అనువర్తన నిర్వాహిక నందు పూర్తిగా తోడ్పాటునీయబడవు.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=ఆరంభ పాత్ అనునది తప్పనిసరిగా '/' తో ప్రారంభమైన ఆబ్సల్యూట్ పాత్ కావాలి: '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=అనువర్తన ప్రారంభ పత్రము '%S' ఏక్సెస్ చేయలేక పోయింది
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=అనువర్తన ప్రారంభ పత్రము '%1$S' ఏక్సెస్ చేయలేక పోతోంది, HTTP కోడ్ %2$S పొందినది
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=తెలిపిన పేజీ మానిఫెస్ట్ కలిగిలేదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=మానిఫెస్ట్ %S యొక్క అక్షర యెన్కోడింగ్ కలిగివుంది. మానిఫెస్ట్స్ తప్పక utf-8 అక్షర యెన్కోడింగ్ కలిగివుండాలి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=మానిఫెస్ట్ %S యొక్క మైమ్టైప్ కలిగివుంది. మానిఫెస్ట్స్ తప్పక పాఠం/క్యాచీ-మానిఫెస్ట్ యొక్క మైమ్టైప్ కలిగివుండాలి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S బహుళ స్థానాలలో యీయబడెను. ఇది అనుమతించబడదు: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=నెట్వర్కు విభాగపు లైన్ %1$S (%2$S) అనునది లైన్ %3$S (%4$S) యొక్క క్యాచింగ్ %5$S విభాగమునందు నిరోధించును.
+fallbackBlocksURI=ఫాల్బాక్ విభాగపు వరుస %1$S (%2$S) అనునది వరుస %3$S (%4$S) యొక్క క్యాచింగ్ %5$S విభాగమునందు నిరోధించును.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=%1$S ఫైలు %2$S తరువాత సవరించబడెను. మానిఫెస్ట్ ఫైల్ నందలి పాఠం మార్చితే తప్పించి క్యాచీడ్ వర్షనే %3$S వరుస నందు వుపయోగించబడును.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S అనునది నిల్వ-వుంచవద్దు కు అమర్చబడిన క్యాచీ-నియంత్రణ కలిగివుంది. ఇది అనువర్తన క్యాచీను ఫైలును %2$S వరుస వద్ద నిల్వవుంచుట నుండి నిరోదించును.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S అనునది %2$S వరుస వద్ద అందుబాటులో లేని వనరును సూచించును.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=AppCacheUtils కు పాసైన URI చెల్లనిది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=మీ వెతుకులాటకు ఏ ఫలితాలు లేవు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=మీ డిస్కు క్యాచీ అచేతనమైంది. దయచేసి browser.cache.disk.enable ను true కు అమర్చండి about:config నందు మరియు తిరిగి ప్రయత్నించండి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=మానిఫెస్ట్ యొక్క మొదటి వరుస తప్పక "CACHE MANIFEST" అయివుండాలి %S వరుస వద్ద.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" అనునది మొదటి వరుస పైన మాత్రమే చెల్లునది అయితే %S వరుసవద్ద కనుగొనబడింది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=ఏస్ట్రిక్ (*) తప్పుగా %1$S విభాగము నందు వరుస %2$S వద్ద వుపయోగించబడింది. ఒకవేళ నెట్వర్కు విభాగమునందలి వరుస వొంటరి ఏస్ట్రిక్ అక్షరం మాత్రమే కలిగివుంటే, అప్పుడు మానిఫెస్ట్ నందు జాబితాచేయని యే URI అయినా నెట్వర్కు విభాగమునందు జాబితాచేసిన URI వలె పరిగణించబడును. లేదంటే అటువంటి URI లు అందుబాటులో లేనివిగా పరిగణించబడును. * అక్షరం యొక్క యితర వాడుకలు నిషేధించబడెను.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+escapeSpaces=URI నందలి ఖాళీలు %20 తో వరుస %S వద్ద పునఃస్థాపించాలి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ అనునది చెల్లనటువంటి URI ప్రిఫిక్స్ కాదు %S వద్ద.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=చాలా డాట్ డాట్ స్లాష్ (../) ఆపరేటర్లు వరుస %S వద్ద.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=ఖాళీలతో వేరు చేసిన రెండు URI లు మాత్రమే FALLBACK విభాగమునందు %S వరుస వద్ద అనుమతించబడును.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=ఏస్ట్రిక్ (*) తప్పుగా ఫాక్బ్యాక్ విభాగము నందు వరుస %S వద్ద వుపయోగించబడెను. ఫాల్బ్యాక్ విభాగము నందలి URI లు అభ్యర్ధన URI యొక్క ప్రిఫిక్సుకు సరిపోలాలి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=అమరికల విభాగము వొంటరి విలువను మాత్రమే, "prefer-online" లేదా "fast" ను %S వరుస వద్ద కలిగివుండవచ్చు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=చెల్లని విభాగము పేరు (%1$S) వరుస %2$S వద్ద.
+
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
+# exist.
+entryNotFound=ప్రవేశం కనబడలేదు.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1 "తిరిగిలోడు చేయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2 "<canvas> కాంటెక్స్ట్లను డీబగ్ చేయగల్గుటకు పేజీ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+ - in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1 "బటన్పై నొక్కి">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2 "ఏనిమేషన్ ఫ్రేమ్ కాల్ స్టాక్ రికార్డ్ చేయుము.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+ - in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice "ఏనిమేషన్ సైకిల్ను రికార్డ్ చేస్తోంది...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "ఏనిమేషన్ లూప్ నందలి తరువాతి ఫ్రేమ్ను రికార్డ్ చేయుము.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "దిగుమతిచేయి…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+ - on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "శుభ్రం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+ - as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "వడపోత కాల్స్">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=కాన్వాస్
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=కాన్వాస్ ప్యానల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=తనిఖీచేయుటకు మరియు <canvas> కాంటెక్స్ట్లు డీబగ్ చేయుటకు సాధనాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=ఇంకా ఏ స్నాప్షాట్లు లేవు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=స్నాప్షాట్ #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=లోడుచేయుచున్నది…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=దాచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=భద్రపరుస్తోంది...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=డిస్కునుండి లోడైను
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=ఏనిమేషన్ ఫ్రేమ్ స్నాప్షాట్ భద్రపరచు...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON ఫైళ్ళు
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=అన్ని ఫైళ్ళు
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=కాన్వాస్ డీబగ్గర్ requestAnimationFrame లేదా setTimeout సైకిల్ కనుగొనలేక పోయింది.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+ - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+ - in the Web Developer menu.
+ - -->
+
+
+<!ENTITY title "సంధానం">
+<!ENTITY header "రిమోట్ పరికరంకు అనుసంధానం">
+<!ENTITY host "అతిధేయ:">
+<!ENTITY port "పోర్టు:">
+<!ENTITY connect "సంధానం">
+<!ENTITY connecting "అనుసంధానించుతోంది…">
+<!ENTITY availableAddons "అందుబాటులోని రిమోట్ పొడిగింతలు:">
+<!ENTITY availableTabs "అందుబాటులోని రిమోట్ టాబ్లు:">
+<!ENTITY availableProcesses "అందుబాటులోని రిమోట్ ప్రోసెస్లు:">
+<!ENTITY connectionError "దోషం:">
+<!ENTITY errorTimeout "దోషం: అనుసంధానం సమయంముగిసెను.">
+<!ENTITY errorRefused "దోషం: అనుసంధానం తిరస్కరించబడెను.">
+<!ENTITY errorUnexpected "అనుకోని దోషం.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "ఫైర్ఫాక్స్ అభివృద్ధికారి సాధనాలు రిమోట్ పరికరాలను (అంటే, ఏండ్రాయిడ్ కొరకు ఫైర్ఫాక్స్ మరియు ఫైర్ఫాక్స్ OS లను) డీబగ్ చేయగలవు. రిమోట్ పరికరంలో మీరు 'రిమోట్ డీబగ్గింగ్' ఐచ్చికం ఆన్ చేసి ఉండేలా చూసుకోండి. మరింత వివరాలకు, చూడండి ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "పత్రీకరణ">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=ముఖ్య ప్రోసెస్
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that closes the debugger UI. -->
+
+
+
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "మూయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "పేన్లను మార్చు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+ - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+ - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "ఈ మూలం బ్లాక్ బాక్స్ అయినది: దీని బ్రేక్పాయింట్లు అచేతనమైను, స్టెప్పింగ్ దానికుండా వెళ్ళిపోతోంది.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+ - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+ - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "ఈ మూలం బ్లాక్ బాక్సింగ్ ఆపు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip "డీబగ్గర్ ఐచ్చికాలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+ - for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "బ్లాక్ బాక్సింగ్ మార్చు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+ - button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "మూలం ప్రెట్టిఫై చేయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+ - checkbox that toggles auto pretty print. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint "మినిఫైడ్ మూలాలను స్వయంచాలకంగా అద్బుతీకరించు">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+ - button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "బ్రేక్పాయింట్లు చేతనం/అచేతనం చేయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger): This is the
+ - tooltip for the button that toggles the promise debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger "ప్రొమిస్ డీబగ్గర్ మార్చు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.startTracing): This is the text displayed in
+ - the button to start execution tracing. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.startTracing "ట్రేసింగ్ ప్రారంభించు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+ - the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "శుభ్రం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "సేకరించిన ట్రేస్లు శుబ్రంచేయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+ - checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions "ఆక్షేపణలపై నిలుపుదల">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+ - checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions "పట్టిన ఆక్షేపణలు విస్మరించు">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit "ప్రారంభంనందు పేన్లను చూపు">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter "వేరియబుల్స్ వడపోత పెట్టె చూపు">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+ - properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+ - defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum "ఎన్యూమరబుల్ లక్షణాలను మాత్రమే చూపు">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+ - the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+ - sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource "వాస్తవ మూలాలను చూపు">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+ - the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+ - automatically black boxed or not. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox "మినిఫైడ్ మూలాలు స్వయంచాలకంగా బ్లాక్ బాక్స్ చేయి">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+ - appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators "ఆపరేటర్స్:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile "వడపోత స్క్రిప్టులు">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal "అన్ని ఫైళ్ళనందు శోధించు">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction "ఫంక్షన్ నిర్వచనం కొరకు శోధించు">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken "కనుగొను">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine "లైనుకు వెళ్ళు…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable "వడపోత వేరియబుల్స్">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables "వేరియబుల్స్ ట్రీ ఫోకస్ చేయి">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+ - appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "ఈ కింది ఎక్సుప్రెషన్ true అయితే మాత్రమే ఈ బ్రేక్పాయింట్ అనునది నిర్వర్తనాన్ని ఆపుతుంది">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak "బ్రేక్పాయింట్ జతచేయి">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding a conditional
+ - breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak "నియంత్రణ బ్రేక్పాయింట్ జతచేయి">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+ - appears in the debugger's side pane tabs. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.workers "వర్కర్స్">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources "మూలాలు">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces "ట్రేస్లు">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack "కాల్ స్టాక్">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables "వేరియబుల్స్">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events "ఘటనలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch "ఎక్సుప్రెషన్ వాచ్ చేయుటకు ఎంపిక">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+ - appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch "వాచ్ యెక్సుప్రెషన్ జతచేయి">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+ - appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch "అన్ని వాచ్ యెక్సుప్రెషన్లను తీసివేయి">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+ - control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+ - step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1 "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2 "VK_SLASH">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1 "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2 "VK_QUOTE">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1 "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2 "VK_SEMICOLON">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1 "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2 "VK_SEMICOLON">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab): This is the label
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - debugger sources side menu. This should be the same as
+ - netmonitorUI.context.newTab -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab "కొత్త ట్యాబులో తెరువు">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+ - the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl "URL నకలుతీయి">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=డీబగ్గర్
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=డీబగ్గర్ ప్యానల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
+# The title displayed for the debugger window.
+DebuggerWindowTitle=విహారిణి డీబగ్గర్
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
+# The title displayed for the debugger window when a script is selected.
+DebuggerWindowScriptTitle=విహారిణి డీబగ్గర్ - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=జావాస్క్రిప్టు డీబగ్గర్ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.commandkey=S
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=పేన్లను కూల్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=పేన్లను విస్తరింపు
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=నిలిపివుంచుటకు నొక్కుము (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=తరువాతి నిర్వర్తనం కొరకై వేచివుంది
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=తిరిగికొనసాగించుటకు నొక్కుము (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is stopped.
+startTracingTooltip=ట్రేసింగ్ ప్రారంభించుటకు నొక్కుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is started.
+stopTracingTooltip=ట్రేసింగ్ ఆపుటకు నొక్కుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=స్టెప్ వోవర్ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=స్టెప్ యిన్ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=స్టెప్ అవుట్ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=గ్లోబల్స్ లేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=ఈ పేజీకి వర్కర్స్ ఏమీ లేవు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=ఈ పేజీ యే మూలాలను కలిగిలేదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when waiting for scripts to load.
+loadingSourcesText=మూలాల కొరకు వేచివుంది...
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=ప్రదర్శించుటకు ఏ ఈవెంట్ లిజనర్స్ లేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=ప్రదర్శించుటకు యే స్టాక్ చట్రాలు లేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab
+# when there are no function calls.
+noFunctionCallsText=ప్రదర్శించుటకు ఏ ఫంక్షన్ కాల్స్ లేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab
+# when when tracing hasn't started yet.
+tracingNotStartedText=ట్రేసింగ్ ప్రారంభంకాలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=ఈ ఘటనపై బ్రేకింగ్ మార్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=ఆన్
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=ఇన్
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S నోడ్లు
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[స్వాభావిక కోడ్]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=ఏనిమేషన్
+audioEvents=ఆడియో
+batteryEvents=బ్యాటరీ
+clipboardEvents=క్లిప్బోర్డు
+compositionEvents=కంపోజిషన్
+deviceEvents=పరికరం
+displayEvents=ప్రదర్శించు
+dragAndDropEvents=లాగి వదులుము
+gamepadEvents=గేమ్పాడ్
+indexedDBEvents=ఇండెక్స్డ్డిబి
+interactionEvents=కలివిడి
+keyboardEvents=కీబోర్డు
+mediaEvents=HTML5 మాద్యమం
+mouseEvents=మౌస్
+mutationEvents=మ్యుటేషన్
+navigationEvents=విహారం
+pointerLockEvents=పాయింటర్ లాక్
+sensorEvents=సెన్సార్
+storageEvents=నిల్వ
+timeEvents=సమయం
+touchEvents=టచ్
+otherEvents=ఇతరాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
+# source.
+blackBoxCheckboxTooltip=బ్లాక్ బాక్సింగ్ మార్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=జోడీలు కనబడలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=అన్వేషణా స్క్రిప్ట్స్ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=ఫిల్టర్ క్రోమ్ గ్లోబల్స్ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=ఫిల్టర్ వేరియబుల్స్
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=వడపోత లక్షణాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=ఫిల్టర్ స్క్రిప్ట్స్ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=అన్ని ఫైళ్ళనందు శోధించు (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=ఫంక్షన్ నిర్వచనం కొరకు శోధించు (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=ఈ ఫైలు (%S) నందు కనుగొను
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=ఈ వరుసకు (%S) దూకు
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=ఫిల్టర్ వేరియబుల్స్ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=నియంత్రణ బ్రేక్పాయింట్లను ఆకృతీకరించు
+breakpointMenuItem.enableSelf=బ్రేక్పాయింట్ చేతనంచేయి
+breakpointMenuItem.disableSelf=బ్రేక్పాయింట్ అచేతనంచేయి
+breakpointMenuItem.deleteSelf=బ్రేక్పాయింట్ తీసివేయి
+breakpointMenuItem.enableOthers=ఇతరములు చేతనంచేయి
+breakpointMenuItem.disableOthers=ఇతరములు అచేతనంచేయి
+breakpointMenuItem.deleteOthers=ఇతరములు తీసివేయి
+breakpointMenuItem.enableAll=అన్ని బ్రేక్ఫాయింట్స్ చేతనంచేయి
+breakpointMenuItem.disableAll=అన్ని బ్రేక్పాయింట్లను అచేతనంచేయి
+breakpointMenuItem.deleteAll=అన్ని బ్రేక్పాయింట్లను తీసివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=లోడవుతోంది…
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText2=ఈ URL తెరవడంలో పొరపాటు: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=వాట్ యెక్సుప్రెషన్ జతచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=గమనించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=ప్రదర్శించుటకు యే వేరియబుల్స్ లేవు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S స్కోప్
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=వాచ్ ఎక్సుప్రెషన్లు
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=గ్లోబల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=స్టాక్ ట్రేస్:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=ఇంకా #1…;ఇంకా #1…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=సరికూర్చుటకు రెండుమార్లు నొక్కు
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=విలువను మార్చుటకు నొక్కుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=తీసివేయుటకు నొక్కుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=విలువను అమర్చుటకు నొక్కుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=ఇన్స్పెక్టర్ నందు నోడ్ ఎంపికచేయుటకు నొక్కుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=ఆకృతీకరించదగ్గ
+enumerableTooltip=ఎన్యూమరబుల్
+writableTooltip=వ్రాయదగిన
+frozenTooltip=ఘనీభవించిన
+sealedTooltip=కప్పివేసిన
+extensibleTooltip=విస్తరించగల
+overriddenTooltip=ఓవర్రైడైన
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=అక్కడ వొటకి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ నిలిపివుంచిన డీబగ్గర్లు వున్నాయి. దయచేసి యిటీవల నిలిపివుంచిన డీబగ్గర్ ను ముందుగా దీనివద్ద తిరిగికొనసాగించు: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(ఆప్టిమైజ్డ్ ఎవే)
+variablesViewUninitialized=(సిద్దంచేయబడని)
+variablesViewMissingArgs=(అందుబాటులోలేని)
+
+anonymousSourcesLabel=అజ్ఞాత మూలాలు
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=ఫోన్లు
+device.tablets=టాబ్లెట్లు
+device.laptops=ల్యాప్టాపులు
+device.televisions=టివిలు
+device.consoles=గేమింగ్ కన్సోల్స్
+device.watches=వాచీలు
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=నకలుతీసిన
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+ - which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+ - on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): This string is used as
+ - a preview option in the list of possible filters <select> -->
+
+
+<!ENTITY filterListSelectPlaceholder "వడపోతను ఎంచుకోండి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): This string is displayed on a button used to add new filters -->
+
+<!ENTITY addNewFilterButton "చేర్చు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): This string is used as
+ - a placeholder in the list of presets which is used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY newPresetPlaceholder "ప్రీసెట్ పేరు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): This string is displayed on a button used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY savePresetButton "దాచు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): This string is used in a button which toggles the presets list -->
+
+<!ENTITY presetsToggleButton "ప్రీసెట్లు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=ఏ వడపోతనూ పేర్కొనలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=మీరు దాచిన ప్రిసెట్స్ ఏమీ కలిగిలేరు. పేరును బట్టి మీరు ఫిల్టర్ ప్రిసెట్స్ దాచుకోవచ్చు. ప్రిసెట్స్ త్వరితంగా అందుబాటులో వుండును మరియు వాటిని మీరు సులువుగా తిరిగి వాడుకోవచ్చు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=కింది జాబితా ఉపయోగించి ఫిల్టర్ జతచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y రేడియస్ కలర్
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=ఫిల్టర్ క్రమ పరచుటకై పైకి కిందకు జపపండి
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=విలువ పెంచడం లేదా తగ్గించడం కొరకై ఎడమకు లేదా కుడికి జరపండి
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Font Inspector strings.
+ - The Font Inspector is the panel accessible in the Inspector sidebar. -->
+
+
+<!ENTITY title "ఖతులు">
+<!ENTITY showAllFonts "ఈ పేజీలో వాడిన అన్ని ఫాంట్లను చూడండి">
+<!ENTITY usedAs "ఇలా ఉపయోగించారు: ">
+<!ENTITY system "వ్యవస్థ">
+<!ENTITY remote "రిమోట్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (previewHint): This is the label shown as the
+ placeholder in font inspector preview text box. -->
+
+<!ENTITY previewHint "మునుజూపు పాఠ్యం">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=సగటు
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=కనిష్ఠ
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=గరిష్ఠ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+
--- /dev/null
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+ (outer) HTML of the current node -->
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.label "HTML వలె సరిచేయి">
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyInner.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+ inner HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label "అంతర HTML నకలుతీయి">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyOuter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+ outer HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label "బాహ్య HTML నకలుతీయి">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyUniqueSelector.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+ the CSS Selector of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label "విశిష్ట యెంపికకారి నకలుతీయి">
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteOuter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+ HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label "అవుటర్ HTML అతికించు">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteInner.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+ HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.label "ఇన్నర్ HTML అతికించు">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other Paste
+ items, which allow to paste HTML:
+ - before the current node
+ - after the current node
+ - as the first child of the current node
+ - as the last child of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label "అతికించు...">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML before the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.label "ముందలి">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML after the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.label "తరువాత">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML as the first child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.label "మొదటి చైల్డ్ వలె">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML as the last child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.label "ఆఖరి చైల్డ్ వలె">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+ the current node into view -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+ current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label "నోడ్ తొలగించు">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeSubmenu.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+ attribute items, which allow to:
+ - add new attribute
+ - edit attribute
+ - remove attribute -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+ to current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users edit attribute
+ for current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users delete attribute
+ from current node -->
+
+
+<!ENTITY inspector.selectButton.tooltip "మూలకంను మౌస్తో యెంపికచేయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label2): This is the label shown as
+ the placeholder in inspector search box -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label2 "CSS ఎంపికకారిలతో వెతుకు">
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that will
+ be shown as the placeholder in the future, once the inspector search box
+ supports the full text HTML search in Bug 835896. -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label3 "HTML శోధించు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyImageDataUri.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+ the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+ here Image Data URL). For more information:
+ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label "చిత్ర దత్తాంశ-URL నకలుతీయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+ the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+ opens the split Console and displays the properties in its side panel. -->
+
+<!ENTITY inspectorShowDOMProperties.label "DOM లక్షణాలు చూపుము">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+ variable for the current node to the console. When triggered,
+ this item opens the split Console. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+ mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorExpandNode.label "అన్నింటినీ విస్తరించు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+ mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorCollapseNode.label "కూల్చు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+ a screenshot of the currently selected node. -->
+
+<!ENTITY inspectorScreenshotNode.label "నోడును తెరపట్టు తీయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+ duplicate the currently selected node. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.message2=ఒకవేళ మీరు యీ పేజీను విడిచితే, మీరు చేసిన మార్పులు కోల్పోతారు.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=పేజీను విడు
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=పేజీనందు వుండు
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
+
+breadcrumbs.siblings=తోటివి
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=డీబగ్గర్ నిలిపివేయబడెను. మౌస్తో యెంపిక వంటివి పనిచేయవు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=నోడ్ ఆపరేషన్లు
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=ఇన్స్పెక్టర్
+inspector.commandkey=C
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=ఇన్స్పెక్టర్ ప్యానల్
+inspector.panelLabel.markupView=మార్కప్ దర్శనం
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets.
+markupView.more.showing=కొన్ని నోడ్లు మరుగునవుంచబడెను.
+markupView.more.showAll=అన్ని %S నోడ్లను చూపు
+inspector.tooltip2=DOM మరియు స్టైల్ ఇన్స్పెక్టర్ (%S)
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=చిత్రాన్ని లోడు చేయలేక పోయింది
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+eventsTooltip.openInDebugger=డీబగ్గర్ తెరువుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+docsTooltip.visitMDN=MDN పేజీని చూడండి
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=మొత్తం %2$S లో %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=పోలికలు లేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=లంకెను కొత్త ట్యాబులో తెరువు
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=లంకె చిరునామాను కాపీచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.editAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.removeAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=ముడి దత్తాంశం
+jsonViewer.tab.Headers=ఎగువసూచిలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=స్పందన యెగువ సూచీలు
+jsonViewer.requestHeaders=ఎగువసూచీలు అభ్యర్దించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=దాచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=నకలుతీయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=ఇంకా...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+ - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+ - sidebar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+ - The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+ - the corresponding box is hovered. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY title "పెట్టె రకం">
+<!ENTITY margin.tooltip "మార్జిన్">
+<!ENTITY border.tooltip "హద్దు">
+<!ENTITY padding.tooltip "పాడింగ్">
+<!ENTITY content.tooltip "విషయం">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.paint=చిత్రణ
+marker.label.domevent=DOM ఘటన
+marker.label.consoleTime=కన్సోల్:
+marker.label.garbageCollection.incremental=ప్రవర్ధమాన GC
+marker.label.timestamp=కాలముద్ర
+marker.label.worker=వర్కర్
+marker.label.unknown=తెలియని
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.workerRunnable=వర్కర్
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.fieldFormat):
+# Some timeline markers come with details, like a size, a name, a js function.
+# %1$S is replaced with one of the above label (marker.label.*) and %2$S
+# with the details. For examples: Paint (200x100), or console.time (FOO)
+marker.fieldFormat=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=మొదలు:
+marker.field.duration=నిడివి:
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=స్టాక్:
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+# For console.time markers
+# For DOM Event markers
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+# For "Recalculate Style" markers
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=కారణం:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=రకం:
+# The type of operation performed by a Worker.
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<తెలియని స్థానం>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=లక్ష్యం
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+memory.label=మెమొరీ
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+memory.panelLabel=మెమొరీ ప్యానెల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=మెమొరీ
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in megabytes)
+# in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal points.
+aggregate.mb=%S మెబై
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.invertTree): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to invert the tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to record allocation stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.breakdownBy): The label describing the select menu
+# options of the breakdown options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that initiates
+# taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a link in the heap tree to jump to the debugger view.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by allocation stack when no stack was available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+tree-item.percent=%S%
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a breakdown by "allocation stack" but no allocation
+# stacks were recorded in the heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes=బైట్లు
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=మొత్త బైట్లు
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap view for name.
+heapview.field.name=పేరు
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame in the allocation stack breakdown tree view, we use this string
+# instead.
+unknownSource=(తెలియదు)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Network Monitor strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
+ - in the network table when empty to start performance analysis. -->
+
+
+
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1 "• బటన్ పై నొక్కి">
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2 "పనితనం విశ్లేషణ ప్రారంభించుము.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.reload1/2/3): These are the labels displayed
+ - in the network table when empty to start logging network requests. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice1 "• అభ్యర్ధించు లేదా">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice2 "తిరిగిలోడ్చేయి">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice3 "నెట్వర్క్ క్రియాశీలత గురించి వివరణాత్మక సమాచారం చూడుటకు పేజీ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "status" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2 "✓">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "method" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method "పద్దతి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "file" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file "ఫైలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain "డొమైన్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "type" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type "రకం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.transferred): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+ - compressed / encoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.transferred "బదిలీఅయిన">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.size): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+ - uncompressed / decoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.size "పరిమాణం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "waterfall" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.waterfall "కాలరేఖ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.headers): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the headers tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.headers "ఎగువసూచిలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.cookies): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the cookies tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.cookies "కుకీలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.params): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the params tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.params "పారామితులు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.response): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the response tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.response "స్పందన">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.timings): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the timings tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.timings "సమయాలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.preview): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the preview tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.preview "ఉపదర్శనం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.security): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the security tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.security "రక్షణ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterAll): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "All" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll "అన్నీ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML "HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterCSS): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "CSS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS "CSS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterJS): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "JS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterJS "JS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterXHR): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "XHR" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR "XHR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFonts): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Fonts" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts "ఖతులు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterImages): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "చిత్రములు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia "మాధ్యమం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash "Flash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterOther): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther "ఇతరాలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFreetext): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the url filtering textbox. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFreetext.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Clear" button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear "శుభ్రం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the performance analysis button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.perf "పనితనం విశ్లేషణలను మార్చు...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "నెట్వర్కు సమాచారం మార్చు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.url): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the URL. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.url "అభ్యర్దించు URL:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.method): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the method. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.method "అభ్యర్దించు పద్దతి:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.address): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the remote address. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.status): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the status code. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.status "స్థితి కోడ్:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.version): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the http version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.version "రూపాంతరము:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.size): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the headers size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.size "ఎగువసూచీల పరిమాణం:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.name): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's file name. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.name "పేరు:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.dimensions): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's dimensions. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.dimensions "కొలతలు:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.mime): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's mime. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.mime "MIME రకం:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.encoding): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's encoding. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.encoding "ఎన్కోడింగ్:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.blocked): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "blocked" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.blocked "నిషేధించిన:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.dns): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "dns" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.dns "DNS రిజొల్యూషన్:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.connect): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "connect" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.connect "అనుసంధానించుతోంది…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.send): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "send" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.send "పంపుతున్నది:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.wait): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "wait" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.wait "వేచిచూస్తోంది:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.receive): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "receive" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.receive "స్వీకరిస్తున్నది:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.cipher): A tooltip
+ - for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.warning.cipher "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు వాడిన సైఫర్ ఆపివేయబడింది మరియు సురక్షితమైంది కాదు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.error): This is the label displayed
+ - in the security tab if a security error prevented the connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.error "ఒక దోషం ఎదురైంది:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.protocolVersion): This is the label displayed
+ - in the security tab describing TLS/SSL protocol version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.protocolVersion "ప్రొటోకాల్ వర్షన్:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.cipherSuite): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.cipherSuite "సైఫర్ సూట్:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hsts): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hsts "HTTP స్క్రిప్ట్ ట్రాన్స్పోర్ట్ సెక్యూరిటి:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hpkp): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hpkp "పబ్లిక్ కీ పిన్నింగ్:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.connection): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the section containing information related to
+ - the secure connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.connection "అనుసంధానం:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.certificate): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the server certificate section. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.certificate "ధృవీకరణపత్రం:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl "URL నకలుతీయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url parameters -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's post data -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+ - The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+ - http://en.wikipedia.org/wiki/CURL -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl "cURL నకలుతీయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected item's request headers -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey "Q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected item's response headers -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponse): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected response as a string -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected image as data uri -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "చిత్రాన్ని దత్తాంశ URI వలె నకలుతీయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies all as HAR format -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+ - on the context menu that saves all as HAR format -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+ - for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+ - on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+ displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "సరికూర్చు మరియు తిరిగిపంపు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+ - for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+ - on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+ from the currently displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders "రా హెడర్స్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders "ఎగువసూచీలు అభ్యర్దించు:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders "స్పందన ఎగువసూచీలు:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab): This is the label
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab "కొత్త ట్యాబులో తెరువు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
+ - on the context menu that shows the performance analysis tools -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools "పనితనం విశ్లేషణను ప్రారంభించు...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+ - for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.newRequest): This is the label displayed
+ - as the title of the new custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest "కొత్త అభ్యర్థన">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.query): This is the label displayed
+ - above the query string entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query "ప్రశ్నా పదబందం:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.headers): This is the label displayed
+ - above the request headers entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers "ఎగువసూచీలు అభ్యర్దించు:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.postData): This is the label displayed
+ - above the request body entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData "బాడీ అభ్యర్దించు:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.send): This is the label displayed
+ - on the button which sends the custom request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send "పంపించు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.cancel): This is the label displayed
+ - on the button which cancels and closes the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel "రద్దుచేయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.backButton): This is the label displayed
+ - on the button which exists the performance statistics view -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.backButton "వెనుకకు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=నెట్వర్క్
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=నెట్వర్క్ ప్యానల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.commandkey=Q
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=నెట్వర్క్ పర్యవేక్షకం (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=ఈ వనరును తేవడానికి ఉపయోగించిన అనుసంధానం సురక్షితమైనది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=ఈ వనరును తేవడానికి వాడిన అనుసంధానం సురక్షితమైనది కాదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=వనరు లోడ్ అవ్వడాన్ని రక్షణ దోషం నిరోధించినది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=బలహీనమైన ఎన్క్రిప్షన్ వాడే అనుసంధానంలో ఈ వనరు బదిలీ చేయబడింది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=చేతనమైను
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=అచేతనంచేయబడిన
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=హోస్ట్ %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayd. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<అందుబాటులో లేదు>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=అభ్యర్ధన వివరాలు మరుగునవుంచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=అభ్యర్ధన వివరాలు చూపు
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=ఈ అభ్యర్ధన కొరకు ఏ ఎగువసూచీలు లేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=ఎగువసూచీలను వడపోయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=ఈ అభ్యర్ధన కొరకు ఏ కుకీలు లేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=కుకీలను వడపోయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=ఈ అభ్యర్ధన కొరకు ఏ పారామితులు లేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=అభ్యర్ధన పారామితులను వడపోయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=ప్రశ్నా పదబందం
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=దత్తాంశం నుండి
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=అభ్యర్ధన పేలోడ్
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=అభ్యర్ధన ఎగువసూచీలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=అప్లోడ్ స్ట్రీమ్ నుండి హెడర్లను అభ్యర్ధించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=స్పందన ఎగువసూచీలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=అభ్యర్ధన కుకీలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=స్పందన కుకీలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=వడపోత లక్షణాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=ఆరోహణాక్రమములో క్రమపరచిన
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=అవరోహణాక్రమములో క్రమపరచిన
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
+# in the network table footer when there are no requests available.
+networkMenu.empty=అభ్యర్ధనలు లేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This label is displayed in the network table footer providing concise
+# information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
+# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
+networkMenu.summary=ఒక అభ్యర్ధన, #2 KB, #3 s;#1 అభ్యర్ధనలు, #2 KB, #3 s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S నిమి
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=వస్తోంది
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=ఖాళీ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=దయచేసి వేచివుండండి...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=ఏ దత్తాంశం అందుబాటులో లేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=ప్రైమ్డ్ క్యాషీ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=ఖాళీ క్యాషీ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=పరిమాణం: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=సమయం: #1 క్షణం;సమయం: #1 క్షణాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=క్యాషీ అయిన స్పందనలు: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=మొత్తం అభ్యర్ధనలు: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.startRecording/performanceUI.stopRecording): These are
+ - the labels shown on the main recording buttons to start/stop recording. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+ - is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a non-multiprocess build. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+ - is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+ - in Private Browsing mode. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "లోడుచేయుచున్నది…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.recordButton): This string is displayed
+ - on a button that starts a new profile. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.importButton): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.importButton "దిగుమతిచేయి…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.clearButton): This string is displayed
+ - on a button that removes all the recordings. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.clearButton "శుభ్రం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+ - in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS ఫ్లేమ్ చార్ట్">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+ - in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration "మొత్తం కాలం">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration "స్వియ కాలం">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage "మొత్తం కాస్ట్">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage "స్వియ కాస్ట్">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.samples "మాదిరిలు">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.function "ఫంక్షన్">
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+ - is displayed next to the filter button-->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "కాలరేఖలో ఏయే దత్తాంశం చూపించాలో ఎంచుకోండి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+ - tooltip for the options button. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "పనితనపు అభీష్టాలను ఆకృతీకరించు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree "విలోమ కాల్ ట్రీ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+ - label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+ - is displayed in the profiler. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+ - functions in the profiler. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+ - is recorded. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableJITOptimizations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+ - should be recorded. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.JITOptimizationsTitle): This string
+ - is displayed as the title of the JIT Optimizations panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+ - "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=పనితనం పానల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey, performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=అక్కడ ఏ ప్రొఫైల్స్ లేవు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=#%S రికార్డింగ్
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=పురోగతిలో వుంది...
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=లోడుచేయుచున్నది…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=దాచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=ఫ్రెపసె
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=గెకో
+category.css=శైలిలు
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=నెట్వర్క్
+category.graphics=గ్రాఫిక్స్
+category.storage=నిల్వ
+category.events=ఇన్పుట్ మరియు ఘటనలు
+category.tools=పనిముట్లు
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage2):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+table.percentage2=%S%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=డీబగ్గర్ నందు మూలం దర్శించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON ఫైళ్ళు
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=అన్ని ఫైళ్ళు
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.empty):
+# This string is displayed when there are no JIT optimizations to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=రికార్డ్స్
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component
+# which is used for editing files in a directory and is used inside the
+# App Manager.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedTitle=దాయని మార్పులు
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel2):
+# This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
+# file / folder to be deleted.
+projecteditor.deleteLabel=తొలగించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file or folder should be removed.
+projecteditor.deletePromptTitle=తొలగించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a folder should be removed.
+projecteditor.deleteFolderPromptMessage=మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఫోల్డర్ను తొలిగిచాలని అనుకుంటున్నారా?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file should be removed.
+projecteditor.deleteFilePromptMessage=మీరు ఖచ్చితంగా ఈ దస్త్రమును తొలిగిచాలని అనుకుంటున్నారా?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
+# This string is displayed as a menu item for adding a new file to
+# the directory.
+projecteditor.newLabel=కొత్త...
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel):
+# This string is displayed as a menu item for renaming a file in
+# the directory.
+projecteditor.renameLabel=పేరుమార్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file.
+projecteditor.saveLabel=దాచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file
+# with a new name.
+projecteditor.saveAsLabel=ఇలా దాచు...
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
+projecteditor.selectFileLabel=దస్త్రము ఎంపికచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
+projecteditor.openFolderLabel=ఫోల్డర్ ఎంపికచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
+projecteditor.openFileLabel=దస్త్రమును తెరువుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
+# text in the files.
+projecteditor.find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# save the file. It is used with accel+shift to "save as".
+projecteditor.save.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# create a new file.
+projecteditor.new.commandkey=N
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Promise debugger panel
+ strings. The Promise debugger panel is part of the debugger -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+responsiveUI.rotate2=భ్రమణం
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot=తెరపట్టు
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=తెరపట్టు %1$S దీనివద్దు %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch=టచ్ ఘటనలు సిమ్యులేట్ చేయి (పేజీ తిరిగిచేయవలసి వుంటుంది)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=ప్రిసెట్ జతచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=ప్రిసెట్ తీసివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+# current size of the page. For example: "400x600".
+responsiveUI.customResolution=%S (మలచిన)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=ప్రతిస్పందించే ఆకృతి వీక్షణం
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
+responsiveUI.close=ప్రతిస్పందించే ఆకృతి వీక్షణాన్ని వదిలివెళ్ళండి
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptMsg=%Sx%S ప్రీసెట్కి ఒక పేరు పెట్టండి
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+responsiveUI.resizerTooltip=మరింత ప్రెసిషన్ కొరక కంట్రోల్ కీ వుపయోగించు. గుండ్రని పరిమాణాల కొరకు షిఫ్ట్ కీ వుపయోగించు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
+responsiveUI.needReload=టచ్ ఈవెంట్ లిజనర్స్ ముందుగా జతచేయబడివుంటే, పేజీ తిరిగిలోడు చేయవలసి వుంటుంది.
+responsiveUI.notificationReload=తిరిగిలోడు చేయి
+responsiveUI.notificationReload_accesskey=R
+responsiveUI.dontShowReloadNotification=మళ్ళీ ఇంకెప్పుడూ చూపించకు
+responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+
+
+
+<!ENTITY window.title "స్క్రాచ్పాడ్">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ఫైలు">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label "కొత్త విండో">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "ఫైలు తెరువుము…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label "ఇటీవలవి తెరువు">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey "R">
+
+<!ENTITY revertCmd.label "తిప్పివుంచు…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label "దాయి">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label "ఇలా దాచు…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "మూయి">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "దర్శించు">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label "వరుస సంఖ్యలను చూపుము">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey "L">
+
+<!ENTITY wordWrap.label "వ్రాప్ టెక్స్ట్">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey "W">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label "ట్రెయిలింగ్ స్పేస్ ఉద్దీపించు">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "H">
+
+<!ENTITY largerFont.label "పెద్ద ఫాంట్">
+<!ENTITY largerFont.accesskey "a">
+<!ENTITY largerFont.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY largerFont.commandkey2 "=">
+
+<!ENTITY smallerFont.label "చిన్న ఫాంట్">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey "m">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label "సాధారణ పరిమాణం">
+<!ENTITY normalSize.accesskey "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label "సరిచేయి">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+
+<!ENTITY run.label "నడుపు">
+<!ENTITY run.accesskey "R">
+<!ENTITY run.key "r">
+
+<!ENTITY inspect.label "తనిఖీచేయి">
+<!ENTITY inspect.accesskey "I">
+<!ENTITY inspect.key "i">
+
+<!ENTITY display.label "ప్రదర్శించు">
+<!ENTITY display.accesskey "D">
+<!ENTITY display.key "l">
+
+<!ENTITY pprint.label "అందమైన ముద్రణ">
+<!ENTITY pprint.key "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+ - renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+ - menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+ - the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+ - (browser).
+ -->
+
+<!ENTITY environmentMenu.label "పరిసరం">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey "n">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label "విషయం">
+<!ENTITY contentContext.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+ - to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+ - to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+ - enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+ - was called "Chrome".
+ -->
+
+<!ENTITY browserContext.label "విహరణి">
+<!ENTITY browserContext.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ - for the help button in the menubar but Gnome does not.
+ -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label "సహాయం">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label "సహాయం">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label "MDN పై స్క్రాచ్పాడ్ సహాయం">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+ - to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+ -->
+
+
+<!ENTITY resetContext2.label "చరరాశులను తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey "t">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label "తిరిగిలోడుచేసి నడుపు">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey "e">
+<!ENTITY reloadAndRun.key "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label "నిర్వర్తించు">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+ - the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+ - the same name in browser.dtd.
+ -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+ - to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+ -->
+
+<!ENTITY evalFunction.label "ప్రస్తుత ఫంక్షన్ అంచనావేయి">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "v">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=ఫైలు వుంది, చెరిపివ్రాయాలా?
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable=కోడ్ను నిర్వర్తించుటకు స్క్రాచ్పాడ్ యే విహరిణి విండోను కనుగొనలేదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=ప్రస్తుత రీతినందు స్క్రాచ్పాడ్ యీ ఆపరేషన్ను నడుపలేదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=ఫైలు తెరువు
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=ఫైలును చదువుటకు విఫలమైంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=%1$S నుండి యూనికోడ్కు ఫైల్ను మార్చుటలో విఫలమైంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=అంశములను తుడిచివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=ఫైలు యిలా దాచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=ఫైలు దాచే కార్యము విఫలమైంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=ఈ స్క్రాచ్పాడ్ నకు మీరు చేసిన మార్పులను మీరు దాయవలెనని అనుకొనుచున్నారా?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=దాయని మార్పులు
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=ఈ స్క్రాచ్పాడ్ నకు మీరు చేసిన మార్పులను మీరు తిప్పివుంచాలని అనుకొనుచున్నారా?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=మార్పులను తిప్పివుంచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * ఇది వొక జావాస్క్రిప్ట్ స్క్రాచ్పాడ్.\n *\n * కొంత జావాస్క్రిప్టును ప్రవేశపెట్టండి, అప్పుడు కుడినొక్కు నొక్కి లేదా నిర్వర్తించు మెనూ నుండి యెంచుకొనుము:\n * 1. ఎంపికచేసిన పాఠం అంచనావేయుటకు (%1$S)నడపుము,\n * 2. ఫలితంపై (%2$S) ఆబ్జక్టు యిన్స్పెక్టర్ తెచ్చుటకు తనిఖీచేయి, లేదా,\n * 3. ఎంపిక తరువాత వ్యాఖ్యానం నందు ఫలితంను చొప్పించుటకు ప్రదర్శించుము. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+scratchpad.noargs=ఏ ఆర్గుమెంట్లు లేకుండా స్క్రాచ్పాడ్ సృష్టించబడెను.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=ఈ స్క్రాచ్పాడ్ విహరిణి సందర్భమునందు నిర్వర్తించు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol = వరుస %1$S, నిలువు %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=ఈ ఫైలు యిక లేదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=వడపోత లక్షణాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=అనుసంధానం సమయం చెల్లిపోయింది. పొరపాటు సందేశాల కొరకు రెండు వైపులా దోష తెరను చూడండి. మళ్ళీ ప్రయత్నించడానికి స్క్రాచ్పాడ్ మరలా తెరవండి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=స్క్రాచ్పాడ్
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=స్క్రాచ్పాడ్ ప్యానల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=స్క్రాచ్పాడ్
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=స్కామ్ హెచ్చరిక: మీకు అర్థంకాని విషయాలను అతికించునప్పుడు జాగ్రత్తవహించండి. లేకపోతే దాడి చేయువారు మీ గుర్తింపును దొంగిలించవచ్చు లేదా మీ కంప్యూటర్పై పట్టు సాధించవచ్చు. పేస్టింగ్ అనుమతించుటకు కిందన స్క్రాచ్పాడ్ నందు '%S' టైపు చేయండి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=పేస్టింగ్ అనుమతించు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+ - the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader "వర్టెక్స్ షేడర్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+ - the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader "ఫ్రాగ్మెంట్ షేడర్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1 "తిరిగిలోడుచేయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2 "GLSL కోడ్ సరికూర్చుటకు పేజీ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice "సృష్టించుటకు WebGL సందర్భము కొరకు వేచివుంది...">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=షేడర్ కూర్పరి
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=షేడర్ ఎడిటర్ ప్యానల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=WebGL కొరకు లైవ్ GLSL షేడర్ భాషా కూర్పరి
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=ప్రోగ్రామ్ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=జామెట్రీ దృశ్యతను మార్చు
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+ - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+ - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label "లైనుకు దూకుము…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey "J">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=కనుగొను…
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=దీని కొరకు అన్వేషించు:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=లైనుకు వెళ్ళు…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=ఈ లైను సంఖ్యకు దూకు:
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=బ్రేక్పాయింట్: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=ప్రస్తుత లైను
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=ప్రస్తుత స్టెప్: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=పత్రములు
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=కనబడలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines up.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines down.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocomplete.commandkey): This is the key to use
+# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+autocompletion.commandkey=స్పేస్
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the key to use to
+# show more information, like type inference.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# the typed search
+find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findAgain.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# again the typed search
+findAgain.commandkey=G
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=నిల్వ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=నిల్వ తనిఖీ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=నిల్వ పానల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=నిల్వ తనిఖీ (కుకీలు, స్థానిక నిల్వ ...) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=పేజీపైన హోస్ట్స్ లేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=ఎంపికచేసిన హోస్ట్ కొరకు ఏ డేటా లేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=కుకీలు
+tree.labels.localStorage=స్థానిక నిల్వ
+tree.labels.sessionStorage=సెషన్ నిల్వ
+tree.labels.indexedDB=ఇండెక్స్డ్డిబి
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=పేరు
+table.headers.cookies.path=పాత్
+table.headers.cookies.host=డొమైన్
+table.headers.cookies.expires=ఇంతలో గడువుతీరును
+table.headers.cookies.value=విలువ
+table.headers.cookies.lastAccessed=చివరిగా ఏక్సెస్ చేసింది
+table.headers.cookies.creationTime=సృష్టించినది
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is HTTP only or not.
+table.headers.cookies.isHttpOnly=isHttpOnly
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+table.headers.cookies.isSecure=isSecure
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is a domain cookie only or not.
+table.headers.cookies.isDomain=isDomain
+
+table.headers.localStorage.name=కీ
+table.headers.localStorage.value=విలువ
+
+table.headers.sessionStorage.name=కీ
+table.headers.sessionStorage.value=విలువ
+
+table.headers.indexedDB.name=కీ
+table.headers.indexedDB.db=డేటాబేస్ పేరు
+table.headers.indexedDB.objectStore=ఆబ్జక్ట్ స్టోర్ పేరు
+table.headers.indexedDB.value=విలువ
+table.headers.indexedDB.origin=మూలం
+table.headers.indexedDB.version=వర్షన్
+table.headers.indexedDB.objectStores=ఆబ్జక్ట్ స్టోర్స్
+table.headers.indexedDB.keyPath=కీ
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=స్వియ పెంపుదల
+table.headers.indexedDB.indexes=సూచికలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=సెషన్
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=వడపోత విలువలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=దత్తాంశము
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=పార్స్డ్ విలువలు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+ it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+ on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label "కొత్త">
+<!ENTITY newButton.tooltip "పత్రమునకు కొత్త శైలి షీట్ను సృష్టించు మరియు జేర్చు">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+
+<!ENTITY importButton.label "దిగుమతిచేయి…">
+<!ENTITY importButton.tooltip "ఇప్పటికే వున్న శైలి షీట్ను దిగుమతి చేసి పత్రమునకు జేర్చుము">
+<!ENTITY importButton.accesskey "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip "శైలి షీట్ దృశ్యనీయతను మార్చు">
+
+<!ENTITY saveButton.label "దాయి">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "ఈ శైలి షీట్ను ఫైలునకు దాయి">
+<!ENTITY saveButton.accesskey "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip "శైలి సరికూర్పరి ఐచ్చికాలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label "వాస్తవ మూలాలను చూపు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label "@media పక్కపట్టీ చూపుము">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+ in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label "@media నియమాలు">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder "CSS ఇచట టైపుచేయి.">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+ stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label "ఈ పేజీ యే శైలి షీట్ను కలిగిలేదు.">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+ tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+ stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label "బహశా మీరు కొత్త శైలిషీట్ను ">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+ link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "జేర్చుటకు యిష్టపడవచ్చు">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+ context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+
+<!ENTITY openLinkNewTab.label "లంకెను కొత్త ట్యాబులో తెరువు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
+# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list.
+# The argument is either the content document's title or its href if no title
+# is available.
+chromeWindowTitle=శైలి సరికూర్పరి [%S]
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<లైనులోపలి శైలి షీట్ #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=కొత్త శైలి షీట్ #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 నియమం.;#1 నియమాలు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=శైలి షీట్ లోడు కాలేకపోయింది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=శైలి షీట్ దాయబడలేక పోయింది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=కుదించిన స్టైల్షీట్ల కొరకు కవరేజ్ సమాచారం చూపలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=శైలి షీట్ దిగుమతిచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS ఫైళ్ళు
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=శైలి షీట్ దాయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS ఫైళ్ళు
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+open.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=శైలి సరికూర్పరి
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=శైలి సరికూర్పరి ప్యానల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=స్టైల్షీట్ కూర్పరి (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
+# the user tries to navigate away from a web page.
+confirmNavigationAway.message=ఈ పేజీని వదిలివెళ్ళిపోతే, ఈ శైలి కూర్పరిలో చేసిన భద్రమవని మార్పులు పోతాయి.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=పేజీని వదిలివెళ్ళండి
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=పేజీలోనే ఉండండి
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserStylesLabel): This is the label for the checkbox
+ - that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+ - should be displayed or not. -->
+
+
+<!ENTITY browserStylesLabel "బ్రౌజర్ శైలులు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterStylesPlaceholder): This is the placeholder that goes in
+ - the search box when no search term has been entered. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addRuleButtonTooltip): This is the tooltip shown when
+ - hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+ - match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
+ - the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+ - tree. -->
+
+<!ENTITY selectedElementLabel "ఎంపికైన మూలకం:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (togglePseudoClassPanel): This is the tooltip
+ - shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+ - rule view toolbar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+ - properties to display e.g. due to search criteria this message is
+ - displayed. -->
+
+<!ENTITY noPropertiesFound "ఏ CSS లక్షణాలు కనబడలేదు.">
+<!-- FIXME: notes -->
+
+<!ENTITY computedViewTitle "గణించిన">
+<!ENTITY ruleViewTitle "నియమాలు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
+# popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
+initTilt.error = టిల్ట్ సిద్దీకరించలేక పోయింది, దయచేసి \n http://get.webgl.org/troubleshooting వద్దని ట్రబుల్షూటింగ్ సమాచారం పరిశీలించుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed in the console
+# when initialization fails because of unsupported hardware.
+initWebGL.error = WebGL సందర్భము సిద్దీకరించలేక పోయింది, మీ హార్డువేర్ లేదా డ్రైవర్లు దీనికి తోడ్పాటునీయక పోవచ్చును.
+
+# LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
+# context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
+# the Error Console.
+linkProgram.error = షేడర్ ప్రోగ్రామ్ను సిద్దీకరించలేక పోయింది: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.source.error = చెడ్డ షేడర్ మూలపు రకం (స్ట్రింగ్ కావలసివుంది).
+
+# LOCALIATION NOTE (compileShader.type.error): There are two types of shader
+# programs - vertex and fragment. At a shader initialization, if none of these
+# two types is specified, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.type.error = దీని కొరకు తప్పుడు షేడర్ రకం తెలుపబడింది: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.compile.error): If the shader source and
+# type are correctly specified, there may be syntax errors in the shader code.
+# If this is the case, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.compile.error = షేడర్ కంపైల్ స్థితి:\n%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (canvas or image) of a texture is not as expected. It is displayed in
+# the Error Console.
+initTexture.source.error = చెడ్డ టెక్చర్ మూలపు రకం (ప్రతిరూపం కావలసివుంది).
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext "F12">
+
+<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip "అభివృద్దికారి సాధనాలను మూయి">
+<!ENTITY toolboxOptionsButton.key "O">
+<!ENTITY toolboxNextTool.key "]">
+<!ENTITY toolboxPreviousTool.key "[">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey, fullZoomEnlargeCmd.commandkey2,
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey,
+fullZoomReduceCmd.commandkey2, fullZoomResetCmd.commandkey,
+and fullZoomResetCmd.commandkey2 should all match the corresponding
+values from browser.dtd. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY toolboxReload.key "r">
+<!-- This key is used with the accel+shift modifiers to minimize the toolbox -->
+<!ENTITY toolboxToggleMinimize.key "U">
+
+<!ENTITY toolboxToggle.key "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
+ - the iframes menu list that appears only when the document has some.
+ - It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!ENTITY toolboxFramesTooltip "iframe ను ప్రస్తుతం లక్ష్యపెట్టిన పత్రంను వలె ఎంపికచేయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+ - shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+ - the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "ఉన్నత అమరికలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+ - the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.inspector "ఇన్స్పెక్టర్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+ - for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+ - panel. -->
+
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "విహారిణి శైలులు చూపు">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "దీనిని ఆన్ చేయుట వలన విహారిణి చేత లోడుచేయబడిన అప్రమేయ శైలులు చూపబడును.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+ - dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+ - This label is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "అప్రమేయ రంగు ప్రమాణం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+ - key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+ - inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "హెక్స్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+ - the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+ - -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "రంగుల పేర్లు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+ - triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+ - options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh "* ప్రస్తుత సెషన్ మాత్రమే, పేజీ తిరిగిలోడుచేయును">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+ - checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+ - checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableRemote.label3 "రిమోట్ డీబగ్గింగ్ చేతనంచేయి">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip "ఈ ఐచ్చికం ఆన్ చేయుట వలన రిమోట్ ఫైర్ఫాక్స్ పై ఫైర్ఫాక్స్ OS వలె అభివృద్దికారి సాధనాలు డీబగ్ చేయుటకు అనుమతించును.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableWorkers.label): This is the label for the
+ - checkbox that toggles worker debugging, i.e. devtools.debugger.workers
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+ - options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label "JavaScript * అచేతనంచేయి">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip "ఈ ఐచ్చికం ఆన్ చేయుట వలన ఈ ప్రస్తుత టాబ్ కొరకు జావాస్క్రిప్ట్ అచేతనంచేయబడును. ఒకవేళ టాబ్ లేదా సాధనపెట్టె మూయబడితే అప్పుడు ఈ అమరిక మర్చిపోబడును.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label2,
+ - options.disableCache.tooltip2): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableCache.label2 "క్యాచీ అచేతనం చేయి (సాధనపెట్టె తెరువబడినప్పుడు)">
+<!ENTITY options.disableCache.tooltip2 "ఈ ఐచ్చికం ఆన్ చేయడం వలన సాధనపెట్టె తెరిచిన అన్ని టాబ్లకు క్యాచీ అచేతనం చేయబడును.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+ - options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label "అప్రమేయ ఫైర్పాక్స్ అభివృద్దికారి సాధనాలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+ - added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+ - installed by add-ons. -->
+
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label "యడ్-ఆన్స్ చే సంస్థాపించబడిన అభివృద్దికారి సాధనాలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tool buttons. -->
+
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label "అందుబాటులోని సాధనపెట్టె బటన్లు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+ - the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+ - for the target of the toolbox. -->
+
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label "* ప్రస్తుత సాధనపెట్టె లక్ష్యము కొరకు తోడ్పాటునీయదు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+ - the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+ - tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2 "థీమ్స్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+ - toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.webconsole.label "వెబ్ కన్సోల్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!ENTITY options.timestampMessages.label "టైమ్స్టాంప్స్ చేతనంచేయి">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip "వెబ్ కన్సోల్ నందు మీరు ఆదేశాలు మరియు అవుట్పుట్ ఐచ్చికం చేతనం చేస్తే టైమ్స్టాంప్ ప్రదర్శించబడును">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Style Editor preferences in the options
+ - panel. -->
+
+<!ENTITY options.styleeditor.label "శైలి సరికూర్పరి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label "వాస్తవ మూలాలను చూపు">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip "శైలి సరికూర్పరి మరియు ఇన్స్టెక్టర్ నందు వాస్తవ మూలాలను (ఉ.దా. Sass దస్త్రాలు) చూపుము">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label "ఆటోకంప్లీట్ CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip "శైలి సరికూర్పరి నందు మీర టైపు చేయగానే CSS లక్షణాలు, విలువలు మరియు సెలక్టార్లను స్వయంచాలకంగా పూర్తిచేయుము">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+ of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+ Monitor -->
+
+<!ENTITY options.commonPrefs.label "ఉమ్మడి అభీష్టాలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+ - network monitor, i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+ - about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label "స్థిరమైన లాగ్లను చేతనంచేయును">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip "మీరు ఈ ఐచ్చికం చేతనంచేస్తే వెబ్ కన్సోల్ మరియు నెట్వర్క్ పర్యవేక్షకి అనునవి మీరు ప్రతిసారి కొత్త పేజీకు వెళ్ళినప్పుడు అవుట్పుట్ను శుభ్రంచేయవు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+ - Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+ - in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.showPlatformData.label "గెకో ప్లాట్ఫాం దత్తాంశం చూపుము">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip "మీరు ఈ ఐచ్చికం చేతనం చేస్తే జావాస్క్రిప్ట్ ప్రొఫైలర్ అనునది
+గెకో ప్లాట్ఫాం చిహ్నాలు నివేదించును">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+ - section. -->
+
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label "సరికూర్పరి అభీష్టాలు">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label "ఇన్డెంటేషన్ గుర్తించు">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "సోర్స్ కాంటెంట్పై ఆధారపడి ఇండెంటేషన్ అంచనావేయి">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label "బ్రాకెట్లు స్వయంచాలకంగామూయి">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "మూసివేత బ్రాకెట్లు స్వయంచాలకంగా చొప్పించును">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label "ఖాళీలు ఉపయోగిస్తూ ఇండెంట్">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip "టాబ్ కారెక్టర్ బదులు ఖాళీలు ఉపయోగించు">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label "టాబ్ పరిమాణం">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label "కీబైండిగ్లు">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label "అప్రమేయ">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=బ్రౌజర్ విండో యొక్క అడుగుకు డాక్
+toolboxDockButtons.side.tooltip=బ్రౌజర్ విండో పక్కకు డాక్
+toolboxDockButtons.window.tooltip=ప్రత్యేక విండో నందు చూపు
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=#1 పొరపాటు;#1 పొరపాట్లు
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=#1 హెచ్చరిక;#1 హెచ్చరికలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nఅభివృద్దికారి సాధనాలను మార్చుటకు నొక్కు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The name of the selected tool: %1$S.
+# The url of the page being tooled: %2$S.
+toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=అభివృద్ధికారి సాధనాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=అభివృద్ధికారి సాధనాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=సాధనపట్టీ ఐచ్చికాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=ఐచ్ఛికములు
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=సాధనపెట్టె ఐచ్చికాల ప్యానల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=పేజీనుండి ఒక మూలకం తీసుకొనుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=అన్ని ట్యాబులూ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label=డార్క్ థీమ్
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label=లైట్ థీమ్
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcess.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY window.title "వెబ్ కన్సోల్">
+<!ENTITY browserConsole.title "విహారిణి కన్సోల్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
+ - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY saveBodies.label "లాగ్ అబ్యర్దన మరియు స్పందన బాడీలు">
+<!ENTITY saveBodies.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+ - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY openURL.label "URL కొత్త టాబ్ నందు తెరువుము">
+<!ENTITY openURL.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+ - button that allows users to toggle the network logging output.
+ - This string and the following strings toggle various kinds of output
+ - filters. -->
+
+<!ENTITY btnPageNet.label "నెట్">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "లాగ్ నెట్వర్క్ యాక్సెస్">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+ - access key for the menu button that allows users to toggle the network
+ - logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+ - sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+ - for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "CSS దోషాలు మరియు హెచ్చరికలు లాగ్ చేయి">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip "లాగ్ జావాస్క్రిప్ట్ యెక్సెప్షన్స్">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "భద్రత">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "రక్షణ దోషాలు మరియు హెచ్చరికలు లాగ్ చేయి">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+ - the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+ - the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+ - console.error(). -->
+
+<!ENTITY btnPageLogging.label "లాగింగ్">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "window.console ఆబ్జక్టునకు పంపిన లాగ్ సందేశాలు">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
+
+<!ENTITY btnConsoleInfo "సమాచారం">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings "హెచ్చరికలు">
+
+<!ENTITY btnConsoleXhr "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows "రీఫ్లోస్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+ - the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+ - the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+
+<!ENTITY btnServerLogging.label "సర్వర్">
+<!ENTITY btnServerLogging.tooltip "వెబ్ సర్వర్ నుండి అందుకున్న సందేశాలను నమోదుచేయి">
+<!ENTITY btnServerLogging.accesskey "S">
+
+<!ENTITY btnServerInfo "సమాచారం">
+<!ENTITY btnServerWarnings "హెచ్చరికలు">
+<!ENTITY btnServerLog "చిట్టా">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+ - should not be translated. -->
+
+<!ENTITY btnConsoleSharedWorkers "పంచుకున్న వర్కర్స్">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+ - should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleServiceWorkers "సర్వీస్ వర్కర్స్">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+ - should not be translated. -->
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "వడపోత అవుట్పుట్">
+<!ENTITY btnClear.label "శుభ్రం">
+<!ENTITY btnClear.tooltip "వెబ్ కన్సోల్ అవుట్పుట్ శుబ్రంచేయి">
+<!ENTITY btnClear.accesskey "r">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label "లింకు స్థానాన్ని నకలుతీయుము">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key "L">
+
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1 "తిరిగిలోడు చేయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2 "ఆడియో కాంటెక్స్ట్ దర్శించి సరిచేయుటకు పేజీ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice "ఆడియో కాంటెక్స్ట్ సృష్టించబడునంతవరకు వేచివుండు...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+ - for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "లక్షణములు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+ - for the automation tab view. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle "ఆడియోనోడ్ ఇన్స్పెక్టర్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty "ఏ ఆడియోనోడ్ ఎంపికకాలేదు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "నోడ్లు ఏ లక్షణాలు కలిగిలేవు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+ - events. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=వెబ్ ఆడియో
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=వెబ్ ఆడియో ప్యానల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=వెబ్ ఆడియో కాంటెక్స్ట్ విజువలైజర్ మరియు ఆడియో నోడ్ ఇన్స్పెక్టర్
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=ఇన్స్పెక్టర్ కొలాప్స్చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=ఇన్స్పెక్టర్ విస్తరింపు
+
+# LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorTooltipBypass): This is the tooltip for the
+# button that bypasses an AudioNode
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+typeError=దోషము:
+typeWarning=హెచ్చరిక:
+typeNetwork=నెట్వర్కు:
+typeException=ఆక్షేపణ:
+typeCssParser=CSS పార్శర్:
+typeStrict=నిర్దిష్ట హెచ్చరిక:
+msgCategory=వర్గం:
+errLine=వరుస: %S
+btnHide=మరుగునపెట్టు
+btnPrefs=అభీష్టాలు
+categoryPage=పేజీ:
+categoryConsole=కన్సోల్:
+btnMutation=DOM మ్యుటేషన్
+tipMutation=DOM మ్యుటేషన్ యీవెంట్ లాగింగ్ మార్చుము
+btnGlobal=గ్లోబల్ సందేశములు
+tipGlobal=గ్లోబల్ మెసేజ్ లాగింగ్ మార్చుము
+localConsole=స్థానిక కన్సోల్
+clearConsoleCmd.label=కన్సోల్ శుబ్రంచేయి
+clearConsoleCmd.accesskey=e
+close.button=మూయి
+close.accesskey=C
+update.button=నవీకరించు
+update.accesskey=U
+cmd.commandkey=K
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+helperFuncUnsupportedTypeError=ఈ రకమైన ఆబ్జక్టుపై pprint కాల్ చేయలేదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=వెబ్ కన్సోల్ లాగింగ్ API (console.log, console.info, console.warn, console.error) యీ పేజీపైన స్క్రిప్టు ద్వారా అచేతనపరచబడింది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=వెబ్ కన్సోల్ - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=మిశ్రమ విషయం
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=మరింత నేర్చుకోండి
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - స్క్రాచ్పాడ్ నందు తెరువు
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): the console displays objects
+# using their type (from the constructor function) in this descriptive string.
+# Parameters: %S is the object type.
+gcliterm.instanceLabel=%S యొక్క సంభవం
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=reflow: %Sms
+reflow.messageWithLink=reflow: %Sms\u0020
+reflow.messageLinkText=ఫంక్షన్ %1$S, %2$S వరుస %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<పేరులేని>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
+# display messages with sources that have an unknown location, eg. from
+# console.trace() calls.
+unknownLocation=<తెలియని>
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: టైమర్ ప్రారంభమైంది
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<లేబుల్ లేదు>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank= <- ఫలితం లేదు
+
+maxTimersExceeded=ఈ పేజీ నందు అనుమతించగల గరిష్ట టైమర్ల సంఖ్య దాటినది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=ఈ పేజీ నందు అనుమతించగల గరిష్ట కౌంటర్ల సంఖ్య దాటినది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable): this string is used when
+# the user inspects an evaluation result in the Web Console and tries the
+# Update button, but the new result no longer returns an object that can be
+# inspected.
+JSTerm.updateNotInspectable=మీ యిన్పుట్ పునః-పరిశీలన జరిగిన తరువాత ఫలితం విచారించగలదిగా వుండబోదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): the title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptTitle=దూరస్థ అనుసంధానం
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): the message displayed on
+# the Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptMessage=అతిధేయిపేరు మరియు పోర్టు సంఖ్య ప్రవేశపెట్టు (host:port)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): the title displayed on
+# the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabTitle=టాబ్ జాబితా - రిమోట్ అనుసంధానం
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): the message displayed
+# on the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabMessage=మీరు అనుబందించాలని అనుకొనుచున్న టాబ్లలో వొకదానిని యెంపికచేయండి, లేదా గ్లోబల్ కన్సోల్ యెంపికచేయండి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): the string displayed for
+# the global console in the tabs selection.
+listTabs.globalConsoleActor=*గ్లోబల్ కన్సోల్*
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=కన్సోల్:
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=కన్సోల్ ప్యానల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నించుచున్న స్ట్రింగ్ వెబ్ కన్సోల్చే ప్రదర్శించుటకు మరీ పొడవైనది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the response body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=మిగిలిన %S బైట్లు తీసుకొనిరమ్ము
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the request body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=అభ్యర్థన బాడి తీసుకొనిరమ్ము (%S బైట్లు)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=కనక్షన్ సమయం చెల్లిపోయింది. పొరపాటు సందేశాల కొరకు రెండు వైపులా ఎర్రర్ కన్సోల్ను చూడండి. మళ్ళీ ప్రయత్నించడానికి వెబ్ కన్సోల్ను మూసి తెరవండి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=వడపోత లక్షణాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=ప్రదర్శించుటకు ఏ లక్షణాలు లేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 ఆవృతం;#1 ఆవృతాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=ఇన్స్పెక్టర్ నందు నోడ్ ఎంపికచేయుటకు నొక్కుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=ఇచ్చిన విండోకు cd() చేయలేదు. చెల్లని ఆర్గుమెంట్.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=స్కామ్ హెచ్చరిక: మీకు అర్థంకాని విషయాలను అతికించునప్పుడు జాగ్రత్తవహించండి. లేకపోతే దాడి చేయువారు మీ గుర్తింపును దొంగిలించవచ్చు లేదా మీ కంప్యూటర్పై పట్టు సాధించవచ్చు. పేస్టింగ్ అనుమతించుటకు కిందన '%S' టైపు చేయండి (ఎంటర్ వత్తవలసిన అవసరంలేదు).
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=పేస్టింగ్ అనుమతించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=సందేశం వివరాలు చూపుము/దాయుము.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1ఖాలీ స్లాట్;#1 ఖాళీ స్లాట్లు
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(సూచి)
+table.iterationIndex=(ఆవృత సూచి)
+table.key=కీ
+table.value=విలువలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.warn=హెచ్చరిక
+severity.info=సమాచారం
+severity.log=లాగ్
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "ఫైర్ఫాక్స్ WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "ప్రోజెక్ట్">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "కొత్త అనువర్తనం...">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "ప్యాకేజ్ చేసిన అనువర్తనం తెరు...">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "హోస్టుచేసిన అనువర్తనం తెరు...">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "అనువర్తనం తెరు...">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "సంస్థాపించి నడుపు">
+
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "అనువర్తనం ఆపు">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "అనువర్తనం డీబగ్">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "ప్రోజెక్ట్ తీసివేయి">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "అభిరుచులు">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+
+
+
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "రన్టైమ్">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "అననుసంధానించు">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "అనుమతుల పట్టిక">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "P">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "తెరపట్టు">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "రన్టైమ్ సమాచారం">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "మానిటర్">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+
+
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "పరికరపు అమరికలు">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "దర్శించు">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "ఎడిటర్ మార్చు">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "E">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "జూమ్ చేయి">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "జూమ్ తగ్గించు">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
+
+<!ENTITY projectButton_label "అనువర్తనం తెరు">
+<!ENTITY runtimeButton_label "రన్టైమ్ ఎంపికచేయి">
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "నా ప్రోజెక్టులు">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "రన్టైమ్ అనువర్తనాలు">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "టాబ్లు">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB పరికరాలు">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi పరికరాలు">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "సిమ్యులేటర్లు">
+<!ENTITY runtimePanel_other "ఇతరాలు">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "సిమ్యులేటర్ సంస్థాపించు">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "ADB సహాయకి సంస్థాపించు">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "మీ పరికరం చూడలేక పోతున్నారా?">
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "చెల్లునటువంటి">
+<!ENTITY details_warning_header "హెచ్చరికలు">
+<!ENTITY details_error_header "దోషములు">
+<!ENTITY details_description "వివరణ">
+<!ENTITY details_location "స్థానము">
+<!ENTITY details_manifestURL "అనువర్తనం ఐడి">
+<!ENTITY details_removeProject_button "ప్రోజెక్ట్ తీసివేయి">
+
+<!-- New App -->
+
+<!ENTITY newAppWindowTitle "కొత్త అనువర్తనం">
+<!ENTITY newAppHeader "మాదిరి ఎంపికచేయి">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "మాదిరిలు లోడ్చేయి...">
+<!ENTITY newAppProjectName "ప్రోజెక్ట్ పేరు:">
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "మూసివేయి">
+<!-- Addons -->
+
+<!ENTITY addons_title "అదనపు కాంపోనెంట్లు">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "పొడిగింతలు నిర్వాహికను తెరువుము">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_title "అభిరుచులు">
+<!ENTITY prefs_editor_title "ఎడిటర్">
+<!ENTITY prefs_general_title "సాధారణం">
+
+
+
+
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "ఆఖరి ప్రోజెక్ట్ గుర్తుంచుకో">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "WebIDE మొదలగునప్పుడు మునుపటి ప్రోజెక్ట్ను తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "మాదిరిల URL">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "అందుబాటులోని మాదిరిల సూచిక">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "ఎడిటర్ చూపు">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "అంతర్గత ఎడిటర్ చూపు">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "టాబ్ పరిమాణం">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "సాఫ్ట్ టాబ్లు">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "టాబ్ కారెక్టర్ బదులుగా ఖాళీలను ఉపయోగించు">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "ఆటోఇండెంట్">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "సోర్స్ కాంటెంట్పై ఆధారపడి ఇండెంటేషన్ అంచనావేయి">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "స్వయంసమాప్తి">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "కోడ్ స్వయంచాలనం చేతనించు">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "బ్రాకెట్లు స్వయంచాలకంగామూయి">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "మూసివేత బ్రాకెట్లు స్వయంచాలకంగా చొప్పించును">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "కీబైండిగ్లు">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "అప్రమేయ">
+
+
+<!-- Permissions Table -->
+
+<!ENTITY permissionstable_title "అనుమతుల పట్టిక">
+<!ENTITY permissionstable_name_header "పేరు">
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!ENTITY runtimedetails_title "రన్టైమ్ సమాచారం">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB యే root: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "root పరికరం">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(లాక్చేయని బూట్లోడర్ అవసరం)">
+
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "ఉన్నత అనుమతులు అభ్యర్ధించు">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(పరికరం పునఃప్రారంభించును. root ఏక్సెస్ అవసరం.)">
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+
+<!ENTITY device_typeobject "ఆబ్జక్టు">
+
+<!-- Device Preferences -->
+
+
+
+
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY devicesetting_title "పరికరపు అమరికలు">
+<!ENTITY devicesetting_search "వెతుకుడు అమరికలు">
+<!ENTITY devicesetting_newname "కొత్త అమరిక పేరు">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "అమరిక విలువ">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "కొత్త అమరికను చేర్చు">
+<!-- Monitor -->
+
+<!ENTITY monitor_title "మానిటర్">
+<!ENTITY monitor_help "సహాయం">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+ that instructs the user to transfer an authentication token to the
+ server. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can't scan a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can scan a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!-- Logs panel -->
+<!-- Simulator Options -->
+
+
+<!ENTITY simulator_name "పేరు">
+
+<!ENTITY simulator_version "వర్షన్">
+
+
+<!ENTITY simulator_device "పరికరం">
+<!ENTITY simulator_screenSize "తెర">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=ఫైర్ఫాక్స్ WebIDE
+title_app=ఫైర్ఫాక్స్ WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=రన్టైమ్ ఎంపికచేయి
+projectButton_label=అనువర్తనం తెరువు
+
+mainProcess_label=ముఖ్య ప్రోసెస్
+
+local_runtime=స్థానిక రన్టైమ్
+remote_runtime=రిమోట్ రన్టైమ్
+remote_runtime_promptTitle=రిమోట్ రన్టైమ్
+remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+
+importPackagedApp_title=సంచయం ఎంచుకోండి
+importHostedApp_title=హోస్టైన అనువర్తనం తెరు
+importHostedApp_header=మేనిఫెస్ట్ URL ప్రవేశపెట్టు
+
+
+notification_showTroubleShooting_label=సమస్యాపరిష్కారం
+notification_showTroubleShooting_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=లోడుచేయుచున్నది…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=ప్రోజెక్ట్ సంస్థాపించలేదు. పూర్తిగా అనుసంధానించలేదు.
+error_cantInstallValidationErrors=ప్రోజెక్ట్ సంస్థాపించలేదు. వాలిడేషన్ దోషాలు.
+error_listRunningApps=పరికరంనుండి అనువర్తనం జాబితా పొందలేదు
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=ఆపరేషన్ సమయం మించినది: %1$S
+error_operationFail=ఆపరేషన్ విఫలమైంది: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=అనువర్తనంకు అనుసంధానించలేదు: %1$S
+
+# Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=పొడిగింత జాబితా తేలేదు: %S
+
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+
+addons_stable=స్థిరమైన
+addons_unstable=అస్థిరమైన
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane. %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3. %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=ఫైర్ఫాక్స్ OS %1$S సిమ్యులేటర్ (%2$S)
+addons_install_button=స్థాపించు
+addons_uninstall_button=నిర్మూలించు
+addons_adb_label=ADB సహాయకి పొడిగింత
+addons_adb_warning=ఈ పొడిగంత లేకుండా USB పరికరాలు గుర్తించబడవు
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=సంస్థాపించబడింది
+addons_status_uninstalled=సంస్థాపించిలేదు
+addons_status_preparing=సిద్దమౌతోంది
+addons_status_downloading=దింపుకుంటున్నది
+addons_status_installing=సంస్థాపిస్తోంది
+
+runtimedetails_checkno=కాదు
+runtimedetails_checkyes=అవును
+runtimedetails_notUSBDevice=USB పరికరం కాదు
+
+# Validation status
+status_tooltip=వేలిడేషన్ స్థితి: %1$S
+status_valid=చెల్లునటువంటి
+status_warning=హెచ్చరికలు
+status_error=దోషాలు
+status_unknown=తెలియని
+
+# Device preferences and settings
+
+# Simulator options
+simulator_custom_device=మలచిన
+simulator_default_profile=అప్రమేయాన్ని వాడు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+ Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+ -->
+
+<!ENTITY downloads.title "దింపుకోళ్ళు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+ Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+ width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+ labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+ downloads and those of blocked downloads.
+
+ A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+ that an in-progress download could display, and use that value in ch
+ units.
+
+ For example, in English, a long string would be:
+
+ 59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+ That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadDetails.width "50ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+ Minimum width for the main description of the downloads summary,
+ which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+ number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+ A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+ in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+ maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+ + 999 other downloads
+
+ that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2 "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "నిలిపివుంచు">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "తిరిగికొనసాగించు">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "రద్దు">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "కలిగివున్న ఫోల్టర్ను తెరువుము">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "శోధకి యందు చూపుము">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.retry.label "తిరిగిప్రయత్నించు">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "డౌనులోడు పేజీనకు వెళ్ళు">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "డౌనులోడు లంకెను నకలుతీయి">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "చరిత్ర నుండి తొలగించు (e)">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "జాబితా తుడిచివేయి">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label "దింపుకోళ్ళను శుభ్రంచేయి">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+ This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+ a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.unblock.label "అడ్డుకోవద్దు">
+<!ENTITY cmd.unblock.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+ This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+ when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label "ఫైల్ తొలగించు">
+<!ENTITY cmd.removeFile.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+ Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+
+<!ENTITY blocked.label "నిరోధించెను">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+ Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+ malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+
+<!ENTITY learnMore.label "మరింత నేర్చుకోండి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+ This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+ downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+ the panel at all.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsHistory.label "అన్ని డౌనులోడులను చూపు">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey "S">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label "దింపుకోళ్ళను శుభ్రంచేయి">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip "పూర్తయిన, రద్దుచేసిన మరియు విఫలమైన దింపుకోళ్ళను తుడిచివేస్తుంది">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+ is displayed inside a browser tab.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label "దింపుకోళ్ళేమీ లేవు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label "ఈ సెషన్కు ఏ దింపుకోళ్ళు లేవు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+ This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+ results in the Downloads view.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label "సరిపోలిన దింపుకోళ్ళు ఏమీ లేవు.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=ప్రారంభిస్తోంది…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=వైరస్ల కొరకు స్కాన్ చేస్తోంది…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=విఫలమైంది
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=నిలిపివుంచబడెను
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=రద్దైను
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=మాత్రుక నియంత్రికలచే నిరోదించచబడెను
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=మీ రక్షణ క్షేత్ర విధానంచే నిరోదించబడెను
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=నిరోదించబడెను: వైరస్ లేదా స్పైవేర్ కలిగివుండవచ్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=ఈ ఫైల్ వైరల్ లేదా మాల్వేర్ కలిగివుంది.
+blockedPotentiallyUnwanted=ఈ ఫైల్ మీ కంప్యూటర్కు హాని కలిగించవచ్చు.
+blockedUncommon=ఈ ఫైల్ను తెరవడం సురక్షితం కాకపోవచ్చు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+# unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+# unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+unblockHeader=మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఫైలును అడ్డుకోకూడదని అనుకుంటున్నారా?
+unblockTypeMalware=ఈ ఫైల్ మీ కంప్యూటర్కు హానికారకమైన వైరల్ లేదా ఇతర మాల్వేర్ కలిగివుంది.
+unblockTypePotentiallyUnwanted=ఉపయోగకరమైన దింపుకోలు అని చెప్పుకుంటున్న, ఈ ఫైల్, మీ ప్రోగ్రామ్లనందు మరియు అమరికలనందు అనుకోని మార్పులు చేయును.
+unblockTypeUncommon=ఈ ఫైల్ అనేది పరిచయంలేని మరియు ప్రమాదకరం అయ్యుండగల వెబ్సైట్ నుండి దించుకోబడింది కనుక దీనిని తెరవడం సురక్షితం కాదు.
+unblockTip=మీరు ప్రత్యామ్నాయ మూలం నుండి దించుకొనుటకు వెతకవచ్చు లేదా ఫైలును మరలా తరువాత దించుకొనుటకు ప్రయత్నించవచ్చు.
+unblockButtonContinue=ఏమైనాసరే అడ్డుతీసివేయి
+unblockButtonCancel=నన్ను సురక్షితంగా వుంచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=తెలియని పరిమాణం
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum. %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit. Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
+shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
+shortTimeLeftHours=%1$Sh
+shortTimeLeftDays=%1$Sd
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" అనునది నిర్వర్తించదగు ఫైలు. నిర్వర్తించదగు ఫైలు మీ కంప్యూటరునకు హాని కారకమైన వైరస్లను లేదా యితర చెడ్డ కోడ్ను కలిగివుండవచ్చు. ఈ ఫైలును తెరుచునప్పుడు జాగ్రత్తవహించుము. మీరు "%S" ను ఖచ్చితంగా దించాలనుకొనుచున్నారా?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=నిర్వర్తించదగు ఫైలు తెరువ వలెనా?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=నన్ను మళ్ళీ దీని గురించి అడుగవద్దు
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads2=+ %1$S ఇతర దింపుకోలు; + %1$S ఇతర దింపుకోళ్ళు
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=నకిలీ కీపదము
+duplicateEngineMsg=మీరు ఎంచుకున్న కీపదము ప్రస్తుతం "%S" చేత వుపయోగించబడుతోంది. దయచేసి వేరొక దానిని ఎంచుకొనము.
+duplicateBookmarkMsg=మీరు ఎంచుకున్న కీపదము ప్రస్తుతం ఒక ఇష్టాంశముచేత వుపయోగించబడుతోంది.దయచేసి వేరొక దానిని ఎంచుకొనుము.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "దర్శించుచున్న ఫీడ్">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "ఇప్పుడే చందాదారుకండి">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "ప్రత్యక్ష ఇష్టాంశములు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%Sకు వెళ్ళండి
+addHandler="%S" (%S) ను ఫీడ్ రీడర్ వలె కలుపవలెనా?
+addHandlerAddButton=ఫీడ్ రీడర్ను జతచేయుము
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" ఇప్పటికే ఫీడ్ రీడర్గా నమోదయినది.
+liveBookmarks=ప్రత్యక్ష ఇష్టాంశములు
+subscribeNow=ఇప్పుడు చందాదారుకండి
+chooseApplicationMenuItem=అప్లికేషన్ ఎంచుకొనుము...
+chooseApplicationDialogTitle=అప్లికేషన్ ఎంచుకొనుము
+alwaysUse=ఎల్లప్పుడు చందాదారు కావటానికి %Sనే వుపయోగించండి.
+mediaLabel=మీడియా ఫైళ్ళు
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=బైట్లు
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=ఫీడ్సు సబ్స్క్రైబ్కు ఎల్లప్పుడూ %S వుపయోగించు.
+alwaysUseForAudioPodcasts=పోడ్కాస్టు సబ్స్క్రైబ్కు ఎల్లప్పుడూ %S వుపయోగించు.
+alwaysUseForVideoPodcasts=వీడియో పోడ్కాస్టు కు సబ్స్క్రైబ్ కావటానికి ఎల్లప్పుడూ %S వుపయోగించండి.
+
+subscribeFeedUsing=ఈఫీడ్కు సబ్స్క్రైబ్ అవ్వండి దీనిని వుపయోగిస్తూ\u0020
+subscribeAudioPodcastUsing=పోడ్కాస్టు కు సబ్స్క్రైబ్ అవ్వండి దీనిని వుపయోగిస్తూ\u0020
+subscribeVideoPodcastUsing=ఈవీడియో పోడ్కాస్టుకు సబ్స్క్రైబ్ అవ్వండి దీనిని వుపయోగిస్తూ\u0020
+
+feedSubscriptionFeed1=ఇది ఈ సైటునందు తరుచుగామారు సారము యొక్క "ఫీడ్".
+feedSubscriptionAudioPodcast1=ఇది ఈసైట్నందు తరుచుగామారే సారము యొక్క "పోడ్కాస్టు:".
+feedSubscriptionVideoPodcast1=ఇది ఈసైటునందు తరుచుగామారు సారము యొక్క "వీడియో పోడ్కాస్టుకు:".
+
+feedSubscriptionFeed2=ఈ సారము మారినప్పుడు నవీకరణలను పొందుటకు మీరు ఈఫీడ్కు సబ్స్క్రైబ్ కావచ్చు.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=ఈసారము మారినప్పుడు నవీకరణలను పొందుటకు మీరు ఈపోడ్కాస్టుకు సబ్స్క్రైబ్ కావచ్చు.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=ఈ సారము మారినప్పుడు నవీకరణలను పొందుటకు మీరు ఈవీడియో పోడ్కాస్టుకు సబ్స్క్రైబ్ కావచ్చు.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=%S (%S) అనుదానిని %S లింకులకు ఒక అనువర్తనంలాగా జతచేయాలా?
+addProtocolHandlerAddButton=అనువర్తనంను జతచేయుము
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=వెబ్ బ్రౌజర్ పునరుద్ధరణ
+lightweightThemes.recommended-1.description=వెబ్ బ్రౌజర్ పునరుద్ధరణ (C) సీన్.మార్టెల్. CC-BY-SA కిందన లభ్యం. ఏ హామీలేదు.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=స్పేస్ ఫాంటసీ
+lightweightThemes.recommended-2.description=స్పేస్ ఫాంటసీ (C) fx5800p. CC-BY-SA కిందన లభ్యం. ఏ హామీ లేదు.
+
+lightweightThemes.recommended-3.name=లినెన్ లైట్
+lightweightThemes.recommended-3.description=లినెన్ లైట్ (C) DVemer. CC-BY-SA కిందన లభ్యం. ఏ హామీ లేదు.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=పేస్టల్ గ్రేడియంట్
+lightweightThemes.recommended-4.description=పేస్టల్ గ్రేడియంట్ (C) darrinhenein. CC-BY కిందన లభ్యం. ఏ హామీ లేదు.
+
+lightweightThemes.recommended-5.name=కార్బన్ లైట్
+lightweightThemes.recommended-5.description=కార్బన్ లైట్ (C) Jaxivo. CC-BY-SA కిందన లభ్యం. ఏ హామీ లేదు.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Panel Strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=హెలో ఫైర్ఫాక్స్
+clientSuperShortname=నమస్కారము
+
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
+## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
+## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
+## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
+## your locale.
+## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
+sign_in_again_title_line_one=దయచేసి మళ్ళీ ప్రవేశించండి
+sign_in_again_title_line_two2={{clientShortname2}} ఉపయోగించి కొనసాగుటకు
+sign_in_again_button=ప్రవేశించండి
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brandname.
+sign_in_again_use_as_guest_button2={{clientSuperShortname}}ని అతిథిలా వాడండి
+
+panel_browse_with_friend_button=ఒక మిత్రుడితో ఈ పేజీని చూడండిి
+panel_stop_sharing_tabs_button=ట్యాబులను పంచుకోవడం ఆపివేయి
+panel_start_conversation_button=సంభాషణ ప్రారంభించు
+panel_end_conversation_button=సంభాషణను ముగించు
+
+first_time_experience_button_label=మొదలుపెట్టండి
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading): Message inviting the
+## user to create his or her first conversation.
+first_time_experience_subheading=సంభాషణలో చేరండి
+
+invite_header_text2=మితో చేరడానికి మిత్రులను ఆహ్వానించండి
+## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
+## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
+## an iconic button for the invite view.
+invite_copy_link_button=లంకె నకలుతీయి
+invite_copied_link_button=నకలుతీసెను!
+invite_email_link_button=లంకెను ఈమెయిలు చెయ్యి
+invite_facebook_button2=ఫేస్బుక్లో పంచుకోండి
+
+# Status text
+display_name_guest=అతిథి
+
+# Error bars
+## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
+## These may be displayed at the top of the panel.
+session_expired_error_description=సెషన్ ముగిసినది. మీరు గతంలో సృష్టించిన మరియు పంచుకొనిన URLలు ఏవీ ఇకపై పనిచేయువు.
+could_not_authenticate=ధృవీకరించలేక పోయింది
+password_changed_question=మీరు మీ సంకేతపదం మార్చారా?
+try_again_later=దయచేసి తరువాత ప్రయత్నించు
+could_not_connect=సేవికకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది
+check_internet_connection=మీ అంతర్జాలం అనుసంధానం పరీక్షించండి
+login_expired=మీ లాగిన్ గడువుతీరినది
+service_not_available=ఈ సమయంలో సేవ అందుబాటులోలేదు
+problem_accessing_account=మీ ఖాతాను ఏక్సెస్ చేయుటలో సమస్యవుంది
+
+## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
+## the appropriate action.
+retry_button=తిరిగిప్రయత్నించు
+
+share_email_subject6=నాతో వీడియో సంభాషణలో చేరు
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body6): In this item, don't translate the
+## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
+share_email_body6=ఇప్పుడు సంభాషణలో చేరడానికి ఫైర్ఫాక్స్ హెలో లంకెను నొక్కండి: {{callUrl}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context2): In this item, don't translate
+## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
+share_email_body_context2=నాతో వీడియోలో సంభాషించు . ఫైర్ఫాక్స్ హెలో లింక్ నొక్కి అనుసంధానంకండి: {{callUrl}}\n\nదీని గురించి మన సంభాషణలో మాట్లాడుదాం: {{title}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_footer): Common footer content for both email types
+share_email_footer=\n\n________\nఫైర్ఫాక్స్ హెలో తో వీడియో సంభాషణలు ఉచితంగా చేసుకోండి. ఎవరితోనైనా ఎక్కడైనా సులువుగా విడియోలో కలుసుకోండి. డౌన్లోడ్ చేయవలసిన లేదా నమోదు కావలసిన అవసరం లేదు. http://www.firefox.com/hello వద్ద మరింత తెలుసుకోండి.
+## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
+## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
+## in a tweet.
+share_tweet={{clientShortname2}} ద్వారా నాతో వీడియో సంభాషణలో చేరండి!
+
+share_add_service_button=సేవను చేర్చు
+
+## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
+## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
+copy_link_menuitem=లంకెను నకలుతీయి
+email_link_menuitem=లంకెను ఈమెయిలు చేయి
+delete_conversation_menuitem=సంభాషణ తొలగించు
+
+panel_footer_signin_or_signup_link=సైన్ ఇన్ లేదా సైన్ అప్
+
+settings_menu_item_account=ఖాతా
+settings_menu_item_settings=అమరికలు
+settings_menu_item_signout=సైన్ అవుట్
+settings_menu_item_signin=ప్రవేశించండి
+settings_menu_item_turnnotificationson=గమనింపులను చేతనించు
+settings_menu_item_turnnotificationsoff=గమనింపులను అచేతనించు
+settings_menu_item_feedback=ప్రతిస్పందనను తెలియజేయండి
+settings_menu_button_tooltip=అమరికలు
+
+
+# Conversation Window Strings
+
+initiate_call_button_label2=మీ సంభాషణ ప్రారంభించుటకు సిద్దమేనా?
+incoming_call_title2=సంభాషణ అభ్యర్దన
+incoming_call_block_button=అడ్డగించు
+hangup_button_title=పెట్టివేయి
+hangup_button_caption2=నిష్క్రమించు
+mute_local_audio_button_title=మీ శ్రవ్యకం వినిపించనీయకు
+unmute_local_audio_button_title=మీ శ్రవ్యకం వినిపంచనీయి
+mute_local_video_button_title2=వీడియోను అచేతనించు
+unmute_local_video_button_title2=వీడియోను చేతనించు
+active_screenshare_button_title=పంచుకోవడం ఆపివేయి
+inactive_screenshare_button_title=మీ తెరను పంచుకోండి
+share_tabs_button_title2=మీ ట్యాబులను పంచుకోండి
+share_windows_button_title=ఇతర విండోలు పంచుకోండి
+self_view_hidden_message=స్వియ-దర్శనం దాగివున్నప్పటికీ ఇంకా పంపబడుతోంది; తగిన విండో పరిమాణంతో చూడు
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+call_with_contact_title={{contactName}} తో సంభాషణ
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=సంభాషణ ప్రారంభించాలా?
+initiate_audio_video_call_button2=ప్రారంభించు
+initiate_audio_video_call_tooltip2=వీడియో సంభాషణ ప్రారంభించుము
+initiate_audio_call_button2=మాట సంభాషణ
+
+peer_ended_conversation2=మీ కాల్చేసిన వ్యక్తి సంభాషణను ముగించారు.
+conversation_has_ended=మీ సంభాషణ ముగిసినది.
+restart_call=తిరిగిచేరు
+
+generic_failure_message=సాంకేతిక ఇబ్బందులు ఎదుర్కొంటున్నాం…
+generic_failure_no_reason2=మీరు మరలా ప్రయత్నిస్తారా?
+## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname2}}
+## as this will be replaced by the shortname.
+tos_failure_message={{clientShortname}} మీ దేశంలో అందుబాటులో లేదు.
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
+## contact is offline.
+contact_offline_title=ఈ వ్యక్తి ఆన్లైన్ నందు లేరు
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
+## when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=మీ కాల్ వెళ్ళలేదు.
+
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed.
+retry_call_button=తిరిగిప్రయత్నించు
+cancel_button=రద్దు
+rejoin_button=మళ్ళీ సంభాషణలో చేరండి
+
+cannot_start_call_session_not_ready=కాల్ ప్రారంభించలేదు, సెషన్ సిద్ధంగా లేదు.
+network_disconnected=అకస్మాత్తుగా నెట్వర్క్ అనుసంధానం పోయింది.
+connection_error_see_console_notification=కాల్ విఫలమైంది; వివరాలకు కన్సోల్ చూడు.
+no_media_failure_message=కేమెరా లేదా మైక్రోఫోన్ కనబడలేదు.
+ice_failure_message=అనుసంధానం విఫలమయ్యింది. మీ ఫైర్వాల్ కాల్సుని నిరోధిస్తూండవచ్చు.
+
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name.
+legal_text_and_links3={{clientShortname}} ఉపయోగిస్తూ మీరు {{terms_of_use}} మరియు {{privacy_notice}} అంగీకరించారు.
+legal_text_tos = వినియోగ నియమాలు
+legal_text_privacy = గోప్యతా నోటీసు
+
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_beforeLogo=వీరిచే
+powered_by_afterLogo=
+
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+feedback_rejoin_button=తిరిగిచేరు
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=వాడుకరిని నివేదించు
+feedback_window_heading=మీ సంభాషణ ఎలావుంది?
+feedback_request_button=ప్రతిస్పందన తెలియజేయండి
+
+help_label=సహాయం
+tour_label=టూర్
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template=సంభాషణ {{conversationLabel}}
+rooms_leave_button_label=విడిచిపెట్టు
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_recently_browsed): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_recently_browsed=ఇటీవల చూసినవి
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_currently_browsing): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_currently_browsing=ప్రస్తుతం చూస్తున్నవి
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_all_conversations_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_all_conversations_header=ప్రస్తుత సంభాషణలు
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_opened_conversation_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_opened_conversation_header=ప్రస్తుత సంభాషణ
+rooms_change_failed_label=సంభాషణను తాజాకరించలేము
+rooms_panel_title=ఒక సంభాషణను ఎంచండి లేదా కొత్త దానిని మొదలుపెట్టండి
+rooms_room_full_label=ఈ సంభాషణలో ఇప్పటికే ఇద్దరు ఉన్నారు.
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=మీ స్వంతగా ప్రారంభించుటకు {{brandShortname}} దించుకోండి
+rooms_room_full_call_to_action_label={{clientShortname}} గురించి మరింత తెలుసుకోండి »
+rooms_room_joined_label=సంభాషణలో ఎవరో చేరారు!
+rooms_room_join_label=సంభాషణలో చేరండి
+rooms_signout_alert=తెరిచిన సంభాషణలు మూయబడతాయి
+
+# Infobar strings
+
+infobar_screenshare_browser_message=మీ సంభాషణలోని వాడుకరులు ఇప్పుడు మీరు నొక్కిన ఏ ట్యాబునైనా చూడగలుగుతారు.
+infobar_button_gotit_label=అది పొందాను!
+infobar_button_gotit_accesskey=G
+infobar_menuitem_dontshowagain_label=దీన్ని మళ్ళీ చూపించకు
+infobar_menuitem_dontshowagain_accesskey=D
+
+# Context in conversation strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
+## has no conversations available.
+no_conversations_message_heading2=ఇంకా సంభాషణలేమీ లేవు.
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
+## user to start a new conversation.
+no_conversations_start_message2=కొత్తది మొదలుపెట్టండి!
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_header): this string is displayed in the
+# conversation window when the user edits context. It is a header to the edit
+# section.
+context_inroom_header=దీని గురించి మాట్లాడదాం...
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_label2): this string is followed by the
+# title and domain of the website you are having a conversation about, displayed on a
+# separate line. If this structure doesn't work for your locale, you might want
+# to consider this as a stand-alone title. See example screenshot:
+# https://bug1115342.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8563677
+context_inroom_label2=దీని గురించి మాట్లాడదాం:
+context_edit_name_placeholder=సంభాషణ పేరు
+context_edit_comments_placeholder=వ్యాఖ్యలు
+context_cancel_label=రద్దుచేయి
+context_done_label=పూర్తయింది
+conversation_settings_menu_edit_context=సందర్భాన్ని సరిచేయి
+conversation_settings_menu_hide_context=సందర్భాన్ని దాచు
+
+
+# Text chat strings
+
+chat_textbox_placeholder=ఇక్కడ టైప్చేయండి…
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "విజార్డు దిగుమతిచేయి">
+
+<!ENTITY importFrom.label "ఐచ్ఛికాలు,ఇష్టాంశములు,చరిత్ర,సంకేతపదాలు మరియు యితరడాటాను నుండి దిగుమతి చేయి:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "అభీష్టాలు, ఇష్టాంశములు,చరిత్ర,సంకేతపదాలు మరియు యితరడాటాను నుండి దిగుమతి చేయి:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label "ఇష్టాంశములను నుండి దిగుమతిచేయి:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "మైక్రోసాఫ్ట్ ఇంటర్నెట్ ఎక్స్ప్లోరర్">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎడ్జ్">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label "దేనిని దిగుమతి చేయవద్దు">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label "సఫారి">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "క్రోమ్ కానరీ">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "క్రోమ్">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label "క్రోమియమ్">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "ఫైర్ఫాక్స్">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 సెక్యూర్ బ్రౌజర్">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "ఇష్టాంశములు,చరిత్ర లేదా సంకేతపద డాటాను కలిగివున్న ప్రొగ్రాము కనుగొనబడలేదు.">
+
+<!ENTITY importSource.title "డాటాను మరియు అమరికలను దిగుమతిచేయి">
+<!ENTITY importItems.title "దిగుమతి కావడానికి అంశములు">
+<!ENTITY importItems.label "ఏ అంశములు దిగుమతి కావాలో ఎంచుకొనుము:">
+
+<!ENTITY migrating.title "దిగుమతవుతున్నది...">
+<!ENTITY migrating.label "ఈ క్రింది అంశములు ప్రస్తుతం దిగుమతవుతున్నవి...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "ప్రొఫైల్ ఎంచుకొనుము">
+<!ENTITY selectProfile.label "ఈ క్రింది ప్రొఫైల్సు దిగుమతికి అందుబాటులో వున్నాయి నుండి:">
+
+<!ENTITY done.title "పూర్తిగా దిగుమతిచేయి">
+<!ENTITY done.label "ఈ క్రింది అంశములు సమర్ధంగా దిగుమతైనవి:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "కొనసాగే ముందు ఎంచుకున్న విహారిణి మూసివుందని నిర్ధారించుకోండి.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=ఇంటర్నెట్ ఎక్సుప్లోరర్
+sourceNameEdge=మైక్రోసాఫ్ట్ ఎడ్జ్
+sourceNameSafari=సఫారి
+sourceNameCanary=గూగుల్ క్రోమ్ కానరీ
+sourceNameChrome=గూగుల్ క్రోమ్
+sourceNameChromium=క్రోమియమ్
+sourceNameFirefox=మొజిల్లా ఫైర్ఫాక్స్
+sourceName360se=360 సెక్యూర్ బ్రౌజర్
+
+importedBookmarksFolder=%S నుండి
+
+importedSafariReadingList=జాబితాను చదువుతోంది (సఫారీ నుండి)
+importedEdgeReadingList=చదవాల్సిన జాబితా (ఎడ్జ్ నుండి)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=అంతర్జాలము ఐచ్ఛికాలు
+1_edge=అమరికలు
+1_safari=అభీష్టాలు
+1_chrome=అభీష్టాలు
+1_360se=అభీష్టాలు
+
+2_ie=కుకీలు
+2_edge=కుకీలు
+2_safari=కుకీలు
+2_chrome=కుకీలు
+2_firefox=కుకీలు
+2_360se=కుకీలు
+
+4_ie=అన్వేషించిన చరిత్ర
+4_edge=విహరణ చరిత్ర
+4_safari=అన్వేషించిన చరిత్ర
+4_chrome=అన్వేషించిన చరిత్ర
+4_firefox_history_and_bookmarks=చరిత్రను మరియు యిష్టాంశములను అన్వేషిస్తోంది
+4_360se=విహరణ చరిత్ర
+
+8_ie=చరిత్ర నుండి భద్రపరచు
+8_edge=చరిత్ర నుండి భద్రపరచినది
+8_safari=చరిత్ర నుండి భద్రపరచు
+8_chrome=చరిత్ర నుండి భద్రపరచు
+8_firefox=చరిత్ర నుండి భద్రపరచు
+8_360se=చరిత్ర నుండి భద్రపరచినది
+
+16_ie=భద్రపరచిన సంకేతపదాలు
+16_edge=భద్రపరచిన సంకేతపదాలు
+16_safari=భద్రపరచిన సంకేతపదాలు
+16_chrome=భద్రపరచిన సంకేతపదాలు
+16_firefox=భద్రపరచిన సంకేతపదాలు
+16_360se=భద్రపరచిన సంకేతపదాలు
+
+32_ie=ఇష్టాంశాలు
+32_edge=ఇష్టాంశాలు
+32_safari=ఇష్టాంశములు
+32_chrome=ఇష్టాంశములు
+32_360se=ఇష్టాంశాలు
+
+64_ie=ఇతర డాటా
+64_edge=ఇతర డాటా
+64_safari=ఇతర డాటా
+64_chrome=ఇతర డాటా
+64_firefox_other=ఇతర డాటా
+64_360se=ఇతర డాటా
+
+128_firefox=విండోలు మరియు టాబులు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+
+<!ENTITY newtab.pageTitle "కొత్త టాబ్">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "మీ మేటి సైట్లను చూపించు">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "సూచించిన సైట్లను చూపించు">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "కొత్త టాబ్ నియంత్రికలు">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "కొత్త టాబ్ గురించి తెలుసుకోండి">
+<!ENTITY newtab.customize.title "మీ కొత్త టాబ్ పేజీను మలచుకోండి">
+<!ENTITY newtab.customize.suggested "సూచించిన సైట్లనూ మీ మేటి సైట్లనూ చూపించు">
+<!ENTITY newtab.customize.topsites "మీ మేటి సైట్లను చూపించు">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "ఖాళీ పేజీని చూపించు">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "థంబ్నెయిల్ తీసివేయబడింది.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "చేయవద్దు.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "అన్నిటినీ పునరుద్ధరించు.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "దాచు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.pin=ఈ సైటును దాని ప్రస్తుత స్థానము వద్ద పిన్ చేయి
+newtab.unpin=ఈ సైటును అన్పిన్ చేయి
+newtab.block=ఈ సైటును తీసివేయి
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
+# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.sponsored.button=స్పాన్సర్డ్
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
+# and suggested tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.suggested.tag=సూచించినవి
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): %1$S will be replaced inline by
+# one of the user's top 100 sites that triggered this suggested tile.
+# This text appears for suggested tiles under the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid truncating important text.
+newtab.suggested.button=%1$S చూసేవారికి సూచించబడింది
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=మొజిల్లా భాగస్వామి తరుపున మీకు ఈ టైల్ చూపబడుతోంది. మీరు %1$S బటన్ వత్తి ఎప్పుడు కావాలంటే అప్పుడు తీసివేయవచ్చు. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain2): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain2=ఒక మొజిల్లా భాగస్వామి తరుపున ఈ సైటు మీకు సూచించబడింది. %1$S బొత్తాన్ని నొక్కడం ద్వారా దీన్ని మీరు ఎప్పుడైనా తీసేసుకోవచ్చు. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.suggested.explain=ఈ సైటుని మీకు మొజిల్లా సూచించింది. %1$S బొత్తాన్ని నొక్కడం ద్వారా దీన్ని మీరు ఎప్పుడైనా తీసేసుకోవచ్చు. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
+# an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=స్క్రీన్షాట్ను పునఃస్థాపిస్తూ, మొజిల్లా భాగస్వామి ఈ టైల్ను దృశ్యరూపేణా విస్తరించారు. మీ రిఫరెన్సుల కొరకు గల విస్తరిత టైల్స్ను మీరు %1$S బటన్ నొక్కి ఆఫ్ చేయవచ్చు. %2$S
+newtab.intro1.paragraph1=మీరు కొత్త టాబ్ తెరిచినప్పుడు, మీ అభిరుచికి తగిన సైట్లను చూస్తారు. కొన్ని మొజిల్లా సూచించినవి కావచ్చు లేదా మా భాగస్వాములలో ఒకరిచే కావచ్చు.
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro1.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
+# an active link using string newtab.privacy.link as text. %2$S will be replaced
+# inline by the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro1.paragraph2=ఈ సేవను మీకు అందించేందుకు, కొంత డేటా ఆటోమెటిగ్గా మాకు మా %1$S ప్రకారం పంపించబడుతుంది. పళ్ళచక్రం ప్రతీకం (%2$S) దగ్గర తగిన ఎంపికకు టిక్కు తీసివేయడం ద్వారా దీన్ని ఆపివేయవచ్చు.
+newtab.learn.link=మరింత తెలుసుకోండి…
+newtab.privacy.link=గోప్యతా నోటీసు
+newtab.learn.link2=కొత్త టాబ్ గురించి మరింత
+newtab.intro.header.update=కొత్త ట్యాబు మెరుగయ్యింది!
+newtab.intro.gotit=అర్థమయింది!
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pageInfoWindow.width "600">
+<!ENTITY pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY copy.key "C">
+<!ENTITY copy.label "నకలుతీయి">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY selectall.key "A">
+<!ENTITY selectall.label "అన్నిటిని ఎన్నుకొనుము">
+<!ENTITY selectall.accesskey "A">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
+
+<!ENTITY generalTab "సాధారణం">
+<!ENTITY generalTab.accesskey "G">
+<!ENTITY generalURL "చిరునామా:">
+<!ENTITY generalType "రకం:">
+<!ENTITY generalMode "రెండర్ రీతి:">
+<!ENTITY generalSize "పరిమాణం:">
+<!ENTITY generalReferrer "సంప్రదించుచున్న URL:">
+<!ENTITY generalSource "క్యాచీ మూలం:">
+<!ENTITY generalModified "సవరించిన:">
+<!ENTITY generalEncoding2 "పాఠ్యపు ఎన్కోడింగు:">
+<!ENTITY generalMetaName "పేరు">
+<!ENTITY generalMetaContent "విషయసంగ్రహం">
+
+<!ENTITY mediaTab "మాధ్యమం">
+<!ENTITY mediaTab.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaLocation "స్థానము:">
+<!ENTITY mediaText "అనుభందిత పాఠ్యము:">
+<!ENTITY mediaAltHeader "పరిసంభంద పాఠ్యము">
+<!ENTITY mediaAddress "చిరునామా">
+<!ENTITY mediaType "రకం">
+<!ENTITY mediaSize "పరిమాణం">
+<!ENTITY mediaCount "లెక్క">
+<!ENTITY mediaDimension "కొలతలు:">
+<!ENTITY mediaLongdesc "పొడవైన వివరణ:">
+<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY mediaSaveAs "ఇలా దాచు...">
+<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY mediaPreview "మాధ్యమం ఉపదర్శనం:">
+
+<!ENTITY feedTab "ఫీడ్స్ ">
+<!ENTITY feedTab.accesskey "F">
+<!ENTITY feedSubscribe "సబ్స్క్రైబ్">
+<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "u">
+
+<!ENTITY permTab "అనుమతులు">
+<!ENTITY permTab.accesskey "P">
+<!ENTITY permUseDefault "అప్రమేయాన్ని వాడు">
+<!ENTITY permAskAlways "ఎల్లప్పుడు అడుగుము">
+<!ENTITY permAllow "అనుమతించు">
+<!ENTITY permAllowSession "ఈ సెషన్కు అనుమతించు">
+<!ENTITY permBlock "నిరోధించు">
+<!ENTITY permissionsFor "దీనికొరకు అనుమతులు:">
+<!ENTITY permPlugins "చొప్పింతలను క్రియాశీలపరచు">
+
+<!ENTITY permClearStorage "నిల్వను శుభ్రపరచు">
+<!ENTITY permClearStorage.accesskey "C">
+
+<!ENTITY securityTab "రక్షణ">
+<!ENTITY securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY securityView.certView "ధృవీకరణపత్రాన్ని చూపించు">
+<!ENTITY securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY securityView.unknown "తెలియని">
+
+
+<!ENTITY securityView.identity.header "వెబ్ సైటు గుర్తింపు">
+<!ENTITY securityView.identity.owner "యజమాని:">
+<!ENTITY securityView.identity.domain "వెబ్ సైటు:">
+<!ENTITY securityView.identity.verifier "దీనిద్వారా నిర్ధారించబడింది:">
+
+<!ENTITY securityView.privacy.header "గోప్యత మరియు చరిత్ర">
+<!ENTITY securityView.privacy.history "ఈరోజు ఇంతకుముందు నేను ఈవెబ్ సైటును దర్శించానా?">
+<!ENTITY securityView.privacy.cookies "ఈ వెబ్సైటు సమాచారాన్ని (కుకీలను)నాకంప్యూటర్నందు నిల్వవుంచుతోందా?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "కుకీలను దర్శించు">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "k">
+<!ENTITY securityView.privacy.passwords "ఈ సైటుకొరకు నేను ఏమైనా సంకేతపదాలను భద్రపరిచానా?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "భద్రపరచిన సంకేతపదాలను దర్శించు">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "w">
+
+<!ENTITY securityView.technical.header "సాంకేతిక వివరములు">
+
+<!ENTITY helpButton.label "సహాయం">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=పేజీ సమాచారం - %S
+pageInfo.frame.title=ఫ్రేమ్ సమాచారం - %S
+
+noPageTitle=శీర్షికలేని పేజీ:
+pageTitle=%S:
+unknown=తెలియని
+notset=తెలుపబడని
+yes=అవును
+no=కాదు
+
+mediaImg=చిత్రము
+mediaVideo=వీడియో
+mediaAudio=ఆడియో
+mediaBGImg=బ్యాక్గ్రౌండు
+mediaBorderImg=హద్దు
+mediaListImg=బుల్లెట్
+mediaCursor=కర్సర్
+mediaObject=ఆబ్జక్టు
+mediaEmbed=ఎంబ్డు
+mediaLink=చిహ్నం
+mediaInput=ఇన్పుట్
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=చిత్రములను భద్రపరచుటకు సంచయమును ఎంపికచేసుకొనుము
+mediaBlockImage=%S నుండి చిత్రములను నిరోధించుము
+mediaUnknownNotCached=తెలియని (క్యాచ్డ్ కాని)
+mediaImageType=%S చిత్రము
+mediaAnimatedImageType=%S చిత్రము (యానిమేట్చేసింది, %S ఫ్రేములను)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (%Spx × %Spxకు స్కేల్చేయబడింది)
+
+generalQuirksMode=క్విర్క్సు రీతి
+generalStrictMode=ప్రామాణికాల కంపైలెన్సు రీతి
+generalSize=%S కెబి (%S బైట్లు)
+generalMetaTag=మెటా (1 టాగ్)
+generalMetaTags=మెటా (%S టాగ్సు)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=ఆటమ్
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=ఈవెబ్ స్థలము యజమాని విషయం తెలుపుటలేదు
+securityOneVisit=అవును, ఒకమారు
+securityNVisits=అవును, %S మార్లు.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=ఈ వెబ్సైట్ %1$S %2$S వుపయోగించుచున్నది.
+
+permissions.useDefault=అప్రమేయాన్ని వుపయోగించు
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=జతచేయి
+dialogAcceptLabelSaveItem=దాచు
+dialogAcceptLabelAddLivemark=చందాదారుగా చేరు
+dialogAcceptLabelAddMulti=ఇష్టాంశములను జతచేయి
+dialogAcceptLabelEdit=మార్పులను భద్రపరచు
+dialogTitleAddBookmark=ఇష్టాంశమును జతచేయి
+dialogTitleAddLivemark=లైవ్ ఇష్టాంశమును జతచేయి
+dialogTitleAddFolder=సంచయం జతచేయి
+dialogTitleAddMulti=అన్ని టాబ్లను ఇష్టాంశముచేయి
+dialogTitleEdit="%S" కొరకు లక్షణాలు
+
+bookmarkAllTabsDefault=[సంచయం పేరు]
+newFolderDefault=కొత్త సంచయం
+newBookmarkDefault=కొత్త ఇష్టాంశము
+newLivemarkDefault=కొత్త లైవ్ ఇష్టాంశము
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "పేరు (N):">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "స్థానము:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "L">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "ఫీడ్ స్థానము:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "F">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "సైటు స్థానము:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "సంచయం:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "అన్ని ఇష్టాంశముల సంచయాలను చూపుము">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "మరుగుపరచుము">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "టాగ్స్:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "టాగ్స్ ను కామాలతో వేరుచేయుము">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "వివరణ:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "D">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "కీపదము:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "అన్ని టాగ్స్ నుచూపుము">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "ఈ ఇష్టాంశమును ప్రక్కపట్టీనందు లోడ్చేయుము">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "h">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "ఎంచుకొనుము…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label "కొత్త సంచయం">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey "o">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "సంచయం ఎంచుకొనుము">
+<!ENTITY window.style "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label "ఇచటకు కదుపుము:">
+<!ENTITY newFolderButton.label "కొత్త సంచయం">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+
+<!ENTITY places.library.title "దాచిన సంచయము">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "అమర్చు">
+<!ENTITY organize.accesskey "O">
+<!ENTITY organize.tooltip "మీ యిష్టాంశములను నిర్వహించు">
+
+<!ENTITY file.close.label "మూయుము">
+<!ENTITY file.close.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "దర్శనాలు">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip "మీరు దర్శించురీతి మార్చుము">
+<!ENTITY view.columns.label "నిలువువరుసలను చూపుము">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "C">
+<!ENTITY view.sort.label "క్రమపరచు">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label "క్రమపరచని">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z క్రమపద్దతి">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A క్రమపద్దతి">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "ఇష్టాంశములను HTML నుండి దిగుమతిచేయి…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "ఇష్టాంశములను HTML కు యెగుమతిచేయి…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "వేరే విహరణి నుండి దత్తాంశమును దిగుమతి చేయి…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "బ్యాక్అప్…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "ఫైల్ ఎంచుకొనుము…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C">
+
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label "ఈ పేజీని ఇష్టాంశముగా చేయి…">
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.delete.label "ఈ పేజీని తొలగించు">
+<!ENTITY cmd.delete.accesskey "D">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "ఈ సైటుని మర్చిపో">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "F">
+
+<!ENTITY cmd.open.label "తెరువు">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label "కొత్త విండోనందు తెరువుము">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "N">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label "కొత్త ఆంతరంగిక కిటికీలో తెరువు">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "w">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "అన్ని టాబ్లను తెరువుము">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "O">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label "లక్షణములు">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey "i">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label "నామము ద్వారా క్రమపరచు">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "కొత్త ఇష్టాంశము…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label "కొత్త సంచయం…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "o">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label "కొత్త సెపరేటర్">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "S">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "లైవ్ ఇష్టాంశమును తిరిగిలోడ్చేయి">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "R">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label "కదుపు…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey "M">
+
+<!ENTITY col.name.label "పేరు">
+<!ENTITY col.tags.label "టాగ్స్ ">
+<!ENTITY col.url.label "స్థానము">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "ఇటీవల దర్శించిన">
+<!ENTITY col.visitcount.label "కౌంట్ దర్శించు">
+<!ENTITY col.description.label "వివరణ">
+<!ENTITY col.dateadded.label "జతచేయబడింది">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "చివరిగా సవరించిన">
+
+<!ENTITY search.label "శోధించు:">
+<!ENTITY search.accesskey "S">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "దిగుమతిచేయి మరియు బ్యాక్అప్చేయి">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "మీ యిష్టాంశములను దిగుమతిచేయుము మరియు బ్యాకప్ వుంచుము">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "వెనుకకు వెళ్ళు">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "ముందుకు వెళ్ళు">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "ఎక్కువ">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "తక్కువ">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "అంశము యొక్క లక్షణములను దర్శించుటకు మరియు సరిచేయుటకు ఎంపికచేయుము">
+
+<!ENTITY find.label "వెతుకు:">
+<!ENTITY find.accesskey "S">
+<!ENTITY view.label "దర్శించు">
+<!ENTITY view.accesskey "w">
+<!ENTITY byDate.label "తేదీ అనుసరించి">
+<!ENTITY byDate.accesskey "D">
+<!ENTITY bySite.label "సైటు అనుసరించి">
+<!ENTITY bySite.accesskey "S">
+<!ENTITY byMostVisited.label "ఎక్కవగా చూసిన దానిననుసరించి">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey "V">
+<!ENTITY byLastVisited.label "చివరిసారిగా చూసిన దానిననుసరించి">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey "L">
+<!ENTITY byDayAndSite.label "తేదీ మరియు సైటు అనుసరించి">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "t">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=భద్రత కారణాల దృష్ట్యా, జావాస్క్రిప్టు లేదా డాటా urlలను చరిత్ర లేదా సైడ్బార్నుండి లోడ్చేయలేరు.
+noTitle=(శీర్షిక లేదు)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(ఖాళి)
+
+bookmarksBackupTitle=బ్యాక్అప్ ఫైల్నామమను ఇష్టాంశముచేయుము
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=ఇష్టాంశములను తిరిగివుంచుము
+bookmarksRestoreAlert=ఇది మీయొక్క అన్ని ఇష్టాంశములను బ్యాక్అప్తో పునఃస్థాపనం చేస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా చేయాలా?
+bookmarksRestoreTitle=ఇష్టాంశముల బ్యాక్అప్ను ఎంపికచేయుము
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=మద్దతీయని ఫైల్ రకము.
+bookmarksRestoreParseError=బ్యాక్అప్ ఫైల్ను ప్రోసెస్ చేయలేదు.
+
+bookmarksLivemarkLoading=జీవపు ఇష్టాంశము తెచ్చుచున్నది…
+bookmarksLivemarkFailed=జీవపు ఇష్టాంశము తెచ్చుటలో దోషం.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label="%S" తెరువుము
+
+sortByName='%S' ను పేరు క్రమంలో పేర్చు
+sortByNameGeneric=పేరుతో క్రమపరచు
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=పేరుతో క్రమపరచు
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=స్థానం ప్రకారం క్రమపరచు
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=ఇటీవల దర్శించిన వాటి ప్రకారం క్రమపరచు
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=దర్శించిన లెక్క ప్రకారం క్రమపరచు
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.description.label=వివరణ ప్రకారం క్రమపరచు
+view.sortBy.1.description.accesskey=D
+view.sortBy.1.dateAdded.label=జతచేసిన వాటి ప్రకారం క్రమపరచు
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=చివరిగా సవరించిన ప్రకారం క్రమపరచు
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=టాగ్స్ ప్రకారం క్రమపరచు
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=ఇష్టాంశములను శోధించు
+searchHistory=చరిత్రను శోధించు
+searchDownloads=దింపుకోళ్ళను అన్వేషించు
+
+tabs.openWarningTitle=తెరువుటకు నిర్ధారించు
+tabs.openWarningMultipleBranded=మీరు %S ట్యాబులను తెరువబోతున్నారు. పేజీలు లోడవుతున్నప్పుడు ఇది %Sను నిదానపరుస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా కొనసాగాలనే అనుకుంటున్నారా?
+tabs.openButtonMultiple=టాబ్లను తెరువుము
+tabs.openWarningPromptMeBranded=బహుళటాబ్లు తెరువట %Sను నిదానపరుస్తున్నప్పుడు నన్నువారించు.
+
+SelectImport=ఇష్టాంశముల ఫైల్ను దిగుమతిచేయుము
+EnterExport=ఇష్టాంశముల ఫైల్ను ఎగుమతిచేయుము
+
+detailsPane.noItems=ఏ అంశములులేవు
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=ఒక అంశం;#1 అంశాలు
+
+mostVisitedTitle=ఎక్కువగా దర్శించిన
+recentlyBookmarkedTitle=ఇటీవల ఇష్టాంశము చేసినది
+recentTagsTitle=ఇటీవలి టాగ్లు
+
+OrganizerQueryHistory=చరిత్ర
+OrganizerQueryDownloads=డౌన్లోడులు
+OrganizerQueryAllBookmarks=అన్ని ఇష్టాంశములు
+OrganizerQueryTags=టాగ్లు
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=టాగ్
+bookmarkResultLabel=ఇష్టాంశము
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=కీపదము
+searchengineResultLabel=వెతుకు
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=విహరిణి ప్రారంభంలో తప్పు
+lockPrompt.text=%S యొక్క ఫైళ్లు ఇతర అనువర్తనం చే ఉపయోగించబడుచున్నాయి కాబట్టి ఇష్టాంశములు, చరిత్ర భాగము పనిచెయ్యదు . కొన్ని రక్షణ సాఫ్ట్వేరు ఈ సమస్యని లలగచేయవచ్చు.
+lockPromptInfoButton.label=ఇంకా తెలుసుకోండి
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY permissionsManager.title "అనుమతుల నిర్వాహిక">
+
+<!ENTITY sites.search "అన్వేషణ సైట్లు">
+<!ENTITY sites.allSites "అన్ని సైట్లు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
+ surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
+ example: "Permissions for mozilla.org" -->
+
+<!ENTITY header.site.start "దీనికొరకు అనుమతులు">
+<!ENTITY header.site.end "">
+
+<!ENTITY header.defaults "అన్ని సైట్ల కొరకు అప్రమేయ అనుమతులు">
+
+<!ENTITY permissions.forgetSite "ఈ సైటు గూర్చి మర్చిపో">
+
+<!ENTITY permission.alwaysAsk "ఎల్లప్పుడూ అడుగు">
+<!ENTITY permission.allow "అనుమతించు">
+<!ENTITY permission.allowForSession "సెషన్ కొరకు అనుమతించు">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly "మొదటి పార్టీ మాత్రమే అనుమతించు">
+<!ENTITY permission.block "నిరోదించు">
+
+<!ENTITY password.label "సంకేతపదాలు నిల్వవుంచు">
+<!ENTITY password.manage "సంకేతపదాలు నిర్వహించు…">
+
+<!ENTITY cookie.label "కుకీలను అమర్చు">
+<!ENTITY cookie.remove "కుకీలను తీసివేయి">
+<!ENTITY cookie.manage "కుకీలను నిర్వహించు…">
+<!ENTITY cookie.removeAll "అన్ని కుకీలను తీసివేయి">
+
+<!ENTITY geo.label "స్థానాన్ని పంచుము">
+
+<!ENTITY plugins.label "చొప్పింత">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
+ using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
+
+<!ENTITY indexedDB.label "ఆఫ్లైన్ నిల్వ నిర్వహించు">
+
+<!ENTITY popup.label "పాప్-అప్ విండోలను తెరువుము">
+
+<!ENTITY desktop-notification.label "గమనింపులను చూపించు">
+<!ENTITY camera.label "కేమెరా ఉపయోగించు">
+<!ENTITY microphone.label "మైక్రోఫోన్ ఉపయోగించు">
+
+<!ENTITY focusSearch.key "f">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visitCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of history visits for a site
+visitCount=#1 సందర్శనం;#1 సందర్శనాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount, cookiesCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+passwordsCount=#1 సంకేతపదం యీ వెబ్సైటు కొరకు నిల్వవుంచబడెను.;#1 సంకేతపదాలు యీ వెబ్సైట్ కొరకు నిల్వవుంచబడెను.
+cookiesCount=#1 కుకీ యీ వెబ్సైట్ కొరకు అమర్చబడెను.;#1 కుకీలు యీ వెబ్సైట్ కొరకు అమర్చబడెను.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+
+<!ENTITY generalTab.label "సాధారణం">
+
+<!ENTITY accessibility.label "వెసులుబాటు">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label "పేజీలమద్య సంచరణకు ఎల్లప్పుడు కర్సరు కీలను వుపయోగించండి">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey "c">
+<!ENTITY searchStartTyping.label "నేను టైపుచేయడం ప్రారంభించినప్పటి నుంచి పాఠ్యము కొరకు శోధించు">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey "x">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label "వెబ్సైటులు పేజీని మళ్ళించుటకు లేదా తిరిగి లోడుచేయుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు నన్ను హెచ్చరించు">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "b">
+
+<!ENTITY browsing.label "అన్వేషించు">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label "స్వయంచాలకస్క్రోలింగ్ వుపయోగించు">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label "సున్నిత స్క్రోలింగ్ వుపయోగించు">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey "m">
+<!ENTITY allowHWAccel.label "అందుబాటులో వున్నప్పుడు హార్డువేర్ యాక్సెలరేషన్ వుపయోగించుము">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "r">
+<!ENTITY checkSpelling.label "నేను టైపుచేసిన విధంగా నాస్పెల్లింగ్ పరిశీలించు">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey "t">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label "దత్తాంశం యెంపికలు">
+
+<!ENTITY healthReportDesc.label "మీ బ్రౌజర్ పనితనం అర్ధంచేసుకొనుటకు మీకు సహాయంచేయును మరియు మీ బ్రౌజర్ హెల్తు గురించి &vendorShortName; తో దత్తాంశం పంచుకొనును.">
+<!ENTITY enableHealthReport.label "&brandShortName; ఆరోగ్య నివేదిక చేతనంచేయి">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey "R">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label "మరింత నేర్చుకోండి">
+
+<!ENTITY telemetryDesc.label "&brandShortName; ను మెరుగుగా చేయుటలో మాకు దోహదపడుటకు, మీ బ్రౌజర్ పనితనం, వినియోగం, హార్డువేరు మరియు తగురీతిన మలచిన వాటి గురించిన దత్తాంశం &vendorShortName; తో పంచుకొనును">
+<!ENTITY enableTelemetryData.label "అదనపు డేటాను (అంటే, టెలిమెట్రీ) పంచుకోండి">
+<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label "మరింత తెలుసుకోండి">
+
+<!ENTITY crashReporterDesc.label "మీ బ్రౌజర్ మరింత స్థిరంగా మరియు సురక్షితంగా చేయుటకు &brandShortName; క్రాష్ నివేదికలను &vendorShortName; కు అప్పగించును.">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label "క్రాష్ నివేదిక చేతనంచేయి">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey "C">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label "మరింత నేర్చుకోండి">
+
+<!ENTITY networkTab.label "నెట్వర్క్">
+
+<!ENTITY connection.label "అనుసంధానము">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label "&brandShortName; ఎలా అంతర్జాలమునకు అనుసంధానించ బడుతోందో ఆకృతీకరించు">
+<!ENTITY connectionSettings.label "అమరికలు...">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey "e">
+
+<!ENTITY httpCache.label "క్యాచీ చేసిన వెబ్ విషయం">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label "ఆఫ్లైన్ వెబ్ విషయం మరియు వాడుకరి దత్తాంశం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+ line in preferences as follows:
+
+ &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label "క్యాచీను యింతకు పరిమితం చేయుము">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey "L">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label "MB జాగాకు">
+<!ENTITY clearCacheNow.label "ఇప్పుడు శుభ్రపరచు">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey "C">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label "ఇప్పుడు శుభ్రంచేయి">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "N">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label "స్వయంచాలక క్యాచీ నిర్వహణను వోవర్రైడ్ చేయుము">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
+
+<!ENTITY updateTab.label "నవీకరణ">
+
+<!ENTITY updateApp.label "&brandShortName; నవీకరణలు:">
+<!ENTITY updateAuto1.label "నవీకరణలను స్వయంచాలనంగా సంస్థాపించు (సిఫార్సు చేసిన: మెరుగైన రక్షణ)">
+<!ENTITY updateAuto1.accesskey "A">
+<!ENTITY updateCheck.label "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు, అయితే వాటిని సంస్థాపించాలా వద్దా అనేది నన్ను యెంచుకోనిమ్ము">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey "C">
+<!ENTITY updateManual.label "నవీకరణల కొరకు యెప్పుడూ పరిశీలించవద్దు (సిఫార్సు చేయనిది: రక్షణ సమస్య)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey "N">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label "పొడిగింతలలో దేనినైనా యిది అచేతనం చేయబోతే నన్ను వారించు">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey "W">
+
+<!ENTITY updateHistory.label "నవీకరణ చరిత్రను చూపించు">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey "p">
+
+<!ENTITY useService.label "నవీకరణలను సంస్థాపించుటకు బ్యాక్గ్రౌండ్ సేవను వుపయోగించు">
+<!ENTITY useService.accesskey "b">
+
+<!ENTITY updateOthers.label "స్వయంచాలకంగా నవీకరించు:">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label "శోధన ఇంజన్సు">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey "E">
+
+<!ENTITY offlineNotify.label "వెబ్సైటు ఆఫ్లైన్ వుపయోగంకొరకు డాటాను నిల్వచేయుటకు అడిగినప్పుడు నాకుచెప్పు">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey "T">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label "ఆక్షేపణలు…">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "x">
+
+<!ENTITY offlineAppsList2.label "కింది వెబ్సైట్లు దత్తాంశమును దాచి ఆఫ్లైన్ వాడుక కొరకు వుపయోగించుటకు అనుమతి కలిగి వున్నాయి:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "తీసివేయి…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "R">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm "ఆఫ్లైన్ డాటాను తీసివేయి">
+
+<!ENTITY certificateTab.label "ధృవీకరణపత్రాలు">
+<!ENTITY certSelection.label "అభ్యర్థనలు">
+<!ENTITY certSelection.description "సేవిక నావ్యక్తగిత ధృవీకరణపత్రం అభ్యర్ధించినప్పుడు:">
+<!ENTITY certs.auto "స్వయంచాలకంగా ఒకదానిని ఎంపికచేయి.">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey "S">
+<!ENTITY certs.ask "ప్రతిసారీ నన్నడుగు">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label "ధృవీకరణపత్రాల ప్రస్తుత ప్రమాణతను నిర్థారించుటకు OCSP రెస్పాండర్ సేవికలను ప్రశ్నించుము">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey "Q">
+<!ENTITY viewCerts.label "ధృవీకరణపత్రాలను దర్శించు">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey "C">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "రక్షణ సాధనాలు">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "D">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title "అనువర్తనపు వివరాలు">
+<!ENTITY appManager.style "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label "తీసివేయి (R)">
+<!ENTITY remove.accesskey "R">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%Sను సంభాళించుటకు ఈక్రింది అనువర్తనాలను ఉపయోగించవచ్చు.
+
+handleProtocol=%S లింకులు
+handleWebFeeds=వెబ్ ఫీడ్లు
+handleFile=%S సారము
+
+descriptionWebApp=ఈవెబ్ అనువర్తనం ఇచట హోస్టు చేయబడింది:
+descriptionLocalApp=ఈ అనువర్తనం ఇక్కడ వుంది:
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY typeColumn.label "సారము రకము">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey "T">
+
+<!ENTITY actionColumn2.label "చర్య">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.emptytext "శోధన">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY button.cancel.label "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY button.ok.label "మార్పులను భద్రపరచు">
+<!ENTITY button.ok.accesskey "S">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY colorsDialog.title "రంగులు">
+<!ENTITY window.width "38em">
+<!ENTITY window.macWidth "41em">
+
+<!ENTITY overridePageColors.label "పేజీ పేర్కొన్న రంగులను నేను పైన ఎంచుకున్న వాటితో భర్తీచేయి:">
+<!ENTITY overridePageColors.accesskey "O">
+
+<!ENTITY overridePageColors.always.label "ఎల్లప్పుడూ">
+<!ENTITY overridePageColors.auto.label "హై కాంట్రాస్ట్ అలంకారాలతో మాత్రమే">
+<!ENTITY overridePageColors.never.label "ఎప్పటికీకాదు">
+
+<!ENTITY color "పాఠ్యము మరియు బ్యాకగ్రౌండ్">
+<!ENTITY textColor.label "పాఠ్యము:">
+<!ENTITY textColor.accesskey "T">
+<!ENTITY backgroundColor.label "బ్యాక్గ్రౌండ్:">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey "B">
+<!ENTITY useSystemColors.label "సిస్టము రంగులను వుపయోగించండి">
+<!ENTITY useSystemColors.accesskey "s">
+
+<!ENTITY underlineLinks.label "లింకుల క్రిందగీతవుంచు">
+<!ENTITY underlineLinks.accesskey "U">
+<!ENTITY links "లింకు రంగులు">
+<!ENTITY linkColor.label "దర్శించని లింకులు:">
+<!ENTITY linkColor.accesskey "L">
+<!ENTITY visitedLinkColor.label "దర్శించిన లింకులు:">
+<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "V">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY connectionsDialog.title "అనుసంధానం అమరికలు">
+<!ENTITY window.width "37em">
+<!ENTITY window.macWidth "39em">
+
+<!ENTITY proxyTitle.label "ప్రోక్సీలు అంతర్జాలమును వాడుకొనునట్లు ఆకృతీకరించు">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.label "ఏ ప్రోక్సీలేదు">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.accesskey "y">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "సిస్టమ్ ప్రోక్సీ అమరికలను వుపయోగించుము">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "U">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.label "ఈ నెట్వర్క్ కొరకు స్వయంచాలక -గుర్తింపు ప్రోక్సీ అమరికలు">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "w">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "మానవీయంగా ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ:">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "M">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "స్వయంచాలక ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ URL:">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "A">
+<!ENTITY reload.label "తిరిగిలోడు చేయి">
+<!ENTITY reload.accesskey "e">
+<!ENTITY ftp.label "FTP ప్రోక్సీ:">
+<!ENTITY ftp.accesskey "F">
+<!ENTITY http.label "HTTP ప్రోక్సీ:">
+<!ENTITY http.accesskey "x">
+<!ENTITY ssl.label "SSL ప్రోక్సీ:">
+<!ENTITY ssl.accesskey "L">
+<!ENTITY socks.label "SOCKS హోస్ట్ :">
+<!ENTITY socks.accesskey "C">
+<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "K">
+<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "v">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.label "రిమోట్ DNS">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "D">
+<!ENTITY port.label "పోర్టు:">
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "P">
+<!ENTITY SSLport.accesskey "o">
+<!ENTITY FTPport.accesskey "r">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t">
+<!ENTITY noproxy.label "ఏ ప్రోక్సీ లేదు:">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "N">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "ఉదాహరణ: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY shareproxy.label "అన్ని ప్రొటోకాల్స్ కు ఈప్రోక్సీ సర్వరును వుపయోగించండి">
+<!ENTITY shareproxy.accesskey "s">
+<!ENTITY autologinproxy.label "సంకేతపదం భద్రపరచబడితే ధృవీకరణ కొరకు అడుగవద్దు">
+<!ENTITY autologinproxy.accesskey "i">
+<!ENTITY autologinproxy.tooltip "మీరు భద్రపరచిన క్రెడెన్షియల్ కలిగివున్నప్పుడు ఈ ఐచ్చికం మిమ్ములను ప్రాక్సీలకు ధృవపరచును. ధృవీకరణ విఫలమైతే మీరు అడుగబడతారు.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY popups.label "పాప్-అప్స్">
+
+<!ENTITY blockPopups.label "పాప్-అప్ విండోలను బ్లాకు చేయి">
+<!ENTITY blockPopups.accesskey "B">
+
+<!ENTITY notificationsPolicy.label "గమనింపులు">
+<!ENTITY notificationsPolicyLearnMore.label "మరింత తెలుసుకోండి">
+<!ENTITY notificationsPolicyDesc3.label "ఏయే సైట్లు మీకు గమనింపులను పంపవచ్చో ఎంచుకోండి">
+<!ENTITY notificationsPolicyButton.accesskey "h">
+<!ENTITY notificationsPolicyButton.label "ఎంచుకో…">
+<!ENTITY notificationsDoNotDisturb.label "నన్ను విసిగించొద్దు">
+<!ENTITY notificationsDoNotDisturb.accesskey "n">
+<!ENTITY notificationsDoNotDisturbDetails.value "మీరు &brandShortName; పునఃప్రారంభించేదాక ఏ గమనింపు చూపబడదు">
+
+<!ENTITY popupExceptions.label "మినహాయింపులు…">
+<!ENTITY popupExceptions.accesskey "E">
+
+<!ENTITY fontsAndColors.label "ఫాంట్స్ & రంగులు">
+
+<!ENTITY defaultFont.label "అప్రమేయ ఫాంటు:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey "D">
+<!ENTITY defaultSize.label "పరిమాణం:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey "S">
+
+<!ENTITY advancedFonts.label "ఉన్నతం…">
+<!ENTITY advancedFonts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY colors.label "రంగులు...">
+<!ENTITY colors.accesskey "C">
+
+
+<!ENTITY languages.label "భాషలు">
+<!ENTITY chooseLanguage.label "పుటలను ప్రదర్శించుటకు మీ అభీష్టభాషలను ఎంచుకొనుము">
+<!ENTITY chooseButton.label "ఎంచుకొనుము…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey "o">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label "వెబ్ కాంటెంట్ అనువదించుము">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey "T">
+<!ENTITY translateExceptions.label "ఎక్సెప్షన్లు...">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ - The translations for these strings should match the translations in
+ - browser/translation.dtd
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "వీరిచే అనువాదములు">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY drmContent.label "DRM కాంటెంట్">
+
+<!ENTITY playDRMContent.label "DRM కాంటెంట్ నడుపు">
+<!ENTITY playDRMContent.accesskey "P">
+<!ENTITY playDRMContent.learnMore.label "మరింత తెలుసుకోండి">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label "ఈక్రింది కుకీలు మీకంప్యూటర్ నందు నిల్వ చేయబడ్డాయి.:">
+<!ENTITY cookiename.label "కుకీ పేరు">
+<!ENTITY cookiedomain.label "సైటు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
+ The label associated with this accesskey can be found in
+ preferences.properties as removeSelectedCookies.
+-->
+<!ENTITY button.removeSelectedCookies.accesskey "R">
+<!ENTITY button.removeAllCookies.label "అన్నిటిని తీసివేయి">
+<!ENTITY button.removeAllCookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY props.name.label "పేరు:">
+<!ENTITY props.value.label "విషయసంగ్రహము:">
+<!ENTITY props.domain.label "హోస్ట్ :">
+<!ENTITY props.path.label "పాత్:">
+<!ENTITY props.secure.label "కొరకు పంపించు:">
+<!ENTITY props.expires.label "కాలముతీరిన:">
+
+<!ENTITY window.title "కుకీలు">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.label "శోధించు:">
+<!ENTITY filter.accesskey "S">
+
+<!ENTITY button.close.label "మూయి">
+<!ENTITY button.close.accesskey "C">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fontsDialog.title "ఖతులు">
+
+<!ENTITY language.label "వీటికొరకు ఫాంట్లు:">
+<!ENTITY language.accesskey "F">
+
+<!ENTITY size.label "పరిమాణం:">
+<!ENTITY sizeProportional.accesskey "z">
+<!ENTITY sizeMonospace.accesskey "e">
+
+<!ENTITY proportional.label "తగిన:">
+<!ENTITY proportional.accesskey "P">
+
+<!ENTITY serif.label "సెరిఫ్:">
+<!ENTITY serif.accesskey "S">
+<!ENTITY sans-serif.label "సాన్-సెరీఫ్:">
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "n">
+<!ENTITY monospace.label "మోనోస్పేస్:">
+<!ENTITY monospace.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+ Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY font.langGroup.latin "లాటిన్">
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "జపనీ">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "ట్రెడిషనల్ చైనీస్ (తైవాన్)">
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "సింప్లిఫైడ్ చైనీస్">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "ట్రెడిషనల్ చైనీస్ (హాంగ్ కాంగ్)">
+<!ENTITY font.langGroup.korean "కొరియన్">
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "సిరిల్లిక్">
+<!ENTITY font.langGroup.el "గ్రీకు">
+<!ENTITY font.langGroup.other "ఇతర వ్రైటింగ్ వ్యవస్థలు">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "థాయి">
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "హీబ్రూ">
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "అరబిక్">
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "దేవనాగరి">
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "తమిళం">
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "ఆర్మేనియన్">
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "బెంగాలి">
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "యూనిఫైడ్ కెనడియన్ సిల్లబరి">
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "ఇథియోపిక్">
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "జోర్జియన్">
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "గుజరాతి">
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "గుర్ముఖి">
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "ఖెమెర్">
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "మలయాళం">
+<!ENTITY font.langGroup.math "గణితం">
+<!ENTITY font.langGroup.oriya "ఒరియా">
+<!ENTITY font.langGroup.telugu "తెలుగు">
+<!ENTITY font.langGroup.kannada "కన్నడ">
+<!ENTITY font.langGroup.sinhala "సింహలా">
+<!ENTITY font.langGroup.tibetan "టిబిటెన్">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label "కనీస ఫాంటు పరిమాణం:">
+<!ENTITY minSize.accesskey "o">
+<!ENTITY minSize.none "ఏదీకాదు">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "సెరీఫ్">
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "సాన్ సెరీఫ్">
+
+<!ENTITY allowPagesToUse.label "పైన నేను ఎన్నుకున్నవాటికి బదులుగా ,పేజీలు వాటియొక్క స్వంత ఫాంటులను ఎంచుకొనుటకు అనుమతివ్వండి">
+<!ENTITY allowPagesToUse.accesskey "A">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "గత కాంటెంట్ కొరకు టెక్స్ట్ ఎన్కోడింగ్">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label "ఫాల్బాక్ టెక్స్ట్ ఎన్కోడింగ్:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey "T">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc "దాని ఎన్కోడింగ్ తెలియపర్చుటకు విఫలమౌతున్న గత కాంటెంట్ కొరకు ఈ కారెక్టర్ ఎన్కోడింగ్ వుపయోగించబడెను.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto "ప్రస్తుత స్థానికంకు అప్రమేయం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+ Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic "అరబిక్">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic "బాల్టిక్">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso "సెంట్రల్ యూరోపియన్, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows "సెంట్రల్ యూరోపియన్, మైక్రోసాఫ్ట్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified "చైనీస్, సింప్లిఫైడ్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "చైనీస్, ట్రెడిషన్">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic "సిరిల్లిక్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+ Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek "గ్రీకు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+ Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew "హీబ్రూ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+ Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese "జపనీ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+ Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean "కొరియన్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+ Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai "థాయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+ Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish "టర్కిష్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+ Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese "వియత్నామీస్">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other "ఇతర (పశ్చిమ యూరోపియన్)">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header "భాషలు">
+<!ENTITY languages.customize.description "వెబ్ పేజీలు ఒకోసారి ఒకటికన్నా ఎక్కువ భాషలందు లబ్యమవుతాయి.మీకు కానలిసినట్లుగా భాషలను ,ఈ వెబ్ పేజీలు ప్రదర్శించుటకు ఎంచుకొనండి:">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "పైకి కదుపు">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "U">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "క్రిందికి కదుపు">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "D">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "తీసివేయి">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "R">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label "కలుపుటకు ఒక భాష ను ఎంపికచేయి...">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label "కలుపు">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "A">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label "ప్రారంభము">
+
+<!ENTITY startupPage.label "&brandShortName; మొదలుకాగానే:">
+<!ENTITY startupPage.accesskey "s">
+<!ENTITY startupHomePage.label "నా ముంగిలి పేజీని చూపించు">
+<!ENTITY startupBlankPage.label "ఖాళీ పేజీని చూపించు">
+<!ENTITY startupLastSession.label "చివరిగా నేను చూసిన విండోలను ట్యాబులను చూపించు">
+
+<!ENTITY homepage.label "ముంగిలి పేజీ:">
+<!ENTITY homepage.accesskey "P">
+<!ENTITY useCurrentPage.label "ప్రస్తుత పేజీని వుపయోగించు">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey "C">
+<!ENTITY useMultiple.label "ప్రస్తుత పేజీలను వుపయోగించు">
+<!ENTITY chooseBookmark.label "ఇష్టాంశము వుపయోగించు…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey "B">
+<!ENTITY restoreDefault.label "అప్రమేయానికి తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey "R">
+
+<!ENTITY downloads.label "డౌనులోడులు">
+
+<!ENTITY saveTo.label "ఇచట ఫైల్సు భద్రపరచు">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "v">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label "అన్వేషించు...">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey "o">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label "ఎంచు...">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey "e">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "ఫైల్సు ఎక్కడ భద్రపరచాలో ఎప్పుడూ నన్ను ఆడుగు">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "A">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label "&brandShortName; మీ అప్రమేయ విహారిణియేనా అని ఎల్లప్పుడూ పరిశీలించు">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey "w">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label "అప్రమేయం చేయి (D)">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "D">
+<!ENTITY isDefault.label "&brandShortName; ప్రస్తుతం మీ అప్రమేయ విహారిణి">
+<!ENTITY isNotDefault.label "&brandShortName; ప్రస్తుతం మీ అప్రమేయ విహారిణి కాదు">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label "&brandShortName;నీ ఫైర్ఫాక్స్నీ ఒకేసారి నడుపుకునేలా అనుమతించు">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label "చిట్కా: ఇది వేర్వేరు ప్రొఫైళ్ళను వాడుతుంది. వాటి మధ్యలో డేటాను పంచుకోడానికి సింక్ను వాడండి.">
+<!ENTITY getStarted.label "సింక్ను వాడటం మొదలుపెట్టండి…">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label "మల్టీ-ప్రోసెస్ &brandShortName; చేతనించు">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "విస్తరణలు">
+<!ENTITY window.width "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label "సైటు">
+<!ENTITY treehead.status.label "స్థితి">
+<!ENTITY removepermission.label "సైటు తీసివేయి">
+<!ENTITY removepermission.accesskey "R">
+<!ENTITY removeallpermissions.label "అన్ని సైటులు తీసివేయి">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "e">
+<!ENTITY address.label "వెబ్ సైటు యొక్క చిరునామా:">
+<!ENTITY address.accesskey "d">
+<!ENTITY block.label "బ్లాకు">
+<!ENTITY block.accesskey "B">
+<!ENTITY session.label "భాగము కొరకు అనుమతించు">
+<!ENTITY session.accesskey "S">
+<!ENTITY allow.label "అనుమతించు">
+<!ENTITY allow.accesskey "A">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY button.ok.label "మార్పులను భద్రపరచు">
+<!ENTITY button.ok.accesskey "S">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY prefWindow.titleWin "ఇచ్చికాలు">
+<!ENTITY prefWindow.title "అభీష్టాలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "&brandShortName; అభీష్టాలు">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+ Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleWin2 "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleMac "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleGNOME "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title "సాధారణం">
+<!ENTITY paneTabs.title "టాబులు">
+<!ENTITY paneSearch.title "వెతకడం">
+<!ENTITY paneContent.title "విషయసంగ్రహం">
+<!ENTITY paneApplications.title "అనువర్తనాలు">
+<!ENTITY panePrivacy.title "అంతరంగికత">
+<!ENTITY paneSecurity.title "రక్షణ">
+<!ENTITY paneAdvanced.title "ఉన్నతం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
+
+<!ENTITY paneSync.title "సింక్">
+
+<!ENTITY helpButton.label "సహాయం">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=ఈఇచ్చికాన్ని ఎంపికచేయడం ద్వారా మీరు చూస్తున్న వెబ్ పేజీల చిరునామాలను %Sకు పంపుతుంది. కొనసాగించుటకు, దయచేసి పునర్విచారణ చేసుకుని ఈ క్రింది సేవా నియమాలను ఆమోదించండి.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=అప్రమేయ (%S)
+
+veryLargeMinimumFontTitle=లార్జ్ మినిమమ్ ఖతి పరిమాణం
+veryLargeMinimumFontWarning=మీరు లార్జ్ మినిమమ్ ఖతి పరిమాణం (24 పిగ్జెల్స్ కన్నా ఎక్కువ) ఎంచినారు. అది ఈ రకమైన ముఖ్యమైన ఆకృతీకరణ పేజీలను ఉపయోగించుటను క్లిష్టతరం లేదా అసాధ్యం చేయును.
+acceptVeryLargeMinimumFont=ఏమైనా నా మార్పులను ఉండనివ్వు
+
+#### Permissions Manager
+
+cookiepermissionstext=ఏ వెబ్ సైటులు ఎప్పటికి లేదా ఎప్పుడూ కుకీలను వుపయోగించాలో మీరు వివరముగా తెలుపవచ్చు. మీరు నిర్వహించాలి అనుకుంటే ,ఖచ్చితమైన చిరునామా టైపుచేసి అప్పుడు బ్లాకు,భాగమునకు అనుమతించు లేదా అనుమతించు నొక్కుము.
+cookiepermissionstitle=ఎక్సెప్షన్లు-కుకీలు
+addonspermissionstext=పొడిగింత సంస్థాపించుటకు ఏవెబ్ సైటులను అనుమతించాలో మీరు వివరించి తెలుపవచ్చు.మీరు అనుమతించాలి అనుకున్న వెబ్ సైటు ఖచ్చితమైన చిరునామా తెలిపి అప్పుడు అనుమతించును నొక్కండి.
+addons_permissions_title=అనుమతించబడిన సైటులు-పొడిగింతలు సంస్థాపించుటకు .
+popuppermissionstext=పాప్అప్ విండోలను తెరుచుటకు ఏవెబ్ సైటులను అనుమతించాలో మీరు వివరించి తెలుపవచ్చు.మీరు అనుమతించాలి అనుకున్న వెబ్ సైటు ఖచ్చితమైన చిరునామా తెలిపి అప్పుడు అనుమతించును నొక్కండి.
+popuppermissionstitle=అనుమతించబడిన సైటులు - పాప్అప్లు
+notificationspermissionstext4=ఏ వెబ్సైట్లు మీకు గమనింపులు పంపాలో లేదా పంపవద్దో నియంత్రించండి. మీరు ఒక సైట్ను తీసివేస్తే, అది అనుమతి కొరకై తిరిగి అభ్యర్ధించవలసి వుంటుంది.
+notificationspermissionstitle=గమనింపుల అనుమతులు
+invalidURI=దయచేసి ప్రామాణికమైన హోస్టునామము ప్రవేశపెట్టండి
+invalidURITitle=ప్రామాణికంకాని హోస్టునామము ప్రవేశపెట్టబడింది
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=మీ విహరణ జాడ తెలుసుకునే వెబ్ ఎలిమెంట్స్ నిరోధించుటకు ఫైర్ఫాక్స్ ఏ జాబితా ఉపయోగించాలో మీరు ఎంచుకోవచ్చు.
+blockliststitle=నిరోధ జాబితాలు
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me ప్రాథమిక సంరక్షణ (సిఫార్సుచేస్తున్నాం).
+mozstdDesc=వెబ్సైట్లు సరిగా పనిచేయడం కోసం కొన్ని ట్రాకర్లను అనుమతిస్తుంది.
+mozfullName=Disconnect.me కఠిన సంరక్షణ.
+mozfullDesc=తెలిసిన ట్రాకర్లను నిరోధిస్తుంది. కొన్ని సైట్లు సరిగా పనిచేయకపోవచ్చు.
+# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart): %S = brandShortName
+blocklistChangeRequiresRestart=నిరోధ జాబితాలు మార్చుటకు %S తప్పక పునఃప్రారంభించాలి.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=మీరు ప్రస్తుతం FIPS రీతినందువున్నారు. FIPSకు ఒక ఖాళీ-కాని ముఖ్య సంకేతపదం అవసరము.
+pw_change_failed_title=సంకేతపదము మార్చడం విఫలమైంది
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+# and without the region.
+# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]"
+# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+# %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=డెస్కుటాప్
+downloadsFolderName=డౌన్లోడులు
+chooseDownloadFolderTitle=డౌనులోడు సంచయం ఎంచుకొనుము:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S ఫైలు
+saveFile=ఫైల్ను భద్రపరచుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S వుపయోగించుము
+useDefault=%S వుపయోగించుము (అప్రమేయం)
+
+useOtherApp=ఇతరవాటిని వుపయోగించుము…
+fpTitleChooseApp=సహాయక అనువర్తనాన్ని ఎన్నుకోండి
+manageApp=అనువర్తనం వివరములు…
+webFeed=వెబ్ ఫీడ్
+videoPodcastFeed=వీడియో పోడ్కాస్టు
+audioPodcastFeed=పోడ్కాస్టు
+alwaysAsk=ఎల్లప్పుడు అడుగుము
+portableDocumentFormat=పోర్టబుల్ డాక్యుమెంట్ ఫార్మాట్ (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S వుపయోగించు (%S నందు)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%S నందు ఉపదర్శనం
+addLiveBookmarksInApp=%S నందు లైవ్ ఇష్టాంశములను జతచేయుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=హోస్టు:
+domainColon=డొమైను:
+forSecureOnly=ఎన్క్రిప్టెడ్ అనుసంధానములు మాత్రమే
+forAnyConnection=ఏ రకమైన అనుసంధానమైనా
+expireAtEndOfSession=భాగము యొక్క చివరినందు
+can=అనుమతి
+canAccessFirstParty=మొదటి పార్టీ మాత్రమే అనుమతించు
+canSession=భాగమునకు అనుమతించు
+cannot=బ్లాక్
+noCookieSelected=<ఏ కుకీ ఎన్నుకోబడలేదు>
+cookiesAll=ఈ క్రింది కుకీలు మీ కప్యూటరు నందు నిల్వవుంచబడిని:
+cookiesFiltered=ఈ క్రింది కుకీలు మీశోధనకు సరిపోతాయి:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=ఎంపికైంది తీసివేయి;ఎంపికైంది తీసివేయి
+
+#### Offline apps
+offlineAppsList.height=7em
+offlineAppRemoveTitle=ఆఫ్లైన్ వెబ్సైట్ సమాచారాన్ని తీసివేయుము
+offlineAppRemovePrompt=ఈ సమాచారాన్ని తొలగించినతర్వాత, %S ఆఫ్లైన్గా అందుబాటులో వుండదు. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఆఫ్లైన్ వెబ్సైట్ను తీసివేద్దామని అనుకుంటున్నారా?
+offlineAppRemoveConfirm=ఆఫ్లైన్ సమాచారాన్ని తీసివేయుము
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+
+offlinepermissionstext=ఈ క్రింది వెబ్సైటులు ఆఫ్లైన్ వుపయోగంకొరకు సమాచారాన్ని నిల్వవుంచుటకు అనుమతించుటలేదు:
+offlinepermissionstitle=ఆఫ్లైన్ సమాచారం
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=మీ వెబ్ విషయం క్యాచీ ప్రస్తుతం డిస్కు జాగానందు %1$S %2$S వుపయోగించుచున్నది
+actualDiskCacheSizeCalculated=వెబా కాంటెంట్ క్యాషీ పరిమాణం లెక్కిస్తోంది...
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=మీ అనువర్తనం క్యాచీ ప్రస్తుతం డిస్కు జాగానందు %1$S %2$S వుపయోగించుచున్నది
+
+syncUnlink.title=మీరు మీ పరికరంకు లంకెను తీయాలని అనుకొనుచున్నారా?
+syncUnlink.label=ఈ పరికరం మీ సింక్ ఖాతాతో యింకా అనుబందించి వుండదు. ఈ పరికరంపైని మరియు మీ సింక్ ఖాతాలోని, మొత్తం మీ వ్యక్తిగత దత్తాంశం, అంటుకోబడకుండా వుంటుంది.
+syncUnlinkConfirm.label=లంకెతీయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=ఈ విశేషణం చేతనం చేయుటకు %S తప్పక పునఃప్రారంభించాలి.
+featureDisableRequiresRestart=ఈ విశేషణం అచేతనం చేయుటకు %S తప్పక పునఃప్రారంభించాలి.
+shouldRestartTitle=%S పునఃప్రారంభించు
+
+#### e10S
+# LOCALIZATION NOTE (e10sFeedbackAfterRestart): This message appears when the user
+# unchecks "Enable multi-process" on the "General" preferences tab.
+e10sFeedbackAfterRestart=పునఃప్రారంభం తరువాత, input.mozilla.org ఒక టాబ్నందు తెరవబడును అక్కడ మా కొరకై మీరు మీ e10s అనుభూతిని తెలుపవచ్చు.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tracking.label "ఆరాతీస్తోంది">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.label "మీ జాడ తెలుసుకోవద్దని సైట్లకు చెప్పండి">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.accesskey "n">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "మరింత నేర్చుకోండి">
+<!ENTITY trackingProtection5.label "జాడ పట్టడంపై రక్షణ ను వాడు">
+<!ENTITY trackingProtection5.accesskey "i">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "మరింత తెలుసుకోండి">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.label "జాడ పట్టడంపై రక్షణ ను ఆంతరంగిక విండోలలో వుపయోగించు">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.accesskey "v">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "మరింత తెలుసుకోండి">
+<!ENTITY changeBlockList.label "నిషేధిత జాబితా మార్చు">
+<!ENTITY changeBlockList.accesskey "C">
+
+<!ENTITY history.label "చరిత్ర">
+
+<!ENTITY locationBar.label "స్థానపు పట్టీ">
+
+<!ENTITY locbar.suggest.label "స్థానపు పట్టీ వాడునప్పుడు, సూచించు:">
+<!ENTITY locbar.history.label "చరిత్ర">
+<!ENTITY locbar.history.accesskey "H">
+<!ENTITY locbar.bookmarks.label "ఇష్టాంశాలు">
+<!ENTITY locbar.bookmarks.accesskey "k">
+<!ENTITY locbar.openpage.label "తెరిచిన టాబ్లు">
+<!ENTITY locbar.openpage.accesskey "O">
+<!ENTITY locbar.searches.label "అప్రమేయ శోధన యంత్రం నుండి సంభందిత శోధనలు">
+<!ENTITY locbar.searches.accesskey "d">
+
+<!ENTITY suggestionSettings.label "శోధన యత్రం సూచనల కొరకై అభీష్టాలను మార్చు...">
+<!ENTITY suggestionSettings.accesskey "g">
+
+<!ENTITY acceptCookies.label "కుకీలను సైటుల నుండి ఆమోదించు">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "మూడో-వ్యక్తి కుకీలను ఆమోదించుము:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "c">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "ఎల్లప్పుడూ">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "ఎప్పటికీకాదు">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "దర్శించిన వాటినుండి">
+
+<!ENTITY keepUntil.label "ఇంతవరకు వుంచు:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "u">
+
+<!ENTITY expire.label "వాటికి కాలముతీరినది">
+<!ENTITY close.label "నేను &brandShortName; మూసితిని">
+
+<!ENTITY cookieExceptions.label "ఎక్సెప్షన్లు...">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "E">
+
+<!ENTITY showCookies.label "కుకీలను చూపించు...">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "S">
+
+<!ENTITY historyHeader.pre.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY historyHeader.pre.accesskey "w">
+<!ENTITY historyHeader.remember.label "చరిత్రని గుర్తు పెట్టుకుంటుంది">
+<!ENTITY historyHeader.dontremember.label "ఎప్పుడు చరిత్రని గుర్తు పెట్టుకోదు">
+<!ENTITY historyHeader.custom.label "చరిత్రకు వ్యక్తిగత అమరికలు వాడు">
+<!ENTITY historyHeader.post.label "">
+
+<!ENTITY rememberDescription.label "&brandShortName; మీ వీక్షణ, దిగుమతి, ఫారమ్ మరియు శోధన చరిత్ర గుర్తుంచుకుంటుంది మరియు, మీరు దర్శించిన వెబ్ సైటులయొక్క కుకీలను దాచుతుంది.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY rememberActions.pre.label "మీరు ">
+<!ENTITY rememberActions.clearHistory.label "ఇటీవలి చరిత్రను తొలగించుకోవచ్చు">
+<!ENTITY rememberActions.middle.label ", లేక ">
+<!ENTITY rememberActions.removeCookies.label "విడి కుకీలను తొలగించవచ్చు">
+<!ENTITY rememberActions.post.label ".">
+
+<!ENTITY dontrememberDescription.label "&brandShortName; గోప్యవీక్షణం అమరికలనే వాడుతుంది మరియు మీ వీక్షణ చరిత్రని గుర్తుంచుకొనదు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY dontrememberActions.pre.label "మీరు ">
+<!ENTITY dontrememberActions.clearHistory.label "మీ ప్రస్తుత చరిత్రని కూడా తొలగించుకోవచ్చు">
+<!ENTITY dontrememberActions.post.label ".">
+
+<!ENTITY privateBrowsingPermanent2.label "ఎల్లప్పుడూ ఆంతరంగిక విహారణ రీతిను వుపయోగించుము">
+<!ENTITY privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
+
+<!ENTITY rememberHistory2.label "నా విహరణ మరియు దింపుకోలు చరిత్రను గుర్తుంచుకొనుము">
+<!ENTITY rememberHistory2.accesskey "b">
+
+<!ENTITY rememberSearchForm.label "నా శోధన మరియు ఫారమ్ చరిత్రని గుర్తుపెట్టుకో">
+<!ENTITY rememberSearchForm.accesskey "f">
+
+<!ENTITY clearOnClose.label "&brandShortName; మూయునపుడు చరిత్రని చెరిపివేయి">
+<!ENTITY clearOnClose.accesskey "r">
+
+<!ENTITY clearOnCloseSettings.label "అమరికలు…">
+<!ENTITY clearOnCloseSettings.accesskey "t">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label "అప్రమేయ శోధన యంత్రం">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine.label "అప్రమేయ శోధన యంత్రాన్ని ఎంచుకోండి. దాన్ని చిరునామా పట్టీలోనూ, వెతుకుడు పట్టీలోనూ, మొదటి పేజీలోనూ &brandShortName; వాడుతుంది.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label "వెతుకుడు సలహాలను చూపించు">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey "s">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.label "చిరునామా పట్టీ ఫలితాలలో వెతుకుడు సలహాలను కూడా చూపించు">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey "l">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label "చిరునామా పట్టీ ఫలితాలలో వెతుకుడు సలహాలను చూపించలేము ఎందుకంటే &brandShortName; మీ చరిత్రను ఎప్పుడూ గుర్తుంచుకోకుండా అమర్చుకున్నారు.">
+
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.label "విండోస్ నుండి వచ్చే శోధనలకు ఈ శోధనయంత్రాన్ని వాడు">
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.accesskey "W">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label "ఒక్క-నొక్కు శోధన యంత్రాలు">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label "శోధన పట్టీ నుండి మీరు నేరుగా ప్రత్యామ్నాయ యంత్రాలలో వెతకవచ్చు. వేటిని చూపించాలో ఎంచుకోండి.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label "శోధన యంత్రం">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label "కీపదం">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label "అప్రమేయ శోధన యంత్రాలను పునరుద్ధరించు">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "D">
+
+<!ENTITY removeEngine.label "తీసివేయి">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey "R">
+
+<!ENTITY addMoreSearchEngines.label "మరికొన్ని శోధన యంత్రాలను చేర్చుకోండి…">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY general.label "సాధారణం">
+
+<!ENTITY warnAddonInstall.label "సైటులు పొడిగింతలను సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించునపుడు నన్నుహెచ్చరించు">
+<!ENTITY warnAddonInstall.accesskey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+ The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+ phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
+ combination of both, so it's important that these strings and
+ useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
+ "known").
+-->
+
+<!ENTITY blockAttackSites.label "నమోదయిన దాడి చేసే సైటులను తెరవవద్దు">
+<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "k">
+
+<!ENTITY blockWebForgeries.label "నమోదయిన మోసపు సైటులను తెరవవద్దు">
+<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "B">
+
+<!ENTITY addonExceptions.label "ఎక్సెప్షన్లు...">
+<!ENTITY addonExceptions.accesskey "E">
+
+
+<!ENTITY logins.label "ప్రవేశాలు">
+
+<!ENTITY rememberLogins.label "సైట్ల కొరకు లాగిన్స్ గుర్తుంచుకో">
+<!ENTITY rememberLogins.accesskey "R">
+<!ENTITY passwordExceptions.label "ఎక్సెప్షన్లు...">
+<!ENTITY passwordExceptions.accesskey "x">
+
+<!ENTITY useMasterPassword.label "ముఖ్య సంకేతపదమును వుపయోగించండి">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey "U">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label "ముఖ్య సంకేతపదమును మార్చండి...">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "M">
+
+<!ENTITY savedLogins.label "భద్రపరచిన ప్రవేశాలు…">
+<!ENTITY savedLogins.accesskey "L">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "ముంగిలి పేజీని అమర్చు">
+<!ENTITY selectBookmark.label "మీ నివాసపేజీకి ఒక ఇష్టాంశమును ఎంచుకొనుము. మీరు ఒక సంచయంను ఎంచుకొనినట్లైతే, ఆసంచయంనందలి ఇష్టాంశములు టాబ్స్ నందు తెరువబడతాయి.">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+
+<!ENTITY setupButton.label "&syncBrand.fullName.label; అమర్చుము">
+<!ENTITY setupButton.accesskey "S">
+<!ENTITY weaveDesc.label "&syncBrand.fullName.label; అనునది మీరు మీ పరికరములు అన్నిటిపైన చరిత్రను, యిష్టాంశములను, సంకేతపదములను యాక్సెస్ చేయుటకు మరియు టాబ్లను తెరువుటకు అనుమతినిచ్చును.">
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!-- Login error feedback -->
+
+
+<!ENTITY updatePass.label "నవీకరణ">
+<!ENTITY resetPass.label "తిరిగివుంచు">
+<!-- Manage Account -->
+
+<!ENTITY manageAccount.label "ఖాతాను నిర్వహించు (n)">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey "n">
+<!ENTITY changePassword2.label "సంకేతపదం మార్చు…">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label "నా రికవరీ కీ">
+<!ENTITY resetSync2.label "సింక్ తిరిగివుంచు…">
+
+<!ENTITY pairDevice.label "ఒక పరికరంను జోడీచేయి">
+
+<!ENTITY syncMy.label "నావి యివి సింక్చేయి">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "ఇష్టాంశములు">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.tabs.label "టాబ్లు">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "T">
+<!ENTITY engine.history.label "చరిత్ర">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "r">
+<!ENTITY engine.passwords.label "సంకేతపదములు">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label "అభీష్టాలు">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "s">
+<!ENTITY engine.addons.label "పొడిగింతలు">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "A">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY syncDeviceName.label "పరికరం పేరు (c):">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey "c">
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label "పరికరం పేరు">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName.label "పరికరం పేరు మార్చు…">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "దాచు">
+<!ENTITY unlinkDevice.label "ఈ పరికరం లంకెతీయి">
+<!-- Footer stuff -->
+
+<!ENTITY prefs.tosLink.label "సేవా నిభందనలు">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label "గోప్యతా విదానం">
+<!-- Firefox Accounts stuff -->
+
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "గోప్యతా నోటీసు">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label "మీ ఖాతా స్థితిని నిర్ధారిస్తున్నాం…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "నిర్థారించబడలేదు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "తిరిగిఅనుసంధానించుటకు సైన్ ఇన్ అవ్వండి">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label "మీరు ప్రవేశించి లేరు.">
+<!ENTITY signIn.label "ప్రవేశించండి">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip "ప్రొఫైల్ చిత్రం మార్చు">
+<!ENTITY verifiedManage.label "ఖాతాను నిర్వహించు">
+<!ENTITY disconnect.label "అననుసంధానించు...">
+<!ENTITY verify.label "ఈమెయిల్ నిర్థారించు">
+<!ENTITY forget.label "ఈ ఈమెయిలును మర్చిపో">
+
+<!ENTITY welcome.description "మీరు &brandShortName; ను ఉపయోగించునప్పుడు మీ టాబ్లను, ఇష్టాంశములను, సంకేతపదములను మరియు మరిన్నిటిని ఏక్సెస్ చేయండి.">
+<!ENTITY welcome.signIn.label "సైన్ ఇన్">
+<!ENTITY welcome.createAccount.label "ఖాతాను సృష్టించు">
+
+<!ENTITY welcome.useOldSync.label "సింక్ పాత వెర్షనును వాడుతున్నారా?">
+
+<!ENTITY signedOut.caption "మీ వెబ్ మీతో తీసుకువెళ్ళండి">
+<!ENTITY signedOut.description "మీ అన్ని పరికరాలనందలి ఇష్టాంశాలు, చరిత్ర, టాబ్స్, సంకేతపదాలు, పొడిగింతలు, మరియు అభీష్టాలు సింక్రొనైజ్ చేయండి.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title "&syncBrand.fxAccount.label; తో అనుసంధానించు">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create "ఖాతాను సృష్టించు">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin "సైన్ ఇన్">
+
+<!ENTITY signedIn.engines.label "అన్ని పరికరాలు సింక్ చేయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.*): the following strings will be used to
+ create a single sentence with active links.
+ The resulting sentence in English is: "Sync to your mobile device.
+ Download Firefox for Android or Firefox for iOS." -->
+
+
+<!ENTITY mobilePromo2.start "మీ మొబైల్కు సింక్ చేయండి. ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo2.androidLink "ఫైర్ఫాక్స్ ను ఆండ్రాయిడ్ కొరకై">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo2.androidLink and mobilePromo2.iosLink -->
+
+<!ENTITY mobilePromo2.iOSBefore " లేదా ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+<!ENTITY mobilePromo2.iOSLink "iOS కొరకై దించుకోండి.">
+
+<!ENTITY mobilePromo2.end ".">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label "కొత్త విండోలను కొత్త టాబ్ లో తెరుచు">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey "t">
+
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label "బహుళ టాబ్ లను మూయునపుడు నన్నుహెచ్చరించు">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey "m">
+
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label "&brandShortName; నిదానింప చేయగల బహుళ టాబ్ లను తెరుచునపుడు నన్నువారించు">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey "d">
+
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label "ఎంపిక చేయునంతవరకు టాబ్లను లోడుచేయవద్దు">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey "u">
+
+<!ENTITY switchToNewTabs.label "నేను కొత్త టాబ్ నందు లింకుని తెరిచినప్పుడు,దానికి సత్వరమే మారు">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey "h">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label "టాబ్ ముదస్తుదర్శనములను విండోస్ టాస్కుబార్ నందు చూపుము">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey "k">
+<!ENTITY tabsGroup.label "టాబ్లు">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "ఆక్షేపణలు - అనువాదము">
+<!ENTITY window.width "36em">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label "కింది భాషల కొరకు అనువాదము అందించబడదు:">
+<!ENTITY treehead.languageName.label "భాషలు">
+<!ENTITY removeLanguage.label "భాషను తీసివేయి">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey "R">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label "అన్ని భాషలను తీసివేయి">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey "e">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label "కింది సైట్ల కొరకు అనువాదము అందించబడదు:">
+<!ENTITY treehead.siteName.label "సైట్లు">
+<!ENTITY removeSite.label "సైటు తీసివేయి">
+<!ENTITY removeSite.accesskey "S">
+<!ENTITY removeAllSites.label "అన్ని సైటులు తీసివేయి">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey "i">
+
+<!ENTITY button.close.label "మూసివేయి">
+<!ENTITY button.close.accesskey "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=%S నిష్క్రమించు
+
+quitTitle=నిష్క్రమించు(&Q)
+cancelTitle=రద్దుచేయి(&C)
+saveTitle=భద్రపరచు మరియు నిష్క్రమించు(&S)
+neverAsk2=తరువాతసారి అడుగవద్దు (&D)
+message=తరువాతి ప్రారంభముకు %S ఈవిండోలను మరియు టాబ్లను భద్రపరచాలని మీరు కొరుకుంటున్నారా?
+messageNoWindows=తరువాతి ప్రారంభముకు %S మీటాబ్లను భద్రపరచాలని కొరుకుంటున్నారా?
+messagePrivate=మీరు ఆంతరంగిక విహారణ రీతినందు ఉన్నారు. ఇప్పుడు %S నుండి నిష్క్రమిస్తే మీ తెరిచివున్న టాబ్లు మరియు విండోలు పోతాయి.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title "&brandShortName; రక్షిత రీతి">
+<!ENTITY window.maxWidth "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label "రక్షిత రీతి నందు ప్రారంభించు">
+<!ENTITY refreshProfile.label "&brandShortName; తాజాపరచు">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label "రక్షిత రీతి అనునది &brandShortName; యొక్క ప్రత్యేక రీతి అది సమస్యలను పరిష్కరించుటకు వుపయోగించగలం.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label "మీ పొడిగింతలు మరియు మలచిన అమరికలు తాత్కాలికంగా అచేతనం చేయబడును.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label "మీరు సమస్యాపరిష్కారం వదిలేసి &brandShortName; తాజాపరచుటకు ప్రయత్నించవచ్చు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "ప్రారంభించునప్పుడు &brandShortName; అనుకోకుండా మూయబడింది. ఇది పొడిగింతల వలన లేదా ఇతర సమస్యల కారణంగా అయివుండవచ్చు. మీరు రక్షిత రీతినందు సమస్యా భేదనం ద్వారా ఈ సమస్యను పరిష్కరించుటకు ప్రయత్నించవచ్చు.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "నన్ను యిక్కడనుండి బయటకుతెండి!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "ఈ హెచ్చరికను పట్టించుకోకండి">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "ఇది వెబ్మోసము కాదు…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ఎందుకు ఈ సైటు నిరోధించబడింది?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "మోసపూరిత సైటుగా నివేదించబడింది!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> నందలి వెబ్సైటు మోసపూరితమైనదిగా నివేదించబడింది మరియు మీ రక్షణ అభీష్టాలదృష్ట్యా నిరోధించబడింది.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>దాడి సైటులు మీవ్యక్తిగత సమాచారాన్ని దొంగిలించు ప్రోగ్రామ్లను సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నిస్తాయి, మీకంప్యూటర్ ఇతరులను దాడిచేయుటకు వుపయోగిస్తాయి, లేదా మీసిస్టమ్ను పాడుచేస్తాయి.</p><p>కొన్ని దాడిసైటులు కావాలని హానికారక సాఫ్ట్వేరును పంపిణిచేస్తాయి,కాని చాలావరకు వాటియజమానుల అనుమతిగాని లేదా సంబంధంగాని లేకుండానే రాజీకి వస్తాయి.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "అవాంఛిత సాఫ్ట్వేర్ పేజీ నివేదించబడెను!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> నందలి వెబ్సైటు మోసపూరితమైనదిగా నివేదించబడింది మరియు మీ రక్షణ అభీష్టాలదృష్ట్యా నిరోధించబడింది.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>అవాంఛిత సాఫ్ట్వేర్ పేజీలు మోసపూరితమైన సాఫ్ట్వేర్ను సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించును మరియు ఊహించనిరీతిలో మీ సిస్టమ్పై ప్రభావంచూపును </p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "నివేదించిన వెబ్మోసము!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "<span id='phishing_sitename'/> నందలి వెబ్సైటు మోసపూరితమైనదిగా నివేదించబడింది మరియు మీ రక్షణ అభీష్టాలదృష్ట్యా నిరోధించబడింది.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>దాడి సైటులు మీవ్యక్తిగత సమాచారాన్ని దొంగిలించు ప్రోగ్రామ్లను సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నిస్తాయి, మీకంప్యూటర్ ఇతరులను దాడిచేయుటకు వుపయోగిస్తాయి, లేదా మీసిస్టమ్ను పాడుచేస్తాయి.</p><p>కొన్ని దాడిసైటులు కావాలని హానికారక సాఫ్ట్వేరును పంపిణిచేస్తాయి,కాని చాలావరకు వాటియజమానుల అనుమతిగాని లేదా సంబంధంగాని లేకుండానే రాజీకి వస్తాయి.</p>">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2 "వెబ్ మోసాన్ని తెలియజెప్పు…">
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey "F">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title "చరిత్ర తొలగింపుకు అమరికలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+ Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+ The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+ Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+ Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+ The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+ You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+ or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "ఇటీవలి వీక్షణ చరిత్రను తొలగించు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label "&brandShortName; నుండి బయటకు రాగానే, స్వయంచాలకంగా అన్ని అంశములనుచెరిపివేయాలి :">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "తొలగించవలసిన సమయ వ్యవధి: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "క్రిందటి గంట">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "క్రిందటి రెండు గంటలు">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "క్రిందటి నాలుగు గంటలు">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "ఈరోజు">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "అన్నీ">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "అన్నీ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn "వీక్షణ తేదీ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn "పేరు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+ of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug
+ 480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label "వివరాలు">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY historySection.label "వీక్షణ చరిత్ర">
+<!ENTITY dataSection.label "దత్తాంశము">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label "విహారణ మరియు దింపుకోలు చరిత్ర">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "B">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "ఫారమ్ మరియు శోధన చరిత్ర">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "F">
+<!ENTITY itemCookies.label "కుకీలు">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "C">
+<!ENTITY itemCache.label "క్యాచి">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "a">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label "ఆఫ్లైన్ వెబ్సైటు డాటా">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "O">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label "చేతన లాగ్ ఇన్లు">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey "L">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label "సైటు ఇష్టాలు">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "ఈ చర్యని చేసినతర్వాత పూర్వస్థితి తెప్పించలేము.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S వుపయోగించి శోధించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=వెతకండి
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S వెతుకుడు
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=అంటించు & శోధించు
+
+cmd_clearHistory=శోధించిన చరత్రను చెరిపివేయి
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+cmd_showSuggestions=సలహాలను చూపించు
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" ను కలుపు
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=శోధన యంత్రాన్ని చేర్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=<span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> కోసం దేనితో వెదకాలి:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=దీనితో అన్వేషించు:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=అన్వేషణ అమర్పులను మార్చు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label "శోధన యంత్రాలను నిర్వహించు...">
+<!ENTITY searchEndCap.label "శోధించు">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label "స్థాయి:">
+<!ENTITY tile.label "శీర్షిక">
+<!ENTITY center.label "మధ్య">
+<!ENTITY stretch.label "సాగదీయు">
+<!ENTITY fill.label "నింపు">
+<!ENTITY fit.label "అమరు">
+<!ENTITY preview.label "ఉపదర్శనం">
+<!ENTITY color.label "వర్ణము:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "డెస్క్టాప్ బ్యాక్గ్రౌండ్ అమర్చు">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label "డెస్క్టాప్ అభీష్టాలను తెరువు">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S ఐచ్ఛికాలు(&O)
+safeModeLabel=%S రక్షితరీతి(&S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = %S ను మీ అప్రమేయ విహారిణిగా చేసుకొని మరింత లాభం పొందండి.
+setDefaultBrowserConfirm.label = %S ను నా అప్రమేయ విహారిణిగా చేయి
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = ఐచ్ఛికములు
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = ఇప్పడు కాదు
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = మరలా నన్ను అడగవద్దు(D)
+setDefaultBrowserNever.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=అప్రమేయ విహారిణి
+setDefaultBrowserMessage=%S ప్రస్తుతం మీఅప్రమేయ విహారిణిగా అమర్చిలేదు.మీరు దానిని మీఅప్రమేయ విహారిణిగా చేద్దామను కుంటున్నారా?
+setDefaultBrowserDontAsk=ఈ పరిశీలన %S ప్రారంభంనందు ఎల్లప్పుడుచేయుము.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S ను నా అప్రమేయ విహారిణిగా చేయి
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=ఇప్పడు కాదు
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=డెస్కుటాప్ Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=పఠమును భద్రపరుచుచున్నది...
+DesktopBackgroundSet=డెస్కుటాప్ బ్యాక్గ్రౌండును అమర్చు
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allow = అనుమతించు
+allowForSession = సెషన్కు అనుమతించు
+block = నిరోధించు
+alwaysAsk = ఎల్లప్పుడూ అడుగు
+
+permission.cookie.label = కుకీలను అమర్చు
+permission.desktop-notification.label = గమనింపులను చూపించు
+permission.image.label = చిత్రములను లోడుచేయి
+permission.camera.label = కేమెరా ఉపయోగించు
+permission.microphone.label = మైక్రోఫోన్ ఉపయోగించు
+permission.install.label = పొడిగింతను స్థాపించు
+permission.popup.label = పాప్-అప్ విండోలను తెరువుము
+permission.geo.label = మీ స్థానము ఏక్సెస్ చేయును
+permission.indexedDB.label = ఆఫ్లైన్ నిల్వ నిర్వహించును
+permission.pointerLock.label = మూషిక సూచికను దాచు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "సింక్">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "ఫైర్ఫాక్స్ సింక్">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "ఫైర్ఫాక్స్ ఖాతా">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncCustomize.dialog.title "సింక్ ఎంపిక">
+<!ENTITY syncCustomize.acceptButton.label "ప్రారంభించు">
+
+<!ENTITY syncCustomize.title "మీరు ఏమి సింక్ చేయాలని అనుకుంటున్నారు?">
+<!ENTITY syncCustomize.description "మీరు ఈ ఎంపికను ఐచ్చికాలనందు మార్చవచ్చు.">
+<!ENTITY syncCustomizeUnix.description "మీరు ఈ అభీష్టాలను ఎంపికనందు మార్చవచ్చు.">
+<!--
+ These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
+ for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
+-->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "ఇష్టాంశములు">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.history.label "చరిత్ర">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "r">
+<!ENTITY engine.tabs.label "టాబ్లు">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "T">
+<!ENTITY engine.passwords.label "సంకేతపదములు">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.addons.label "డెస్కుటాప్ పొడిగింతలు">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "A">
+<!ENTITY engine.prefs.label "డెస్క్టాప్ అభీష్టాలు">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "s">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = మీ సంకేతపదమును మార్చుము
+change.password.acceptButton = సంకేతపదమును మార్చుము
+change.password.status.active = మీ సంకేతపదమును మార్చుచున్నది…
+change.password.status.success = మీ సంకేతపదము మార్చబడినది.
+change.password.status.error = మీ సంకేతపదమును మార్చుటలో వొక దోషము వుంది.
+
+change.password3.introText = మీ సంకేతపదము తప్పక 8 అక్షరముల పొడవు వుండవలెను. అది మీ వినియోగదారి నామమువలె లేదా మీ రికవరీ కీ వలె వుండరాదు.
+change.password.warningText = గమనిక: మీరు వొకసారి యీ సంకేతపదమును మార్చినతర్వాత మీ యొక్క యే యితర సిస్టమ్సు మీ ఖాతాకు అనుసంధానం కాలేవు.
+
+change.recoverykey.title = నా రికవరీ కీ
+change.recoverykey.acceptButton = రికవరీ కీ మార్చుము
+change.recoverykey.label = రికవరీ కీను మార్చుచున్నది మరియు స్థానిక దత్తాంశంను అప్లోడ్ చేయుచున్నది, దయచేసి వేచివుండండి...
+change.recoverykey.error = మీ రికవరీ కీను మార్చునప్పుడు అక్కడ వొక దోషము వుంది!
+change.recoverykey.success = మీ రికవరీ కీ విజయవంతంగా మార్చబడినది!
+
+change.synckey.introText2 = మీకు పూర్తి గోప్యతను అందించుటకు, అప్లోడ్నకు ముందుగానే మీ దత్తాంశం మొత్తం యెన్క్రిప్టు చేయబడును. మీ దత్తాంశంను డీక్రిప్టు చేయు కీ అప్లోడ్ చేయలేదు.
+# LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.recoverykey.warningText = గమనిక: దీని మార్చుట వలన సింక్ సర్వర్ నందు నిల్వవుంచిన దత్తాంశం మొత్తం చెరిపివేయబడును మరియు ఈ రికవరీ కీ ద్వారా రక్షించబడు కొత్త దత్తాంశంను అప్లోడ్ చేయును. కొత్త రికవరీ కీ ఆ పరికరములకు ప్రవేశపెట్టునంత వరకు మీ యితర పరికరములు సింక్ కాబోవు.
+
+new.recoverykey.label = మీ రికవరీ కీ
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title = సంకేతపదమును నవీకరించుము
+new.password.introText = మీ సంకేతపదము సర్వర్ చేత తిరస్కరించబడెను, దయచేసి మీ సంకేతపదమును నవీకరించుము.
+new.password.label = మీ కొత్త సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము
+new.password.confirm = మీ కొత్త సంకేతపదమును ఖాయపరచుము
+new.password.acceptButton = సంకేతపదమును నవీకరించుము
+new.password.status.incorrect = సంకేతపదము సరికాదు, దయచేసి మరలా ప్రయత్నించుము.
+
+new.recoverykey.title = రీకవరీ కీ నవీకరించు
+new.recoverykey.introText = వేరొక పరికరం వుపయోగించి మీ రికవరీ కీ మార్చబడింది, దయచేసి మీ నవీకరించిన రికవరీ కీ ప్రవేశపెట్టండి.
+new.recoverykey.acceptButton = రికవరీ కీను నవీకరించు.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title "మీ &syncBrand.fullName.label; కీ">
+<!ENTITY syncKey.page.description2 "ఈ కీ అనునది మీ &syncBrand.fullName.label; ఖాతా నందలి దత్తాంశంను డీకోడ్ చేయుటకు వుపయోగించును. మీరు &syncBrand.fullName.label;ను మీ కొత్త పరికరముపై ఆకృతీకరించిన ప్రతిసారి ఆ కీను ప్రవేశపెట్టవలసి వుంటుంది.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading "దీనిని రహస్యంగా వుంచుము">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "మీ గోప్యతను కాపాడుటకు మీ &syncBrand.fullName.label; ఖాతా యెన్క్రిప్టు చేయబడెను. ఈ కీ లేకుండా, మీ వ్యక్తిగత సమాచారము యెవరైనా డీకోడ్ చేయుటకు సంవత్సరాలు పడుతుంది. మీరు మాత్రమే యీ కీను కలిగివుంటారు. దానర్ధం మీరు మాత్రమే మీ &syncBrand.fullName.label; దత్తాంశంను యాక్సెస్ చేయగలరు.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading "దీనిని భద్రముగా వుంచండి">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "ఈ కీను పోగొట్టుకోవద్దు.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description " మీ కీ యొక్క నకలు మేము కలిగి వుండుము (అప్పుడు దీనిని రహస్యంగా వుంచడం అనరు!) అందుకని ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "మీరు దీనిని కొల్పోతే తిరిగిపొందుటకు మేము సహాయపడలేము">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " మీరు యెప్పుడు కొత్త పరికరమును &syncBrand.fullName.label; కు అనుసంధానించినా యీ కీను వుపయోగించవలసి వుంటుంది.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "&syncBrand.fullName.label; గురించి మరియు మీ గోప్యత గురించి దీనివద్ద కనుగొనుము ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label "&syncBrand.fullName.label; సేవా నిబంధనలు యిక్కడ అందుబాటులో వున్నాయి ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label ". గోప్యతా విధానం యిక్కడ అందుబాటులో వుంది ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label ".">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label "సర్వర్ కేటాయింపు">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "కేటాయింపు సమాచారము పొందుట…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label "రకము">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label "పరిమాణము">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label = పొడిగింతలు
+collection.bookmarks.label = ఇష్టాంశములు
+collection.history.label = చరిత్ర
+collection.passwords.label = సంకేతపదములు
+collection.prefs.label = అభీష్టాలు
+collection.tabs.label = టాబ్లు
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label = మీరు ప్రస్తుతం %1$S %2$S వుపయోగిస్తున్నారు.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = మీరు %1$S%% (%2$S %3$S) వుపయోగించుచున్నారు మీకు అనుమతించిబడినది %4$S %5$S.
+quota.usageError.label = కేటాయింపు సమాచారమును పొందలేకపోయినది.
+quota.retrieving.label = పొందుచున్నది…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label = %1$S %2$S
+quota.remove.label = తీసివేయి
+quota.treeCaption.label = సింకింగ్నుండి ఆపుటకు అంశములను అన్చెక్ చేయుము మరియు సర్వర్ పైని జాగాను ఖాళీచేయుము.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label = ఫైర్ఫాక్స్ సింక్ కింది డాటాను తీసివేయును: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label = \u0020ఇది ఖాళీ అవబోతోంది %1$S %2$S.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label "&syncBrand.fullName.label; అమర్పు">
+<!-- First page of the wizard -->
+
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "సుస్వాగతం! ఇంతకు మునుపెన్నడూ మీరు &syncBrand.fullName.label; వుపయోగించి వుండకపోతే, మీరు కొత్త ఖాతాను సృష్టించవలసి వుంటుంది.">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "కొత్త ఖాతాను సృష్టించుము">
+<!ENTITY button.haveAccount.label "నేను వొక ఖాతా కలిగివున్నాను">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label "మీరు &syncBrand.fullName.label; ను యింతకు ముందు వుపయోగించారా?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label "నేను యింతకు ముందెన్నడూ &syncBrand.shortName.label; వుపయోగించలేదు">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "నేను యిప్పటికే &syncBrand.shortName.label; ను వేరే పరికరంపై వుపయోగించుచున్నాను">
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+
+<!ENTITY server.label "సర్వర్">
+<!ENTITY serverType.default.label "అప్రమేయ: మొజిల్లా &syncBrand.fullName.label; సేవిక">
+<!ENTITY serverType.custom2.label "ఒక మలచిన సేవిక వుపయోగించు…">
+<!ENTITY signIn.account2.label "ఖాతా">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey "A">
+<!ENTITY signIn.password.label "సంకేతపదము">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey "P">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label "రికవరీ కీ">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "K">
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "ఖాతా వివరములు">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label "ఈమెయిల్ చిరునామా">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label "ఒక సంకేతపదం యెంచుకొనుము">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey "P">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label "సంకేతపదము ఖాయపరచు">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+ joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label "నేను">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "a">
+<!ENTITY setup.tosLink.label "సేవా నిబంధనలను">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label "మరియు">
+<!ENTITY setup.ppLink.label "గోప్యతా విధానమును అంగీకరిస్తున్నాను">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey "">
+<!-- My Recovery Key dialog -->
+
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; మీ గోప్యత పట్ల జాగ్రత్త వహించును">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "మొత్తం గోప్యంగా వుండేట్లు చేయుటకు, మీ దత్తాంశము అంతటినీ అప్లోడ్ చేయుటకు ముందుగా యెన్క్రిప్టు చేయుము. దత్తాంశమును డీక్రిప్టు చేయుటకు తప్పనిసరైన రికవరీ కీను అప్లోడ్ కాలేదు.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label "మీ రికవరీ కీ">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey "K">
+<!ENTITY syncGenerateNewKey.label "కొత్త కీ జనియింపచేయి">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "మీ యితర యంత్రములపై &syncBrand.fullName.label; యాక్సెస్ చేయుటకు మీ రికవరీ కీ అవసరం. దయచేసి వొక బాకప్ నకలు వుంచుకోండి. మీ రికవరీ కీను తిరిగిపోందుటకు మేము సహాయ పడలేము.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label "ముద్రించు…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "P">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label "భద్రపరచు…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey "S">
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
+
+<!ENTITY pairDevice.title.label "ఒక పరికరం జతచేయి">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label "ఎలానో నాకు చూపు.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label "నేను పరికరమును నాతో కలిగిలేను">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label "క్రియాశీలపరచుటకు, మీ యితర పరికరం పైన "పరికరం జతచేయి" యెంపికచేయి.">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label "అప్పుడు, యీ కోడ్ ప్రవేశపెట్టుము:">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "మీ కొత్త పరికరంను క్రియాశీలపరచుటకు, పరికరంపైన "సింక్ అమర్చు" ఎంపికచేయండి.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label "పరికరము అందించే కోడ్ను ప్రవేశపెట్టుము:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label "దయచేసి మరలా ప్రయత్నించు.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label "పరికరము విజయవంతంగా జతచేయబడినది. ప్రాధమిక సింక్రోనైజేషన్ అనునది చాలా నిముషముల సమయం తీసుకొంటుంది మరియు బ్యాక్గ్రౌండ్ నందు పూర్తగును.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "మీ పరికరమును క్రియాశీలపరచుటకు మీరు మీ రికవరీ కీను ప్రవేశపెట్టవలసి వుంటుంది. దయచేసి యీ కీను ముద్రించి లేదా దాచి మీతో వుంచుకోండి.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label "పరికరము జతచేయబడినది">
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "లోపలకు వెళ్ళు">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "మీరు మీ యితర పరికరముపైని &syncBrand.shortName.label; ఐచ్ఛికములకు వెళ్ళి, "నా రికవరీ కీను" "ఖాతా నిర్వహించు" కిందన యెంచుకొనుట ద్వారా మీ రికవరీ కీ యొక్క నకలును పొందగలరు.">
+<!ENTITY verifying.label "పరిశీలించుచున్నది…">
+<!ENTITY resetPassword.label "సంకేతపదమును తిరిగివుంచుము">
+<!ENTITY resetSyncKey.label "నేను నా యితర పరికరమును కోల్పోయాను.">
+<!-- Sync Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsPage.title "సింక్ ఐచ్ఛికములు">
+<!ENTITY syncDeviceName.label "పరికరం పేరు (c):">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey "c">
+
+<!ENTITY syncMy.label "నావి యివి సింక్ చేయి">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "ఇష్టాంశములు">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.tabs.label "టాబ్లు">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "T">
+<!ENTITY engine.history.label "చరిత్ర">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "r">
+<!ENTITY engine.passwords.label "సంకేతపదములు">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label "అభీష్టాలు">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "s">
+<!ENTITY engine.addons.label "పొడిగింతలు">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "A">
+
+<!ENTITY choice2a.merge.main.label "ఈ పరికరం యొక్క దత్తాంశంను నా &syncBrand.shortName.label; దత్తాంశంతో కలుపుము">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "సిఫార్సుచేయబడినది:">
+<!ENTITY choice2a.client.main.label "ఈ పరికరం పైని దత్తాంశం మొత్తాన్ని నా &syncBrand.shortName.label; దత్తాంశముతో పునఃస్థాపించుము">
+<!ENTITY choice2a.server.main.label "ఈ పరికరం యొక్క దత్తాంశంతో అన్ని యితర పరికరములను పునఃస్థాపించుము">
+<!-- Confirm Merge Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "నిర్థారించు">
+<!ENTITY confirm.merge2.label "&syncBrand.fullName.label; యిప్పుడు యీ పరికరం యొక్క విహారిణి దత్తాంశం నంతటిని మీ సింక్ ఖాతాలోనికి కలుపును.">
+<!ENTITY confirm.client3.label "హెచ్చరిక: ఈ పరికరం నందలి యీ కింది &brandShortName; దత్తాంశం తొలగించబడును:">
+<!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; అప్పుడు మీ &syncBrand.fullName.label; దత్తాంశంను యీ పరికరంకు నకలు తీయును.">
+<!ENTITY confirm.server2.label "హెచ్చరిక: మీ స్థానిక దత్తాంశంతో యీ కింది పరికరములు తిరిగివ్రాయబడును:">
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+
+<!ENTITY setup.successPage.title "అమర్పు పూర్తైనది">
+<!ENTITY changeOptions.label "కింది సింక్ ఐచ్ఛికములను యెంపికచేయుట ద్వారా మీరు యీ అభీష్టమును మార్చగలరు.">
+<!ENTITY continueUsing.label "మీరు యిప్పుడు &brandShortName; ను వుపయోగించుట కొనసాగించవచ్చును.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label = సింక్ ఐచ్ఛికములు
+button.syncOptionsDone.label = అయినది
+button.syncOptionsCancel.label = రద్దుచేయి
+
+invalidEmail.label = చెల్లని ఈ మెయిల్ చిరునామా
+serverInvalid.label = దయచేసి చెల్లునటువంటి సర్వర్ URL ప్రవేశపెట్టుము
+usernameNotAvailable.label = ఇప్పటికే వుపయోగంలో వుంది
+
+verifying.label = పరిశీలించుచున్నది…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = మరియు #1 అదనపు పరికరము;మరియు #1 అదనపు పరికరములు
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label = #1 ఇష్టాంశము;#1 ఇష్టాంశములు
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label = #1 రోజు చరిత్ర;#1 రోజుల చరిత్ర
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label = #1 సంకేతపదము;#1 సంకేతపదములు
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label = #1 పొడిగింత;#1 పొడిగింతలు
+
+save.recoverykey.title = రికవరీ కీ దాయి
+save.recoverykey.defaultfilename = ఫైర్ఫాక్స్ రికవరీ Key.html
+
+newAccount.action.label = మీ విహారిణి దత్తాంశం మొత్తమును స్వయంచాలకంగా సింక్ చేయుటకు ఫైర్ఫాక్స్ సింక్ యిప్పుడు అమర్చబడింది..
+newAccount.change.label = కిందని సింక్ ఐచ్ఛికములను యెంపికచేయుట ద్వారా యేమి సింక్ కావాలో మీరు ఖచ్చితంగా యెంచుకొనగలరు.
+resetClient.change2.label = ఫైర్ఫాక్స్ సింక్ యిప్పుడు యీ పరికరపు విహారిణి యొక్క దత్తాంశంను మీ సింక్ ఖాతానకు కలుపును.
+wipeClient.change2.label = ఫైర్ఫాక్స్ యీ పరికరం పైని మొత్తం విహారిణి దత్తాంశం మీ సింక్ ఖాతా నందలి దత్తాంశంతో పునఃస్థాపించును.
+wipeRemote.change2.label = ఫైర్ఫాక్స్ సింక్ యిప్పుడు మీ సింక్ ఖాతా నందలి విహారిణి దత్తాంశం మొత్తమును యీ పరికరం నందలి దత్తాంశంతో పునఃస్థాపించును.
+existingAccount.change.label = కిందని సింక్ ఐచ్ఛికములను యెంపికచేయుట ద్వారా మీరు యీ అభీష్టమును మార్చగలరు.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = కొనసాగించు
+disconnect.verify.title = అననుసంధానించు
+disconnect.verify.heading = మీరు నిశ్చయంగా వున్నారా?
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
+# brandShortName
+disconnect.verify.description = %S మీ ఖాతాతో సింక్ అగుట ఆపును, అయితే ఈ కంప్యూటర్పైని మీ విహరణ దత్తాంశం తొలగించదు.
+
+relinkVerify.title = వీలీనం హెచ్చరిక
+relinkVerify.heading = మీరు నిశ్చయంగా సింక్కు సైన్ ఇన్ అవ్వాలని అనుకుంటున్నారా?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = ఈ కంప్యూటర్ పైన సింక్కు వేరే వాడుకరి గతంలో సైన్ ఇన్ అయినారు. సైనింగ్ అయితే ఈ విహారిణి ఇష్టాంశములు, సంకేతపదములు మరియు ఇతర అమరికలు %S తో విలీనమగును.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
+# location bar to represent various states as a web page loads:
+# tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
+# tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
+# tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
+# tabs.loading = Firefox is loading the web page
+# tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
+# tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
+tabs.connecting=అనుసంధానించుతోంది…
+tabs.encryptingConnection=అనుసంధానమును సురక్షితపరుస్తోంది…
+tabs.searching=వెతుకుచున్నది…
+tabs.loading=లోడుచేస్తోంది…
+tabs.waiting=వేచిచూస్తోంది…
+tabs.downloading=డౌన్లోడ్ చేయుచున్నది…
+
+tabs.emptyTabTitle=కొత్త టాబ్
+tabs.closeTab=టాబ్ మూయి
+tabs.close=మూయి
+tabs.closeWarningTitle=ఖచ్చితంగా మూయి
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;మీరు #1 ట్యాబులను మూసేయబోతున్నారు. మీరు నిజంగానే కొనసాగాలని అనుకుంటున్నారా?
+tabs.closeButtonMultiple=టాబ్లను మూయి
+tabs.closeWarningPromptMe=నేను బహుళ టాబ్ను మూయునప్పుడు నన్నువారించు.
+
+tabs.closeTab.tooltip=ట్యాబును మూసివేయి
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=ట్యాబుని మూసివేయండి (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=ట్యాబును మౌనించు
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=ట్యాబును అమౌనించు
+tabs.muteAudio.background.tooltip=ట్యాబును మౌనించండి
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=ట్యాబును అమౌనించండి
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S డైలాగులు వాటి ట్యాబులకు నన్ను తీసుకెళ్ళడాన్ని అనుమతించు
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabview.button.searchTabs=టాబ్ సమూహాలను అన్వేషించు
+tabview.button.exitTabGroups=టాబ్ సమూహాలను నిష్క్రమించు
+tabview.groupItem.defaultName=ఈ టాబ్ సమూహమునకు పేరు యీయండి…
+tabview.groupItem.closeGroup=సమూహం మూయి
+tabview.groupItem.undoCloseGroup=మూసిన సమూహమును తిరిగివుంచు
+tabview.groupItem.discardClosedGroup=మూసిన సమూహం పరిహరించు
+tabview.search.otherWindowTabs=ఇతర విండోల నుండి టాబ్లు
+tabview.notification.sessionStore=మీరు తరువాతి సారి %S ను ప్రారంభించినప్పుడు టాబ్లు మరియు సముహాలు స్వయంచాలకంగా తిరిగివుంచబడును.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=కొత్త టాబ్ తెరువుము
+taskbar.tasks.newTab.description=కొత్త విహారిణి టాబ్ తెరువుము.
+taskbar.tasks.newWindow.label=కొత్త విండో తెరువుము
+taskbar.tasks.newWindow.description=కొత్త విహారిణి విండో తెరువుము.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=కొత్త ఆంతరంగిక విండో
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=ఆంతరంగిక విహారణ రీతినందు కొత్త విండోను తెరువుము.
+taskbar.frequent.label=తరచు
+taskbar.recent.label=ఇటీవలి
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "ఈ పేజీ ఉంది">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "ఈ పేజీను అనువదించాలా?">
+<!ENTITY translation.translate.button "అనువదించు">
+<!ENTITY translation.notNow.button "ఇప్పుడు కాదు">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "పేజీ కాంటెంట్ అనువదిస్తోంది...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "ఈ పేజీ దీనినుండి అనువదించబడెను">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "కు">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "వాస్తవం చూపుము">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "అనువాదాన్ని చూపించు">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "ఈ పేజీని అనువదించడంలో ఏదో దోషం ఎదురయ్యింది.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "మళ్ళీ ప్రయత్నించు">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "ప్రస్తుతం అనువాద సౌలభ్యం అందుబాటులో లేదు. కాసేపాగి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "ఐచ్ఛికములు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "ఈ సైటు ఎప్పటికీ అనువదించవద్దు">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "అనువాదం అభీష్టాలు">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "వీరిచే అనువాదములు">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Yandex.Translateతో శక్తిమంతం">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S ఎప్పటికీ అనువదించవద్దు
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - పంచుకోలు సూచిక
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = మీ కేమెరా మరియు మైక్రోఫోన్ పంచుకొనబడుచున్నవి. పంచుకొనుటకు నియంత్రించుటకు నొక్కుము.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = మీ కేమెరా పంచుకోబడుచున్నది. పంచుకొనుటకు నియంత్రించుటకు నొక్కుము.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = మీ మైక్రోఫోన్ పంచుకోబడుచున్నది. పంచుకొనుటను నియంత్రించుటకు నొక్కుము.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = ఒక అనువర్తనం పంచుకోబడుచున్నది. పంచుకోవడాన్ని నియంత్రించుటకు నొక్కుము.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = మీ తెర పంచుకోబడుచున్నది. నియంత్రించుటకు నొక్కుము.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = విండో పంచుకోబడుచున్నది. పంచుకొనుటను నియంత్రించుటకు నొక్కుము.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = టాబ్ పంచబడుతోంది. పంచుకోడాన్ని నియంత్రించుటకు నొక్కుము.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" తో కేమెరా పంచుకుంటోంది
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" తో మైక్రోఫోన్ పంచుకుంటోంది
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" తో అనువర్తనాన్ని పంచుకుంటోంది
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" తో తెర పంచుకుంటోంది
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" తో విండో పంచుకుంటోంది
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" తో టాబ్ పంచుకుంటోంది
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = పుంచుకొనుట నియంత్రించు
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 టాబ్తో కేమెరా పంచుకుంటోంది;#1 టాబ్లతో కేమెరా పంచుకుంటోంది
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 టాబ్తో మైక్రోఫోన్ పంచుకుంటోంది;#1 టాబ్లతో మైక్రోఫోన్ పంచుకుంటోంది
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 టాబ్తో అనువర్తనాన్ని పంచుకుంటోంది;#1 టాబ్లతో అనువర్తనాలను పంచుకుంటోంది
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 టాబ్తో తెర పంచుకుంటోంది;#1 టాబ్లతో తెర పంచుకుంటోంది
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 టాబ్తో విండో పంచుకుంటోంది;#1 టాబ్లతో విండో పంచుకుంటోంది
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 టాబ్తో టాబ్ పంచుకొనుట;#1 టాబ్లతో టాబ్లు పంచుకొనుట
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" పై పంచుకొనుట నియంత్రించు
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL సరైనదికాదు మరియు లోడవ్వలేదు.
+fileNotFound=ఫైర్ఫాక్సు%S వద్ద ఫైలును కనుగోనలేకపోయింది.
+dnsNotFound=ఫైర్ఫాక్సు%S వద్ద సేవికను కనుగోనలేకపోయింది.
+unknownProtocolFound=ఈ చిరునామాను ఎలా తెరవాలో ఫైర్ఫాక్స్కి తెలియదు, ఎందుకంటే ఈ ప్రొటోకాళ్ళు (%S) ఏ అనువర్తనానికీ సంబంధించి లేవు లేదా ఈ సందర్భంలో అనుమతించబడవు.
+connectionFailure=%S వద్ద ఫైర్ఫాక్సుసేవికకు అనుసంధానం ఏర్పరచలేదు.
+netInterrupt=%Sకుగల అనుసంధానాకి పేజీ లోడవుతున్నప్పుడు భంగంవాటిల్లినది.
+netTimeout=సేవిక %Sవద్ద స్పందించడానికి చాలాసేపు పడుతోంది.
+redirectLoop=సేవిక అభ్యర్దనను తిరిగి దానిచిరునామా కొరకు ఎప్పటికి పూర్తికానటువంటి విధంగా పంపిస్తున్నట్లు ఫైర్ఫాక్సు కనుగొన్నది.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ఈ పేజీను ప్రదర్శించుటకు, %S ఇంతకు మునుపు జరుపబడిన చర్యను (శోధన లేదా నిర్ధారణ వంటివి)పునరావృతంచేసే సమాచారాన్ని పంపాలి.
+resendButton.label=తిరిగిపంపు
+unknownSocketType=సేవికతో ఏలా కూడివుండాలో ఫైర్ఫాక్సుకు తెలియదు.
+netReset=పేజీ లోడవుతున్నప్పుడు సేవికకువున్న అనుసంధానం మునుపటివలే వుంచబడింది.
+notCached=ఈ పత్రము అందుబాటులో లేదు.
+netOffline=ఫైర్ఫాక్సుఇప్పుడు ఆఫ్లైన్ రీతిలోవుంది మరియు వెబ్ను అన్వేషించలేదు.
+isprinting=పత్రమును ముద్రించునప్పుడు లేదా ముద్రణ ఉపదర్శనంలో మార్చబడదు.
+deniedPortAccess=సాధారణంగా వెబ్ అన్వేషణ కాకవేరే వాటికి ఉద్దేశించిన నెట్వర్కుపోర్టను ఈ చిరునామా వుపయోగించుచున్నది.మీ రక్షణ కొరకు ఫైర్ఫాక్సుఈ అభ్యర్దనను రద్దుచేసింది.
+proxyResolveFailure=ఫైర్ఫాక్సు ప్రోక్సీ సేవికను వుపయోగించుకొనునట్లు ఆకృతీకరించబడింది అదిదొరకలేదు.
+proxyConnectFailure=ఫైర్ఫాక్సు ప్రోక్సీ సేవికను వుపయోగించుకొనునట్లు ఆకృతీకరించబడింది అది అనుసంధానాల్ని తిరస్కరిస్తోంది.
+contentEncodingError=మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడదు ఎంచేతంటే అది సరికాని లేదా మద్దతీయని కుదింపు(కంప్రెషన్) విధానాన్ని వుపయోగిస్తోంది.
+unsafeContentType=మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడదు ఎంచేతంటే అదికలగివున్న ఫైల్ రకము తెరువుట సురక్షితంకాకపోవచ్చు. ఈ సమస్యగురించి తెలియజెప్పుటకు దయచేసి వెబ్సైటు యజమానులను సంప్రదించండి.
+externalProtocolTitle=బాహ్య నియమ అభ్యర్దన
+externalProtocolPrompt=బాహ్య అప్లికేషనును దించాలి వీటిని నిర్వహించుటకు %1$S: లింకులు.\n\n\nఅభ్యర్దించిన లింకు:\n\n%2$S\n\nఅప్లికేషను: %3$S\n\n\nమీరు ఈఅభ్యర్దనను వూహించివుండకపోతే ఇది వేరేప్రోగ్రామ్లోని బలహీనతను బయల్పరిచే దాడికావచ్చు.మీరు ఖచ్చితంగా ఇది బుద్దిపూర్వకమైంది కాదు అనుకుంటేతప్ప రద్దుచేయండి.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<తెలియనిది>
+externalProtocolChkMsg=ఈ రకమైన అన్ని లింకులకు నాయిష్టాన్ని జ్ఞాపకంవుంచుకో.
+externalProtocolLaunchBtn=అప్లికేషను దించు
+malwareBlocked=%S వద్దగల సైటు దాడిచేయు సైటుగా నివేదించబడింది మరియు మీరక్షణ అభీష్టాలదృష్ట్యా నిరోధించిబడింది.
+unwantedBlocked=%S వద్ద గల సైటు అనవసరమైన సాఫ్ట్వేరును అందించేదిగా నివేదించబడింది. మీ భద్రత అభీష్టాల మేరకు ఈ సైటు నిరోధించిబడింది.
+phishingBlocked=%S వద్దగలసైటు మోసపూరితమైనదిగా నివేదించబడింది అది వాడుకరులు వారి వ్యక్తిగత లేదా ఆర్ధిక సమాచారాన్ని పంచుకొనునట్లు మోసపూరితంగా రూపొందించబడింది.
+cspBlocked=ఈ పేజీకి కాంటెంట్ రక్షణ విధానం ఉంది. అది ఈ పేజీను ఈ విధంగా తెరవడాన్ని నివారిస్తూంది.
+corruptedContentError=మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడలేదు యెంచేతంటే దాని యందు దత్తాంశ బదలాయింపులో దోషం గుర్తించబడెను.
+remoteXUL=ఈ పేజీ తోడ్పాటులేని సాంకేతికతను వుపయోగించుచున్నది అది ఫైర్ఫాక్స్ నందు అప్రమేయంగా అందుబాటులో లేదు.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=%S పైన ఫైర్ఫాక్స్ మీ డేటా భద్రతకు హామీ ఇవ్వలేదు ఎంచేతంటే అది SSLv3 అనే పాతబడిన భద్రతా ప్రొటోకాల్ను వాడుతుంది.
+## LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed) - Do not translate "%S".
+weakCryptoUsed=%S యజమాని వారి సైటుని సరిగా స్వరూపించలేదు. మీ సమాచారం దొంగిలించబడకుండా ఉండెందుకు, ఫైర్ఫాక్స్ ఈ వెబ్సైటుకి సంధానం కాలేదు.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "పేజీని లోడుచేయడంలో సమస్య">
+<!ENTITY retry.label "మరలా ప్రయత్నించు">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "సంధానం సాధ్యం కావడంలేదు">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "ఈచిరునామా నిషిద్దం">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "సేవిక కనబడలేదు">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul>
+<li>చిరునామాలో <strong>www</strong>.example.com బదులుగా
+<strong>ww</strong>.example.com టైపు చేయడంలాంటివి</li>
+తప్పులు ఉన్నాయేమో పరిశీలించుము.
+<li>మీరు ఏపేజీలను లోడు చేయలేకపోతే,
+మీ కంప్యూటర్ నెట్వర్క్ అనుసంధానంను సరిచూసుకోండి.</li>
+<li>మీ కంప్యూటర్ లేక నెట్వర్క్ గాని ఫైర్వాల్ చేత రక్షించబడుతుంటే,
+ఖచ్చితంగా &brandShortName; వెబ్ వాడుకొనే అనుమతి వుండునట్లు చూసుకోండి.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ఫైల్ కనబడ లేదు">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>ఫైల్ యొక్క కేపిటలైజేషన్ లేదా ఇతర టైపింగ్ తప్పును పరిశీలించండి.</li>
+<li>ఒకవేళ ఫైల్ కదల్చబడిందో,పునఃనామకరణ చేయబడిందో లేక తొలిగించబడిందో పరిశీలించి చూడండి.</li>
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "అయ్యో.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName;ఏదోఒక కారణం వలన ఈ పేజీని లోడు చేయలేకపోతోంది.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "ఈ చిరునామా సరైనది కాదు">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul>
+<li>సాధారణంగా వెబ్ చిరునామాలను ఇలావ్రాస్తారు
+<strong>http://www.example.com/</strong></li>
+<li>మీరు ఫార్వార్డు స్లాషెస్ను ఖచ్చితంగా వుపయోగించునట్లు చేయండి
+(అది <strong>/</strong>).</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "అనుసంధానంకు భంగంకలిగింది">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "పత్రము గడువుతీరినది">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>అభ్యర్దించిన పత్రము &brandShortName; యొక్క క్యాచీనందు అందుబాటులో లేదు.</p><ul><li> భద్రత కొరకు ముందస్తుజాగ్రత్తగా, &brandShortName; అనునది సున్నితమైన పత్రాలను స్వయంచాలకంగా తిరిగి-అభ్యర్ధించదు.</li><li>వెబ్సైట్ నుండి పత్రమును తిరిగి-అభ్యర్ధించుటకు మరలా ప్రయత్నించు నొక్కుము.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "ఆఫ్లైన్ రీతి">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul>
+<li>ఆన్లైన్ రీతినకు మారి పేజీను తిరిగి లోడ్ చేయుటకు "మరలా ప్రయత్నించు" వత్తుము.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "కాంటెంట్ ఎన్కోడింగ్ దోషము">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>దయచేసి వెబ్సైటు యజమానులను సంప్రదించి వారికి ఈ సమస్యగురించి తెలియజెప్పండి.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "భద్రముకాని ఫైల్ రకము">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>వెబ్సైటు యజమానులను సంప్రదించి దయచేసి వారికి ఈ సమస్యగురించి తెలియజెప్పుము.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "అనుసంధానం గతంలోవలె వుంచబడింది">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "అనుసంధానం సమయం అయిపోయింది.">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "ఆ చిరునామా అర్థం కాలేదు">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul>
+<li>ఈచిరునామాను తెరువుటకు మీరు వేరే సాఫ్టువేరును స్థాపించుకోవలిసిన అవసరం ఉండవచ్చు.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "ఆప్రోక్సీ సేవిక అనుసంధానాలను తిరస్కరిస్తోంది.">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>ప్రోక్సీ అమరికలు ఖచ్చితంగా సరైనవిగా వుంచుటకు పరిశీలించండి.</li>
+<li>ప్రోక్సీ సేవిక ఖచ్చితంగా పనిచేయునట్లు చేయుటకు మీనెట్వర్క్ నిర్వహణాధికారిని
+సంప్రదించండి.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "ప్రోక్సీ సేవికను కనుగొనలేక పోయింది.">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+<li>ప్రోక్సీ అమరికలు ఖచ్చితంగా సరైనవిగా ఉండునట్లు చేయుటకు పరిశీలించండి.</li>
+<li>మీ కంప్యూటర్ ఖచ్చితంగా పనిచేస్తున్న నెట్వర్క్ అనుసంధానం కలిగివుండునట్లు చేయుటకు పరిశీలించండి.</li>
+<li>మీ కంప్యూటర్గాని లేక నెట్వర్క్ గాని ఫైర్వాల్ లేక ప్రోక్సీ చేత రక్షించబడుతుంటే,
+ఖచ్చితంగా &brandShortName; వెబ్ వాడుకొనే అనుమతి వుండునట్లు చూసుకోండి.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "పేజీ సరిగా తిరిగిపంప బడుటలేదు">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>ఈ సమస్య కు కారణం కొన్ని సమయాల్లో కుకీలఆమోదింపును అచేతనం చేయుటంకాని లేక
+తిరస్కరించుటకాని కావచ్చు.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "సేవికనుండి అనుకోని స్పందన">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>మీ సిస్టము నందు ఖచ్చితంగా వ్యక్తిగత రక్షణ నిర్వాహకి సంస్థాపించి వుండునట్లు చేయుటకు
+పరిశీలించండి.</li>
+<li>ఇది సేవికనందుగల ప్రామాణికం-కాని ఆకృతీకరణ వలన కావచ్చు.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "రక్షిత అనుసంధానం విఫలమైంది">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul>
+<li>మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడబడదు ఎంచేతంటే అందినటువంటి సమాచారంయొక్క ధృవీకరణం నిర్ధారించబడిలేదు.</li>
+<li>దయచేసి వెబ్సైటు యజమానులను సంప్రదించి ఈ సమస్యగురించి తెలియజెప్పండి.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "రక్షిత అనుసంధానం విఫలమైంది">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>ఇది సేవికయొక్క ఆకృతీకరణ సమస్య కాగలదు,
+లేదా ఎవరో సేవికలాగా చేయుటకు ప్రయత్నించుటవలన కావచ్చు.</li>
+<li>మీరుగతంలో ఈ సేవికకు సమర్ధవంతంగా అనుసంధానించబడివుంటే,
+ఈ దోషము తాత్కాలికం కావచ్చు, కొద్దిసేపటి తరువాత ప్రయత్నించగలరు.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+<li>సైటు తాత్కాలికంగా అందుబాటులో వుండివుండకపోవచ్చు లేదా వత్తిడిలో వుండివుండవచ్చు.
+కాసేపు ఆగి ప్రయత్నించండి.</li>
+<li>మీరు ఏ పేజీలను లోడు చేయలేక పోతుంటే,
+మీ కంప్యూటర్ యొక్క నెట్వర్క్ అనుసంధానంను సరిచూసుకోండి.</li>
+<li>మీరు కంప్యూటర్గాని లేక నెట్వర్క్ గాని ఫైర్వాల్ లేక ప్రోక్సీ చేత రక్షించబడుతుంటే,
+ఖచ్చితంగా &brandShortName; వెబ్ వాడుకొనే అనుమతి ఉండునట్లు చూసుకోండి.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "దాడిచేయునదని అనుమానించిన సైటు!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>దాడిచేయు సైటులు మీవ్యక్తిగత సమాచారాన్ని దొంగిలించు ప్రోగ్రామ్సును సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నిస్తాయి, ఇతరులపై దాడిచేయుటకు మీకంప్యూటర్ను వుపయోగిస్తాయి, లేదా మీసిస్టమ్ను నాశనంచేస్తాయి.</p>
+<p>తమసైటు దాడిచేయు సైటు అని నివేదించుట తప్పని యజమానులు భావిస్తే <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >పునఃపరిశీల అభ్యర్దన</a> చేయవచ్చు.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "అనవసరపు సాఫ్టువేర్ జాలస్థలిగా అనుమానించబడినది!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>అనవసర సాఫ్టువేరు పేజీలు మీ కంప్యూటర్ నిర్వహణ వ్యవస్థలో తెలీని ప్రతికూల మార్పులు తెచ్చి పాడు చేసే సాఫ్టువేర్లను స్థాపిస్తాయి.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "అనుమానించిన వెబ్ మోసము!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>ఈ సైటునందు వ్యక్తిగతసమాచారం ప్రవేశపెట్టుటవలన అపహరణకు లేదా ఇతర మోసాలకు గురికావచ్చు.</p>
+<p>ఈ రకమైన వెబ్ మోసాలు పిష్షింగ్ దాడులవంటి స్కామ్లలో వుపయోగించబడతాయి,వీటిలో మోసపూరిత వెబ్పుటలు మరియు ఈమెయిల్సు మీరునమ్మే మూలాలను అనుకరిస్తాయి.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "కాంటెంట్ రక్షణ విధానము చేత నిలిపివేయబడెను">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; యీ పేజీను యీ మార్గములో లోడగుటనుండి నిరోధిస్తోంది యెంచేతంటే యీ పేజీ కాంటెంట్ రక్షణ విధానమును కలిగివుంది అది దీనిని అనుమతించుటలేదు.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "పాడైన విషయ దోషం">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడలేదు యెంచేతంటే దాని యందు దత్తాంశ బదలాయింపులో దోషం గుర్తించబడెను.</p><ul><li>దయచేసి వెబ్సైట్ యజమానులను సంప్రదించి వారికి యీ సమస్య గురించి తెలుపండి.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "లేదా మీరు మినహాయింపును చేర్చవచ్చు…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "నన్ను ఇక్కడినుండి బయటికి తీసుకువెళ్ళు!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "మినహాయింపును చేర్చు…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>మీరు పూర్తిగా నమ్మని అంతర్జాలము అనుసంధానంను ఉపయోగిస్తున్నా లేదా ఈ సేవికగురించి హెచ్చరికను చూడకపోయినా మీరు ఆక్షేపనను జతచేయకూడదు.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY errorReporting.title "ఈ దోషాన్ని నివేదించండి">
+<!ENTITY errorReporting.longDesc "<span id='hostname'></span> కొరకు చిరునామా మరియు ధృవీకరణపత్రం సమాచారం నివేదించితే అది మాకు చెడ్డ సైట్లను గుర్తించి నిరోధించడంలో సహాయపడుతుంది. సురక్షితమైన జాలాన్ని సృష్టించడంలో తోడ్పడినందుకు కృతజ్ఞతలు!">
+<!ENTITY errorReporting.automatic "ఇకపై దోషాలను ఆటోమెటిగ్గా నివేదించు">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "మరింత తెలుసుకోండి…">
+<!ENTITY errorReporting.sending "నివేదికను పంపిస్తున్నాం">
+<!ENTITY errorReporting.sent "నివేదిక పంపబడింది">
+<!ENTITY errorReporting.report "నివేదించు">
+<!ENTITY errorReporting.tryAgain "మళ్ళీ ప్రయత్నించు">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "రిమోట్ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>ఈ సమస్య గురించి వారికి తెలుపుటకు దయచేసి వెబ్సైట్ స్వంతదారులను సంప్రదించండి.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "సురక్షితంగా అనుసంధానం కాలేకున్నాము">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "ssl_error_unsupported_version". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "ఉన్నత సమాచారం: ssl_error_unsupported_version">
+<!ENTITY sslv3Used.learnMore "మరింత తెలుసుకోండి…">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "మీ అనుసంధానం సురక్షితం కాదు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "ssl_error_no_cypher_overlap". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "ఉన్నత సమాచారం: ssl_error_no_cypher_overlap">
+<!ENTITY weakCryptoUsed.learnMore "మరింత తెలుసుకోండి…">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.title "ఉన్నతం">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.longDesc "<span class='hostname'></span> పాతబడిన, దాడులకు అనువైన భద్రతా సాంకేతికను వాడుతోంది. మీరు భద్రం అనుకున్న సమాచారాన్ని అటాకర్లు తేలిగ్గా బయల్పరచగలరు.">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.override "(సురక్షితం కాదు) <span class='hostname'></span>ను పాతబడిన భద్రతను వాడి తెరువు">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName; యొక్క అభీష్టాలనందలి అనువర్తనం టాబ్ను వుపయోగించి అమర్పులను మార్చవచ్చు.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "&brandShortName; యొక్క ఐచ్ఛికాలనందలి అనువర్తనం టాబ్ను వుపయోగించి అమర్పులను మార్చవచ్చు.">
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=ఫైర్ఫాక్స్ సమస్యను కలిగివుంది క్రాషైంది. అది పునఃప్రారంభమైనప్పుడు మీ టాబ్లను మరియు విండోలను తిరిగి వుంచుటకు మేము ప్రయత్నిస్తాము.\n\nదురదృష్టవశాత్తు క్రాష్ నివేదకి క్రాష్ నివేదనను దాఖలు చేయలేక పోయింది.\n\nవివరాలు: %s
+CrashReporterDescriptionText2=ఫైర్ఫాక్స్ సమస్యను కలిగివుంది క్రాషైంది. అది పునఃప్రారంభమైనప్పుడు మీ టాబ్లను మరియు విండోలను తిరిగివుంచుటకు మేము ప్రయత్నిస్తాము.\n\nసమస్యను విశ్లేషించి పరిష్కరించుటలో మాకు సహాయపడుటకు, మీరు క్రాష్ నివేదికను మాకు పంపగలరు.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Krishnababu Krothapalli</em:contributor> <em:contributor>Arjuna Rao Chavala</em:contributor> <em:contributor>Veeven</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# LOCALIZATION NOTE: this preference is set to true for en-US specifically,
+# locales without this line have the setting set to false by default.
+pref("browser.search.geoSpecificDefaults", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName సులభమైన, రక్షిత వెబ్ విహరణాన్ని , మెరుగైన రక్షణ అంశాలతో, పరిచయమున్న ముఖాంతరము తో అందచేస్తుంది. ఆన్లైన్ వ్యక్తిగత తీరుని దొంగిలించకుండ, కేంద్రీకృతమైన శోధనతో మీరు అంతర్జాలంనుండి మరింతగా ఉపయోగించుకుంటారు.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName ఐచ్చికాలు
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName రక్షిత రీతి
+OPTIONS_PAGE_TITLE=అమరిక రకం
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=అమరిక ఐచ్చికాలు యెంపికచేయి
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=లఘువులను అమర్చు
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=ప్రోగ్రామ్ ప్రతిమలను సృష్టించు
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=ఐచ్చిక కాంపోనెంట్స్ అమర్చు
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=ఐచ్చిక సిఫార్సు చేయబడిన కాంపోనెంట్స్
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=నిర్వహణ సేవ మిమ్ములను $BrandShortName ను బ్యాక్గ్రౌండ్ నందు నవీకరించుటకు అనుమతించును.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=నిర్వహణ సేవను సంస్థాపించు
+SUMMARY_PAGE_TITLE=సారాంశం
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName సంస్థాపన ప్రారంభమునకు సిద్ధం
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName కింది స్థానమునకు సంస్థాపించబడును:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=సంస్థాపనను పూర్తి చేయుటకు మీ కంప్యూటర్ను పునఃప్రారంభించవలసి వుంటుంది.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=నిర్మూలనను పూర్తిచేయుటకు మీ కంప్యూటర్ ను పునఃప్రారంభించవలసివుంటుంది.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName ని నా అప్రమేయ విహరిణి గా చేయి
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=కొనసాగించుటకు స్థాపన నొక్కుము
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=కొనసాగించుటకు నవీకరణ నొక్కుము
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName గురించి మీరు యేమనుకుంటున్నారో మాకు చెప్పండి
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName ఇప్పుడు ప్రారంభించు
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName కొరకు ప్రతిమలను సృష్టించు:
+ICONS_DESKTOP=నా డెస్కుటాప్ పైన
+ICONS_STARTMENU=నా స్టార్ట్ మెనూ ప్రోగ్రామ్స్ సంచయం నందు
+ICONS_QUICKLAUNCH=నా క్విక్ లాంచ్ పట్టీనందు
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=సంస్థాపనతో కొనసాగుటకు $BrandShortName తప్పక మూయాలి.\n\nకొనసాగించుటకు దయచేసి $BrandShortName మూయండి.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=నిర్మూలన చేయుటకు $BrandShortName తప్పక మూయాలి.\n\nకొనసాగుటకు $BrandShortName మూయండి.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName యిప్పటికే నడుచుచున్నది.\n\nమీరు యిప్పుడు సంస్థాపించిన వర్షన్ ఆరంభించుటకు ముందుగా $BrandShortName మూయండి.
+WARN_WRITE_ACCESS=సంస్థాపనా డైరెక్టరీనకు వ్రాయుటకు మీరు యాక్సెస్ కలిగిలేరు.\n\nవేరే డైరెక్టరీను యెంపికచేయుటకు సరే నొక్కండి.
+WARN_DISK_SPACE=ఈ స్థానమునకు సంస్థాపించుటకు మీరు తగినంత డిస్కు జాగాను కలిగిలేరు.\n\nవేరే స్థానమును యెంపికచేయుటకు సరే నొక్కండి.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=క్షమించండి, $BrandShortName సంస్థాపించబడలేదు. $BrandShortName యొక్క యీ వర్షన్కు ${MinSupportedVer} లేదా కొత్తది కావాలి.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName యొక్క గత నిర్మూలనను పూర్తిచేయుటకు మీ కంప్యూటర్ తప్పక పునఃప్రారంభించాలి. మీరు యిప్పుడు పునఃప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నారా?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName యొక్క గత నవీకరణను పూర్తిచేయుటకు మీ కంప్యూటర్ తప్పక పునఃప్రారంభించాలి. మీరు పునఃప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నారా?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=సంచయం సృష్టించుటలో దోషం:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=సంస్థాపనను ఆపుటకు రద్దుచేయి నొక్కండి లేదా\nమరలా ప్రయత్నించుటకు తిరిగిప్రయత్నించు నొక్కండి.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName నిర్మూలించు
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=మీ కంప్యూటర్ నుండి $BrandFullName తీసివేయి.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName కింది స్థానమునుండి నిర్మూలించబడును:
+UN_CONFIRM_CLICK=కొనసాగించుటకు నిర్మూలించు నొక్కుము.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=ఇప్పటికేవున్న సంస్థాపనను పరిశీలిస్తోంది...
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName సంస్థాపిస్తోంది…
+STATUS_INSTALL_LANG=భాష ఫైళ్ళను సంస్థాపిస్తోంది (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName నిర్మూలిస్తోంది…
+STATUS_CLEANUP=కొద్దిపాటి హౌస్కీపింగ్…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=మీకు యిష్టమైన అమర్పు రకం యెంచుకొని, అప్పడు తరువాత నొక్కండి.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName వుమ్మడి ఐచ్చికాలతో సంస్థాపించబడును.
+OPTION_STANDARD_RADIO=ప్రామాణిక
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=మీరు స్వతంత్ర ఐచ్చికాలను సంస్థాపించుటకు యెంచుకొనవచ్చు. ఇది అనుభవజ్ఞులైన వాడుకరులకు మాత్రమే సిఫార్సు చేయడమైంది.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=మలచిన
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=నవీకరణ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA అమర్పు విజార్డునకు స్వాగతం
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ఈ విజార్డు మిమ్మలను $BrandFullNameDA యొక్క సంస్థాపనకు మార్గదర్శనం చేయును.\n\nఅమర్పును ప్రారంభించుటకు ముందుగా అన్ని యితర అనువర్తనములను మూయమని మీకు సిఫార్సు చేయడమైంది. దీని వలన మీ కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించకుండానే సంభందిత సిస్టమ్ ఫైళ్ళ నవీకరణ సాధ్యమౌతుంది.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=కాంపోనెంట్లను యెంచు
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=మీరు $BrandFullNameDA యొక్క యే విశేషణాలను సంస్థాపించాలని అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=వివరణ
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=కాంపోనెంట్ వివరణ చూడుటకు మౌస్ను దానిపై వుంచుము.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=సంస్థాపనా స్థానమును యెంచు
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ను దేనికి సంస్థాపించాలో సంచయం యెంచుము.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=సంస్థాపించుతోంది
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA సంస్థాపించునప్పుడు దయచేసి వేచివుండండి.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=సంస్థాపన పూర్తైనది
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=అమర్పు విజయవంతంగా పూర్తైనది.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=సంస్థాపన విరమింపబడింది
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=అమర్పు విజయవంతంగా పూర్తవలేదు.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=ముగించు
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA అమర్పు విజార్డు పూర్తిచేస్తోంది
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA మీ కంప్యూటర్పై సంస్థాపించబడెను.\n\nఈ విజార్డును మూయుటకు ముగించు నొక్కుము.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA యొక్క సంస్థాపనను పూర్తిచేయుటకు మీ కంప్యూటర్ తప్పక పునఃప్రారంభించాలి. మీరు యిప్పుడు పునఃప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నారా?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించు
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=నేను మానవీయంగా తరువాత పునఃప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నాను
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=స్టార్ట్ మెనూ సంచయం యెంచుకొను
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA లఘువుల కొరకు స్టార్ట్ మెనూ సంచయం యెంచుకొను.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=ప్రోగ్రమ్ల యొక్క లఘవులను యెక్కడ సృష్టించాలని అనుకొనుచున్నారో ఆ స్టార్ట్ మెనూ సంచయం యెంపికచేయండి. కొత్త సంచయం సృష్టించుటకు మీరు పేరు కూడా ప్రవేశపెట్టవచ్చు.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=మీరు $BrandFullName అమర్పు నిష్క్రమించాలని అనుకొనుచున్నారా?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA నిర్మూలన విజార్డునకు స్వాగతం
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ఈ విజార్డు మీకు $BrandFullNameDA యొక్క నిర్మూలనా మార్గదర్శనం చేయును.\n\nనిర్మూలనను ప్రారంభించుటకు ముందుగా, $BrandFullNameDA నడువకుండా చూచుకొనుము.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA నిర్మూలించు
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=కంప్యూటర్ నుండి $BrandFullNameDA తీసివేయి.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=నిర్మూలిస్తోంది
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA సంస్థాపించబడునప్పుడు దయచేసి వేచివుండు.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=నిర్మూలన పూర్తైనది
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=నిర్మూలన విజయవంతంగా పూర్తైనది.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=నిర్మూలన విరమించబడెను
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=నిర్మూలన విజయవంతంగా పూర్తైనది.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA నిర్మూలనా విజార్డును పూర్తిచేస్తోంది
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA మీ కంప్యూటర్ నుండి నిర్మూలించబడింది.\n\nఈ విజార్డును మూయుటకు ముగించు నొక్కుము.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA యొక్క నిర్మూలనను పూర్తిచేయుటకు మీ కంప్యూటర్ తప్పక పునఃప్రారంభించవలసి వుంటుంది. మీరు యిప్పుడు పునఃప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నారా?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName నిర్మూలన నుండి మీరు ఖచ్చితంగా నిష్క్రమించాలని అనుకొనుచున్నారా?
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WIN_CAPTION=$BrandShortName అమర్పు
+
+INTRO_BLURB1=వాడుకరులనే అన్నిటికంటే మిన్నగా చూసే $BrandFullName ను ఎంచుకున్నందుకు ధన్యవాదాలు.
+INSTALL_BLURB1=వేగంలో, సౌలభ్యతలో మరియు రక్షణలో సరికొత్తది అనుభివించబోతున్నారు దీనివలన మీరు యెప్పుడూ నియంత్రణలో వుంటారు.
+INSTALL_BLURB2=అది యెంచేతంటే $BrandShortName మీ కొరకు బ్రౌజింగ్ను మరియు వెబ్ను వుత్తమంగా చేయుటకు లాభాపేక్ష లేకుండా తయారు చేయబడింది.
+INSTALL_BLURB3=ప్రపంచంలో వుత్తమ బ్రౌజర్ చేయుటకు పనిచేస్తున్న గ్లోబల్ సమూహ వాడుకరులతో, సహాయకులతో మరియు అభివృద్దికారులతో కూడా జేరుతున్నారు.
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=క్షమించండి, $BrandShortName సంస్థాపించబడలేదు. $BrandShortName యొక్క ఈ వర్షన్కు ${MinSupportedVer} లేదా కొత్తది కావాలి.
+WARN_WRITE_ACCESS=మీకు సంస్థాపనా సంచయంకు వ్రాయకలిగే యాక్సెస్ లేదు.\n\nవేరే సంచయం యెంపికచేయుటకు సరే నొక్కండి.
+WARN_DISK_SPACE=ఈ స్థానమునకు సంస్థాపించుటకు మీరు తగినంత జాగా కలిగిలేరు.\n\nవేరే స్థానమును యెంపికచేయుటకు సరే నొక్కండి.
+WARN_ROOT_INSTALL=మీ డిస్కు యొక్క రూట్నకు సంస్థాపించలేక పోయింది.\n\nవేరే స్థానము యెంపికచేయుటకు సరే నొక్కండి.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName ఇప్పటికే నడుచుచున్నది.\n\nమీరు యిప్పుడు సంస్థాపించిన వర్షన్ ఆరంభించుటకు దయచేసి ముందుగా $BrandShortName మూయండి.
+
+ERROR_DOWNLOAD=మీ డౌన్లోడ్ ఆటంకపరచబడెను.\n\nకొనసాగించుటకు దయచేసి సరే బటన్ నొక్కండి.
+
+INSTALL_BUTTON=స్థాపించుము (&I)
+UPGRADE_BUTTON=నవీకరణ
+CANCEL_BUTTON=రద్దుచేయి
+OPTIONS_BUTTON=ఐచ్ఛికాలు
+
+MAKE_DEFAULT=$BrandShortName ను నా అప్రమేయ విహారిణిగా చేయి
+CREATE_SHORTCUTS=$BrandShortName కొరకు లఘువులను సృష్టించు:
+ADD_SC_TASKBAR=నా టాస్కు బార్ పైన
+ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=నా త్వరిత లాంచ్ పట్టీ పైన
+ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=నా స్టార్టు మెనూ ప్రోగ్రామ్స్ సంచయం నందు
+ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=నా డెస్కుటాప్ పైన
+SPACE_REQUIRED=అవసరమైన జాగా:
+SPACE_AVAILABLE=అందుబాటులో ఉన్న జాగా:
+ONE_MOMENT_INSTALL=ఒక్క క్షణం, స్థాపన పూర్తవగానే $BrandShortName మొదలవుతుంది…
+ONE_MOMENT_UPGRADE=ఒక్క క్షణం, నవీకరణ పూర్తవగానే $BrandShortName మొదలవుతుంది…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=$BrandShortName బ్యాక్గ్రౌండ్ నవీకరణ సేవ సంస్థాపించు
+SEND_PING=ఈ స్థాపన గురించి సమాచారాన్ని మొజిల్లాకు పంపించు (&e)
+BROWSE_BUTTON=అన్వేషించు…
+DEST_FOLDER=గమ్యపు సంచయం
+
+DOWNLOADING_LABEL=$BrandShortName… ను దింపుకుంటోంది...
+INSTALLING_LABEL=$BrandShortName సంస్థాపిస్తోంది…
+UPGRADING_LABEL=$BrandShortName నవీకరిస్తోంది…
+
+SELECT_FOLDER_TEXT=$BrandShortName సంస్థాపించుటకు సంచయం యెంపికచేయండి.
+
+BYTE=B
+KILO=K
+MEGA=M
+GIGA=G
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName అమర్పు
+UninstallCaption=$BrandFullName నిర్మూలన
+BackBtn=< వెనుకకు
+NextBtn=తరువాత >
+AcceptBtn=లైసెన్స్ వొప్పందపత్రం నందలి నిభందనలు నేను ఆమోదిస్తున్నాను
+DontAcceptBtn=లైసెన్స్ వొప్పందపత్రం నందలి నిభందనలు నేను ఆమోదించుటలేదు
+InstallBtn=సంస్థాపించు
+UninstallBtn=నిర్మూలించు
+CancelBtn=రద్దుచేయి
+CloseBtn=మూయి
+BrowseBtn=అన్వేషించు...
+ShowDetailsBtn=వివరాలను చూపు
+ClickNext=కొనసాగించుటకు తరువాత నొక్కుము.
+ClickInstall=సంస్థాపనను ప్రారంభించుటకు సంస్థాపించు నొక్కుము.
+ClickUninstall=నిర్మూలన ప్రారంభించుటకు నిర్మూలించు నొక్కుము.
+Completed=పూర్తయింది
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA సంస్థాపించుటకు ముందుగా దయచేసి లైసెన్స్ వొప్పందం చూడండి. ఒప్పందం యొక్క అన్ని నిభందనలను మీరు ఆమోదించునట్లైతే, కిందన మొదటి ఐచ్చికం యెంపికచేయండి. $_CLICK
+ComponentsText=మీరు సంస్థాపించాలని అనుకొనుచున్న కాంపోనెంట్లను చెక్ చేసి మీరు సంస్థాపించదలచని కాంపోనెంట్లను అన్చెక్ చేయండి. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=సంస్థాపించుటకు కాంపోనెంట్లను యెంపికచేయి:
+DirText=కింది సంచయం నందు అమర్పు $BrandFullNameDA ను సంస్థాపించును. వేరే సంచయం నందు సంస్థాపించుటకు, బ్రౌజ్ నొక్కి వేరొక సంచయం యెంపికచేయండి. $_CLICK
+DirSubText=గమ్యపు సంచయం
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA ను సంస్థాపించుటకు సంచయం యెంపికచేయండి:
+SpaceAvailable="అందుబాటులోవున్న జాగా: "
+SpaceRequired="అవసరమైన జాగా: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA కింది సంచయం నుండి నిర్మూలించబడును. $_CLICK
+UninstallingSubText=దీనినుండి నిర్మూలించబడును:
+FileError=వ్రాయుట కొరకు ఫైలును తెరుచుటలో దోషం: \r\n\r\n$0\r\n\r\nసంస్థాపనను ఆపుటకు విరమించు నొక్కుము,\r\nమరలా ప్రయత్నించుటకు తిరిగిప్రయత్నించు నొక్కుము, లేదా\r\nఈ ఫైలును వదిలివేయుటకు విస్మరించు నొక్కుము.
+FileError_NoIgnore=వ్రాయుట కొరకు ఫైలు తెరుచుటలో దోషం: \r\n\r\n$0\r\n\r\nమరలా ప్రయత్నించుటకు తిరిగిప్రయత్నించు నొక్కుము, లేదా\r\nసంస్థాపనను ఆపుటకు రద్దుచేయి నొక్కుము.
+CantWrite="వ్రాయ లేదు: "
+CopyFailed=నకలు విఫలమైంది
+CopyTo="దీనికి నకలుతీయి "
+Registering="నమోదౌతోంది: "
+Unregistering="నమోదు తీసివేస్తోంది: "
+SymbolNotFound="చిహ్నము కనుగొనలేక పోయింది: "
+CouldNotLoad="లోడు చేయలేక పోయింది: "
+CreateFolder="సంచయం సృష్టించు: "
+CreateShortcut="లఘవు సృష్టించు: "
+CreatedUninstaller="నిర్మూలించునది సృష్టించు: "
+Delete="ఫైలు తొలగించు: "
+DeleteOnReboot="పునఃప్రారంభము పై తొలగించు: "
+ErrorCreatingShortcut="లఘవు సృష్టించుటలో దోషం: "
+ErrorCreating="సృష్టించుటలో దోషం: "
+ErrorDecompressing=దత్తాంశం విడమరచుటలో దోషం! సంస్థాపకి పాడైందా?
+ErrorRegistering=DLL నమోదీకరణలో దోషం
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="నిర్వర్తించు: "
+Extract="విడమరచు: "
+ErrorWriting="విడమరచు: ఫైలుకు వ్రాయుటలో దోషం "
+InvalidOpcode=సంస్థాపకి పాడైనది: చెల్లని opcode
+NoOLE="దీని కొరకు OLE లేదు: "
+OutputFolder="అవుట్పుట్ సంచయం: "
+RemoveFolder="సంచయం తీసివేయి: "
+RenameOnReboot="పునఃప్రారంభం నందు పేరుమార్చు: "
+Rename="పేరుమార్చు: "
+Skipped="వదిలివేసిన: "
+CopyDetails=వివరాలను క్లిప్బోర్డునకు నకలుతీయి
+LogInstall=సంస్థాపనా కార్యక్రమం లాగ్చేయి
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=ఈ PDF పత్రము సరిగా ప్రదర్శించ పడకపోవచ్చును.
+unsupported_feature_forms=ఈ PDF పత్రము ఫారములను కలిగివుంది. ఫారము క్షేత్రములు నింపుటకు తోడ్పాటులేదు.
+open_with_different_viewer=వేరే దర్శనితో తెరువుము
+open_with_different_viewer.accessKey=o
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=క్రితం పేజీ
+previous_label=క్రితం
+next.title=తరువాత పేజీ
+next_label=తరువాత
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
+# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
+# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
+# representing the total number of pages.
+page_label=పేజీ:
+page_of=మొత్తం {{pageCount}} లో
+
+zoom_out.title=జూమ్ తగ్గించు
+zoom_out_label=జూమ్ తగ్గించు
+zoom_in.title=జూమ్ చేయి
+zoom_in_label=జూమ్ చేయి
+zoom.title=జూమ్
+presentation_mode.title=ప్రదర్శనా రీతికి మారు
+presentation_mode_label=ప్రదర్శనా రీతి
+open_file.title=ఫైల్ తెరువు
+open_file_label=తెరువు
+print.title=ముద్రించు
+print_label=ముద్రించు
+download.title=డౌనులోడు
+download_label=డౌనులోడు
+bookmark.title=ప్రస్తుత దర్శనం (నకలుతీయి లేదా కొత్త విండోనందు తెరువుము)
+bookmark_label=ప్రస్తుత దర్శనం
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=పనిముట్లు
+tools_label=పనిముట్లు
+first_page.title=మొదటి పేజీకి వెళ్ళు
+first_page.label=మొదటి పేజీకి వెళ్ళు
+first_page_label=మొదటి పేజీకి వెళ్ళు
+last_page.title=చివరి పేజీకి వెళ్ళు
+last_page.label=చివరి పేజీకి వెళ్ళు
+last_page_label=చివరి పేజీకి వెళ్ళు
+page_rotate_cw.title=సవ్యదిశలో తిప్పుము
+page_rotate_cw.label=సవ్యదిశలో తిప్పుము
+page_rotate_cw_label=సవ్యదిశలో తిప్పుము
+page_rotate_ccw.title=అపసవ్యదిశలో తిప్పుము
+page_rotate_ccw.label=అపసవ్యదిశలో తిప్పుము
+page_rotate_ccw_label=అపసవ్యదిశలో తిప్పుము
+
+hand_tool_enable.title=చేతి సాధనం చేతనించు
+hand_tool_enable_label=చేతి సాధనం చేతనించు
+hand_tool_disable.title=చేతి సాధనం అచేతనించు
+hand_tool_disable_label=చేతి సాధనం అచేతనించు
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=పత్రము లక్షణాలు...
+document_properties_label=పత్రము లక్షణాలు...
+document_properties_file_name=దస్త్రం పేరు:
+document_properties_file_size=దస్త్రం పరిమాణం:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=శీర్షిక:
+document_properties_author=మూలకర్త:
+document_properties_subject=విషయం:
+document_properties_keywords=కీపదాలు:
+document_properties_creation_date=సృష్టించిన తేదీ:
+document_properties_modification_date=సవరించిన తేదీ:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=సృష్టికర్త:
+document_properties_producer=PDF ఉత్పాదకి:
+document_properties_version=PDF వర్షన్:
+document_properties_page_count=పేజీల సంఖ్య:
+document_properties_close=మూసివేయి
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=పక్కపట్టీ మార్చు
+toggle_sidebar_label=పక్కపట్టీ మార్చు
+outline.title=పత్రము అవుట్లైన్ చూపు
+outline_label=పత్రము అవుట్లైన్
+attachments.title=అనుబంధాలు చూపు
+attachments_label=అనుబంధాలు
+thumbs.title=థంబ్నైల్స్ చూపు
+thumbs_label=థంబ్నైల్స్
+findbar.title=ఈ పత్రమునందు కనుగొనుము
+findbar_label=కనుగొను
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=పేజీ {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=పేజీ {{page}} యొక్క థంబ్నైల్
+
+# Find panel button title and messages
+find_label=కనుగొను:
+find_previous.title=పదంయొక్క ముందలి సంభవాన్ని కనుగొను
+find_previous_label=మునుపటి
+find_next.title=పదం యొక్క తర్వాతి సంభవాన్ని కనుగొను
+find_next_label=తరువాత
+find_highlight=అన్నిటిని ఉద్దీపనం చేయుము
+find_match_case_label=అక్షరములతేడాతో పోల్చుము
+find_reached_top=పేజీ పైకి చేరుకున్నది, క్రింది నుండి కొనసాగించండి
+find_reached_bottom=పేజీ చివరకు చేరుకున్నది, పైనుండి కొనసాగించండి
+find_not_found=పదం కనబడలేదు
+
+# Error panel labels
+error_more_info=మరింత సమాచారం
+error_less_info=తక్కువ సమాచారం
+error_close=మూసివేయి
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=సందేశం: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=స్టాక్: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=ఫైలు: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=వరుస: {{line}}
+rendering_error=పేజీను రెండర్ చేయుటలో వొక దోషం యెదురైంది.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=పేజీ వెడల్పు
+page_scale_fit=పేజీ అమర్పు
+page_scale_auto=స్వయంచాలక జూమ్
+page_scale_actual=యథార్ధ పరిమాణం
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=దోషం
+loading_error=PDF లోడవుచున్నప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది.
+invalid_file_error=చెల్లని లేదా పాడైన PDF ఫైలు.
+missing_file_error=దొరకని PDF ఫైలు.
+unexpected_response_error=అనుకోని సేవిక స్పందన.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} టీకా]
+password_label=ఈ PDF ఫైల్ తెరుచుటకు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టుము
+password_invalid=సంకేతపదం చెల్లదు. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి.
+password_ok=సరే
+password_cancel=రద్దుచేయి
+
+printing_not_supported=హెచ్చరిక: ఈ విహారిణి చేత ముద్రణ పూర్తిగా తోడ్పాటునీయబడుట లేదు
+printing_not_ready=హెచ్చరిక: ముద్రణ కొరకు ఈ PDF పూర్తిగా లోడవలేదు.
+web_fonts_disabled=వెబ్ ఫాంట్లు అచేతనపరచ బడెను: ఎంబెడెడ్ PDF ఫాంట్లు వుపయోగించలేక పోయింది.
+document_colors_disabled=PDF పత్రాలు వాటి స్వంత రంగులను వుపయోగించుకొనుటకు అనుమతించబడవు: విహరణి నందు 'పేజీలను వాటి స్వంత రంగులను యెంచుకొనుటకు అనుమతించు' అనునది అచేతనం చేయబడివుంది.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title ఇష్టాంశాలు
+
+
+#define bookmarks_heading ఇష్టాంశాలు
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder ఇష్టాంశముల సాధనములపట్టీ సంచయం
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description ఇష్టాంశముల సాధనపట్టీ నందు వాటిని చూడుటకు యిష్టాంశములను యీ సంచయంకు జతచేయి
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started ప్రారంభించి నేర్చుకోండి
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading మొజిల్లా ఫైర్ఫాక్స్
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help సహాయం మరియు బోధనలు
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize ఫైర్ఫాక్సును ఇచ్ఛానుసారం మలచు
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community పాలుపంచుకోండి
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about మా గురించి
+
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
+ * You should consider using !important on rules which you want to
+ * override default settings.
+ */
+
+/*
+ * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Some possible accessibility enhancements:
+ */
+/*
+ * Make all the default font sizes 20 pt:
+ *
+ * * {
+ * font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size:
+ *
+ * menupopup > * {
+ * font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
+ *
+ * #urlbar {
+ * font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userContent.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to apply a style to all web pages you view
+ * Rules without !important are overruled by author rules if the
+ * author sets any. Rules with !important overrule author rules.
+ */
+
+/*
+ * example: give all tables a 2px border
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "marquee" element
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>eBay India</ShortName>
+<Description>eBay - Online actions</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAAAAAB6AQAAJgAAACAgAAAAAAAAQgMAAKABAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAFBSURBVDjLtZPdK0MBGIf3J5Babhx3rinFBWuipaUskX9DYvkopqgV90q5UJpyp0OKrUWM2VrRsS9D0zZKHGaOnW1nj4vtypVtPPe/533r9746QAAOAJXfo5Yzgg44pHrcugon/6Sgo0b+XuAOZ2iZiVQmyPoDpIwmUkYTzqM7GsdDdC7F6Lbf8pzOkfWOouzqeZem2b+2AqAV8zjD8yVBqqcf2b7C66yNiMGMfixIQSvi8Mp0LEbR5ADq1QSKWM+Gx0RC9nOZ2GLzwlIWdPWiuNzk4w/EpThNkyEAXKEP2ud8KGId2sspilhPMrmNwzfCuqePr/xbSfC5I/I0MMSj2YJ3z49gDdO2cEOrLUowJpE9G0QRG1ClKbR0EIdvmOPYcnUtnN+vsnZiQC1k/qnGagQ1n3LNzySUJZVskitnmr8BlQG7T2hvgxsAAAAASUVORK5CYIKJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAIAAAACAIBgAAAHN6evQAAAMJSURBVFjD7ZddSFNhGMeHXXQTZFFCWfR1pRhUECQlBdWVToo+6KYu1KigtDASG5qUfZgFZvahEDosECPDktKZS1FL+1DRnEvdUptjug91X2dnZzv/3vO6OZbWnR4v9sADL+fs7P97/s/znu2VAJD4UkpSSdKG+QubTyPBr+sXz8XCR64fIAHihVTis0SsUAoAVhEBrBKIHCGAEMB/ARi3F5LkbpS2WMRzYEEBXC2tsD6T03R9agsCGLNyqPw6CXmrBT06JvhbPHZwmkdwtR0B138PPKOHgzXD5jLAy3tmibo4K9weZwDAazJj/FQKRnfugfHMeRiTz0K3Ixam1HQKcPC+Fisu9NK1P08Uj4DleHgMdXC+WQ7nu3UEOhFMfTQcVUvQ1H4IN2sj8H2k7K+2TqCc3GseyA8AmDOzMBq7D9bS8sAr6nEJdNt3UbHVF1XQGtmZew8bTPT6tWoD3KpsUvlR8NxUoEICMvl6KQo+xqCwcRs4T8Ax5c8bFExjbAgAjO7aS8VsLypgq3g5nWStjztAhWRVhqAqeB6IuKTClkw1eNYEbrCQQBwD8yGGOsAooogLYejQPKBi7UPF9DkH+ezd+o141ZkUPAOC+L9SAMivNc7q46YMNSLTe4n1kaQF4XD3ZIDTPgU3XEYciKcAHrsGJS1xKFBGgyVzouiT4VbdGhjt/cEA5isyKsaz7jl3we7bg7Rqf6j0LoSldON4wWcqJDgQNGTN++l13vELA+MK6kKd6iryFOvxtidt9i5gO7owdjKJQliflNAU1pas6xQgnAzg1ux+lJEdILixNr0Pq9JUUA8NwVG9DM73G0jlcnh+V4BpjIWzJmIGQIjnXw5TiDuKSEwxurm3ITc8DNO51BnrLbIcsrW0dNA6RxgUKU1UdGVqLy5X6qGzTLvlnewiBZyGs3Yz6X8UeaYI3olvZDhzwLumZ+eHvooCCC0Q5VUsb4unwycM4YIDqA01tPqmgbzQr2EIYPECiPm33LYoDiZSsY9moh9O/Znoa4d9HkXtPg2pX/cPKCoRQ+ocZa4AAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://search.ebay.in/search/search.dll" resultdomain="ebay.in">
+ <Param name="query" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="MfcISAPICommand" value="GetResult"/>
+ <Param name="ht" value="1"/>
+ <Param name="ebaytag1" value="ebayreg"/>
+ <Param name="srchdesc" value="n"/>
+ <Param name="maxRecordsReturned" value="300"/>
+ <Param name="maxRecordsPerPage" value="50"/>
+ <Param name="SortProperty" value="MetaEndSort"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://search.ebay.in/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+amazondotcom
+eBay-in
+google
+wikipedia-te
+wiktionary-te
+yahoo-in
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>వికీపీడియా (te)</ShortName>
+<Description>వికీపీడియా (te)</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAAAAAA4AQAAJgAAACAgAAAAAAAAJAMAAGQBAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAEFSURBVDjLxZPRDYJAEESJoQjpgBoM/9IBtoAl4KcUQQlSAjYgJWAH0gPmyNtkzEEuxkQTPzawc3Ozc3MQTc/JfVPR/wW6a+eKQ+Hyfe54B2wvrfXVqXLDfTCMd3j0VHksrTcH9bl2aZq+BCgEwCCPj9E4TdPYGj0C9CYAKdkmBrIIxiIYbvpbb2sSl8AiA+ywAbJE5YLpCImLU/WRDyIAWRgu4k1s4v50ODru4haYSCk4ntkuM0wcMAINXiPKTJQ9CfgB40phBr8DyFjGKkKEhYhCY4iCDgpAYAM2EZBlhJnsZxQUYBNkSkfBvjDd0ttPeR0mxREQ+OhfYOJ6EmL+l/qzn2kGli9cAF3BOfkAAAAASUVORK5CYIKJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAIAAAACAIBgAAAHN6evQAAAIKSURBVFjD7ZdBSgNRDIYLguAB7FLwAkXwBl0JgiDYjQcY8ARduBJKu3I5C0EoWDxAT9AL9AK9QBeCIHQlCM/3DZOSmeZNZ2r1bQyEGV7yXv7kJZlJq6XIOXfs+crzwPPTnvnR863n05ZFufDD/T595Q4eauM37u/pWYwfeX53cegcABcuHg0AkEQE8AKAu4gAXv8BrAEMh0PXbrddt9t1vV4v406nk62laeqm02n2LjKYIuK5WCyyfeiLDF32yLn6TJ5mBFarlev3+9nBMMqsabkYhmezWcEd2ctTE/tYBwhgt14BhtmAV2VaLpdrAHioCW+VdwWy9IMAUBQjJcQFTwGqvcTD+Xy+oc8askZJyAYrnKEokCeWLpQkSSZvBIANYgSDVVEQQJaeyHQu1QIgiQNb6AmrTtaQ9+RFSLa1D4iXgfsrVITloeSFFZlaAEjAUMaXo2DJWQtVRe1OKF5aJUkf0NdglXO5VzQGoI2USwwD3LEl590CtdO3QBoT5WSFV+Q63Oha17ITgMlkslGSGBWPdeNiDR2SL1B6zQFINmOAkFOW5eTSURCdvX6OdUlapaWjsKX0dgOg26/VWHSUKhrPz35ISKwq76R9Wx+kKgC1f0o5mISsypUG3kPj2L/lDzKYvEUwzoh2JtPRdQQAo1jD6afne88H1oTMeH6ZK+x7PB/lQ/CJtvkNEgDh1dr/bVYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="65" height="26">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAEEAAAAaCAYAAADovjFxAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjA3MkMyRDY5QjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjA3MkMyRDZBQjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MDcyQzJENjdCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MDcyQzJENjhCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz7lkNGzAAAELklEQVR42uyYa4hUZRjHn3Nm13X2Mu6urtqutrTeVjRUQikoKUoQLIy8hybiBcVMRdFASPwgQTczsCiMvFYGffBDeANFUDEydc31viheat2dyVndmdmdy57+7/I/+HCcKaX1Q3Re+LHnOe9z3sv/PM/znlnLcRz5vzdb/OaL4Ivgi3C/WV01UCAQkNraWqmpGSCVVVWSl5cnZaXl4jgZaWpugp0viURcwpGIJJMpSba1SY+yUlmy5B3ZuGGDXGlokJKSYkmn0pJOp6UDBbsl2iJFRYVi25bEYjFpwzOtra3S3t4umUxGuqqo53WVCGZR9fX1nZgWDAaxgWIJhUpASGyIFLBtSWKDhcFCScTjuE5JXV2dhMNhSaVS2Kwt0WgUYiU6hTCiRSLNGM2BnYF4yccWCWPB6yAC9oGzYC2Iga/pNx/kg/fBs2AcSICvQOMjT2pZD7xFE0kFBd0lHo89zsiv5d8L3o4nwW+dcotUMDo+p11Jn3YKY/qeY9900P0/lv5hUJ+rswc3Nlnd6wDvgmHgR3V/GfgyS0RZf1NrrEeoR/ZD1rDAPzzrHX8wuEYhcr68E6BV2W9RGJMiI9T9wxzwFfAd+AyUgeFgK/iG9ovgAMcpAIvB92AVNzCJ9hoKu4LjjwabmYrGdwtYyb45nPM98DbYyHW4bSr7Pwb9PPszqTwGnGdUZ22DuekX1L074JSy3wC7eV1C/53clFHXVLEz7Hc3UsG38gz9x7O/F+25oC+vPzI1FVwGN0FP8Dz4gmO4fvPYN5X2LI5ZSvsTT9F/iveEgkZyhc8lTrxd3TPhM1LZ08C3vL7HxRplM6AN/AqOgVGgjhts5sKugyi4qvKzhaKZ4voHGMKCe5oF2qHfIj7TyDGucSM/sH5tY7/p+x1cBGm17vmMgikUsxw8kSv/ZoBqqjiCm7zLsBQ+vMuTl/nKbuTJcdIjpmnduIBuKmfNmfcy570BlrMvzpSap+Z2GG2WZ869nr3Ynn7TngZ7wACKbIRdl+s74QgddlPphVzgh6A/c1g8xbND2b24qD/BLVDk8XWUv8MIKuTCTNinVFjfBh+oY82mv+OZs1SNJ1n6ZzLi1nvWsgksyFUbXuVAO5RQjppENxNynyq7AfzE6xsMyyDtfhxDF1mHkZCtSJ9T9mLWIPeZibzuyejb5hlztVr7ZaaBtzlu5GU7Zi7xW8BU0CaqZt7wfnBI+b0GhvIb4iBD7SWOuYfKr+Px+zN4k3loJj/KojYIFINfmALu6TCW0dGbp0gNj+nZLHI203YCOA6WqtNhEF/OWc45ki/kHOuWzW+cgYyyK//mw8MtLEU8AkMqbIMeP5OjfWj3oU9flUL63C5XZ7zZaJXq66+eGajmdJvrG2LkuHNUco1uLapWdarC8v+z5P+U9kXwRfBF8EXwRfBFyNH+EmAA/FQ613UCCjYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="130" height="52">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIIAAAA0CAYAAABGkOCVAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjg5QzlEREIwQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjg5QzlEREIxQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6ODlDOUREQUVCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6ODlDOUREQUZCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz41D9uwAAAJWElEQVR42uxcCWxURRj+t3t029IiVCyXLSpo0ERFLVAvNJ4oBRUVL7Se4IUXeOIVjaKmgkHxthweiKJGY/HAKxqwaiwYBBESwQtpgdCWtns//6nfi7/je7v72kI0mS/5s7vvn5n3Zuab/3pNfZZlkYFBjlkCA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEg87B919+OL/fT4FAgELBIF0zZQqVl5dTSZ8SWr1mHY2oqKBYtIWSiSSlLB81bN5EkUiU4ok4BYMBSqZ8FItEqCmVoBhf6xvOJx+PY6VSRHi/krJS5PP5OiTB4+SFcymVTFI797N4TFJ6foatjVsoNxyi3sW7U3t7hOKxCB+hHGppbqFgfh7ts+cgamlvofy8fIrHk+Tj4ROxKK1Y+S21trbRgvnz+NkilOSxU+r+hghdw+DBg6msbBDV1X1FY8ZUUmtbS8fG+nw5VFVVRUWFPamppYlCoSAlkooI7dTMmxlnMvTzSAS1oe1trdSjqIiJsJWJEKRevYs7iBCLMhH8OfwZo2Zus7R2CcWYHIq0hw4fQX5+nveX1FJ9/bfGIuxqDBgwgPLy8ngD4x0bq7baSllUstcgGj9hAoWjfJ03yrIkESwQgU9wIkXh3FAHESLRKBUV7UZlpaW0dt2PFGlro8WLX6eGhoaOE93xxpb7qL7qpDfydRuKDIlkgsi81P0PBkI53kOhIUOG0LRptzAhijrV//8YIwxluZMlxtJCf3HZz1LM8hbLQpYDWe5gaWJhu0ghliBLNctqlqksB7NsYwmz9GCZw/IFy0Uso9E3ylLIkg/dbEPTnY5TWTawfJ+p4R4sN7GsAgmUtLHczXKYaDNb6JVMB1kUjmd5R+hU2z2hG8HyIMa09U+hj8HOhdo3FZ2+7qVTL5bN2KiVLm1mQd/OMlDTjYPuXpe+86EfZvZnl+EWcbD7e+l4jzi1Zzjo+7I0Ql+j6epYfoFbcSKZcjsLzN7sMoQ0Kz/FS+dSllZ0/MSlzf3Qq3b74dpxuHaOS5/roD/Q7M8uwyU4nPZ+feN1gGfRMc5S4WIVtqPNQ7imXMkacq9UbmJZJgLUXBcGO323ERTfA3rtSViioIM+IPr7tbFshNOsScDlmdImK2nmEfRwqp36+7PoW4cAvzcCfLVfI9NNUMfTLBfiIa5kWa7p/0AwOB2s246TPgaBiY7TQZ7r8VtZkWcwmQQ+fSDTVWgzE1lICqI2aS0yELUQL7H0YymCy1Exy40s37FczTIeYybFfdS8XmE5gOVhlgKM7cMixbR4Rrox5SavweYmsW5JCIHYPVmWIINSGAT3aY+fg+dox3xS+P0uywuwsDqRVFZ2CO5jZ3Mq87qV5es0JBjOUs5yLjK5z1hOhMX+0gub38ON1U33colGG4X/eSPNWJ/hYWzkY5NrRP8rVOou03g8tK1fxLK/sCiVQnctAtACu7bEMoplI/Q/sBzK0gd61e4gkMkeYxzIfBRMqLr2srBcfbCwddD9zjKR5TSWsSw3i+vSwgwDqe37TMJ91PzPxLqp6+vgXvXUfjDLWaL/QvQtzLB/i7DuNiah/88gbNY4Udx8hkub6aLNyS5t9oX+dgfdKOh+cnEVhBOu2hytXVfj/cpSlmYOj2vuS8dY6Fdo13uKOOlUlyj8SZf5qHx9d+36kejzmyCrbjHtTKw8wzqcksXe9YO1kfGaSvObMcZYNz/mhA+ECbkUfkbHAuEK3HzPZfic46ArEM9Q5KCXfl+eAHUSb8MmbczCv7qRLE/cR6JJFF+GuMQRuS6Wb6bDXDLN8024gDDis5DLWtjWNBOuByFfFde2ilrC+V6IQKLqpxhe5aAfIPpPhrvQF2AyxtnexQg4IU7X04gDVu7k1IsQf6R7HsIhuRzfH4OF84q5+FQu69guPHcAcdRH9O+3HfPxWYm9y5oIb7OsFz5GN2vVqBsov1iCTZc4Dye5O8rIO2B1aumvcvj8btx0PcBVzzwU35elKb6Voah2l2aGO/O66Xe4OoVjujCX0dgLZS3fRwngUwSxDwhLeK4XIuxAdG/7+tOErhIbczFMG+GUFos2KnVZikCoq3gB2UthmvpGZ1GAoEwFhHsjiAyhuLbGpc8RMOM1qJH80cVniCCGIK8VQA1Xw/o+D/em4p96ZFy1SALIiQiZoMz9ZoeCRD0iUBkMKZmGa8dmEdycgjYbRUSv+8Xv0eZhTE59X410NBOeQftZLvoJ0Dchyp6LhVqG9NkJd4vovT9M7HQtQtdxEvpsQiDnBBVzfI52zzvo7XU4M819hqLNJWnaVIhUtMIrGarFRg9DXqs/1MdiU1Xa8yICFuomItjvJz7E7+UZCkBeiLAClmyYS6rsRIRntYh8YheJ0EPM9Z5OEuEJkLogQ5HLTo8fzdY1yKDRLrY8CllF/3yjNVOUqFWGcAJOcXfBfsE1Hq5mJAKz7oAfUXW9h0DPr0XkC8R6FnbiGQpFhrK0k+7tKtQ+WjPEQ2+LtezphQgb4DftQGYU/L/EhyKKn4xCVE2WmUBKVOgkZOUuis9mpD9tKEJNTTN+Uvt003sJ7uLap44bHNxKMsM8CUWjIAI7pwDVcshW9JRR4bks5rAQNYtSFNA8YTgmYptlp9L0JOFCbs5izLPRdrtD6mlHt5vQZoKmu0Dc64I01TULgaYTqqBf72Ed5qBPrYPucJYGnDSJcaJKW+pQPZwI/VqntA6HdQPaOKXx+4EgjR7mUY/xvszgShzxCTpXuujzUUqO07//VkGiP8z6L2Izl+OE24tzKU6GJchyB/3zZc0XQl8rgh/lkxcLnYrI54miVxnihs2izTLc3+1vOEeCWAm0Vyf7LQSYNUjPLByWElF/mYENlvO8DylwNSzpr3AtJQ4EqBLxl4XsZBbWdyCqp1uEfgkOYaGL+1AW6zURMFqoWt4X8EAE9VJH1ezfcdG3IS3JFTmxW8CyDRNqwuIP1MxtApOai8XtiwmHRLtb8TxRBJs+4b9XIZJvBUF3E1YsgFStGic4DIsUyfDM67GQTfjdQyxmLsj0IwhmP4edgm/D8/Whv1+0qXavYKM3uNzT/nOARZh3Ma4HMZ6axyNYmyDIF3ex2DlYq3qszQ6sZzE5vyw0MDAwMDAwMDAwQKpm/uGmgZ1SGBgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhh4w58CDAAL8AVXFSeKUgAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://te.wikipedia.org/w/api.php">
+ <Param name="action" value="opensearch"/>
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://te.wikipedia.org/wiki/ప్రత్యేక:అన్వేషణ"
+ resultdomain="wikipedia.org" rel="searchform">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>విక్షనరీ (te)</ShortName>
+<Description>విక్షనరీ (te)</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAEAEBAQAAEABAAoAQAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAAAAAAAAEAgQAhIOEAMjHyABIR0gA6ejpAGlqaQCpqKkAKCgoAPz9%2FAAZGBkAmJiYANjZ2ABXWFcAent6ALm6uQA8OjwAiIiIiIiIiIiIiI4oiL6IiIiIgzuIV4iIiIhndo53KIiIiB%2FWvXoYiIiIfEZfWBSIiIEGi%2FfoqoiIgzuL84i9iIjpGIoMiEHoiMkos3FojmiLlUipYliEWIF%2BiDe0GoRa7D6GPbjcu1yIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://te.wiktionary.org/w/api.php">
+ <Param name="action" value="opensearch"/>
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="namespace" value="0"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="get" template="https://te.wiktionary.org/wiki/ప్రత్యేక:అన్వేషణ"
+ resultdomain="wiktionary.org" rel="searchform">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Yahoo</ShortName>
+<Description>Yahoo Search</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAEACAA8DQAAJgAAACAgAAABAAgAowsAAGINAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAAJcEhZcwAACxMAAAsTAQCanBgAAApPaUNDUFBob3Rvc2hvcCBJQ0MgcHJvZmlsZQAAeNqdU2dUU+kWPffe9EJLiICUS29SFQggUkKLgBSRJiohCRBKiCGh2RVRwRFFRQQbyKCIA46OgIwVUSwMigrYB+Qhoo6Do4iKyvvhe6Nr1rz35s3+tdc+56zznbPPB8AIDJZIM1E1gAypQh4R4IPHxMbh5C5AgQokcAAQCLNkIXP9IwEA+H48PCsiwAe+AAF40wsIAMBNm8AwHIf/D+pCmVwBgIQBwHSROEsIgBQAQHqOQqYAQEYBgJ2YJlMAoAQAYMtjYuMAUC0AYCd/5tMAgJ34mXsBAFuUIRUBoJEAIBNliEQAaDsArM9WikUAWDAAFGZLxDkA2C0AMElXZkgAsLcAwM4QC7IACAwAMFGIhSkABHsAYMgjI3gAhJkAFEbyVzzxK64Q5yoAAHiZsjy5JDlFgVsILXEHV1cuHijOSRcrFDZhAmGaQC7CeZkZMoE0D+DzzAAAoJEVEeCD8/14zg6uzs42jrYOXy3qvwb/ImJi4/7lz6twQAAA4XR+0f4sL7MagDsGgG3+oiXuBGheC6B194tmsg9AtQCg6dpX83D4fjw8RaGQudnZ5eTk2ErEQlthyld9/mfCX8BX/Wz5fjz89/XgvuIkgTJdgUcE+ODCzPRMpRzPkgmEYtzmj0f8twv//B3TIsRJYrlYKhTjURJxjkSajPMypSKJQpIpxSXS/2Ti3yz7Az7fNQCwaj4Be5EtqF1jA/ZLJxBYdMDi9wAA8rtvwdQoCAOAaIPhz3f/7z/9R6AlAIBmSZJxAABeRCQuVMqzP8cIAABEoIEqsEEb9MEYLMAGHMEF3MEL/GA2hEIkxMJCEEIKZIAccmAprIJCKIbNsB0qYC/UQB00wFFohpNwDi7CVbgOPXAP+mEInsEovIEJBEHICBNhIdqIAWKKWCOOCBeZhfghwUgEEoskIMmIFFEiS5E1SDFSilQgVUgd8j1yAjmHXEa6kTvIADKC/Ia8RzGUgbJRPdQMtUO5qDcahEaiC9BkdDGajxagm9BytBo9jDah59CraA/ajz5DxzDA6BgHM8RsMC7Gw0KxOCwJk2PLsSKsDKvGGrBWrAO7ifVjz7F3BBKBRcAJNgR3QiBhHkFIWExYTthIqCAcJDQR2gk3CQOEUcInIpOoS7QmuhH5xBhiMjGHWEgsI9YSjxMvEHuIQ8Q3JBKJQzInuZACSbGkVNIS0kbSblIj6SypmzRIGiOTydpka7IHOZQsICvIheSd5MPkM+Qb5CHyWwqdYkBxpPhT4ihSympKGeUQ5TTlBmWYMkFVo5pS3aihVBE1j1pCraG2Uq9Rh6gTNHWaOc2DFklLpa2ildMaaBdo92mv6HS6Ed2VHk6X0FfSy+lH6JfoA/R3DA2GFYPHiGcoGZsYBxhnGXcYr5hMphnTixnHVDA3MeuY55kPmW9VWCq2KnwVkcoKlUqVJpUbKi9Uqaqmqt6qC1XzVctUj6leU32uRlUzU+OpCdSWq1WqnVDrUxtTZ6k7qIeqZ6hvVD+kfln9iQZZw0zDT0OkUaCxX+O8xiALYxmzeCwhaw2rhnWBNcQmsc3ZfHYqu5j9HbuLPaqpoTlDM0ozV7NS85RmPwfjmHH4nHROCecop5fzforeFO8p4ikbpjRMuTFlXGuqlpeWWKtIq1GrR+u9Nq7tp52mvUW7WfuBDkHHSidcJ0dnj84FnedT2VPdpwqnFk09OvWuLqprpRuhu0R3v26n7pievl6Ankxvp955vef6HH0v/VT9bfqn9UcMWAazDCQG2wzOGDzFNXFvPB0vx9vxUUNdw0BDpWGVYZfhhJG50Tyj1UaNRg+MacZc4yTjbcZtxqMmBiYhJktN6k3umlJNuaYppjtMO0zHzczNos3WmTWbPTHXMueb55vXm9+3YFp4Wiy2qLa4ZUmy5FqmWe62vG6FWjlZpVhVWl2zRq2drSXWu627pxGnuU6TTque1mfDsPG2ybaptxmw5dgG2662bbZ9YWdiF2e3xa7D7pO9k326fY39PQcNh9kOqx1aHX5ztHIUOlY63prOnO4/fcX0lukvZ1jPEM/YM+O2E8spxGmdU5vTR2cXZ7lzg/OIi4lLgssulz4umxvG3ci95Ep09XFd4XrS9Z2bs5vC7ajbr+427mnuh9yfzDSfKZ5ZM3PQw8hD4FHl0T8Ln5Uwa9+sfk9DT4FntecjL2MvkVet17C3pXeq92HvFz72PnKf4z7jPDfeMt5ZX8w3wLfIt8tPw2+eX4XfQ38j/2T/ev/RAKeAJQFnA4mBQYFbAvv4enwhv44/Ottl9rLZ7UGMoLlBFUGPgq2C5cGtIWjI7JCtIffnmM6RzmkOhVB+6NbQB2HmYYvDfgwnhYeFV4Y/jnCIWBrRMZc1d9HcQ3PfRPpElkTem2cxTzmvLUo1Kj6qLmo82je6NLo/xi5mWczVWJ1YSWxLHDkuKq42bmy+3/zt84fineIL43sXmC/IXXB5oc7C9IWnFqkuEiw6lkBMiE44lPBBECqoFowl8hN3JY4KecIdwmciL9E20YjYQ1wqHk7ySCpNepLskbw1eSTFM6Us5bmEJ6mQvEwNTN2bOp4WmnYgbTI9Or0xg5KRkHFCqiFNk7Zn6mfmZnbLrGWFsv7Fbou3Lx6VB8lrs5CsBVktCrZCpuhUWijXKgeyZ2VXZr/Nico5lqueK83tzLPK25A3nO+f/+0SwhLhkralhktXLR1Y5r2sajmyPHF52wrjFQUrhlYGrDy4irYqbdVPq+1Xl65+vSZ6TWuBXsHKgsG1AWvrC1UK5YV969zX7V1PWC9Z37Vh+oadGz4ViYquFNsXlxV/2CjceOUbh2/Kv5nclLSpq8S5ZM9m0mbp5t4tnlsOlqqX5pcObg3Z2rQN31a07fX2Rdsvl80o27uDtkO5o788uLxlp8nOzTs/VKRU9FT6VDbu0t21Ydf4btHuG3u89jTs1dtbvPf9Psm+21UBVU3VZtVl+0n7s/c/romq6fiW+21drU5tce3HA9ID/QcjDrbXudTVHdI9VFKP1ivrRw7HH77+ne93LQ02DVWNnMbiI3BEeeTp9wnf9x4NOtp2jHus4QfTH3YdZx0vakKa8ppGm1Oa+1tiW7pPzD7R1ureevxH2x8PnDQ8WXlK81TJadrpgtOTZ/LPjJ2VnX1+LvncYNuitnvnY87fag9v77oQdOHSRf+L5zu8O85c8rh08rLb5RNXuFearzpfbep06jz+k9NPx7ucu5quuVxrue56vbV7ZvfpG543zt30vXnxFv/W1Z45Pd2983pv98X39d8W3X5yJ/3Oy7vZdyfurbxPvF/0QO1B2UPdh9U/W/7c2O/cf2rAd6Dz0dxH9waFg8/+kfWPD0MFj5mPy4YNhuueOD45OeI/cv3p/KdDz2TPJp4X/qL+y64XFi9++NXr187RmNGhl/KXk79tfKX96sDrGa/bxsLGHr7JeDMxXvRW++3Bd9x3He+j3w9P5Hwgfyj/aPmx9VPQp/uTGZOT/wQDmPP8YzMt2wAAACBjSFJNAAB6JQAAgIMAAPn/AACA6QAAdTAAAOpgAAA6mAAAF2+SX8VGAAACZ0lEQVR42mzSP4icZRTF4ee+38xOkp2sG5cQxVJIIaaKkICxTkqJjQhpJFYiop2F1YKFQqoUVpEoCBYSS7dfOxVFWGIsokUE/0TEye7OzPe977XYNWk83b0cDoffvXHWGxkKYjt0N1fi+FaJIzNIFSJ0kDXn0z5nF1O9Sp5PzaizamLD2NELo5W4sOwXqqX/04o1R2wg9PYs/GXUmTjqpGNxwvWdFzz19Akvjj+XUkYTggylFLfml93due+tZ7+y577BrkJnbNWke8yHmzvgi/4lq+WU1XjCsThl2p1ya3GZ4KNrt03KuhXH0SkkkbTOL5+u2PnuZ/D8axtGMTaKsbOvrINP3v/W3Y9XhCJjQCrUWRedVpaq3nvn7oHXrz8jD8PfvnEGbL0716LXytIoxqizkups4R/VwhB7hpi7sXkbXNo86bkrazK5sXnbEHND7BvMLcykOotz3vlxvZw+faRb08VEiVC64rPdSw/pZ/Ly9EutNi3TkHOLOvN3u3OnHNx7MFio5qq5Ifdce/WHhwEfXPnekPuq/UPPQhrAKOV0MFdyRFQFRefr7Z9wRrb0zfYd1aCpGmr2BvtSTkcp1wZLnX0tx4oQjeHX+UF97P75QGspM7VMqTfopVwb0aY1F4ZWlFK1SCVDHQKUEvphj0ztkEdrvZoLtOkoNS2XlkHJIlroIky7Jw8atDSJdQ/aPTUdtJBaLqVmlJpqQataCZKhY/L4HwcEI/Qbv1v8tivbIdVG1UtNnPVmFmPEoT9l/Dc9Ujp42Mx4uGl6I5pmgdjGzaLbopsdJqZHWZnqtKkXcZU8D/8OAPAMQ4kD8KK1AAAAAElFTkSuQmCCiVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACAAAAAgCAYAAABzenr0AAAEJGlDQ1BJQ0MgUHJvZmlsZQAAOBGFVd9v21QUPolvUqQWPyBYR4eKxa9VU1u5GxqtxgZJk6XtShal6dgqJOQ6N4mpGwfb6baqT3uBNwb8AUDZAw9IPCENBmJ72fbAtElThyqqSUh76MQPISbtBVXhu3ZiJ1PEXPX6yznfOec7517bRD1fabWaGVWIlquunc8klZOnFpSeTYrSs9RLA9Sr6U4tkcvNEi7BFffO6+EdigjL7ZHu/k72I796i9zRiSJPwG4VHX0Z+AxRzNRrtksUvwf7+Gm3BtzzHPDTNgQCqwKXfZwSeNHHJz1OIT8JjtAq6xWtCLwGPLzYZi+3YV8DGMiT4VVuG7oiZpGzrZJhcs/hL49xtzH/Dy6bdfTsXYNY+5yluWO4D4neK/ZUvok/17X0HPBLsF+vuUlhfwX4j/rSfAJ4H1H0qZJ9dN7nR19frRTeBt4Fe9FwpwtN+2p1MXscGLHR9SXrmMgjONd1ZxKzpBeA71b4tNhj6JGoyFNp4GHgwUp9qplfmnFW5oTdy7NamcwCI49kv6fN5IAHgD+0rbyoBc3SOjczohbyS1drbq6pQdqumllRC/0ymTtej8gpbbuVwpQfyw66dqEZyxZKxtHpJn+tZnpnEdrYBbueF9qQn93S7HQGGHnYP7w6L+YGHNtd1FJitqPAR+hERCNOFi1i1alKO6RQnjKUxL1GNjwlMsiEhcPLYTEiT9ISbN15OY/jx4SMshe9LaJRpTvHr3C/ybFYP1PZAfwfYrPsMBtnE6SwN9ib7AhLwTrBDgUKcm06FSrTfSj187xPdVQWOk5Q8vxAfSiIUc7Z7xr6zY/+hpqwSyv0I0/QMTRb7RMgBxNodTfSPqdraz/sDjzKBrv4zu2+a2t0/HHzjd2Lbcc2sG7GtsL42K+xLfxtUgI7YHqKlqHK8HbCCXgjHT1cAdMlDetv4FnQ2lLasaOl6vmB0CMmwT/IPszSueHQqv6i/qluqF+oF9TfO2qEGTumJH0qfSv9KH0nfS/9TIp0Wboi/SRdlb6RLgU5u++9nyXYe69fYRPdil1o1WufNSdTTsp75BfllPy8/LI8G7AUuV8ek6fkvfDsCfbNDP0dvRh0CrNqTbV7LfEEGDQPJQadBtfGVMWEq3QWWdufk6ZSNsjG2PQjp3ZcnOWWing6noonSInvi0/Ex+IzAreevPhe+CawpgP1/pMTMDo64G0sTCXIM+KdOnFWRfQKdJvQzV1+Bt8OokmrdtY2yhVX2a+qrykJfMq4Ml3VR4cVzTQVz+UoNne4vcKLoyS+gyKO6EHe+75Fdt0Mbe5bRIf/wjvrVmhbqBN97RD1vxrahvBOfOYzoosH9bq94uejSOQGkVM6sN/7HelL4t10t9F4gPdVzydEOx83Gv+uNxo7XyL/FtFl8z9ZAHF4bBsrEwAAAAlwSFlzAAALEwAACxMBAJqcGAAAByVJREFUWAm1l1uIldcVx9d3ruMZZzRaay+pCjFJH6LSRqxQqA1NH0pBiH3Qp774kEAg4EOkxKdQSCjUFvpm6YsNVNoSaGjFtmga2yZgCIIawdv04g2kM7Uz6lzO+c758v/t/9lzTB/61Oxhn7332muv9V+3vb8pnooDVRkzZ4oY/LmK6mQZa05frX6yFJ9Ae7x4qd2IuV1FFM9WMfhaI9Z+pQBAL+aiEZ0QgNBm2YuZmxHF9VZMXqmivFaLweUyuteWYvHGVPWr2f+F7YvF/ola9DZGVJsHUXs8YvBEK1ZrXt9URDwqxY1BdGMQvWjGqkgA+iLUtazHuADUoowHYugKTilaR7SIpZjWqOMRfY090RbasS4JglpFtzWIcqwZa+pSqnWVcLLXijXpZCFpvbgb/VhMe8huMLPylWkci8/oSD8xJq7hj4WUWvXrlbqVrUyKtBYdpX3Bh9YbzsdErwRgbZKyFP+KdqxPssu4l2hDAOOxIj6bCHigKWRNCcpMCHHHB4TJLc+TXxKHnC51Ct+Qgxl/TZ0qE5Be/EdWTwjqQuJJAPIB8qAZk4kZoXJnvHH+27Hq0+0YX12PH+w7E3/8zbWkitN2M8pS7kCKZ761OV55c2fcm+nG7J1e7N/+e3m2nbyKQcAhnHWZLC86B1rxiFRvSIkIgJHFVWzZ+qk4fG5HEr4wV8buVb+Vuv5QeVZsi/HeW//eHZ1HbNfLT5+Jc2dndBav9KXugfqc+pLsv6Xxvk6kVheumnpDnXlTVMZWfHh+Li6cdOKvmGzEC69+WTskzwr1SfUJ9ZWp7z/0pWXlF9+ejQtnUdCWnAxQ+al5Tdz80lIVEP8x9eZQWCQwOTAhNc34Re+rUW8U0S+r2Ns8nWzBKgONBOeX3V3RaCpPRN7XeFcO7yYl+InML2U3VdBVHszHzbSXYLBJkuTSQzBuphoYZ7X/u8O30gFAHHxzi+Yop8ETcfDXW5JyKMd/fFuO9l3mYuwLAl5gbMg8QuKdYQg4Zjcxo7HikMeIn37vcizes9Ide9bGhs9NLPN9YX0ndnzHpbZ4vx9HXr6kc6Sobo2hIkuzOnIh0xMFRlvc0waWL+p3UePCQ/Myjjx/JSnl59CJbUkJgl75g+ZD/D978Yrc7EuMPe4ESo6OYsaasiiX7tADAyny5cGtyMHsDxzFnP0Tx6Z0SfsW27B1PHZ+c13seGZdbNo2Lo6Iu7e7cfznfxc/8ggNQBhZI9dSs2c5k+rFaHBXmZhd32xTGdlZPvzDvefj9XddlgeObYVpuf1o3zkpyrEnCJwBDjlmr9i7XP3jgrYkDamhEqRA8UOBxZ53tcOtBbgyzr53M65f8DU6sVZ1o067cfFBvP+XGzrDOa5s+JkTShIc+dBtlLOLlRpqAUDc+yqQMnViNq81edDVnPixno/vP/dXjn2svbbnPa1RiqXEHVkYQ06RWygnFEtpbZDLAJws2X1OHgfCv+hiRkZU8Y+pmbjwzjTE1D48PR1TV+5IMErgsjex2A8TJrqCHH9Cw6U0BGBkPUWrKTZnPq4L9WqIOFvEO8ml+vbRvyUB/Jw6OiUa9GydM58qQl6lTrNHyiENrwyTkOvXLziVkMlOOsesVKyIFtZB1zfDAGvdyj4xtkD7yHQ8Ynn4hCrwvYA+DOJCSlXAZl3MjNQobNzVPK7gJm0AiPsQyEg0c6s1cbEB5X08AmDz1TTLucApzHHyJgADvUqVysJMKOSicLRQl+emOIvbnaw+ot2pSTzl5zzJVjPaZ6ix7zCSN4E1shOAWnqbyYH8bOqd1h9AGJ0qtl6LRBubcBKxbo6xh60kWlbLjgG4NJ2ETkwqbl7SeUXVSCq+BF1C2bWEgEO4CxBGvOydGmu3ooXv7AEogLFqn2JtWKO8yc9xAmDxjhGiWMOQXe63zCvHtIjOpGOIwvGJlhRQepyzaiu0MQ4MnFhuT7CiJQC+sUg4jtOYO+1IH9OdCwgBSmOkP2r60CarHeXMjxw3PGyvOBnN670EgOPOc1yEYgDYCxbqTPDXki1srChi4R6lpQ+uDmVFDtkA5GH1qJEvQFgacqCFT37pyP+Y+DMJs0Y54NgbiIVn61jhEUrNARuNIi3vOQf8iUeQuNzILe4b/jFZ7RDYJhTbVRaJTxyWh8PgO93hQJCBsSa2GQyyoLlBzWDxgnm9l0JgADgNgVxElCH22xs4NCsaieSUyzWXaSTLDAPlGQB0Kt6JaqpzYjkJQT9id60aNwqZjVqlz9Kqp+JcfDjOAqhirNoCI6MelpVPAjZ/CbFv45Y9YNcicqDMKm/Xo/FPJdMlqZ9SIK7qSrrci9mbl6q3/DGQ5f7XuK347rgKeuMgiicEfLPmT0rGY1K5SdI/ryritlMbJrr/PZ8+I8qf9PF8qhMrT39QHfHLkhj/fz/bi+eb83F/VxX1b6jWvt6KdTs/AvvCmqXE235jAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET"
+ template="https://in.search.yahoo.com/sugg/ff">
+ <Param name="output" value="fxjson" />
+ <Param name="appid" value="ffd" />
+ <Param name="command" value="{searchTerms}" />
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://in.search.yahoo.com/search" resultdomain="yahoo.com">
+ <Param name="p" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="ei" value="UTF-8"/>
+ <MozParam name="fr" condition="pref" pref="yahoo-fr" />
+</Url>
+<SearchForm>https://in.search.yahoo.com/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% నవీకరణ
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% మీ నవీకరణలను స్థాపించుచున్నది, కొద్ది సమయంలో తిరిగి ప్రారంభించుతుంది…
+MozillaMaintenanceDescription=మొజిల్లా నిర్వహణ సేవ అనునది మీరు మీ సిస్టమ్పై అత్యంత సురక్షితమైన మొజిల్లా ఫైర్ఫాక్స్ వర్షన్ కలిగివుండునట్లు చూస్తుంది. మీ అన్లైన్ రక్షణ కొరకు ఫైర్ఫాక్స్ ను తాజా వుంచుటమనేది చాలా ముఖ్యం, యీ సేవను చేతనం చేసివుంచమని మొజిల్లా గట్టిగా సిఫార్సు చేస్తోంది.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = తెర చదువరి మొదలయ్యింది
+screenReaderStopped = తెర చదువరి ఆగిపోయింది
+
+# Roles
+menubar = మెనూ పట్టీ
+scrollbar = స్క్రాల్ పట్టీ
+grip = గ్రిప్
+alert = అప్రమత్తత
+menupopup = మెనూ పాపప్
+document = పత్రం
+pane = ఫలకం
+dialog = డైలాగ్
+separator = విచ్ఛేదని
+toolbar = సాధనపట్టీ
+statusbar = స్థితి పట్టీ
+table = పట్టిక
+columnheader = నిలువువరుస శీర్షిక
+rowheader = అడ్డవరుస శీర్షిక
+column = నిలువువరుస
+row = అడ్డవరుస
+cell = అర
+link = లంకె
+list = జాబితా
+listitem = జాబితా అంశం
+outline = అవుట్లైన్
+outlineitem = అవుట్లైన్ అంశం
+pagetab = టాబ్
+propertypage = లక్షణం పేజీ
+graphic = గ్రాఫిక్
+pushbutton = బటన్
+checkbutton = చెక్ బటన్
+radiobutton = రేడియో బటన్
+combobox = కాంబో పెట్టె
+progressbar = పురోగమన పట్టి
+slider = స్లైడర్
+spinbutton = స్పిన్ బటన్
+diagram = బొమ్మ
+animation = ఏనిమేషన్
+equation = సమీకరణం
+buttonmenu = బటన్ మెనూ
+whitespace = ఖాళీ(వైట్ స్పేస్)
+pagetablist = టాబ్ జాబితా
+canvas = కాన్వాస్
+checkmenuitem = చెక్ మెనూ అంశం
+label = లేబుల్
+passwordtext = సంకేతపదం పాఠం
+radiomenuitem = రేడియో మెనూ అంశం
+textcontainer = పాఠం కలిగివుండునది
+togglebutton = టోగుల్ బటన్
+treetable = ట్రీ పట్టిక
+header = ఎగువసూచి
+footer = దిగువసూచి
+paragraph = పరిచ్ఛేదం
+entry = ప్రవేశం
+caption = కాప్షన్
+heading = శీర్షిక
+section = విభాగం
+form = ఫారం
+comboboxlist = కాంబో పెట్టె జాబితా
+comboboxoption = కాంబో పెట్టె ఐచ్ఛికం
+imagemap = ప్రతిరూప పటం
+listboxoption = ఐచ్చికం
+listbox = జాబితా పెట్టె
+flatequation = సమతల సమీకరణం
+gridcell = గ్రిడ్సెల్
+note = గమనిక
+figure = ఆకారము
+definitionlist = నిర్వచన జాబితా
+term = పదం
+definition = నిర్వచనం
+
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = పాఠం ప్రాంతం
+
+
+# Text input types
+textInputType_date = తేదీ
+textInputType_email = ఈ-మెయిల్
+textInputType_search = వెతుకు
+textInputType_tel = దూరవాణి
+textInputType_url = URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = శీర్షిక స్థాయి %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = మొదటి అంశం
+listEnd = చివరి అంశం
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = 1 అంశం;#1 అంశాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = మొత్తం %2$S లో %1$S
+
+# Landmark announcements
+banner = పతాకం
+complementary = కాంప్లిమెంటరీ
+contentinfo = కాంటెంట్ సమాచారం
+main = ముఖ్య
+navigation = విహరిస్తోంది
+search = వెతుకు
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = 1 నిలువువరుసతో;#1 నిలువువరుసలతో
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = మరియు 1 అడ్డవరుస;#1 అడ్డవరుసలు
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = నిలువువరుస %S
+rowInfo = అడ్డవరుస %S
+spansColumns = %S నిలువువరుసలు స్పాన్ చేయును
+spansRows = %S అడ్డవరుసలు స్పాన్ చేయును
+
+# Invoked actions
+jumpAction = దుమికిన
+pressAction = వత్తిన
+checkAction = చెక్చేసిన
+uncheckAction = చెక్చేయని
+selectAction = ఎంపికైన
+unselectAction = ఎంపికకాని
+openAction = తెరచిన
+closeAction = మూసిన
+switchAction = మార్చిన
+clickAction = నొక్కిన
+collapseAction = కూల్చిన
+expandAction = విస్తరిత
+activateAction = క్రియాశీలిత
+cycleAction = సైకిల్డ్
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = దాగిన
+
+# Tab states
+tabLoading = నిండుతోంది
+tabLoaded = నిండిన
+tabNew = కొత్త టాబ్
+tabLoadStopped = నిండుట అగెను
+tabReload = తిరిగి నిండుతోంది
+
+# Object states
+stateChecked = చెక్చేసిన
+stateNotChecked = చెక్ చేయని
+statePressed = వత్తిన
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = విస్తరిత
+stateCollapsed = కూల్చిన
+stateUnavailable = అందుబాటులోలేని
+stateReadonly = చదువుటకుమాత్రమే
+stateRequired = కావలసిన
+stateTraversed = వీక్షించిన
+stateHasPopup = పాప్ అప్ కలిగిన
+stateSelected = ఎంపికైన
+
+# App modes
+editingMode = సరికూర్చుతోంది
+navigationMode = విహరిస్తోంది
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = అప్రమేయం
+quicknav_Anchor = ఏంకర్లు
+quicknav_Button = బటన్లు
+quicknav_Combobox = కాంబో పెట్టెలు
+quicknav_Landmark = లాండ్మార్కులు
+quicknav_Entry = ప్రవేశాలు
+quicknav_FormElement = ఫాం మూలకాలు
+quicknav_Graphic = చిత్రములు
+quicknav_Heading = శీర్షికలు
+quicknav_ListItem = జాబితా అంశాలు
+quicknav_Link = లింకులు
+quicknav_List = జాబితాలు
+quicknav_PageTab = పేజీ టాబ్లు
+quicknav_RadioButton = రేడియో బటన్లు
+quicknav_Separator = విచ్ఛేదనిలు
+quicknav_Table = పట్టికలు
+quicknav_Checkbox = చెక్ బాక్సులు
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-circle = వృత్తం
+notation-top = పైన
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = మెనూ పట్టీ
+scrollbarAbbr = స్క్రాల్ పట్టీ
+gripAbbr = గ్రిప్
+alertAbbr = అప్రమత్తత
+menupopupAbbr = మెనూ పాపప్
+documentAbbr = పత్రం
+paneAbbr = ఫలకం
+dialogAbbr = డైలాగ్
+separatorAbbr = విచ్ఛేదని
+toolbarAbbr = సాధనపట్టీ
+statusbarAbbr = స్థితి పట్టీ
+columnheaderAbbr = నిలువువరుస శీర్షిక
+rowheaderAbbr = అడ్డవరుస శీర్షిక
+columnAbbr = నిలువువరుస
+rowAbbr = అడ్డవరుస
+cellAbbr = అర
+linkAbbr = lnk
+listAbbr = జాబితా
+listitemAbbr = జాబితా అంశం
+outlineAbbr = అవుట్లైన్
+outlineitemAbbr = అవుట్లైన్ అంశం
+pagetabAbbr = టాబ్
+propertypageAbbr = లక్షణం పేజీ
+graphicAbbr = గ్రాఫిక్
+pushbuttonAbbr = btn
+checkbuttonAbbr = చెక్ బటన్
+radiobuttonAbbr = రేడియో బటన్
+comboboxAbbr = కాంబో పెట్టె
+progressbarAbbr = పురోగమన పట్టి
+sliderAbbr = స్లైడర్
+spinbuttonAbbr = స్పిన్ బటన్
+diagramAbbr = బొమ్మ
+animationAbbr = ఏనిమేషన్
+equationAbbr = సమీకరణం
+buttonmenuAbbr = బటన్ మెనూ
+whitespaceAbbr = ఖాళీ(వైట్ స్పేస్)
+pagetablistAbbr = టాబ్ జాబితా
+canvasAbbr = కాన్వాస్
+checkmenuitemAbbr = చెక్ మెనూ అంశం
+labelAbbr = లేబుల్
+passwordtextAbbr = సంకేతపదంపాఠం
+radiomenuitemAbbr = రేడియో మెనూ అంశం
+textcontainerAbbr = పాఠం కలిగివుండునది
+togglebuttonAbbr = టోగుల్ బటన్
+treetableAbbr = ట్రీ పట్టిక
+headerAbbr = ఎగువసూచి
+footerAbbr = దిగువసూచి
+paragraphAbbr = పారాగ్రాఫ్
+entryAbbr = ప్రవేశం
+captionAbbr = కాప్షన్
+headingAbbr = శీర్షిక
+sectionAbbr = విభాగం
+formAbbr = ఫారం
+comboboxlistAbbr = కాంబో పెట్టె జాబితా
+comboboxoptionAbbr = కాంబో పెట్టె ఐచ్ఛికం
+imagemapAbbr = చిత్రంపటం
+listboxoptionAbbr = ఐచ్చికం
+listboxAbbr = జాబితా పెట్టె
+flatequationAbbr = సమతల సమీకరణం
+gridcellAbbr = గ్రిడ్సెల్
+noteAbbr = గమనిక
+figureAbbr = చిత్రం
+definitionlistAbbr = నిర్వచన జాబితా
+termAbbr = పదం
+definitionAbbr = నిర్వచనం
+textareaAbbr = పాఠంప్రాంతం
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+
+root-indexAbbr = విషయసూచిక
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = దూకు
+press = వత్తు
+check = చెక్
+uncheck = అన్ చెక్
+select = ఎంపికచేయి
+open = తెరువు
+close = మూయి
+switch = మార్చు
+click = నొక్కు
+collapse= కూల్చు
+expand = విస్తరింపచేయి
+activate= చెతనంచేయి
+cycle = సైకిల్
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML విషయం
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = టాబ్
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = పదం
+definition = నిర్వచనం
+# The Role Description for an input type="search" text field
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = అనువర్తనం
+search = వెతుకు
+banner = పతాకం
+navigation = విహారం
+complementary = కాంప్లిమెంటరీ
+content = విషయం
+main = ముఖ్య
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = అప్రమత్తత
+alertDialog = హెచ్చరిక డైలాగు
+article = వ్యాసం
+document = పత్రం
+log = చిట్టా
+math = మ్యాథ్
+note = గమనిక
+region = ప్రాంతం
+status = అనువర్తన స్థితి
+separator = విచ్ఛేదని
+tabPanel = ట్యాబు ప్యానెల్
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = దూకు
+press = వత్తు
+check = చెక్
+uncheck = అన్ చెక్
+select = ఎంపికచేయి
+open = తెరువు
+close = మూయి
+switch = మార్చు
+click = నొక్కు
+collapse= కూల్చు
+expand = విస్తరింపచేయి
+activate= చెతనంచేయి
+cycle = సైకిల్
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = దూకు
+press = వత్తు
+check = చెక్
+uncheck = అన్ చెక్
+select = ఎంపికచేయి
+open = తెరువు
+close = మూయి
+switch = మార్చు
+click = నొక్కు
+collapse= కూల్చు
+expand = విస్తరింపచేయి
+activate= చెతనంచేయి
+cycle = సైకిల్
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL సరైనదికాదు మరియు లోడవ్వదు
+fileNotFound=%S ఫైలు కనుగొనబడలేదు. దయచేసి స్థానాన్ని పరిశీలించి మరలా ప్రయత్నించండి
+dnsNotFound=%S కనుగొనబడలేదు.దయచేసి నామాన్ని పరిశీలించి మరలా ప్రయత్నించండి.
+unknownProtocolFound=వీటిలో (%S) ఒకటి నమోదు కాని ప్రొటోకాలు లేదా ఈ సందర్భంలో అనుమతించబడనిది.
+connectionFailure=%S సంప్రదించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పడు అనుసంధానం తిరస్కరిస్తోంది.
+netInterrupt=%Sకు అనుసంధానం అనుకోకుండా సమాప్తం చేయబడింది.కొంత డాటా బదిలీకరించబడి వుండవచ్చు.
+netTimeout=%Sను సంప్రదించడాని ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఆపరేషన్ సమయం అయిపోయింది.
+redirectLoop=పునఃదిశానిర్దేశం పరిమితి ఈ URLకు మించిపోయింది.అబ్యర్దించిన పేజీను లోడు చెయ్యలేక పోతోంది.ఇది బ్లాక్చేయబడిన కుకీల వలనకావచ్చు.
+confirmRepostPrompt=ఈ పేజీను ప్రదర్శించుటకు, ఇంతకు మునుపు జరుపబడిన చర్యను (శోధన లేదా నిర్ధారణ వంటివి)పునరావృతంచేసే సమాచారాన్ని పంపాలి.
+resendButton.label=తిరిగిపంపుము
+unknownSocketType=ఈపత్రము మీరు వ్యక్తిగత రక్షణ నిర్వాహకి(PSM)ని సంస్థాపించనంత వరకు ప్రదర్శితమవదు.PSMను డౌన్లోడుచేసి మరియు సంస్థాపించి తిరిగి ప్రయత్నించండి,లేదా మీసిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి.
+netReset=ఆ పత్రము ఎటువంటి డాటాను కలిగిలేదు.
+notCached=పత్రము అందుబాటులో లేదు.
+netOffline=ఆఫ్లైనులో వున్నప్పుడు ఈపత్రము ప్రదర్శితం అవ్వదు.ఆన్లైన్ వెళ్ళుటకు, ఫైల్ మెనూనుండి ఆఫ్లైన్గా పనిచేయును అన్చెక్ చేయుము .
+isprinting=ముద్రించు నప్పుడు లేదా మద్రణ ఉపదర్శనంలో వున్నప్పుడు పత్రము మార్చబడదు.
+deniedPortAccess=పోర్టు సంఖ్యలకు అనుమతి రక్షణ కారణాలవల్ల అచేతనం చేయబడింది.
+proxyResolveFailure=మీరు ఆకృతీకరించిన ప్రోక్సీసేవిక కనుగొనబడలేదు.మీప్రోక్సీ అమరికలను పరిశీలించుకొని మరలాప్రయత్నించండి.
+proxyConnectFailure=మీరు ఆకృతీకరించిన ప్రోక్సీసేవికను సంప్రదించుటకు ప్రయత్నించునప్పుడు అనుసందానం తిరస్కరించ బడుతోంది.మీ ప్రోక్సీఅమరికలను పరిశీలించుకొని మరలాప్రయత్నించండి.
+contentEncodingError=మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడదు ఎంచేతంటే అదిసరికాని లేదా మద్దతీయని కుదింపు(కంప్రెషన్) విధానాన్ని వుపయోగిస్తోంది.
+unsafeContentType=మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడదు ఎంచేతంటే అదికలగివున్న ఫైల్ రకము తెరువుట సురక్షితంకాకపోవచ్చు. ఈ సమస్యగురించి తెలియజెప్పుటకు దయచేసి వెబ్సైటు యజమానులను సంప్రదించండి.
+externalProtocolTitle=బాహ్య నిభందన అబ్యర్ధన
+externalProtocolPrompt=బాహ్యఅప్లికేషన్ తప్పక దించవలెను దీనిని చూచుకొనుటకు %1$S: లింకులు.\n\n\nఅభ్యర్ధించిన లింకు:\n\n%2$S\n\nఅప్లికేషన్ : %3$S\n\n\nమీరు ఈ అభ్యర్దనను వూహించివుండకపోతే ఇది వేరొక ప్రోగ్రామ్నందువున్న బలహీనతను లొంగబరుచుకొని చేసేదాడి. మీరు ఖచ్చితంగా ఇది సరైనదే అనుకుంటేతప్ప లేకపోతే ఈఅబ్యర్దనను రద్దుచేయండి.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<తెలియని>
+externalProtocolChkMsg=ఈ రకమైన అన్నిలింకులకు నాఇష్టాన్ని గుర్తుంచుకో.
+externalProtocolLaunchBtn=అప్లికేషన్ను దించు
+malwareBlocked=%S వద్దగలసైటు దాడిచేయుసైటుగా నివేదించబడింది మరియు మీరక్షణ అభీష్టాలదృష్ట్యా నిరోధించిబడింది.
+unwantedBlocked=%S వద్ద గల సైటు అనవసరమైన సాఫ్ట్వేరును అందించేదిగా నివేదించబడింది. మీ భద్రత అభీష్టాల మేరకు ఈ సైటు నిరోధించిబడింది.
+phishingBlocked=%S వద్దగలసైటు మోసపూరితమైనదిగా నివేదించబడింది అది వాడుకరులు వారివ్యక్తిగత లేదా ఆర్ధికసమాచారాన్ని పంచుకొనునట్లు మోసపూరితంగా రూపొందించబడింది.
+cspBlocked=ఈ పేజీకి కాంటెంట్ రక్షణ విధానం ఉంది. అది ఈ పేజీను ఈ విధంగా తెరవడాన్ని నివారిస్తూంది.
+corruptedContentError=మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నించుచున్న పేజీ చూపబడలేదు యెంచేతంటే దత్తాంశ బదలాయింపునందు వొక దోషం గుర్తించబడింది.
+remoteXUL=ఈ పేజీ తోడ్పాటులేని సాంకేతికతను వుపయోగించుచున్నది అది అప్రమేయంగా అందుబాటులో లేదు.
+sslv3Used=%S పైన మీ డేటా భద్రతకు హామీ ఇవ్వలేము ఎంచేతంటే అది SSLv3 అనే పాతబడిన భద్రతా ప్రొటోకాల్ను వాడుతుంది.
+weakCryptoUsed=%S యజమాని వారి సైటుని సరిగా స్వరూపించలేదు. మీ సమాచారం దొంగిలించబడకుండా ఉండెందుకు, ఈ వెబ్సైటుకి అనుసంధానం చేయలేదు.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=హెచ్చరిక: స్పందించని స్క్రిప్టు
+KillScriptMessage=ఈ పేజీలో ఉన్న స్క్రిప్టు వత్తిడి గా వుండివుండవచ్చు, లేదా అది స్పందిచుట ఆగిపోయివుండవచ్చు.మీరు ఆ స్క్రిప్టును ఇప్పుడే ఆపవచ్చు, లేదా స్క్రిప్టు పూర్తవుతుందేమో చూడటానికి మీరు కొనసాగించవచ్చు.
+KillScriptWithDebugMessage=ఈ పేజీలో ఉన్న స్క్రిప్టు వత్తిడిగా వుండివుండవచ్చు, లేదా అది స్పందిచుట ఆగిపోయివుండవచ్చు.మీరు ఆ స్క్రిప్టును ఇప్పుడే ఆపవచ్చు,స్క్రిప్టును డీబగ్గర్లో తెరవండి , లేదా స్క్రిప్టును కొనసాగనివ్వండి.
+KillScriptLocation=స్క్రిప్ట్: %S
+StopScriptButton=స్క్రిప్టును ఆపండి
+DebugScriptButton=స్క్రిప్టును డీబగ్ చేయండి
+WaitForScriptButton=కొనసాగించు
+DontAskAgain=మరలా నన్ను అడగవద్దు(&D)
+JSURLLoadBlockedWarning=ఒక javascriptను లోడు చేయుటకు ప్రయత్నం: ఒక అతిధేయ నుండి URL\n ఒక విండోలో రక్షణ నిర్వాహకిచేత బ్లాక్ చేయబడిన వేరొక అతిధేయ\n నుండి విషయసంగ్రహాన్ని ప్రదర్శిస్తున్నది.
+WindowCloseBlockedWarning=స్క్రిప్టుచేత తెరవబడని విండోలను స్క్రిప్టులు మూయక పోవచ్చు.
+OnBeforeUnloadTitle=మీరు నిశ్చితమేనా?
+OnBeforeUnloadMessage=మీరు ఈ పేజీను విడువవలెనని అనుకొంటున్నారని ఖాయపరచమని అడుగుచున్నది - మీరు ప్రవేశపెట్టిన డాటా దాయబడక పోవచ్చును.
+OnBeforeUnloadStayButton=పేజీనందే వుండు
+OnBeforeUnloadLeaveButton=పేజీ విడువు
+UnexpectedCanvasVariantStyle=కాన్వాస్: స్ట్రోక్శైలిని అమర్చుటకు ప్రయత్నం లేదా ఒక విలవకు ఫలిస్టైల్ స్ట్రింగ్కాదు, కాన్వాస్గ్రేడియంట్, లేదా కాన్వాస్పేట్రన్ వదిలివేయబడింది.
+EmptyGetElementByIdParam=ఖాళీ స్ట్రింగ్ getElementById()కు పంపబడింది.
+LowMemoryTitle=హెచ్చరిక:తక్కువ మెమరీ
+LowMemoryMessage=ఈ పేజీలోని ఒక స్క్రిప్టు మెమరీ తక్కువ వలన నిలిపి వేయబడింది.
+SpeculationFailed=document.write() వుపయోగించి వ్రాసిన అసమతౌల్య ట్రీ నెట్వర్కు నుండి దత్తాంశం రీపార్స్ అగుటకు కారణం అవుచున్నది. అధిక సమాచారము కొరకు https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=ఎసింక్రొనస్గా-లోడైన బాహ్య స్క్రిప్టునుండి document.write() కు పిలుపు విస్మిరించబడెను.
+FormValidationTextTooLong=దయచేసి యీ పాఠ్యమును %S అక్షరములకు లేదా తక్కువకు కుదించుము (మీరు ప్రస్తుతం %S ఆక్షరములను వుపయోగిస్తున్నారు).
+FormValidationValueMissing=దయచేసి యీ క్షేత్రమును నింపు.
+FormValidationCheckboxMissing=మీరు కొనసాగవలెనంటే యీ పెట్టెను చెక్ చేయుము.
+FormValidationRadioMissing=దయచేసి ఈ ఐచ్ఛికాలలో వొక దానిని యెంపికచేయి.
+FormValidationFileMissing=దయచేసి వొక పైలును యెంపికచేయి.
+FormValidationSelectMissing=దయచేసి జాబితా నందలి అంశమును యెంపికచేయి.
+FormValidationInvalidEmail=దయచేసి వొక ఈమెయిల్ చిరునామా ప్రవేశపెట్టు.
+FormValidationInvalidURL=దయచేసి వొక URL ప్రవేశపెట్టు.
+FormValidationPatternMismatch=దయచేసి అభ్యర్థించిన ఫార్మాట్ను సరిపోల్చు.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=అభ్యర్థించిన ఆకృతితో సరిపోల్చుము: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=%S కంటే ఎక్కువ కాని విలువను ఎంచుకోండి.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=%S కంటే ముందున్న విలువను ఎంచుకోండి.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=%S కంటే ముందున్న విలువను ఎంచుకోండి.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=%S కంటే తక్కువ కాని విలువను ఎంచుకోండి.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=%S కంటే వెనుక లేని విలువను ఎంచుకోండి.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=%S కంటే వెనుక లేని విలువను ఎంచుకోండి.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=దయచేసి చెల్లుబాటయ్యే విలువను ఎంచుకోండి. చెల్లుబాటయ్యే దగ్గరి విలువలు %S మరియు %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=దయచేసి చెల్లునటువంటి విలువను యెంపికచేయి. చెల్లునటువంచి అతిచేరువ విలువ %S.
+FormValidationBadInputNumber=దయచేసి ఒక సంఖ్యను ఇవ్వండి.
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా getAttribute() వుపయోగించు.
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా setAttribute() వుపయోగించు.
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా getAttributeNS() వుపయోగించు.
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా setAttributeNS() వుపయోగించు.
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా removeAttribute() వుపయోగించు.
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute() వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా element.setAttribute() వుపయోగించు.
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా element.setAttributeNS() వుపయోగించు.
+OwnerElementWarning=యాట్రిబ్యూట్ల ownerElement యాట్రిబ్యూట్ వినియోగం తీసివేయబడింది
+NodeValueWarning=యాట్రిబ్యూట్ల nodeValue యాట్రిబ్యూట్ వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా పేరు వుపయోగించు.
+TextContentWarning=యాట్రిబ్యూట్ల textContent యాట్రిబ్యూట్ వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా విలువ వుపయోగించు.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా సిస్టమ్ ప్రిన్సిపల్ (ఉ.దా. వొక విస్తరింపు) తో నడుచు కోడ్ను వుపయోగించు.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode తీసివేయబడింది. బదులుగా JSON.parse వుపయోగించండి.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode తీసివేయబడింది. బదులుగా JSON.stringify వుపయోగించండి.
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా nsIDOMWindow వుపయోగించు.
+FullScreenDeniedDisabled=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే పూర్తి-తెర API వాడుకరి అభీష్టం ద్వారా అచేతనపరచబడెను.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే windowed చొప్పింత ఫోకస్ అయ్యెను.
+FullScreenDeniedHidden=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే పత్రము దృశ్యనీయం కాదు.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే Element.mozRequestFullScreen() అనునది వాడుకరి-జనియింపచేసిన ఘటనా సంభాలిక లోపలి నుండి పిలువబడ లేదు.
+FullScreenDeniedNotInDocument=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే అభ్యర్దిస్తున్న మూలకం దాని పత్రమునందు లేదు.
+FullScreenDeniedMovedDocument=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే అభ్యర్దిస్తున్న మూలకం పత్రమును కదిల్చెను.
+FullScreenDeniedLostWindow=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే మనం విండోను కలిగిలేము.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే పత్రము యొక్క వొక వుపపత్రము అభ్యర్దిస్తున్న పూర్తి-తెర యిప్పటికే పూర్తి-తెర.
+FullScreenDeniedNotDescendant=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే అభ్యర్దిస్తున్న మూలకం ప్రస్తుత పూర్తి-తెర మూలకం నుండి సంక్రమించినది కాదు.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే అభ్యర్దిస్తున్న మూలకం ప్రస్తుతం ఫోకస్ అయివున్న టాబ్ కాదు.
+RemovedFullScreenElement=పూర్తి-తెర నిష్క్రమించెను యెంచేతంటే పూర్తి-తెర మూలకం పత్రము నుండి తీసివేయబడెను.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=పూర్తి-తెర నిష్క్రమించెను యెంచేతంటే windowed చొప్పింత ఫోకస్ అయ్యెను.
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest నందు పార్సుఅగు HTML సింక్రొనస్ రీతినందు తోడ్పాటు నీయదు.
+InvalidRedirectChannelWarning=%S కు రీడైరెక్ట్ కాలేదు యెంచేతంటే చానల్ అనునది nsIWritablePropertyBag2 ను యింప్లిమెంట్ చేయదు.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=విండో సందర్భమునందు XMLHttpRequest's responseType యాట్రిబ్యూట్ యొక్క వినియోగం సింక్రొనస్ రీతినందు తోడ్పాటు నీయదు.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=విండో సందర్భమునందు XMLHttpRequest's withCredentials యాట్రిబ్యూట్ యొక్క వినియోగం సింక్రొనస్ రీతినందు తోడ్పాటు నీయదు.
+TimeoutSyncXHRWarning=విండో సందర్భమునందు XMLHttpRequest's timeout యాట్రిబ్యూట్ యొక్క వినియోగం సింక్రొనస్ రీతినందు తోడ్పాటు నీయదు.
+JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest వుపయోగించి పొందిన JSON కు non-UTF-8 యెన్కోడింగ్ ప్రకటించుటకు వొక ప్రయత్నం చేయబడెను. JSON డీకోడింగ్కు UTF-8 మాత్రమే తోడ్పాటు నిచ్చును.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=ప్లేబాక్ కొరకు AudioBufferSourceNode రీసాంపిల్ చేయుటకు సరిపోని మెమొరీ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData కు పాసైన బఫర్ తెలియని విషయం కలిగివుంది.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData ప్రోసెస్ చేయునప్పుడు తెలియని దోషం యెదురైంది.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData కు పాసైన బఫర్ అనునది సరిగ్గా డీకోడ్ చేయలేని చెల్లని విషయం కలిగివుంది.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData కు పాసైన బఫర్ ఏ ఆడియోను కలిగిలేదు.
+MediaLoadExhaustedCandidates=లోడ్ అగుటకు అన్ని కాండిడేట్ వనరులు విఫలమయ్యెను. మాధ్యమ లోడ్ నిలిపివేయబడెను.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> అనునది "src" యాట్రిబ్యూట్ కలిగిలేదు. మాధ్యమ వనరు లోడగుట విఫలమయ్యెను.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP లోడగుట %1$S స్థితితో విఫలమయ్యెను. మాధ్యమ వనరు %2$S లోడగుట విఫలమయ్యెను.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=చెల్లని URI. మాధ్యమ వనరు %S లోడగుట విఫలమయ్యెను.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" యొక్క తెలుపబడిన "type" యాట్రిబ్యూట్నకు తోడ్పాటులేదు. మాధ్యమ వనరు %2$S లోడగుట విఫలమైంది.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" యొక్క తెలుపబడిన "media" యాట్రిబ్యూట్ పరిసరానికి సరితూగుటలేదు. మాధ్యమ వనరు %2$S లోడగుట విఫలమైంది.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" యొక్క HTTP "Content-Type" కు తోడ్పాటు లేదు. మాధ్యమ వనరు %2$S లోడగుట విఫలమయ్యెను.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=మాధ్యమ వనరు %S డీకోడ్ చేయలేక పోయింది.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMException యొక్క కోడ్ యాట్రిబ్యూట్ వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా పేరు వుపయోగించు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=chrome JS ఆబ్జక్టులను విషమునకు __exposedProps__ లేకుండా యెక్సుపోజ్ చేయుట సురక్షితం కాదు మరియు తీసివేయబడింది. మరింత సమాచారం కొరకు https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers చూడండి.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Events వినియోగం తీసివేయబడింది. బదులుగా MutationObserver వుపయోగించు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=మూలకాల యొక్క ఆబ్జక్టు తీసివేయబడెను. అది త్వరలో తొలగించబడును.
+PluginHangUITitle=హెచ్చరిక: స్పందించని చొప్పింత
+PluginHangUIMessage=%S వత్తిడి గా వుండివుండవచ్చు, లేదా అది స్పందిచుట ఆగిపోయివుండవచ్చు.మీరు చొప్పింతను ఇప్పుడే ఆపవచ్చు, లేదా చొప్పింత పూర్తవుతుందేమో చూడటానికి మీరు కొనసాగించవచ్చు.
+PluginHangUIWaitButton=కొనసాగించు
+PluginHangUIStopButton=చొప్పింత ఆపు
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' మరియు 'mozVisibilityState' తీసివేయబడును. దయచేసి అన్ప్రిఫిక్సుడ్ 'hidden' మరియు 'visibilityState' వుపయోగించుము.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator పైన detach() ను పిలుచుట యెటువంటి ప్రభావంలేదు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning="this" ఆబ్జక్టు సరికానిది అవుటచే [LenientThis] కలిగివున్న లక్షణం యొక్క get లేదా set విస్మరించడమైంది.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() వుపయోగం తీసివేయబడెను. బదులుగా, అదే పేరు యొక్క nsIWindowMediator పద్దతి వుపయోగించు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() యొక్క వుపయోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా defaultPrevented వుపయోగించు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() లేదా setUserData() యొక్క వుపయోగం ఆపివేయబడింది. WeakMap లేద element.dataset వుపయోగించు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=ప్రమాణం-కాని mozGetAsFile పద్దతి ఆపివేయబడెను మరియు త్వరలో తీసివేయబడును. బదులుగా ప్రమాణమైన toBlob పద్దతి వుపయోగించు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() యొక్క వుపయోగం వద్దనిచెప్పబడింది. కోడ్ నవీకరించుటకు, DOM2 addEventListener() పద్దతి వుపయోగించు. మరింత సహాయం కొరకు http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() యొక్క వుపయోగం వద్దనిచెప్పబడింది. కోడ్ నవీకరించుటకు, DOM2 removeEventListener() పద్దతి వుపయోగించు. మరింత సహాయం కొరకు http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() వినియోగం తీసివేయబడింది. మీ కోడ్ను నవీకరించుటకు, DOM XMLHttpRequest ఆబ్జక్టును వుపయోగించుము. అధిక సహాయం కొరకు https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() వినియోగం ఆపబడింది. బదులుగా window.open() ఉపయోగించు. మరింత సహాయం కొరకు https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open చూడండి.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._contentను నిలిపివేసారు. దాని బదులుగా window.contentను వాడండి.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=సింక్రన్ XMLHttpRequestను ప్రధాన థ్రెడ్డులో వాడితే అది అంతిమ వాడుకరి అనుభవంపై ప్రతికూల ప్రభావం చూపే కారణంగా దాని వాడుకను నిలిపిపేసారు. మరింత సహాయం కోసం చూడండి: http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=ఏ meta-viewport ట్యాగూ కనబడలేదు. భవిష్యత్తులో ఊహించని ప్రవర్తనను నివారించేందుకు తప్పసరిగా ఒక మెటా-వ్యూపోర్టు ట్యాగును పేర్కొనండి. మరింత సహాయం కొసం చూడండి: https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent వాడుకను నిలిపివేసారు. బదులుగా CustomEventను వాడండి.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=window.controllers కి కాలం చెల్లింది. దాన్ని UAను తెలుసుకోవడం కోసం వాడకండి.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL నోడ్లను కాంటెంట్ పత్రమునకు దిగుమతిచేయుట నిలిపివేయబడింది. త్వరలో ఈ విశేషణం తీసివేయవచ్చు.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=ఇతర విండోలనుండి వచ్చు పత్రములపై document.load వాడుట నిషేదితం. ఏ విండోనందు పత్రము సృష్టించబడెనో అదిమాత్రమే .load ను ఆ పత్రముపై కాల్ చేయగలదు. బదులుగా XMLHttpRequest ఉపయోగించండి.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "opaque", or "Response". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=తెలియని దోషం ఎదురైంది (%1$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=తిరిగివుంచు
+Submit=క్వరీ అప్పగించు
+Browse=అన్వేషించు...
+ChooseFiles=దస్త్రాలను ఎంచుకోండి…
+ChooseDirs=సంచయాన్ని ఎంచుకోండి…
+FileUpload=ఫైలు అప్లోడు చేయి
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=ఇది అన్వేషించదగు విషయసూచి. అన్వేషణ కీపదములను ప్రవేశపెట్టుము:\u0020
+ForgotPostWarning=ఫారము enctype=%S కలిగివుంది,అయితే method=post కలిగి వుండలేదు.సాధారణంగా method=GET తో అప్పచెప్పడం మరియు బదులుగా enctype లేదు.
+ForgotFileEnctypeWarning=ఫారము ఫైలు ఇన్పుట్ను కలిగిఉంది,అయితే ఫారములో method=POSTను మరియు enctype=multipart/form-dataను తప్పిపోతోంది. ఫైలు పంపించబడదు.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%Sనుండి ఫారము పోస్టు చేయబడింది
+CannotEncodeAllUnicode=ఒక ఫాం %S యెన్కోడింగ్ నందు అప్పజెప్పబడెను అది అన్ని యూనికోడ్ అక్షరాలను యెన్కోడ్ చేయలేదు, కనుక వాడుకరి యిన్పుట్ పాడుకావచ్చు. ఈ సమస్యను తప్పించుటకు, పేజీ యొక్క యెన్కోడింగ్ను UTF-8 కు మార్చుట ద్వారా గాని లేదా accept-charset=utf-8 ను ఫాం మూలకంపై తెలుపుట ద్వారా కాని ఫాం ను UTF-8 యెన్కోడింగ్ నందు అప్పజెప్పునట్లు పేజీను మార్చాలి.
+AllSupportedTypes=అన్ని తోడ్పాటు నిచ్చు రకాలు
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=ఏ ఫైలు యెంపికకాలేదు.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=ఏ ఫైళ్ళు యెంపికకాలేదు.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S ఫైళ్ళు యెంపికైనవి.
+ColorPicker=ఒక రంగును ఎంచుకోండి
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=ఇంకా మరొకటి;ఇంకా మరో #1
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S చిత్రం, %S × %S పిగ్జెల్స్)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S చిత్రం)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S చిత్రం, %Sx%S పిగ్జెల్సు)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S చిత్రం)
+MediaTitleWithFile=%S (%S ఆబ్జెక్టు)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S ఆబ్జెక్టు)
+
+InvalidImage=చిత్రం “%S” ప్రదర్శింప బడదు, ఎంచేతంటే అది తప్పులను కలిగివుంది.
+ScaledImage=స్కేల్డ్ (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=స్టైల్ షీట్ %1$S లోడవ్వలేదు ఎంచేతంటే అది MIME రకం, "%2$S","text/css" కాదు.
+MimeNotCssWarn=స్టైల్ షీట్ %1$S CSSగా లోడయ్యింది అది MIME రకం అయినప్పటికి , "%2$S", "text/css" కాదు.
+
+PEUnexpEOF2=%1$S కొరకు శోధిస్తున్నప్పుడు ఫైల్యొక్క అనుకోని ముగింపు.
+PEParseRuleWSOnly=Whitespace-only స్ట్రింగ్ అనునది నియమంగా పార్సు చేయుటకు ఇవ్వబడింది.
+PEDeclDropped=ప్రకటించినది విరమించబడింది.
+PEDeclSkipped=ఒక ప్రకటన వదిలి తర్వాతిదానికి మారు.
+PEUnknownProperty=తెలియని లక్షణం '%1$S'.
+PEValueParsingError='%1$S' కోసం విడగొట్టితే తప్పు.
+PEExpectEndValue=విలువ చివరను ఊహించితే '%1$S' కనబడింది.
+PERuleTrailing=నియమం చివరను ఊహించితే '%1$S' కనబడింది.
+PESkipAtRuleEOF2=రూల్-వద్ద ముగింపు
+PEUnknownAtRule=గుర్తించని at-rule లేదా at-rule '%1$S' పార్శింగ్లో దోషం.
+PECharsetRuleEOF=@charset నియమంలో క్యార్సెట్ స్ట్రింగ్
+PECharsetRuleNotString=అనుకొన్నది క్యార్సెట్ స్ట్రింగ్ అయితే '%1$S' కనపడింది.
+PEGatherMediaEOF=@import లేదా @media నియమంలో మాధ్యమం జాబితాయొక్క ముగింపు
+PEGatherMediaNotComma=మాధ్యమం జాబితాలో అనుకొన్నది ',' అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEGatherMediaNotIdent=మాధ్యమం జాబితాలో అనుకొన్నది గుర్తించుదానిని అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEGatherMediaReservedMediaType=మాధ్యమం రకం కొరకు చూస్తున్నప్పుడు నిలిపివుంచబడిన కీపదం '%1$S' కనుగొనబడింది.
+PEParseSourceSizeListEOF=సరిపోలిన మాధ్యమ స్థితికి పొడవు విలువ
+PEParseSourceSizeListNotComma=విలువ తరువాత ',' కావలిస్తే '%1$S' కనబడింది
+PEImportNotURI=@import నియమంనందు అనుకొన్నది URIని అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEImportBadURI=@import నియమం నందు చెల్లని URI: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=@import లోపల అనుకోని'%1$S' కనబడింది.
+PEGroupRuleEOF2=@media, @supports లేదా @-moz-document నియమంయొక్క చివర
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S నియమం అనునది @media లేదా @-moz-document నియమం లోపల అనుమతించబడదు.
+PEMozDocRuleBadFunc2=@-moz-document నియమంలో url(), url-prefix(), domain() లేదా regexp() ను ఆశిస్తే '%1$S' ఉంది.
+PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document నియమంలో అనుకొన్నది URI అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEMozDocRuleNotString=@-moz-document నియమం regexp() ప్రమేయం నందు స్ట్రింగ్ కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనుగొన్నది.
+PEMozDocRuleEOF=@-moz-document నియమం నందు తరువాతి URI
+PEAtNSPrefixEOF=@namespace నియమంలో నేమ్ స్పేస్ ప్రిఫిక్సు .
+PEAtNSURIEOF=@namespace ruleలో నేమ్ స్పేస్ URI.
+PEAtNSUnexpected=@namespace: '%1$S' లోపల అనుకోని టోకెన్.
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes నియమపు పేరు.
+PEKeyframeBadName=@keyframes నియమపు పేరుకొరకు ఐడెంటిఫైర్ కావలసివుంది.
+PEKeyframeBrace=@keyframes నియమపు వోపెనింగ్ { కావలసివుంది.
+PESkipDeclBraceEOF=ప్రకటనచేయు బ్లాక్ యొక్క } మూయుట
+PESkipRSBraceEOF=విలువలేని నియమ సమితి యొక్క } మూయుట
+PEBadSelectorRSIgnored=చెడ్డఎంపిక వలన నియమసమితి పట్టించుకోబడలేదు.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=సరికాని యెంపికకారి వలన కీఫ్రేమ్ నియమం విస్మరించబడింది.
+PESelectorListExtraEOF=',' లేదా '{'
+PESelectorListExtra=అనుకొన్నది ',' లేదా '{' అయితే కనబడింది '%1$S'.
+PESelectorGroupNoSelector=ఎంపికదారి అనుకోబడ్డాడు.
+PESelectorGroupExtraCombinator=ముడిచుట్టుకున్న మిశ్రమకారి.
+PECounterStyleNotIdent=@counter-style నియమం పేరు కొరకు ఐడెంటిఫైర్ కావలసివుంది.
+PECounterStyleBadName=@counter-style నియమం పేరు '%1$S' కాలేదు.
+PECounterStyleBadBlockStart=@counter-style నియమం ప్రారంభించుటకు '{' కావలిస్తే '%1$S' దొరికింది.
+PECounterStyleEOF=@counter-style బ్లాక్ క్లోసింగ్ '}'
+PECounterDescExpected=కౌంటర్ డిస్క్రిప్టార్ అనుకొంటే '%1$S' కనబడింది.
+PEUnknownCounterDesc=@counter-style నియమం నందు తెలియని డిస్క్రిప్టార్ '%1$S'.
+PECounterExtendsNotIdent=ఎక్స్టెండ్స్ సిస్టమ్ కొరకు ఐడెంటిఫైర్ కావాలి అయితే '%1$S' దొరికింది.
+PECounterASWeight=ఎడిక్టివ్-సింబల్ డిస్క్రిప్టర్ నందలి ప్రతి వెయిట్ కూడా గత వెయిట్ కన్నా చిన్నది కావాలి.
+PEClassSelEOF=తరిగతి పేరు
+PEClassSelNotIdent=తరగతి ఎంపికదారి కొరకు అనుకొన్నది గుర్తించుదానిని అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PECoordinatePair=కోఆర్డినేట్ జత కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనుగొంది.
+PETypeSelEOF=మూలకం రకం
+PETypeSelNotType=అనుకొన్నది మూలకం నామము లేదా '*' అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEUnknownNamespacePrefix=తెలియని నేమ్ స్పేస్ ప్రిఫిక్సు '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=యాట్రిబ్యూట్ నామము
+PEAttributeNameExpected=యాట్రిబ్యూట్ నామము కొరకు అనుకొన్నది గుర్తించుదానిని అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=అనుకొన్నది యాట్రిబ్యూట్ నామము లేదా నేమ్ స్పేస్ అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEAttSelNoBar=అనుకొన్నది '|' అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEAttSelInnerEOF=యాట్రిబ్యూట్ ఎంపికదారి యొక్క బాగము
+PEAttSelUnexpected=యాట్రిబ్యూట్ ఎంపికదారి: '%1$S' నందు అనుకోని టోకెన్.
+PEAttSelValueEOF=యాట్రిబ్యూట్ విలువ
+PEAttSelCloseEOF=']' యాట్రిబ్యూట్ ఎంపికదారి చివరకు
+PEAttSelNoClose=యాట్రిబ్యూట్ ఎంపికదారిని సమాప్తం చేయుటకు అనుకోన్నది ']' అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEAttSelBadValue=యాట్రిబ్యూట్ ఎంపికదారిలోని విలువ కొరకు అనుకొన్నది గుర్తించుదానిని లేదా స్ట్రింగ్ను అయితే కనుగొన్నది '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=సూడో-తరగతి లేదా సూడో-మూలకం యొక్క నామము
+PEPseudoSelBadName=సూడో-తరగతి లేదా సూడో-మూలకం కొరకు అనుకొన్నది గుర్తించుదానిని అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEPseudoSelNonFunc='%1$S' చదునుతున్నప్పుడు ,నాన్-ఫంక్షన్ సూడో-తరగతి లేదా సూడో-మూలకం కొరకు ,లేదా వేరే మార్గంకు,ఫంక్షన్ టోకెన్.
+PEPseudoSelNotPE=అనుకొన్నది సూడో-మూలకం అయితే '%1$S' కనపడింది.
+PEPseudoSelDoubleNot=కాదనుకున్న సూడో-తరగతి '%1$S' ను కాదనలేదు.
+PEPseudoSelPEInNot=సూడో-మూలకాలు '%1$S' ను కాదనలేవు.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=ఈ సూడో-మూలకం తప్పక "::" విదానాన్ని అవలంబించాలి: '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=సూడో-మూలకం తరువాత ఎంపికకారి అంత్యము లేదా వాడుకరి చర్య సూడో-తరగతి కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=సూడో-మూలకం తరువాత వాడుకరి చర్య సూడో-తరగతుల తోడ్పాటునీయని ఎంపికకారి అంత్యము కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనుగొంది.
+PEPseudoSelMultiplePE=అధికంగావున్న సూడో-మూలకం '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=తెలియని సూడో-తరగతి లేదా తెలియని సూడో-మూలకం '%1$S'.
+PENegationEOF=నేగేషన్ నందు ఎంకిపకకారి
+PENegationBadInner=నెగేషన్ సూడో-తరగతి ఆర్గుమెంటు '%1$S' గా తప్పుగారూపొందిన సింపుల్ సెలక్టార్.
+PENegationNoClose=కాదనుకున్న సూడో-తరగతి '%1$S' లో ')' ని మూయుట తప్పిపోయింది .
+PENegationBadArg=కాదనుకున్న సూడో-తరగతి '%1$S' లో తప్పిపోయిన ఆర్గుమెంటు.
+PEPseudoClassArgEOF=సూడో-తరగతి ఎంపికదారికి ఆర్గుమెంట్
+PEPseudoClassArgNotIdent=సూడో-తరగతి పారామితికి ఐడెంటిఫైర్ అనుకోవడం జరిగింది అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEPseudoClassArgNotNth=సూడో-తరగతికి ఆర్గుమెంట్ భాగము అనుకోవడం జరిగింది అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEPseudoClassNoClose=సూడో-తరగతిలో ముగింపు')' లేదు, బదులుగా '%1$S' కనబడింది.
+PEPseudoClassNoArg=సూడో-తరగతి '%1$S' ఆర్గుమెంట్ తప్పిపోయింది.
+PEPseudoClassNotUserAction=సూడో-మూలకం తరువాత ఎంపికకారి అంత్యము లేదా వాడుకరి చర్య సూడో-తరగతి కావలసివుంది అయితే సూడో-తరగతి '%1$S' కనబడింది.
+PESelectorEOF=ఎంపికదారి
+PEBadDeclBlockStart=ప్రకటనచేయు బ్లాక్ తెరువుటకు అనుకొన్నది '{' అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEColorEOF=వర్ణము
+PEColorNotColor=అనుకొన్నది వర్ణం అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEColorComponentEOF=వర్ణం అంశము
+PEExpectedPercent=అనుకొన్నది ఒక శాతాన్ని అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEExpectedInt=అనుకొన్నది ఇంటీజర్ను అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEColorBadRGBContents=rgb()లో అనుకొన్నది సంఖ్యను లేదా శాతాన్ని అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEColorComponentBadTerm=అనుకొన్నది '%2$S' అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEColorHueEOF=హ్యూ
+PEExpectedComma=అనుకొన్నది ',' అయితే కనబడింది '%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=సాట్యురేషన్
+PEColorLightnessEOF=లైట్నెస్
+PEColorOpacityEOF=వర్ణపు విలువలోని ఒపాసిటీ
+PEExpectedNumber=అనుకొన్నది ఒక సంఖ్యను అయితే కనబడింది '%1$S'.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=అనుకొన్నది <position> అయితే కనబడింది '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=అనుకొన్నది ')' అయితే కనబడింది '%1$S'.
+PEDeclEndEOF=ప్రకటనచేయు దానిని ముగించుటకు ';' లేదా '}'
+PEParseDeclarationNoColon=అనుకొన్నది ':' అయితే కనబడింది '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=అనుకొన్నది ప్రకటనను అయితే కనబడింది '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=ప్రకటనయొక్క ముగింపు
+PEImportantEOF=ముఖ్యమైన
+PEExpectedImportant=అనుకొన్నది 'ముఖ్యమైన' అయితే కనబడింది '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=ప్రకటనచేయుదానిని ముగించుటకు అనుకొన్నది ';' అయితే కనబడింది '%1$S'.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=డిక్లరేషన్ ముగింపుకు ';' లేదా '}' వుండాలి అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEInaccessibleProperty2=అంతర్గత లక్షణంకొరకు విలువను తెలుపలేము.
+PECommentEOF=వ్యాఖ్యానంయొక్క ముగింపు
+SEUnterminatedString=మూయని స్ట్రింగ్ '%1$S' కనబడింది.
+PEFontDescExpected=ఖతి వివరము కనబడుతుంది అనుకొంటే '%1$S' కనబడింది.
+PEUnknownFontDesc=@ఖతి రూపు నియమములో తెలియని వివరము '%1$S'.
+PEMQExpectedExpressionStart=మాధ్యమము శోధన సమీకరణము మొదలుగా '(' వస్తుందనుకుంటే '%1$S' కనబడింది.
+PEMQExpressionEOF=మాధ్యమము శోధన సమీకరణము వివరములు
+PEMQExpectedFeatureName=మాధ్యమపు లక్షణము పేరు కనబడుతుంది అనుకొంటే '%1$S' కనబడింది .
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=మాధ్యమపు లక్షణము పేరు తరువాత ':' లేక ')' కనబడుతుంది అనుకొంటే '%1$S' కనబడింది .
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=కనిష్ట లేక గరిష్ట మాధ్యమపు లక్షణాలకు ఒక విలువ వుండాలి.
+PEMQExpectedFeatureValue=మాధ్యమపు లక్షణమునకు సరికాని విలువ కనబడింది .
+PEBadFontBlockStart=@font-face నియమం ప్రారంభానికి '{' రావాలి కాని '%1$S' ఇది కనబడింది.
+PEBadFontBlockEnd=@font-face నియమం ఆపటానికి '}' రావాలి కాని '%1$S' ఇది కనబడింది.
+PEAnonBoxNotAlone=పేరులేని పెట్టె కోసం చూడుటలేదు.
+PEFFVUnexpectedEOF=@font-feature-values నియమం యొక్క ఊహించని ముగింపు.
+PEFFVBlockStart=@font-feature-values నియమం యొక్క తెరిచే { కావలసివుంది కాని '%1$S' కనబడింది.
+PEFFVValueSetStart=విశేషణ విలువ సమితి యొక్క తెరిచే { కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEFFVNoFamily=@font-feature-values నియమం కొరకు ఖతి ఫ్యామిలీ జాబితా కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=@font-feature-values నియమం ముగింపుకు '}' కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=తెలియని ఖతి-వైవిధ్య లక్షణం విలువ '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=ఐడెంటిఫైర్ కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEFFVExpectedValue=ఋణ-సంఖ్య కానిది కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PEFFVTooManyValues=విశేషణం రకం '%1$S' కొరకు చాలా విలువలు.
+PEFFVGenericInFamilyList=ఫ్యామిలీ జాబితా అనునది సాధారణ ఖతి ఫ్యామిలీ పేరు కలిగివుండలేదు.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=విలువ చివరను ఊహించితే '%1$S' కనబడింది.
+PEBadDirValue=డైరెక్షన్ యెంపికకారి నందు 'ltr' లేదా 'rtl' కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనుగొన్నది.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', లేదా ఫంక్షన్
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='కాదు'
+PESupportsWhitespaceRequired='not', 'and', లేదా 'or' తరువాత ఖాళీస్పేస్ కావలసివుంది.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=పార్సింగ్ అనునది నియమంకు తోడ్పడునప్పుడు '(' లేదా ఫంక్షన్ కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=పార్సింగ్ అనునది నియమంకు తోడ్పడునప్పుడు ')' లేదా ఫంక్షన్ కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PESupportsConditionExpectedStart2=పార్సింగ్ అనునది నియమంకు తోడ్పడునప్పుడు 'not', '(', లేదా ఫంక్షన్ కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PESupportsConditionExpectedNot=పార్సింగ్ అనునది నియమంకు తోడ్పడునప్పుడు 'not' కావలసివుంది అయితే '%1$S' కనబడింది.
+PESupportsGroupRuleStart=@supports నియమం ప్రారంభానికి '{' రావాలి కాని '%1$S' ఇది కనబడింది.
+PEFilterEOF=ఫిల్టర్
+PEExpectedNoneOrURL=కావలసింది 'none' లేదాURL అయితో కనబడింది '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=కావలసింది 'none', URL, లేదా ఫిల్టర్ ఫంక్షన్ కనబడింది '%1$S'.
+PEExpectedNonnegativeNP=ఋణసంఖ్య-కాని సంఖ్య లేదా శాతం కావలసివుంది.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=ఫిల్టర్ ఫంక్షన్ కొరకు ఆర్గుమెంట్ల పార్సింగ్ దోషం.
+PEVariableEOF=చరరాశి
+PEVariableEmpty=చరరాశి విలువను ఆశిస్తే '%1$S' ఉంది.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='inherit'కి వెనుతగ్గుతున్నాం.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='initial'కి వెనుతగ్గుతున్నాం.
+PEInvalidVariableReference=లక్షణంలో చెల్లని చరరాశికి ఉటంకింపు ఉంది.
+PEInvalidVariableTokenFallback=చరరాశి ఉటంకింపు ఫాల్బ్యాక్ పై స్థాయి వద్ద '%1$S' అనే చెల్లని టోకెన్ ఉంది.
+PEExpectedVariableNameEOF=చరరాశి పేరుకి గుర్తింపు
+PEExpectedVariableName=చరరాశి పేరుకి గుర్తింపుని ఆశించేచోట '%1$S' ఉంది.
+PEExpectedVariableFallback=',' తర్వాత చరరాశి ఉటంకింపుని ఆశిస్తున్నాం.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=చరరాశి ఉటంకింపులో చరరాశి పేరు తర్వాత ',' లేదా ')' లను ఆశిస్తున్నాం కానీ '%1$S' ఉంది.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=ఫ్రేమ్డ్ పత్రము యొక్క కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ ప్రకటించలేదు. దానిని ఫ్రేమింగ్ చేయు పత్రము లేకుండా చూసినట్లైతే ఆ పత్రము బిన్నంగా కనిపించవచ్చు.
+EncNoDeclarationPlain=సాదా పాఠం పత్రం యొక్క కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ ప్రకటించలేదు. పత్రము US-ASCII విస్తృతి బయటి అక్షరాలను కలిగివుంటే గనుక కొన్ని విహారిణి ఆకృతీకరణలనందు పత్రము అనునది గ్రాబల్డ్ పాఠంతో రెండర్ అగును. ఫైలు యొక్క కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ అనునది ట్రాన్సుఫర్ ప్రొటోకాల్ నందు ప్రకటించాలి లేదా ఫైలు అనునది బైట్ ఆర్డర్ మార్కును యెన్కోడింగ్ సిగ్నేచర్ వలె వుపయోగించాలి.
+EncNoDeclaration=HTML పత్రము యొక్క కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ ప్రకటించలేదు. పత్రము US-ASCII విస్తృతి బయటి అక్షరాలను కలిగివుంటే గనుక కొన్ని విహారిణి ఆకృతీకరణలనందు పత్రము అనునది గ్రాబల్డ్ పాఠంతో రెండర్ అగును. పేజీ యొక్క కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ అనునది తప్పనిసరిగా పత్రము నందు లేదా ట్రాన్సుఫర్ ప్రొటోకాల్ నందు ప్రకటించాలి.
+EncLateMetaFrame=ఫైలు యొక్క మొదటి 1024 బైట్లను ప్రీస్కాన్ చేయునప్పుడు ఫ్రేమ్డ్ HTML పత్రం యొక్క కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ ప్రకటన కనుగొనబడలేదు. దానిని ఫ్రేమింగ్ చేయు పత్రం లేకుండా చూడునప్పుడు, పేజీ స్వయంచాలకంగా తిరిగిలోడగును. ఎన్కోడింగ్ ప్రకటన అనునది ఫైలు యొక్క మొదటి 1024 బైట్ల లోనికి కదల్చాలి.
+EncLateMeta=ఫైలు యొక్క మొదటి 1024 బైట్లను ప్రీస్కాన్ చేయునప్పుడు HTML పత్రం యొక్క కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ ప్రకటన కనుగొనబడలేదు. భిన్నంగా-ఆకృతీకరించిన విహారిణి నందు చూసేప్పుడు, యీ పేజీ స్వయంచాలకంగా తిరిగిలోడగును. ఎన్కోడింగ్ ప్రకటన అనునది ఫైలు యొక్క మొదటి 1024 బైట్ల లోనికి కదల్చాలి.
+EncLateMetaReload=ఫైలు యొక్క మొదటి 1024 బైట్లను ప్రీస్కాన్ చేయునప్పుడు ఫ్రేమ్డ్ HTML పత్రం యొక్క కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ ప్రకటన కనబడని కారణంగా, పేజీ తిరిగిలోడైంది. ఎన్కోడింగ్ ప్రకటన అనునది ఫైలు యొక్క మొదటి 1024 బైట్ల లోనికి కదల్చాలి.
+EncLateMetaTooLate=పత్రం యొక్క కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ ప్రకటన అనునది ప్రభావితం కావటానికి చాలా ఆలస్యంగా కనుగొనబడింది. ఎన్కోడింగ్ ప్రకటన అనునది ఫైలు యొక్క మొదటి 1024 బైట్ల లోనికి కదల్చాలి.
+EncMetaUnsupported=మెటా టాగ్ వుపయోగించుచున్న HTML పత్రము కొరకు తోడ్పాటునీయని కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ ప్రకటించబడింది. ప్రకటన విస్మరించబడింది.
+EncProtocolUnsupported=ట్రాన్సఫర్ ప్రొటోకాల్ లెవల్ పై వొక తోడ్పాటులేని కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ ప్రకటించబడెను. ప్రకటన విస్మరించబడెను.
+EncBomlessUtf16=బైట్ ఆర్డర్ మార్క్ లేకుండా మరియు ట్రాన్సుఫర్ ప్రొటోకాల్-లెవల్ ప్రకటన లేకుండా UTF-16-encoded బేసిక్ లాటిన్-వోన్లీ పాఠం గుర్తించబడింది. ఈ విషయాన్ని UTF-16 నందు యెన్కోడింగ్ చేయుట సమర్ధనీయంకాదు మరియు కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ మరేదైనా కేస్లో ప్రకటించి వుండాల్సింది.
+EncMetaUtf16=UTF-16 వలె కారెక్టర్ యెన్కోడింగ్ను ప్రకటించుటకు వొక మెటా టాగ్ వుపయోగించబడింది. బదులుగా యిది UTF-8 ప్రకటన వలె యింటర్ప్రీట్ చేయబడెను.
+EncMetaUserDefined=x-user-defined వలె కారెక్టర్ ఎన్కోడింగుని ప్రకటించడానికి ఒక మెటా ట్యాగు వాడబడింది. కానీ తప్పుగా ఎన్కోడ్ చెయ్యబడ్డ సంప్రదాయ ఫాంట్లతో అనుగుణ్యత కొరకు దీన్ని విండోస్ 1252 ప్రకటన వలె భావించాము. ఈ సైటు యూనికోడుకి మారాలి.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=“</” తరువాతి గార్బేజ్.
+errLtSlashGt=“</>” చూసెను. సంభావ్యతగల కారణాలు: Unescaped “<” (“<” వలె escape) లేదా తప్పుగాటైపు చేసిన అంత్య టాగ్.
+errCharRefLacksSemicolon=కారక్టర్ రిఫరెన్స్ అనునది సెమికోలన్ చేత ముగించబడలేదు.
+errNoDigitsInNCR=న్యూమరిక్ కారక్టర్ రిఫరెన్స్ నందు యే అంకెలు లేవు.
+errGtInSystemId=“>” అనునది వ్యవస్థ గుర్తింపుకారి.
+errGtInPublicId=“>” పబ్లిక్ గుర్తింపుకారి.
+errNamelessDoctype=పేరులేని డాక్టైప్.
+errConsecutiveHyphens=వరుస హైఫన్స్ వ్యాఖ్యానంను ముగించలేదు. “--” అనునది వ్యాఖ్యానం లోపల అనుమతించబడదు, అయితే ఉ.దా. “- -” అనుమతించబడును.
+errPrematureEndOfComment=వ్యాఖ్యానం యొక్క అసంబద్ధ ముగింపు. వ్యాఖ్యానం సరిగా ముగించుటకు “-->” వుపయోగించు.
+errBogusComment=బూటకపు వ్యాఖ్యానం.
+errUnquotedAttributeLt=“<” అనునది అన్కోటెడ్ యాట్రిబ్యూట్ విలువ. సంభావ్యతగల కారణం: “>” తప్పిపోవుట.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” అన్కోటెడ్ యాట్రిబ్యూట్ విలువ నందు. సంభావ్యతగల కారణం: కోట్ వలె తప్పుడు అక్షరం వుపయోగించుట.
+errUnquotedAttributeQuote=అన్కోటెడ్ యాట్రిబ్యూట్ విలువ నందు కోట్. సంభావ్యతగల కారణాలు: కలసి నడుచుచున్న యాట్రిబ్యూట్లు లేదా అన్కోటెడ్ యాట్రిబ్యూట్ విలువ నందు URL క్వరీ స్ట్రింగ్.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” అన్కోటెడ్ యాట్రిబ్యూట్ విలువ నందు. సాధ్యమగు కారణాలు: కలసి నడుచుచున్న యాట్రిబ్యూట్లు లేదా అన్కోటెడ్ యాట్రిబ్యూట్ విలువ నందు URL క్వరీ స్ట్రింగ్.
+errSlashNotFollowedByGt=స్లాష్ అనునది “>” చేత తక్షణమే అనుసరించబడలేదు.
+errNoSpaceBetweenAttributes=ఏట్రిబ్యూట్ల మధ్యన జాగాలేదు.
+errUnquotedAttributeStartLt=అన్కోటెడ్ యాట్రిబ్యూట్ విలువ ప్రారంభం వద్ద “<”. సంభావ్యతగల కారణం: “>” తప్పిపోవుట.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” అన్కోటెడ్ యాట్రిబ్యూట్ విలువ ప్రారంభం వద్ద. సంభావ్యతగల కారణం: కోట్ మాదిరి సరికాని అక్షరం వుపయోగించుట.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” అన్కోటెడ్ యాట్రిబ్యూట్ విలువ ప్రారంభం వద్ద. సంభావ్యతగల కారణం: తప్పిపోయిన నకిలీ ఈక్వల్స్ గుర్తు.
+errAttributeValueMissing=ఏట్రిబ్యూట్ విలువ తప్పిపోయింది.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=ఏట్రిబ్యూట్ పేరు కావలసినప్పుడు “<” చూసెను. సంభావ్యతగల కారణం: తప్పిపోయిన “>”.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=ఏట్రిబ్యూట్ పేరు కావలసినప్పుడు “=” చూసెను. సంభావ్యతగల కారణం: ఏట్రిబ్యూట్ పేరు తప్పిపోయెను.
+errBadCharAfterLt=“<” తరువాత చెడ్డ అక్షరం. సంభావ్యతగల కారణం: Unescaped “<”. దానిని “<” వలె యెస్కేప్చేయుటకు ప్రయత్నించు.
+errLtGt=“<>” చూసెను. సంభావ్యతగల కారణం: Unescaped “<” (“<” వలె escape) లేదా తప్పుగా టైపుచేసిన ప్రారంభ టాగ్.
+errProcessingInstruction=“<?” చూసెను. సంభావ్యతగల కారణం: HTML నందు వొక XML ప్రోసెసింగ్ సూచనను వుపయోగించుటకు ప్రయత్నించు. (XML ప్రోసెసింగ్ సూచనలకు HTML నందు తోడ్పాటులేదు.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=“&” ను అనుసరించు స్ట్రింగ్ అనునది కారక్టర్ రిఫరెన్సువలె యింటర్ప్రెట్ చేయబడినది. (“&” బహుశా “&” వలె యెస్కేప్ చేయబడి వుండాలి.)
+errNotSemicolonTerminated=పేరుగల కారక్టర్ రిఫరెన్స్ అనునది సెమికోలన్ చేత ముగించబడలేదు.(లేదా “&” బహుశా “&” వలె యెస్కేప్ చేయబడి వుండాలి.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” కారక్టర్ రిఫరెన్స్ ప్రారంభించలేదు. (“&” బహుశా “&” వలె యెస్కేప్ చేయబడి వుండాలి.)
+errQuoteBeforeAttributeName=ఏట్రిబ్యూట్ పేరు కావలిసినప్పుడు కోట్ను చూసెను. సంభావ్యతగల కారణం: “=” తప్పిపోయెను.
+errLtInAttributeName=“<” ఏట్రిబ్యూట్ పేరు నందు. సంభావ్యతగల కారణం: “>” తప్పిపోయెను.
+errQuoteInAttributeName=ఏట్రిబ్యూట్ పేరునందు కోట్. సంభావ్యతగల కారణం: సరిపోలు కోట్ ముందుగా యెక్కడో తప్పిపోయింది.
+errExpectedPublicId=పబ్లిక్ గుర్తింపుకారి కావలసివుంది అయితే డాక్టైప్ ముగిసెను.
+errBogusDoctype=బూటకపు డాక్టైప్.
+maybeErrAttributesOnEndTag=అంత్య టాగ్ యాట్రిబ్యూట్లను కలిగివుంది.
+maybeErrSlashInEndTag=అంత్య టాగ్ చివరన తప్పిపోయిన “/”.
+errNcrNonCharacter=అక్షర రిఫరెన్స్ అనునది అక్షరం-కాని దానికు విస్తరించును.
+errNcrSurrogate=అక్షర రిఫరెన్స్ సరొగేట్కు విస్తరించును.
+errNcrControlChar=అక్షర రిఫరెన్స్ నియంత్రణ అక్షరంకు విస్తరించును.
+errNcrCr=ఒక సంఖ్యా అక్షరం రిఫరెన్స్ అనునది కారేజ్ రిటర్నుకు విస్తరించెను.
+errNcrInC1Range=ఒక సంఖ్యా అక్షరం రిఫరెన్స్ అనునది C1 నియంత్రణిల విస్తృతికి విస్తరించెను.
+errEofInPublicId=పబ్లిక్ గుర్తింపుకారి లోపల ఫైల్ అంత్యం.
+errEofInComment=వ్యాఖ్యానం లోపల ఫైల్ అంత్యం.
+errEofInDoctype=డాక్టైప్ లోపల ఫైల్ అంత్యం.
+errEofInAttributeValue=ఏట్రిబ్యూట్ విలువ నందు ఫైల్ అంత్యము చేరినది. టాగ్ విస్మరిస్తోంది.
+errEofInAttributeName=ఏట్రిబ్యూట్ పేరునందు ఫైల్ అంత్యము చేరినది. టాగ్ విస్మరిస్తోంది.
+errEofWithoutGt=క్రితం టాగ్ “>”తో ముగియకుండానే ఫైల్ అంత్యం చూసెను. టాగ్ విస్మరిస్తోంది.
+errEofInTagName=టాగ్ పేరు కొరకు చూస్తున్నప్పుడు ఫైల్ అంత్యం చూసెను. టాగ్ విస్మరిస్తోంది.
+errEofInEndTag=అంత్య టాగ్ లోపల ఫైల్ అంత్యం. టాగ్ విస్మరిస్తోంది.
+errEofAfterLt=“<” తరువాత ఫైల్ అంత్యం.
+errNcrOutOfRange=అనుమతిగల యూనికోడ్ విస్తృతి బయట అక్షర రిఫరెన్స్.
+errNcrUnassigned=శాశ్వతంగా అప్పగించని కోడ్ పాయింట్నకు అక్షర రిఫరెన్స్ విస్తరించును.
+errDuplicateAttribute=నకిలీ యాట్రిబ్యూట్.
+errEofInSystemId=వ్యవస్థ గుర్తింపుకారి లోపల ఫైల్ అంత్యం.
+errExpectedSystemId=వ్యవస్థ గుర్తింపుకారి కావలసివుంది అయితే డాక్టైప్ ముగిసెను.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=డాక్టైప్ పేరు ముందు జాగా పోయింది.
+errHyphenHyphenBang=వ్యాఖ్యానం నందు “--!”కనుగొన్నది.
+errNcrZero=అక్షర రిఫరెన్స్ సున్నాకు విస్తరించును.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=డాక్టైప్ “SYSTEM” కీవర్డ్ మరియు కోట్ మద్య జాగా లేదు.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=డాక్టైప్ పబ్లిక్ మరియు వ్యవస్థ గుర్తింపుకారిల మధ్య జాగా లేదు.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=డాక్టైప్ “PUBLIC” కీవర్డ్ మరియు కోట్ మధ్య జాగా లేదు.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=ప్రారంభ టాగ్ “%1$S”తప్పిపోయెను.
+errStrayEndTag=అంత్య టాగ్ “%1$S” తప్పిపోయెను.
+errUnclosedElements=అంత్య టాగ్ “%1$S” చూచెను, అయితే అక్కడ తెరిచిన మూలకములు వున్నాయి.
+errUnclosedElementsImplied=అంత్య టాగ్ “%1$S” వర్తితమైను, అయితే అక్కడ తెరిచిన మూలకములు వున్నాయి.
+errUnclosedElementsCell=ఒక పట్టిక అర మూయబడెను, అయితే అక్కడ తెరిచిన మూలకములు వున్నాయి.
+errStrayDoctype=తప్పిపోయిన డాక్టైప్.
+errAlmostStandardsDoctype=చాలావరకు ప్రమాణిక రీతి డాక్టైప్. కావలసింది “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky డాక్టైప్. కావలసింది “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=పేజీ ట్రైలర్ నందు జాగా-లేని అక్షరం.
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset”తరువాత జాగా-లేని.
+errNonSpaceInFrameset=“frameset” నందు జాగా-లేని.
+errNonSpaceAfterBody=బాడీ తరువాత జాగా-లేని అక్షరం.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=ఫ్రాగ్మెంట్ పార్సింగ్ చేయునప్పుడు “colgroup” నందు జాగా-లేని.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=“noscript” లోపల “head” లోపల జాగా-లేని అక్షరం.
+errFooBetweenHeadAndBody=“head” మరియు “body” మధ్యన “%1$S” మూలకం.
+errStartTagWithoutDoctype=ముందుగా డాక్టైప్ను చూడకుండా ప్రారంభ టాగ్ చూసెను. కావలసింది “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=పట్టిక హద్దులో “select” లేదు.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=అంత్య టాగ్ కావలసిన చోట “select” ప్రారంభ టాగ్.
+errStartTagWithSelectOpen=తెరచిన “select” తో “%1$S” ఆరంభ టాగ్.
+errBadStartTagInHead2=చెడ్డ ఆరంభ టాగ్ “%1$S” “head” నందు.
+errImage=ఒక ఆరంభ టాగ్ “image” చూసెను.
+errIsindex=“isindex” చూచెను.
+errFooSeenWhenFooOpen=ఒక “%1$S” ఆరంభ టాగ్ చూసెను అయితే అదే రకం యొక్క వొక మూలకం యిప్పటికే తెరిచివుంది.
+errHeadingWhenHeadingOpen=హెడ్డింగ్ అనునది వేరొక హెడ్డింగ్ యొక్క చైల్డ్ కాలేదు.
+errFramesetStart=“frameset” ఆరంభ టాగ్ చూసెను.
+errNoCellToClose=మూయుటకు యే అరలేదు.
+errStartTagInTable=ఆరంభ టాగ్ “%1$S” “table” నందు చూసెను.
+errFormWhenFormOpen=“form” ఆరంభ టాగ్ను చూసెను, అయితే అక్కడ యిప్పటికే క్రియాశీల “form” మూలకం వుంది. ఆవృత ఫాంలు అనుమతించబడవు. టాగ్ను విస్మరిస్తోంది.
+errTableSeenWhileTableOpen=“table” ఆరంభ టాగ్ చూచెను అయితే క్రితం “table” యింకా తెరిచివుంది.
+errStartTagInTableBody=పట్టిక బాడీనందు “%1$S” ఆరంభ టాగ్.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=ముందుగా డాక్టైప్ చూడకుండా అంత్య టాగ్ చూసెను. “<!DOCTYPE html>” కావలసివుంది.
+errEndTagAfterBody=“body” మూసివేసిన తరువాత అంత్య టాగ్ చూసెను.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=తెరచిన “select” తో “%1$S” అంత్య టాగ్.
+errGarbageInColgroup=“colgroup” ఫ్రాగ్మెంట్ నందు గార్బెజ్.
+errEndTagBr=“br” అంత్యటాగ్.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=హద్దులో “%1$S” మూలకం లేదు అయితే “%1$S” అంత్య టాగ్ చూసెను.
+errHtmlStartTagInForeignContext=ఫారెన్ నేమ్స్పేస్ సందర్భమునందు HTML ఆరంభ టాగ్ “%1$S”.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” మూయబడింది అయితే “caption” యింకా తేరిచేవుంది.
+errNoTableRowToClose=మూయుటకు యే పట్టిక అడ్డువరుస లేదు.
+errNonSpaceInTable=పట్టిక లోపల తప్పుగా వుంచిన జాగా-లేని అక్షరాలు.
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby” మూయని చిల్డ్రన్.
+errStartTagSeenWithoutRuby=“ruby” మూలకం తెరువకుండానే ఆరంభ టాగ్ “%1$S” చూసెను.
+errSelfClosing=నాన్-వాయిడ్ HTML మూలకం నందు స్వతహాగా-మూసిన సిన్టాక్స్ (“/>”) వుపయోగించెను. స్లాష్ విస్మరిస్తోంది మరియు ప్రారంభ టాగ్లా పరిగణిస్తోంది.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=స్టాక్ పైన మూయని మూలకాలు.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=ప్రస్తుతం తెరిచివున్న మూలకం (“%2$S”) పేరుకు అంత్య టాగ్ “%1$S” సరిపోలలేదు.
+errEndTagViolatesNestingRules=అంత్య టాగ్ “%1$S” ఆవృత నియమాలను వుల్లంఘిస్తోంది.
+errEndWithUnclosedElements=“%1$S” అంత్య టాగ్ చూచెను, అయితే అక్కడ మూయని మూలకములు వున్నాయి.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> టాగ్ యొక్క "coords" యాట్రిబ్యూట్ "ఎడమ,పైన,కుడి,క్రింద" రూపీకరణ లలో లేదు.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> టాగ్ యొక్క "coords" యాట్రిబ్యూట్ "మద్య-x,మద్య-y,వ్యాసార్ధం" రూపీకరణలలో లేదు.
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> టాగ్ యొక్క "coords" యాట్రిబ్యూట్ ఋణ వ్యాసార్ధం కలిగివుంది.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> టాగ్ యొక్క "coords" యాట్రిబ్యూట్ "x1,y1,x2,y2 ..." రూపీకరణలో లేదు.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> టాగ్ యొక్క "coords" యాట్రిబ్యూట్ చవరి "y" కోఆర్డినేట్ ను తప్పిపోతోంది (ఖచ్చితమైన రూపీకరణ "x1,y1,x2,y2 ...").
+
+TablePartRelPosWarning=పట్టికల అడ్డు వరుసలను వాటి సమూహాలను సాపేక్షంగా ఉంచడానికి ఇప్పుడు మద్దతు ఉంది. ఈ సౌలభ్యం ఎటువంటి ప్రభావం లేకుండా ఉండే స్థితిపై ఈ సైటు ఆధారపడివుండవచ్చు అందువల్ల ఈ సైటుని తాజాకరించాల్సిరావచ్చు.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%2$d కీ గాను %1$d
+
+noprinter=ఏం ముద్రికలు అందుబాటులో లేవు.
+PrintToFile=ఫైలుకు ముద్రించు
+noPrintFilename.title=ఫైలునామము తప్పిపోయింది
+noPrintFilename.alert=మీరు "ఫైలు కు ముద్రించు" ఎంపికచేసారు, మరియు ఫైలుపేరు ఖాళీగావుంది!
+fileConfirm.exists=%S ఇప్పటికే వుంది.\nదాన్ని మీరు పునఃస్థాపిద్దామనుకుంటున్నారా?
+print_error_dialog_title=ముద్రణాయంత్రం దోషం
+printpreview_error_dialog_title=ముద్రణ ఉపదర్శనం దోషం
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=ముద్రించుచున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది.
+
+PERR_ABORT=ముద్రణ ఉద్యోగం నిరర్ధకమైంది, లేదా రద్దుచేయబడింది.
+PERR_NOT_AVAILABLE=కొంత ముద్రణ ఫంక్షనాలిటీ ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=కొంత ముద్రణా కార్యక్రమము ఇంకా అంకురణ చేయబడలేదు.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=ముద్రించుటకు అక్కడ సరిపోవునంత ఖాళీ లేదు.
+PERR_UNEXPECTED=ముద్రించుచున్నప్పుడు అక్కడ ఒక అనుకోని దోషంవుంది.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=ఏం ముద్రికలు అందుబాటులో లేవు.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=ఏ ముద్రికలు అందుబాటులోలేవు, ముద్రణ ముందస్తు దర్శనం చూపలేదు.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=ఎంపికచేసిన ముద్రిక కనుగొనలేక పోయింది.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=ముద్రణ ఫైలునకు అవుట్పుట్ ఫైలు తెరుచుటకు విఫలమైంది.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=ముద్రణ ప్రారంబించుచున్నప్పుడు ముద్రించుట విఫలమైంది.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=ముద్రణ పుర్తిచేయుచున్నప్పుడు ముద్రించుట విఫలమైంది.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=కొత్త పేజీ ప్రారంబించుచున్నప్పుడు ముద్రించుట విఫలమైంది.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=ఈ పత్రమును యింకా ముద్రించలేదు, అది యింకా లోడవుతోంది.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=ఈ పత్రము యొక్క ముద్రణ-ముందస్తు దర్శనం చేయలేదు, పత్రము యింకా లోడవుతోంది.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=అనుకోని <%1$S> మూలకం.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
+GTK2Conflict=కీ ఘటన GTK2 నందు అందుబాటులో లేదు: కీ="%S" మాడిఫైర్సు ="%S"
+WinConflict=కొన్ని కీబోర్డు మాదిరిలు(లేయవుట్స్)పై కీ ఘటన అందుబాటులోలేదు: కీ="%S" మాడిఫైర్సు="%S"
+TooDeepBindingRecursion=XBL బంధనం "%S" అనునది ఇప్పటికే చాలా పురాతన మూలకాలచేత వుపయోగించబడుతోంది; అనంతమైన పునరావృతాన్ని నిరోధించుటకు ఆపాదించుటలేదు.
+CircularExtendsBinding=XBL బంధనం "%S"ను "%S"తో పొడిగించుట దానంతటదే పొడిగింపునకు దారితీస్తుంది.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=<handler command="…"> యొక్క వుపయోగం chrome బయట అనుమతించబడదు.
+MalformedXBL = ఒక XBL ఫైల్ తప్పుగావ్యవహరిస్తోంది. మీరు XBL నేమ్స్పేస్ను బైండిగ్స్ టాగ్ఫై మరచినారా?
+InvalidExtendsBinding="%S" పొడిగించుట సరికాదు. సాధారణంగా టాగ్ పేరును పడిగించకూడదు.
+MissingIdAttr = బైండింగ్ టాగ్పై వొక "id" యాట్రిబ్యూట్ జాడలేదు.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = మెమోరీకి బయట వుంది
+2 = సిన్టాక్సు దోషం
+3 = ఏమూలకం కనబడలేదు
+4 = మంచిగా అమరి-వుండలేదు
+5 = మూయని టోకెను
+6 = పరోక్ష స్వబావం
+7 = సరిపోని టాగ్
+8 = నకిలీ యాట్రిబ్యూట్
+9 = డాక్యుమెంటు మూలకం తర్వాత చెత్త
+10 = ఇల్లీగల్ పారామితి తత్వము నివేదిక
+11 = ప్రకటించని తత్వము
+12 = రికర్సివ్ తత్వము నివేదిక
+13 = అసమకాలిక తత్వము
+14 = విలువలేని అక్షర సంఖ్యకు నివేదిక
+15 = బైనరీ తత్వముకు నివేదిక
+16 = యాట్రిబ్యూట్లో బాహ్య తత్వముకు నివేదిక
+17 = బాహ్య తత్వము యొక్క XML ప్రకటన ఇంకా ప్రారంభించబడలేదు
+18 = తెలియని ఎన్కోడింగ్
+19 = XML ప్రకటనలో తెలుపబడిన ఎన్కోడింగ్ సరికానిది
+20 = మూయని CDATA భాగము
+21 = బాహ్య తత్వము నివేదికను ప్రోసెసింగ్ చేయుటలో దోషం
+22 = పత్రము స్టాండ్ఎలోన్ కాదా
+23 = అనుకోని పార్శర్ స్థితి
+24 = తత్వము పారామితి తత్వములో ప్రకటించబడింది
+27 = ప్రిఫిక్సు నేమ్స్పేస్కు బౌండు కాబడిలేదు
+28 = ప్రకటించని ప్రిఫిక్సు అయివుండకూడదు
+29 = నిల్వవుంచిన ప్రిఫిక్సు (xml) తప్పక ప్రకటించవలెను లేదా వేరొక నేమ్ స్పేస్ URIకు బౌండ్కావలెను
+30 = XML ప్రకటన యింకా బాగా-ఫార్మ్ కాలేదు
+31 = ప్రిఫిక్సు ఏదోఒక నిల్వవుంచిన నేమ్స్పేస్ URIకు బౌండ్ కాబడి వుండకూడదు
+32 = పబ్లిక్ ఐడి నందు చెల్లని అక్షరము(లు)
+38 = రిజర్వడ్ ప్రిఫిక్సు (xml) ప్రకటితం కాకుండా వుండకూడదు లేదా వేరొక నేమ్స్పేస్ నామముకు కట్టుబడి వుండకూడదు
+39 = రిజర్వడ్ ప్రిఫిక్సు (xmlns) ప్రకటితం లేదా అప్రకటితం కాకూడదు
+40 = రిజర్వడ్ నేమ్స్పేస్ నామముల యొక్క ఒకదానితో కట్టుబడి వుండకూడదు
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML పార్శింగ్ దోషం: %1$S\nస్ధానము: %2$S\nగీత సంఖ్య %3$u, నిలువువరుస %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . అనుకోన్నది: </%S>.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=%1$S నుండి ఓవర్లే లోడుచెయ్యడంలో విఫలమైంది.
+PINotInProlog=<?%1$S?> ప్రొలాగ్ బయట కార్యక్రమం సూచన ఇక ఎటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండదు (see bug 360119).
+NeededToWrapXUL=%1$S మూలకం XUL పెట్టె ఇన్లైన్ %2$S చైల్డు కలిగివుంది, దాని యొక్క చిల్డ్రన్సు ను బ్లాక్లో మలిచిపెడుతోంది.
+NeededToWrapXULInlineBox=%1$S మూలకం XUL పెట్టె ఇన్లైన్ %2$S చైల్డును కలిగివుంది, దాని యొక్క చిల్డ్రన్సును బాక్సు లో మలిచిపెడుతోంది. "display: -moz-inline-box"ను "display: -moz-inline-box; display: inline-block"తో పునఃస్థాపన చేయుటద్వారా దీనిని సరిచేయవచ్చు.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=చెల్లని మార్కప్: <%1$S> అనునది <%2$S> యొక్క చైల్డ్గా అనుమతించబడదు.
+ChildCountIncorrect=చెల్లని మార్కప్: <%1$S/> టాగ్ కొరకు చెల్లని చిల్డ్రన్ సంఖ్య.
+DuplicateMprescripts=చెల్లని మార్కప్: వొకటి కన్నా యెక్కువ <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=చెల్లని మార్కప్: <mmultiscripts/> నందు వొక బేస్ యెలిమెంట్ కావాలి. ఏమీ లేదు.
+SubSupMismatch=చెల్లని మార్కప్: అసంపూర్ణ సబ్స్క్రిప్ట్/సూపర్స్క్రిప్ట్ జోడీ <mmultiscripts/> నందు.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=<%3$S/> ఏట్రిబ్యూట్ యొక్క '%2$S' కొరకు '%1$S' విలువను పార్స్ చేయుటలో దోషం.
+AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' ఏట్రిబ్యూట్ కొరకు '%1$S' విలువను పార్స్ చేయుటలో దోషం. ఏట్రిబ్యూట్ విస్మరించబడెను.
+LengthParsingError=MathML ఏట్రిబ్యూట్ విలువ '%1$S' ను పొడవు వలె పార్స్ చేయుటలో దోషం. ఏట్రిబ్యూట్ విస్మరించబడెను.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' అనునది MathML 3 నందు తీసివేయబడెను, '%2$S' చే సూపర్సీడ్ కాబడెను.
+UnitlessValuesAreDeprecated=MathML 3 నందు ప్రమాణంలేని విలువలు తీసివేయబడును.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "పుట లోడవ్వుటలో దోషం">
+<!ENTITY retry.label "తిరిగి ప్రయత్నించు">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "అనుసంధానంలో విఫలం">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>సైటు విలువైనదే అయినప్పటికి,విహారిణి అనుసంధానంను ఏర్పరచలేకపోతోంది.</p><ul><li>తాత్కాలికంగా సైటు అందుబాటులో లేకపోవచ్చా? తర్వాత తిరిగి ప్రయత్నించండి.</li><li>మీరు ఇతర సైటులను అన్వేషించ లేకపోతున్నారా? కంప్యుటరుయొక్క నెట్వర్క్ అనుసంధానాలను పరిశీలించండి.</li><li>మీ కంప్యూటర్ లేదా నెట్వర్క్ ఫైర్వాల్ లేదా ప్రోక్సీచేత రక్షించబడుతోందా? సరికాని అమర్పులు వెబ్ అన్వేషణతో జోక్యం కలుగజేసుకుంటాయి.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "రక్షణ కారణాలవల్ల పోర్టు నిషిద్దంచేయబడింది">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>అభ్యర్థించిన చిరునామా మామూలుగా జాల విహరణకు వాడే పోర్టుని కాక <em>వేరే</em> అవసరాల కోసం వాడే పోర్టును పేర్కొంది (ఉ.దా. <q>mozilla.org:80</q> అంటే mozilla.org లో పోర్టు 80). మీ రక్షణ మరియు భద్రత దృష్ట్యా విహారిణి ఈ అభ్యర్థనను రద్దుచేసింది.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "చిరునామా కనపడలేదు">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>విహారిణి ఇవ్వబడినటువంటి చిరునామాకు హోస్ట్ సేవికను కనుగొనలేక పోయింది.</p><ul><li>మీ డొమైన్ టైపు చేస్తున్నప్పుడు ఏమన్నా పొరపాటు చేసారా? (e.g. <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> బదులు గా <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>ఈ డొమైన్ చిరునామా వున్నదని మీకు రూఢీగా తెలుసునా? దానీ నమోదీకరణకు కాలముతీరి ఉండవచ్చు.</li><li>మీరు ఇతర సైటులను అన్వేషించ లేకపోతున్నారా?మీ నెట్వర్క్ అనుసంధానాలను మరియు DNS సేవిక అమర్పులను పరిశీలించుకొనండి.</li><li>మీ కంప్యూటర్ లేదా నెట్వర్క్ ఫైర్వాల్ లేదా ప్రోక్సీ చేత రక్షించబడుతోందా? సరికాని అమర్పులు వెబ్ అన్వేషణతో జోక్యం కలుగజేసుకుంటాయి.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ఫైల్ కనబడుటలేదు">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>అంశము పునఃనామకరణ,తొలగించబడి, లేదా పునఃస్థానభ్రశం అయ్యుంటుందా?</li><li>చిరునామాలో స్పెల్లింగ్, క్యాప్టిలైజేషన్, లేదా ఇతర అచ్చుసంబంధ తప్పులు ఉన్నాయా?</li><li>అభ్యర్దించిన అంశముకు సంపూర్ణమైన అనుమతులను కలిగి వున్నారా?</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "అభ్యర్ధనను పూర్తి చేయలేక పోతోంది">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>ఈ సమస్యకు లేదా దోషానికి సంభందించిన అదనపు సమాచారం ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "విలువుకాని చిరునామా">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>ఇవ్వబడినటువంటి చిరునామా గుర్తింపుపొందినటువంటి రూపంలో లేదు. దయచేసి పోరపాట్లు వున్నాయేమో స్థానపు పట్టీని పరిశీలించి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "డాటా బదిలీకరణ అడ్డగింపబడింది">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>విహారిణి సమర్దవంతంగా అనుసంధానింపబడింది, అయితే సమాచార బదిలీకరణ జరుగుతున్నప్పుడు అనుసంధానం అడ్డగింపబడింది.దయచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి.</p><ul><li>మీరు ఇతర సైటులను అన్వేషించ లేకపోతున్నారా? కంప్యూటర్యొక్క నెట్వర్క్ అనుసంధానాలను పరిశీలించండి.</li><li>ఇబ్బంది ఇప్పటికీ ఉందా? సహాయము కొరకు మీ నెట్వర్క్ నిర్వహణాధికారినిగాని లేదా అంతర్జాలము సేవాదారునిగాని సంప్రదించండి.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "పత్రము గడువు తీరెను.">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>అభ్యర్దించిన పత్రము విహరణి క్యాచీనందు లేదు.</p><ul><li>ముందస్తు భద్రత దృష్ట్యా, విహరణి సున్నితమైన పత్రములను స్వయంచాలకంగా తిరిగి-అభ్యర్దించదు.</li><li>వెబ్సైట్ నుండి పత్రమును తిరిగి-అభ్యర్దించుటకు మరలా ప్రయత్నించు నొక్కుము.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "ఆఫ్లైన్ రీతి">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>విహారిణి ఆఫ్లైన్ రీతినందు పనిచేస్తున్నది మరియు అభ్యర్దించిన అంశముకు అనుసంధానింపలేదు.</p><ul><li>కంప్యూటర్ చేతనంగా ఉన్న నెట్వర్క్ కు అనుసంధానింపబడివుందా?</li><li>ఆన్లైన్ రీతినకు మారి పేజీను తిరిగి లోడు చేయుటకుృ "మరలా ప్రయత్నించు" వత్తుము.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "కాంటెంట్ ఎన్కోడింగ్ దోషము">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడదు ఎంచేతంటే అదిసరికాని లేదా మద్దతీయని కుదింపు(కంప్రెషన్) విధానాన్ని వుపయోగిస్తోంది.</p><ul><li>దయచేసి వెబ్సైటు యజమానులను సంప్రదించి ఈ సమస్యగురించి తెలియజెప్పండి.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "భద్రముకాని ఫైల్రకము">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>వెబ్సైటు యజమానులను సంప్రదించి దయచేసి వారికి ఈ సమస్యగురించి తెలియజెప్పుము.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "అనుసంధానం అడ్డగింపబడింది">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>ఒక అనుసంధానంను రాజీచేస్తున్నప్పుడు నెట్వర్క్ లింకు అడ్డగింపబడింది.దయచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "నెట్వర్క్ సమయమైపోయింది">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>అనుసంధానం అభ్యర్దనకు అభ్యర్ధించిన సైటు స్పందించుటలేదు మరియు ప్రత్యుత్తరము కొరకు వేయచివుండి విహారిణి ఆగిపోయింది.</p><ul><li>సేవిక అధిక డిమాండును అనుభవిస్తోందా లేదా తాత్కాలిక నిలుపుదలా? తిరిగి ప్రయత్నించండి.</li><li>మీరు ఇతర సైటులను అన్వేషించ లేకపోతున్నారా? కంప్యూటర్ యొక్క నెట్వర్క్ అనుసంధానాలను పరిశీలించండి.</li><li>మీ కంప్యూటర్ లేదా నెట్వర్క్ ఫైర్వాల్ లేదా ప్రోక్సీచేత రక్షించబడుతోందా? సరికాని అమర్పులు వెబ్ అన్వేషణతో జోక్యం కలుగజేసుకుంటాయి.</li><li> ఇబ్బంది ఇప్పటికీ ఉందా? సహాయము కొరకు మీ నెట్వర్క్ నిర్వహణాధికారినిగాని లేదా అంతర్జాలము సేవాదారునిగాని సంప్రదించండి.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "తెలియని ప్రొటోకాల్">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>ఆ చిరునామా ఒక ప్రొటోకాల్ (e.g. <q>wxyz://</q>)ను తెలియజేస్తోంది విహారిణి గుర్తించుటలేదు, అందుకనే విహారిణి సవిధంగా సైటుకు అనుసంధానం కావట్లేదు.</p><ul><li>మీరు బహుళమాధ్యమాలను లేదా పాఠ్యము-కాని ఇతర సేవలను పొందటానికి ప్రయత్నిస్తున్నారా?అదనపు అవసరాలకొరకు సైటును పరిశీలించండి.</li><li>బ్రౌజరు వాటిని గుర్తించుటకు మునుపు కొన్ని ప్రొటోకాల్స్ కు మూడో-వ్యక్తి సాఫ్టువేరు లేదా చొప్పింతలు అవసరం.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "ప్రోక్సీ సేవిక అనుసంధానంను తిరస్కరించింది">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>ప్రోక్సీ సేవికను ఉపయోగించుకొనునట్లు విహారిణి ఆకృతీకరించబడింది, అయితే ప్రోక్సీ అనుసంధానంను తిరస్కరిస్తోంది.</p><ul><li>విహారిణియొక్క ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ సరైనదేనా?అమరికలను పరిశీలించి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి.</li><li>ఆ ప్రోక్సీ సేవ అనుసంధానాలను ఈ నెట్వర్క్ నుండి అనుమతిస్తుందా?</li><li>ఇబ్బంది ఇప్పటికీ ఉందా? సహాయము కొరకు మీ నెట్వర్క్ నిర్వహణాధికారినిగాని లేదా అంతర్జాలము సేవాదారునిగాని సంప్రదించండి.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "ప్రోక్సీ సేవిక కనబడుటలేదు">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>ప్రోక్సీ సేవికను ఉపయోగించుకొనునట్లు విహారిణి ఆకృతీకరించబడింది, అయితే ప్రోక్సీ కనుగొనబడలేదు.</p><ul><li>విహారిణియొక్క ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ సరైనదేనా?అమరికలను పరిశీలించి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి.</li><li>కంప్యూటర్ చేతనంగావున్న నెట్వర్క్ కు అనుసంధానింపబడి వుందా?</li><li>ఇబ్బంది ఇప్పటికీ ఉందా? సహాయము కొరకు మీనెట్వర్క్ నిర్వహణాధికారినిగాని లేదా అంతర్జాలము సేవాదారునిగాని సంప్రదించండి.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "తిరిగినిర్దేశించిన లూప్">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>అభ్యర్దించిన అంశమును తెచ్చుటకు చేయుప్రయత్నాన్ని విహారిణి ఆపివేసింది.సైటు అభ్యర్దనను ఎప్పటికి పుర్తికానటువంటి విధంగా తిరిగి నిర్ధేశంచేస్తోంది.</p><ul><li>ఈ సైటుకు అవసరమైన కుకీలను మీరు అచేతనంగాని లేదా బ్లాక్గాని చేసారా?</li><li><em>NOTE</em>:కుకీలను ఆమోదించినప్పటికి సమస్య సమసిపోకపోతే, ఇది సేవిక ఆకృతీరణకు సంభందించినటువంటి విషయం మీ కంప్యూటర్దికాదు.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "సరికాని స్పందన">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>ఆసైటు నెట్వర్క్ అభ్యర్దనకు అనుకోనివిధంగా స్పందించింది మరియు విహారిణి కొలసాగించలేదు.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "రక్షిత అనుసంధానం విఫలమైంది">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p> మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడబడదు ఎంచేతంటే అందినటువంటి సమాచారంయొక్క ధృవీకరణం నిర్ధారించబడిలేదు.</p><ul><li>దయచేసి వెబ్సైటు యజమానులను సంప్రదించి ఈ సమస్యగురించి తెలియజెప్పండి.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "రక్షిత అనుసంధానం విఫలమైంది">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>ఇది సేవికయొక్క ఆకృతీకరణ సమస్య కాగలదు, లేదా ఎవరో సేవికలాగా చేయుటకు ప్రయత్నించుటవలన కావచ్చు.</li>
+<li>మీరుగతంలో ఈ సేవికకు సమర్ధవంతంగా అనుసంధానించబడివుంటే, ఈ దోషము తాత్కాలికం కావచ్చు, కొద్దిసేపటి తరువాత ప్రయత్నించగలరు.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "దాడిచేయునదని అనుమానించినసైటు!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>దాడిచేయు సైటులు మీవ్యక్తిగత సమాచారాన్ని దొంగిలించు ప్రోగ్రామ్సుని సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నిస్తాయి, ఇతరులపై దాడిచేయుటకు మీకంప్యూటర్ను వుపయోగిస్తాయి, లేదా మీసిస్టమ్ను నాశనంచేస్తాయి.</p>
+<p>తమసైటు దాడిచేయుసైటని నివేదించుట తప్పని యజమానులు భావిస్తే <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >పునఃపరిశీల అభ్యర్దన</a> చేయవచ్చు.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "అనుమానిత అనవసరపు సాఫ్ట్వేర్ సైటు!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>అనవసరపు సాఫ్ట్వేర్ పేజీలు మోసపూరితమైన సాఫ్ట్వేర్ను స్థాపించుటకు ప్రయత్నిస్తాయి. ఆ సాఫ్ట్వేర్ మోసపూరితం కావచ్చు మరియు మీ కంప్యూటరుని ఊహించని రీతిలో ప్రభావితం చెయ్యవచ్చు.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "అనుమానించిన వెబ్ మోసము!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>ఈ సైటునందు వ్యక్తిగతసమాచారం ప్రవేశపెట్టుటవలన అపహరణకు లేదా ఇతరమోసాలకు గురికావచ్చు.</p>
+<p>ఈ రకమైన వెబ్మోసాలు పిష్షింగ్ దాడులవంటి స్కామ్లలో వుపయోగించబడతాయి,వీటిలో మోసపూరిత వెబ్పుటలు మరియు ఈమెయిల్సు మీరునమ్మే మూలాలను అనుకరిస్తాయి.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "కాంటెంట్ సెక్యూరిటీ పాలసీ చేత నిరోధించబడింది">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>విహరిణి యీ పేజీ యీ మార్గంలో లోడవ్వుటనుండి నిరోధించుచున్నది యెంచేతంటే ఆ పేజీ కాంటెంట్ సెక్యూరిటీ పాలసీ కలిగివుంది అది దీనిని నిరాకరిస్తోంది.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "పాడైన విషయపు దోషంCorrupted Content Error">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడలేదు యెంచేతంటే దత్తాంశం బదలాయింపులో వొక దోషం గుర్తించబడింది</p><ul><li>దయచేసి వెబ్సైట్ యజమానులను సంప్రదించి వారికి యీ సమస్య గురించి తెలియపరచండి.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "రిమోట్ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>ఈ సమస్య గురించి వారికి తెలుపుటకు దయచేసి వెబ్సైట్ స్వంతదారులను సంప్రదించండి.</li></ul></p>">
+<!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
+ Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
+ this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly.
+ Please, try to keep this at the end of the file. -->
+
+<!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
+%netErrorAppDTD;
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+ file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+ should go into netError.dtd -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "లేదా మీరు ఆక్షేపణను జతచేయవచ్చు…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>మీరు పూర్తిగా విశ్వశించని అంతర్జాలము అనుసంధానంను వుపయోగిస్తున్నప్పుడు లేదా ఈ సేవికకొరకు మీరు హెచ్చరికసందేశంను చూడకపోయినాఆక్షేపణను జతచేయకూడదు.</p>
+<p>మీరు ఇప్పటికికూడా ఆక్షేపణను జతచేయాలనుకుంటే, అదునాతన ఎన్క్రిప్షన్ అమరికలనందు మీరుచేయవచ్చు.</p>">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%Sను భద్రపరచలేము, ఎంచేతంటే మూలమైన ఫైలు చదవబడలేదు.\n\n తర్వాత తిరిగి ప్రయత్నించండి, లేదా సేవిక నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి.
+writeError=%Sను భద్రపరచలేము, ఎంచేతంటే తెలియని దోషం ఎదురైంది.\n\n వేరే స్థానమునకు భద్రపరుచుటకు ప్రయత్నించండి.
+launchError=%S తెరువబడదు, ఎంచేతంటే తెలియని దోషం ఎదురైంది.\n\n మొదట డిస్కునకు భద్రపరచి తర్వాత ఫైలును తెరుచుటకు ప్రయత్నించండి.
+diskFull=%Sను భద్రపరచుటకు డిస్కునందు సరిపోవునంత రూమ్ లేదు.\n\n డిస్కునుండి అవసరంలేని ఫైళ్ళను తొలగించి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి, వేరే స్థానమునందు భద్రపరచుటకు ప్రయత్నించుము.
+readOnly=%S భద్రపరచలేము, ఎంచేతంటే డిస్కు, సంచయం, లేదా ఫైలు వ్రైట్-ప్రొటెక్టెడ్.\n\n డిస్కు ను వ్రైట్-ఎనేబుల్ చేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి, లేదా వేరే స్థానమునందు భద్రపరచి ప్రయత్నించండి.
+accessError=%S భద్రపరచలేము, ఎంచేతంటే మీరు ఆ సంచయంలోని అంశాలను మార్చలేరు.\n\n సంచయం లక్షణాలను మార్చి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి, లేదా వేరే స్థానమునందు భద్రపరచి ప్రయత్నించండి.
+SDAccessErrorCardReadOnly=దస్త్రాన్ని దింపుకోలేము ఎందుకంటే SD కార్డు వాడుకలో ఉంది.
+SDAccessErrorCardMissing=దస్త్రాన్ని దింపుకోలేము ఎందుకంటే SD కార్డు లేదు.
+helperAppNotFound=%S తెరువలేము, ఎంచేతంటే సంభందిత సహాయక అప్లికేషన్ లేదు.మీ అభీష్టాలలో సంభందితాలను మార్చండి.
+noMemory=మీరు అభ్యర్దించినటువంటి క్రియను పూర్తిచేయుటకు సరిపోవునంత మెమోరీ లేదు.\n\n కొన్ని అప్లికెషన్లను నిష్క్రమింపచేసి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి.
+title=%S డౌన్లోడ్ చేస్తుంది
+fileAlreadyExistsError=%S భద్రపరచలేము, ఎంచేతంటే '_files' డైరెక్టరీలో ఒక ఫైలు ఇప్పటికే అదే నామముతోవుంది.\n\nవేరే స్థానమునందు భద్రపరచి ప్రయత్నించండి.
+fileNameTooLongError=%S భద్రపరచలేము, ఎంచేతంటే ఫైలు నామము చాలా పొడవైనది .\n\n చిన్న నామముతో భద్రపరిచి ప్రయత్నించుము.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=చొప్పింతలు గురించి
+installedplugins_label=స్థాపించబడిన చొప్పింతలు
+nopluginsareinstalled_label=ఎటువంటి సంస్థాపిత చొప్పింతలు కనుగొనబడలేదు
+findpluginupdates_label=సంస్థాపిత చొప్పింతలు కొరకు నవీకరణలను దీనివద్ద కనుగొనుము
+file_label=ఫైలు:
+path_label=పాత్:
+version_label=రూపాంతరము:
+state_label=స్థితి:
+state_enabled=చేతనమైన
+state_disabled=అచేతనంచేయబడిన
+mimetype_label=MIME రకం
+description_label=వివరణ
+suffixes_label=సఫిక్సెస్
+learn_more_label=మరింత నేర్చుకోండి
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=లైసెన్సింగ్ సమాచారం
+
+openH264_name=OpenH264 వీడియో కోడెక్ Cisco systems, Inc. చేత అందించబడును
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckMessage = ఈ నిర్ణయాన్ని గుర్తుంచుకో
+CheckLoadURIError = రక్షణ దోషం:%S వద్ద విషయసంగ్రహం లోడవుతుండక పోవచ్చు లేదా %S కు లింకు అవుతుండక పోవచ్చు.
+CheckSameOriginError = రక్షణ దోషం: %S వద్దగల విషయసంగ్రహం %S నుండి డాటాను లోడుచేయక పోవచ్చు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> కు అనుమతి నిరాకరించబడింది %2$S.%3$S లక్షణం ను <%4$S> నుండి పొందుటకు.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%4$S> (document.domain విలువ లేదు) నుండి %2$S.%3$S లక్షణపు విలువ తెచ్చుటకు <%1$S> (document.domain=<%5$S>) కు అనుమతి నిరాకరించబడింది.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%4$S> (document.domain=<%5$S>) నుండి %2$S.%3$S లక్షణపు విలువ తెచ్చుటకు <%1$S> (document.domain విలువ లేదు) కు అనుమతి నిరాకరించబడింది ,
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%4$S> (document.domain=<%6$S>) నుండి, %2$S.%3$S లక్షణపు విలువ తెచ్చుటకు <%1$S> (document.domain=<%5$S>) కు అనుమతి నిరాకరించబడింది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%4$S>లో %2$S.%3$S లక్షణాన్ని మార్చడానికి <%1$S>కి అనుమతిని నిరాకరించబడింది.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%4$S> (document.domain కు విలువ లేదు) పై %2$S.%3$S లక్షణపు విలువను పెట్టుటకు <%1$S> (document.domain=<%5$S>)కు అనుమతి నిరాకరించబడింది.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%4$S> (document.domain=<%5$S>) పై %2$S.%3$S లక్షణపు విలువను పెట్టుటకు <%1$S> (document.domain కు విలువ లేదు) కు అనుమతి నిరాకరించబడింది .
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%4$S> (document.domain=<%6$S>) పై %2$S.%3$S లక్షణపు విలువను పెట్టుటకు <%1$S> (document.domain=<%5$S>) కు అనుమతి నిరాకరించబడింది .
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = <%1$S> కు అనుమతి నిరాకరించబడింది %2$S.%3$S మెథడ్ ను <%4$S> నుండి పిలుచుటకు.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>)కు అనుమతి నిరాకరించబడింది %2$S.%3$S ను <%4$S> నుండి పిలుచుటకు (document.domain కు ఏదీ ఎంచుకొనలేదు).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> కు అనుమతి నిరాకరించబడింది (document.domain కు ఎదీ ఎంచుకొనలేదు) %2$S.%3$S ను <%4$S> నుండి పిలుచుటకు (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>)కు అనుమతి నిరాకరించబడింది %2$S.%3$S ను <%4$S> నుండి పిలుచుటకు (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> కు అనుమతి నిరాకరించబడింది, %S.%S లక్షణం పొందుటకు
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> కు అనుమతి నిరాకరించబడింది %S.%S పై విలువ పెట్టుటకు
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S> కు అనుమతి నిరాకరించబడింది , %S.%S నుండి పద్దతి పిలుచుటకు పెట్టుటకు
+CreateWrapperDenied = అనుమతి నిరాకరించబడింది %S తరగతి యొక్క ఆబ్జక్టు సృష్టించుటకు.
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> కు అనుమతి నిరాకరించబడింది %1$S క్లాసు రాపర్ కి
+ProtocolFlagError = హెచ్చరిక: '%S' ప్రొటోకాల్ సంబాలిక రక్షణ విధానాన్ని ప్రకటించుటలేదు. ఇప్పటికి ప్రొటోకాల్స్ లోడ్చేయుట జరుగుతుంది, ఇది నియంత్రించ బడింది. దయచేసి nsIProtocolHandler.idl నందలి పత్రికీకరణను చూడండి.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = పేజీ అమరికలు వనరు లోడింగ్ను నిరోధిస్తున్నాయి: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = పేజీ అమరికలు వనరు లోడింగ్ను %2$S ("%1$S") వద్ద నిరోధిస్తున్నాయి.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = నివేదిక-మాత్రమే CSP విధానం ("%1$S") కు ఉల్లంఘన ఎదురైంది. ఆ ప్రవర్తన అనుమతించబడెను, మరియు CSP నివేదిక పంపెను.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = పేజీ అమరికలు %2$S ("%1$S") వద్ద రిసోర్స్ లోడింగ్ను గమనించెను. CSP నివేదిక పంపబడుతోంది.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = చెల్లని URI కు నివేదిక పంపుటకు ప్రయత్నించెను: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = నివేదిక URI ను పార్స్ చేయలేక పోయెను: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = తెలియని డైరెక్టివ్ను '%1$S' ప్రోసెస్ చేయలేక పోయెను
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = తెలియని ఐచ్చికం %1$S విస్మరిస్తోంది
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src is a directive name and should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = నివేదిక URI (%1$S) ఖచ్చితంగా HTTP లేదా HTTPS URI అయివుండాలి.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = ఈ సైటుకి (%1$S) నివేదిక-మాత్రమే అనే విధానం ఉంది కానీ నివేదిక URI లేదు. ఈ విధానపు ఉల్లంఘనలను CSP నిరోధించబోదు మరియు నివేదించలేదు.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = గుర్తించని మూలం %1$S పార్స్ చేయుటలో విఫలమైంది
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = ఇన్లైన్ స్క్రిప్ట్స్ నిర్వర్తించుటకు చేసిన ప్రయత్నం నిరోదించబడెను
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = ఇన్లైన్ స్టైల్ షీట్లు వర్తించుటకు చేసిన ప్రయత్నం నిరోదించబడెను
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = ఒక పదబందం నుండి జావాస్క్రిప్టు పిలుచుటకు చేసిన ప్రయత్నం (eval వంటి ఫంక్షన్ పిలుచుట ద్వారా) నిరోదించబడెను
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S ని కీపదంగా కాక, హోస్టు పేరుగా భావిస్తున్నాం. దీన్ని మీరు కీపదంగా ఉద్దేశిస్తే, '%2$S' (సింగిల్ కొటేషన్ మార్కుల మధ్యలో పెట్టి) వాడండి.
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = సంచయం '%1$S' కు తోడ్పాటునీయుటలేదు. సంచయం మరియు విలువలు విస్మరించబడును.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = చెల్లని మూలం %1$S ను పార్స్ చేయలేదు
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = చెల్లని అతిధేయి %1$S ను పార్స్ చేయలేక పోయింది
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = %1$S నందలి స్కీమ్ పార్స్ చేయలేదు
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S నందలి పోర్ట్ పార్స్ చేయలేదు
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = నకిలీ %1$S డైరెక్టివ్లు గుర్తించబడెను. మొదటిది సంభవం తప్ప అన్నీ విస్మరించబడెను.
--- /dev/null
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = మిశ్రమ ప్రదర్శన విషయం "%1$S" లోడింగ్ నిరోధించబడెను
+BlockMixedActiveContent = మిశ్రమ క్రియాశీల విషయం "%1$S" లోడింగ్ నిరోధించబడెను
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+InsecurePasswordsPresentOnPage=సంకేతపదం క్షేత్రాలు సురక్షితం కాని (http://) పేజీ పై ఉన్నాయి. ఇది భద్రాతా సమస్య అది లాగిన్ క్రెడన్షియల్స్ చోర్యానికి అనుమతించును.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=సంకేతపదం క్షేత్రాలు సురక్షితం కాని (http://) ఫారము చర్యతో ఒక ఫారమునందు వున్నాయి. ఇది భద్రాతా సమస్య అది లాగిన్ క్రెడన్షియల్స్ చోర్యానికి అనుమతించును.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=సంకేతపదం క్షేత్రాలు సురక్షితం కాని (http://) iframe పై ఉన్నాయి ఇది భద్రాతా సమస్య అది లాగిన్ క్రెడన్షియల్స్ చోర్యానికి అనుమతించును.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=ఒక ఐఫ్రేమ్ దాని సాండ్బాక్స్ ఏట్రిబ్యూట్ కొరకు allow-scripts మరియు allow-same-origin కలిగివుంటే అది దాని సాండ్బాక్సింగ్ తీసివేయగలదు.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorigthm in use (e.g. "sha256").
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=అనుకోని విలువ %2$S అనునది %1$S యాట్రిబ్యూట్ను పార్శింగ్చేస్తోంది.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "ఈ XML ఫైల్ ఏ శైలియొక్క సమాచారాన్ని తనతో కలిగివున్నట్లు కనిపించుటలేదు.ఈ పత్రంయొక్క ట్రీ రూపం క్రింద చూపించబడింది.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = XSLT స్టైల్ షీట్ పార్సింగ్ చేయుటలో వైఫల్యం.
+2 = XPath సమాసాన్ని పార్సింగ్ చేయుటలో వైఫల్యం.
+3 =
+4 = XSLT బదిలీకరణ వైఫల్యం.
+5 = విలువకాని XSLT/XPath ఫంక్షన్.
+6 = XSLT స్టైల్ షీట్ (బహుశా) రికర్షన్ కలిగివుండవచ్చు.
+7 = XSLT 1.0 లో యాట్రిబ్యూట్ విలువ వాడకూడనిది.
+8 = XPath సమాసం నోడ్ సెట్ను తిరిగి ఇస్తుందని అనుకున్నది.
+9 = XSLT బదిలీకరణ <xsl:message>చేత సమాప్తంచేయబడింది.
+10 = XSLT స్టైల్ షీట్ను లోడుచేస్తుంటే ఒకనెట్వర్కు దోషం ఎదురైంది:
+11 = XSLT స్టైల్ షీట్ XML mimetypeని కలిగిలేదు:
+12 = XSLT స్టైల్ షీట్ ప్రత్యక్షంగాకాని లేదా పరోక్షంగాకాని తనంతటతానే దిగుమతి లేదా కలుపుట చేయగలదు:
+13 = XPath ఫంక్షన్ సరిపోని ఆర్గుమెంట్ల తో పిలవబడింది.
+14 = తెలియని XPath విస్తరణ ఫంక్షన్ పిలవబడింది.
+15 = XPath పార్స్ వైఫల్యం: ఉండాలిఅనుకుంది ')':
+16 = XPath పార్స్ వైఫల్యం: సరికాని అక్షము:
+17 = XPath పార్స్ వైఫల్యం: ఉండాలిఅనుకుంది నామము లేదా నోట్పాడ్ పాఠ్యము :
+18 = XPath పార్స్ వైఫల్యం: ఉండాలిఅనుకుంది ']':
+19 = XPath పార్స్ వైఫల్యం: సరికాని వేరిబుల్ నామము:
+20 = XPath పార్స్ వైఫల్యం: అనుకోని సమాసపు ముగింపు:
+21 = XPath పార్స్ వైఫల్యం: ఉండాలిఅనుకుంది ఆపరేటర్:
+22 = XPath పార్స్ వైఫల్యం : మూయని మాట:
+23 = XPath పార్స్ వైఫల్యం: అనుకోని ':':
+24 = XPath పార్స్ వైఫల్యం: అనుకోని '!' , నెగేషన్ అంటే not():
+25 = XPath పార్స్ వైఫల్యం: వాడకూడని అక్షరం కనబడింది:
+26 = XPath పార్స్ వైఫల్యం: ఉండాలిఅనుకుంది బైనరీ ఆపరేటర్:
+27 = XSLT స్టైల్ షీట్ లోడ్ భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా బ్లాక్చేయబడింది.
+28 = చెల్లని సమీకరణాన్ని పరీక్షించుట.
+29 = సరితూగని కర్లీబ్రేస్.
+30 = చెల్లని QNameతో మూలకాన్ని సృష్టించుట.
+31 = వేరియబుల్ బందనం ఒకే టెంప్లెట్లో వేరియబుల్ బందనం ఛాయను చూపుతుంది.
+
+LoadingError = స్టైల్ షీట్ లోడవ్వడంలో దోషం: %S
+TransformError = XSLT బదలీకరణ జరుగుతున్నప్పుడు దోషం: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY splash_firstrun "Setting up &brandShortName;\u2026">
+
+<!ENTITY no_space_to_start_error "There is not enough space available for &brandShortName; to start.">
+<!ENTITY error_loading_file "An error occurred when trying to load files required to run &brandShortName;">
+
+<!ENTITY crash_reporter_title "&brandShortName; Crash Reporter">
+<!ENTITY crash_message "&brandShortName; has crashed. Your tabs should be listed on the &brandShortName; Start page when you restart.">
+<!ENTITY crash_help_message "Please help us fix this problem!">
+<!ENTITY crash_send_report_message "Send Mozilla a crash report">
+<!ENTITY crash_include_url "Include page address">
+<!ENTITY crash_close_label "Close">
+<!ENTITY crash_restart_label "&brandShortName; పునఃప్రారంభించు">
+<!ENTITY sending_crash_report "Sending crash report\u2026">
+<!ENTITY exit_label "నిష్క్రమించు">
+<!ENTITY continue_label "Continue">
+
+<!ENTITY launcher_shortcuts_title "&brandShortName; Web Apps">
+<!ENTITY launcher_shortcuts_empty "No web apps were found">
+
+<!ENTITY choose_file "ఫైలును ఎంచుకొనుము">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY no_space_to_start_error "&brandShortName;ను మొదలుపెట్టడానికి తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు.">
+<!ENTITY error_loading_file "&brandShortName;ను నడపడానికి కావలసిన ఫైల్స్ లోడు చేస్తున్నప్పుడు ఏదో లోపం సంభవించింది">
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "స్వాగతం">
+
+
+<!ENTITY onboard_start_button_account "&brandShortName; లోనికి ప్రవేశించండి">
+<!ENTITY onboard_start_button_browser "విహరణ మొదలుపెట్టండి">
+
+
+
+<!ENTITY firstrun_import_message "&brandShortName;కి స్వాగతం">
+
+
+
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+ They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+
+<!ENTITY bookmarks_title "ఇష్టాంశాలు">
+<!ENTITY history_title "చరిత్ర">
+<!ENTITY reading_list_title "చదివే జాబితా">
+<!ENTITY recent_tabs_title "ఇటీవలి ట్యాబులు">
+
+<!ENTITY switch_to_tab "ట్యాబుకు మారండి">
+
+<!ENTITY crash_reporter_title "&brandShortName; క్రాష్ రిపోర్టర్">
+<!ENTITY crash_message2 "&brandShortName; ఏదో సమస్య వచ్చి క్రాషయ్యింది. పునఃప్రారంభించగానే మీ ట్యాబులు &brandShortName; మొదటి పేజీలో కనిపిస్తాయి.">
+<!ENTITY crash_send_report_message3 "ఈ క్రాష్ గురించి &vendorShortName;కి చెప్తే వారు దాన్ని పరిష్కరించ గలుగుతారు">
+<!ENTITY crash_include_url2 "నేను ఉన్న పేజీ చిరునామాను కూడా చేర్చు">
+<!ENTITY crash_sorry "క్షమించండి">
+<!ENTITY crash_comment "ఒక వ్యాఖ్యను జోడించండి (వ్యాఖ్యలు బహిరంగంగా కనిపిస్తాయి)">
+<!ENTITY crash_allow_contact2 "ఈ నివేదిక గురించి నన్ను సంప్రదించడానికి &vendorShortName;ను అనుమతించు">
+<!ENTITY crash_email "మీ ఈమెయిలు">
+<!ENTITY crash_closing_alert "క్రాష్ నివేదికను పంపకుండానే నిష్క్రమించాలా?">
+<!ENTITY sending_crash_report "క్రాష్ నివేదికను పంపిస్తున్నాం\u2026">
+<!ENTITY crash_close_label "మూసివేయి">
+<!ENTITY crash_restart_label "&brandShortName; పునఃప్రారంభించు">
+<!ENTITY exit_label "నిష్క్రమించు">
+
+<!ENTITY launcher_shortcuts_title "&brandShortName; వెబ్ ఆప్స్">
+<!ENTITY launcher_shortcuts_empty "వెబ్ అనువర్తనాలు ఏవీ లేవు">
+
+<!ENTITY choose_file "ఫైలును ఎంచుకోండి">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "వెతకండి లేదా చిరునామాను ఇవ్వండి">
+
+<!ENTITY bookmark "ఇష్టాంశం">
+<!ENTITY bookmark_remove "ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయి">
+<!ENTITY bookmark_added "ఇష్టాంశం చేర్చబడింది">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+ used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+ the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_removed "ఇష్టాంశం తొలగించబడింది">
+<!ENTITY bookmark_updated "ఇష్టాంశం తాజాకరించబడింది">
+<!ENTITY bookmark_options "ఎంపికలు">
+
+<!ENTITY history_today_section "ఈరోజు">
+<!ENTITY history_yesterday_section "నిన్న">
+<!ENTITY history_week_section3 "గత 7 రోజులు">
+<!ENTITY history_this_month_section "ఈ నెల">
+
+
+<!ENTITY go "వెళ్ళు">
+<!ENTITY search "వెతుకు">
+<!ENTITY reload "రీలోడుచెయ్యి">
+<!ENTITY forward "ముందుకు">
+<!ENTITY menu "మెనూ">
+<!ENTITY back "వెనుకకు">
+<!ENTITY stop "ఆపు">
+<!ENTITY site_security "సైటు భద్రత">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "రద్దుచేయి">
+
+<!ENTITY close_tab "టాబ్ను మూయి">
+<!ENTITY one_tab "1 టాబ్">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+ We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; ట్యాబులు">
+<!ENTITY new_tab_opened "కొత్త ట్యాబు తెరుచుకుంది">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "కొత్త వ్యక్తిగత టాబ్ తెరిచెను">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+ as possible because it's shown as a label in a toast. Ideally, this string
+ is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "మారు">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+ visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+ for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+ title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+ &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+ web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+ the content description. -->
+
+<!ENTITY settings "అమరికలు">
+<!ENTITY settings_title "అమరికలు">
+
+<!ENTITY pref_category_advanced "ఉన్నతం">
+<!ENTITY pref_category_customize "మలచుకొనడం">
+<!ENTITY pref_category_customize_summary "ముంగిలి, వెతకడం, ట్యాబులు, దిగుమతి">
+<!ENTITY pref_category_customize_alt_summary "ముంగిలి, వెతకడం, ట్యాబులు, తరువాత తెరువు, దిగుమతి">
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+ section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+ UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+
+<!ENTITY pref_category_language "భాష">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "మీ విహారిణి భాషను మార్చుకోండి">
+<!ENTITY pref_browser_locale "విహారిణి భాష">
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+ Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+ to display browser chrome. -->
+
+<!ENTITY locale_system_default "వ్యవస్థ అప్రమేయం">
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+ in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+ send to another device, or add to Reading List. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName;కి చేర్చు">
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+ used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+ "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "ఇష్టాంశంగా గుర్తించు">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "చదవాల్సిన జాబితాకి చేర్చు">
+
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label_already "ఇప్పటికే చదివే జాబితాలో ఉంది">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "ఇతర పరికరాలకు పంపించు">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+ share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+ either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+ to. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "మరొక పరికరానికి పంపించు">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "ఈ పంచుకోలులో లంకె ఏమీ లేదు">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "పరికరాన్ని ఎంచుకోండి">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+ to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+ are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "ఫైర్ఫాక్స్ ఖాతా సంధానమైవున్న పరికరాలేమీ కనబడలేదు">
+<!-- Localization note (menu_no_synced_devices): Used in a toast when the user
+ clicks on the button to send a tab to another device and there are no
+ other devices present. This label should briefly inform the user that they
+ need another connected device in order to use the feature. -->
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "వెతుకు">
+<!ENTITY pref_category_search_summary "మీకు అన్వేషణ అందించువారిని మలచుకొనుము">
+<!ENTITY pref_category_display "ప్రదర్శన">
+<!ENTITY pref_category_display_summary "పాఠం, శీర్షిక పట్టీ, నిండు-తెర విహారణ">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "అంతరంగికత">
+
+<!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary "&brandShortName; గురించి, FAQs, డేటా ఎంపికలు">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "డేటా ఎంపికలు">
+<!ENTITY pref_learn_more "మరింత తెలుసుకోండి">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "స్థాపిత సెర్చింజన్లు">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "మరిన్ని శోధన ప్రదాతలను చేర్చండి">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "సెర్చింజన్లను పునరుద్ధరించు">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "అప్రమేయాలను పునరుద్ధరించు">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "అప్రమేయాలను పునరుద్ధరించు">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+ advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+ search providers.
+ The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint "చిట్కా: ఏదైనా వెబ్సైటును శోధన ప్రదాతల జాబితాలో చేర్చుడానికి ఆ సైటులోని వెతుకుడు పెట్టెపై ఎక్కువసేపు-వత్తి అప్పుడు &formatI; ప్రతీకాన్ని తాకండి.">
+<!ENTITY pref_category_devtools "అభివృద్ధికారుల పనిముట్లు">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging "రిమోట్ డీబగ్గింగ్">
+
+
+
+<!ENTITY pref_category_logins "ప్రవేశాలు">
+
+
+
+<!ENTITY pref_manage_logins "ప్రవేశాలను నిర్వహించండి">
+
+<!ENTITY pref_category_home "ముంగిలి">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "మీ ముంగిలిపుటను మలచుకోండి">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "ప్యానెళ్ళు">
+<!ENTITY home_add_panel_title "కొత్త ప్యానల్ జతచేయి">
+<!ENTITY home_add_panel_empty "క్షమించండి, జతచేయుటకు ఏ ప్యానల్స్ కనుగొనలేక పోయాము.">
+<!-- Localization note (home_add_panel_installed):
+ The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
+ selected to be added to the home page. -->
+<!ENTITY home_add_panel_installed "\u0027&formatS;\u0027 ముంగిలిపుటకు చేర్చబడింది">
+<!ENTITY pref_category_home_content_settings "విషయపు అమరికలు">
+<!ENTITY pref_home_updates "స్వయంచాలక నవీకరణలు">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "చేతనం">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "వై-ఫై ద్వారా మాత్రమే">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites "సైటు సలహాలను చూపించు">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites_summary "మీరు ఆశక్తి కనబర్చే సైటులకు లఘువులను మీ ముంగిలిపేజీపై ప్రదర్శించును">
+
+
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+
+<!ENTITY pref_header_customize "మలచుకొనండి">
+<!ENTITY pref_header_display "ప్రదర్శన">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "అంతరంగికత">
+<!ENTITY pref_header_help "సహాయం">
+<!ENTITY pref_header_language "భాష">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_header_devtools "అభివృద్ధికారుల పనిముట్లు">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "కుకీలు">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "చేతనం">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "చేతనం, 3వ పక్షం మినహాయించి">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "అచేతనం">
+
+
+
+
+<!ENTITY pref_donottrack_title "ట్రాక్ చెయ్యవద్దు">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "మిమ్మల్ని ట్రాక్ చెయ్యవద్దనుకుంటున్నారని &brandShortName; వెబ్సైట్లకు తెలియజేస్తుంది">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "ఇప్పుడే తెరువు">
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+ formatD is replaced with the number of tabs queued. The
+ number of tabs queued is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+ text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "అక్షరాల ఎన్కోడింగు">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "మెను చూపించు">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "మెనూని చూపించకు">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "ఇప్పుడే చెరిపివేయి">
+<!ENTITY pref_clear_private_data_category "ప్రైవేటు డేటా తొలగించు">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title2 "నిష్క్రణతో శుభ్రపరచు">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "ముఖ్య మెనూ నుండి మీరు \u0022Quit\u0022 ను ఎంచినప్పుడు &brandShortName; స్వయంచాలకంగా మీ డేటాను శుభ్రంచేయును">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "ఏఏ డేటాను తుడిచివేయాలో ఎంచుకోండి">
+<!ENTITY pref_plugins "ప్లగిన్లు">
+<!ENTITY pref_plugins_enabled "చేతనం">
+<!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "ఆడించడానికి ముట్టుకోండి">
+<!ENTITY pref_plugins_disabled "అచేతనం">
+<!ENTITY pref_text_size "పాఠ్య పరిమాణం">
+<!ENTITY pref_restore "ట్యాబులు">
+<!ENTITY pref_restore_always "ఎప్పుడూ పునరుద్ధరించు">
+<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName; నుండి నిష్క్రమించిన తర్వాత పునరుద్ధరించవద్దు">
+<!ENTITY pref_font_size_tiny "అతి చిన్న">
+<!ENTITY pref_font_size_small "చిన్న">
+<!ENTITY pref_font_size_medium "మధ్యస్తం">
+<!ENTITY pref_font_size_large "పెద్దది">
+<!ENTITY pref_font_size_xlarge "అతి పెద్ద">
+<!ENTITY pref_font_size_set "అమర్చు">
+<!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
+(or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
+same character/combination is used to increase the preview font size. It should be a concise
+representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
+size. -->
+<!ENTITY pref_font_size_adjust_char "అ">
+<!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
+ demonstrate the font size setting. It is meant to be whimsical and fun. -->
+
+<!ENTITY pref_font_size_preview_text "మరింత వేగం, సౌలభ్యం, భద్రతల గురించి మీ ఆకాంక్షలను ఈ చలాకీ ఆరెంజి నక్క అవలీలగా దూకేస్తుంది. ఒక లాభాపేక్ష లేని సంస్థగా, రాజీ పడాల్సిన అవసరం లేకుండా మీ తరపున విన్నూత్నీకరించడానికి మాకు స్వేచ్ఛ ఉంది. అంటే, మీకు మెరుగైన అనుభవం మరియు జాలానికి ఉజ్వల భవిష్యత్తు.">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "వెబ్సైట్లు వీడియోలనూ ఇతర మీడియానూ ఆటోమెటిగ్గా ఆడించవచ్చా వద్దో నియంత్రించండి">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "ఎల్లప్పుడూ జూమ్ చేతనించు">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "ఏ పేజీనైనా జూమ్ చెయ్యగలిగేలా చేయండి">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "ప్రధాన సంకేతపదాన్ని వాడు">
+<!ENTITY pref_sync "సింక్">
+
+<!ENTITY pref_search_suggestions "వెతుకుడు సలహాలను చూపించు">
+
+<!ENTITY pref_import_android "ఆండ్రాయిడ్ నుండి దిగుమతి చేయి">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "నేటివ్ విహారిణి నుండి ఇష్టాంశాలనూ చరిత్రనూ దిగుమతి చేసుకోండి">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "విహరణ చరిత్ర">
+
+
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "కుకీలు & క్రియాశీల ప్రవేశాలు">
+
+<!ENTITY pref_private_data_cache "క్యాషె">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "ఆఫ్లైన్ వెబ్సైటు డేటా">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "సైటు అమరికలు">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "దింపుకోళ్ళు">
+
+
+
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; గురించి">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "సందేహాలు">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "అభిప్రాయాన్ని తెలియజేయండి">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "అప్రమేయంగా చేయి">
+<!ENTITY pref_dialog_default "అప్రమేయం">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "తొలగించు">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "చివరి సెర్చింజిన్ని మీరు తొలగించలేరు లేదా అచేతనం చేయలేరు.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "చూపించు">
+<!ENTITY pref_panels_hide "దాచు">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "క్రమాన్ని మార్చు">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "పైకి జరుపు">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "కిందకి జరుపు">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; గణాంకాలు & భోగట్టా">
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "ఏయే సమాచారాన్ని పంచుకోవాలో ఎంచుకోండి">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "ఏమేం పంచుకోవాలో ఎంచుకోండి">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "మీ అనుభవాన్ని మెరుగుపరచడానికి, కొంత సమాచారాన్ని &brandShortName; ఆటోమెటిగ్గా &vendorShortName;కు పంపిస్తుంది.">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary_short "మీ ఆనుభవాన్ని మెరుగుపరచడానికి, &brandShortName;…">
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+ reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+ datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+ en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+ healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+ crashReporterDesc.label). -->
+
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; ఆరోగ్య నివేదిక">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "మీ విహారిణి ఆరోగ్యం గురించి భోగట్టాను &vendorShortName;కి తెలియజేస్తుంది మరియు మీరు మీ విహారిణి సామర్ధ్యాన్ని అర్థం చేసుకోడానికి సహాయపడుతుంది">
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "ఆరోగ్య నివేదికను చూడండి">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "టెలీమెట్రీ">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "&brandShortName;ను మరింత మెరుగుపరచంలో మాకు సహాయపడే మీ విహారిణి పనితనం, వాడుక, హార్డువేరు మరియు మీరు మలచుకున్న తీరు గురించిన దత్తాంశాన్ని &vendorShortName;తో పంచుకుంటుంది">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "మీ బ్రౌజర్ మరింత స్థిరంగా మరియు సురక్షితంగా చేయుటకు &brandShortName; క్రాష్ నివేదికలను &vendorShortName; కు అప్పగించును.">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+ (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "క్రాష్ రిపోర్టర్">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; స్థాన సేవ">
+
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+ specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+ actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload2 "నవీకరణలను ఆటోమెటిగ్గా దించుకో">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "వై-ఫై ద్వారా మాత్రమే">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "ఎప్పటికీవద్దు">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "ఎల్లప్పుడూ">
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+
+<!ENTITY help_menu "సహాయం">
+
+<!ENTITY quit "నిష్క్రమించు">
+
+<!ENTITY addons "పొడిగింతలు">
+<!ENTITY logins "ప్రవేశాలు">
+<!ENTITY downloads "దింపుకోళ్ళు">
+<!ENTITY char_encoding "అక్షర సంహితీకరణ">
+
+<!ENTITY share "పంచుకో">
+<!ENTITY share_title "దీనిద్వారా పంచుకొను">
+<!ENTITY share_image_failed "ఈ చిత్రాన్ని పంచుకోలేకున్నాం">
+<!ENTITY save_as_pdf "PDFగా భద్రపరచు">
+
+<!ENTITY find_in_page "పేజీలో వెతుకు">
+<!ENTITY desktop_mode "డెస్క్టాప్ సైటును అభ్యర్థించు">
+<!ENTITY page "పేజీ">
+<!ENTITY tools "పనిముట్లు">
+<!ENTITY new_tab "కొత్త ట్యాబ్">
+<!ENTITY new_private_tab "కొత్త అంతరంగిక ట్యాబు">
+<!ENTITY close_all_tabs "ట్యాబులన్నీ మూసివేయి">
+<!ENTITY close_private_tabs "ప్రయివేటు ట్యాబులను మూసివేయి">
+<!ENTITY tabs_normal "ట్యాబులు">
+<!ENTITY tabs_private "అంతరంగికం">
+<!ENTITY tabs_synced "సింకైన">
+<!ENTITY set_image_fail "చిత్రాన్ని అమర్చలేదు">
+<!ENTITY set_image_path_fail "చిత్రాన్ని దాయలేక పోయింది">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "చిత్రమును ఇలా అమర్చు">
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY find_text "పేజీలో వెతకండి">
+<!ENTITY find_prev "క్రితం">
+
+<!ENTITY find_close "మూసివేయి">
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY media_sending_to "పరికకానికి పంపిస్తున్నాం">
+<!ENTITY media_play "ఆడు">
+<!ENTITY media_pause "నిలుపు">
+<!ENTITY media_stop "ఆపివేయి">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "కొత్త ట్యాబులో తెరువు">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "అంతరంగిక ట్యాబులో తెరువు">
+<!ENTITY contextmenu_remove "తొలగించు">
+<!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "ముంగిలి తెరకు చేర్చు">
+<!ENTITY contextmenu_share "పంచుకోండి">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "అంటించు & వెళ్ళు">
+<!ENTITY contextmenu_paste "అతికించు">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "చిరునామాను కాపీచెయ్యి">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "సరిచేయు">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "ఈ పేజీకి చందాచేరండి">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "సైటు అమరికలను మార్చండి">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "సరిచేయు">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "సైటు పిన్చేయి">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "సిటు పిన్తీయి">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "అన్వేషణ యంత్రాన్ని కలుపు">
+
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+ where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+ contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[వాడుకరి పేరు లేదు]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "ప్రవేశాన్ని సవరించు">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "వాడుకరినామము">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "సంకేతపదం">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "సంకేతపదాన్ని చూపించు">
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY pref_titlebar_mode "శీర్షిక పట్టీ">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_title "పేజీ శీర్షికను చూపించు">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_url "పేజీ చిరునామాను చూపించు">
+<!-- Localization note (pref_prevent_magnifying_glass): Label for setting that controls
+ whether or not the magnifying glass is disabled. -->
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+ whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "నిండుతెర విహరణ">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "పేజీలను క్రిందికి స్ర్కోల్ చేస్తున్నప్పుడు &brandShortName; శీర్షిక పట్టీని దాచిపెట్టు">
+
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+ any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+ bookmarks, or reading list. -->
+
+<!ENTITY page_removed "పేజీ తీసివేయబడెను">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "ఇష్టాంశాన్ని సవరించు">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "పేరు">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "ప్రాంతం">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "కీపదం">
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+ dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+
+<!ENTITY site_settings_title3 "సైటు అమరికలు">
+<!ENTITY site_settings_cancel "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY site_settings_clear "తుడుచివేయి">
+<!ENTITY site_settings_no_settings "తుడిచేయాల్సిన అమరికలు ఏమీ లేవు.">
+<!-- Localization note (reading_list_added3) : Used in a toast, please keep as short
+ as possible. -->
+<!ENTITY reading_list_removed "మీ చదివే జాబితా నుండి పేజీ తీసివేయబడింది">
+<!-- Localization note (reading_list_remove) : Used to remove the currently open page from
+ the user's reading list. The opposite of overlay_share_reading_list_btn_label. -->
+<!ENTITY reading_list_remove "చదివే జాబితా నుండి తొలగించు">
+<!ENTITY reading_list_duplicate "ఈ పేజీ ఇప్పటికే మీ చదివే జాబితాలో ఉంది">
+<!-- Localization note (reading_list_time_minutes2) : This string is used in the "Reading List"
+ panel on the home page to give the user an estimate of how many minutes it will take to
+ read an article. The word "minute" should be abbreviated if possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_time_minutes2 "&formatD; నిమి">
+<!ENTITY reading_list_time_over_an_hour "గంట పైన">
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+ They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "అదనపు చర్యలు">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "ప్రధాన సంకేతపదాన్ని సృష్టించండి">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "ప్రధాన సంకేతపదాన్ని తొలగించండి">
+<!ENTITY masterpassword_password "సంకేతపదం">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "సంకేతపదం నిర్ధారించండి">
+
+<!ENTITY button_ok "సరే">
+<!ENTITY button_cancel "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY button_yes "అవును">
+<!ENTITY button_no "కాదు">
+<!ENTITY button_clear_data "దత్తాంశాన్ని తుడిచివేయి">
+<!ENTITY button_set "అమర్చు">
+<!ENTITY button_clear "తుడిచివేయి">
+<!ENTITY button_copy "నకలుతీయి">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "మేటి సైట్లు">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+ text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "ఓ సైటును చేర్చండి">
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+ with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; ముంగిలి">
+<!ENTITY home_history_title "చరిత్ర">
+<!ENTITY home_clear_history_button "విహరణ చరిత్రను తుడిచేయి">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "మీరు నిశ్చయంగా మీ చరిత్రను తుడిచేయాలని అనుకొంటున్నారా?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "మీరు భద్రపరుచుకున్న ఇష్టాంశాలు ఇక్కడ ఉంటాయి.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title "ఇటీవల మూసిన ట్యాబులు">
+<!ENTITY home_last_tabs_title "చివరిసారి ట్యాబులు">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "మీ ఇటీవలి ట్యాబులు ఇక్కడ కనిపిస్తాయి.">
+<!ENTITY home_open_all "అన్నిటినీ తెరువు">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "మీరు ఇటీవల చూసిన వెబ్ సైట్లు ఇక్కడ కనిపిస్తాయి.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+ The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "ష్: &formatS1;కొత్త అంతరంగిక ట్యాబు&formatS2; వాడితే మీ చరిత్ర నమోదుకాదు.">
+<!ENTITY home_reading_list_empty "తర్వాత చూడడం కోసం భద్రపరిచిన వ్యాసాలు ఇక్కడ కనిపిస్తాయి.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
+ as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
+ The placeholder &formatI; will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint2 "చిట్కా: వ్యాసాలను మీరు చదువవలసిన జాబితాలో చేర్చుకోడానికి శీర్షిక పట్టీలో &formatI; ప్రతీకాన్ని ఎక్కువసేపు నొక్కివుంచండి.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
+ as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint_accessible "చిట్కా: వ్యాసాలను మీరు చదువవలసిన జాబితాలో భద్రపరచుకోడానికి శీర్షిక పట్టీపై రీడర్ మోడ్ బొత్తం కనబడినప్పుడు దాన్ని ఎక్కువసేపు నొక్కివుంచండి.">
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+ is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+
+<!ENTITY home_default_empty "ఈ ప్యానల్ కొరకు ఏ కాంటెంట్ కనుగొనబడలేదు.">
+<!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+ previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+
+<!ENTITY home_move_up_to_filter "తిరిగి &formatS; కి">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_title "సింకైన ట్యాబులు">
+<!ENTITY home_remote_tabs_empty "మీ ఇతర పరికరాలలో తెరిచివున్న ట్యాబులు ఇక్కడ కనిపిస్తాయి.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "సంధానం సాధ్యం కావడంలేదు">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_sign_in "మీ ఫైర్ఫాక్స్ ఖాతాకు తిరిగిఅనుసంధానమై సింక్ అవడాన్ని కొనసాగించుటకు దయచేసి సైన్ ఇన్ కండి.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_finish_migrating "మీ కొత్త ఫైర్ఫాక్స్ ఖాతా సిద్ధం!">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_trouble_verifying "మీ ఖాతాను నిర్ధారించుటలో సమస్యా?">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_verify "సింక్ ప్రారంభించుటకు దయచేసి మీ ఫైర్ఫాక్స్ ఖాతా నిర్ధారించుము.">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_one_hidden_device "1 పరికరం దాగివుంది">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+ formatD is replaced with the number of hidden devices. The
+ number of hidden devices is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; పరికరాలు దాగివున్నాయి">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+ title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "దాగివున్న పరికరాలు">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+ the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "ఎంపికైన పరికరాలు కనబరచు">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "నా ట్యాబులు ఎక్కడికి వెళ్ళాయి?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "మేము మీ టాబ్లను ఇతర పరికరాలనుండి మీ ముంగిలిపేజీ పైని ప్యానల్కు మార్చాము మీరు కొత్త టాబ్ తెరిచిన ప్రతిసారి మీరు వాటిని సులువుగా ఏక్సెస్ చేయవచ్చు.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "నన్ను నా కొత్త ప్యానల్కు తీసుకుపో.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "వెతికె పదాన్ని ఇవ్వండి">
+
+<!ENTITY filepicker_title "ఫైలును ఎంచుకోండి">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "ఒక శబ్దాన్ని ఎంచండి లేదా రికార్డ్ చేయండి">
+<!ENTITY filepicker_image_title "ఒక చిత్రాన్ని ఎంచండి లేదా తీయండి">
+<!ENTITY filepicker_video_title "ఒక విడియోను ఎంచండి లేదా రికార్డు చేయండి">
+<!-- Site identity popup -->
+
+<!ENTITY identity_connected_to "మీరు దీనికి అనుసంధానించ బడినారు">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables. If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+
+
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+
+
+
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+
+<!ENTITY learn_more "మరింత తెలుసుకోండి">
+<!ENTITY enable_protection "సంరక్షణను చేతనంచేయి">
+<!ENTITY disable_protection "సంరక్షణను ఆపివేయి">
+<!ENTITY keep_blocking "నిరోధిస్తూనేవుండు">
+
+<!ENTITY private_data_success "అంతరంగిక భోగట్టా తుడిచివేయబడింది">
+<!ENTITY private_data_fail "కొంత అంతరంగిక భోగట్టాను తుడిచివేయలేకపోయాం">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "ఇష్టాంశాలు మరియు చరిత్ర దిగుమతి
+ఆండ్రాయిడ్ నుండి">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "ఇష్టాంశాల దిగుమతి
+ఆండ్రాయిడ్ నుండి">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "చిరిత్ర దిగుమతి
+ఆండ్రాయిడ్ నుండి">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "దయచేసి వేచివుండండి…">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "వెతుకుడు సలహాలను చేతనం చెయ్యమంటారా?">
+<!-- Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+ and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+ of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+ via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+ for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+ replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; తో వెతుకు">
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+ replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+ replaced with the search query. -->
+
+<!ENTITY suggestion_for_engine "&formatS2; కోసం &formatS1;లో వెతుకు">
+
+<!ENTITY webapp_generic_name "ఆప్">
+
+<!ENTITY searchable_description "ఇష్టాంశాలు మరియు చరిత్ర">
+<!-- Updater notifications -->
+
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName;కి నవీకరణ అందుబాటులో ఉంది">
+<!ENTITY updater_start_select2 "దింపుకోడానికి తాకండి">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; డౌన్లోడ్ చేయుచున్నది">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "దింపుకోలు విఫలమైంది">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "దించుకున్న నవీకరణను ఆపాదించడానికి తాకండి">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "మళ్ళీ ప్రయత్నించడానికి తాకండి">
+
+<!ENTITY updater_apply_title2 "&brandShortName;కి నవీకరణ అందుబాటులో ఉంది">
+<!ENTITY updater_apply_select2 "నవీకరించడానికి తాకండి">
+<!-- Guest mode -->
+
+<!ENTITY new_guest_session "కొత్త అతిథి సెషన్">
+<!ENTITY exit_guest_session "అతథి సెషన్ నిష్క్రమించు">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "కొనసాగించు">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; ఇప్పుడు పునఃప్రారంభమవుతుంది">
+
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "అతిథి విహారణ చేతనమైంది">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "తాకి నిష్క్రమించు">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; ఇప్పుడు పునఃప్రారంభమవుతుంది">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "ఈ సెషన్ నుండి విహరణ దత్తాంశం తొలగించబడును.">
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+ designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+ traditions in your locale. -->
+
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percent): The percent sign is appended after a number to
+ display a percentage value. formatS is the number, #37 is the code to display a percent sign.
+ This format string is typically used by getString method, in such method the percent sign
+ is a reserved caracter. In order to display one percent sign in the result of getString,
+ double percent signs must be inserted in the format string.
+ This entity is used in the zoomed view to display the zoom factor-->
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+ They are never shown to users -->
+
+<!ENTITY actionbar_menu "మెనూ">
+<!ENTITY actionbar_done "అయినది">
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+
+<!ENTITY voicesearch_prompt "ఇప్పుడు మాట్లాడండి">
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+ "relative time span string" produced by Android. This string describes the
+ time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+ include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+ "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+ their desktop or laptop.-->
+
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "చివరిగా సింకైంది: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "చివరి సింక్: ఇంకా చేయలేదు">
+<!-- Find-In-Page strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (find_matchcase): This is meant to appear as an icon that changes color
+ if match-case is activated. i.e. No more than two letters, one uppercase, one lowercase. -->
+
+<!ENTITY find_matchcase "Aa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+ appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+ clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+ will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+ string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+ in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+ application and more than one application is available to open that link.
+ We don't have control over the style of this dialog and it looks
+ unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+ short! -->
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+ above a QR reader that is actively scanning for QR codes. The expected QR
+ code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+ desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+ code. -->
+<!-- Restrictions -->
+<!-- Localization note: These are restrictions the device owner (e.g. parent) can enable for
+ a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search_app_name "&brandShortName; వెతుకులాట">
+<!-- Localization note (search_bar_hint): The &formatS; will be replaced with the name of
+ the currently selected search engine. -->
+
+<!ENTITY search_bar_hint "&formatS; తో వెతుకు">
+
+<!ENTITY search_empty_title2 "వెతకడం మొదలుపెట్టండి">
+<!ENTITY search_empty_message "మీకు కావలసింది త్వరగా వెతుకుము">
+<!-- Localization note (search_plus_content_description): This is the content description
+ for the "+" icon that appears at the end of search suggestions. -->
+
+<!ENTITY search_plus_content_description "అన్వేషణ పట్టీకు జతచేయి">
+
+<!ENTITY search_pref_title "అమరికలు">
+<!ENTITY search_pref_button_content_description "అమరికలు">
+
+<!ENTITY pref_clearHistory_confirmation "చరిత్ర శుభ్రమైంది">
+<!ENTITY pref_clearHistory_dialogMessage "ఈ పరికరంనుండి మొత్తం అన్వేషణ చరిత్రను తొలగించాలా?">
+<!ENTITY pref_clearHistory_title "అన్వేషణ చరిత్ర శుభ్రపరచు">
+
+<!ENTITY pref_searchProvider_title "అన్వేషణ యంత్రం">
+
+<!ENTITY search_widget_button_label "వెతుకు">
+
+<!ENTITY network_error_title "అంతర్జాల అనుసంధానం లేదు">
+<!ENTITY network_error_message "మీ నెట్వర్క్ అమరికలు పరీక్షించుటకు ఇక్కడ తాకండి">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+ a better place to live. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "ఫైర్ఫాక్స్ సింక్">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "సింక్">
+<!-- Main titles. -->
+
+<!ENTITY sync.app.name.label "&syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.title.connect.label "&syncBrand.shortName.label; కు అనుసంధానమవ్వు">
+<!ENTITY sync.title.adddevice.label "&syncBrand.fullName.label; ఖాతాను చేర్చండి">
+<!ENTITY sync.title.pair.label "ఒక పరికరంను జోడీచేయి">
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label "మీ కొత్త పరికరంను క్రియాశీలపరచుటకు, “&syncBrand.shortName.label; అమర్చు” ను పరికరంపై ఎంపికచేయి.">
+<!ENTITY sync.subtitle.header2.label "ఈ సంకేతాన్ని మీ వేరొక పరికరంలో ఇవ్వండి">
+<!ENTITY sync.subtitle.connectlocation2.label "మీ ఇతర పరికర ఫైర్ఫాక్స్ ఐచ్చికాల &syncBrand.shortName.label; విభాగము నందు “&sync.title.pair.label;” ఎంపికచేయి.">
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label "క్రియాశీలపరచుటకు, మీ యితర పరికరం పైన “ఒక పరికరంతో జతకట్టు” ఎంపికచేయి.">
+<!ENTITY sync.pin.default.label "...\n...\n...\n">
+<!ENTITY sync.pin.oneline.label "...">
+<!ENTITY sync.link.show.label "ఎలానో నాకు చూపు.">
+<!ENTITY sync.link.advancedsetup.label "ఉన్నత అమరిక…">
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label "ఆ పరికరం నా దగ్గర లేదు…">
+<!-- J-PAKE Waiting Screen -->
+
+<!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label "వేరే పరికరం కోసం వేచిచూస్తున్నాం…">
+<!-- Account Login Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.account.label "మీ &syncBrand.fullName.label; ఖాతా సమాచారాన్ని ఇవ్వండి">
+<!ENTITY sync.input.username.label "ఖాతా పేరు">
+<!ENTITY sync.input.password.label "సంకేతపదం">
+<!ENTITY sync.input.key.label "రికవరీ కీ">
+<!ENTITY sync.checkbox.server.label "మలచిన సేవిక ఉపయోగించు…">
+<!ENTITY sync.input.server.label "సేవిక URL">
+<!-- Setup Fail -->
+
+<!ENTITY sync.title.fail.label "&syncBrand.shortName.label; అమర్చలేదు">
+<!ENTITY sync.subtitle.fail.label "&syncBrand.fullName.label; సేవకికి అనుసంధానం అవలేకపోయింది. మళ్ళీ పయత్నిస్తారా?">
+<!ENTITY sync.button.tryagain.label "మరలా ప్రయత్నించు">
+<!ENTITY sync.button.manual.label "మానవీయ అమర్పు">
+<!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label "అంతర్జాల అనుసంధానం అందుబాటులోలేదు.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label "మీ పరికరంలో ఖాతా సృష్టింపు విఫలమైంది.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label "మీరు ఒకటి కన్నా ఎక్కువ ఫైర్ఫాక్స్ సంస్థాపించారా? ప్రస్తుతం, &syncBrand.fullName.label; ఒకే సారి ఒక ఫైర్ఫాక్స్ సంస్థాపనకు మాత్రమే తోడ్పాటునిస్తోంది. &syncBrand.shortName.label; ఉపయోగించుటకు దయచేసి ఇతర సంభవాలను నిర్మూలించండి.">
+<!-- Setup Success -->
+
+<!ENTITY sync.title.success.label "అమర్పు పూర్తైనది">
+<!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "మీ దత్తాంశం ప్రస్తుతం బ్యాక్గ్రౌండ్ నందు దింపుకోలు అవుతోంది. మీ ఖాతాను నిర్వహించుటకు మీరు అమరికలకు వెళ్ళవచ్చు, లేదా &brandShortName; తో విహరణ ప్రారంభించవచ్చు.">
+<!ENTITY sync.settings.label "అమరికలు">
+<!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "మీ &syncBrand.fullName.label; ఖాతా ఇప్పటికే అమర్చబడెను. మీ ఖాతాను నిర్వహించుటకు మీరు అమరికలకు వెళ్ళవచ్చు, లేదా &brandShortName; ఆరంభించవచ్చు.">
+<!-- Pair Device -->
+
+<!ENTITY sync.pair.tryagain.label "దయచేసి మరలా ప్రయత్నించు.">
+<!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "మీ కొత్త పరికరం క్రియాశీలపరచుటకు, పరికరంపైన “&syncBrand.shortName.label; అమర్చు” ను ఎంపికచేయి, మరియు “నేను ఖాతా కలిగివున్నాను” ఎంపికచేయి.">
+<!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
+
+<!ENTITY sync.settings.options.label "ఐచ్ఛికములు">
+<!ENTITY sync.summary.pair.label "మీ &syncBrand.shortName.label; ఖాతాకు మరో పరికరాన్ని జోడించండి">
+<!-- Configure Engines -->
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.label "ఏమి సింక్రనించాలి">
+<!ENTITY sync.configure.engines.sync.my.title.label "మీవి ఇవి సింక్చేయి...">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.bookmarks "ఇష్టాంశాలు">
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history "చరిత్ర">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs "ట్యాబులు">
+<!-- Common text -->
+
+<!ENTITY sync.button.cancel.label "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY sync.button.connect.label "అనుసంధానించు">
+<!ENTITY sync.button.ok.label "సరే">
+<!-- Account strings -->
+
+<!ENTITY sync.account.label "&syncBrand.fullName.label; (ఆపివేయబడెను)">
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+ name" menu item upon setting up Firefox Sync. The placeholder &formatS1
+ will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+ by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+ GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+
+<!ENTITY sync.default.client.name "&formatS2;పై &formatS1;">
+<!-- Bookmark folder strings -->
+
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label "ఇష్టాంశముల మోనూ">
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label "ట్యాగులు">
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "ఇష్టాంశముల సాధనపట్టీ">
+<!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "క్రమబద్దీకరించని యిష్టాంశములు">
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "డెస్కుటాప్ ఇష్టాంశములు">
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label "మొబైల్ యిష్టాంశములు">
+<!ENTITY bookmarks.folder.readinglist.label "చదివే జాబితా">
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label "పిన్చేసినవి">
+<!-- Notification strings -->
+
+<!ENTITY sync.notification.oneaccount.label "ఒక్క &syncBrand.fullName.label; ఖాతాకు మాత్రమే తోడ్పాటు ఉంది.">
+<!ENTITY sync.notification.configure.saved "మీ ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి.">
+<!-- Incorrect settings and changing credentials. -->
+
+<!ENTITY sync.invalidcreds.label "ఖాతా పేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు.">
+<!ENTITY sync.invalidserver.label "దయచేసి చెల్లునటువంటి సర్వర్ URL ప్రవేశపెట్టుము">
+<!ENTITY sync.verifying.label "పరిశీలించుచున్నది…">
+<!ENTITY sync.new.recoverykey.status.incorrect "రికవరీ కీ సరికానిది. దయచేసి మరలా ప్రయత్నించు.">
+<!-- Send tab to device. -->
+
+<!ENTITY sync.title.send.tab.label "టాబ్ ను పరికరాలకు పంపు">
+<!ENTITY sync.button.send.label "పంపించు">
+<!ENTITY sync.button.set.up.sync.label "&syncBrand.shortName.label; అమర్పు">
+<!ENTITY sync.title.redirect.to.set.up.sync.label "పంపు టాబ్లకు &syncBrand.shortName.label; అమర్చు">
+<!ENTITY sync.text.redirect.to.set.up.sync.label "టాబ్లను ఇతర పరికరాలకు పంపుటకు మీ పరికరం పైన &syncBrand.fullName.label; అమర్చు.">
+<!ENTITY sync.text.tab.sent.label "మీ టాబ్ పంపబడెను!">
+<!ENTITY sync.text.tab.not.sent.label "మీ ట్యాబును పంపడంలో ఏదో సమస్య ఉంది.">
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+
+<!ENTITY fxaccount_full_label "ఫైర్ఫాక్స్ ఖాతాలు">
+
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_account_title "సేవకిలో ఖాతాను వాడుతున్నారు">
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_sync_title "సింక్ డేటాను సేవికపై నిల్వవుంచుతోంది">
+<!-- Localization note: these are shown in all screens that query the
+ user for an email address and password. Hide and show are button
+ labels. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_email_hint "ఈమెయిలు">
+<!ENTITY fxaccount_password_hint "సంకేతపదం">
+<!ENTITY fxaccount_password_hide "దాచు">
+<!ENTITY fxaccount_password_show "చూపించు">
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+ created or signed in to an account, and take the user back to
+ Firefox. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing "తిరిగి విహరణకు">
+<!-- Localization note: the following two strings are interpolated
+ into fxaccount_create_account_policy_text2; see note for that
+ string as well. Compare fxaccount_status_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_policy_linktos "సేవా నియమాలు">
+<!ENTITY fxaccount_policy_linkprivacy "గోప్యతా గమనిక">
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync "&syncBrand.shortName.label;కి స్వాగతం">
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started "మొదలు పెట్టండి">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox "&syncBrand.shortName.label; పాత వర్షన్ ఉపయోగిస్తున్నారా?">
+<!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
+ particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
+ etc). The account remains a "Firefox Account". -->
+
+<!ENTITY fxaccount_create_account_header2 "ఫైర్ఫాక్స్ ఖాతా సృష్టించండి">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_password_length_restriction "కనీసం 8 అక్షరాలు ఉండాలి">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_day_of_birth "రోజు">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_month_of_birth "నెల">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_year_of_birth "పుట్టిన సంవత్సరం">
+<!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
+<!ENTITY fxaccount_create_account_policy_text2 "నేను ఫైర్ఫాక్స్ క్లౌడ్ సేవల &formatS1; మరియు &formatS2; కు ఆమోదం తెలుపుతూ, కొనసాగుతున్నాను.">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_button "తరువాత">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_choose_what_to_sync "ఏమి సింక్రనించాలో ఎంచుకోండి">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_sign_in_instead "ఇప్పటికే ఖాతా ఉందా? లోనికి ప్రవేశించండి">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_1990_or_earlier "1990 లేదా అంతకుముందు">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_unknown_error "ఖాతాను సృష్టించలేకపోయాం">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed "ఖాతాను సృష్టించలేరు">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_you_must_meet_certain_age_requirements "ఖాతా సృష్టించడానికి మీ వయస్సు తగినంత ఉండాలి.">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_learn_more "మరింత తెలుసుకోండి">
+
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_header "ఖాతాను నిర్ధారించండి">
+<!-- Localization note: &formatS; is the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link "నిర్ధారణ కోరుతూ లంకె &formatS; కు పంపబడెను.">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_resend_email "ఈమెయిల్ తిరిగిపంపు">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_change_email "ఈ ఈమెయిలు చిరునామాను మరచిపోవాలా?">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_sent2 "నిర్ధారణ కోరుతీ ఈమెయిల్ పంపెను">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_not_sent2 "నిర్ధారణ కోరుతూ ఈమెయిల్ పంపలేక పోయెను">
+<!ENTITY fxaccount_resend_unlock_code_button_label "తాళం తీయడానికి ఈమెయిలుని మళ్ళీ పంపించు">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_sent "ఖాతా తాళం తీసే ఈమెయిలు పంపించాం">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_not_sent "ఖాతా తాళం తీసే ఈమెయిలు పంపించలేకపోయాం">
+
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_sub_header "ప్రవేశించు">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_button_label "ప్రవేశించు">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_forgot_password "సంకేతపదం మరచిపోయారా?">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_create_account_instead "ఒక ఖాతాను సృష్టించు">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_unknown_error "ప్రవేశించలేక పోయెను">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_sub_header "ఖాతా నిర్ధారణ అయ్యింది">
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_description2 "మీ దత్తాంశం సింక్ అగుట ప్రారంబించబడును.">
+
+<!ENTITY fxaccount_migration_finished_header "తాజాకరణ పూర్తయింది">
+
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_header "ప్రవేశించు">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_button_label "ప్రవేశించు">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_unknown_error "ప్రవేశించ లేకపోయాం">
+
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_header "తాజాకరణను పూర్తి చేసేందుకు ప్రవేశించండి">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_button_label "నవీకరణను పూర్తిచేయి">
+
+
+<!ENTITY fxaccount_status_header2 "ఫైర్ఫాక్స్ ఖాతా">
+<!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as "ఇలా ప్రవేశించారు">
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server "ఖాతా సేవకి">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now "ఇప్పుడే సింక్ చేయి">
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 "సింకవుతోంది…">
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name "పరికరం పేరు">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server "సింక్ సేవిక">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync "&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled "&syncBrand.shortName.label;: చేతనం">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 "మీ ఖాతాను నిర్ధారించాలి. నిర్థారణ ఈమెయిలును మళ్ళీ పంపించడానికి తాకండి.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials "అనుసంధానం కాలేదు. ప్రవేశించుటకు తట్టండి.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade "ప్రవేశించుటకు మీరు &brandShortName; కు నవీకరించాలి.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled "&syncBrand.shortName.label; అమర్పు పూర్తయ్యింది; కానీ ఆటోమెటిగ్గా సింక్రనించడంలేదు. ఆండ్రాయిడ్ అమరికలు > డేటా వాడుక వద్ద “ఆటో-సింక్ డేటా”ను ఎంచుకోండి.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 "&syncBrand.shortName.label; అమర్పు పూర్తయ్యింది; కానీ ఆటోమెటిగ్గా సింక్రనించడంలేదు. ఆండ్రాయిడ్ అమరికలు > ఖాతాలు వద్ద “ఆటో-సింక్ డేటా” ఎంచుకోండి.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating "మీ కొత్త ఫైర్ఫాక్స్ ఖాతా లోనికి ప్రవేశించడానికి తాకండి.">
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks "ఇష్టాంశాలు">
+<!ENTITY fxaccount_status_history "చరిత్ర">
+
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs "తెరిచివున్న ట్యాబులు">
+<!ENTITY fxaccount_status_legal "చట్టబద్ధం" >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+ external web pages. Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos "సేవా నియమాలు">
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy "గోప్యతా గమనిక">
+<!ENTITY fxaccount_status_more "మరిన్ని&ellipsis;">
+
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title "ఫైర్ఫాక్స్ ఖాతాను తొలగించాలా?">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message "&brandShortName; మీ ఖాతాతో సింక్ అవ్వడాన్ని ఆపుతుంది, కానీ ఈ పరికరంపైని మీ విహారణ డేటాను తొలగించదు.">
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast "ఫైర్ఫాక్స్ ఖాతా &formatS; తొలగించబడింది.">
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+ itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label "ఫైర్ఫాక్స్">
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+ when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+ Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+ status activity, which lets them manage their Firefox
+ Account. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_options_title "&syncBrand.shortName.label; ఎంపికలు">
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title "&syncBrand.shortName.label; ఆకృతీకరించు">
+<!-- Localization note: these error messages are shown after a request
+ has been made to the remote server, and an error of some type has
+ been returned. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UPGRADE_REQUIRED "మీరు ఫైర్ఫాక్స్ను నవీకరించుకోవాలి">
+<!-- Localization note: the format string will be fxaccount_sign_in_button_label, linkified. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_CREATE_AN_ACCOUNT_THAT_ALREADY_EXISTS_2 "ఖాతా ఇప్పటికే ఉంది. &formatS1;">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_ACCESS_AN_ACCOUNT_THAT_DOES_NOT_EXIST "చెల్లని ఈమెయిలు లేదా సంకేతపదం">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD "చెల్లని ఈమెయిలు లేదా సంకేతపదం">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT "ఖాతా నిర్ధారణ కాలేదు">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS "సేవిక వత్తిడిగా ఉంది, త్వరలో మరలా ప్రయత్నించు">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD "సేవిక వత్తిడిగా ఉంది, త్వరలో మరలా ప్రయత్నించు">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR "ఏదో సమస్య ఉంది">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT "నెట్వర్కునకు అనుసంధానం కాలేదు">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ACCOUNT_LOCKED "ఖాతా తాళంవేయబడిండి. &formatS1;">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 "&syncBrand.shortName.label; అనుసంధానమై లేదు">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 "&formatS; వలె ప్రవేశించడానికి తాకండి">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title "&syncBrand.shortName.label;ని నవీకరించడం పూర్తిచేయాలా?">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text "&formatS; వలె ప్రవేశించడానికి తాకండి">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "&brandShortName; గురించి">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; ప్రయోగాత్మకమైనది మరియు స్థిరంగా వుండకపోవచ్చు.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart "పనితనం, హార్డువేర్ మరియు ఇష్టానుసార మలపులకు సంబందించిన సమాచారంను ఇది స్వయంచాలకంగా పంపును">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd "&brandShortName; ఉత్తంమంగా చేయుటలో సహాయపడుటకు.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "నవీకరణల కొరకు చూస్తున్నాం…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "నవీకరణలేమీ అందుబాటులోలేవు">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "నవీకరణను దింపు">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "నవీకరణను దించుతోంది…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "నవీకరణను స్థాపించు">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "సందేహాలు">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "తోడ్పాటు">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "గోప్యతా విదానం">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "మీ హక్కులు తెలుసుకోండి">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "విడుదల విశేషాలు">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "పరపతులు">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "లైసెన్సింగ్ సమాచారం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "ఫైర్ఫాక్స్ మరియు ఫైర్ఫాక్స్ చిహ్నాలు మొజిల్లా సంస్థ యొక్క వ్యాపారగుర్తులు">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "పొడిగింతలు">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "మీ ఆడాన్లు">
+<!ENTITY aboutAddons.options "ఐచ్ఛికములు">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "చేతనం">
+<!ENTITY addonAction.disable "అచేతనంచేయి">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "నిర్మూలించు">
+<!ENTITY addonAction.undo "చేయవద్దు">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "మరింత తెలుసుకోండి">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=విస్తరింపు
+addonType.theme=అలంకారం
+addonType.locale=స్థానికం
+
+addonStatus.uninstalled=పునఃప్రారంభం తర్వాత %S నిర్మూలించబడును.
+
+addons.browseAll=అన్ని ఫైర్ఫాక్స్ పొడిగింతలు అన్వేషించు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "నమ్మలేని అనుసంధానం">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "ఈ అనుసంధానం నమ్మలేనిది">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "మీరు &brandShortName; ను సురక్షితంగా
+<b>#1</b> కు అనుసంధానం అవ్వమని అడిగారు, అయితే మీ అనుసంధానం సురక్షితమైందని మేము నిర్థారించలేము.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "నేను యెందుకు చేయాలి?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "ఏ సమస్య లేకుండా
+మీరు యీ సైటునకు అనుసంధానమైతే, యెవరో సైటును అనుకరించుటకు ప్రయత్నించుటే
+యీ దోషమునకు కారణం కాగలదు, మరియు మీరు కొనసాగించకూడదు.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "నన్ను యిచట నుండి బయటకు తెమ్ము!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "నేను సవాళ్ళను అర్ధంచేసుకొన్నాను">
+<!ENTITY certerror.expert.content "ఏమి జరుగుతోందో మీకు తెలిస్తే,
+ఈ సైటు గుర్తింపును నమ్మమని &brandShortName; కు చెప్పవచ్చు.
+<b>మీరు సైటును నమ్ముచున్నప్పటికీ, యీ దోషమునకు కారణం
+యెవరో మీ అనుసంధానంను చెరచడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "ఈ సైటు నమ్మదగిన గుర్తింపును వుపయోగించక పోవుటకు
+మంచి కారణం వుందని మీకు తెలిస్తే తప్ప ఆక్షేపణను జతచేయవద్దు.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "సైటును దర్శించు">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "శాశ్వత ఆక్షేపణ జతచేయి">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "సాంకేతిక వివరాలు">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title "పరికరాలు">
+<!ENTITY aboutDevices.header "మీ పరికరాలు">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh "రీఫ్రెష్">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader "ఒక పరికరం జతచేయి">
+<!ENTITY aboutDevices.roku "రోకు">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast "క్రోమ్కాస్ట్">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+ user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder "ఐపి చిరునామా">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually "మానవీయంగా అనుసంధానించు">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "దింపుకోళ్ళు">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "మీ దింపుకోళ్ళు">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "ఏ దింపుకోళ్ళు లేవు">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "తెరువు">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "తొలగించు">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "అన్నింటినీ తొలగించు">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "నిలిపివుంచు">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "తిరిగికొనసాగించు">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "తిరిగిప్రయత్నించు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=ఈ దింపుకోలు తొలగించాలా?; #1 దింపుకోళ్ళు తొలగించాలా?
+
+downloadAction.deleteAll=అన్నీ తొలగించు
+
+downloadState.downloading=దింపుతోంది...
+downloadState.canceled=రద్దైనది
+downloadState.failed=విఫలమైంది
+downloadState.paused=నిలిపివుంచబడెను
+downloadState.starting=ప్రారంభిస్తోంది...
+downloadState.unknownSize=తెలియని పరిమాణం
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
+ fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
+ your language and/or locale. More detailed notes below. -->
+
+
+<!ENTITY pageTitle "&brandShortName; స్పందన">
+
+<!ENTITY intro.header "ఒక్క నిమిషం?">
+<!ENTITY intro.message "ఆండ్రాయిడ్ కొరకు &brandShortName; ఎలావుందని మీరు అనుకుంటున్నారో మాకు చెప్పండి.">
+<!ENTITY intro.happyLink "నాకు నచ్చింది">
+<!ENTITY intro.sadLink "నాకు కొన్ని సమస్యలు వచ్చాయి">
+<!ENTITY intro.maybeLater "తరువాత చెప్తాను">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
+
+<!ENTITY support.pre3 "మా ">
+<!ENTITY support.link2 "తోడ్పాటు సైటును">
+<!ENTITY support.post3 " సందర్శించి సామాన్య సమస్యలకు పరిష్కారాలు పొందండి.">
+
+<!ENTITY happy.header "వినడానికి ఇంపుగా ఉంది!">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
+ but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
+
+<!ENTITY happy.message "గూగుల్ ప్లే నందు మాకు 5 స్టార్ గుర్తింపును ఇచ్చి మాపట్ల మీ అభిమానాన్ని తెలుపాలని అనుకొంటున్నారా?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
+ get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
+
+<!ENTITY happy.finePrint "గొప్పగా ఉంటుంది మరియు నిమిషం కన్నా తక్కువ సమయం తీసుకొంటుంది.">
+
+<!ENTITY happy.ratingLink "సరే, గూగుల్ ప్లే కు వెళ్ళు">
+<!ENTITY happy.maybeLater2 "తరువాత చూద్దాం">
+<!ENTITY happy.noThanks "అడిగినందుకు ధన్యవాదాలు, వద్దు">
+
+<!ENTITY sad.header "అయ్యో!">
+<!ENTITY sad.message "&brandShortName;తో మీకు సమస్యలు వచ్చినందుకు మేము చింతిస్తున్నాము. ఏమైందో మాకు చెప్పండి దాన్ని మేము పరిష్కరిస్తాం.">
+<!ENTITY sad.placeholder "మీ ప్రతిస్పందనను ఇక్కడ ఇవ్వండి">
+<!ENTITY sad.lastSite2 "చివరగా చూసిన సైటును చేర్చు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
+
+<!ENTITY sad.urlPlaceholder "http://">
+<!ENTITY sad.thanksHeader2 "ధన్యవాదములు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
+ and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageTop "&brandShortName; ను ఉత్తమంగా చేయుటకు మేము ఎల్లప్పుడూ పనిచేస్తున్నాము. మీ స్పందనను వాస్తవికంగా పరిశీలించి మరియు దానిని పరిష్కరించుటకు మా శాయశక్తులా ప్రయత్నిస్తాము.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
+ on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
+ work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageBottom "లేదంటే.">
+
+<!ENTITY feedback.privacy2 "మీ గోప్యత కొరకు, మీ స్పందన నందు వ్యక్తిగత గుర్తింపు సమాచారం చేర్చవద్దు.">
+<!ENTITY feedback.send "స్పందనను పంపు">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; ఆరోగ్య నివేదిక">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; ముంగిలి">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=మీ ముంగిలి పుటకు స్వాగతం! మీరు కొత్త ట్యాబు తెరిచినప్పుడల్లా ఇక్కడకే వస్తారు.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "ప్రవేశాలు">
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=సంకేతపదాన్ని చూపించు
+loginsMenu.copyPassword=సంకేతపదాన్ని కాపీచెయ్యి
+loginsMenu.copyUsername=వాడుకరి పేరుని కాపీచెయ్యి
+loginsMenu.editLogin=ప్రవేశాన్ని సవరించు
+loginsMenu.delete=తొలగించు
+
+loginsDialog.confirmDelete=ఈ ప్రవేశాన్ని తొలగించాలా?
+loginsDialog.copy=నకలుతీయి
+loginsDialog.confirm=సరే
+loginsDialog.cancel=రద్దుచేయి
+
+
+loginsDetails.age=వయసు: %S రోజులు
+
+loginsDetails.copyFailed=కాపీ విఫలమైంది
+loginsDetails.passwordCopied=సంకేతపదం కాపీ అయ్యింది
+loginsDetails.usernameCopied=వాడుకరి పేరు కాపీ అయ్యింది
+
+password-btn.hide=దాచు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "అంతరంగిక విహారణ">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "ఇంకా తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నారా?">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=పొడిగింత సంస్థాపిస్తోంది
+addonsConfirmInstall.install=సంస్థాపించు
+
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=పొడిగింత దింపుతోంది
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=స్థాపన పూర్తయ్యింది
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=యాడాన్లు
+
+alertDownloadsStart2=దింపుకోలు ప్రారంభమౌతోంది
+alertDownloadsDone2=దింపుకోలు పూర్తయ్యింది
+alertCantOpenDownload=ఫైలును తెరవలేము. భద్రపరచడానికి తాకండి.
+alertDownloadsSize=దింపుకోలు చాలా పెద్దగా ఉంది
+alertDownloadsNoSpace=తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు
+alertDownloadsToast=దింపుకోలు మొదలయ్యింది…
+alertDownloadsPause=నిలిపివేయి
+alertDownloadsResume=తిరిగికొనసాగించు
+alertDownloadsCancel=రద్దుచేయి
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=అతిథి సెషన్లలో దింపుకోళ్ళు చేసుకోలేరు
+
+alertFullScreenToast=నిండు-తెర విడిచి పెట్టుటకు వెనుకకు వత్తుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' శోధన యంత్రమువలె జతచేయబడెను
+alertSearchEngineErrorToast='%S' ను అన్వేషణ యంత్రము వలె జతచేయలేక పోయింది
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ఇప్పటికే మీ అన్వేషణ యంత్రాలలో ఒకటి
+
+
+downloadCancelPromptTitle=దింపుకోలును రద్దుచేయి
+downloadCancelPromptMessage=ఈ దింపుకోలును మీరు రద్దుచేద్దామని అనుకుంటున్నారా?
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=#2 పైని అనుసంధాన వైఫల్యము వలన పొడిగింత డౌన్లోడ్ కాలేక పోయినది.
+addonError-2=#2 నుండి పొడిగింత సంస్థాపించబడలేక పోయినది యెంచేతంటే యిది అనుకున్నవిదంగా #3 పొడిగింతతో సరిపోలలేదు.
+addonError-3=#2 నుండి దించుకున్న పొడిగింత పాడైపోయినట్లుగా ఉన్నందువల్ల స్థాపించలేకపోయాం.
+addonError-4=#3 అవసరమైన ఫైలును సవరించలేక పోవుటవలన #1 సంస్థాపించబడలేక పోయింది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=ఫైల్సిస్టమ్ దోషము కారణంగా యీ పొడిగింత సంస్థాపించబడలేక పోయింది.
+addonLocalError-2=ఈ పొడిగింత అనుకున్నట్లుగా #3 పైని పొడిగింతతో సరిపోలని కారణంగా సంస్థాపించబడలేక పోయింది.
+addonLocalError-3=ఈ పొడిగింత పాడైనట్లు కనిపిస్తోంది అంచేత సంస్థాపించబడలేక పోయింది.
+addonLocalError-4=#1 సంస్థాపించబడలేక పోయింది యెంచేతంటే #3 అవసరమైన ఫైలు సవరించలేదు.
+addonErrorIncompatible=#1 సంస్థాపించబడలేదు యెంచేతంటే అది #3 #4 లతో సారూప్యత కలిగిలేదు.
+addonErrorBlocklisted=#1 స్థిరత్వము మరియు రక్షణ యిబ్బందుల దృష్ట్యా అదిక హాని కలిగివుండుటవలన సంస్థాపించబడలేదు.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=మార్పులను పూర్తిచేయడానికి పునఃప్రారంభించండి.
+notificationRestart.blocked=సురక్షితం కాని పొడిగింతలు సంస్థాపించబడెను. అచేతనం చేయుటకు పునఃప్రారంభించు.
+notificationRestart.button=పునఃప్రారంభించు
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=ఈ సైటు పాప్-అప్ విండో తెరువకుండా #1 నిరోదించెను. మీరు దానిని చూపాలని అనుకొంటున్నారా?;ఈ సైటు #2 పాప్-అప్ విండోలను తెరువకుండా #1 నిరోదించెను. మీరు వాటిని చూపాలని అనుకొంటున్నారా?
+popup.dontAskAgain=ఈ సైటు కొరకు మరలా అడుగవద్దు
+popup.show=చూపు
+popup.dontShow=చూపవద్దు
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=ఈ సైటు మాల్వేర్ లేదా ఫిష్షింగ్ దాడి ను కలిగివున్నదిగా గుర్తించబడింది. జాగ్రత్తగా వుండండి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label=పాప్అప్స్ నిరోదించు
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=మీ పరికరంలో సాఫ్ట్వేరుని స్థాపించమని అడగకుండా ఈ సైటు (%2$S) ని %1$S అడ్డుకుంది.
+xpinstallPromptWarningLocal=మీ పరికరంలో ఈ ఆడ్-ఆన్ (%2$S) స్థాపితమవకుండా %1$S అడ్డుకుంది.
+xpinstallPromptWarningDirect=మీ పరికరంలో ఒక ఆడ్-ఆన్ స్థాపితమవకుండా %S అడ్డుకుంది.
+xpinstallPromptAllowButton=అనుమతించు
+xpinstallDisabledMessageLocked=సాఫ్టువేరు సంస్థాపన మీసిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిచేత అచేతనం చేయబడింది .
+xpinstallDisabledMessage2=సాఫ్టువేరు సంస్థాపన ప్రస్తుతం అచేతనం చేయబడింది. చేతనంచేయి నొక్కి తిరిగి ప్రయత్నించండి .
+xpinstallDisabledButton=చేతనం
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=దీనిచేత నిర్ధారించబడింది: %S
+identity.identified.verified_by_you=ఈసైటు కొరకు మీరు రక్షణ ఆక్షేపనను జతచేసినారు.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=పంచుకొను
+geolocation.dontAllow=పంచ వద్దు
+geolocation.ask=%Sతో మీ ప్రాంతాన్ని పంచుకోవాలా?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.shareLocation=ప్రాంతాన్ని పంచుకో
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=ఈ సైటు కొరకు మరలా అడుగవద్దు
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification.allow=అనుమతించు
+desktopNotification.dontAllow=అనుమతించవద్దు
+desktopNotification.ask=%S ను ప్రకటనలు ఉపయోగించుటకు అనుమతించు?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.useNotifications=ప్రకటనలు ఉపయోగించు
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+desktopNotification.dontAskAgain=ఈ సైటుకి మళ్ళీ అడుగవద్దు
+
+# Contacts API
+contacts.allow=అనుమతించు
+contacts.dontAllow=అనుమతించ వద్దు
+contacts.ask=మీ పరిచయాలను చూడడానికి %Sను అనుమతించాలా?
+# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+contacts.dontAskAgain=ఈ సైటుకి మళ్ళీ అడుగవద్దు
+
+# Device Storage API
+deviceStorageMusic.allow=అనుమతించు
+deviceStorageMusic.dontAllow=అనుమతించ వద్దు
+deviceStorageMusic.ask=%Sని మీ సంగీతాన్ని చూడడానికి అనుమతించాలా?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageMusic.dontAskAgain=ఈ సైటుకి మళ్ళీ అడుగవద్దు
+
+deviceStoragePictures.allow=అనుమతించు
+deviceStoragePictures.dontAllow=అనుమతించ వద్దు
+deviceStoragePictures.ask=%Sని మీ చిత్రాలను చూడడానికి అనుమతించాలా?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStoragePictures.dontAskAgain=ఈ సైటుకి మళ్ళీ అడుగవద్దు
+
+deviceStorageSdcard.allow=అనుమతించు
+deviceStorageSdcard.dontAllow=అనుమతించ వద్దు
+deviceStorageSdcard.ask=బయటి నిల్వను వాడుకోడానికి %Sను అనుమతించాలా ?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageSdcard.dontAskAgain=ఈ సైటుకి మళ్ళీ అడుగవద్దు
+
+deviceStorageVideos.allow=అనుమతించు
+deviceStorageVideos.dontAllow=అనుమతించ వద్దు
+deviceStorageVideos.ask=%Sని మీ వీడియోలు చూడడానికి అనుమతించాలా?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageVideos.dontAskAgain=ఈ సైటుకి మళ్ళీ అడుగవద్దు
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=కొత్త ట్యాబు తెరుచుకుంది;#1 కొత్త ట్యాబులు తెరువబడ్డాయి
+newprivatetabpopup.opened=కొత్త అంతరంగిక ట్యాబు తెరుచుకుంది;#1 కొత్త అంతరంగిక ట్యాబులు తెరువబడ్డాయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=మారు
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%Sను మూసివేసారు
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=ట్యాబును మూసివేసారు
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=రద్దుచేయి
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=ఆఫ్లైన్ వినియోగం కొరకు దత్తాంశమును మీ పరికరంపై నిల్వ ఉంచుటకు %S ను అనుమతించాలా?
+offlineApps.dontAskAgain=ఈ సైటుకి మళ్ళీ అడుగకు
+offlineApps.allow=అనుమతించు
+offlineApps.dontAllow2=అనుమతించ వద్దు
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.storeOfflineData=ఆఫ్లైన్ దత్తాంశం నిల్వవుంచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.savePassword=సంకేతపదాన్ని భద్రపరచు
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=భద్రపరుచు
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=భద్రపరచ వద్దు
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=పాఠం క్లిప్బోర్డునకు నకలుతీయబడెను
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=పరికరానికి పంపించు
+casting.mirrorTab=మిర్రర్ టాబ్
+casting.mirrorTabStop=మిర్రర్ ఆపు
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=లంకెను కొత్త ట్యాబులో తెరువు
+contextmenu.openInPrivateTab=లంకెను అంతరంగిక ట్యాబులో తెరువు
+contextmenu.addToReadingList=చదవాల్సిన జాబితాకి చేర్చు
+contextmenu.share=పంచుకొను
+contextmenu.copyLink=లంకెను నకలుతీయి
+contextmenu.shareLink=లంకెను పంచుకో
+contextmenu.bookmarkLink=లంకెను ఇష్టాంముగాచేయి
+contextmenu.copyEmailAddress=ఈమెయిల్ చిరునామా నకలుతీయి
+contextmenu.shareEmailAddress=ఈమెయిలు చిరునామాను పంచుకో
+contextmenu.copyPhoneNumber=ఫోన్ నంబరు నకలుతీయి
+contextmenu.sharePhoneNumber=ఫోన్ నంబరు పంచుకో
+contextmenu.changeInputMethod=ఇన్పుట్ పద్ధతి ఎంపికచేయి
+contextmenu.fullScreen=నిండు తెర
+contextmenu.copyImageLocation=చిత్ర స్థానాన్ని నకలుతీయి
+contextmenu.shareImage=బొమ్మని పంచుకో
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S శోధన
+contextmenu.saveImage=చిత్రాన్ని భద్రపరచు
+contextmenu.setImageAs=చిత్రమును ఇలా అమర్చు
+contextmenu.addSearchEngine2=శోధన యంత్రాన్ని కలుపుము
+contextmenu.playMedia=ఆడు
+contextmenu.pauseMedia=నిలిపివుంచు
+contextmenu.shareMedia=దృశ్యకాన్ని పంచు
+contextmenu.showControls2=నియంత్రికలను చూపుము
+contextmenu.mute=మౌనం
+contextmenu.unmute=మౌనంవీడు
+contextmenu.saveVideo=దృశ్యకాన్ని దాయి
+contextmenu.saveAudio=ధ్వనిని భద్రపరచు
+contextmenu.addToContacts=పరిచయాలకు చేర్చు
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=పరికరానికి పంపు
+
+contextmenu.copy=నకలుతీయి
+contextmenu.cut=కత్తిరించు
+contextmenu.selectAll=అన్నిటి యెంపిక
+contextmenu.paste=అతికించు
+
+contextmenu.call=కాల్
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=అయినది
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=తేదీ ఎంచు
+inputWidgetHelper.datetime=తేదీ మరియు సమయం ఎంచు
+inputWidgetHelper.datetime-local=తేదీ మరియు సమయం ఎంచు
+inputWidgetHelper.time=సమయం ఎంచు
+inputWidgetHelper.week=వారం ఎంచు
+inputWidgetHelper.month=నెల ఎంచు
+inputWidgetHelper.cancel=రద్దుచేయి
+inputWidgetHelper.set=అమర్చు
+inputWidgetHelper.clear=శుభ్రం
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<పేరులేని>
+stacktrace.outputMessage=%S, ఫంక్షన్ %S, లైన్ %S నుండి స్టాక్ ట్రేస్.
+timer.start=%S: టైమర్ ప్రారంభమైంది
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S చొప్పింత కాంటెంట్ కలిగివుంది. మీరు దానిని క్రియాశీలం చేయాలని అనుకొంటున్నారా?
+clickToPlayPlugins.activate=క్రియాశీలించు
+clickToPlayPlugins.dontActivate=క్రియాశీలం చేయవద్దు
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=ఈ సైటు కొరకు మరలా అడుగవద్దు
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.activatePlugins=చొప్పింతలు క్రియాశీలంచేయి
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=సంకేతపదం తప్పు
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=లోనికివచ్చు అనుసంధానం
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S డీబగ్గింగ్ చేతనమైను
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=అనువర్తనం
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=పోర్ట్ %S పైన వింటోంది
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S కొరకు డీబగ్గింగ్ క్రియాశీలపరచు
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=రిమోట్ డీబగ్గర్ క్రియాశీలపరచుటకు తాకండి
+
+# Helper apps
+helperapps.open=తెరువు
+helperapps.ignore=విస్మరించు
+helperapps.dontAskAgain=ఈ సైటు కొరకు మరలా అడుగవద్దు
+helperapps.openWithApp2=%S అనువర్తనంతో తెరువుము
+helperapps.openWithList2=అనువర్తనంతో తెరువుము
+helperapps.always=ఎల్లప్పుడు
+helperapps.never=ఎప్పటికీవద్దు
+helperapps.pick=ఇది ఉపయోగించి చర్యను పూర్తిచేయి
+helperapps.saveToDisk=దింపుకో
+helperapps.alwaysUse=ఎల్లప్పుడూ
+helperapps.useJustOnce=ఒక్క సారే
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=(%S) సైటు ఒక రూపలావణ్య పధ్దతిని స్థాపించటానికి ప్రయత్నంచింది.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=అనుమతించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = %S తోటి మీరు మీ కేమెరాను పంచుకోవాలని అనుకొనుచున్నారా?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = %S తోటి మీరు మీ మైక్రోఫోన్ పంచుకోవాలని అనుకొనుచున్నారా?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = మీరు మీ కేమెరా మరియు మైక్రోఫోన్ను %S తోటి పంచుకొనవలెనని అనుకొనుచున్నారా?
+getUserMedia.denyRequest.label = పంచ వద్దు
+getUserMedia.shareRequest.label = పంచుకొను
+getUserMedia.videoSource.default = కేమెరా %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = ముందువైపు కేమెరా
+getUserMedia.videoSource.backCamera = వెనకవైపు కేమెరా
+getUserMedia.videoSource.none = దృశ్యకం లేదు
+getUserMedia.videoSource.tabShare = స్ట్రీమ్ చెయ్యాల్సిన ట్యాబును ఎంచుకోండి
+getUserMedia.videoSource.prompt = వీడియో మూలం
+getUserMedia.audioDevice.default = మైక్రోఫోన్ %S
+getUserMedia.audioDevice.none = శ్రవ్యకం లేదు
+getUserMedia.audioDevice.prompt = ఉపయోగించుటకు మైక్రోఫోన్
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = కేమోన్ అన్లో ఉంది
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = మైక్రోఫోన్ అన్లో ఉంది
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = కేమెరా మరియు మైక్రోఫోన్ ఆన్లో ఉన్నాయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=రీడర్ ఎంపికలను చూడడానికి తెరను తాకండి
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = అనువర్తనం నందు తెరువుము
+openInApp.cancel = రద్దుచేయి
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "స్ట్రీమ్ చెయ్యాల్సిన ట్యాబును ఎంచుకోండి"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = లంకె
+browser.menu.context.img = బొమ్మ
+browser.menu.context.video = వీడియో
+browser.menu.context.audio = ఆడియో
+browser.menu.context.tel = ఫోను
+browser.menu.context.mailto = మెయిలు
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=ఫీడును ఎంచుకోండి
+feedHandler.subscribeWith=దీనితో చందాచేరు
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S కి కాలం చెల్లింది. దాని బదులు %2$S ని వాడండి
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.yes.label "అవును">
+<!ENTITY checkbox.no.label "No">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "వెతకండి">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "పేరు">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "బూలియన్">
+<!ENTITY newPref.valueString "స్ట్రింగ్">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "ఇంటీజర్">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "పదబంధం ఇవ్వండి">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "సంఖ్యను ఇవ్వండి">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "అటుదిటుచేయు">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "రద్దుచేయి">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "పేరును నకలుతీయి">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "విలవను నకలుతీయి">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=సృష్టించు
+newPref.changeButton=మార్చు
+
+pref.toggleButton=అటుదిటుచేయు
+pref.resetButton=తిరిగివుంచు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedbackHeader2.label "స్పందన సాధనాలు">
+
+<!ENTITY feedback.communicate.title "మాతో సంప్రదించండి!">
+<!ENTITY feedback.feedback.title "స్పందన తెలుపండి">
+<!ENTITY feedback.feedback.good "మంచిది">
+<!ENTITY feedback.feedback.bad "బాలేదు">
+
+<!ENTITY feedback.tools.title "పనిముట్లు">
+<!ENTITY feedback.allowTelemetry.title "పనితనపు దత్తాంశమును పంపు">
+<!ENTITY feedback.forceCompat.title "పోడిగింత సారూప్యత బలవంతంచేయి">
+<!ENTITY feedback.errorConsole.title "దోష తెరను చేతనం చేయి">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download.blocked=ఫైల్ దిగుమతి చేయలేక పోయింది
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=ఒక భాషను ఎంపికచేయి
+continueIn=%S నందే కొనసాగు
+
+# LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
+# Do not just translate the word 'English'
+name=English
+choose=వేరే భాషను ఎంచుము
+chooseLanguage=భాషను ఎంచుకోండి
+cancel=రద్దుచేయి
+continue=కొనసాగించు
+installing=%S సంస్థాపిస్తోంది
+installerror=భాషను సంస్థాపించుటలో దోషం
+loading=లోడుచేయుచున్నది…
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
--- /dev/null
+payments.providerdialog.title="దీనితో చెల్లించు"
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "ఇక్కడినుండి నన్ను బయటపడవేయి!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "ఈ హెచ్చరికను పట్టించుకోకండి">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "ఇది మోసపు వెబ్ సైటు కాదు…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ఎందుకు ఈ సైటు నిరోధించబడింది?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "మోసపూరిత సైటుగా నివేదించబడింది!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> వద్ద ఉన్న వెబ్సైటు మోసపూరితమైనదిగా నివేదించబడింది అందువల్ల మీ బధ్రత అభీష్టాల ఆధారంగా నిరోధించబడింది.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>దాడి సైటులు మీవ్యక్తిగత సమాచారాన్ని దొంగిలించు ప్రోగ్రామ్లను సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నిస్తాయి, మీకంప్యూటర్ ఇతరులను దాడిచేయుటకు వుపయోగిస్తాయి, లేదా మీసిస్టమ్ను పాడుచేస్తాయి.</p><p>కొన్ని దాడిసైటులు కావాలని హానికారక సాఫ్ట్వేరును పంపిణిచేస్తాయి,కాని చాలావరకు వాటియజమానుల అనుమతిగాని లేదా సంబంధంగాని లేకుండానే రాజీకి వస్తాయి.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "అనుమానించిన వెబ్ మోసము!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "ఈ పేజీ పైన ఏదేని వ్యక్తిగత సమాచారం ప్రవేశపెట్టిన అది దొంగిలించబడవచ్చు లేదా దగా చేయబడుదురు.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>ఈ రకమైన వెబ్మోసాలు స్కాములలో వుపయోగిస్తారు ఇవి ఫిష్షింగ్ దాడులనికూడా చెప్పవచ్చు, మీరు నమ్మేటటువంటి వెబ్ పేజీలు మరియు ఈమెయిలులను అనుకరిస్తూ మోసపూరితమైనవి చేసి వుపయోగిస్తారు.</p>">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> వద్ద ఉన్న వెబ్సైటు మోసపూరితమైనదిగా నివేదించబడింది అందువల్ల మీ బధ్రత అభీష్టాల మేరకు నిరోధించబడింది.">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=సరే
+nssdialogs.cancel.label=రద్దుచేయి
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=ధృవీకరణపత్రాన్ని డౌనులోడుచేస్తోంది
+downloadCert.message1=కొత్త ధృవీకరణపత్ర అధారిటీ (CA)ని నమ్మమని మీరు అడగబడుతున్నారు (CA).
+downloadCert.viewCert.label=చూడండి
+downloadCert.trustSSL=వెబ్సైటులను గుర్తించుటకు విశ్వసించు.
+downloadCert.trustEmail=ఈమెయిల్ వాడుకరులను గుర్తించుటకు విశ్వసించు.
+downloadCert.trustObjSign=సాఫ్టువేర్ అభివృద్దికారులు గుర్తించుటకు విశ్వసించు.
+caCertExists.title=ధృవీకరణపత్రం వుంది
+caCertExists.message=ధృవీకరణపత్రం ఇప్పటికే వుంది.
+pkcs12.getpassword.title=సంకేతపదం ప్రవేశం డైలాగ్
+pkcs12.getpassword.message=ఈ ధృవీకరణపత్రం బ్యాకప్ను ఎన్క్రిప్టు చేయుటకు ఉపయోగించిన సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము.
+clientAuthAsk.title=వాడుకరి గుర్తింపు అభ్యర్ధన
+clientAuthAsk.message1=ఒక ధృవీకరణపత్రంతో మీ అంతట మీరే మీ గుర్తింపును తెలుపమని ఈ సైటు అభ్యర్ధిస్తోంది:
+clientAuthAsk.message2=గుర్తింపుగా సమర్పించుటకు ఒక ధృవీకరణపత్రం ఎంచుము:
+clientAuthAsk.message3=ఎంచిన ధృవీకరణపత్రం వివరాలు:
+clientAuthAsk.remember.label=ఈ నిర్ణయం గుర్తుంచుకో
+clientAuthAsk.organization=సంస్థ: "%S"
+clientAuthAsk.issuer=దీనికింది జారీ అయింది: "%S"
+clientAuthAsk.viewCert.label=చూడండి
+
+certmgr.title=ధృవపత్ర వివరాలు
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=కు ఇష్యూ అయింది
+certmgr.issuerinfo.label=ద్వారా ఇష్యూయైంది
+certmgr.periodofvalidity.label=చెల్లుబాటు కాలం
+certmgr.fingerprints.label=వేలుముద్రలు
+certmgr.certdetail.cn=సామూహికమైన నామము (CN)
+certmgr.certdetail.o=వ్యవస్థ (O)
+certmgr.certdetail.ou=వ్యవస్థ యూనిట్ (OU)
+certmgr.certdetail.serialnumber=వరుస సంఖ్య
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 Fingerprint
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 వేలిముద్ర
+certmgr.begins=మొదలు
+certmgr.expires=కాలముతీరినది
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ok.label "సరే">
+<!ENTITY cancel.label "రద్దుచేయి">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sync.title "సింక్">
+<!ENTITY sync.notconnected "అనుసంధానమై లేదు">
+<!ENTITY sync.connect "అనుసంధానించు">
+<!ENTITY sync.connected "అనుసంధానమైంది">
+<!ENTITY sync.details "వివరాలు">
+<!ENTITY sync.deviceName "ఈ పరికరం">
+<!ENTITY sync.disconnect "అనుసంధానంతెంచు">
+<!ENTITY sync.syncNow "ఇప్పుడు సింక్ చేయి">
+
+<!ENTITY sync.setup.title "సింక్ అగుటకు అనుసంధానించు">
+<!ENTITY sync.setup.pair "క్రియాశీలపరచుటకు, మీ పరికరం పైన "పరికరం జతచేయి" ఎంపికచేయి.">
+<!ENTITY sync.fallback "నేను నా కంప్యూటర్ దగ్గర లేను…">
+<!ENTITY sync.setup.manual "మీ సింక్ ఖాతా సమాచారాన్ని ఇవ్వండి">
+<!ENTITY sync.account "ఖాతా పేరు">
+<!ENTITY sync.password "సంకేతపదం">
+<!ENTITY sync.recoveryKey "రికవరీ కీ">
+<!ENTITY sync.customServer "మలచిన సేవికను ఉపయోగించు">
+<!ENTITY sync.serverURL "సేవిక URL">
+<!ENTITY sync.setup.connect "అనుసంధానించు">
+<!ENTITY sync.setup.cancel "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY sync.setup.tutorial "ఎలానో నాకు చూపించు">
+<!ENTITY sync.setup.waiting2 "వేరే పరికరం కోసం చూస్తున్నాం…">
+
+<!ENTITY sync.pair.title "ఒక పరికరంను జోడీచేయి">
+<!ENTITY sync.pair.description "మీ పరికరంను క్రియాశీలపరచుటకు, పరికరంపై "సింక్ అమర్చు" ఎంపికచేయి.">
+<!ENTITY sync.setup.close "మూయి">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "మీ దత్తాంశం ఇప్పుడు బ్యాక్గ్రౌండ్ నందు దింపబడుతోంది. మీరు ఈ విండోను ఎప్పుడైనా మూయవచ్చు.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=చివరి సింక్: %S
+lastSyncInProgress2.label=చివరి సింక్: పురోగతిలో ఉంది...
+
+# %S is the username logged in
+account.label=ఖాతా: %S
+notconnected.label=అనుసంధానించబడి లేదు
+connecting.label=అనుసంధానించుతోంది…
+
+notificationDisconnect.label=మీ ఫైర్ఫాక్స్ సింక్ ఖాతా తీసివేయబడింది
+notificationDisconnect.button=చేయవద్దు
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 అనునది ఫైర్ఫాక్స్ సింక్ యొక్క సరికొత్త వర్షన్తో సారూప్యంగాలేదు. దయచేసి కొత్త వర్షన్కు నవీకరించండి.
+sync.update.remote=#1 #2 అనునది ఫైర్ఫాక్స్ సింక్ యొక్క పాత వర్షన్లతో సారూప్యంగాలేదు. దయచేసి మీ ఇతర కంప్యూటర్లపైని ఫైర్ఫాక్స్ నవీకరించండి.
+sync.update.title=ఫైర్ఫాక్స్ సింక్
+sync.update.button=ఇంకా తెలుసుకోండి
+sync.update.close=మూయి
+sync.setup.error.title=సింక్ అమర్చలేదు
+sync.setup.error.network=అంతర్జాల అనుసంధానం అందుబాటులోలేదు
+sync.setup.error.nodata=%S సింక్కు అనుసంధానం కాలేక పోయింది. మీరు మరలా ప్రయత్నించాలని అనుకొంటున్నారా?
+sync.setup.tryagain=మరలా ప్రయత్నించు
+sync.setup.manual=మానవీయ అమర్పు
+
+sync.message.notabs=మీ ఇతర కంప్యూటర్ల నుండి ట్యాబులు ఏమీ లేవు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=సింక్ సరికొత్తగా మరెన్నడూ లేనంత సులువుగా తయారయ్యింది.\u00A0
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=ఇంకా తెలుసుకోడానికి ఇక్కడ తాకండి
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+checkingForUpdatesTitle=నవీకరణల కొరకు చూస్తున్నాం…
+checkingForUpdatesMessage=మీ అనువర్తనాల నవీకరణల కొరకు చూస్తున్నాం
+
+noUpdatesTitle=నవీకరణలేమీ అందుబాటులోలేవు
+noUpdatesMessage=మీ అనువర్తనాలకు ఏ నవీకరణలు అందుబాటులోలేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 new updates available
+retrieveUpdateTitle=#1 కొత్త నవీకరణ లభ్యం;#1 కొత్త నవీకరణలు లభ్యం
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to retrieve an update.
+# example: Touch to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrieveUpdateMessage=%1$S కు నవీకరణ పొందుటకు తాకండి; %1$S కు నవీకరణలు పొందుటకు తాకండి
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: Retrieving 3 updates…
+retrievingUpdateTitle=#1 నవీకరణ పొందుతోంది…;#1 నవీకరణలు పొందుతోంది…
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which we're retrieving updates.
+# example: Retrieving updates for Foo, Bar, Baz
+retrievingUpdateMessage=%1$S కు నవీకరణ పొందుతోంది; %1$S కు నవీకరణలు పొందుతోంది
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates downloaded
+installUpdateTitle=#1 నవీకరణ దిగుమతైంది;#1 నవీకరణలు దిగుమతైనాయి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
+# example: Touch to install updates for Foo, Bar, Baz
+installUpdateMessage2=%1$S కు నవీకరణ సంస్థాపనకు తాకండి; %1$S కు నవీకరణల సంస్థాపనకు తాకండి
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates failed
+retrievalFailedTitle=#1 నవీకరణ విఫలం;#1 నవీకరణలు విఫలం
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
+# example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrievalFailedMessage=%1$S కు నవీకరణ పొందుటలో విఫలం;%1$S కు నవీకరణ పొందుటలో విఫలం
+
+webappsDisabled=అనువర్తనాల సంస్థాపన అచేతనంచేసెను
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=సైటు సమస్యను నివేదించండి
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=సైటు సమస్యను నివేదించాలా?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=నివేదించు
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Krishnababu Krothapalli <k.meetme@gmail.com> </em:contributor> <em:contributor>Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc@gmail.com> </em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=చిరునామా సరైనది కాదు దాన్ని తెరవలేము.
+fileNotFound=ఫైర్ఫాక్సు%S వద్ద ఫైలును కనుగోనలేకపోయింది.
+dnsNotFound=ఫైర్ఫాక్సు%S వద్ద సేవికను కనుగోనలేకపోయింది.
+unknownProtocolFound=ఈ చిరునామాను ఎలా తెరువవలెనో ఫైర్ఫాక్స్ కు తెలియదు, ఎంచేతంటే కింది ప్రొటోకాల్స్ (%S) ఏ ప్రోగ్రామ్తోను సంబందం కలిగిలేవు లేదా ఈ సందర్భంలో అనుమతించబడవు.
+connectionFailure=%S వద్ద ఫైర్ఫాక్సుసేవికకు అనుసంధానం ఏర్పరచలేదు.
+netInterrupt=%Sకుగల అనుసంధానాకి పేజీ లోడవుతున్నప్పుడు భంగంవాటిల్లినది.
+netTimeout=సేవిక %Sవద్ద స్పందించడానికి చాలాసేపు పడుతోంది.
+redirectLoop=సేవిక అభ్యర్దనను తిరిగి దానిచిరునామా కొరకు ఎప్పటికి పూర్తికానటువంటి విధంగా పంపిస్తున్నట్లు ఫైర్ఫాక్సు కనుగొన్నది.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ఈ పేజీను ప్రదర్శించుటకు, %S ఇంతకు మునుపు జరుపబడిన చర్యను (శోధన లేదా నిర్ధారణ వంటివి)పునరావృతంచేసే సమాచారాన్ని పంపాలి.
+resendButton.label=మళ్ళీ పంపించు
+unknownSocketType=సేవికతో ఏలా కూడివుండాలో ఫైర్ఫాక్సుకు తెలియదు.
+netReset=పేజీ లోడవుతున్నప్పుడు సేవికకువున్న అనుసంధానం మునుపటివలే వుంచబడింది.
+notCached=ఈ పత్రం ఇక అందుబాటులో లేదు.
+netOffline=ఫైర్ఫాక్సుఇప్పుడు ఆఫ్లైన్ రీతిలోవుంది మరియు వెబ్ను అన్వేషించలేదు.
+isprinting=ముద్రితమవుతున్నప్పుడు లేదా ముద్రణ మునుజూపు లోనూ ఈ పత్రాన్ని మార్చలేరు.
+deniedPortAccess=సాధారణంగా వెబ్ అన్వేషణ కాకవేరే వాటికి ఉద్దేశించిన నెట్వర్కుపోర్టను ఈ చిరునామా వుపయోగించుచున్నది.మీ రక్షణ కొరకు ఫైర్ఫాక్సుఈ అభ్యర్దనను రద్దుచేసింది.
+proxyResolveFailure=ఫైర్ఫాక్సు ప్రోక్సీ సేవికను వుపయోగించుకొనునట్లు ఆకృతీకరించబడింది అదిదొరకలేదు.
+proxyConnectFailure=ఫైర్ఫాక్సు ప్రోక్సీ సేవికను వుపయోగించుకొనునట్లు ఆకృతీకరించబడింది అది అనుసంధానాల్ని తిరస్కరిస్తోంది.
+contentEncodingError=మీరు చూడటానికి ప్రయత్నిస్తున్న పేజీని చూపించడం కుదరదు ఎదుకంటే అది చెల్లని లేదా తోడ్పాటులేని కంప్రెషన్ పద్ధతిని వాడుతోంది.
+unsafeContentType=మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడదు ఎంచేతంటే అదికలగివున్న ఫైల్ రకము తెరువుట సురక్షితంకాకపోవచ్చు. ఈ సమస్యగురించి తెలియజెప్పుటకు దయచేసి వెబ్సైటు యజమానులను సంప్రదించండి.
+externalProtocolTitle=బయటి ప్రొటోకాల్ అభ్యర్థన
+externalProtocolPrompt=%1$S: లంకెలను సంభాలించుటకు బాహ్య అనువర్తనం తప్పక ఆరంభించాలి.\n\n\nఅభ్యర్ధిత లంకె:\n\n%2$S\n\nఅనువర్తనము: %3$S\n\n\nమీరు ఈ అభ్యర్ధన వస్తుందని అనుకోకపోతే బహుశా ఇది ఆ వేరే ప్రోగ్రామ్ నందలి బలహీనతపై దాడి అయ్యుండవచ్చు. మీకు ఇది హానికారకం కానిదని ఖచ్చితంగా తెలియకుంటే రద్దుచేయండి.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<తెలియని>
+externalProtocolChkMsg=ఈ రకమైన అన్ని లింకులకు నా ఎంపికను గుర్తుంచుకో.
+externalProtocolLaunchBtn=అనువర్తనం ఆరంభించు
+malwareBlocked=%S వద్దన గల సైటు దాడిచేయు సైటుగా నివేదించబడెను మరియు మీ రక్షణ అభీష్టాలపై ఆధారపడి అది నిషేదించబడెను.
+phishingBlocked=వాడుకరుల వ్యక్తిగత లేదా ఆర్ధిక సమాచారంను దొంగిలించుటకు రూపొందించిన మోసపూరితమైన సైటు %S నివేదించబడెను.
+cspBlocked=ఈ పేజీ కాంటెంట్ సెక్యూరిటీ పాలసీ కలిగివుంది అది పేజీ ఇలా తెరవడాన్ని నిరోధిస్తోంది.
+corruptedContentError=మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడలేదు ఎంచేతంటే దత్తాంశం బదిలీనందు దోషం గుర్తించబడెను.
+remoteXUL=ఈ పేజీ తోడ్పాటులేని సాంకేతికతను వుపయోగించుచున్నది అది ఫైర్ఫాక్స్ నందు అప్రమేయంగా అందుబాటులో లేదు.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "పేజీని లోడుచేయడంలో సమస్య">
+<!ENTITY retry.label "మళ్ళీ ప్రయత్నించు">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "సంధానం సాధ్యం కావడంలేదు">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "ఈచిరునామా నిషిద్దం">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "సేవిక కనబడలేదు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul>
+<li>చిరునామాలు టైపు చేయడంలో
+<strong>www</strong>.example.com బదులుగా
+<strong>ww</strong>.example.com టైపు చేసారేమో చూసుకోండి.</li>
+<div id='searchbox'>
+<input id='searchtext' type='search'></input>
+<button id='searchbutton'>వెతుకు</button>
+</div>
+<li>ఒకవేళ మీరు ఏ పేజీలను లోడ్ చేయలేక పోతే, మీ పరికరపు డేటా లేదా వై-ఫై అనుసంధానం సరిచూసుకోండి.
+<button id='wifi'>వై-ఫై చేతనించు</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ఫైల్ కనబడ లేదు">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>ఫైల్ యొక్క కేపిటలైజేషన్ లేదా ఇతర టైపింగ్ తప్పును పరిశీలించండి.</li>
+<li>ఒకవేళ ఫైల్ కదల్చబడిందో,పునఃనామకరణ చేయబడిందో లేక తొలిగించబడిందో పరిశీలించి చూడండి.</li>
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "Oops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName;ఏదోఒక కారణం వలన ఈ పేజీని లోడు చేయలేకపోతోంది.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "ఈ చిరునామా సరైనది కాదు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul>
+<li>వెబ్ చిరునామాలు సాధారణంగా ఇలా వ్రాయబడును
+<strong>http://www.example.com/</strong></li>
+<div id='searchbox'>
+<input id='searchtext' type='search'></input>
+<button id='searchbutton'>వెతుకు</button>
+</div>
+<li>మీరు ఫార్వార్డ్ స్లాషెస్ ఉపయోగించునట్లు చూసుకోండి (అనగా
+<strong>/</strong>).</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "అనుసంధానంకు భంగంకలిగింది">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "పత్రం కాలంచెల్లింది">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>అభ్యర్దించిన పత్రము &brandShortName; యొక్క క్యాచీనందు అందుబాటులో లేదు.</p><ul><li> భద్రత కొరకు ముందస్తుజాగ్రత్తగా, &brandShortName; అనునది సున్నితమైన పత్రాలను స్వయంచాలకంగా తిరిగి-అభ్యర్ధించదు.</li><li>వెబ్సైట్ నుండి పత్రమును తిరిగి-అభ్యర్ధించుటకు మరలా ప్రయత్నించు నొక్కుము.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "ఆఫ్లైన్ రీతి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul>
+<li>మరలా ప్రయత్నించు. &brandShortName; అనుసంధానాన్ని తెరుచుటకు ప్రయత్నించును మరియు పేజీను తిరిగిలోడ్ చేయును.
+<button id='wifi'>వై-ఫై చేతనించు</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "కాంటెంట్ ఎన్కోడింగ్ దోషము">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>దయచేసి వెబ్సైటు యజమానులను సంప్రదించి వారికి ఈ సమస్యగురించి తెలియజెప్పండి.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "సురక్షితం కాని దస్త్రపు రకం">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>ఈ సమస్యను తెలియజేయడానికి దయచేసి వెబ్సైటు యజమానులను సంప్రదించండి.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "అనుసంధానం గతంలోవలె వుంచబడింది">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "అనుసంధానం సమయం అయిపోయింది.">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "ఆచిరునామా అర్ధం కావడంలేదు">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul>
+<li>ఈచిరునామాను తెరువుటకు మీరు వేరే సాఫ్టువేరు సంస్థాపించవలిసిన అవసరం వుండవచ్చు.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "ఆప్రోక్సీ సేవిక అనుసంధానాలను తిరస్కరిస్తోంది.">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>ప్రోక్సీ అమరికలు ఖచ్చితంగా సరైనవిగా వుంచుటకు పరిశీలించండి.</li>
+<li>ప్రోక్సీ సేవిక ఖచ్చితంగా పనిచేయునట్లు చేయుటకు మీనెట్వర్క్ నిర్వహణాధికారిని
+సంప్రదించండి.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "ప్రోక్సీ సేవికను కనుగొనలేక పోయింది.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul>
+<li>ప్రోక్సీ అమరికలు సరిగా ఉన్నాయో లేదో పరిశీలించండి.</li>
+<li>మీ పరికరపు డేటా లేదా వై-ఫై అనుసంధానం పనిచేస్తూందో లేదో చూడండి.
+<button id='wifi'>వై-ఫై చేతనించు</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "పేజీ సరిగా తిరిగిపంప బడుటలేదు">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>ఈ సమస్యకు కారణం కొన్ని సమయాల్లో కుకీల ఆమోదింపును అచేతనం చేయుటంకాని లేక తిరస్కరించుటకాని
+కావచ్చు.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "సేవికనుండి అనుకోని స్పందన">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>మీ సిస్టము నందు ఖచ్చితంగా వ్యక్తిగత రక్షణ నిర్వాహకి సంస్థాపించి వుండునట్లు చేయుటకు
+పరిశీలించండి.</li>
+<li>ఇది సేవికనందుగల ప్రామాణికం-కాని ఆకృతీకరణ వలన కావచ్చు.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "రక్షిత అనుసంధానం విఫలమైంది">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul>
+<li> మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడబడదు ఎంచేతంటే అందినటువంటి సమాచారంయొక్క ధృవీకరణం నిర్ధారించబడిలేదు.</li>
+<li>దయచేసి వెబ్సైటు యజమానులను సంప్రదించి ఈ సమస్యగురించి తెలియజెప్పండి.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "రక్షిత అనుసంధానం విఫలమైంది">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>ఇది సేవికయొక్క ఆకృతీకరణతో సమస్య కాగలదు, లేదా ఎవరో
+సేవికలాగా చేయుటకు ప్రయత్నించుటవలన కావచ్చు.</li>
+<li>మీరు గతంలో ఈ సేవికకు సమర్ధవంతంగా అనుసంధానించబడివుంటే, ఈ దోషము తాత్కాలికం కావచ్చు,
+కొద్దిసేపటి తరువాత ప్రయత్నించగలరు.</li>
+</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul>
+<li>సైటు తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేకపోవచ్చు లేదా చాలా బిజీగా ఉండొచ్చు. కాసేపటి తర్వాత మళ్ళీ ప్రయత్నించి చూడండి.</li>
+<li>ఒకవేళ మీరు ఏ పేజీలనూ తెరవలేకపోతూంటే, మీ మొబైల్ పరికరపు డేటా లేదా వై-ఫై అనుసంధానాన్ని పరిశీలించండి.
+<button id='wifi'>వై-ఫై చేతనించు</button>
+</li>
+ </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "విషయపు భద్రతా విధానం చేత నిరోధించబడింది">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; యీ పేజీను యీ మార్గములో లోడగుటనుండి నిరోధిస్తోంది యెంచేతంటే యీ పేజీ కాంటెంట్ రక్షణ విధానమును కలిగివుంది అది దీనిని అనుమతించుటలేదు.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "పాడైన కాంటెంట్ దోషం">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>మీరు దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న పేజీ చూపబడలేదు యెంచేతంటే దాని యందు దత్తాంశ బదలాయింపులో దోషం గుర్తించబడెను.</p><ul><li>దయచేసి వెబ్సైట్ యజమానులను సంప్రదించి వారికి యీ సమస్య గురించి తెలుపండి.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "లేదా మీరు ఒక ఆక్షేపణను జతచేయగలరు…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "నన్ను ఇక్కడినుండి బయటపెట్టు!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "ఆక్షేపనను జతచేయుము…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>మీరు పూర్తిగా నమ్మని అంతర్జాలము అనుసంధానంను ఉపయోగిస్తున్నా లేదా ఈ సేవికగురించి హెచ్చరికను చూడకపోయినా మీరు ఆక్షేపనను జతచేయకూడదు.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "రిమోట్ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>ఈ సమస్య గురించి వారికి తెలుపుటకు దయచేసి వెబ్సైట్ స్వంతదారులను సంప్రదించండి.</li></ul></p>">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=ఈ ప్రవేశాన్ని %S గుర్తుంచుకోవాలని అనుకుంటున్నారా?
+rememberButton=గుర్తుంచుకో
+neverButton=ఎప్పటికీవద్దు
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=భద్రపరచివున్న %S సంకేతపదాన్ని తాజాకరించాలా?
+updatePasswordNoUser=ఈ ప్రవేశానికి భద్రపరచిన సంకేతపదాన్ని తాజాకరించాలా?
+updateButton=నవీకరించు
+dontUpdateButton=నవీకరించవద్దు
+
+userSelectText=మీరు ఏవాడుకరి కొరకు సంకేతపదం మార్చారో నిశ్చయించండి
+passwordChangeTitle=సంకేతపదం మార్పునిశ్చంయమైంది
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=ఈ సంకేతపదం గుర్తుంచుకొనుటకు సంకేతపద నిర్వాహకిని వుపయోగించు.
+username=వాడుకరినామము
+password=సంకేతపదం
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these URLs are currently 404s, but should be coming
+
+
+# online shortly.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_title):
+
+
+
+# title for the folder that will contains the default bookmarks
+
+
+
+#define bookmarks_title మొబైలు
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutBrowser):
+
+
+
+# link title for about:fennec
+
+
+
+#define bookmarks_aboutBrowser ఫైర్ఫాక్స్: మీ విహారిణి గురించి
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+
+
+
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile
+
+
+
+#define bookmarks_addons ఫైర్ఫాక్స్: ఆడాన్లతో తగినట్టు మలచుకోండి
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support):
+
+
+
+# link title for https://support.mozilla.org/
+
+
+
+#define bookmarks_support ఫైర్ఫాక్స్: తోడ్పాటు
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_marketplace):
+
+
+
+# link title for https://marketplace.firefox.com
+
+
+
+#define bookmarks_marketplace ఫైర్ఫాక్స్ అంగడి
+
+
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Amazon.in</ShortName>
+<InputEncoding>utf-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGAAAABgCAYAAADimHc4AAAAAXNSR0IArs4c6QAACixJREFUeAHtXQ1MldcZfuRXlIr4A1MoYAf+xKBswlKmdTJ1Q7RZdc5kM7XWsXaGWk2WTDPc0qlzOmZqnHGZoxrntuiydB1UXZSRqS1h03WTVdDa+osov/I3qAicve93ufTC/eHc673f+ejOmxzu933n/c77nuc5/+fcC/CJjKDLXArlFFopCB38igFjytgyxoz1APkM3ZVQ0KCbgwFjzZgbwmxo8M0B3rGAM+YjgunPdyhspKDFXASeInPVTMABCvHm2tbW+hCI5eaHO4cnNCRKEGhjArhd0qIIgSBFdrXZPgQ0AYqLgiZAE6AYAcXmdQ3QBChGQLF5XQM0AYoRUGxe1wBNgGIEFJvXNUAToBgBxeZ1DdAEKEZAsfkQxfZ9Nh8SEoKwsDD09PTg4cOHPqej+sVhQcC4ceOwdOlSZGRkICUlxQhJSUkIDuYNPaCpqQm3bt3CzZs3UVlZiVOnTqG8vNwgRzXAMvYdN4otdT1//nxBYIpHjx4Jb6W2tlbk5+eLqKgoS+WJCBnsj9ODwQqm38fHx4uSkhJvMXep39zcLNauXWt6HlwA7c4HaxGwZMkS0dDQ4BLMx3m4b98+dwCofm4dAhYuXOhTcyNLzObNm1WD7cq+NQiYNm2a4OYikNLZ2SmSk5NdgaDymTUIOHnyZCCx70/70KFDKsF2sm2JYyk02sHZs2dlRmyoqanB4cOHcfnyZbS2tmLq1KlYs2YN0tLSpN5vbGxEbGyspYaoTqx40YP75d2jR4/2l1BPFzt37hQjR450shkUFCR27drl6dUBcenp6U5pmJ1nB3tqmyAGr76+fgBArm4KCgqGBI0mX65edXq2YsWKIdNyACigusoX41JTUzFhwgTKr3uhzhnbtm1zr9AXc+TIkSF1WIHmGVJ6ZigpJ+DatWtG+9/d3e02v8eOHUNbW5vbeHtERUWF/dLjJy9tWEWUrwV1dHRgwYIFxrpOXFwcEhMTMWXKFCPwek9oaCi2b98uhVd7e7uUHi/kWUUs4wmvat6+fdsI58+f9wkfT7XIMUHqdxxvlV5bxxM/wEC9rVQqsnpSiT2mkmVqgEw+uDnicf/MmTMxY8YMozOdPHkyOEyaNAkTJ06UScZSOpYnIDMzEzk5OcjOzjYmW1Zqv/3BpCUJCA8Px+rVq7Fp0ybwMPXTLJYjYN68eSgsLAQtzn2ace/Pm6U64S1btuDcuXP/N+AzC5apAVu3bpUe77PjPJLh/V9enKOlDNAmjjFnWL9+PUd7FCuNgtjRgK51yKS/aNEiwkRO6urqxMaNG0VMTIyT39OnT5dKZMeOHU7vyvgZCB3lNSAiIgIHDx6kvA0tpaWlWL58ubEM7UrbfkrCVZxVnyknYOXKlcayw1AAXbhwAcuWLQPtarlVHY4EKO+E161b5xZQxwg6YuIRfNYdjnMEpQSMHj0avBs2lNy5cwdnzpwZSm1YzoSVEsCTLJmFMdllZj41JyPR0dEyaqboKCUgISFBKpOe2n3HBPj4oozwsrdVRCkBtL8rhYNMieWZ8+LFi6XSmzNnDkaM4PMI6kUpAXTmUwoB2kQ3JlmelGnDvv+wric9juMtSVmyhkrLH/HKJiVZWVlSEydW2rBhg1s/aQlDOh274qVLlwQtb7tNk4A1K840Q04Zos140dvba8fE42dXV5egFVJBTUd/OrQPIPbu3evxPU+Re/bs6U/LRMAH21RHAGeaRjieMHKKq6qqErRJL06fPi3oixlO8d4+sMAZIbUEcNOiUmjkNLhEmn2vloDIyEhx7949v3Fw8eJFo4bIJLh7926zwXZlTy0B3AzRdqN0X+AJ2OLiYkGza8GkXr161a0qnZ4QtGztCgwVz9QTwCTk5uYKBsZX2b9/v6DFuH4A6UyRqK6udkqODngJCzQ7/X5S3q1BAPvB+wJXrlxxAs3Tg7KyMsHfJXOVDzo5MeDcKa0pidmzZ7vUdXyfjg2J1DiI59IgXsmCePXLEHn0mZMKkTDOv3jxdJAd8lqSY4DrDUBvr9evenyBj56sWrXKCPSNGfCCnaPQsBXUvIAPbxUVFeHEiROO0U7XPOs9cOCAsXOWl5dnfDop9T1IiQW+/xXga3TSfWKkOy3gj+8B3/iV+3hvYnwm4P3XbL9Anf8W8Na/vTHpnS4f3OXzPnzssKWlxTgjSjXCu0QktHetAL5HKxkhEmsDnTSBH/WKRKISKj4TkDge+BNtv37uSeDvN4D8PwN/rZKwaFGVl2lVvPVj4E4Tfe+4A2im0Eb3wUTIdPqZ7Re/CLz0jM35FtoTGrvJPxnxmQA2HxEGvLEG+GaGzZmKu8AvSoHf/QPo7PKPg1ZJZewo4MHrNm/OXQO+9HP/eCZR4dwbYpC/VQhsfpP6AmoVZtEq76+fB+7uBn72dSDJ87F/9wkrjmG/f5ADHH8JGN/XF0QTAXZ59yP71eN/PlYNcDSfReeo3ngBmEJNk12YlGI6sv8b+rcFpyuBdqrSVpXYMcCqdFttznzK5iX7n7ETeO828PzTlI8Xbc+X7gdO/sc/OfEbAezOKGqSfvIcQMM2BHHKDtLVA5z9AHibCHmbnL9e7xCp6DKaBljL0wj0LwBcgIIdfL7RCLz8W+AMFRyWQmpqvz0XuEnPU34IdFN+/CF+JcDu0NNUgn65Gkjz8E2gqvs2Mt75EPgnlbC7D+xvB+6TxvCYmwzMozD3swCN9Z0KSncv8HoJ8Fox0NHXj4XSb4LcK6DmiAh79bitn/OXlwEhgJ3jDSeu0j9+FphG4+uhpLaNiLhlq+4f1gFcAm80ADXNQA+B4o3EUHOSNJ5KaozNNo9iuFA86WErmFobFF0CflQEVFQPtEYTMmPEV9NCaW79hJiBWr7dBYwAuzs8jHshkzrqbGAqAeKtcDvc9F+gjgh60GHLvL1kcjMXFgJEhtM/QKDdzbER9I9ZougZlVhZ6aH0j18AfvoX4H0axbkSHm7TLNgY+ZRfd6Xh+7OAE2B3jWsEt7PfnQ9wieJqrVLutwJ/uAjsKwU+qnfvCfcT9wuAvN9TP/COez1fY0wjwNFBHnFwx/fsLOAZao/NIqORatKb/wKOUYn/Gw0IZJZRRoYCcxKBd6mvCoQoIcAxI1HUbHx1JpBNIZ0yOmOS3HKAYxrurhvagTJqMspo3M4Alt/w3+jFnU1vnysnYLDDXOJmxQOfT7B1oHFjgTjqPGOfAMYQWWOorQ+ndp/7ho8f0XIB/VxcIwFdT4E7bW5OOHCH/kHt4NStd285AmQg4o7d25GRTLoqdIYlASqACpRNKktaVCKgCVCJPtnWBGgCFCOg2LyuAZoAxQgoNq9rgCZAMQKKzesaoAlQjIBi87oGaAIUI6DYvK4BmgDFCCg2zzWAtru1KEKgjQmoVGRcmyXsmYBCjYQyBAzseVeshALtsupgIgaMOWNvCJ0d0yQQBmYVQgafMR8gzEYuhXIKdGzJNGfMyrRqO4wpY8sY95f8/wEKvBLprcz3zwAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://www.amazon.in/gp/aw/s">
+ <Param name="k" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+ <Param name="tag" value="mozilla-20"/>
+</Url>
+<SearchForm>https://www.amazon.in/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>eBay India</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACAAAAAgCAYAAAEEfUpiAAAEWklEQVRYw8WXfUxVdRjHP79z7guXBBTEEBXEraktCydjWi7RZW82lr340kZNXaX+41p/tF42Xakw3ZqNyeZMnZVYtjnLNLXMzJFLA1FrgiIioveCIvcyLvdyzz3n6Q+7FxIM5YJ8/jovv/2e7/Oc5+X8FICIbCKCiCyTLmgArcUbmb2ugirP3u4rlIjkA3P+3aFIiYjQBa21eCMARv2XFB5Mo9sKRORZ+R80IMv0NAJQ7Q4CYDYdJmwGehZ+O0pEXEA7d0B1i0UnbUqpd7urvg2NXtAAQhWnmF5Ug9tnQDiIZYUBCBo+NPf0WQTLfqc1aDEyyU77kWyCB9Kpa/6NOHsS3Mm9tQcejLoZk0gzEgehb2zp9VP0Ro8S522qv2sJGkDLR6uwmpvBsvA8n8+3f/oA+Oakly3HbhI6swKA9u9dFB5MA6DKs5drvtO3Noh/4Tm8a9fRunUbzkmTGJGgs3ZfIx/sbiT/YQPTdxbjUgnKkcL7z3goPJjG0PhM0pMeo19iYBIrIvJaH4x3iIgeyYNUYAWQepc2jyqlSiPWX+mr/wAqhiwEWKPFGL6sWDfoXm1Ltjf0bYNQ+SnEMPB4b7WLX6vbOmu2uQyrrZqg4Ys+izRGDaBxzlwcUybjXbkaEYuSIzfIGz8E9eZZQudWoidPQ+mJ/F25nNrrRwBY/3MWADYAfXgyrcUb0UeOQNpDLJ85HIAnH4rHrP8CQ9nQEibyiH0In1Ys5KXsLSyadqhL1ztfgy1rHP5du8HpJOu9Kjb8dJ3aGyHE9KMSJhA6XwhiMT/na3ZXLiEt8dFoGt8TJy5vFrfvTOR2R6yJVNr/eXCPhJSINN1DFd7O5EggvX0oxg97aipeGXjCIrJaRByRduACGoBk7j85GlAwSMYBVmiAzuChawwydyVgzmd1TC+qGRABtsiF5fXSsmoNofIKbBPGI01NWIEAQws/AZJpCVjMWHeRKy0GLodGlbuDd55KYf2r6VjXD9Nxcj44UtDiM7C8FcgDmWxTJgnOUbwxdX+XarPYXJZHYtwoFuTsRInIMqDEnfc09swxOPPyOgdBXS3tPxxg8YubONfmoK5oAkp1qs/++AJpiXZ+XJ5IuGEXVls1yriBWCFMz3600QvZ7j+Hy5bI61P3IWLxedlMklzpzJuyE6A0GgHb2AyU3UHCooKogY7ySvSx49B8Q7jW4Oe8J8j4kXEA1N80uNDYweKJlQT2L8D5+CHs45be8jLgJnBtD0op3nriKFuPz2bHyZcxwn4SnGkR40T6wDKgBMC8epXgsTLCl6+AaeLIzcE1K499f/nRFIxJtvPVcS++YJjMFAdvz0hhWLyO+C8Sqi1Ggo3orrHoGQVI4DKixWFLnYlpGWz4ZSKjh+Uyf0rpf6ZBzD93vWFZYfnij3zZc3ppT6932Aa6zJTSKcj9bsDGWb/0gUuDaL8mMgnnyv2nMHpc7TKSU4FcIBvI6GdvbwLlwAmlVPQU9g9eOPBg6mUX4QAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="http://anywhere.ebay.com/services/suggest/">
+ <Param name="s" value="203"/>
+ <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://rover.ebay.com/rover/1/4686-51949-19398-1/4">
+ <Param name="mpre" value="http://shop.ebay.in/?_nkw={searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://search.ebay.in/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+amazon-in
+bing
+eBay-in
+google
+wikipedia-te
+wiktionary-te
+yahoo-in
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>వికీపీడియా (te)</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGAAAABgCAQAAABIkb+zAAAEXElEQVR4Ae3cA4xs2QJG4b9aj41n27Zt27Zt27Zt27Zt+2KM5lXP924qOzs56VPjKSRnrfhv7NUsp08v98+PsxwT4nJ+nPunl8KZ8/WYQL+eMydJrx5/EhN603lAHpVJ5bzZNp035uyZXM7Uy3LmM7ms9CITzVRGQRfQBXQBXUAX0AV0AV1AF9AFdAFdQBfQBXQBXcBMjgU7M5+1vqtZyXqmc/IsZDEL+53LP3KRPCCv62+rWd7vnpx6v/M5Vd935OF5R+6RtRyeQ3NYNjKTxZw2p8tiduR8uWfemY3+dkjWM5fFLPU/8q9yrRwbHLP39WkHamPD5z1WnNMb/dpW/uAdbipu413+qcl2H3N3cXFv9DNNtvmg68uxMY6dPfewTZNvOauouqEdULlTY532IgqHua+ZxnoHm4ANj63biRNQPZedVPY5nTR1BXsVbNuyTlsDqy4tW/wK4NYiJ01AXMlm+wGrL1cDnWbLejC4m7T4DvAOOSkD4v0qztGyLzpUweOk4UXAp6XV72DNmU7qgPPao+DJ0uLTFPzXXGN5I9acU1o8vb14jZzUAfFeBdvMtuwLDlfwIKme2248T1p9MvY59zACLqcy4Kf5eQr+ZbYRfrAFaXHaf/FRGUZAfE/Bzwf8OKwpuJ/0vYRNPEpavT248rACbqfimtLiqxT8w4yIz+Of5qTV7+LHMqyAaf9R8Clp8ex2K7iXuAa4q7R6aXCH4QXE4xVsOq+0+DYFfzXth/ilnrT6Tvzb9DADlqwqDPjTd377FHwI3EBaPb0NPFaGGRBvoLBiUVr8EFS+KgN8KpYtDjvgQo6i8Hhp8ZJUjnIZaXXGNrxKhh0QX6TwHzPS4uco/FtPWr0T9jnPKAJuOOiCc/UqVG4jrf4AH5dRBPT8UWHg3/BvUfhl635ZcNXRBMSDqFxFWvwklVu07O/BT2RUAad0GIWPtexXgMpPt+xntAt3Gl1AvJjCPufasn4d/6NyY2n4DPzXzCgDzmEvhVdIw+tj02X8nsIPGvus7Xi8jDIgPkLhSPON5ad4t7gbletJ9S71n+BIA65C5dGal1g3nENM+weF70j1R3iNjDogfkrhn6br5dU/4UXS94EtF7+vUC8IjjzgrlRuJ33v27j2dTLbKXxd+r4Pn5RRB9RfxsL3y4H/i0dI9TFUrirOZDeuPh4B8TQqVyjH/ZtZqZ7KIRS+JJ6Fn8k4BNRL9IUPmncwbr/1b37lanbiLuMTEG+nsNfb8cOWq0DLFA7E/8yMU8AlNLnaoP/alSfKOAXEN6h8Qlo8k3UKq5bGLeAWFPa6oLT6Ogqvk3ELmPJ3wOtlgOe0B2w6//gFxCPBsjPIQN8JPi3jGDDvSDxVDPaCNnFNOdGczrNzIrEnRyR5XPZlMIdmKofnpTnx6B783QV0ARNOF9AFdAFdQBfQBXQBXUAX0AV0AV3A6OgCVjLJrEzlj5lk/jiVt2eSefvEvzTJxL84zMS/PM//Af1pBRpQAkXBAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://te.wikipedia.org/w/api.php">
+ <Param name="action" value="opensearch"/>
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://te.wikipedia.org/wiki/ప్రత్యేక:అన్వేషణ">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<!-- Search activity -->
+<Url type="text/html" method="GET" rel="mobile" template="https://te.m.wikipedia.org/wiki/ప్రత్యేక:అన్వేషణ">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<SearchForm>https://te.wikipedia.org/wiki/ప్రత్యేక:అన్వేషణ</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>విక్షనరీ (te)</ShortName>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGAAAABgCAYAAADimHc4AAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAA2hpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuMC1jMDYxIDY0LjE0MDk0OSwgMjAxMC8xMi8wNy0xMDo1NzowMSAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wTU09Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9tbS8iIHhtbG5zOnN0UmVmPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvc1R5cGUvUmVzb3VyY2VSZWYjIiB4bWxuczp4bXA9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC8iIHhtcE1NOk9yaWdpbmFsRG9jdW1lbnRJRD0ieG1wLmRpZDpGRTdGMTE3NDA3MjA2ODExOTJCMEU1MkZGMDQ2RkQ0QyIgeG1wTU06RG9jdW1lbnRJRD0ieG1wLmRpZDozNURGRTgzRTMwMzMxMUU1OTlBMUM2MDY0MDI4RjgwMSIgeG1wTU06SW5zdGFuY2VJRD0ieG1wLmlpZDozNURGRTgzRDMwMzMxMUU1OTlBMUM2MDY0MDI4RjgwMSIgeG1wOkNyZWF0b3JUb29sPSJBZG9iZSBQaG90b3Nob3AgQ1M1LjEgTWFjaW50b3NoIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MDA4MDExNzQwNzIwNjgxMTkyQjBFNTJGRjA0NkZENEMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6RkU3RjExNzQwNzIwNjgxMTkyQjBFNTJGRjA0NkZENEMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz6qmdYgAAAHWElEQVR42uxdWU8USxgtYASFEMXtYnBFEESNKy4YV3ADjNG/IDfxxVwT/wE++OCr3sTkGt94IL4gqKAsKi4YlUACRIxGXEBBXBhcQZxbp50uq3p6enoQpoeZ7yQl00sVM9+p/vZBxn4jho8SPpr4cPPhoTGmw+2VbYlX1gpS+aglIYVs1HplLnY+Cd8ZEmLi+D9/8/EPI4Qa6Xy8AgH/8jGX5OEI/orxGodkkoUjGIzx6iOCQ4glERABRACBCCACCEQAEUAgAogAAhFABBCIACKAQAQQAQQigAggjC9cdm88fPhwwHuuXbvGXrx44XN+z549bO7cX2Xnvr4+VllZOWEFtmHDBrZ8+XLLewYGBtiFCxdsr2mrjcIODh06ZDq3sbFR3NPW1jah20nOnDkTUA49PT221xtTFTQ8PGx6/vPnz+L1p0+fJrTK+PbtW8B7BgcHnbEBcXFxEa+zJ02a5IwNkPHhwwd29OhR5na7WUzMrzbH2NhY1tTUFPEEnD17ltXX17OfP39qx/i5atUqduLEiVGvGbQN6O7u9iQkJNjWc9XV1WIuJyni2gw3bdqkyKezs3N8bQB2fVJSEvmQXkyZMoXiAArECEQAEUAgAiI2FzSeWLBgAUtOTtZ8anhY379/Z0+ePAnKC0lPT//lU3s8Wkzy+vVr9u7dO9trpKamspkzZ2rvAfPfvHnD+vv7Q/L5g44DkOuYPn26bV+3pqZGzL13757P9ZMnT3qGhoY8XPDaeP/+vYeTYnv9I0eOiLkYWOv8+fNB+fI8uBLvYXh42LN7927bc3fu3BnaOCBYxMfHi9c8gPO5fuPGDS3Ex30YKSkpbPPmzbbX379/v5iLgbW2bNnCJk+ebGv+4sWLtd+nvwfsfL5RIkcFlZaWsnPnzmmv375963MdHxbnZ82aJc4VFBSwsrKygGtjzsaNG33OL1q0iGVnZ7OWlpaAa/DdrmwSpNWRUo4YAhoaGgLmlkBCcXGxOIcdiacF9sAKeXl5jKtDX++C63GsYYcAPEEyLl68GH1eUF1dnXKckZHBcnJyAs7bt2+f32vbt28POH/OnDkaiTq4/dFUYtQRcP36dTYyMqLs4G3btlnOwROyY8cOv9dzc3MD5qwwf+rUqeL45s2bpmoy4gno6OjwcT3z8/Mt56xcuZJlZmYqxhzqTMf8+fPZsmXLglI/oS6Xhg0B3AVkt27dUs6tX7/eVL/r2LVrl6hHAKdOnWKPHz8Wx7gGb8gfpk2bpqgpVO5qa2ujNxKG9yFj9uzZbO3atZbeiw4ETpj/8OFD5R4rNQbdjwBM9sbMmgqihoA7d+4o9WOABzmm90K9rFu3Thzj6cFT1NjYqNyHe2Qdb6V+qqqqojsX9PLlSx+3EUZSVjPyzk5MTBTHV65cEbv469evipezYsUK0/QFVJgONBRUV1dTMg71VhkQHnJFVu4nBK7HGl1dXaytrU25d+vWrT7z8WQgAtYB4js7O4kAIwHY5bKfDiBxJwu1ubmZPXv2TCTjjGrIzA4UFRUpx5cuXRKF9qgmAMLs6emxtAPYvWlpaeK4pqbGMvJevXo1mzFjxu/w3+VSniAI/vLly4583rAjAK0ud+/eVc7BlZSTeHv37lWEZyTgwYMH7OPHj0q+CK0jOhAbyPEBVI+dlEVUEAAYfXGkJZYuXaq9RvOXbDyfPn3qIzy4pMZzssrC7pebyGB8/XX1RSUBSAfIApHTEkuWLFGaY2Ez4H6areGPAKP+d8L9DGsCoBIePXpkmpaAPZDbA/3pbqMdQNoCke+8efOU+OH58+eOdvSFJQFIyhl3MBJr8Ijk/BBKjrdv3zZdAyqot7dXHKPIA72PJ0ku1CAL++XLFyIgkB1AyuDAgQNszZo14hyE76/uCyN8//59n9xRYWGhci6UuX9/GPea8GgGF7iHC1H5ve3t7VrdVgdqwVZrHD9+XJnPYwVPf3+/OO7r6xuTzxH2NeHRAJ6MMbGGAo2u/1EpMxZxzAyxHFwtXLhQiQeQvkYBxkmEdV+QMSqW0draGrB1hT8xltnNcFA/YU8AUgtmuHr1qt9rOmBcjUGdHPBZEUwEeHc53EQz2M1c+msIADHd3d1EwGh2MNQKckZ24M9NdTL4kuFiYY6KigotG6oX7GGEy8vLlZy/FVCiRKUMETTW0Fsfncj9Tyg3VB7x8fEeLnhtBPPVKOHqxcaKNfDT5XKN6fv7Ezc07J8AwCzXEwzgiv7pGmFlA+B9BPNd2EiHsY497jYAzU7Hjh3TfrH8NVX01KAkGMlAuyM6NXSbhM2YlZUVWhvgDwcPHoz4//ni9OnTAeXgWCrix48fEa9u7NgSsy6OkMQBUEORDjt/jiGYP2dA/4EDRcJEAIEIIAIIRAARQCACiAACEUAEEIgAIoBABBABBCKACCAQAUQAYZwJoAYf5zAIAjpIDo6hAwT8R3JwDJrs0RmBb8R5aIR01HplryGVSAi58FONjwPYKOED31p2k5DGfLi9si2Rd/7/AgwA1G383MiEhakAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://te.wiktionary.org/w/api.php">
+ <Param name="action" value="opensearch"/>
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="namespace" value="0"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="get" template="https://te.wiktionary.org/wiki/ప్రత్యేక:అన్వేషణ">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>https://te.wiktionary.org/wiki/ప్రత్యేక:అన్వేషణ</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Yahoo</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGAAAABgCAYAAADimHc4AAAAAXNSR0IArs4c6QAACJ5JREFUeAHtXWlsVFUUPm9mOt2gLWKXIFtLKRZIGoIS/CEJa7ASEExdECPYVhYjiAlq0CAgIJBIABUFWkqKEaGiEKRAoAIKBEGBmNJCW2ihQGnL0oW2dJmO9wyly3DPw/bN2+SehPS9c+bee873vbvf95CgSZzglOIgPZ7dJjgB+rO/nR/YxF+PIFApAWSxnJLSIDZZAonBDMB0AHFwKMwJNd8zEkbivRB1EWDgZ0jgOyUNht+w4JMvwFcXcPfc8UFvwlySXob0RADnBvcfiXv1EWDNT6JFAie2+0L0QSCBNUGuDlef4h/zUhF7C8NAjHb0exA6IwFCdERAEKAj+Fi0IEAQoDMCOhcvaoAgQGcEdC5e1ABBgM4I6Fy8qAGCAJ0R0Ll4UQN0JsCmdvmDYoMh8tlAuH6hCipK61xbQE9084GQcF8IjfCDAxsK4cKxO2q7wc1/8LgQwH/Fl6qhtKAaHA1OsNkt4O1vheCevvBPxk3I/l1d31Qn4OKpcpidGgOdu9q5IPSOCYAPBx+FRgfXrJrS5m2B+K/6Q0hvP24ZJYyQX1Zc5No8qVS9CcKnPnXeedJnJGBUYk/SrpZh7Lu9SPCxzOTZWVBX3ahW8c35qk4AlnQo5SpkHr7VXKj7xWufR4F/F9UrY3OxASF2iFsQ2XzvfnFyVzH8vbvEXa3KvSYEoOfrp2dCfS2/nQl40g6vLIxSJUBepm980Q/8A714JqitdsCm2ee4NjWUmhFQlFMFO5bRberYWT2he/9OasTYJs/IIYEwYlr3NrrWN2mLc+HmlXutVapea0YARrFz+UW4dv4uNyCrzQLTVkdzbZ5SSizahK8HgCS5TuM8lG1hViXsXpX/kF5NhaYENNQ5Yf2MTDKemNHB8Mz4ENKu1DDi7R5sSBxEZrNhZiY46l3npcjfeNqgKQHofNaR23BkyzUyjqmrogGHiJ4W7OSx7afkcOpV1cf8vLI9HymvFDdd6rxsqCqvd9Pevw3r4w8T5oVzbUqUk5f1A+zseXL3Tr3sUJmXxlM6XQgoL66DrZ/kkDFMmh8Jwb19SXt7Ddjxjn6Hnmv8MP8CVJSwWboOogsBGOf+by/DpdPl3JC9fa2sQ8bzwcoFO97EdQPBwo6g8ST3ZBlbDrnCM2mi040AJ5tkbpyVCU4nv9MbMiEUcB1JqYyZ0RP6DA7kZuNwOAE7XvRFL9GNAAw4989yOJhUSMYev7Y/ePl03MWAYDtMXkp3vPvXXYb80xVk+VoYOh6dh7zDvqC6gu6QX/ooosMlTVnBZrxB/Blvxc06+HEB3Q91uNB2JtSdAFys+2lJHun2xI/7QEhE+zvkqOeCYPhUesa79dMLUF3WQJarlUF3AjDQ9DUFUJRXxY3Z7mOF+LUDuDZKabGyGe839Iw3/2wFHNxIN31UvmroDUEAzpA3f5BNxjf4xRAYMjGUtLsbxszsBRGD+B0v/nbTnHO6dryt/TUEAegQLv+e2Vfa2rc219gh+3Rij/YjJCjMDq8voVdWj20v0mXGS7ltGALQwZT3s6Chnj8m7NrdF15d1JeKo1n/1pfR9FJzjQO2sFm4kcRQBOC+cfraAhKf2Dnh0CuGfp1h4Iiu8Pzkp8j0u1Ze0nSpmXSklcFQBKBfaYvzoKy4tpWLLZdWqwTTvxvY9G5nix6vrF6Sa6m5rbbl7mZhDexcSe9HtPxS2yvDEVBT0QC4NkNJ1NAu3OHluLnh0D2a3tDBfWkt9ngpvym94QhAR39je8h5p8oon13Lyn6BLXvIXXv4yO7xZv1xG45vKyLz09NgSAKALQ/hqQRKgkK94c2VTzebceHOx7+FkGYDu2hsdELKHDqv1r/V49qYBDAkck+UwYmfb5CYjErsAdHDurgW7IZOCiN/l5FcCPln9F3vIZ1jBvai9h7+cqRcKo1suASxJmsYeHnzx//Xc+6yztcCoeH8w1W46fNe3yP3T+Rp5HN7izFsDcBASi7VwK+rC8iYukV1IsHHRGmLcg0NPvpoaALQwR1L6WEp2inB2rH368uU2TB6wxNwr9IhOyylkMS1Ja1POFC+yOkNTwA6f2jzVXL7khfc2f2lcHoPva7ES6OXzhQE4Jbhpv84lHQ0NELKXOMOO92JNgUB6PT5o3fgeNqjJ1P71l2Ba9n8vQX34I1wbxoCEKxtn+W4JlYUcJW36mD7Qv23GSn/eHpTEYBP9il2dJwSPPxbdUf/bUbKP57eVARgAJmH6PcMSvKreTEaWmc6Aupr+Rs2iLKFLVebTUxHAHXCDYG32gQBqj+AeNSQEkEAhYwH9RJxxhOLsIga4EGkiaxsbOuREnzLxmxiOo99OvM3XhB4PJBlNjEdAXLtvKgBGjx+ckNN0QfoTIBc7dDAtQ4V8b9qguRqR4fQ0SCR6QiQA5l620YDHDtchOkIwBNwlIhOmELGg3rq/A8WYbPT5HjQBY9mZboagB9TosTGjqiYTUznsUXGY7nmyajEyIRjTJeJt1pdzuIhLbOJ6TyWW4wTfYAGj5/cMFT0ARoQILsaKjNE1cC1DhVhuibIzr4jQYnoAyhkPKi3+9EE4Dc/zSam89hL5mNOcs2TUYkxHQFyK55mnAfQ20tGfWSa/MJPzdRWNbhe0MBagaclzDgKMh0By8f/BfeqHFDJvnbS/J0ftgQUFOYN3jL9g1GfJ9MRUJJf8zCW7CWrsiL+u8UP/9hYGtP1AcaCT7k3ggDlGCrKQRCgCD7liQUByjFUlIMgQBF8yhMLApRjqCgHQYAi+JQnFgQox1BRDoIARfApTywIUI6hohyQgEpFOYjEShCoxPdNzPNauZJQDZgWsccakGRA3x4Xl5IkJzilONh7gP0d+bhEbYQ4JZAy0uCF0awJkpwS+E5BhREcexx8QKybMGfYN8n9mpAez24T2PI6/vcV9BdSHyQSf9uDQGVTf5uUBrHJ+OBj4n8BJ5EPp7ErQgIAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET"
+ template="https://in.search.yahoo.com/sugg/ff">
+ <Param name="output" value="fxjson" />
+ <Param name="appid" value="ffm" />
+ <Param name="command" value="{searchTerms}" />
+ <MozParam name="nresults" condition="pref" pref="maxSuggestions" />
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://in.search.yahoo.com/search">
+ <Param name="p" value="{searchTerms}" />
+ <Param name="ei" value="UTF-8" />
+ <Param name="fr" value="mozmob1" />
+</Url>
+<SearchForm>https://in.search.yahoo.com/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=%1$S ను చూస్తోంది...
+4=%1$S కు అనుసంధానించబడుతోంది...
+5=%1$S కు అభ్యర్దన పంపిస్తోంది...
+6=%1$S నుండి డాటా బదిలీ అవుతోంది…
+7=%1$S కు అనుసంధానించబడుతోంది...
+8=%1$S చదువు\u0020
+9=%1$S వ్రాయి
+10=%1$S కొరకు వేచివుండు...
+11=%1$S కొరకు చూడు…
+
+27=FTP వ్యవహారము ప్రారంభిస్తోంది...
+28=FTP వ్యవహారము పూర్తైంది
+
+UnsupportedFTPServer=FTP సేవిక %1$S ప్రస్తుతం మద్దతీయనిది.
+RepostFormData=ఈ వెబ్ పేజీ కొత్త స్థానమునకు తిరిగినిర్దేశించబడుతోంది.మీరు టైపుచేసిన ఫారము డాటాను కొత్త స్థానమునకు పంపుటకు యిష్టపడతారా?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=%1$S యొక్క విషయసూచిక
+DirGoUp=అత్యధికస్థానం నందుగల డైరెక్టరీ వరకు
+ShowHidden=మరుగునవున్న ఆబ్జక్ట్స్ను చూపుము
+DirColName=పేరు
+DirColSize=పరిమాణం
+DirColMTime=చివరిగా సవరించబడింది
+DirFileLabel=ఫైల్:\u0020
+
+PhishingAuth="%1$S" మీరి దీనిని దర్శించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు. ఈసైటు మిమ్ముల్ని వేరేసైటు దర్శించుతున్నామని అలోచించునట్లు మోసంచేయుటకు ప్రయత్నించవచ్చు.అత్యంత హెచ్చరిక వుపయోగించు.
+PhishingAuthAccept=నాకు అర్దమైంది మరియు నేనుచాలా జాగ్రత్తగావుంటాను
+SuperfluousAuth=మీరు సైటు "%1$S"లోకి వాడుకరినామము "%2$S"తో లాగిన్ అవ్వుటకు చూస్తున్నారు,అయితే వెబ్సైటుకు దృవీకరణ అవసరంలేదు.ఇది మిమ్ముల్ని మోసగించు ప్రయత్నం కావచ్చు.\n\n మీరు చూద్దామనుకున్న సైటు ఇదేనా"%1$S"?
+AutomaticAuth=మీరు సైటు "%1$S"లోకి వాడుకరినామము "%2$S"తో లాగిన్ అవ్వుటకు చూస్తున్నారు.
+
+TrackingUriBlocked=ట్రాకింగ్ రక్షణ చేతనమైన కారణంగా "%1$S" వద్దని మూలం నిరోధించబడెను.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=పీర్తో సురక్షితంగా సంప్రదింపు జరుపలేకపోయింది: ఏ వుమ్మడి ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్దెమ్(లు) లేవు.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=ధృవీకరణకు తప్పనిసరైన ధృవీకరణపత్రంగాని లేదా కీగాని కనబడలేదు.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=పీర్తో సురక్షితంగా సంప్రదింపు జరుపలేకపోయింది: పీర్యొక్క ధృవీకరణపత్రం తిరస్కరించబడింది.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=క్లైంట్నుండి చెడ్డడాటాను సేవిక ఎదుర్కొంది.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=సేవకనుండి చెడ్డడాటాను సేవిక ఎదుర్కొంది.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=మద్దతీయని ధృవీకరణపత్రం రకము.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=రక్షణ ప్రొటోకాల్యొక్క మద్దతీయని వర్షన్ను పీర్ వుపయోగిస్తోంది.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=క్లైంట్ ధృవీకరణ విఫలమైంది: కీడాటాబేస్లోని ప్రైవేట్ కీ సర్టిఫికేట్ డాటాబేస్లోని పబ్లిక్ కీతో సరిపోలలేదు.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=పీర్తో సురక్షితంగా సంప్రదింపు జరుపలేకపోయింది: అభ్యర్దించబడిన డొమైన్ నామము సేవికయొక్క ధృవీకరణపత్రంను పోలిలేదు.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=పీర్ స్థానికంగా అచేతనం చేసిన, SSL వర్షన్ 2 మాత్రమే మద్దతిస్తోంది.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL సరికాని సందేశ ధృవీకరణ కోడ్తో ఒక రికార్డును పొందింది.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL పీర్ సరికాని సందేశ ధృవీకరణ కోడ్ను నివేదించింది.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL పీర్ మీధృవీకరణపత్రంను నిర్ధారించలేదు.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL పీర్ మీధృవీకరణపత్రంను తొలగించినదానిలా తిరస్కరించింది.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL పీర్ మీధృవీకరణపత్రంను కాలముతీరినదానిలా తిరస్కరించింది.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=అనుసంధానం కాలేదు: SSL అచేతనం చేయబడింది.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=అనుసంధానం కాలేదు: SSL పీర్ వేరే FORTEZZA డొమైన్నందు వుంది.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=ఒక తెలియని SSL సైఫర్ సూట్ అభ్యర్ధించబడింది.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=ఈ ప్రోగ్రామ్నందు ఏసైఫర్ సూట్లు లేవు మరియు చేతనంచేయబడలేదు.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=చెడ్డ బ్లాక్ పాడింగ్తో SSL ఒక రికార్డు పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=గరిష్టంగా అనుమతించిన పొడవును మించిన రికార్డును SSL పొందింది.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=గరిష్టంగా అనుమతించిన పొడవును మించిన రికార్డును SSL పంపుటకు ప్రయత్నించింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL ఒక చెడ్డహెల్లో అభ్యర్ధన హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL చెడ్డక్లైంట్ హెల్లో హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL చెడ్డసేవిక హెల్లో హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL చెడ్డధృవీకరణపత్రం హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL చెడ్డసేవిక కీ ఎక్స్చేంజ్ హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL చెడ్డధృవీకరణపత్రము హాండ్షేక్ సందేశం అభ్యర్ధనను పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL చెడ్డసేవిక హెల్లోడన్ హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL చెడ్డధృవీకరణపత్రము నిర్ధారణ హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL చెడ్డక్లైంట్ కీ ఎక్సేంజ్ హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL చెడ్డపైనిష్డ్ హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL చెడ్డమార్పు సైఫర్ స్పెక్ రికార్డును పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL చెడ్డఎలర్టు రికార్డును పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL చెడ్డహాండ్షేక్ రికార్డును పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL చెడ్డఅనువర్తన డాటారికార్డును పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL అనుకోని హెల్లో అభ్యర్ధన హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL అనుకోని క్లైంట్ హెల్లో హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL అనుకోని సేవిక హెల్లో హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL అనుకోని ధృవీకరణపత్రం హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL అనుకోని సేవిక కీ ఎక్సేంజ్ హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL అనుకోని ధృవీకరణపత్రం అభ్యర్ధన హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL అనుకోని సేవిక హెల్లో డన్ హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL అనుకోని ధృవీకరణపత్రం నిర్ధారణ హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL అనుకోని క్లైంట్ కీ ఎక్సేంజ్ హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL అనుకొని ఫైనిష్డ్ హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL అనుకోని చేంజ్ సైఫర్ స్పెక్ రికార్డును పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL అనుకోని ఎలర్టు రికార్డును పొదింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL అనుకోని హాండ్షేక్ రికార్డును పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL అనుకోని అనువర్తనం డాటా రికార్డును పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL తెలియని సారము రకముతో ఒక రికార్డును పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL ఒక తెలియని సందేశరకముతో హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL తెలియని ఎలర్టు వివరణతో ఒక ఎలర్టు రికార్డును పొందింది.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL పీర్ ఈ అనుసంధానాన్ని మూసివేసినది.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL పీర్ అదిపొందిన హాండ్షేక్ సందేశం కొరకు చూడుటలేదు.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL పీర్ అదిపొందిన SSL రికార్డును సమర్ధవంతంగా డీకంప్రెస్ చెయలేకపోతోంది.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL పీర్ ఆమోదయోగ్యమైన రక్షణ పారామితుల సమితిని సంధిచేయలేక పోతోంది.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL పీర్ ఆమోదయోగ్యంకాని సారముకొరకు హండ్షేక్ సందేశాన్ని తిరస్కరించింది.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL పీర్ అదిపొందిన ఈరకం ధృవీకరణపత్రములకు మద్దతీయదు.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL పీర్ అదిపొందిన ఈధృవీకరణపత్రంతో విశిదీకృతంకాని విషయభేదం కలిగివుంది.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL దాని రాండమ్ నంబర్ జనరేటర్ వైఫల్యాన్ని చవిచూసింది.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=మీ ధృవీకరణపత్రాన్ని నిర్ధారించుటకు అవసరమైన డాటాను డిజిటల్గా సైన్ చేయలేకపోతోంది.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=పబ్లిక్ కీను పీర్యొక్క ధృవీకరణపత్రంనుండి SSL ఎక్స్ట్రాక్ట్ చేయలేదు.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL సేవిక కీ ఎక్సేంజ్ హాండ్షేక్ జరుపుతున్నప్పుడు తెలియని వైఫల్యం.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL క్లైంట్ కీ ఎక్సేంజ్ హాండ్షేక్ జరుపుతున్నప్పుడు తెలియని వైఫల్యం.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=బల్కు డాటా ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్దెమ్ ఎంపికచేసిన సైఫర్ సూట్నందు వైఫల్యమైంది.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=బల్కుడాటా ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్దెమ్ ఎంపికచేసిన సైఫర్ సూట్నందు వైఫల్యమైంది.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=అండర్లేయింగ్ సాకెట్కు ఎన్క్రిప్టెడ్ డాటాను వ్రాయుప్రయత్నం విఫలమైంది.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 డైజస్టుకార్యక్రమం విఫలమైంది.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 డైజస్ట్ కార్యక్రమం విఫలమైంది..
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC గణనము విఫలమైంది.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=సిమెట్రిక్ కీ కాంటెస్టు సృష్టించుటలో విఫలమైంది.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=క్లైంట్ కీ ఎక్సేంజ్ సందేశంనందు సిమ్మెట్రిక్ కీ అన్వ్రాప్ విఫలమైంది.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL సేవక డొమెస్టిక్-గ్రేడ్ పబ్లిక్ కీను ఎక్సుపోర్టు సైఫర్ సూట్తో వుపయోగించుటకు ప్రయత్నించింది.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 కోడ్ IVను పరమ్లోకు అనువదించుటలో విఫలమైంది.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=ఎంపికచేసిన సైఫర్ సూట్ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=SSL సెషన్కొరకు సెషన్కీలను జనరేట్చేయుటలో క్లైంట్ విఫలమైంది.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=ప్రయత్నించిన కీ ఎక్సేంజ్ అల్గార్దెమ్కు సేవిక ఏకీను కలిగిలేదు.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=ఆపరేషన్ జరుగుతున్నప్పుడు PKCS#11 టోకెన్ చొప్పించబడింది లేదా తీసివేయబడింది.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=కావలిసిన ఆపరేషన్ చేయుటకు PKCS#11 టోకెన్ కనబడలేదు.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=పీర్తో సురక్షితంగా సంప్రదించలేదు: ఏ వుమ్మడి కంప్రెషన్ అల్గార్దెమ్(లు) లేవు.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=ప్రస్తుత హాండ్షేక్ పూర్తగునంతవరకు వేరే SSL హాండ్షేక్ను సిద్దంచేయలేదు.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=పీర్నుండి సరికాని హాండ్షేక్సు హాష్ విలువలను పొందింది.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=అందించబడిన ధృవీకరణపత్రం ఎంపికకాబడిన కీ ఎక్సేంజ్ అల్గార్దెమ్తో వుపయోగించలేము.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=ఏ ధృవీకరణపత్రం ఆధికారికం SSL క్లైంట్ధృవీకరణకు నమ్ముటలేదు.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=క్లైంట్యొక్క SSL సెషన్ ID సేవికయొక్క సెషన్ క్యాచీనందు కనబడలేదు.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Peer అదిపొందిన SSL రికార్డును డీక్రిప్టు చేయలేకపోయింది.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=అనుమతించిన దానికన్నా పొడవైన SSL రికార్డును పీర్ పొందింది.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=మీ ధృవీకరణపత్రంను విడుదలచేసిన CAను పీర్ గుర్తించలేదు.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=పీర్ చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రంను పొందింది, అయితే అనుమతి నిరాకరించబడింది.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=పీర్ SSL హాండ్షేక్ సందేశంను డీకోడ్ చేయలేకపోయింది.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=పీర్ సంతకం నిర్ధారణ వైఫల్యాన్ని లేదా కీ ఎక్సేంజ్ను నివేదిస్తోంది.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=పీర్ సంధీకరణను నివేదిస్తోంది ఎగుమతి నియమాలలోని కంప్లైయన్స్ కాదు.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=పీర్ సారూప్యంకాని లేదా మద్దతీయని ప్రొటోకాల్ వర్షన్ను నివేదిస్తోంది.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=క్లైంట్ చేత మద్దతీయబడుతున్న వాటికన్నా ఎక్కువ సురక్షితమైన సైఫర్స్ సేవికకు అవసరం.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=అంతర్గతదోషము వుందని పీర్ నివేదిస్తోంది.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=పీర్ వాడుకరి హాండ్షేక్ను రద్దుచేసినది.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=పీర్ SSL రక్షణ పారామితుల సంధీకరణను అనుమతించుటలేదు.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL సేవిక క్యాచి ఆకృతీకరించిలేదు మరియు ఈసాకెట్ కొరకు అచేతనం చేసిలేదు.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL పీర్ అభ్యర్దించిన TLS హెల్లో పొడిగింపును మద్దతించదు.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=ఇవ్వబడిన URLనుండి SSL పీర్ మీధృవీకరణపత్రంను పొందలేదు.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL పీర్ అభ్యర్దించిన DNS నామముకు ఏటువంటి ధృవీకరణపత్రం కలిగిలేదు.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL పీర్దాని ధృవీకరణపత్రం కొరకు OCSP ప్రతిస్పందనను పొందలేదు.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL పీర్ చెడ్డ ధృవీకరణపత్రం హేష్ విలువను నివేదించింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL అనునది వొక అనుకోని కొత్త సెషన్ టికెట్ హాండ్షేక్ సందేశం స్వీకరించినది.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL అనునది చెడ్డగారూపొందిన కొత్త సెషన్ టికెట్ హాండ్షేక్ సందేశమును స్వీకరించినది.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=డికంప్రెస్ చేయలేనటువంటి కంప్రెస్ రికార్డును SSL పొందినది.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=ఈ SSL సాకెట్పై పునఃసంప్రతింపు అనునది అనుమతించబడదు.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=పీర్ పాత శైలి (అత్యంత హానికారక) హాండ్షేక్ ప్రయత్నించినది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL అనునది అనుకోని వొక కంప్రెస్చేయలేని రికార్డు.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=సర్వర్ కీ యెక్సేంజ్ హాండ్షేక్ సందేశం నందు SSL వొక బలహీన స్వల్పకాలిక డిఫైన్-హెల్మేన్ కీ స్వీకరించినది.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL చెల్లని NPN పొడిగింపు దత్తాంశం పొందెను.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL విశేషణం తోడ్పాటు SSL 2.0 అనుసంధానాలకు లేదు.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=సేవికల కొరకు SSL విశేషణం తోడ్పాటులేదు.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=క్లైంట్స్ కొరకు SSL విశేషణం తోడ్పాటులేదు.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL వర్షన్ విస్తృతి చెల్లునది కాదు.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=సైఫర్ సూట్ కొరకు ఎంపికైన SSL పీర్ అనునది ఎంచిన ప్రొటోకాల్ వర్షన్కు అనుమతించబడదు.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ఒక చెడ్డ హెల్లో అభ్యర్ధన హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL అనుకోని హెల్లో అభ్యర్ధన హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=ప్రొటోకాల్ వర్షన్ కొరకు SSL విశేషణం తోడ్పాటులేనిది.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL అనుకోని ధృవీకరణపత్రం స్థితి హాండ్షేక్ సందేశాన్ని పొందింది.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS పీర్చే తోడ్పాటులేని హాష్ అల్గార్ధెమ్ ఉపయోగించబడెను.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=డైజెస్ట్ ఫంక్షన్ విఫలమైంది.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=డిజిటల్గా-సైనైన మూలకంనందు సరికాని సిగ్నేచర్ అల్గార్దెమ్ తెలుపబడెను.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=తరువాతి ప్రొటోకాల్ నెగోషియేషన్ ఎక్స్టెన్షన్ చెతనమైంది, కాని కాల్బాక్ అనేది అవసరానికన్నా ముందే క్లియర్ అయింది.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=క్లైంట్ ALPN ఎక్స్టెన్షన్ నందు ప్రకటింటే ఏ ప్రొటోకాల్స్కు సేవిక తోడ్పాటునీయదు.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=క్లైంట్ అనేది సేవిక తోడ్పాటునిచ్చే TLS వర్షన్ కన్నా తక్కువకు డౌన్గ్రేడ్ అవడంవలన హాండ్షేక్ను సేవిక తిరస్కరించెను.
+SEC_ERROR_IO=సురక్షిత ఆధికారంనందు ఒక I/O దోషము సంభవించింది.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=రక్షణ లైబ్రరీ వైఫల్యం.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=రక్షణ లైబ్రరీ: చెడ్డ డాటాను పొందింది.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=రక్షణ లైబ్రరీ: అవుట్పుట్ పొడవు దోషము.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=రక్షణ లైబ్రరీ ఒక ఇన్పుట్ పొడవు దోషమును చూసింది.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=రక్షణ లైబ్రరీ: సరికాని ఆర్గుమెంట్సు.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=రక్షణ లైబ్రరీ: సరికాని అల్గార్దెమ్.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=రక్షణ లైబ్రరీ: సరికాని AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=అసంబద్దంగా ఫార్మాట్చేసిన టైమ్ స్ట్రింగ్.
+SEC_ERROR_BAD_DER=రక్షణ లైబ్రరీ: అసంబద్దంగా ఫార్మాట్చేసిన DER-ఎన్కోడెడ్ సందేశం.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=పీర్యొక్క ధృవీకరణపత్రం ఒక చెల్లని సంతకంను కలిగివుంది.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=పీర్యొక్క ధృవీకరణపత్రం కాలముతీరినది.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=పీర్యొక్క ధృవీకరణపత్రం కొట్టివేయబడింది.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=పీర్యొక్క ధృవీకరణపత్రం యిచ్చినవారు గుర్తించబడిలేదు.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=పీర్యొక్క పబ్లిక్ కీ చెల్లనిది.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=ప్రవేశపెట్టిన రక్షణ సంకేతపదము సరికానిది.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=రక్షణ లైబ్రరీ: నోడ్లాక్ లేదు.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=రక్షణ లైబ్రరీ: చెడ్డ డాటాబేస్.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=రక్షణ లైబ్రరీ: మెమొరీ కేటాయింపు విఫలమైంది.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=పీర్కు ధృవీకరణపత్రం ఇచ్చినది వాడుకరరిచేత నమ్మదగనదిగా గుర్తుంచబడింది.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=పీర్యొక్క ధృవీకరణపత్రం వాడుకరిచేత నమ్మదగనదిగా గుర్తుంచబడింది.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=ధృవీకరణపత్రం ఇప్పటికే డాటాబేస్నందు వుంది.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=డౌన్లోడుచేసిన ధృవీకరణపత్రం నామము మీడాటాబేస్నందు ఇప్పటికేవున్న దానితో పొలివుంది.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=ధృవీకరణపత్రంను డాటాబేస్కు కలుపుటలో దోషము.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=ఈధృవీకరణపత్రం కొరకు కీను రీఫైల్చేయుటలో దోషము.
+SEC_ERROR_NO_KEY=ఈధృవీకరణపత్రం కొరకు ప్రైవేట్కీ కీడాటాబేస్నందు కనుగొనబడలేదు.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=ఈధృవీకరణపత్రం విలువైనది.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=ఈధృవీకరణపత్రం విలువైనదికాదు.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=ధృవీకరణపత్రం లైబ్రరీ: ప్రతిస్పందన లేదు.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=ధృవీకరణపత్రం ఇచ్చువాని CRL చెల్లని సంతకం కలిగివుంది.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=కొత్త CRL చెల్లని ఫార్మాట్ కలిగివుంది.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=ధృవీకరణపత్రం పొడిగింపు విలువ చెల్లనిది.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=ధృవీకరణపత్రం పొడిగింపు కనబడలేదు.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=ఇచ్చువాని (ఇష్యూయర్) ధృవీకరణపత్రం చెల్లనిది.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=ధృవీకరణపత్రం పాత్ లెంత్ కన్స్ట్రెయిన్ చెల్లనిది.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=ధృవీకరణపత్రం వుపయోగాల క్షేత్రము చెల్లనిది.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**మాడ్యూల్ అతర్గతం మాత్రమే**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=ఆ కీ అభ్యర్దించిన ఆపరేషన్ను మద్దతించుటలేదు.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=ధృవీకరణపత్రం తెలియని సంక్లిష్ట పొడిగింపును కలిగివుంది.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=కొత్త CRL ప్రస్తుత దానికన్నా తరువాతది కాదు.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=ఎన్క్రిప్ట్ చేయలేదు సైన్చేయలేదు: మీరు యింకా ఈమెయిల్ ధృవీకరణపత్రంను కలిగిలేరు.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=ఎన్క్రిప్ట్ చేయలేదు: ప్రతి స్వీకరణదారులకు మీరు ధృవీకరణపత్రములను కలిగిలేరు.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=డిక్రిప్టు చేయలేదు: మీరు స్వీకరణదారి(రెసిపియంట్) కాదు, లేదా సరిపోవు ధృవీకరణపత్రం మరియు వ్యక్తిగత కీ కలబడలేదు.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=డిక్రిప్టు చేయలేదు: కీ ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్దెమ్ మీధృవీకరణపత్రంకు సరిపోలలేదు.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=సంతకం నిర్ధారణ విఫలమైంది:ఎటువంచి సైనర్ కనబడలేదు, ఎక్కువమంది సైనర్సు కనబడినారు, లేదా సరికాని లేదా పాడైన డాటా కనబడింది.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=మద్దతీయని లేదా తెలియని కీఅల్గార్దెమ్.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=డీక్రిప్టు చేయలేదు: అనుమతించని అల్గార్దెమ్ లేదా కీసైజ్ వుపయోగించి ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడింది.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=ఎటువంచి ఫార్టెజ్జా కార్డ్సుకనబడలేదు.
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=ఎటువంటి ఫార్టెజ్జా కార్డ్సుఎంపికకాలేదు.
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=ఎక్కువ సమాచారం పొందుటకు దయచేసి ఆపర్సనాలిటిని ఎంపికచేసుకోండి
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=పర్సనాలికి కనబడలేదు
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=ఆపర్సనాలిటిపై ఎటువంటి సమాచారంలేదు
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=చెల్లని పిన్
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=ఫార్టెజ్జా పర్సనాలిటీలను సిద్దంచేయలేదు.
+SEC_ERROR_NO_KRL=ఈసైటుయొక్క ధృవీకరణపత్రంకు ఎటువంటి KRL నిర్వచించిలేదు.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=ఈ సైటుయొక్క ధృవీకరణపత్రంకు KRL కాలముతీరినది.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=ఈ సైటుయొక్క ధృవీకరణపత్రంకు KRL చెల్లని సంతకంకలిగివుంది.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=ఈ సైటుయొక్క ధృవీకరణపత్రంకు కీ తీసివేయబడింది.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=కొత్త KRL సరికాని ఫార్మాట్ను కలిగివుంది.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=రక్షణ లైబ్రరీ: రాండమ్ డాటా అవసరం.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=రక్షణ లైబ్రరీ: అభ్యర్దించిన ఆపరేషన్ను ఏరక్షణ మాడ్యూల్ జరుపలేదు.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=రక్షణ కార్డు లేదా టోకెన్ లేదు, సిద్దముచేయవలసివుంది, లేదా తీసివేయబడివుంటుంది.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=రక్షణ లైబ్రరీ: డాటాబేస్ చదువుటకు-మాత్రమే.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=ఎటువంటి స్లాట్ లేదా టోకెన్ ఎంపికకాలేదు.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=ఒక ధృవీకరణపత్రం అదేనిక్నేమ్తో ఇప్పటికేవుంది.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=ఒక కీ ఇప్పటికే అదేనిక్నేమ్తోవుంది.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=భద్రమైన ఆబ్జెక్ట్ ను సృష్టిస్తుంటే దోషము
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=బాగేజ్ ఆబ్జెక్ట్ ను సృష్టిస్తుంటే దోషము
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=ఈసూత్రంను తీసివేయలేదు
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=ప్రివిలైజ్ను తొలగించలేదు
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=ఈసూత్రం ఎటువంచి ధృవీకరణపత్రం కలిగిలేదు.
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=అవసరమైన అల్గార్దెమ్ అనుమతించబడదు.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=ధృవీకరణపత్రాలను ఎగుమతిచేయుటలో దోషము.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=ధృవీకరణపత్రాలను దిగుమతిచేయుటలో దోషము.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=వాడుకరి రద్దుచేయి నొక్కినాడు.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=దిగుమతి కాలేదు, ఇప్పటికే డాటాబేస్నందు వుంది.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=సందేశం పంపబడింది
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=ప్రయత్నించిన పనికి ధృవీకరణపత్రం వుపయోగంచాలదు.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=అనువర్తనంకు ధృవీకరణపత్రం రకము ఆమోదయోగ్యంకాదు.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=సైనింగ్ ధృవీకరణపత్రంనందలి చిరునామా సందేశం పీఠికల(హెడర్సు)నందలి చిరునామాతో సరిపోలడంలేదు.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=పబ్లిక్/ప్రైవేట్ కీ యుగళాన్ని వుద్బవింపచేయలేకపోయింది.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=ధృవీకరణపత్రం నిక్నేమ్ ఇప్పటికే వుపయోగంలోవుంది.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=పీర్ FORTEZZA చైన్ non-FORTEZZA ధృవీకరణపత్రం కలిగివుంది.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=ఒక సున్నత(సెన్సిటివ్)కీ అది అవసరమైన స్లాట్కు కదుపబడలేదు.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=చెల్లని మాడ్యూల్ పేరు.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=సరికాని మాడ్యూల్ పాత్/ఫైల్నామము
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=మాడ్యూల్ను జతచేయలేదు
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=మాడ్యూల్ను తొలగించలేదు
+SEC_ERROR_OLD_KRL=కొత్త KRL ప్రస్తుతందానికన్నా తరువాతది కాదు.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=ఈ ధృవీకరణపత్రంను వెలువరించిన ధృవీకరణ అధికారికంకు ఈనామముతో ధృవీకరణపత్రంను వెలువరించుటకు అనుమతిలేదు.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=ఈ ధృవీకరణపత్రంకు కీరీవొకేషన్ జాబితా ఇంకా పరీక్షించబడలేదు.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=ఈ ధృవీకరణపత్రంకు ధృవీకరణపత్రం రీవోకేషన్ జాబితా ఇంకా పరీక్షింపబడలేదు.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=అభ్యర్దించిన ధృవీకరణపత్రం కనుగొనబడలేదు.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=సైనర్సు యొక్క ధృవీకరణపత్రం కనుగొనబడలేదు.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=ధృవీకరణపత్రం స్థితి సేవిక స్థానము సరికాని ఫార్మేట్ను కలిగివుంది.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP ప్రతిస్పందన పూర్తిగా డీకోడ్ చేయబడదు; ఇది తెలియని విధంగా వుంది.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP సేవిక అనుకోని/సరికాని HTTP డాటాను తిరిగియిచ్చింది.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP సేవిక పాడైన లేదా సరిగా రూపొందించని అభ్యర్దనను కనుగొన్నది.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP సేవిక అంతర్గత దోషమును చవిచూసింది.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP తరువాత ప్రయత్నించమని సూచిస్తోంది.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP సేవిక ఈఅభ్యర్దనపై ఒక సంతకం అవసరం.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP సేవిక ఈఅభ్యర్ధనను అనధికారికమైనదిగా తిరస్కరించింది.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP సేవిక గుర్తించలేని స్థితిని తిప్పియిచ్చింది.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP సేవిక ధృవీకరణపత్రంకు ఎటువంచి స్థితిని కలిగిలేదు.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=ఈ ఆపరేషన్ జరుపుటకు ముందుగా మీరు OCSPను చెతనంచేయాలి.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=ఈ ఆపరేషన్ జరుపుటకు ముందుగా మీరుతప్పక OCSP అప్రమేయ స్పందనిని అమర్చాలి.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP సేవకనుండి వచ్చిన స్పందన పాడైనది లేదా అసంబద్దంగా రూపొందింది.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP స్పందన యొక్క సైనర్ ఈధృవీకరణపత్రంకు స్థితిని ఇచ్చుటకు అధికారికంలేదు.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP స్పందన ఇంకా పరీక్షించలేదు (భవిష్య తేదిని కలిగివుంది).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP స్పందన కాలము దాటిన సమాచారంను కలిగవుంది.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS లేదా PKCS #7 డైజెస్టు సైన్డ్ సందేశంనందు కనబడలేదు.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS లేదా PKCS #7 సందేశం రకము మద్దతీయనిది.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 మాడ్యూల్ తొలగించలేము ఎంచేతంటే అదిఇంకా వుపయోగంలోవుంది.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 డాటాను డీకోడ్చేయలేము. తెలుపబడిన టెంప్లేట్ చెల్లనిది.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=ఎటువంటి సరిజోడి CRL కనబడలేదు.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=మీరు ఇప్పటికేవున్న ధృవీకరణపత్రం ఇష్యూయర్/సీరియల్తో సమానమైన ధృవీకరణపత్రంను దిగుమతిచేయుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు, అయితే అది సమానమైన ధృవీకరణపత్రంకాదు.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS షట్డౌన్ చేయబడలేదు. ఆబ్జక్టులు ఇంకా వుపయోగంలోవున్నాయి.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-ఎన్కోడెడ్ సందేశం అధిక డాటాను కలిగివుంది.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=మద్దతీయని దీర్ఘవృత్తం వంపు.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=మద్దతీయని దీర్ఘవృత్తం వంపు బిందువు రూపము.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=గుర్తించబడని ఆబ్జక్టు ఐడెంటిఫైర్.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP ప్రతిస్పందననందు సరికాని సైనింగ్ ధృవీకరణపత్రం.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=ఇచ్చువాని ధృవీకరణపత్ర కొట్టివేత జాబితానందు ధృవీకరణపత్రం కొట్టివేయబడింది.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=ఇచ్చువానియొక్క OCSP స్పందని ధృవీకరణపత్రం కొట్టివేయబడినదని నివేదించింది.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=ఇచ్చువానియొక్క ధృవీకరణపత్రం కొట్టవేత జాబితా తెలియని వర్షన్ సంఖ్యను కలిగివుంది.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=ఇచ్చువానియొక్క V1 ధృవీకరణపత్రం కొట్టవేత జాబితా క్లిష్టమైన పొడిగింపును కలిగివుంది.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=ఇచ్చువానియొక్క V2 ధృవీకరణపత్రం కొట్టవేత జాబితా తెలియని క్లిష్టమైన పొడిగింపును కలిగివుంది.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=ఇచ్చిన ఆబ్జక్టు రకము తెలియనిది.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 డ్రైవర్ specను సారూప్యంకాని విధంగా విభేదిస్తోంది.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=ప్రస్తుతం ఎటువంటి కొత్త స్లాట్ ఘటన అందుబాటులోలేదు.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL ఇప్పటికే నిష్క్రమించింది.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS ఇంకా సిద్దీకరించలేదు.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=ఆపరేషన్ విఫలమైంది ఎంచేతంటే PKCS#11 టోకెన్ ఇంకా లాగ్ఇన్ కాలేదు.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=ఆకృతీకరించిన OCSP స్పందనియొక్క ధృవీకరణపత్రం చెల్లనిది.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP ప్రతిస్పందన చెల్లని సంతకం కలిగివుంది.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert విలువనిర్థారణ అన్వేషణ అనునది అన్వేషణ పరిమితులకు బయటవుంది
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=పాలసీ మాపింగ్ అనునది యే పాలసీనైనా కలిగివుండును
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert చైన్ పాలసీ నిర్థారణను విఫలంచేయును.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=cert AIA పొడిగింపునందు స్థాన రకం తెలియనిది.
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=సేవిక చెడ్డ HTTP స్పందనను యిచ్చినది
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=సేవిక చెడ్డ LDAP స్పందనను యిచ్చినది
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=దత్తాంశంను ASN1 యెన్కోడర్తో యెన్కోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=cert పొడిగింపు నందు చెడ్డ సమాచార యెక్సెస్ స్థానము
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=cert విలువనిర్థారణనందు Libpkix అంతర్గత దోషము యెదురైంది.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 మాడ్యూల్ CKR_GENERAL_ERROR ను తిరిగియిచ్చినది, వొక సరికూర్చలేని దోషము యెదురైందని సూచిస్తుంది.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 మాడ్యూల్ CKR_DEVICE_ERROR ను తిరిగియిచ్చినది, టోకెన్ లేదా స్లాట్తో వొక సమస్య యెదురైందని సూచించును.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=ధృవీకరణపత్రం పొడిగింపు నందు తెలియని సమాచార యాక్సెస్ విధానము
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=CRL దిగుమతి చేయుటకు ప్రయత్నించుటలో దోషము.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=సంకేతపదం కాలంచెల్లెను.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=సంకేతపదం లాకైంది.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=తెలియని PKCS #11 దోషం.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL పంపిణీ పాయింట్ పేరు నందు చెల్లని లేదా తోడ్పాటులేని URL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=సురక్షితం కాని కారణంగా అచేతనపరచిన సిగ్నేచర్ అల్గార్దెమ్ వుపయోగించి యీ ధృవీకరణపత్రం సంతకం చేయబడింది.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=సేవిక కీ పిన్నింగ్ (HPKP) ఉపయోగిస్తోంది అయితే పిన్సెట్తో పోలే ఏ ట్రస్టెడ్ సర్టిఫికేట్ చైన్ నిర్మించబడలేక పోయింది. కీ పిన్నింగ్ ఉల్లంఘనలు ఓవర్రిడెన్ చేయబడలేవు.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=సర్టిఫికేట్ అథారిటీగా గుర్తించబడుతున్న బేసిక్ కన్స్ట్రైంట్స్ ఎక్స్టెన్షన్ తో గల సర్టిఫికేట్ను సేవిక ఉపయోగించును. సరిగా-జారీచేసిన సర్టిఫికేట్ విషయంలో, ఇలా ఉండకూడదు.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=సురక్షిత అనుసంధానం ఏర్పరుచుటకు కావలసినదానికన్నా తక్కువ పరిమాణం గల కీతో వున్న ధృవీకరణపత్రాన్ని సేవిక ఇచ్చినది.
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=%S కొరకు దయచేసి ముఖ్యసంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి.
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=బూల్టిన్ రూట్స్ మోడల్
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=PSM ఇంటర్నల్ క్రిప్టో సర్వీసెస్
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=జనరిక్ క్రిప్టో సర్వీసెస్
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=సాఫ్టువేర్ సెక్యూరిటీ డివైజ్
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=PSM ఇంటర్నల్ క్రిప్టోగ్రఫిక్ సర్వీసెస్
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=PSM ప్రైవేట్ కీస్
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=సాప్టువేర్ రక్షణ పరికరం (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 క్రిప్టోగ్రఫిక్, కీ మరియు ధృవీకరణపత్రం సేవలు
+# 32
+InternalToken=సాఫ్టువేర్ సెక్యూరిటీ డివైజ్
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=SSL క్లైంట్ ధృవీకరణపత్రం
+VerifySSLServer=SSL సేవిక ధృవీకరణపత్రం
+VerifySSLCA=SSL ధృవీకరణపత్రం అధారిటి
+VerifyEmailSigner=ఇమెయిల్ సైనర్ ధృవీకరణపత్రం
+VerifyEmailRecip=ఇమెయిల్ రిసిపియన్ట్ ధృవీకరణపత్రం
+VerifyObjSign=ఆబ్జెక్ట్ సైనర్
+VerifyCAVerifier=CA నిర్దారకి
+VerifyStatusResponder=స్టేటస్ రెస్పాండర్ సర్టిఫికేట్
+HighGrade=2048 (ఎక్కువ గ్రేడు)
+MediumGrade=1024 (మాద్యమ గ్రేడు)
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s యొక్క %2$s ఐడి
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=ధృవీకరణ పత్రం
+CertDumpVersion=వర్షన్
+CertDumpVersion1=వర్షన్ 1
+CertDumpVersion2=వర్షన్ 2
+CertDumpVersion3=వర్షన్ 3
+CertDumpSerialNo=వరుస సంఖ్య
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 RSA ఎన్క్రిప్షన్ తో
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 RSA ఎన్క్రిప్షన్ తో
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 RSA ఎన్క్రిప్షన్ తో
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 RSA ఎన్క్రిప్షన్ తో
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 RSA ఎన్క్రిప్షన్ తో
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 RSA ఎన్క్రిప్షన్ తో
+CertDumpDefOID=ఆబ్జక్టు ఐడెంటిఫైర్(%S)
+CertDumpIssuer=ఇష్యూయర్
+CertDumpSubject=సబ్జక్టు
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=ఇంటి పేరు
+CertDumpGivenName=ఇచ్చిన పేరు
+CertDumpValidity=వాలిడిటి
+CertDumpNotBefore=ముందు కాదు
+CertDumpNotAfter=తర్వాత కాదు
+CertDumpSPKI=సబ్జక్టు పబ్లిక్ కీ Info
+CertDumpSPKIAlg=సబ్జక్టు పబ్లిక్ కీ అల్గార్దెమ్
+CertDumpAlgID=అల్గార్దెమ్ ఐండెంటిఫైర్
+CertDumpParams=అల్గార్దెమ్ పారామితులు
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA ఎన్క్రిప్షన్
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS సంతకం
+CertDumpRSATemplate=మాడ్యులస్ (%S bits):\n%S\nఎక్స్ పోనెంట్ (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=కీ పరిమాణం: %S బిట్లు \n బేస్ పాయింట్ ఆర్డర్ పొడవు: %S బిట్లు \n బహిరంగ విలువ :\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=ఇష్యూయర్ యునిక్ ID
+CertDumpSubjPubKey=సబ్జక్టు యొక్క పబ్లిక్ కీ
+CertDumpSubjectUniqueID=సబ్జక్టు యునిక్ ID
+CertDumpExtensions=విస్తరణలు
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=ధృవీకరణపత్రం సబ్జక్టు డైరెక్టరీ యాట్రబ్యూట్సు
+CertDumpSubjectKeyID=ధృవీకరణపత్రం సబ్జక్టు కీ ID
+CertDumpKeyUsage=ధృవీకరణపత్రం కీ వుపయోగం
+CertDumpSubjectAltName=ధృవీకరణపత్రం సబ్జక్టు Alt నామము
+CertDumpIssuerAltName=ధృవీకరణపత్రం ఇష్యూయర్ Alt నామము
+CertDumpBasicConstraints=ధృవీకరణపత్రం ప్రాధమిక నియంత్రకలు
+CertDumpNameConstraints=ధృవీకరణపత్రం నామపు నియంత్రకలు
+CertDumpCrlDistPoints=CRL డిస్ట్రిబ్యూషన్ పాయింట్సు
+CertDumpCertPolicies=ధృవీకరణపత్రం పాలసీలు
+CertDumpPolicyMappings=ధృవీకరణపత్రం పాలసీ మాపింగ్సు
+CertDumpPolicyConstraints=ధృవీకరణపత్రం పాలసీ నియంత్రకలు
+CertDumpAuthKeyID=ధృవీకరణపత్రం అధారటీ కీ ఐడెంటిఫైర్
+CertDumpExtKeyUsage=ఎక్సెటెండెడ్ కీ యూసేజ్
+CertDumpAuthInfoAccess=అధారిటి సామాచారం వాడిక
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA సిగ్నేచర్
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA సిగ్నేచర్ విత్ SHA1 డైజెస్ట్
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA సిగ్నేచర్ విత్ SHA1
+CertDumpKUSign=సైనింగ్
+CertDumpKUNonRep=నాన్- రెప్యుడెషన్
+CertDumpKUEnc=కీ ఎన్సైఫర్మెంట్
+CertDumpKUDEnc=డాటా ఎన్సైఫర్మెంట్
+CertDumpKUKA=కీ ఎగ్రిమెంట్
+CertDumpKUCertSign=ధృవీకరణపత్రం సైనర్
+CertDumpKUCRLSigner=CRL సైనర్
+CertDumpCritical=క్లిష్టమైన
+CertDumpNonCritical=క్లిష్టంకాని
+CertDumpSigAlg=ధృవీకరణపత్రం సంతకం అల్గార్థెమ్
+CertDumpCertSig=ధృవీకరణపత్రం సంతకం విలువ
+CertDumpExtensionFailure=దోషం:విస్తరణను ప్రోసెస్ చేయలేకపోతోంది
+CertDumpIsCA=Is a ధృవీకరణపత్రం అధారిటి
+CertDumpIsNotCA=Is not a ధృవీకరణపత్రం అధారిటి
+CertDumpPathLen=ఇంటర్మీడియేట్ CAs యొక్క గరిష్ట సంఖ్య: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=పరిమితిలేని
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS వెబ్ సర్వర్ ఆధెంటికేషన్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS వెబ్ సర్వర్ ఆధెంటికేషన్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=కోడ్ సైనింగ్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=ఇ-మెయిల్ ప్రొటెక్షన్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=టైమ్ స్టాపింగ్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP సైనింగ్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=మైక్రోసాఫ్ట్ స్వతంత్ర కోడ్ సైనింగ్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=మైక్రోసాఫ్ట్ వ్యాపార కోడ్ సైనింగ్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=మైక్రోసాఫ్ట్ ట్రస్టు జాబితా సైనింగ్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=మైక్రోసాఫ్ట్ టైమ్ స్టాంపింగ్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=మైక్రోసాఫ్ట్ సర్వర్ గేటెడ్ క్రిప్టో
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=మైక్రోసాఫ్ట్ ఎన్క్రిప్టింగ్ ఫైల్ సిస్టమ్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=మైక్రోసాఫ్ట్ ఫైల్ రికవరీ
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=మైక్రోసాఫ్ట్ విండోస్ హార్డువేర్ డ్రైవర్ నిర్దారణ
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=మైక్రోసాఫ్ట్ క్వాలిఫైడ్ సబార్డిన్షన్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=మైక్రోసాఫ్ట్ కీ రికవరీ
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=మైక్రోసాఫ్ట్ డాక్యుమెంట్ సైనింగ్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=మైక్రోసాఫ్ట్ లైఫ్ టైమ్ సైనింగ్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=మైక్రోసాఫ్ట్ స్మార్ట కార్డు లాగ్ఆన్
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=మైక్రోసాఫ్ట్ కీ రికవరీ ఏజంట్
+CertDumpMSCerttype=మైక్రోసాఫ్ట్ ధృవీకరణపత్రం టెంప్లేట్ నామము
+CertDumpMSNTPrincipal=మైక్రోసాఫ్ట్ ప్రిన్సిపల్ నామము
+CertDumpMSCAVersion=మైక్రోసాఫ్ట్ CA వర్షన్
+CertDumpMSDomainGUID=మైక్రోసాఫ్ట్ డొమైన్ GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape సర్వర్ గేటెడ్ క్రిప్టో
+CertDumpRFC822Name=ఇ-మెయిల్ చిరునామా
+CertDumpDNSName=DNS నామము
+CertDumpX400Address=X.400 చిరునామా
+CertDumpDirectoryName=X.500 నామము
+CertDumpEDIPartyName=EDI పార్టి నామము
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP చిరునామా
+CertDumpRegisterID=నమోదైన OID
+CertDumpKeyID=కీ ID
+CertDumpVerisignNotices=వెరిసైన్ వాడుకరి నోటీసు
+CertDumpUnused=ఉపయోగించని
+CertDumpKeyCompromise=కీ కాంప్రొమైజ్
+CertDumpCACompromise=CA కాంప్రొమైజ్
+CertDumpAffiliationChanged=ఎఫిలియేషన్ చేంజ్డ్
+CertDumpSuperseded=సప్రెస్సడ్
+CertDumpCessation=సెస్సేషన్ ఆపరేషన్ యొక్క సెస్సేషన్
+CertDumpHold=ధృవీకరణపత్రం వుంది
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=CA ఇష్యూయర్సు
+CertDumpCPSPointer=ధృవీకరణం ప్రాక్టీస్ స్టేట్మెంట్ పోయింటర్
+CertDumpPolicyOidEV=ఎక్స్టెండెడ్ వేలిడేషన్ (EV) SSL సేవిక ధృవీకరణపత్రం
+CertDumpUserNotice=వాడుకరి నోటీసు
+CertDumpLogotype=లోగోరకం
+CertDumpECPublicKey=ఎల్లిప్టిక్ కర్వ్ పబ్లిక్ కీ
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA సిగ్నేచర్ విత్ SHA1
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG elliptic curve secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG elliptic curve secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG elliptic curve secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG elliptic curve secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG elliptic curve secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG elliptic curve secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG elliptic curve secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG elliptic curve secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG elliptic curve secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG elliptic curve secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG elliptic curve secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG elliptic curve secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG elliptic curve secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG elliptic curve sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG elliptic curve sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG elliptic curve sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG elliptic curve sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG elliptic curve sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG elliptic curve sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG elliptic curve sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG elliptic curve sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG elliptic curve sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG elliptic curve sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG elliptic curve sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG elliptic curve sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG elliptic curve sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG elliptic curve sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG elliptic curve sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG elliptic curve sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG elliptic curve sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG elliptic curve sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=పరిమాణం: %S Bytes / %S Bits
+VerifySSLClient_p=కక్షిదారు
+VerifySSLServer_p=సేవిక
+VerifySSLCA_p=SSL CA
+VerifyEmailSigner_p=సైన్
+VerifyEmailRecip_p=ఎన్క్రిప్టు
+VerifyObjSign_p=ఆబ్జెక్ట్ సైనర్
+VerifyCAVerifier_p=CA నిర్దారకి
+VerifyStatusResponder_p=స్టేటస్ రెస్పోండర్
+PK11BadPassword=ప్రవేశపెట్టిన సంకేతపదం సరైనదికాదు.
+SuccessfulP12Backup=మీ రక్షణ ధృవీకరణపత్రా(లు) మరియు వ్యక్తిగత కీ(లు) సమర్ధవంతంగా జాగ్రత్తచేయబడ్డాయి.
+SuccessfulP12Restore=మీ రక్షణ ధృవీకరణపత్రా(లు) మరియు వ్యక్తిగత కీ(లు) సమర్ధవంతంగా జాగ్రత్తచేయబడ్డాయి.
+PKCS12DecodeErr=ఫైల్ డీకోడు చేయుటకు విఫలమైంది.అది PKCS #12 రూపంలో లేకపోవుటకాని , చెడిపోయికాని, లేదా మీరు ప్రవేశపెట్టిన సంకేతపదం సరైనది కాకపోవుటకాని అయ్యుండాలి.
+PKCS12UnknownErrRestore=PKCS #12 ఫైల్ తిరిగినిల్వవుంచుటలో తెలియని కారణాలవల్ల విఫలమైంది.
+PKCS12UnknownErrBackup=PKCS #12 బ్యాక్ అప్ ఫైల్ సృష్టించుటలో తెలియని కారణాలవల్ల విఫలమైంది.
+PKCS12UnknownErr=PKCS #12 తెలియని కారణాలవల్ల ఆపరేషన్ విఫలమైంది.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=స్మార్ట్ కార్డ్వంటి హార్డువేరు సాధనములనుండి ధృవీకరణపత్రాలను జాగ్రత్తచేయుట సాద్యంకాదు.
+PKCS12DupData=ధృవీకరణపత్రం లేదా వ్యక్తిగత కీ రక్షణ సాధనంపైన యిప్పటికే వుంది.
+AddModuleFailure=మాడ్యూల్ను కలుపలేము
+AddModuleDup=రక్షణ మాడ్యూల్ యిప్పటికేవుంది
+DelModuleWarning=మీరు ఖచ్చితంగా ఈ సెక్యూరిటీ మాడ్యూల్ను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?
+DelModuleError=ఈ మాడ్యూల్ను తొలగించుట సాద్యంకాదు
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=సురక్షితంగా అనుసంధానించబడలేదు ఎంచేతంటే SSL ప్రొటోకాల్ అచేతనం చేయబడింది.
+PSMERR_SSL2_Disabled=సురక్షితంగా అనుసంధానించబడలేదు ఎంచేతంటే సైటు పాతదైన, సురక్షితంకాని SSL ప్రొటోకాల్ వర్షన్ను వుపయోగిస్తోంది.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=మీరు చెల్లని ధృవీకరణపత్రం పొందారు. దయచేసి సేవిక నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి లేదా సంభందీకునికి ఈమెయిల్ చేయండి మరియు ఈ క్రింది సమాచారాన్ని ఇవ్వండి:\n\nధృవీకరణపత్రం అధికారికంద్వారా యివ్వబడిన వేరొక ధృవీకరణపత్రం వరుస సంఖ్యను మీ ధృవీకరణపత్రం కలిగివుంది. స్వతంత్ర వరుస సంఖ్యను కలిగిన కొత్త ధృవీకరణపత్రాన్ని పొందండి.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=%S అనుసంధానంలో ఒక దోషము సంభవించింది.
+
+certErrorIntro=%S ఒక సరికాని ధృవీకరణపత్రాన్ని వుపయోగిస్తోంది.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేము ఎంచేతంటే తనుకుతానై సంతకంచేసివుంది.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేము ఎంచేతంటే ఇచ్చినవాని ధృవీకరణపత్రం తెలియనిది.
+certErrorTrust_CaInvalid=ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేము ఎంచేతంటే అది చెల్లని CA ధృవీకరణపత్రం ద్వారా ఇవ్వబడింది.
+certErrorTrust_Issuer=ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేము ఎంచేతంటే ఇచ్చినవాని ధృవీకరణపత్రాన్ని నమ్మలేము.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=సురక్షితం కాని అచేతనం చేయబడిన అల్గార్దెమ్ వుపయోగించి సంతకం చేయుట వలన ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మదగినది కాదు.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేము ఎంచేతంటే ఇచ్చినవాని ధృవీకరణపత్రం కాలముతీరినది.
+certErrorTrust_Untrusted=ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మకమైన మూలంనుండి రాలేదు.
+
+certErrorMismatch=ఆ ధృవీకరణపత్రం %S నామముకు చెల్లనిది.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=<a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> కొరకు మాత్రమే ఆ ధృవీకరణపత్రం చెల్లునది.
+certErrorMismatchSinglePlain=ధృవీకరణపత్రం %S కొరకు మాత్రమే చెల్లునది
+certErrorMismatchMultiple=ఆ ధృవీకరణపత్రం ఈక్రింది నామములకొరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది:
+certErrorMismatchNoNames=ఆ ధృవీకరణపత్రం ఏసేవిక నామములకు చెల్లదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=ధృవీకరణపత్రం %1$S నందు గడువుతీరెను. ప్రస్తుత సమయం %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=ధృవీకరణపత్రం %1$S వరకు చెల్లునది కాలేదు. ప్రస్తుత సమయం %2$S.
+
+certErrorCodePrefix=(దోషము కోడ్: %S)
+
+CertInfoIssuedFor=కు ఇష్యూచేయబడింది:
+CertInfoIssuedBy=ద్వారా ఇష్యూచేయబడింది:
+CertInfoValid=విలువైన
+CertInfoFrom=నుండి
+CertInfoTo=కు
+CertInfoPurposes=ప్రయోజనాలు
+CertInfoEmail=ఈమెయిల్
+CertInfoStoredIn=దీనిలో నిల్వవుంచబడింది:
+P12DefaultNickname=దిగుమతి చేయబడిన ధృవీకరణపత్రం
+VerifyExpired=<కాలముతీరిన>
+VerifyRevoked=<కొట్టివేయబడ్డ>
+VerifyNotTrusted=<నమ్మదగని>
+VerifyIssuerNotTrusted=<ఇష్యూయర్ నమ్మడంలేదు>
+VerifyIssuerUnknown=<ఇష్యూయర్ తెలియనది>
+VerifyInvalidCA=<విలువకాని CA>
+VerifyDisabledAlgorithm=<సంతకం అల్గార్దెమ్ సురక్షితం కాదు>
+VerifyUnknown=<తెలియని>
+CertUser=మీ ధృవీకరణపత్రం
+CertCA=CA (సర్టిఫికేట్ అధారిటి)
+CertSSL=SSL సేవిక
+CertEmail=పీర్ S/MIME
+CertUnknown=తెలియని
+CertNoNickname=(నిక్నేమ్ కాదు)
+CertNoEmailAddress=(ఇమెయిల్ చిరునామాకాదు)
+NicknameExpired=(కాలముతీరిన)
+NicknameNotYetValid=(ఇప్పటికి విలువైనదికాదు)
+CaCertExists=ఈ ధృవీకరణపత్రం ఇప్పటికే ధృవీకరణ అధికారికంగా సంస్థాపించబడింది.
+NotACACert=ఇది ధృవీకరణపత్రం అధారిటీ యొక్క ధృవీకరణపత్రం కాదు, అందుచేత ఇది ధృవీకరణపత్ర అధికారిక జాబితాలోకి దిగుమతి కాబడదు.
+NotImportingUnverifiedCert=ఈ ధృవీకరణపత్రం నిర్దారించబడదు మరియు దిగుమతి కాబడదు.ధృవీకరణపత్రం ఇష్యూయర్ తెలినిది లేదా నమ్మదగనిది అయివుండవచ్చు,ధృవీకరణపత్రం కాలముతీరి లేదా కొట్టివేయబడి వుండవచ్చు, లేదా ధృవీకరణపత్రం ఆమోదింపబడి వుండకపోవచ్చు.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=ఈ వ్యక్తిగత ధృవీకరణపత్రం సంస్థాపించబడదు ఎంచేతంటే మీరు ధృవీకరణపత్రం అభ్యర్దించబడినప్పుడు సృష్టించబడిన సంభందిత వ్యక్తిగత కీని కలిగిలేరు.
+UserCertImported=మీ వ్యక్తగత ధృవీకరణపత్రం సంస్థాపించబడింది.మీరు ఈ ధృవీకరణపత్రం యొక్క బ్యాక్అప్ కాపీని కలిగివుండుట మంచిది.
+CertOrgUnknown=(తెలియని)
+CertNotStored=(నిల్వవుంచబడి లేదు)
+CertExceptionPermanent=శాశ్వతం
+CertExceptionTemporary=తాత్కాలికం
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title "ధృవీకరణపత్ర నిర్వాహకుడు">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine "మీ ధృవీకరణపత్రాలు">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2 "పీపుల్">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3 "సేవికలు">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca "అధారిటీలు">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2 "ఇతరులు">
+
+<!ENTITY certmgr.mine "మిమ్ముల్ని గుర్తించిన ఈ వ్యవస్థల నుండి మీరు ధృవీకరణపత్రాలను కలిగివున్నారు:">
+<!ENTITY certmgr.others "వీరు గుర్తించినటువంటి ఆ ఫైల్ పై మీరు ధృవీకరణపత్రాలను కలిగిఉన్నారు:">
+<!ENTITY certmgr.websites2 "ఈ సేవికలను గుర్తించే ధృవీకరణపత్రాలను మీరు ఫైల్నందు కలిగివున్నారు:">
+<!ENTITY certmgr.cas "ఈ ధృవీకరణపత్ర అధారిటీలు గుర్తించినటువంటి ఆ ఫైల్ పై మీరు ధృవీకరణపత్రాలను కలిగివున్నారు:">
+<!ENTITY certmgr.orphans "వేరే ఏఇతర వర్గములతోను సరిపోని ధృవీకరణపత్రములను మీరు ఫైల్నందు కలిగివున్నారు:">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title "సాధారణం">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "G">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "వివరాలు">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label "ప్రస్తుతం ధృవీకరణపత్రాన్ని నిర్ధారిస్తోంది…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label "వీరికి జారీఅయింది">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label "జారీచేసినవారు">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label "చెల్లుబాటు కాలం" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label "వేలుముద్రలు">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title "ధృవీకరణపత్రం వివరాలు">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn "సామూహికమైన నామము (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o "వ్యవస్థ (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou "వ్యవస్థ యూనిట్ (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber "వరుస సంఖ్య">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 Fingerprint">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint "SHA1 వేలిముద్ర">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title "CA ధృవీకరణపత్రం నమ్మిక అమరికలను సరిచేయి">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust "నమ్మిక అమరికలను సరిచేయి:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl "ఈ ధృవీకరణపత్రం వెబ్ సైటులను గుర్తించగలదు.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail "ఈ ధృవీకరణపత్రం మెయిల్ వాడుకరులను గుర్తించగలదు.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign "ఈ ధృవీకరణపత్రం సాఫ్టువేరు తయారీదారులను గుర్తించగలదు.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title "ధృవీకరణపత్రంను తొలగించు">
+
+<!ENTITY certmgr.certname "ధృవీకరణపత్రం నామము">
+<!ENTITY certmgr.certserver "సేవిక">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime "జీవిత కాలం">
+<!ENTITY certmgr.tokenname "రక్షణ సాధనం">
+<!ENTITY certmgr.begins "మొదలవు తేదీ">
+<!ENTITY certmgr.expires "ముగియు తేదీ">
+<!ENTITY certmgr.email "ఈ-మెయిల్ చిరునామా">
+<!ENTITY certmgr.serial "వరుస సంఖ్య">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label "మూయి">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey "C">
+<!ENTITY certmgr.view2.label "దర్శనం…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey "V">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label "నమ్మికను సరికూర్చు…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey "E">
+<!ENTITY certmgr.export.label "ఎగుమతి…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey "x">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label "తొలగించు…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey "D">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label "తొలగించు లేదా నమ్మకు…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey "D">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label "బ్యాక్అప్…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey "B">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label "అన్నిటిని బ్యాక్అప్ తీయుము…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey "k">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label "దిగుమతి…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey "m">
+<!ENTITY certmgr.details.label "ధృవీకరణపత్రం ఫీల్టులు">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey "F">
+<!ENTITY certmgr.fields.label "ఫీల్డు విలువ">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey "V">
+
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2 "H">
+<!ENTITY certmgr.addException.label "ఆక్షేపణను జతచేయుము…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey "x">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title "రక్షణ ఆక్షేపణను జతచేయుము">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label "రక్షణ ఆక్షేపణను ఖాయపరచు">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "C">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning "చట్టబద్దమైన బ్యాంకులు, దుకాణాలు, మరియు ఇతర పబ్లిక్ సైటులు ఇదిచేయమని మిమ్ములను అడగవు.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2 "సేవిక">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url "స్థానము:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download "ధృవీకరణపత్రంను పొందుము">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey "G">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption "ధృవీకరణపత్రం స్థితి">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert "దర్శనం…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey "V">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label "ఈ ఆక్షేపణను శాశ్వతంగా నిల్వవుంచుము">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey "P">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title "సాధన నిర్వాహకి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style): This is CSS style for Device Manager
+ window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+ to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style "width: 52em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label "రక్షణ మాడ్యూళ్ళు మరియు సాధనాలు">
+<!ENTITY devmgr.details.title "వివరములు">
+<!ENTITY devmgr.details.title2 "విలువ">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label "లాగ్ ఇన్">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey "n">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label "లాగ్ అవుట్">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey "O">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label "సంకేతపదాన్ని మార్చు">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey "P">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label "లోడ్చేయి">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey "L">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label "అన్లోడ్ చేయి">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey "U">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info "మీరు కలపాలనుకొంటున్న మాడ్యూల్ సమాచారాన్ని ప్రవేశపెట్టండి.">
+<!ENTITY loaddevice.modname "మాడ్యూల్ పేరు:">
+<!ENTITY loaddevice.modname.accesskey "M">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default "కొత్త PKCS#11 మాడ్యూల్">
+<!ENTITY loaddevice.filename "మాడ్యూల్ ఫైల్ నామము:">
+<!ENTITY loaddevice.filename.accesskey "f">
+<!ENTITY loaddevice.browse "అన్వేషించు...">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey "B">
+
+<!ENTITY loaddevice.title "PKCS#11 సాధనాన్ని లోడుచేయి">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title "ముఖ్య సంకేతపదాన్ని మార్చు">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "రక్షణ సాధనం">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "ప్రస్తుత సంకేతపదం:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "కొత్త సంకేతపదం:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "కొత్త సంకేతపదం (మరలా):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "సంకేతపదం నాణ్యతా మీటర్">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY resetPassword.title "ముఖ్య సంకేతపదాన్ని తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY resetPassword.text "మీరు మీ ముఖ్య సంకేతపదాన్ని తిరిగిఉంచేటట్లైతే , మీ నిల్వవున్న వెబ్ మరియు ఇ-మెయిల్ సంకేతపదాలు, ఫారము డాటా, వ్యక్తిగత ధృవీకరణపత్రాలు, మరియు వ్యక్తిగత కీలు మర్చిపోబడతాయి.మీరు ఖచ్చితంగా ముఖ్య సంకేతపదాన్ని తిరిగివుంచాలి అనుకుంటున్నారా?">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "ధృవీకరణపత్రాన్ని డౌనులోడుచేస్తోంది">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "కొత్త ధృవీకరణపత్ర అధారిటీ (CA)ని నమ్మమని మీరు అడగబడుతున్నారు (CA).">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "వెబ్ సైటులను గుర్తించుటకు CAను నమ్మండి.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "ఇమెయిల్ వాడుకరులను గుర్తించుటకు CAను నమ్మండి.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "సాఫ్టువేరు అభివృద్దికారులను గుర్తించుటకు CAను నమ్మండి.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "ఏదైనా ప్రయోజనం కొరకు CAను నమ్ముటకు మునుపు , (వీలైతే) మీరు ధృవీకరణపత్రం మరియు దాని విధానాన్ని మరియు పద్దతులను పరీక్షించుట మంచిది.">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "దర్శించు">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "CA ధృవీకరణపత్రాన్ని పరీక్షించు">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "వినియోగాదారుని గుర్తింపు అభ్యర్దన">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "మీ అంతట మీరే దృవీకరణపత్రంతో గుర్తించబడాలని ఈ సైటు అభ్యర్దించటమైనది:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "గుర్తింపుగా ప్రవేశపెట్టుటకు ఒక ధృవీకరణపత్రాన్ని ఎన్నుకొనుము:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "ఎంపికచేసుకొన్న ధృవీకరణపత్రం వివరాలు:">
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+
+<!ENTITY certPicker.title "ధృవీకరణపత్రాన్ని ఎంపికచేయి">
+<!ENTITY certPicker.info "ధృవీకరణపత్రం:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "ఎంపికచేసుకొన్న ధృవీకరణపత్రం వివరాలు:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title "ధృవీకరణపత్రం బ్యాక్అప్ సంకేతపదాన్ని ఎన్నుకొనుము">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message "మీరు అమర్చినటువంటి ధృవీకరణపత్రం బ్యాక్అప్ సంకేతపదం మీరు సృష్టించేటటువంటి బ్యాక్అప్ ఫైల్ ను రక్షిస్తుంది. బ్యాక్అప్తో కొనసాగింపునకు మీరు తప్పక సంకేతపదాన్ని అమర్చాలి.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "ధృవీకరణపత్రం బ్యాక్అప్ సంకేతపదం:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "ధృవీకరణపత్రం బ్యాక్అప్ సంకేతపదం(మరలా):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "ముఖ్యమైనది: మీరు మీ ధృవీకరణపత్రం బ్యాక్అప్ సంకేతపదాన్ని మరిచిపోయినట్లైతే , మీరు ఈ బ్యాక్అప్ను తర్వాత తిరిగిపొందలేరు.దయచేసి దీనిని భద్రమైన స్థానమునందు వుంచుకోండి.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title "టోకెన్ డైలాగ్ను ప్రవేశపెట్టండి">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "దయచేసి టోకెన్ను ఎన్నుకోండి.">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "ఒక ప్రవేట్ కీను సంభవింపచేయుట">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "కీ సంభవం జరుగుతోంది... ఇది కొన్ని నిమషముల సమయం తీసుకుంటుంది....">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "దయచేసి వేచివుండండి...">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+<!ENTITY protectedAuth.title "రక్షించబడిన టోకెన్ ధృవీకరణ">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "దయచేసి ఈటోకెన్కు ధృవీకరించుము. ధృవీకరణ విధానం మీటోకెన్యొక్క రకముపై ఆధారపడుతుంది.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "టోకెన్:">
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=PSM భద్రతా సాధనముల కొరకు దయచేసి వ్యక్తిగత భద్రతా సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి.
+
+#These are for dialogs
+#Download Cert dialog
+newCAMessage1="%S"ను క్రింది ప్రయోజనముల కొరకు నమ్మాలని అనుకొంటున్నారా?
+unnamedCA=ధృవీకరణపత్రం అధారిటీ (నామములేని)
+
+#For editing cert trust
+editTrustCA=ధృవీకరణపత్రం"%S" ధృవీకరణపత్రం అధారిటీని తెలియజేస్తుంది.
+
+#For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=మీరు ఈ సేవిక ఆక్షేపణలను ఖచ్చితంగా తొలగించాలని అనుకుంటున్నారా?
+deleteSslCertImpact3=మీరు సేవిక ఆక్షేపణను తొలగించితే,ఆసేవికకు సాధారణ రక్షణ పరిశీలనలకు తిరిగివుంచబడతారు మరియు అదివిలువైన ధృవీకరణపత్రం వుపయోగించుట అవసరం.
+deleteSslCertTitle3=సేవిక ధృవీకరణపత్రం అక్షేపణలను తొలగించుము
+
+deleteUserCertConfirm=మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ధృవీకరణపత్రాలను తోలగిద్దామని అనుకుంటున్నారా?
+deleteUserCertImpact=మీరు మీస్వంత వాటిలో ఒక ధృవీకరణపత్రం తొలగించిన, మిమ్ములను నిరూపించుకొనుటకు మీరు దీనిని వుపయోగించలేరు.
+deleteUserCertTitle=మీ ధృవీకరణపత్రాలను తొలగించండి
+
+deleteCaCertConfirm2=మీరు యీ CA ధృవీకరణపత్రములను తొలగించుటకు అభ్యర్థించినారు. అంతర్నిర్మిత ధృవీకరణపత్రములకు అన్ని తొలగించబడును, అది అదే ప్రభావాన్ని కలిగివుంటుంది. మీరు ఖచ్చితంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా లేక నమ్మకుండా వుంటారా?
+deleteCaCertImpactX2=మీరు సర్టిఫికేట్ అధారిటి (CA) ధృవీకరణపత్రాన్ని తొలగించినా లేదా నమ్మకుండా వున్నా, ఈ అనువర్తనం ఇకపై CA చేత ధృవీకరించబడిన ఏధృవీకరణపత్రాలను నమ్మదు.
+deleteCaCertTitle2=CA ధృవీకరణపత్రాలను తొలగించు లేదా నమ్మకుండా వుండు
+
+deleteEmailCertConfirm=మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పీపుల్సు ఇమెయిల్ ధృవీకరణపత్రాలను తొలగిద్దామని అనుకుంటున్నారా?
+deleteEmailCertImpactDesc=మీరు ఒక వ్యక్తియొక్క ఈ-మెయిల్ ధృవీకరణపత్రాన్ని తొలగించితే, మీరు ఇకపై ఆవ్యక్తికి ఎన్క్రిప్టెడ్ ఈ-మెయిల్ను పంపలేరు.
+deleteEmailCertTitle=ఇ-మెయిల్ ధృవీకరణపత్రాలను తొలగించండి
+
+deleteOrphanCertConfirm=మీరు ఖచ్చితంగా ఈధృవీకరణపత్రాలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?
+deleteOrphanCertTitle=ధృవీకరణపత్రాలను తొలగించండి
+
+
+#PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=దిగుమతి చేయుటకు ధృవీకరణపత్రం ఫైల్
+chooseP12BackupFileDialog=బ్యాక్అప్ తీయుటకు ఫైల్ నామము
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 ఫైళ్ళు
+
+#Cert verification
+certVerified=ఈ దృవీకరణపత్రం క్రింది వుపయోగాలనిమిత్తం నిర్ధారించబడింది:
+certNotVerified_CertRevoked=ఈ ధృవీకరణపత్రాన్ని నిర్ధారించలేము ఎంచేతంటే ఇది కొట్టివేయబడింది.
+certNotVerified_CertExpired=ఈ ధృవీకరణపత్రాన్ని నిర్ధారించలేము ఎంచేతంటే ఇది కాలముతీరినది.
+certNotVerified_CertNotTrusted=ఈ ధృవీకరణపత్రాన్ని నిర్ధారించలేము ఎంచేతంటే ఇది నమ్మదగినదికాదు.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=ఈ ధృవీకరణపత్రాన్ని నిర్ధారించలేము ఎంచేతంటే దీనిఇష్యూయర్ నమ్మదగినదికాదు.
+certNotVerified_IssuerUnknown=ఈ ధృవీకరణపత్రాన్ని నిర్ధారించలేము ఎంచేతంటే దీనిఇష్యూయర్ తెలియనిది.
+certNotVerified_CAInvalid=ఈ ధృవీకరణపత్రాన్ని నిర్ధారించలేము ఎంచేతంటే CA ధృవీకరణపత్రం విలువైనదికాదు.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=సురక్షితం కాని అచేతనం చేయబడిన అల్గార్దెమ్ వుపయోగించి సంతకం చేయుట వలన ఆ ధృవీకరణపత్రం నిర్ధారించలేక పోయింది.
+certNotVerified_Unknown=ఈ ధృవీకరణపత్రాన్ని తెలియని కారణాలవల్ల నిర్ధారించలేము .
+
+#Client auth
+clientAuthMessage1=సంస్థ: "%S"
+clientAuthMessage2=దీనికింద ఇష్యూచేయబడింది: "%S"
+
+#Page Info
+pageInfo_NoEncryption=అనుసంధానం ఎన్క్రిప్టుచేయబడలేదు
+pageInfo_Privacy_None1=వెబ్ సైటు %S మీరు దర్శించుతున్నటువంటి పేజీకొరకు ఎన్క్రిప్షన్ మద్దతునీయదు.
+pageInfo_Privacy_None2=ఎన్క్రిప్షన్ చేయకుండా సమాచారాన్ని అంతర్జాలములో పంపితే అది బదిలీకరించుతున్నప్పుడు వేరే వారిద్వారా చూడబడుతుంది.\u0020
+pageInfo_Privacy_None3=మీరు చూస్తున్నటువంటి పేజీ ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడిందికాదు.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=ఇటర్నెట్ ద్వారా బదిలికరణ జరగకమునుపే మీరు చూస్తున్నటువంటి పేజీ ఎన్క్రిప్టుచేయబడింది.
+pageInfo_MixedContent=అనుసంధానం పరోక్షంగా ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడింది.
+pageInfo_MixedContent2=అంతర్జాలమునందు బదిలీకరించకమునుపు మీరు చూస్తున్నటువంటి పేజీయొక్క పార్టులు ఎన్క్రిప్టుచేయబడలేదు.
+
+#Cert Viewer
+certDetails=ధృవీకరణపత్రం దర్శని:
+notPresent=<ధృవీకరణపత్రం యొక్క భాగముకాదు>
+
+#Token Manager
+password_not_set=(అమర్చబడ లేదు)
+failed_pw_change=ముఖ్య సంకేతపదాన్ని మార్చలేము.
+incorrect_pw=మీరు ఖచ్చితమైన ప్రస్తుత ముఖ్యసంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టలేదు. దయచేసి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి.
+pw_change_ok=ముఖ్యసంకేతపదం సమర్దవంతంగా మార్చబడింది.
+pw_erased_ok=హెచ్చరిక! మీరు మీముఖ్య సంకేతపదాన్ని తొలగించారు.\u0020
+pw_not_wanted=హెచ్చరిక! మీరు ముఖ్యసంకేతపదాన్ని వుపయోగించకూడదని నిశ్చయించుకున్నారు.
+pw_empty_warning=మీ నిల్వవుంచిన వెబ్ మరియు ఇమెయిల్ సంకేతపదాలు, ఫారము డాటా, మరియు వ్యక్తిగత కీలు రక్షించబడవు.
+pw_change2empty_in_fips_mode=మీరు ప్రస్తుతం FIPS రీతినందు వున్నారు. FIPSకు ఒక ముఖ్యసంకేతపదం కావలెను.
+login_failed=లాగిన్ అవ్వుటకు విఫలమైంది
+loadPK11TokenDialog=లోడవ్వుటకు ఒక PKCS#11 సాధనాన్ని ఎన్నుకొనుము
+devinfo_modname=మాడ్యూల్
+devinfo_modpath=పాత్
+devinfo_label=లేబుల్
+devinfo_manID=తయారీదారు
+devinfo_serialnum=వరుస సంఖ్య
+devinfo_hwversion=HW వర్షన్
+devinfo_fwversion=FW వర్షన్
+devinfo_status=స్థితి
+devinfo_desc=వివరణ
+devinfo_stat_disabled=అచేతనంచేయబడిన
+devinfo_stat_notpresent=ప్రవేశపెట్టబడలేదు
+devinfo_stat_uninitialized=సిద్దంచేయబడని
+devinfo_stat_notloggedin=లాగ్ అవలేదు
+devinfo_stat_loggedin=లాగ్ అయింది
+devinfo_stat_ready=తయారు
+enable_fips=FIPS చేతనంచేయి
+disable_fips=FIPS అచేతనంచేయి
+fips_nonempty_password_required=FIPS రీతికి మీరు ప్రతిభద్రతా సాదనానికి అమర్చిన ముఖ్యసంకేతపదం అవసరం.FIPS రీతిని చేతనంచేయుటకు మునుపే దయచేసి సంకేతపదాన్ని అమర్చండి.
+unable_to_toggle_fips=రక్షణ పరికరమునకు FIPS రీతిని మార్చలేక పోయింది. మీరు యీ అనువర్తనమును నిష్క్రమించి మరియు పునఃప్రారంభించుట మంచిది.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=ముఖ్యసంకేతపదం తిరిగివుంచు
+resetPasswordConfirmationMessage=మీ సంకేతపదం తిరిగివుంచబడింది.
+
+#Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=వేరే వారియొక్క ఇమెయిల్ ధృవీకరణపత్రం కలిగివున్న ఫైల్ ను ఎన్నుకొనుము దిగుమతి చేయుటకు
+importCACertsPrompt=CA ధృవీకరణపత్రాలను కలిగివున్న ఫైల్ ను ఎన్నుకొనుము దిగుమతిచేయుటకు
+importServerCertPrompt=దిగుమతి చేయుటకు సేవిక ధృవీకరణపత్రం కలిగినఫైల్ ఎంపికచేయుము
+file_browse_Certificate_spec=ధృవీకరణపత్ర ఫైళ్ళు
+
+# Cert export
+SaveCertAs=ధృవీకరణపత్రాన్ని ఫైల్ నకు భద్రపరచుము
+CertFormatBase64=X.509 ధృవీకరణపత్రం (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 చైన్తో ధృవీకరణపత్రం (PEM)
+CertFormatDER=X.509 ధృవీకరణపత్రం (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 ధృవీకరణపత్రం (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 చైన్తో ధృవీకరణపత్రం (PKCS#7)
+writeFileFailure=ఫైల్ దోషము
+writeFileFailed=ఫైల్ %Sకు వ్రాయలేము:\n%S.
+writeFileAccessDenied=అనుమతి నిరాకరించబడింది
+writeFileIsLocked=ఫైల్ లాక్ చేయబడింది
+writeFileNoDeviceSpace=పరికరంనందు ఇంకా ఖాళి మిగిలిలేదు
+writeFileUnknownError=తెలియని దోషము
+
+#Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=%S ఈ సైటును ఎలాగుర్తిస్తుంది అనేదానిని ఓవర్రైడ్ చేయబోతున్నారు.
+addExceptionInvalidHeader=సరికాని సమాచారంతో ఈ సైటు తనంతటతానే గుర్తింపు పొందుటకు ప్రయత్నిస్తోంది.
+addExceptionDomainMismatchShort=తప్పు సైటు
+addExceptionExpiredShort=కాలముమీరిన సమాచారం
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=తెలియని గుర్తింపు
+addExceptionValidShort=చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రం
+addExceptionValidLong=ఈ సైటు చెల్లునటువంటి, నిర్ధారిత గుర్తింపును అందిస్తోంది.ఆక్షేపణను జతచేయవలిసిన అవసరంలేదు.
+addExceptionCheckingShort=సమాచారాన్ని పరిశీలిస్తోంది
+addExceptionNoCertShort=ఏ సమాచారం అందుబాటులోలేదు.
+
+#Certificate Exists in database
+caCertExistsTitle=ధృవీకరణపత్రం వుంది
+caCertExistsMessage=ధృవీకరణపత్రం ఇప్పటికే వుంది.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.login.reason.network = సేవికకు అనుసంధానమగుటకు విఫలమైంది
+error.login.reason.recoverykey = సరికాని రికవరీ కీ
+error.login.reason.account = సరికాని ఖాతా పేరు లేదా సంకేతపదము
+error.login.reason.no_username = ఖాతా పేరు దొరకలేదు
+error.login.reason.no_password2 = సంకేతపదం దోరకలేదు.
+error.login.reason.no_recoverykey= ఉపయోగించుటకు దాచిన రికవరీ కీ యేమీలేదు
+error.login.reason.server = సేవిక తప్పుగా ఆకృతీకరించబడివుంది
+
+error.sync.failed_partial = ఒకటి లేదా యెక్కువ దత్తాంశ రకములు సింక్ కాబడలేవు
+# LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
+error.sync.reason.serverMaintenance = ఫైర్ఫాక్స్ సింక్ సేవక నిర్వహణ జరుగుతోంది, సింకింగ్ స్వయంచాలకంగా తిరిగికొనసాగించబడును
+
+invalid-captcha = సరికాని పదములు, దయచేసి మరలా ప్రయత్నించుము
+weak-password = పటిష్టమైన సంకేతపదమును వుపయోగించుము
+
+# this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
+error.reason.unknown = తెలియని దోషము
+
+change.password.pwSameAsPassword = సంకేతపదము ప్రస్తుత సంకేతపదముకు సరిపోలలేదు
+change.password.pwSameAsUsername = సంకేతపదము మీ వాడుకరి పేరుకు సరిపోలలేదు
+change.password.pwSameAsEmail = సంకేతపదము మీ యీమెయిల్ చిరునామాకు సరిపోలలేదు
+change.password.mismatch = ప్రవేశపెట్టిన సంకేతపదములు సరిపోలలేదు
+change.password.tooShort = ప్రవేశపెట్టిన సంకేతపదము మరీ పొట్టిది
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %3$S పై %1$S యొక్క %2$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = చివరి సింక్: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Sync లోనికి ప్రవేశించండి
+
+mobile.label = మొబైల్ యిష్టాంశములు
+
+error.sync.title = సింక్ అవుచున్నప్పుడు దోషము
+error.sync.description = సింక్ అవుచున్నప్పుడు సింక్నకు దోషము యెదురైంది: %1$S. సింక్ యీ చర్య కొరకు స్వయంచాలంకంగా తిరిగి ప్రయత్నించును.
+warning.sync.eol.label = సేవ మూసివేస్తోంది
+# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = మీ ఫైర్ఫాక్స్ సింక్ సేవ త్వరలో మూసివేయబడుతుంది. సింక్ చేయుటకు %1$S కు నవీకరించు.
+error.sync.eol.label = సేవ అందుబాటులో లేదు
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = మీ ఫైర్ఫాక్స్ సింక్ సేవ అందుబాటులో లేదు. సింక్ చేయుటకు మీరు %1$S కు నవీకరించాలి.
+sync.eol.learnMore.label = మరింత తెలుసుకోండి (L)
+sync.eol.learnMore.accesskey = L
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "ఈ గమనింపుని మూసివేయి">
+<!ENTITY settings.label "అమరికలు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = మూసివేయి
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S నుండి గమనింపులను అచేతనించు
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=వయా %1$S
+webActions.settings.label = గమనింపుల అమరికలు
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = ఆకృతీకరణ దోషం
+readConfigMsg = ఆకృతీకరణ ఫైలు చదువుటలో విఫలం.దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాదికారిని సంప్రదించండి.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig ఎలర్టు
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig విఫలం. దయచేసి మీసిస్టమ్ నిర్వహణాదికారిని సంప్రదించండి. \n దోషం: %S వైఫల్యం:
+
+emailPromptTitle = ఇమెయిల్ చిరునామా
+emailPromptMsg = మీ ఇమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టండి
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY props.name.label "పేరు:">
+<!ENTITY props.value.label "విషయసంగ్రహము:">
+<!ENTITY props.domain.label "హోస్ట్ :">
+<!ENTITY props.path.label "పాత్:">
+<!ENTITY props.secure.label "పంపినది దీని కొరకు :">
+<!ENTITY props.expires.label "కాలముతీరిన:">
+
+<!ENTITY button.allow.label "అనుమతించు">
+<!ENTITY button.allow.accesskey "A">
+<!ENTITY button.session.label "భాగమునకు అనుమతించు">
+<!ENTITY button.session.accesskey "S">
+<!ENTITY button.deny.label "తిరస్కరించు">
+<!ENTITY button.deny.accesskey "D">
+
+<!ENTITY dialog.title "కుకీ అమరికను నిశ్చయించండి">
+<!ENTITY dialog.remember.label "ఈ సైటునుండి అన్ని కుకీలకు నా ఎన్నికను వుపయోగించండి">
+<!ENTITY dialog.remember.accesskey "U">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+hostColon=హోస్టు:
+domainColon=డొమైన్:
+forSecureOnly=ఎన్క్రిప్టెడ్ అనుసంధానంలు మాత్రమే
+forAnyConnection=ఏరకమైన అనుసంధానమైనా
+expireAtEndOfSession=భాగము యొక్క చివరిలో
+
+showDetails=వివరాలను చూపుము
+hideDetails=వివరాలను మరుగుపరుచు
+detailsAccessKey=T
+
+permissionToSetACookie = సైటు %S కుకీ అమర్చాలని అనుకొనుచున్నది.
+permissionToSetSecondCookie = సైటు %S రెండో కుకీ అమర్చాలని అనుకొనుచున్నది.
+# LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site
+permissionToSetAnotherCookie = సైటు %S వేరొక కుకీ అమర్చాలని అనుకొనుచున్నది..\nమీరు ఇప్పటికే %S కుకీలను ఈసైటు నుండి కలిగి వున్నారు.
+permissionToModifyCookie = సైటు %S వున్న కుకీని సవరించాలని అనుకొంటున్నది.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file has no entities because the feature is still experimental. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Localizable URLs
+#
+pluginStartupMessage=వీటికొరకు చొప్పింత ప్రారంభమైంది
+
+# plug-ins URLs
+pluginupdates_label=mozilla.com/plugincheck
+pluginupdates_url=http://www.mozilla.com/plugincheck/
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY about.version "వర్షన్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.credits.beforeLink "జాబితా చూడండి ">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle "సహాయకులు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink " మొజిల్లా ప్రోజెక్టునకు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink "చదువండి ">
+<!ENTITY about.license.linkTitle "లైసెన్సింగ్ సమాచారమును">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink " ఈ వుత్పత్తి కొరకు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "చదువండి ">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle "విడుదల నోడ్సును">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink " ఈ రూపాంతరమునకు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "చూడండి ">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle "నిర్మాణ ఆకృతీకరణను">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink " యీ రూపాంతరమునకు వుపయోగించినది.">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier "నిర్మాణ ఐడెంటిఫైర్: ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title "గురించి గురించి">
+<!ENTITY aboutAbout.note "ఇది మీ సౌకర్యార్ధం “గురించి” పేజీల జాబితా.<br/>
+వాటిలో కొన్ని గందరగోళంగా వుండవచ్చును. కొన్ని లోప నిర్ధారణార్ధం మాత్రమే.<br/>
+మరియు కొన్ని విస్మరించబడినవి యెంచేతంటే వాటికి క్వరీ స్ట్రింగ్స్ అవసరము.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title "నెట్వర్కింగ్ గురించి">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning "ఇది ప్రయోగాత్మకమైంది. పెద్దవారు లేకుండా ఉపయోగించవద్దు.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime "తరువాతసారి ఈ హెచ్చరికను చూపుము">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok "సరే">
+<!ENTITY aboutNetworking.http "Http">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets "సాకెట్లు">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets "వెబ్సాకెట్లు">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh "రీఫ్రెష్">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh "ప్రతి 3 క్షణాలకు స్వయంచాలకరీఫ్రెష్">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname "అతిధేయపేరు">
+<!ENTITY aboutNetworking.port "పోర్టు">
+<!ENTITY aboutNetworking.spdy "SPDY">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active "క్రియాశీలం">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle "ఊరకవున్న">
+<!ENTITY aboutNetworking.host "అతిధేయ">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent "పంపిన">
+<!ENTITY aboutNetworking.received "స్వీకరించిన">
+<!ENTITY aboutNetworking.family "కుటుంబం">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses "చిరునామా">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires "గడువుతీరును (క్షణాలు)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent "పంపిన సందేశాలు">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived "స్వీకరించిన సందేశాలు">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent "పంపిన బైట్లు">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived "స్వీకరించిన బైట్లు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading=వస్తోంది...
+aboutReader.loadError=పేజీ నుండి వ్యాసం రాబట్టడం విఫలమైంది
+
+aboutReader.colorScheme.light=లేత
+aboutReader.colorScheme.dark=చీకటి
+aboutReader.colorScheme.sepia=సెపియా
+aboutReader.colorScheme.auto=ఆటో
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=సెరీఫ్
+aboutReader.fontType.sans-serif=సాన్స్-సెరీఫ్
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=అఆ
+
+aboutReader.toolbar.close=చదువరి వీక్షణం మూయి
+aboutReader.toolbar.typeControls=ఖతి నియంత్రికలు
+aboutReader.toolbar.addToReadingList=చదివే జాబితాకు జతచేయండి
+aboutReader.toolbar.removeFromReadingList=చదివే జాబితానుండి తీసివేయి
+aboutReader.toolbar.openReadingList=చదివే జాబితా తెరువు
+aboutReader.toolbar.closeReadingList=చదివే జాబితాను మూసివేయి
+aboutReader.toolbar.share=పంచుకో
+
+aboutReader.footer.deleteThisArticle=ఈ వ్యాసాన్ని తొలగించు
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=చదివేందుకు ప్రవేశించు
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=చదువరి వీక్షణం మూయి
+readerView.close.accesskey=R
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle "హక్కులు గురించి">
+<!ENTITY rights.intro-header "మీ హక్కుల గురించి">
+<!ENTITY rights.intro "ప్రపంచంలో అన్ని ప్రాంతాలనుండి వేల మంది సముదాయముచే తయారు చేయబడిన &brandFullName; ఒక స్వేచ్ఛామూలాలు ఉచితంగా కల సాఫ్ట్వేర్. మీరు తెలుసుకోవాలిసిన కొన్ని సంగతులు:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+ These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+ split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+ after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+ chunk, it can be left blank.
+
+ Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+ deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "మీకు మొజిల్లా పబ్లిక్ లైసెన్సు షరతుల ద్వారా మీకు అందజేయబడుతుంది.">
+<!ENTITY rights.intro-point1c "మీరు &brandShortName; ను వాడుకొనుట, నకలు చేయుట, ఇతరులకు ఇచ్చుట చేయవచ్చు. &brandShortName; మూలపు కోడ్ ని మీ అవసరాలకొరకు మార్చవచ్చు. మొజిల్లా పబ్లిక్ లైసెన్సు ఇలా మార్చిన వాటిని ఇతరులకు ఇచ్చే హక్కుని మీకు ఇస్తుంది.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "మొజిల్లా సంస్థ లేదా యే యితర పార్టీ యొక్క లైసెన్సులను లేదా వ్యాపార గుర్తులపై, ఫైర్ఫాక్స్ పేరు లేదా చిహ్నముపై మీకు యెటువంటి వ్యాపారగుర్తు హక్కులను యిచ్చుటలేదు. వ్యాపారచిహ్నాలగురించి మరింత సమాచారం ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "యిక్కడ చూడవచ్చు">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "&brandShortName; నందు కొన్ని విశేషణములు, క్రాష్ నివేదిక వంటిది, యిది మీరు &vendorShortName;కు స్పందనను అందించు ఐచ్ఛికమును యిచ్చును. స్పందనను అప్పజెప్పుము యెంచుకొనుట ద్వారా, మీరు &vendorShortName; కు దాని వుత్పత్తులను మెరుగుపరచుకొనుటకు స్పందనను వుపయోగించు అనుమతిని యిచ్చెదరు, మీరు స్పందనను దాని వెబ్సైట్లపై ప్రచురించుటకు, మరియు పంపిణీ చేయుటకు కూడా అనుమతినిచ్చెదరు.">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "మీరు &vendorShortName; కు &brandShortName; ద్వారా అప్పజెప్పిన మీ వ్యక్తిగత సమాచారము మరియు స్పందనను మేము యెలా వుపయోగిస్తామో యిక్కడ తెలుపబడెను ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; గోప్యతా విధానం">
+<!ENTITY rights.intro-point3c "దొరుకుతుంది.">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "ఈ ఉత్పత్తికి సరిపడే ఇతర గోపనీయత విధానాలను ఇక్కడ ఇవ్వ వలెను .">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "కొన్ని &brandShortName; సౌలభ్యములు వెబ్-అధారిత సమాచార సేవలను వుపయోగించును, యేమైనప్పటికి, అవి 100% ఖ్చచితమైనవని లేదా దోష-రహితమైనవని మేము హామీ యీయలేము. అదిక వివరముల కొరకు, యీ సేవలను వుపయోగించు సౌలభ్యములను యెలా అచేతనము చేయవలెను అను సమాచారముతో కలుపుకొని, యిక్కడ చూడండి ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "సేవా షరతులు">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "ఈ ఉత్పత్తి వెబ్ సేవలు కలిగివుంటే , అలాంటివాటికి ఎదైనా ఇతర సేవ షరతులు ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "వెబ్ సైటు సేవలు">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " భాగానికి అనుబంధం చేయాలి.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; వెబ్-ఆధారిత సమాచారం సేవలు">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "కొన్ని రకాల వీడియో కాంటెంట్ను నడుపుటకు, &brandShortName; కొన్ని కాంటెంట్ డిక్రిప్షన్ మాడ్యూళ్ళను ఇతరులనుండి దిగుమతి చేయును.">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+ preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+ the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+ updated. -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "క్రింది ఇవ్వబడిన షరతులు లోబడి &brandShortName; యొక్క బైనరీ విడుదలతో వుపయోగించుట కొరకు సౌలభ్యములను అందించుటకు &brandFullName; వెబ్-ఆధారిత సమాచార సేవలను ("సేవలు") వుపయోగించును. మీరు యీ సేవలలో వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ వాటిని వాడుటకు యిష్టపడకపోయినా లేక కింది షరతులు అమోదయోగ్యం కాకున్నా, మీరు సౌలభ్యమును లేక సేవ(ల)ను అచేతనము చేయవచ్చును. ఫలానా సౌలభ్యము లేదా సేవ యెలా అచేతనము చేయవలెను అనునది యిక్కడ కనుగొనవచ్చు ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "యిక్కడ">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". అనువర్తన అభీష్టాల నందు యితర విశేషణాలు మరియు సేవలు ప్రదర్శించవచ్చు.">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "రక్షితబ్రౌజింగ్: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "రక్షిత బ్రౌజింగ్ సౌలభ్యమును అచేతనము చేయుట సిఫార్సు చేయుటలేదు యెంచేతంటే అది మీరు సురక్షితంకాని సైటులకు వెళ్ళుటకు కారణం కావచ్చును. మీరు యీ సౌలభ్యమును పూర్తిగా అచేతనము చేయవలెనంటే, యీ కింది అంచెలను అనుసరించుము:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "అనువర్తనము అభీష్టాలను తెరువుము">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "రక్షమ యెంపికను యెంపికచేయుము">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "ఐచ్ఛికములను "&blockAttackSites.label;" కు మరియు "&blockWebForgeries.label;" కు అన్చెక్ చేయుము">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "రక్షణ బ్రౌజింగ్ యిప్పుడు అచేతనము చేయబడింది">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "స్థానము తెలిసిన బ్రౌజింగ్: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "మీ అనుమతి లేకుండా యెప్పుడూ కూడా స్థానము సమాచారము పంపబడదు. ఈ సౌలభ్యమును మీరు పూర్తిగా అచేతనము చేయవలెనంటే, యీ కింది అంచెలను అనుసరించుము:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "URL పట్టీనందు, యిది టైపు చేయుము ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "geo.enabled టైపు చేయుము">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "geo.enabled అభీష్టములపై రెండు సార్లు నొక్కుము">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "స్థానము-తెలిసిన బ్రౌజింగ్ యిప్పుడు అచేతనమగును">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "ఉత్పత్తి లో వున్న వెబ్ సైటు సేవల గురించిన సంగ్రహ సమాచారము , అటువంటి వాటిని అవసరమైతే ఎలా అచేతనం చేయాలో ఇక్కడ ఇవ్వాలి.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "ఈ ఉత్పత్తికి ఎదైనా సరిపడే సేవా షరతులు ఇక్కడ ఇవ్వాలి.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; మరియు దాని సహాయకులు, లైసెన్సర్స్ మరియు భాగస్వామ్యులు అత్యంత ఖచ్చితమైన మరియు నవీకృత సేవలను అందించుటకు పనిచేస్తున్నారు. ఏమైనప్పటికి, యీ సమాచారమును దోష-రహితమని మేము హామీ యీయలేము. ఉదాహరణకు, రక్షిత బ్రౌజింగ్ సేవ కొన్ని సమస్యాత్మక సైట్లను గుర్తించ లేక పోవచ్చును మరియు కొన్ని సురక్షిత సైట్లను దోష పూరితంగా గుర్తించవచ్చును లొకేషన్ యెవేర్ సర్వీస్ ద్వారా అందించబడిన అన్ని స్థానములు అంచనాలు మాత్రమే మేము కాని మా సేవా వుత్పాదకులుగాని స్థానముల ఖచ్చితత్వముపై హామీ యిచ్చుట లేదు.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; ఇచ్ఛాపూర్వకంగా ఈ సేవలను నిలిపి వేయవచ్చు లేక మార్పు చేయవచ్చు.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "మీరు యీ సేవలను &brandShortName; యొక్క వర్షన్తో వుపయోగించవచ్చును, మరియు &vendorShortName; అలా చేయుటకు మీకు హక్కులను యిచ్చును. &vendorShortName; మరియు దాని లైసెన్సర్స్ అన్ని యితర హక్కులను సేవలనందు కలిగివుందురు. ఈ షరతులు &brandShortName;కు మరియు సంభందిత &brandShortName; సోర్స్ కోడ్ వర్షన్లకు వర్తించు వోపెన్ సోర్స్ లైసెన్సెస్ కిందని యే హక్కులను పరిమితం చేయుటకు వద్దేశించినవి కావు.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "ఈ సేవలను "యధాస్థితిగా" అందచేయబడుతున్నవి. &vendorShortName;, దాని సహాయకులు, లైసెన్సు దారులు, పంపిణీ దారులు , ఇవి వ్యాపారానికి సరి అయినవని , మీ అవసరాలకు సరిపోతాయని , వీటి నాణ్యత గురించి వివరించబడిన, లేక అనుకొనబడిన హామీలకు ఏ హద్దు లేకుండా భాద్యత వహించరు. సేవలను ఎంచుకోవటంవలన , వాటి నాణ్యతవలన కలిగే లాభనష్టాలకి మొత్తము బాధ్యత మీదే . కొన్ని ప్రాంతాలలో అనుకోబడిన హామీలను తీసివేయటానికి, లేక భాద్యత గ్గించటానికి అనుమతి లేకపోతే, ఈ షరతు మీకు వర్తించదు.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "చట్ట పరిధికి అవసరమైనవి మినహాయించి, &vendorShortName;, దాని సహాయకులు, లైసెన్సు దారులు మరియు పంపిణీ దారులు, &brandShortName; యొక్క సేవలను వాడుటం వలన కలిగిన అన్ని రకాల నష్టాలకు భాద్యత వహించరు. సమీష్ఠి భాద్యత $500 (ఐదు వందల డాలర్లు) లోబడి వుంటుంది. కొన్ని ప్రాంతాలలో సష్టాల భాద్యతను తీసివేయటానికి, లేక భాద్యత గ్గించటానికి అనుమతి లేకపోతే, ఈ షరతు మీకు వర్తించదు.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "ఈషరతులను కాలానుగుణంగా , అవసరానికి తగినంతగా &vendorShortName; మార్చువచ్చు. &vendorShortName; వారితో వ్రాతపూర్వకమైన ఒప్పందం లేకుండా వీటిలో మార్పు కాని, వీటిని రద్దు చేయడం కాని జరగదు.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "అమెరికా సంయుక్త రాష్ట్రాలలోని, కాలిఫోర్నియా రాష్ట్ర చట్టాల ప్రకారం (చట్టాల భేదాల విధానాలు మినహాయించి) ఈ షరతులు అమలుజరుపబడతాయి. వీటిలో ఎవైనా అమలుజరపవీలులేదని, చట్టపరముకావని తెలిసినప్పుడు, మిగిలిన భాగాలు పూర్తి ప్రభావం మరియు వత్తిడి కలిగివుంటాయి. ఇంగ్లీషు మరి ఇతర భాష అనువాదాలలో ఈ షరతులను అన్వయించడంలో తేడాలున్నపుడు, ఇంగ్లీషు భాషలో గల షరతులనే ప్రామాణికంగా తీసుకోబడతాయి.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title "సర్వీస్ వర్కర్స్ గురించి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle "నమోదైన సర్వీస్ వర్కర్స్">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled "సర్వీస్ వర్కర్స్ చేతనించిలేవు.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "నమోదైన సర్వీస్ వర్కర్స్ లేవు.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = మూలం: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S అనువర్తనం ఐడి %2$S - InBrowserElement %3$S
+
+scope = పరిధి:
+
+scriptSpec = స్క్రిప్ట్ స్పెక్:
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = ప్రస్తుత వర్కర్ URL:
+
+activeCacheName = క్రియాశీల క్యాషీ పేరు:
+
+waitingCacheName = వేచివున్న క్యాషీ పేరు:
+
+true = సత్యం
+
+false = అసత్యం
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = తాజాకరించు
+
+unregister = నమోదుతీయి
+
+waiting = వేచిచూస్తోంది…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = ఈ సర్వీస్ వర్కర్ నమోదు తీసివేయడంలో విఫలమైంది.
+
+pushEndpoint = పుష్ ఎండ్పాయింట్:
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "ట్రబుల్షూటింగ్ సమాచారము">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle " మీరు వొక సమస్యను పరిష్కరించుటకు ప్రయత్నించునప్పుడు మీకు వుపయోగవంతంగా వుండగల సాంకేతిక సమాచారమును యీ పేజీ కలిగివుంటుంది.
+మీరు &brandShortName; గురించిన వుమ్మడి ప్రశ్నలకు సమాధానముల కొరకు చూస్తుంటే,
+మా <a id='supportLink'>తోడ్పాటు వెబ్ సైట్</a> చూడండి.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "క్రాష్ నివేదికలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "నివేదిక ID">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "సమర్పించిన">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "అన్ని క్రాష్ నివేదికలు">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "క్రాష్ నివేదికలను ప్రదర్శించుటకు ఈ అనువర్తనం ఆకృతీకరించలేదు.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "పొడిగింపులు">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "పేరు">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "చేతనపరచిన">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "వర్షన్">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ప్రమాణం-కాని sendAsBinary పద్ధతిని నిలిపివేసారు మరియు త్వరలో తీసివేస్తారు. బదులుగా ప్రమాణిక send(Blob data) పద్ధతిని వాడండి.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "ప్రయోగాత్మక సౌలభ్యాలు">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "పేరు">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ఐడీ">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "వివరణ">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "క్రియాశీలం">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "ముగింపు తేది">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "నివాసపేజీ">
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "అనువర్తనం ప్రాధమికాలు">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "పేరు">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "రూపాంతరం">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "నవీకరణ ఛానల్">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "తాజాకరణ చరిత్ర">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "తాజాకరణ చరిత్రను చూపించు">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "ప్రొఫైల్ డైరెక్టరీ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "ప్రొఫైల్ సంచయం">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "చేతనపరచిన చొప్పింతలు">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "నిర్మామ ఆకృతీకరణ">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "వాడుకరి ప్రతినిధి">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "మెమొరీ వినియోగం">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "మల్టీప్రోసెస్ విండోలు">
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "నిఘంటువు తెరువు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "ఫైండర్ నందు తెరువుము">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "సంచయం చూపు">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "ముఖ్యంగా సవరించిన అభీష్టాలు">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "పేరు">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "విలువ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "user.js అభిరుచులు">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "మీ ప్రొఫైల్ ఫోల్డర్ వొక <a id='prefs-user-js-link'>user.js ఫైలు</a> కలిగివుంది, అది &brandShortName; చే సృష్టించబడని అభీష్టాలను కలిగివుంటుంది.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "లాకైన ముఖ్యమైన అభీష్టాలు">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "పేరు">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "విలువ">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "గ్రాఫిక్స్">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "జావాస్క్రిప్ట్">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "ప్రవర్ధమాన GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "సులభత">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "క్రియాశీలమైంది">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "సులభత నిరోధించు">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "లైబ్రరీ వర్షన్స్">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "సంస్థాపనా చరిత్ర">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "తాజాకరణ చరిత్ర">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "పాఠంను క్లిప్బోర్డునకు నకలుతీయుము">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "ముడి దత్తాంశంను క్లిప్బోర్డునకు నకలుతీయును">
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "పొడిగింతలను అచేతనించి పునఃప్రారంభించు…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=చివరి #1 రోజుకు క్రాష్ నివేదికలు;చివరి #1 రోజులకు క్రాష్ నివేదికలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 నిమిషం క్రితం;#1 నిమిషాల క్రితం
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1 గంట క్రితం;#1 గంటల క్రితం
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 రోజు క్రితం;#1 రోజుల క్రితం
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=అన్ని క్రాష్ నివేదికలు (ఇచ్చిక సమయ విస్తృతి నందలి #1 వాయిదా క్రాష్); అన్ని క్రాష్ నివేదికలు (ఇచ్చిక సమయ విస్తృతి నందలి #1 వాయిదా క్రాష్లు);
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+
+# LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
+# "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
+# "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
+# "GPU Accelerated Windows: 0/2"
+acceleratedWindows = GPU ఏక్సెలరేటెడ్ విండోస్
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=ముడి దత్తాంశం క్లిప్బోర్డునకు నకలుతీసెను
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=పాఠం క్లిప్బోర్డునకు నకలుతీయబడెను
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = మీ గ్రాఫిక్స్ డ్రైవర్ వర్షన్ కొరకు నిరోధించబడెను.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = మీ గ్రాఫిక్స్ డ్రైవర్ వర్షన్ కొరకు నిరోధించబడెను. మీ గ్రాఫిక్స్ డ్రైవర్ను వర్షన్ %S కు లేదా కొత్తదానికి నవీకరించుటకు ప్రయత్నించుము.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = పరిష్కరించని డ్రైవర్ సమస్యల కారణంగా మీ గ్రాఫిక్స్ కార్డ్ కొరకు నిరోధించబడెను.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = మీ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ వర్షన్ కొరకు నిరోధించబడెను.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+direct2DEnabled = Direct2D చేతనమైంది
+directWriteEnabled = DirectWrite చేతనమైంది
+clearTypeParameters = ClearType పారామితులు
+clearTypeParametersNotFound = ClearType పారామితులు కనబడలేదు
+adapterDescription = ఎడాప్టర్ వివరణ
+adapterVendorID = అమ్మకందారి ఐడి
+adapterDeviceID = పరికరం ఐడి
+adapterSubsysID = ఉపవ్యవస్థ ఐడి
+adapterDrivers = ఎడాప్టర్ డ్రైవర్స్
+adapterRAM = ఎడాప్టర్ RAM
+driverVersion = డ్రైవర్ రూపాంతరం
+driverDate = డ్రైవర్ తేది
+adapterDescription2 = ఎడాప్టర్ వివరణ (GPU #2)\u0020
+adapterVendorID2 = అమ్మకందారి ID (GPU #2)\u0020
+adapterDeviceID2 = పరికరం ID (GPU #2)
+adapterSubsysID2 = ఉపవ్యవస్థ ఐడి (GPU #2)
+adapterDrivers2 = ఎడాప్టర్ డ్రైవర్లు (GPU #2)
+adapterRAM2 = ఎడాప్టర్ RAM (GPU #2)
+driverVersion2 = డ్రైవర్ వర్షన్ (GPU #2)
+driverDate2 = డ్రైవర్ తేదీ (GPU #2)
+isGPU2Active = GPU #2 Active
+webglRenderer = వెబ్జిల్ రెండరర్
+
+minLibVersions = కావలసిన కనీస వర్షన్
+loadedLibVersions = వినియోగంలో వున్న వర్షన్
+
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will indicate whether windows are remote by default ('true'
+# or 'false')
+multiProcessStatus = %1$S/%2$S (అప్రమేయం: %3$S)
+
+apzNone = ఏమీలేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "టెలీమెట్రీ సమాచారం">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.changeDataChoices " మార్చు">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archiveWeekHeader "వారం">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "పింగ్">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection " సాధారణ దత్తాంశం">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection " పర్యావరణ దత్తాంశం">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection " టెలీమెట్రీ చిట్టా">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection " నిదానమైన SQL వాక్యాలు">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection " బ్రౌజర్ స్థంబనలు">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection " థ్రెడ్ హ్యాంగులు">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection " హిస్టోగ్రామ్స్">
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection " మాదిరి కొలతలు">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "పొడిగింత వివరాలు">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection " లేట్ వ్రైట్స్">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection " వ్యవస్థ సమాచారం">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection " హిస్టోగ్రామ్స్ పొడిగింతలచే సేకరించబడెను">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle " విభాగాన్ని తెరవడానికి లేక మూయడానికి నొక్కండి">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection " (ఏ సమాచారమూ సేకరించలేదు)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning " గమనిక: నిదానమైన SQL డీబగ్గింగ్ చేతనమైంది. పూర్తి SQL స్ట్రింగ్స్ కిందన ప్రదర్శించవచ్చు అయితే అవి టెలీమెట్రీకు సమర్పించబడవు.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols " స్థంబన స్టాక్స్ కొరకు ఫంక్షన్ పేర్లను వెతికితెమ్ము">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols " స్థంబనల నుండి ముడి దత్తాంశం చూపు">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText " వడపోత (పదబంధం లేక /regexp/)">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = ఈ పేజీ టెలీమెట్రీచే సేకరించబడిన పనితనం, హార్డువేర్, వినియోగం మరియు మలచుకొనే విధానం గురించిన సమాచారం చూపును. ఈ సమాచారం %1$S సమర్పించబడింది %2$S మెరుగుదలలో సహాయం కొరకు.
+
+generalDataTitle = సాధారణ దత్తాంశం
+
+generalDataHeadingName = పేరు
+
+generalDataHeadingValue = విలువ
+
+environmentDataHeadingName = పేరు
+
+environmentDataHeadingValue = విలువ
+
+telemetryLogTitle = టెలీమెట్రీ చిట్టా
+
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = కాలముద్ర
+
+telemetryLogHeadingData = దత్తాంశము
+
+slowSqlMain = ముఖ్య త్రెడ్ పైన నిదానమైన SQL వాక్యాలు
+
+slowSqlOther = సహాయక త్రెడ్లపై నిదానమైన SQL వాక్యాలు
+
+slowSqlHits = హిట్లు
+
+slowSqlAverage = సగటు సమయం (ms)
+
+slowSqlStatement = వాక్యము
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = హాంగ్ నివేదిక #%1$S (%2$S క్షణాలు)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = లేట్ వ్రైట్ #%1$S
+
+stackTitle = స్టాక్:
+
+memoryMapTitle = మెమొరీ మాప్:
+
+errorFetchingSymbols = చిహ్నాలను వెతికితెచ్చునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది. మీరు యింటర్నెట్కు అనుసంధానమై వున్నారేమో పరిశీలించి మరలా ప్రయత్నించు.
+
+histogramSamples = నమూనాలు
+
+histogramAverage = సగటు
+
+histogramSum = మొత్తం
+
+histogramCopy = నకలుతీయి
+
+keysHeader = లక్షణం
+
+valuesHeader = విలువ
+
+addonTableID = పొడిగింత ఐడి
+
+addonTableDetails = వివరాలు
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S ఉత్పాదకి
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC ఇంటర్నల్స్
+cannot_retrieve_log = WebRTC లాగ్ డేటా రాబట్టలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = పేజీ దాయబడింది: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = about:webrtc ఇలా దాచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = ట్రేస్ లాగ్ దీనివద్ద కనుగొనవచ్చు: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = డీబగ్ మోడ్ క్రియాశీలం, ట్రేస్ లాగ్ దీనివద్ద: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC లాగింగ్
+aec_logging_off_state_label = AEC లాగింగ్ ప్రారంభించు
+aec_logging_on_state_label = AEC లాగింగ్ ఆపివేయి
+aec_logging_on_state_msg = AEC లాగింగ్ క్రియాశీలం (కాలర్తో కొన్ని నిమిషాలు మాట్లాడి అప్పుడు కాప్చర్ ఆపు)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = కాప్చర్ చేసిన లాగ్ ఫైళ్ళు ఇచట కనుగొనవచ్చు: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = స్థానిక SDP
+remote_sdp_heading = రిమోట్ SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP గణాంకాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE స్థితి
+ice_stats_heading = ICE గణాంకాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V సింక్
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = jitter-buffer ఆలస్యం
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = సగటు బిట్రేట్
+avg_framerate_label = సగటు ఫ్రేమ్రేట్
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = స్థానిక
+typeRemote = రిమోట్
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = ఎన్నుకున్న
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = ఎంపికైన
+
+save_page_label = పేజీని భద్రపరచు
+debug_mode_msg_label = డీబగ్ రీతి
+debug_mode_off_state_label = డీబగ్ రీతి ప్రారంభించు
+debug_mode_on_state_label = డీబగ్ రీతిని ఆపు
+log_heading = అనుసంధానాల చిట్టా
+log_show_msg = చిట్టాను చూపించు
+log_hide_msg = చిట్టాను దాచు
+connection_closed = మూసిన
+local_candidate = స్థానిక కాండిడేట్
+remote_candidate = రిమోట్ కాండిడేట్
+priority = ప్రాథాన్యత
+fold_show_msg = వివరాలను చూపించు
+fold_show_hint = ఈ విభాగాన్ని విస్తరించడానికి నొక్కండి
+fold_hide_msg = వివరాలను దాచు
+fold_hide_hint = ఈ విభాగాన్ని మూయడానికి నొక్కండి
+dropped_frames_label = డ్రాప్డ్ ఫ్రేమ్స్
+discarded_packets_label = వదిలివేసిన పాకెట్స్
+decoder_label = డీకోడర్
+encoder_label = ఎన్కోడర్
+received_label = స్వీకరించిన
+packets = పాకెట్స్
+lost_label = పోయిన
+jitter_label = జిట్టర్
+sent_label = పంపిన
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "ఈఫైల్రకము కొరకు ఏ అనువర్తనములు కనుగొనబడలేదు.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "అన్వేషించు…">
+<!ENTITY SendMsg.label "ఈఅంశమును ఇక్కడకు పంపుము:">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S తో అన్వేషించు
+switchToTab = టాబ్కు మారుము
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
+visitURL = %S దర్శించు
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=నాకు ఈడైలాగ్బాక్సు మరలా చూపవద్దు.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=కారెట్ అన్వేషణ
+browsewithcaret.checkLabel=F7 వత్తుటద్వారా కారెట్ అన్వేషణను ఆన్ లేదా ఆఫ్ చేయవచ్చు.ఈ సౌలభ్యం కదిలే కర్సర్ను వెబ్పేజీలనందు అందిస్తోంది, అది మిమ్ములను పాఠ్యమును కీబోర్డు ద్వారా ఎంపికచేసుకొనుటకు అనుమతిస్తుంది. మీకు కారెట్ అన్వేషణ ఆన్చేయాలని అనుకుంటున్నారా?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=అవును
+
+plainText.wordWrap=పొడవైన పంక్తులను మలిచివుంచు
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = భద్రతా హెచ్చరిక
+formPostSecureToInsecureWarning.message = మీరు ప్రవేశపెట్టిన సమాచారం అన్ఎన్క్రిప్టెడ్ అనుసంధానం ద్వారా పంపబడుతుంది మరియు సులువుగా మూడోపార్టీచేత చదవబడుతుంది.\n\nమీరు ఖచ్చితంగా ఈ సమాచారాన్ని పంపుదామనుకుంటున్నారా?##
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = కొనసాగించు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "పాఠ్యపు ఎన్కోడింగు">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey "c">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = అక్షర సంహితీకరణ
+charsetMenuAutodet = ఆటో-డిటెక్టు
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (ఆఫ్)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = జపనీస్
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = రష్యన్
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = ఉక్రేనియన్
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = యూనికోడ్
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = పాశ్చాత్య
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = అరబిక్ (విండోస్)
+ISO-8859-6 = అరబిక్ (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = బాల్టిక్ (విండోస్)
+ISO-8859-4 = బాల్టిక్ (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = మధ్య యూరోపియన్ (విండోస్)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = మధ్య యూరోపియన్ (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = చైనీ, సరళీకృతం
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = చైనీ, సంప్రదాయ
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = సిరిలిక్ (విండోస్)
+ISO-8859-5 = సిరిల్లిక్ (ISO)
+KOI8-R = సిరిల్లిక్ (KOI8-R)
+KOI8-U = సిరిల్లిక్ (KOI8-U)
+IBM866 = సిరిల్లిక్ (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = గ్రీక్ (విండోస్)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = గ్రీకు (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = హిబ్రూ
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = హీబ్రూ, దృశ్యనీయ
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key = J
+Shift_JIS = జపనీస్ (Shift_JIS)
+EUC-JP.key = p
+EUC-JP = జపనీస్ (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key = n
+ISO-2022-JP = జపనీస్ (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = కొరియన్
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = థాయ్
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = టర్కిష్
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = వియెత్నామీ
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label "సంక్షేప శీర్షిక">
+<!ENTITY message.label "కొంత సాధారణ పాఠ్యము ఇక్కడకు వెళ్తుంది.">
+<!ENTITY editfield0.label "వాడుకరి పేరు:">
+<!ENTITY editfield1.label "సంకేతపదం:">
+<!ENTITY checkbox.label "చెక్">
+<!ENTITY copyCmd.label "నకలుతీయి">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=ఎలర్టు
+Confirm=నిశ్చయంగా
+ConfirmCheck=నిశ్చయంగా
+Prompt=ప్రామ్టు
+PromptUsernameAndPassword2=దృవీకరణ అవసరం
+PromptPassword2=సంకేతపదం అవసరం
+Select=ఎంపిక
+OK=సరే
+Cancel=రద్దుచేయి
+Yes=అవును(&Y)
+No=కాదు(&N)
+Save=భద్రపరచు(&S)
+Revert=మళ్ళించు(&R)
+DontSave=భద్రపరచవద్దు(&D)
+ScriptDlgGenericHeading=[జావాస్క్రిప్టు అనువర్తనం]
+ScriptDlgHeading=%S వద్ద గల పేజీ చెప్తుంది:
+ScriptDialogLabel=అదనపు డైలాగ్స్ సృష్టించుట నుండి యీ పేజీను నిలుపుము
+ScriptDialogPreventTitle=డైలాగ్ అభీష్టములను ఖాయపరచుము
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm=వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదము %2$S చేత అభ్యర్దించబడుచున్నవి. సైటు యిది చెప్తోంది: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=ప్రోక్సీ %2$S వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం అభ్యర్దించుచున్నది. సైటు యిది చెప్తోంది: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor=%1$S కొరకు వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదము ప్రవేశపెట్టుము
+EnterPasswordFor=%1$S కొరకు సంకేతపదము %2$S పై ప్రవేశపెట్టుము
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "config:గురించి">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "ఇది మీ వారెంటీని పాడుచేస్తుంది!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "ఈ ఉన్నత అమరికలను మార్చుట ఈ అనువర్తన స్థిరత్వానికీ, రక్షణకూ, పనితనానికీ హానికరం. ఏం చేస్తున్నారో మీకు ఖచ్చితంగా తెలిస్తేనే ముందుకువెళ్ళండి.">
+<!ENTITY aboutWarningButton.label "నేను జాగ్రత్తగా వుంటాను, మాటయిస్తున్నాను!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "తరువాతసారి ఈ హెచ్చరికను చూపుము">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "అన్వేషించు:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "r">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!ENTITY focusSearch2.key "f">
+<!-- Columns -->
+
+<!ENTITY prefColumn.label "అభీష్టం నామము">
+<!ENTITY lockColumn.label "స్థితి">
+<!ENTITY typeColumn.label "రకం">
+<!ENTITY valueColumn.label "విలువ">
+<!-- Tooltips -->
+
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "క్రమపరుచుటకు నొక్కండి">
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "నిలువువరుసలను ఎంపికచేసి ప్రదర్శించుటకు నొక్కండి">
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "నకలుతీయి">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "C">
+<!ENTITY copyName.label "నామమును నకలుతీయుము">
+<!ENTITY copyName.accesskey "N">
+<!ENTITY copyValue.label "విలవను నకలుతీయుము">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "V">
+<!ENTITY modify.label "సవరించు">
+<!ENTITY modify.accesskey "M">
+<!ENTITY toggle.label "అటుదిటుచేయు">
+<!ENTITY toggle.accesskey "T">
+<!ENTITY reset.label "తిరిగివుంచు">
+<!ENTITY reset.accesskey "R">
+<!ENTITY new.label "కొత్త">
+<!ENTITY new.accesskey "w">
+<!ENTITY string.label "స్ట్రింగ్">
+<!ENTITY string.accesskey "S">
+<!ENTITY integer.label "ఇంటీజర్">
+<!ENTITY integer.accesskey "I">
+<!ENTITY boolean.label "బులియన్">
+<!ENTITY boolean.accesskey "B">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=అప్రమేయ
+user=వాడుకరి సమితి
+locked=లాక్డు
+
+# Type column values
+string=స్ట్రింగ్
+int=ఇంటీజర్
+bool=బులియన్
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=కొత్త %S విలువ
+new_prompt=అభీష్టం నామమును ప్రవేశపెట్టండి
+modify_title=%S విలువను ప్రవేశపెట్టండి
+
+nan_title=చెల్లని విలువ
+nan_text=మీరు ప్రవేశపెట్టిన పాఠము సంఖ్య కాదు.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "తప్పుల తెర">
+
+<!ENTITY errFile.label "మూలమైన ఫైల్ :">
+<!ENTITY errLine.label "గీత:">
+<!ENTITY errColumn.label "నిలువు వరుస:">
+
+<!ENTITY all.label "అన్ని">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY errors.label "తప్పులు">
+<!ENTITY errors.accesskey "E">
+<!ENTITY warnings.label "హెచ్చరికలు">
+<!ENTITY warnings.accesskey "W">
+<!ENTITY messages.label "సందేశాలు">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label "చెరిపివేయి">
+<!ENTITY clear.accesskey "C">
+<!ENTITY codeEval.label "కోడ్:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label "లెక్కించు">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "v">
+<!ENTITY filter2.label "వడపోత:">
+<!ENTITY filter2.accesskey "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label "నకలుతీయు">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyCmd.commandkey "C">
+<!ENTITY sortFirst.label "మొదట > చివరి క్రమపరిచిన విధం">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "F">
+<!ENTITY sortLast.label "చివరి > మొదట క్రమపరిచిన విధం">
+<!ENTITY sortLast.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">
+<!ENTITY focus1.commandkey "l">
+<!ENTITY focus2.commandkey "d">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=దోషం:
+typeWarning=హెచ్చరిక:
+typeMessage=సందేశం:
+errFile=మూలపు ఫైలు: %S
+errLine=వరుస: %S
+errLineCol=వరుస: %S, నిలువువరుస: %S
+errCode=మూలమైన కోడ్:
+errTime=టైమ్స్టాంప్: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=కన్సోల్ యొక్క ఎవాల్యూషన్ సందర్భం మారినది, బహుశా టార్గెట్ విండో మూయుటవలన లేదా మీరు బ్రౌజర్ కన్సోల్ విండో నుండి ముఖ్య విండోను తెరుచుట వలన అయివుండవచ్చు.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=చిత్రాన్ని భద్రపరచు
+SaveVideoTitle=దృశ్యాన్ని భద్రపరచు
+SaveAudioTitle=ధ్వనిని భద్రపరచు
+SaveLinkTitle=ఇలా భద్రపరచు
+DefaultSaveFileName=విషయసూచిక
+WebPageCompleteFilter=వెబ్ పేజీ, పూర్తి
+WebPageHTMLOnlyFilter=వెబ్ పేజీ, HTML మాత్రమే
+WebPageXHTMLOnlyFilter=వెబ్ పేజీ, XHTML మాత్రమే
+WebPageSVGOnlyFilter=వెబ్ పేజీ, SVG మాత్రమే
+WebPageXMLOnlyFilter=వెబ్ పేజీ, XML మాత్రమే
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_ఫైల్స్
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "సాధనపట్టీని మలుచుకొనుము">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "మీరు లాగుటద్వారా సాధనపట్టీకి అంశములను జతచేయవచ్చు తీసివేయవచ్చు.">
+<!ENTITY show.label "చూపుము:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "చిహ్నాలు మరియు పాఠ్యము">
+<!ENTITY icons.label "చిహ్నాలు">
+<!ENTITY text.label "పాఠ్యము">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "చిన్న చిహ్నాలను వాడండి">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "అప్రమేయ సెట్ను తిరిగినిల్వచేయి">
+<!ENTITY addNewToolbar.label "కొత్త సాధనపట్టీని కలుపుము">
+<!ENTITY saveChanges.label "అయినది">
+<!ENTITY undoChanges.label "మార్పులను చేయవద్దు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=కొత్త సాధనపట్టీ
+enterToolbarName=ఈ సాధనపట్టీకి పేరును ఇవ్వండి:
+enterToolbarDup="%S" పేరుతో ఇప్పటికే ఒక సాధనపట్టీవుంది. దయచేసి వేరే పేరును ఇవ్వండి.
+enterToolbarBlank=కొత్త సాధనపట్టీని సృష్టించుటకు మీరు తప్పనిసరిగా పేరుని ఇవ్వాలి.
+separatorTitle=వేరుచేయునది
+springTitle=అనుకూలమైన స్పేస్
+spacerTitle=స్పేస్
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=జన
+month.2.Mmm=ఫిబ్ర
+month.3.Mmm=మార్చి
+month.4.Mmm=ఏప్రి
+month.5.Mmm=మే
+month.6.Mmm=జూన్
+month.7.Mmm=జులై
+month.8.Mmm=ఆగ
+month.9.Mmm=సెప్టెం
+month.10.Mmm=అక్టో
+month.11.Mmm=నవం
+month.12.Mmm=డిసెం
+
+month.1.name=జనవరి
+month.2.name=ఫిబ్రవరి
+month.3.name=మార్చి
+month.4.name=ఏప్రిల్
+month.5.name=మే
+month.6.name=జూన్
+month.7.name=జులై
+month.8.name=ఆగష్టు
+month.9.name=సెప్టెంబరు
+month.10.name=అక్ఠోబరు
+month.11.name=నవంబరు
+month.12.name=డిసెంబరు
+
+day.1.name=ఆదివారం
+day.2.name=సోమవారం
+day.3.name=మంగళవారం
+day.4.name=బుధవారం
+day.5.name=గురువారం
+day.6.name=శుక్రవారం
+day.7.name=శనివారం
+
+day.1.Mmm=ఆది
+day.2.Mmm=సోమ
+day.3.Mmm=మంగళ
+day.4.Mmm=బుధ
+day.5.Mmm=గురు
+day.6.Mmm=శుక్ర
+day.7.Mmm=శని
+
+day.1.short=ఆ
+day.2.short=సో
+day.3.short=మ
+day.4.short=బు
+day.5.short=గు
+day.6.short=శు
+day.7.short=శ
+
+noon=అపరాహ్ణం
+midnight=అర్ధరాత్రి
+
+AllDay=పూర్తి దినము
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+ 0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+ - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+ - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+ - Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "వెనుకకు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+ - This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "ఉపయోగించని నియమాలు">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "కింది నియమాల కొరకు ఏ పోలికలు కనబడలేదు:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+ - This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "ఆప్టిమైజ్ చేసిన పేజీలు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+ - csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+ - separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+ - <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "కదుల్చుట ద్వారా మీరు కొన్ని సార్లు లోడింగ్ వేగవంతం చేయవచ్చు">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "పేజీ దిగువకు టాగ్లు మరియు కొత్త ఇన్లైన్ సృష్టించుట">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "'load' ఘటన ముందునుండి పైనకు అవసరమైన శైలులతో కూడిన మూలకం. మీకు కావలసిన శైలి బ్లాక్స్ ఇవి:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+ - This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "అన్ని నియమాలు ఇన్లైన్డ్.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+ - csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+ - bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+ - is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "చూడు">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS కవరేజ్ సాధనంపై MDN వ్యాసం">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "ఈ నివేదిక తయారుచేయుటలో ఆటంకముల కొరకు.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS కవరేజ్ విశ్లేషణ నియంత్రించు
+csscoverageStartDesc2=CSS కవరేజ్ దత్తాంశం సేకరించుట ప్రారంభించు
+csscoverageStopDesc2=CSS కవరేజ్ దత్తాంశం సేకరించుట ఆపు
+csscoverageOneShotDesc2=తక్షణ CSS కవరేజ్ దత్తాంశం సేకరించు
+csscoverageToggleDesc2=CSS కవరేజ్ దత్తాంశం సేకరించుట మార్చు
+csscoverageReportDesc2=CSS కవరేజ్ నివేదిక చూపు
+csscoverageStartNoReloadDesc=పేజీ రీలోడ్తో ప్రారంభించవద్దు
+csscoverageStartNoReloadManual=ప్రస్తుత పేజీను తిరిగిలోడు చేస్తూ ప్రారంభించుట మంచిది ఎంచేతంటే అది పరీక్షను తెలిసిన పాయింట్ వద్ద ప్రారంభించును, అయితా మనం అలా చేయక పోవడానికి కూడా కారణాలు ఉన్నాయి (ఉ.దా. పేజీ ఉన్న స్థితిని తిరిగిలోడ్ చేయునప్పుడు కోల్పాతాము)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS కవరేజ్ విశ్లేషణ నడుపుట
+csscoverageDoneReply=CSS కవరేజ్ విశ్లేషణ పూర్తైనది
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS కవరేజ్ విశ్లేషణ ఇప్పటికే నడుస్తోంది
+csscoverageNotRunningError=CSS కవరేజ్ విశ్లేషణ నడవడంలేదు
+csscoverageNotRunError=CSS కవరేజ్ విశ్లేషణ నడుపలేదు
+csscoverageNoRemoteError=లక్ష్యం CSS కవరేజ్కు తోడ్పాటునిచ్చుటలేదు
+csscoverageOneShotReportError=CSS కవరేజ్ నివేదిక అనునది 'oneshot' దత్తాంశం కొరకు అందుబాటులోలేదు. దయచేసి ప్రారంభించు/ఆపు ఉపయోగించుము.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=లోనికివచ్చు అనుసంధానం
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=అనుసంధానాన్ని అనుమతించాలా?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=అచేతనం
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=టోకెన్: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(వివరణ లేదు)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=ఐచ్ఛికములు
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=%S పై ఆదేశం నిర్వర్తించు
+canonProxyManual=రిమోట్ వ్యవస్థపై నిర్వర్తించిన ఆదేశముల సమితి. %S ద్వారా చేరిన రిమోట్ వ్యవస్థ.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists='%S' అని పిలువబడుచున్న ఆదేశం యిప్పటికే వుంది
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=జావాస్క్రిప్టు నేరుగా ప్రవేశపెట్టు
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=మరిన్ని ఆర్గుమెంట్లు
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=అందుబాటులోని ఐచ్చికాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam='%1$S' కు విలువ అవసరమైంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' లేనే లేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' ఇప్పటికే ఉంది
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' అనేది దస్త్రం కాదు
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' అనేది సంచయం కాదు
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' అనునది '%2$S' తో పోలడంలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=మరిన్ని పోలికలు, ప్రయత్నిస్తూ వుండు
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=ఆస్కారం కోల్పోయింది
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing=లక్షణఁ '%S' కనుగొనలేదు
+jstypeBeginSyntax=సిన్టాక్స్ దోషం
+jstypeBeginUnterm=ముగించని స్ట్రింగ్ లిటరల్
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=దోషం
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan="%S" ను సంఖ్యకు మార్చలేము.
+typesNumberNotInt2="%S" ను పూర్ణాంకంకు మార్చలేము.
+typesDateNan="%S"ను తేదీగా మార్చలేకున్నాం.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S అనునది గరిష్టంగా అనుమతించిన దానికన్నా యెక్కువగా వుంది: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S అనునది కనీసం అనుమతించదగిన దానికన్నా తక్కువగా వుంది: %2$S.
+typesDateMax=%1$S అనునది గరిష్టంగా అనుమతించిన దానికన్నా తరువాతది: %2$S.
+typesDateMin=%1$S అనునది కనీసం అనుమతించదగిన దానికన్నా ముందుది: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch='%S' వుపయోగించలేము.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=CSS క్వరీ నందు సిన్టాక్స్ దోషం
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=చాలా పోలికలు (%S)
+nodeParseNone=పోలికలు లేవు
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=అందుబాటులోని ఆదేశములపై సహాయం పొందుము
+helpManual=ఫలానా ఆదేశంపై సహాయం అందించుము (అన్వేషణ స్ట్రింగ్ అందించబడినా లేదా ఖచ్చితమైన పోలిక కనబడినా) లేదా అందుబాటులోని ఆదేశాలపై సహాయం అందించు (అన్వేషణ స్ట్రింగ్ అందించబడకపోతే, లేదా ఖచ్చితమైన పోలిక కనబడకపోతే).
+helpSearchDesc=అన్వేషణ స్ట్రింగ్
+helpSearchManual3=ప్రదర్శించబడిన ఆదేశాలను తగ్గించుటకు శోధన స్ట్రింగ్. రెగ్యులర్ ఎక్సుప్రెషన్ తోడ్పాటులేదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=తాత్పర్యం
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=ఏదీకాదు
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=అందుబాటులోని ఆదేశాలు:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix='%S' తో ప్రారంభమౌతున్న ఆదేశాలు:
+helpListNone=ఏ ఆదేశాలు '%S' తో ప్రారంభమవుటలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=అవసరమైన
+helpManOptional=ఐచ్చిక
+helpManDefault=ఐచ్చిక, అప్రమేయ=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=వెబ్ అభివృద్దికారుల కొరకు ఎక్కువగా ఉపయోగించగల కమాండ్ లైన్ సృష్టించుటకు GCLI ఒక ప్రయోగం.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=ఉప-ఆదేశాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=కమాండ్ లైన్ పార్శింగ్ దోషం
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=ఆదేశాల సమూహంపై దృష్టిపెట్టు
+contextManual=భవిష్య ఆదేశాలకు అప్రమేయ ప్రిఫిక్స్ అమర్చుము. ఉదాహరణకు 'context git' అనునది మిమ్ములను 'git commit' కన్నా 'commit' టైపు చేయుటకు అనుమతించును.
+contextPrefixDesc=ఆదేశం ప్రిఫిక్స్
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError='%S' ను ప్రిఫిక్స్ లా వుపయోగించలేదు యెంచేతంటే ఇది పేరెంట్ ఆదేశం కాదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=%S ను కమాండ్ ప్రిఫిక్స్ వలె వుపయోగిస్తోంది
+contextEmptyReply=ఆదేశం ప్రిఫిక్స్ అమర్చిలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=సేవికకు ప్రోక్సీ ఆదేశాలు
+connectManual=సేవికకు అనుసంధానమౌతోంది, సేవికపై ఆదేశాల యొక్క స్థానిక వర్షన్లను సృష్టిస్తోంది. స్థానిక ఆదేశాల నుండి వేరుగా వుండుటకు రిమోట్ ఆదేశాలు ప్రాధమికంగా ప్రిఫిక్స్ కలిగివుంటాయి (అయితే గతం తెలుసుకొనుటకు సందర్భ ఆదేశం చూడండి)
+connectPrefixDesc=దిగుమతి ఆదేశాల కొరకు పేరెంట్ ప్రిఫిక్స్
+connectMethodDesc=అనుసంధాన విధానం
+connectUrlDesc=అనుసంధానించుటకు URL
+connectDupReply=%S గా పిలువబడుచున్న అనుసంధానం యిప్పటికే వుంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=%S ఆదేశాలను జతచేసెను.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=సేవిక నుండి అననుసంధానించు
+disconnectManual2=రిమోట్ కమాండ్స్ నిర్వర్తన కొరకు ప్రస్తుతం అనుసంధానించివున్న సేవిక నుండి అననుసందానించు
+disconnectPrefixDesc=దిగుమతైన ఆదేశాల కొరకు పేరెంట్ ప్రిఫిక్స్
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=తీసివేసిన %S ఆదేశాలు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
+# strings describe the 'global' command and its parameters
+globalDesc=JS గ్లోబల్ మార్చు
+globalWindowDesc=కొత్త విండో/గ్లోబల్
+globalOutput=JS గ్లోబల్ ఇప్పుడు %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=అవుట్పుట్ ప్రాంతం శుభ్రపరచుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang'
+# command and its parameters
+langDesc=విభిన్న భాషలలో ఆదేశాలను ప్రవేశపెట్టు
+langOutput=మీరు ఇప్పుడు %S ఉపయోగిస్తున్నారు
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=అమరికలను నియంత్రించుటకు ఆదేశాలు
+prefManual=GC కొరకు అభీష్టాలను ప్రదర్శించుటకు మరియు పరివర్తించుటకు ఆదేశాలు
+prefListDesc=అందుబాటులోని అమరికలను ప్రదర్శించు
+prefListManual='శోధన' పారామితిని వుపయోగించునప్పుడు ఐచ్చికంగా వడపోసిన, అభీష్టాల జాబితాను ప్రదర్శించు
+prefListSearchDesc=ప్రదర్శించిన అమరికల జాబితాను వడపోయి
+prefListSearchManual=జాబితాలో యిచ్చిన పంక్తి కొరకు అన్వేషించు
+prefShowDesc=అమరిక విలువను ప్రదర్శించు
+prefShowManual=ఈయబడిన అభీష్టం యొక్క విలువను ప్రదర్శించు
+prefShowSettingDesc=ప్రదర్శించుటకు అమరిక
+prefShowSettingManual=ప్రదర్శించుటకు అమరిక యొక్క పేరు
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=అమరికను పరివర్తించు
+prefSetManual=పరిసరం చేత నిర్వచించబడిన అభీష్టాలను పరివర్తించు
+prefSetSettingDesc=పరివర్తించుటకు అమరిక
+prefSetSettingManual=పరివర్తించుటకు అమరిక యొక్క పేరు.
+prefSetValueDesc=అమరిక కొరకు కొత్త విలువ
+prefSetValueManual=తెలుపబడిన అమరిక కొరకు కొత్త విలువ
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=అమరికను తిరిగివుంచు
+prefResetManual=అమరిక యొక్క విలువను వ్యవస్థ అప్రమేయాలకు తిరిగివుంచు
+prefResetSettingDesc=తిరిగివుంచుటకు అమరిక
+prefResetSettingManual=వ్యవస్థ అప్రమేయ విలువునకు తిరిగివుంచుటకు అమరిక యొక్క పేరు
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=వడపోత
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=పేరు
+prefOutputValue=విలువ
+
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
+# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
+# introTextGo.
+introDesc=తెరిచునప్పటి సందేశం చూపుము
+introManual=కొత్త వాడుకరులు 'మాకు అర్ధమైంది!' బటన్ నొక్కనంత వరకు వారికి చూపు సందేశం తిరిగి ప్రదర్శించును
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=వెబ్ అభివృద్దికారుల కొరకు ఎక్కువగా ఉపయోగించగల కమాండ్ లైన్ సృష్టించుటకు GCLI ఒక ప్రయోగం.
+introTextCommands=ఆదేశముల జాబితా కొరకు టైపు చేయి
+introTextKeys2=, లేదా ఆదేశపు ఆనవాళ్ళు(హింట్స్) చూపుటకు/కప్పుటకు వత్తండి
+introTextF1Escape=F1/Escape
+introTextGo=అది పొందాను!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=ప్రాధమిక స్వాగత సందేశం చూపుము
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=సాధనచిట్కాలు యెంత అత్రుతగా వున్నాయి
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=అందుబాటులోని ఆదేశములపై సహాయం పొందు
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=అందుబాటులోని ఆదేశములు
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S=మల్టీపర్పసెస్ రీతి (E10S) నందు ఆదేశం '%1$S' అందుబాటులోలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=కన్సోల్ నియంత్రించుటకు ఆదేశములు
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=ఫిల్టర్, వెబ్ కన్సోల్ శుభ్రంచేయి మరియు మూసివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=కన్సోల్ శుభ్రంచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=పేజీ యొక్క ప్రతిరూపంను దాయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=కనిపించుచున్న మొత్తం విండో యొక్క PNG ప్రతిరూపం దాయుము (ఐచ్చికంగా వొక ఆలస్యం తరువాత)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=లక్ష్యపు ఫైలుపేరు
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=మనం స్క్రీన్షాట్ వ్రాయబోవు ఫైలు యొక్క పేరు ('.png' పొడిగింపును) కలిగివుండాలి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=తెరపట్టు క్లిప్బోర్డునకు నకలుతీయాలా? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=తెరపట్టును ఫైలునకు దాయుటకు బదులుగా నకలుతీయాలని మీరు అనుకుంటే True.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeDesc2=%1$S క్రోమ్ విండోను కాప్చర్చేయాలా? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeManual2=వెబ్ పేజీ యొక్క విషయవిండో కన్నా %1$S విండో యొక్క తెరపట్టును తీసుకోవాలని మీరు అనుకుంటే True.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=ఐచ్చికాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the advanced options of
+# the screenshot command.
+screenshotAdvancedOptions=ఉన్నత ఎంపికలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=ఆలస్యం (క్షణాలు)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=స్క్రీన్షాట్ తీసుకొనబడు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం (క్షణాలలో)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=మొత్త వెబ్పేజీ? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=ప్రస్తుతం స్క్రాల్ చేసిన హద్దుల బయటవున్న వెబ్పేజీ బాగాలను కూడా చేర్చవలెనంటే True అయివుండాలి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=క్రోమ్ ఐచ్చికం True అయినప్పుడు ఎంపికకారి ఐచ్చికం తోడ్పాటునీయదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=తెరపట్టు %1$S దీనివద్దు %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=భద్రపరుచుటలో దోషం
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=దీనికి దాయబడెను
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=క్లిప్బోర్టునకు నకలు తీయునప్పుడు దోషం యెదురైంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=క్లిప్బోర్డునకు నకలుతీయబడెను.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltip=పూర్తిపేజీ తెరపట్టు తీయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=నోడ్లను ఉద్దీపించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=పేజీ పైని సెలక్టార్తో పోలిన నోడ్లను ఉద్దీపించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS సెలక్టార్
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=పేజీ నందు నోడ్లతో పోల్చుటకు ఉపయోగించిన CSS సెలక్టార్
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=ఐచ్చికాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=మార్గదర్శనిలను దాయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=ఉద్దీపించిన నోడ్ చుట్టూవున్న మార్గదర్శనిలను దాయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=నోడ్ సమాచారపట్టీ చూపు
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=ఉద్దీపించిన నోడ్ పైని సమాచారపట్టీ చూపు (సమాచారపట్టీ అనునది టాగ్పేరు, ఏట్రిబ్యూట్లు మరియు డైమెన్షన్ ప్రదర్శించును)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=అన్ని పోలికలను చూపు
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=చాలా నోడ్లు సెలక్టార్ను పోలివుంటే, పేజీను మరీ నిదానించకుండా చేయుటకు మొదటి 100 చూపబడును. అన్నీ పోలికలు చూపావలెనంటే ఈ ఐచ్చికాన్ని ఉపయోగించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=బాక్స్ మోడల్ రీజియన్
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=ఏ బాక్స్ మోడల్ రీజియన్ ఉద్దీపించాలి: 'content', 'padding', 'border' లేదా 'margin'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=నింపు శైలి
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=వినియోగదారి రంగుతో అప్రమేయ రీజియన్ నింపు శైలిని ఓవర్రైడ్ చేయుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=మనుగడలోవున్న ఉద్దీపనిలను ఉంచుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=అప్రమేయంగా, ఈ ఐచ్చికం అమర్చకపోతే, ఆదేశం నడుచునప్పుడు మనుగడలోవున్న ఉద్దీపనిలు దాయబడును
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S నోడ్ ఉద్దీపమైను;%1$S నోడ్లు ఉద్దీపమైను
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S నోడ్లు సరిపోలెను, అయితే %2$S నోడ్లు మాత్రమే ఉద్దీపించబడెను. అన్నిటినీ చూపుటకు '--showall' ఉపయోగించుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=అన్ని నోడ్లను ఉద్దీపించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual='highlight' ఆదేశంతో గతంలో ఉద్దీపించిన అన్ని నోడ్ల ఉద్దీపనం తీసివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=%1$S పునఃప్రారంభించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=పునఃప్రారంభమైనప్పుడు క్యాచీనుండి విషయమును లోడుచేయుటను అచేతనం చేయును
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=పునఃప్రారంభ అభ్యర్ధన వాడుకరిచే రద్దుచేయబడెను.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S పునఃప్రారంభిస్తోంది…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+restartBrowserGroupOptions=ఐచ్చికాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=ఒక నోడ్ తనిఖీచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=DOM ఉద్దీపని తెరుచుటకు CSS సెలక్టార్ వుపయోగించి వొక మూలకం యొక్క కొలతలను మరియు లక్షణాలను విచారించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS సెలక్టార్
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=document.querySelector తో వుపయోగించుటకు వొంటరి మూలకం గుర్తించు వొక CSS సెలక్టార్
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=పేజీనుండి ఒక రంగు తెమ్ము
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=పేజీ నందలి ఒక ప్రాంతం పెద్దగాచేసి పిగ్జెల్స్ తనిఖీచేసి మరియు రంగు విలువలను నకలుతీయుటకు ఒక ప్యానల్ తెరువుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool.
+eyedropperTooltip=పేజీనుండి ఒక రంగు తెమ్ము
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=వెబ్పేజీను 3D నందు దర్శించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=3D పరిసరం నందు వెబ్పేజీ మరియు దాని పూర్వాల యొక్క వివిధ విభాగముల మధ్యని సంభందమును విచారించుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=విచారణి 3D దర్శనం తెరువుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=3D పేజీ విచారణని సిద్దీకరించు మరియు ఐచ్ఛికంగా వొక CSS సెలక్టార్ వుపయోగించి వొక నోడ్ వుద్దీపనం చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
+tiltToggleTooltip=3D దర్శనం
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=వెబ్పేజీ మెష్ కదుల్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=ఫలానా దిశలో వెబ్పేజీ మెష్ను ప్రవర్ధమానంగా అనువదించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (పిగ్జెల్స్)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=X అక్షముపై వెబ్పేజీ మెషన్ను అనువదించుటకు ఆ మొత్తం పిగ్జెల్సులో
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (పిగ్జెల్స్)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=Y అక్షముపై వెబ్పేజీ మెషన్ను అనువదించుటకు ఆ మొత్తం పిగ్జెల్సులో
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=వెబ్పేజీ మెషన్ను స్పిన్ చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=ఫలానా దిశలో వెబ్పేజీ మెష్ను ప్రవర్ధమానంగా భ్రమణం చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (డిగ్రీలు)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=X అక్షముతో పాటు వెబ్పేజీ మెషన్ను భ్రమణం చేయు మొత్తం డిగ్రీలలో
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (డిగ్రీలు)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=Y అక్షముతో పాటు వెబ్పేజీ మెషన్ను భ్రమణం చేయు మొత్తం డిగ్రీలలో
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (డిగ్రీలు)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=Z అక్షముతో పాటు వెబ్పేజీ మెషన్ను భ్రమణం చేయు మొత్తం డిగ్రీలలో
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=వెబ్పేజీ మెష్ వైపు లేదా దానినుండి దూరంగా కదుల్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=Z అక్షముతో వొక ఫలానా దిశలో వెబ్పేజీ మెష్ను ప్రవర్ధమానంగా కదుల్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=జూమ్ (పిగ్జెల్స్)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=Z అక్షముతో వెబ్పేజీ మెష్ను అనువదించుటకు ఆమొత్తం పిగ్జెల్సులో
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=అనువాదము, భ్రమణం మరియు జూమ్ తిరిగివుంచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=వెబ్పేజీ మెష్ మోడల్వ్యూ మాట్రిక్స్ కు ఆపాదించిన యే రూపాంతరాలనైనా తిరిగివుంచును
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=దర్శనీయత తెరిచివుంటే మూయుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=దృశ్యనీయత మూసివేయి మరియు విచారణి అప్రమేయ ఉద్దీపనికు మారుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=ఈ ఆదేశమును తెరుచటకు ముందుగా డీబగ్గర్ తప్పక తెరువవలెను
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=బ్రేక్పాయింట్స్ అమర్చుటకు ముందుగా డీబగ్గర్ తప్పక తెరువవలెను
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=బ్రేక్పాయింట్స్ నిర్వహించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=జాబితా చేయుటకు ఆదేశములు, బ్రేక్పాయింట్స్ జతచేయి మరియు తీసివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=తెలిసిన బ్రేక్పాయింట్స్ ప్రదర్శించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=ఏ బ్రేక్పాయింట్స్ అమర్చలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=తీసివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=బ్రేక్పాయింట్ జతచేసెను
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=బ్రేక్పాయింట్ అమర్చలేక పోయింది: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=బ్రేక్పాయింట్ జతచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=తోడ్పాటునిచ్చు బ్రేక్పాయింట్ రకాలు: లైను
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=లైన్ బ్రేక్పాయింట్ జతచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JS ఫైల్ URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=లైను సంఖ్య
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=ఒక బ్రేక్పాయింట్ తీసివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=బ్రేక్పాయింట్ యొక్క విషయసూచి
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=బ్రేక్పాయింట్ తీసివేసెను
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=డీబగ్గర్ నిర్వహించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=ముఖ్య త్రెడ్, స్టెప్ యిన్, అవుట్ మరియు వోవర్ కోడ్ లైన్స్ ఆటంకపరచుటకు లేదా తిరిగి కొనసాగించుటకు ఆదేశాలు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=డీబగ్గర్ తెరువుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=డీబగ్గర్ మూయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=ముఖ్య త్రెడ్ను నిలిపివుంచును
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=తరువాతి బ్రేక్పాయింట్ వరకు లేదా స్క్రిప్ట్ ముగించేవరకు ముఖ్య త్రెడ్ను తిరిగి కొనసాగించును, మరియు నిర్వర్తనను బ్రేక్పాయింట్ అనుసరించి కొనసాగించును.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=స్టెప్పింగ్ నిర్వహించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=కోడ్ లైన్స్ నందు స్టెప్ యిన్, అవుట్ మరియు వోవర్ కు ఆదేశాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=ప్రస్తుత స్టేట్మెంట్ను నిర్వర్తించి తరువాతి స్టేట్మెంట్ వద్ద ఆగును. ఒకవేళ ప్రస్తుత వ్యాఖ్య ఫంక్షన్ కాల్ అయితే అప్పుడు డీబగ్గర్ మొత్తం ఫంక్షన్ను నిర్వర్తించును, మరియు తరువాతి స్టేట్మెంట్ వద్ద ఫంక్షన్ కాల్ తరువాత ఆగును
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=ప్రస్తుత స్టేట్మెంట్ను నిర్వర్తించి తరువాతి స్టేట్మెంట్ వద్ద ఆగును. ఒకవేళ ప్రస్తుత వ్యాఖ్య ఫంక్షన్ కాల్ అయితే, అప్పుడు డీబగ్గర్ ఆ ఫంక్షన్లోకి వెళ్ళును, లేకపోతే అది తరువాతి స్టెట్మెంట్ వద్ద అగును
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=ఫంక్షన్ నుండి బయటకి వచ్చును మరియు ఫంక్షన్ నెస్టెడ్ అయితే వొక లెవల్ పైకి. ముఖ్య బాడీనందు, స్క్రిప్టు చివరివరకు నిర్వర్తించబడినా, లేదా తరువాతి బ్రేక్పాయింట్ వరకు నిర్వర్తించబడినా. వదిలివేయబడిన స్టేట్మెంట్స్ నిర్వర్తించబడెను, స్టెప్ద్వారా వెళ్ళికాదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=డీబగ్గర్ నందు లోడైన మూలపు URLలను జాబితాచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=డీబగ్గర్ నందు బ్లాక్ బాక్స్ మూలాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=బ్లాక్ బాక్స్ కు ఫలానా మూలం
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=ఈ గ్లోబ్ కు సరిపోలే అన్ని మూలాలు బ్లాక్ బాక్స్ (ఉదాహరణ: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=విలోమ పోలిక, అందించిన మూలం కానటువంటి లేదా ఇచ్చిన గ్లోబ్ మాదిరితో సరిపోలని ప్రతి మూలం బ్లాక్ బాక్స్ కావింపబడును.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(ఏ మూలాలు బ్లాక్ బాక్స్ కాలేదు)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=కింది మూలాలు బ్లాక్ బాక్స్ కాబడెను:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=బ్లాక్ బాక్సింగ్ నందు దోషం:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=డీబగ్గర్ నందు మూలాలు బ్లాక్ బాక్సింగ్ ఆపుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=బ్లాక్ బాక్సింగ్ ఆపుటకు ఫలానా మూలం
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=ఈ గ్లోబ్ తో సరిపోలు అన్ని మూలాల బ్లాక్ బాక్సింగ్ ఆపుము (ఉదాహరణకు: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(ఏ మూలాల బ్లాక్ బాక్సింగ్ ఆపలేదు)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=కింది మూలాలకు బ్లాక్ బాక్సింగ్ ఆపబడెను:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=బ్లాక్ బాక్సింగ్ ఆపుటలో దోషంఛ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=విలోమ పోలిక, అందించిన మూలం కానటువంటి లేదా ఇచ్చిన గ్లోబ్ మాదిరితో సరిపోలని ప్రతి మూలం బ్లాక్ బాక్సింగ్ మనం ఆపవచ్చు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=కన్సోల్ మూయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=కన్సోల్ తెరువుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=పేజీ మూలంను ట్వీక్ చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=ఈ పేజీనందు భాగమైన వనరులలో వొకదానిని సరికూర్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=సరికూర్చుటకు URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=దూకవలసిన లైను
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=పేజీ పునఃపరిమాణం
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=వెడల్పు పిగ్జెల్సులో
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=ఎత్తు పిగ్జెల్సులో
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=రెస్పాన్సివ్ డిజైన్ మోడ్ ప్రవేశించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=రెస్పాన్సివ్ డిజైన్ మోడ్ నిష్క్రమించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=రెస్పాన్సివ్ డిజైన్ మోడ్కు మారు
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+resizeModeToggleTooltip=రెస్పాన్సివ్ డిజైన్ మోడ్
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=పేజీ పరిమాణం మార్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=రెస్పాన్సివ్ డిజైన్ మోడ్ నియంత్రించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=రెస్పాన్సివ్ వెబ్సైట్లు వాటి యెన్విరాన్మెంట్నకు రెస్పాండ్ అగును, కనుక అవి మొబైల్ ప్రదర్శననందు చక్కగా కనిపించును, సినిమా ప్రదర్శన మరియు ప్రతిదీ-మద్యలో. రెస్పాన్సివ్ డిజైన్ మోడ్ ద్వారా మీరు మొత్తం బ్రౌజర్ను పునఃపరిమాణం చేయకుండా %1$S నందు వివిధ పేజీ పరిమాణాలను సులువుగా పరీక్షించవచ్చు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=ఆదేశాలు మానిప్యులేట్ చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=mozcmd సంచయం తిరిగి-చదువు
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3='%1$S' నుండి ఆదేశాలు లోడైను
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=mozcmd సంచయం అమర్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual2=కొత్త కస్టమ్ ఆదేశాలు సృష్టించుటకు 'mozcmd' సంచయం సులువైన మార్గం. మరింత సమాచారం కొరకు <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN documentation</a> చూడండి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=.mozcmd ఫైళ్ళు కలిగివున్న సంచయం
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=పొడిగింతలు మానిప్యులేట్ చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=సంస్థాపిత పొడిగింతల జాబితా
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=పొడిగింత రకం యెంపికచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=కింది సంచయాలు ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడెను:
+addonListExtensionHeading=కింది విస్తరింపులు ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడెను:
+addonListLocaleHeading=కింది స్థానికాలు(లోకేల్స్) ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడెను:
+addonListPluginHeading=కింది చొప్పింతలు ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడెను:
+addonListThemeHeading=కింది థీమ్స్ ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడెను:
+addonListAllHeading=కింది పొడిగింతలు ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడెను:
+addonListUnknownHeading=ఎంపికచేసిన రకం యొక్క కింది పొడిగింతలు ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడెను:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=చేతనం
+addonListOutDisable=అచేతనముచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=వాయిదాపడ్డ
+addonPendingEnable=చేతనముచేయి
+addonPendingDisable=అచేతనమైన
+addonPendingUninstall=నిర్మూలించు
+addonPendingInstall=స్థాపించు
+addonPendingUpgrade=నవీకరించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=పొడిగింత పేరు
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=ఆ రకం యొక్క పొడిగింతలు సంస్థాపించి లేవు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=తెలుపబడిన పొడిగింత చేతనంచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S యిప్పటికే చేతనం చేయబడివుంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S చేతనమైంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=తెలుపబడిన పొడిగింత చేతనంచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S యిప్పటికే అచేతనంచేయబడింది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S అచేతనమైంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=వనరులు యెగుమతిచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=HTML ఫ్రమ్ పేజీ యెగుమతిచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=పేజీ మార్పులను చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=పేజీ మూలకాలనందు వెతికి పునఃస్థాపించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=దేని కొరకు వెదకాలి
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=పునఃస్థాపన స్ట్రింగ్
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=చిన్నపెద్దఅక్షర-తేడా గుర్తించి వెతుకుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=వెతుకులాట మూలానికి CSS యెంపకి
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=వెతుకులాటలో పోల్చుటకు CSS యెంపకి
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=యాట్రిబ్యూట్ మాచ్ రెగ్యులర్యెక్సుప్రెషన్
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=వెతకడాన్ని యాట్రిబ్యూట్లకు పరిమితంచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=వెతకడాన్ని పాఠం నెడ్సుకు పరిమితం చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=యెంపకి చే పోలిన మూలకాలు: %1$S. పాఠం నోడ్సు నందు పునఃస్థాపించును: %2$S. ఏట్రిబ్యూట్స్ నందు పునఃస్థాపించును: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=పేజీ నుండి మూలకాలను మరియు యాట్రిబ్యూట్లను తీసివేయును
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=పేజీ నుండి మూలకాలను తీసివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=తీసివేయుటకు CSS యెంపకి మూలకాలను తెలుపుతోంది
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=వెతుకులాట మూలాన్ని CSS యెంపకి తెలుపుతోంది
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=మూలకాన్ని తీసివేయి, విషయాన్ని విడువు
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=ఖాళీ మూలకాలను తీసివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=ఎంపకిచే సరిపోలిన మూలకాలు: %1$S. తీసివేసిన మూలకాలు: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=సరిపోలిన యాట్రిబ్యూట్లను తీసివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=తొలగించుటకు రెగ్యెక్స్ మూలకాలను తెలుపుతోంది
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=చేర్చుటకు CSS యెంపకి మూలకాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=వెతికే మూలం యొక్క CSS యెంపకి
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=చిన్నాపెద్దఅక్షర-తేడా గుర్తించకుండా వెతుకు
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=ఎంపకిచే గుర్తించబడిన మూలకాలు: %1$S. తొలగించిన యాట్రిబ్యూట్స్: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=%1$S అభివృద్దికారి సాధనాలను హాక్ చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=%1$S అభివృద్దికారి సాధనాలపై నేరుగా హాకింగ్కు సంబందించిన వివిధ ఆదేశాలు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=మొజిల్లా-సెంట్రల్ చెక్అవుట్ నుండి సాధనాలు లోడుచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S లేదు లేదా అది మొజిల్లా-సెంట్రల్ చెక్అవుట్ కాదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=%1$S నుండి లోడైన పనిముట్లు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=పూర్తి మెజిల్లా-సెంట్రల్ చెక్అవుట్ నుండి %1$S అభివృద్ది సాధనాలు లోడుచేయి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=మొజిల్లా-సెంట్రల్ చెక్అవుట్
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=అంతర్నిర్మిత సాధనాలు వుపయోగించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=అంతర్నిర్మిత సాధనాలు వుపయోగించు, ఏదేని గత srcdir ఆదేశం వోవర్రైడ్ చేస్తోంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=అంతర్నిర్మిత సాధనాలు లోడైనవి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=అభివృద్ది సాధనాలను తిరిగిలోడుచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=తిరిగిలోడైన సాధనాలు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=కుకీలను ప్రదర్శించు మరియు సవరించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=ప్రస్తుత డొమైన్ కొరకు కుకీలను జాబితా చేయుటకు, సృష్టించుటకు, తొలగించుటకు మరియు సవరించుటకు ఆదేశములు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=కుకీలను ప్రదర్శించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=ప్రస్తుత పేజీనకు సారూప్యంగా వున్న కుకీల జాబితాను ప్రదర్శించు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=అతిధేయ:
+cookieListOutPath=పాత్:
+cookieListOutExpires=గడువుతీరిన:
+cookieListOutAttributes=ఏట్రిబ్యూట్లు:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=ఏదీకాదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=బ్రౌజర్ నిష్క్రమణి వద్ద (సెషన్)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=ఈ పేజీ కొరకు యే కుకీలు కనబడలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=అతిధేయ %1$S కొరకు యే కుకీలు కనబడలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=సరిచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=తీసివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=కుకీ తీసివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=కుకీ తీసివేయును, దాని కీ యిచ్చెను
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=తీసివేయు కుకీ యొక్క కీ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=ఒక కుకీ అమర్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=కీ పేరు, దాని విలువ మరియు కింది యాట్రిబ్యూట్లలో ఐచ్చికంగా వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ వాటిని తెలుపుతూ వొక కుకీ అమర్చు: expires (గరిష్ట-కాలం క్షణాలలో లేదా గడువుతీరు తేదీ GMTString రూపంలో), path, domain, secure
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=అమర్చుటకు కుకీ యొక్క కీ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=అమర్చుటకు కుకీ విలువ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=ఐచ్చికాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=అమర్చుటకు కుకీ పాత్
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=అమర్చుటకు కుకీ డొమైన్
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=https నందు మాత్రమే బదిలీకరించును
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=క్లైంట్ వైపు స్క్రిప్టు నుండి అందుబాటులేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=బ్రౌజర్ సెషన్ గడువుతీరునంతవరకు మాత్రమే చెల్లును
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=కుకీ యొక్క గడువుతీరు తేది (RFC2822 లేదా ISO 8601 తేది)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=జావాస్క్రిప్ట్ బ్యూటిఫైయిర్
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=అందంగా మలచుటకు JS ఫైలు URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=ఇండెన్టేషన్ పరిమాణం అక్షరాలలో
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=ప్రతి వరుస యెన్ని ఆక్షరాలతో యిండెంట్ కావాలో ఆ సంఖ్య
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=ప్రతివరుసను యిండెంట్ చేయుటకు అక్షరాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=ప్రతి వరుసను యిండెంట్ చేయుటకు వుపయోగించు అక్షరాలు. సాధ్యమగు ఐచ్చికాలు స్పేస్ లేదా టాబ్.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=వరుస విరుపులను వుంచవద్దు
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=ఉన్న లైన్బ్రేక్స్ వుంచబడాలా
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=గరిష్టంగా వరుస లైన్ బ్రేక్స్
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=గరిష్టంగా కలిగివుండు వరుస లైన్ బ్రేక్స్ సంఖ్య
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=jslint-stricter రీతి వత్తిడిచేయాలా?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=true యెప్పుడు వుంచాలి, jslint-stricter వత్తడి చేయబడెను
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=బ్రేసెస్ యొక్క కోడింగ్ శైలిని ఎంపికచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=బ్రేసెస్ యొక్క కోడింగ్ శైలిని యెంపికచేయి: collapse - నియంత్రణ వాక్యాల వలె బ్రెసెస్ అదే వరుసపై వుంచు; expand - బ్రేసెస్ను స్వంత వరుసపై వుంచు (Allman / ANSI శైలి); end-expand - ముగింపు బ్రేసెస్ను స్వంత వరుసై వుంచు; expand-strict - మీ కోడ్ను బ్రేక్ చేసినా కూడా బ్రేసెస్ను స్వంత వరుసపై వుంచుము.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=నియంత్రణ వాక్యాల ముందు ఖాళీ వద్దు
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=\\xNN అక్షరాలు యెస్కేప్చేయవద్దా?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=స్ట్రింగ్స్ నందు \\xNN నొటేషన్లో యెన్కోడ్ చేయబడిన ముద్రించగల అక్షరాలు ఎస్కేప్ చేయవద్దా?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=చెల్లునటువంటి URL ప్రవేశపెట్టుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=ఐచ్చికాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=ఫంక్షన్ కాల్ లాగింగ్ మానిప్యులేట్ చేయుటకు ఆదేశాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=ఫంక్షన్ కాల్సును కన్సోల్కు లాగింగ్ చేయుటకు ప్రారంభించుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=కాల్ లాగింగ్ ప్రారంభమైంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=ఫంక్షన్ కాల్ లాగింగ్ ఆపుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=ఏ కాల్ లాగింగ్ ప్రస్తుతం క్రియాశీలంగాలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=కాల్ లాగింగ్ ఆపివేసెను. క్రియాశీల కాంటెక్ట్స్: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=కన్సోల్ కు క్రోమ్ ఫంక్షన్ కాల్సును లాగ్ చేయుట ప్రారంభించుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=గ్లోబల్ ఆబ్జక్టు, JSM URI, లేదా JS గ్లోబల్ ఆబ్జక్టు పొందుటకు
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=గ్లోబల్ ఆబ్జక్టు, గ్లోబల్ ఆబ్జక్టు పొందుటకు క్రోమ్ విండో నందు నిర్వర్తించుటకు JSM, లేదా JS యొక్క URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=కాల్ లాగింగ్ ప్రారంభమైంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=ఫంక్షన్ కాల్ లాగింగ్ ఆపుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=క్రోమ్ కోడ్ కొరకు యే కాల్ లాగింగ్ ప్రస్తుతం క్రియాశీలంగా లేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=కాల్ లాగింగ్ ఆపివేసెను. క్రియాశీల కాంటెక్ట్స్: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<పేరులేని>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=మెథడ్ కాల్
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=చెల్లని JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=కాంటెంట్ విండో నందు వేరియబుల్ కనబడలేదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=క్రోమ్ విండో నందు వేరియబుల్ కనబడలేదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=ఎవాల్యూట్ చేసిన జావాస్క్రిప్టు కింది ఆక్షేపణ తెలిపింది
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=వేటి మెథడ్ కాల్స్ లాగ్ కావాలో ఆ ఆబ్జక్టునకు జావాస్క్రిప్టు మూలం ఎవాల్యూట్ కావాలి ఉ.దా. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=స్క్రాచ్పాడ్
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=రంగువేసిన ప్రాంతం వుద్దీపనంచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=పెయింట్ ఫ్లాషింగ్ ఆన్ చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=పెయింట్ ఫ్లాషింగ్ ఆఫ్ చేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=క్రోమ్ చట్రాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=తిరిగిరంగువేసిన ప్రాంతాలను వివిధ రంగులలో గీయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=రంగువేసిన ప్రాంతం వుద్దీపనంచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=పెయింట్ ఫ్లాషింగ్ మార్చు
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+splitconsoleTooltip=స్ప్లిట్ కన్సోల్కు మారు
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=అనువర్తనము క్యాషీ సౌలభ్యాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=క్యాషీ మానిఫెస్ట్ నిర్థారించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=క్యాషీ మానిఫెస్ట్ మరియు అది రిఫరెన్స్ చేయు ఫైళ్ళకు సంభందించిన సమస్యలు కనుగొను
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=పరిశీలించుటకు URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=ఏప్క్యాషీ విజయవంతంగా నిర్థారించబడెను.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=అనువర్తనం క్యాషీ నుండి ప్రవేశాలను తుడిచివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=అనువర్తనం క్యాషీ నుండి వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ ప్రవేశాలను తుడిచివేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=ప్రవేశాలు విజయవంతంగా తుడిచివేయబడెను.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=అనువర్తనపు క్యాషీ ప్రవేశాల జాబితాను ప్రదర్శించు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=అనువర్తనపు క్యాషీ ప్రవేశాలన్నిటి జాబితా ప్రదర్శించు. అన్వేషణ పారామితి వుపయోగించినచో అప్పుడు పట్టిక అన్వేషణ పదం కలిగివున్న ప్రవేశాలను ప్రదర్శించును.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=అన్వేషణ పదం వుపయోగించి ఫలితాలను వడపోయి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=కీ:
+appCacheListDataSize=దత్తాంశం పరిమాణము:
+appCacheListDeviceID=పరికరం ఐడి:
+appCacheListExpirationTime=గడువుతీరిన:
+appCacheListFetchCount=వెతికితెచ్చిన లెక్క:
+appCacheListLastFetched=చివరిగా వెతికితెచ్చిన:
+appCacheListLastModified=చివరిగా సవరించిన:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=ప్రవేశం దర్శనం
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=తెలిపిన క్యాషీ ప్రవేశం సమాచారం కలిగివున్న కొత్త టాబ్ తెరువుము.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=తెలిపిన క్యాషీ ప్రవేశం సమాచారం కలిగివున్న కొత్త టాబ్ తెరువుము.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=ప్రదర్శించుటకు ప్రవేశము కొరకు కీ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=ప్రొఫైల్ నిర్వహించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=జావాస్క్రిప్టు ప్రొఫైల్ ప్రారంభించుటకు లేదా ఆపివేయుటకు ఆదేశాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=ప్రొఫైలర్ తెరువుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=ప్రొఫైలర్ మూయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=ప్రొఫైలింగ్ ప్రారంభించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=మీరు ప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్న ప్రొఫైల్ పేరు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=ప్రొఫైలింగ్ ఆపు
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=మీరు ఆపాలని అనుకొనుచున్న ప్రొఫైల్ పేరు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=అన్ని ప్రొఫైళ్ళను జాబితాచేయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=స్వతంత్ర ప్రొఫైల్ చూపు
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=ప్రొఫైలు పేరు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=ఈ ప్రొఫైల్ యిప్పటికే ప్రారంభించబడెను
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=ప్రొఫైల్ కనబడలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=ఈ ప్రొఫైల్ యింకా ప్రారంభం కాలేదు. ప్రొఫైలింగ్ ప్రారంభించుటకు 'ప్రొఫైల్ ప్రారంభించు' వుపయోగించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=రికార్డుచేస్తోంది...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=ఆపివేసింది...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=ఈ ఆదేశం పనిచేయుటకు మీరు ముందుగా ప్రొఫైలర్ తెరువవలెను
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=రిమోట్ డీబగ్ పోర్టు తెరువుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=%1$S అనునది రిమోట్ డీబగ్గింగ్ ను TCP/IP అనుసంధానం నందు అనుమతించును. రక్షణ కారణాల దృష్ట్యా యిది అప్రమేయంగా ఆఫ్ చేయబడింది, అయితే ఈ ఆదేశం వుపయోగించి చేతనం చేయవచ్చు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=వినుటకు TCP పోర్టు
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=devtools.debugger.remote-enabled అభీష్టంచే వినుట అచేతనం చేయబడింది
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=%1$S పోర్టుపై వింటోంది
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=డీబగ్గర్సేవిక సిద్దపరచలేదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=CSS మాద్య రకం ఎమ్యులేషన్
+mediaEmulateDesc=ఫలానా CSS మాద్యమ రకం ఎమ్యులేట్ చేయి
+mediaEmulateManual=ఇచ్చిన మాద్యమ రకం తోడ్పాటు కలిగివున్న పరికరంపై రెండర్ అగునట్లు పత్రమును దర్శించు, తత్సంబంద CSS నియమాలు వర్తింపచేసి.
+mediaEmulateType=ఎమ్యులేట్ చేయుటకు మాధ్యమ రకం
+mediaResetDesc=CSS మాద్యమ రకం ఎమ్యులేట్ ఆపుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=కామన్ లైబ్రరీలను పేజీనకు చొప్పించు
+injectManual2=కన్సోల్ నుండి కూడా ఏక్సెస్ కాగల పేజీ యొక్క కాంటెంట్నకు కామన్ లైబ్రరీలను చొప్పించు
+injectLibraryDesc=చొప్పించుటకు ఒక లైబ్రరీను ఎంపికచేయి లేదా చొప్పించుటకు ఒక సరైన స్క్రిప్ట్ URI ప్రవేశపెట్టు
+injectLoaded=%1$S లోడైను
+injectFailed=%1$S లోడు చేయుటలో విఫలమైను - సరికాని URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=ఫోల్డర్లను తెరువుము
+folderOpenDesc=ఫోల్డర్ పాత్ తెరువుము
+folderOpenDir=సంచయం పాత్
+folderOpenProfileDesc=ప్రొఫైల్ సంచయం తెరువుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=సరైన పాత్ ప్రవేశపెట్టుము
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S తెరిచెను
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+# CSP specific
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+# Referrer Policy specific
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=శైలి విచారిణి
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=మంచి పోలిక
+rule.status.MATCHED=సరిపోలిన
+rule.status.PARENT_MATCH=పేరెంట్ మాచ్
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=లైనులోపల
+rule.sourceElement=మూలకం
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S నుండి సంక్రమించుకొంది
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=కీఫ్రేమ్స్ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(వాడుకరి ఏజెంట్)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=సూడో-మూలకాలు
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=ఈ మూలకం
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=ఈ లక్షణం కొరకు పత్రకీకరణను చదువు
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=చెల్లని లక్షణం విలువ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=ఏ మూలకం యెంపికవలేదు.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=రంగు నకలుతీయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL నకలుతీయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=చిత్ర దత్తాంశ-URL నకలుతీయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=అసలు మూలాలను చూపించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match addRuleButton.tooltip in styleinspector.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=అన్నీ ఎంచుకో
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=నకలుతీయి
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=సరే
+button-cancel=రద్దుచేయి
+button-help=సహాయం
+button-disclosure=ఎక్కువ సమాచారం
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "సరే">
+<!ENTITY cancelButton.label "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY helpButton.label "సహాయం">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "సరిచేయు">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "చేయవద్దు">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "తిరిగిచేయి">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "కత్తిరించు">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "నకలుతీయు">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "అతికించు">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "తొలగించు">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "అన్నిటిని ఎంపికచేయి">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY findCmd.label "కనుగొను">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "మరలా కనుగొను">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label "ముందలిదానిని కనుగొను">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "v">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=నిష్క్రమించు
+quitMenuitem.key=q
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=ఏదీ యెంపిక కాలేదు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lookInMenuList.label "దీనిలోచూడు:">
+<!ENTITY lookInMenuList.accesskey "L">
+<!ENTITY textInput.label "దస్త్రం పేరు (n):">
+<!ENTITY textInput.accesskey "n">
+<!ENTITY filterMenuList.label "ఈ రకమైన ఫైళ్ళు:">
+<!ENTITY filterMenuList.accesskey "t">
+<!ENTITY name.label "పేరు">
+<!ENTITY size.label "పరిమాణం">
+<!ENTITY lastModified.label "చివరిగా సవరించిన">
+<!ENTITY showHiddenFiles.label "మరుగున ఉన్న ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను చూపించు">
+<!ENTITY showHiddenFiles.accesskey "S">
+
+<!ENTITY noPermissionError.label "ఈ డైరెక్టరీ ని దర్శించుటకు అవసరమైన అనుమతులు మీరు కలిగిలేరు.">
+
+<!ENTITY folderUp.tooltiptext "ఒక మట్టం పైకివెళ్ళు">
+<!ENTITY folderHome.tooltiptext "నివాసంకు వెళ్ళు">
+<!ENTITY folderNew.tooltiptext "కొత్త డైరెక్టరీని సృష్టించు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=అన్ని ఫైళ్ళు
+htmlTitle=HTML ఫైళ్ళు
+textTitle=పాఠ్యము పైళ్ళు
+imageTitle=చిత్రము ఫైళ్ళు
+xmlTitle=XML ఫైళ్ళు
+xulTitle=XUL ఫైళ్ళు
+appsTitle=అప్లికేషన్సు
+audioTitle=ఆడియో ఫైళ్ళు
+videoTitle=వీడియో ఫైళ్ళు
+
+dirTextInputLabel=సంచయం పేరు:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=నిశ్చయంగా
+confirmFileReplacing=%S ఇప్పటికే వుంది.\n మీరు దానిని పునఃస్థాపితం చేద్దామనుకుంటున్నారా?
+openButtonLabel=తెరువు
+saveButtonLabel=భద్రపరుచు
+selectFolderButtonLabel=ఎంపికచేయి
+noButtonLabel=వద్దు
+formatLabel=ఫార్మాట్:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=%S తెరువుటలో దోషం
+errorOpenFileDoesntExistMessage=ఫైలు %S లేదు
+errorDirDoesntExistTitle=%S వాడుటలో దోషం
+errorDirDoesntExistMessage=డైరెక్టరీ %S లేదు
+
+errorOpeningFileTitle=%S తెరువుటలో దోషం
+openWithoutPermissionMessage_file=ఫైలు %S చదువునట్లుగాలేదు
+
+errorSavingFileTitle=%S భద్రపరుచుటలో దోషం
+saveParentIsFileMessage=%S ఒక ఫైలు, %S భద్రపరచలేము
+saveParentDoesntExistMessage=పాత్ %S లేదు, %S భద్రపరచలేము
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=ఫైలు %Sకు వ్రాయలేము.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=ఫైలును సృష్టించలేము. డైరెక్టరీ %Sకు వ్రాయలేము.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=%S సృష్టించుటలో దోషం
+errorNewDirDoesExistMessage=%S పేరుతో ఇప్పటికే ఒక దస్త్రం ఉంది, కనుక అదేపేరుతో సంచయాన్ని సృష్టించలేరు.
+
+errorCreateNewDirTitle=%S సృష్టించుటలో దోషం
+errorCreateNewDirMessage=డైరెక్టరీ %S సృష్టించబడలేదు
+errorCreateNewDirIsFileMessage=డైరెక్టరీ సృష్టించబడలేదు, %S ఒక ఫైలు
+errorCreateNewDirPermissionMessage=డైరెక్టరీ సృష్టించబడలేదు, %S వ్రాయుటకు వీలైనది కాదు
+
+promptNewDirTitle=కొత్త డైరెక్టరీని సృష్టించు
+promptNewDirMessage=సంచయం పేరు:
+
+errorPathProblemTitle=తెలియని దోషం
+errorPathProblemMessage=ఒక తెలియని దోషం ఎదురైంది (పాత్ %S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. -->
+
+
+<!ENTITY next.tooltip "పదం యొక్క తర్వాతి సంభవాన్ని కనుగొను">
+<!ENTITY previous.tooltip "పదంయొక్క ముందలి సంభవాన్ని కనుగొను">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "కనుగొను పట్టీని మూసివేయి">
+<!ENTITY highlightAll.label "అన్నిటిని ఉద్దీపనం చేయుము">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "A">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "పదంయొక్క అన్ని సంభవాలను ఉద్దీపనం చేయుము">
+<!ENTITY caseSensitive.label "బడిని సరిపోల్చు (c)">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "c">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "చిన్నపెద్ద అక్షరతేడా గుర్తిస్తూ వెతుకు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=పదం కనబడలేదు
+WrappedToTop=పేజీ చివరకు చేరుకున్నది,పైనుండి కొనసాగించండి
+WrappedToBottom=పేజీ పైకి చేరుకున్నది, క్రింది నుండి కొనసాగించండి
+NormalFind=పేజీతో వెతకండి
+FastFind=త్వరిత కనుగోలు
+FastFindLinks=త్వరిత కనుగోలు (లంకెలు మాత్రమే)
+CaseSensitive=(చిన్నాపెద్దా అక్షరంతేడా)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 పోలిక మొత్తం #2 కీ గాను;#1 పోలికలు మొత్తం #2 కీ గాను
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=#1 కన్నా ఎక్కువ పోలికలు;#1 కన్నా ఎక్కువ పోలికలు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from finddialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY findDialog.title "ఈ పేజీలో కనుగొను">
+<!ENTITY findField.label "ఏమిటి కనుగొనాలి:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "కేస్ సరిపోల్చుము">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "వ్రాప్">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY findButton.label "తర్వాతది కనుగొను">
+<!ENTITY findButton.accesskey "F">
+<!ENTITY cancelButton.label "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY closeButton.label "మూయుము">
+<!ENTITY up.label "పైకి">
+<!ENTITY up.accesskey "U">
+<!ENTITY down.label "క్రిందికి">
+<!ENTITY down.accesskey "D">
+<!ENTITY direction.label "నిర్దేశం">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notFoundWarning=మీరు ప్రవేశపెట్టిన పాఠ్యము కనబడలేదు.
+notFoundTitle=కనుగొనుము
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
+# This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
+# they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
+stacktrace.anonymousFunction=<పేరులేని>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
+# This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
+# to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
+# In this minimal message we only show the last call.
+stacktrace.outputMessage=స్టాక్ట్రేస్ %S, ప్రమేయం %S, లైను %S నుండి.
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=te-IN
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=te-in, te, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-telu
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=సత్యం
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Up Arrow
+VK_DOWN=Down Arrow
+VK_LEFT=Left Arrow
+VK_RIGHT=Right Arrow
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = అఫర్
+ab = అబ్ఖాజియన్
+ae = అవెస్టన్
+af = ఆఫ్రికాన్స్
+ak = ఆకన్
+am = అమ్హారిక్
+an = అరగొనీస్
+ar = అరబిక్
+as = అస్సామీస్
+ast = ఆస్ట్రియన్
+av = అవరిక్
+ay = ఆయమారా
+az = అజేరబైజానీ
+ba = బష్కిర్
+be = బెలారుసియన్
+bg = బల్గేరియన్
+bh = బిహారీ
+bi = బిస్లామా
+bm = బంబారా
+bn = బెంగాలి
+bo = టిబెటన్
+br = బ్రెటన్
+bs = బోస్నియన్
+ca = కాటలాన్
+ce = చేచేన్
+ch = ఛామోర్రో
+co = కార్సియన్
+cr = క్రీ
+cs = చెక్
+csb = కషుబియన్
+cu = చర్చ్ స్లావిక్
+cv = ఛువాష్
+cy = వెల్ష్
+da = డానిష్
+de = జర్మన్
+dsb = లొవర్ సొర్బియన్
+dv = డివేహి
+dz = జోంన్గా
+ee = ఈవ్
+el = గ్రీక్
+en = ఇంగ్లీష్
+eo = ఎస్పెరాంటో
+es = స్పానిష్
+et = ఎస్తోనియన్
+eu = బాస్క్
+fa = పర్షియన్
+ff = ఫులాహ్
+fi = ఫిన్నిష్
+fj = ఫిజియన్
+fo = ఫారోసీ
+fr = ఫ్రెంచ్
+fur = ఫ్రియులియన్
+fy = ఫ్రిజియన్
+ga = ఐరిష్
+gd = స్కాటిష్ గైలిక్
+gl = గలీసియన్
+gn = గౌరాణి
+gu = గుజరాతీ
+gv = మాన్క్స్
+ha = హోసా
+haw = హవైయన్
+he = హిబ్రూ
+hi = హింది
+hil = హిలిగేనన్
+ho = హిరీ మోటు
+hr = క్రొయేటియన్
+hsb = అప్పర్ సొర్బియన్
+ht = హైతియన్
+hu = హంగెరియన్
+hy = అర్మేనియన్
+hz = హెరెరొ
+ia = ఇంటర్లింగువా
+id = ఇండోనేషియన్
+ie = ఇంటర్లింగ్యు
+ig = ఇగ్బొ
+ii = సిచుయన్ యీ
+ik = ఇనుపియాక్
+io = ఇడో
+is = ఐస్లాండిక్
+it = ఇటాలియన్
+iu = ఐనుక్తిటట్
+ja = జపనీస్
+jv = జావనీస్
+ka = జార్జియన్
+kg = కాంగో
+ki = కికుయు
+kj = క్యుయన్యమ
+kk = కజఖ్
+kl = గ్రీన్లాండిక్
+km = ఖ్మెర్
+kn = కన్నడ
+ko = కొరియన్
+kok = కొంకణి
+kr = కనురి
+ks = కాశ్మీరి
+ku = కుర్దిష్
+kv = కొమి
+kw = కార్నిష్
+ky = కిర్ఘిజ్
+la = లాటిన్
+lb = లక్జెంబొర్గిష్
+lg = గండా
+li = లింబర్గన్
+ln = లింగాలా
+lo = లావో
+lt = లిథూనియన్
+lu = లుబా-కటాన్గా
+lv = లాట్విన్
+mg = మలగాసీ
+mh = మార్షల్లీస్
+mi = మావోరీ
+mk = మెసడోనియన్
+ml = మళయాళం
+mn = మంగోలియన్
+mr = మరాఠీ
+ms = మలై
+mt = మాల్టీజ్
+my = బర్మీజ్
+na = నౌరు
+nb = నార్వేజియన్ బొక్మల్
+nd = డెబిలి, నార్త్
+ne = నేపాలీ
+ng = న్డోంగా
+nl = డచ్
+nn = నార్వేజియన్ నైనోర్స్క్
+no = నార్వేజియన్
+nr = డెబిలి సౌత్
+nso = సౌతో, నార్త్రన్
+nv = నవజో
+ny = చిచెవా
+oc = ఆకిటన్
+oj = ఒజిబ్వా
+om = ఒరొమో
+or = ఒడియా
+os = ఒస్సెషియన్
+pa = పంజాబి
+pi = పాలి
+pl = పోలిష్
+ps = పాష్టో
+pt = పోర్చుగీస్
+qu = క్వెచువా
+rm = రేటో-రోమానిక్
+rn = కిరున్డి
+ro = రొమానియన్
+ru = రష్యన్
+rw = న్యార్వండా
+sa = సంస్కృతం
+sc = సార్డినియన్
+sd = సింధీ
+se = నార్త్రన్ సమి
+sg = సాంగో
+si = సింహాలీస్
+sk = స్లోవక్
+sl = స్లోవేనియన్
+sm = సమోయన్
+sn = స్హోనా
+so = సొమాలీ
+son = సాంగ్హే
+sq = అల్బేనియన్
+sr = సెర్బియన్
+ss = సిస్వతి
+st = సోథో సథరన్
+su = సుండానీస్
+sv = స్వీడిష్
+sw = స్వాహిలి
+ta = తమిళం
+te = తెలుగు
+tg = తజిక్
+th = థాయ్
+ti = టైగ్రిన్యా
+tig = టిగ్రె
+tk = తుర్క్మేన్
+tl = టగాలగ్
+tlh = క్లింగన్
+tn = స్వానా
+to = టోన్గా
+tr = టర్కిష్
+ts = త్సోంగా
+tt = తతార్
+tw = త్వి
+ty = తహీషన్
+ug = యుఘర్
+uk = యుక్రేనియన్
+ur = ఉర్దు
+uz = ఉజ్బెక్
+ve = వెండా
+vi = వియత్నాంసీ
+vo = వొలపుక్
+wa = వాల్లూన్
+wen = సోర్బియన్
+wo = వోల్ఫ్
+xh = కోసా
+yi = యిద్దిష్
+yo = యొరుబా
+za = జువాంగ్
+zh = చైనీస్
+zu = జులు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "మొజిల్లా పుస్తకము, 15:1">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "The <em>twins</em> of Mammon quarrelled. Their warring plunged the world into a <em>new darkness</em>, and the beast
+abhorred the darkness. So it began to move <em>swiftly</em>, and grew more powerful, and went forth and multiplied.
+And the beasts brought <em>fire</em> and light to the darkness.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "<strong>మొజిల్లా పుస్తకం,</strong> 15:1 నుండి">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "ఈ సందేశమును మూయుము">
+
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "ఇప్పుడు కాదు">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు…">
+
+<!ENTITY learnMore "మరింత తెలుసుకోండి…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% ద్వారా క్రమముచేయబడింది
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleMac.title "అభీష్టాలు">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleWin.title "ఐచ్ఛికాలు">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.label "మూయి">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.accesskey "C">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title "పేజీ అమర్పు">
+
+<!ENTITY basic.tab "రూపు & ఎంపికలు">
+
+<!ENTITY formatGroup.label "రూపం">
+
+<!ENTITY orientation.label "తీరు:">
+<!ENTITY portrait.label "పోర్ట్రయిట్">
+<!ENTITY portrait.accesskey "P">
+<!ENTITY landscape.label "లాండ్స్కేప్">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+
+<!ENTITY scale.label "స్కేల్:">
+<!ENTITY scale.accesskey "S">
+<!ENTITY scalePercent "%">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label "పేజీ వెడల్పుకు సరిపోవునట్లు కుచింపుము">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "W">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label "ఐచ్ఛికాలు">
+
+<!ENTITY printBG.label "వెనుతలాన్ని ముద్రించు (రంగులు & బొమ్మలు B) ">
+<!ENTITY printBG.accesskey "B">
+
+<!ENTITY advanced.tab "మార్జిన్లు & పీఠిక/భూమిక">
+
+<!ENTITY marginGroup.label "మార్జిన్లు (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches "అంగుళాలు">
+<!ENTITY marginUnits.metric "మిల్లీమీటర్లు">
+<!ENTITY marginTop.label "పైన:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "T">
+<!ENTITY marginBottom.label "క్రింద:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "B">
+<!ENTITY marginLeft.label "ఎడమ:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY marginRight.label "కుడి:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "R">
+
+<!ENTITY headerFooter.label "పీఠికలు & భూమికలు">
+
+<!ENTITY hfLeft.label "ఎడమ:">
+<!ENTITY hfCenter.label "మద్య:">
+<!ENTITY hfRight.label "కుడి:">
+<!ENTITY headerLeft.tip "ఎడమ పీఠిక">
+<!ENTITY headerCenter.tip "మద్య పీఠిక">
+<!ENTITY headerRight.tip "కుడి పీఠిక">
+<!ENTITY footerLeft.tip "ఎడమ భూమిక">
+<!ENTITY footerCenter.tip "మద్య భూమిక">
+<!ENTITY footerRight.tip "కుడి భూమిక">
+
+<!ENTITY hfTitle "శీర్షిక">
+<!ENTITY hfURL "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime "తేది/సమయం">
+<!ENTITY hfPage "పేజీ #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal "# యొక్క పేజీ #">
+<!ENTITY hfBlank "--ఖాళీ--">
+<!ENTITY hfCustom "ఇష్టానుసారం...">
+
+<!ENTITY customPrompt.title "ఇష్టానుసారం...">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "మీ ఇష్టానుసారమైన పీఠిక/భూమిక పాఠ్యమును ప్రవేశపెట్టండి">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label "ముద్రించు...">
+<!ENTITY print.accesskey "P">
+<!ENTITY pageSetup.label "పేజీ అమరిక...">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey "u">
+<!ENTITY page.label "పేజీ:">
+<!ENTITY page.accesskey "a">
+<!ENTITY of.label "యొక్క">
+<!ENTITY scale.label "స్కేల్:">
+<!ENTITY scale.accesskey "S">
+<!ENTITY portrait.label "పోర్ట్రయిట్">
+<!ENTITY portrait.accesskey "o">
+<!ENTITY landscape.label "లాండ్ స్కేప్">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+<!ENTITY close.label "మూయి">
+<!ENTITY close.accesskey "C">
+<!ENTITY p30.label "30%">
+<!ENTITY p40.label "40%">
+<!ENTITY p50.label "50%">
+<!ENTITY p60.label "60%">
+<!ENTITY p70.label "70%">
+<!ENTITY p80.label "80%">
+<!ENTITY p90.label "90%">
+<!ENTITY p100.label "100%">
+<!ENTITY p125.label "125%">
+<!ENTITY p150.label "150%">
+<!ENTITY p175.label "175%">
+<!ENTITY p200.label "200%">
+<!ENTITY Custom.label "ఇష్టానుసారం...">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label "ఇముడునట్లు కుచింపచేయి">
+<!ENTITY customPrompt.title "ఇష్టానుసారమైన స్కేలు...">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip "మొదటి పేజీ">
+<!ENTITY endarrow.tooltip "చివరి పేజీ">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip "తరువాతి పేజీ">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "క్రితం పేజీ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "ముద్రణ ఉపదర్శనం">
+<!ENTITY title "శీర్షిక:">
+<!ENTITY preparing "సమాయత్తమవుతోంది...">
+<!ENTITY progress "పురోగతి:">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "ముద్రించుచున్నది">
+<!ENTITY title "శీర్షిక:">
+<!ENTITY progress "పురోగతి:">
+<!ENTITY preparing "సమాయత్తమవుతోంది...">
+<!ENTITY printComplete "ముద్రణ పూర్తైనది.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY dialogClose.label "మూయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+ This string is used to format the text to the right of the progress
+ meter.
+
+ #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1%">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printdialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY printButton.label "ముద్రించు">
+
+<!ENTITY printDialog.title "ముద్రించు">
+
+<!ENTITY fpDialog.title "ఫైల్ ను భద్రపరచు">
+
+<!ENTITY fileCheck.label "ఫైల్ కు ముద్రించు">
+<!ENTITY fileCheck.accesskey "F">
+<!ENTITY propertiesButton.label "లక్షణాలు...">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "o">
+<!ENTITY descText.label "ముద్రణాయంత్రం వివరణ:">
+<!ENTITY printer.label "ముద్రణాయంత్రం">
+<!ENTITY printerInput.label "ముద్రణాయంత్రం పేరు (N):">
+<!ENTITY printerInput.accesskey "N">
+
+<!ENTITY printrangeGroup.label "ముద్రణా వ్యాప్తి">
+<!ENTITY allpagesRadio.label "అన్ని పేజీలు">
+<!ENTITY allpagesRadio.accesskey "A">
+<!ENTITY rangeRadio.label "పేజీలు">
+<!ENTITY rangeRadio.accesskey "P">
+<!ENTITY frompageInput.label "నుండి">
+<!ENTITY frompageInput.accesskey "r">
+<!ENTITY topageInput.label "వరకు">
+<!ENTITY topageInput.accesskey "t">
+<!ENTITY selectionRadio.label "ఎంపిక">
+<!ENTITY selectionRadio.accesskey "S">
+
+<!ENTITY copies.label "నకళ్ళు">
+<!ENTITY numCopies.label "నకళ్ళ సంఖ్య:">
+<!ENTITY numCopies.accesskey "c">
+
+<!ENTITY printframeGroup.label "ముద్రణ ఫ్రేములు">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.label "స్క్రీను మీద పడినట్లు గా">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey "u">
+<!ENTITY selectedframeRadio.label "ఎంపిక చేసిన ఫ్రేమ్">
+<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey "m">
+<!ENTITY eachframesepRadio.label "ప్రతి ఫ్రేమ్ విడివిడిగా">
+<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey "E">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=ముద్రించు
+optionsTabLabelGTK=ఐచ్ఛికములు
+printFramesTitleGTK=ముద్రణ చట్రములు
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=ఐచ్ఛికములు:
+appearanceTitleMac=ఆకారం:
+framesTitleMac=చట్రాలు:
+pageHeadersTitleMac=పేజీ యెగువ సూచీలు:
+pageFootersTitleMac=పేజీ దిగువ సూచీలు:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=ఐచ్ఛికాలు
+printFramesTitleWindows=ముద్రణ చట్రాలు
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=తెరపైన పరువ బడినట్లు (_A)
+asLaidOutWindows=తెరపైన పరువ బడినట్లు (&l)
+selectedFrame=ఎంపిక చేసిన చట్రం (_S)
+selectedFrameWindows=ఎంపిక చేసిన చట్రం (&f)
+separateFrames=ప్రతి చట్రం ప్రత్యేక పేజీలపై (_P)
+separateFramesWindows=ప్రతి చట్రం ప్రత్యేక పేజీలపై (&E)
+shrinkToFit=పేజీ వెడల్పును అమర్చుటకు స్కేలింగ్ మరియు ష్రింక్ను విస్మరించుము (_h)
+selectionOnly=ముద్రణ యెంపిక మాత్రమే (_O)
+printBGOptions=ముద్రణ నేపథ్యాలు
+printBGColors=ముద్రణ నేపథ్య రంగులు (_C)
+printBGImages=ముద్రణ నేపథ్య ప్రతిబింబాలు (_m)
+headerFooter=ఎగువ సూచి మరియు దిగువ సూచి
+left=ఎడమ
+center=మద్య
+right=కుడి
+headerFooterBlank=--ఖాళీ--
+headerFooterTitle=శీర్షిక
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=తేదీ/సమయం
+headerFooterPage=పేజీ #
+headerFooterPageTotal=పేజీ # లో #
+headerFooterCustom=మలచిన...
+customHeaderFooterPrompt=దయచేసి మీరు మలచిన యెగువ సూచి/దిగువ సూచి పాఠం ప్రవేశపెట్టుము
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=ముద్రణ చట్రాలు
+summarySelectionOnlyTitle=ముద్రణ యెంపిక
+summaryShrinkToFitTitle=అమరునట్లు ష్రింక్ చేయుము
+summaryPrintBGColorsTitle=BG రంగులను ముద్రించుము
+summaryPrintBGImagesTitle=BG ప్రతిబింబములను ముద్రించుము
+summaryHeaderTitle=పేజీ యెగువ సూచీలు
+summaryFooterTitle=పేజీ దిగువ సూచీలు
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=ఆన్
+summaryOffValue=ఆఫ్
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printJobOptions.title "ముద్రణాయంత్రం లక్షణాలు">
+
+<!ENTITY paperInput.label "కాగితం పరిమాణం:">
+<!ENTITY paperInput.accesskey "P">
+
+<!ENTITY jobTitleInput.label "ఉద్యోగం శీర్షిక:">
+<!ENTITY jobTitleInput.accesskey "J">
+
+<!ENTITY colorGroup.label "వర్ణము:">
+<!ENTITY grayRadio.label "గ్రే స్కేల్">
+<!ENTITY grayRadio.accesskey "G">
+<!ENTITY colorRadio.label "వర్ణము">
+<!ENTITY colorRadio.accesskey "C">
+
+<!ENTITY edgeMarginInput.label "కాగితపుఅంచు నుండి మార్జిన్ వరకుగల ఖాళీ">
+<!ENTITY topInput.label "పైన:">
+<!ENTITY topInput.accesskey "T">
+<!ENTITY bottomInput.label "క్రింద:">
+<!ENTITY bottomInput.accesskey "B">
+<!ENTITY leftInput.label "ఎడమ:">
+<!ENTITY leftInput.accesskey "L">
+<!ENTITY rightInput.label "కుడి:">
+<!ENTITY rightInput.accesskey "R">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad= అండోరా
+ae= యునైటెడ్ అరబ్ ఎమిరేట్స్
+af= అఫ్ఘనిస్థాన్
+ag= ఐంటిగ్వా మరియు బార్బుడా
+ai= అంగుల్లా
+al= అల్బేనియా
+am= ఆర్మేనియా
+ao= అంగోలా
+aq= అంటార్కిటికా
+ar= అర్జెంటినా
+as= అమెరికెన్ సమొవా
+at= ఆస్ట్రియా
+au= ఆస్ట్రేలియా
+aw= అరుబా
+az= అజర్బైజాన్
+ba= బోస్నియా మరియు హర్జేగోవినా
+bb= బర్బడోస్
+bd= బాంగ్లాదేశ్
+be= బెల్జియమ్
+bf= బర్కినా పేసో
+bg= బల్గేరియా
+bh= బహ్రెయిన్
+bi= బురుండి
+bj= బెనిన్
+bm= బెర్ముడా
+bn= బ్రుూనై
+bo= బోలివియా
+br= బ్రెజిల్
+bs= బహమాస్
+bt= భూటాన్
+bv= బావెట్ దీవులు
+bw= బోత్స్వానా
+by= బెలారస్
+bz= బెలైజ్
+ca= కెనడా
+cc= కోకోస్ (కీలింగ్) దీవులు
+cd= కాంగో (కిన్షాస)
+cf= మధ్య ఆఫ్రికన్ రిపబ్లిక్
+cg= కాంగో (బ్రెజ్విల్లీ)
+ch= స్విజర్లాండ్
+ck= కుక్ దీవులు
+cl= చిలి
+cm= కామెరూన్
+cn= చైనా
+co= కొలంబియా
+cp= క్లిపర్టన్ ద్వీపం
+cr= కోస్టా రికా
+cu= క్యూబా
+cx= క్రిస్మస్ ద్విపం
+cy= సైప్రస్
+cz= చెక్ రిపబ్లిక్
+de= జర్మనీ
+dj= జిబౌటి
+dk= డెన్మార్క్
+dm= డోమినికా
+do= డొమినికన్ రిపబ్లిక్
+dz= అల్జేరియా
+ec= ఈక్వడార్
+ee= ఏస్తోనియా
+eg= ఈజిప్ట్
+eh= వెస్ట్రన్ సహారా
+er= ఇరిట్రే
+es= స్పెయిన్
+et= ఎథియోపియా
+fi= ఫిన్లాండ్
+fj= ఫిజి
+fk= ఫాక్లాండ్ దీవులు (ఇస్లాస్ మాల్వినాస్)
+fo= ఫారొ ద్విపాలు
+fr= ఫ్రాన్స్
+ga= గాబోన్
+gb= యునైటెడ్ కింగ్డమ్
+gd= గ్రేనాడా
+ge= జార్జియా
+gf= ఫ్రెంచ్ గునియా
+gg= గ్విర్నసే
+gh= ఘనా
+gi= గిబ్రాల్టర్
+gl= గ్రీన్లాండ్
+gm= గాంబియా
+gn= గునియా
+gp= గ్వాడేలోప్
+gq= ఈక్వటోరియల్ గునియా
+gr= గ్రీస్
+gt= గౌటెమలా
+gu= గువామ్
+gw= గినీ-బిసావ
+gy= గుయానా
+hk= హాంగ్ కాంగ్
+hm= హర్డ ఐలాండ్ మరియు మెక్డోనాల్డ్ ఐలాండ్స్
+hn= హాండురస్
+hr= క్రోయేటియా
+ht= హైతీ
+hu= హంగరీ
+id= ఇండోనేషియా
+ie= ఐర్లాండ్
+il= ఇజ్రాయేల్
+im= ఐలె ఆఫ్ మాన్
+in= భారతదేశము
+io= హిందూ మహాసముద్ర బ్రిటిష్ ప్రాంతం
+iq= ఇరాక్
+ir= ఇరాన్
+is= ఐస్లాండ్
+it= ఇటలీ
+je= జర్సీ
+jm= జమైకా
+jo= జోర్డాన్
+jp= జపాన్
+ke= కెన్యా
+kg= కిర్గిస్తాన్
+kh= కాంబోడియా
+ki= కిరీబాటీ
+km= కొమరోస్
+kn= సంత్ కిట్స్ అనే నేవీస్
+kp= ఉత్తర కొరియా
+kr= దక్షిణ కొరియా
+kw= కువైట్
+ky= కేమన్ దీవులు
+kz= కజకిస్తాన్
+la= లావోస్
+lb= లెబనాన్
+lc= సైంట్ లుసియా
+li= లైచెన్స్టయిన్
+lk= శ్రీ లంక
+lr= లిబేరియా
+ls= లెసోతో
+lt= లిథూనియా
+lu= లగ్జెంబర్గ్
+lv= లాట్వియా
+ly= లిబియా
+ma= మొరాకో
+mc= మొనాకో
+md= మాల్డోవా
+me= మౌంటెనీగ్రో
+mf= సెయింట్ మార్టీన్
+mg= మడగాస్కర్
+mh= మార్షల్ దీవులు
+mk= మాసిడోనియా
+ml= మాలి
+mm= బర్మా
+mn= మంగోలియా
+mo= మకావ్
+mp= నార్త్రన్ మరైనా ఐలాండ్స్
+mq= మార్టినిక్
+mr= మౌరిషానియా
+ms= మాంట్సెరాట్
+mt= మాల్టా
+mu= మారిషస్
+mv= మాల్దీవ్స్
+mw= మలావి
+mx= మెక్సికో
+my= మలేషియా
+mz= మొజాంబిక్
+na= నమీబియా
+nc= న్యూ కాలిడోనియా
+ne= నైజెర్
+nf= నార్ఫొక్ ద్విపం
+ng= నైజీరియా
+ni= నికారాగ్వా
+nl= నేదర్లాండ్స్
+no= నార్వే
+np= నేపాల్
+nr= నౌరు
+nu= నియూ
+nz= న్యూజిలాండ్
+om= ఓమన్
+pa= పనామా
+pe= పెరూ
+pf= ఫ్రెంచి పాలినెషియా
+pg= పపావు న్యూ గునియా
+ph= ఫిలిపైన్స్
+pk= పాకిస్థాన్
+pl= పోలాండ్
+pm= సంత్ పీయరే అనే మీకేలోన్
+pr= ప్యుర్టో రికో
+pt= పోర్చుగల్
+pw= పలౌ
+py= పరాగ్వే
+qa= కతార్
+qw= వేక్ ద్వీపం
+re= రియూనియన్
+ro= రోమేనియా
+rs= సెర్బియా
+ru= రష్యా
+rw= రువాండా
+sa= సౌదీ అరేబియా
+sb= సాలోమన్ దీవులు
+sc= సెషెల్స్
+sd= సుడాన్
+se= స్వీడన్
+sg= సింగపూర్
+si= స్లోవేనియా
+sk= స్లోవాకియా
+sl= సియరా లియొన్
+sm= సాన్ మారినో
+sn= సెనెగల్
+so= సోమాలియా
+sr= సురినేమ్
+ss= దక్షిణ సుడాన్
+st= సాఓ టోమ్ అనే ప్రిన్సాఈప్
+sv= ఈ సాల్వేడర్
+sy= సిరియా
+sz= స్వాజీలాండ్
+tc= టర్కస్ మరియు కైకోస్ దీవులు
+td= చాడ్
+tg= టోగో
+th= థాయ్లాండ్
+tj= తజికిస్తాన్
+tk= టొకెలౌ
+tl= టైమర్-లెస్టి
+tm= టర్కమెనిస్తాన్
+tn= టునీషియా
+to= టోంగా
+tr= టర్కీ
+tt= త్రినిదాద్ అండ్ టోబాగో
+tv= తువాలు
+tw= తైవాన్
+tz= టాంజానియా
+ua= ఉక్రెయిన్
+ug= ఉగాండా
+us= యునైటెడ్ స్టేట్స్
+uy= ఉరుగ్వే
+uz= ఉజ్బెకిస్తాన్
+va= వాటికన్ నగరం
+vc= సైంట్ విన్సెంట్ మరియు ది గ్రేనాడిన్స్
+ve= వెనుజులా
+vg= బ్రిటిష్ వర్జిన్ దీవులు
+vn= వియత్నాం
+vu= వనౌతు
+wf= వాలిస్ మరియు పుటునా
+ws= సమోవా
+xb= బేకర్ ద్వీపం
+xg= గాజా స్ట్రిప్
+xh= హౌలాండ్ ద్వీపం
+xk= కొసావో
+xt= ట్రోమెలిన్ ద్వీపం
+xv= నవాసా ద్వీపం
+ye= యెమన్
+yt= మాయొటి
+za= దక్షిణ ఆఫ్రికా
+zm= జాంబియా
+zw= జింబాంబ్వే
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; తాజాపరచు">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1 "సమస్యలను పరిష్కరించి పనితనం తిరిగితెచ్చుటకు తాజాగా ప్రారంభించు.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2 "ఇవి చేయును:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1 "మీ పొడిగింతలు మరియు అభీష్టఅమర్పులను తీసివేయి">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2 "మీ విహారణి అమరికలు వాటి అప్రమేయాలకు తిరిగివుంచండి.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label "&brandShortName; తాజాపరచండి">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title "&brandShortName; ను ట్యూన్ చేయండి">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label "&brandShortName; తాజాపరచండి...">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "దాదాపు పూర్తైంది...">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=మీరు కొంత కాలంనుండి %S ను ప్రారంభించినట్లు లేరు. తాజా, మరియు కొత్త-దానివలె అనుభూతి పొందుటకు మీరు దానిని శుబ్రపరచాలని అనుకొంటున్నారా? మరియు, మీకు పునఃస్వాగతం!
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S తాజాపరచు...
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "కత్తిరించు">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "నకలుతీయి">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "అతికించు">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY undoCmd.label "చేయవద్దు">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "అన్నిటిని ఎంపికచేయి">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteCmd.label "తొలగించు">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "పదకోశమునకు కలుపు">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "నిఘంటువుకు జతచేయుటను రద్దుచేయి">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "స్పెల్లింగ్ను పరిశీలించుము">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(ఏ స్పెల్లింగ్ సలహాలు లేవు)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "భాషలు">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "శుభ్రం">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "ప్రవేశాన్ని పూరించు">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "సంకేతపదాన్ని పూరించు">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "వాడుకరి పేరును పూరించు">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(ప్రవేశ సలహాలు ఏమీ లేవు)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "భద్రపరిచిన ప్రవేశాలను చూడండి">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "నిలువు వరుస క్రమాన్ని తిరిగివుంచు">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "ఆడు">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "కొద్దిసేపు ఆపు">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "ధ్వని లేకుండా చేయి">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "ధ్వనిని ప్రవేశపెట్టు">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "నిండు తెర">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "నిండు తెర నిష్క్రమించు">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "తెరకు ప్రసారంచేయి">
+
+<!ENTITY stats.media "మాధ్యమం">
+<!ENTITY stats.size "పరిమాణం">
+<!ENTITY stats.activity "క్రియాశీలత">
+<!ENTITY stats.activityPaused "నిలిపివుంచబడెను">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "నడుపుతోంది">
+<!ENTITY stats.activityEnded "ముగించెను">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(తెస్తోంది)">
+<!ENTITY stats.volume "ధ్వని">
+<!ENTITY stats.framesParsed "పార్స్ అయిన ఫ్రేములు">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "డికోడ్ అయిన ఫ్రేములు">
+<!ENTITY stats.framesPresented "సమర్పించిన ఫ్రేములు">
+<!ENTITY stats.framesPainted "పెయింటైన ఫ్రేములు">
+
+<!ENTITY error.aborted "వీడియో లోడవుట ఆపబడెను.">
+<!ENTITY error.network "నెట్వర్కు దోషం కారణంగా వీడియో ప్లేబాక్ విరమించబడెను.">
+<!ENTITY error.decode "ఫైలు పాడైన కారణంగా వీడియో ప్లే కాబడలేదు.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "వీడియో ఫార్మాట్ లేదా MIME రకముకు తోడ్పాటు లేదు.">
+<!ENTITY error.noSource2 "తోడ్పాటు నిచ్చు ఫార్మాట్ లేదా MIME రకముతో యే వీడియో కనబడలేదు.">
+<!ENTITY error.generic "ఒక తెలియని దోషం కారణంగా వీడియో ప్లేబాక్ విరమించబడెను.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "మొత్తం #2 లో #1 మిగిలివుంది">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "దీనియొక్క మూలం: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ఫైల్">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "పేజీని ఇలా భద్రపరచు...">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "పేజీ అమరిక...">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "ముద్రణ అమరిక">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "ముద్రించు...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "మూయి">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "ఈ వరుసకు వెళ్ళు...">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "దర్శించు">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "తిరిగిలోడ్చేయి">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "పొడవైన పంక్తులను మలిచివుంచు">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "సిన్టాక్స్ ఉద్దీపనంచేయు">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "అక్షరం పరిమాణం">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "పెంచు">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "తగ్గించు">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "సాధారణ">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "ఈ పేజీలో కనిపెట్టు...">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "మరలా కనిపెట్టు">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "వెనుకకు">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "ముందుకు">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "లింకు స్థానము నకలుతీయి">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "ఈమెయిల్ చిరునామా నకలుతీయి">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = ఈ వరుసకు వెళ్ళు
+goToLineText = వరుస సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టు
+invalidInputTitle = సరికాని ఇన్పుట్
+invalidInputText = ప్రవేశపెట్టిన వరుససంఖ్య విలువైనది కాదు.
+outOfRangeTitle = వరుస కనబడలేదు
+outOfRangeText = తెలుపబడినటువంటి వరుస కనబడలేదు.
+statusBarLineCol = వరుస %1$S, నిలువు %2$S
+viewSelectionSourceTitle = ఎంపిక యొక్క DOM మూలం
+viewMathMLSourceTitle = MathML యొక్క DOM మూలం
+
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = పొడవైన పంక్తులను మలిచివుంచు
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification = %S అనునది మీ కంప్యూటర్ నుండి నిర్మూలించబడెను.
+uninstall.label = అనువర్తనం నిర్మూలించు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY button-back-mac.label "వెనుకకు వెళ్ళు">
+<!ENTITY button-back-mac.accesskey "B">
+<!ENTITY button-next-mac.label "కొనసాగించు">
+<!ENTITY button-next-mac.accesskey "C">
+<!ENTITY button-finish-mac.label "అయినది">
+<!ENTITY button-cancel-mac.label "రద్దుచేయి">
+
+<!ENTITY button-back-unix.label "వెనుక">
+<!ENTITY button-back-unix.accesskey "B">
+<!ENTITY button-next-unix.label "తర్వాత">
+<!ENTITY button-next-unix.accesskey "N">
+<!ENTITY button-finish-unix.label "ముగించు">
+<!ENTITY button-cancel-unix.label "రద్దుచేయి">
+
+<!ENTITY button-back-win.label "< వెనుక">
+<!ENTITY button-back-win.accesskey "B">
+<!ENTITY button-next-win.label "త ర్వాత >">
+<!ENTITY button-next-win.accesskey "N">
+<!ENTITY button-finish-win.label "ముగించు">
+<!ENTITY button-cancel-win.label "రద్దుచేయి">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%Sకు స్వాగతం
+default-last-title=%Sను పూర్తిచేయుచున్నది
+default-first-title-mac=పరిచయం
+default-last-title-mac=ముగింపు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY starting.label "ప్రారంభించుచున్నది...">
+<!ENTITY scanning.label "వైరస్ల కొరకు స్కానింగ్ చేస్తోంది…">
+
+<!ENTITY downloads.title "డౌనులోడులు">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "నిలుపు">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "తిరిగికొనసాగించు">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.show.label "కలిగిఉన్న సంచయంను తెరువుము">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "ఫైండర్ నందు చూపుము">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "తెరువు">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label "దీనితో తెరువు...">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey "h">
+<!ENTITY cmd.retry.label "మరలాప్రయత్నించు">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "దిగుమతి పేజీకి వెళ్ళుము">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "డౌన్లోడ్ లింకును నకలుతీయము">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "జాబితానుండి తీసివేయుము">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "జాబితాను శుభ్రపరచుము">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "పుర్తైన, రద్దైన, మరియు విఫలమైన డౌన్లోడులను జాబితానుండి తొలగించుము">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label "డౌనులోడును పూర్తవ్వగానే మూసివేయుము">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip "అన్ని ఫైళ్ళు డౌనులోడింగ్ పూర్తవ్వగానే డౌనులోడు విండోను మూసివేస్తుంది.">
+
+<!ENTITY showFolder.label "ఈ సంచయంను చూపించండి">
+<!ENTITY searchBox.label "శోధించు…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+seconds=సెకను;సెకనులు
+minutes=నిముషం;నిముషాలు
+hours=గంట;గంటలు
+days=రోజు;రోజులు
+
+# LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
+paused=ఆపివుంచిన — #1
+downloading=డౌనులోడుచేస్తున్నది
+notStarted=ప్రారంభంకాలేదు
+failed=విఫలమైంది
+finished=పూర్తైనది
+canceled=రద్దైనది
+
+cannotPause=ఈ డౌన్లోడు ఆపివుంచలేము
+
+downloadErrorAlertTitle=డౌనులోడు దోషం
+downloadErrorGeneric=డౌన్లోడు భద్రపరచలేము ఎంచేతంటే తెలియని దోషము సంభవించింది.\n\nదయచేసి మరలా ప్రయత్నించండి.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=అన్ని దింపుకోళ్ళనూ రద్దుచేయాలా?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=ఇప్పుడు వైదొలగితే,1 డౌనులోడు రద్దవుతుంది.మీరు ఖచ్చితంగా వైదొలగాలని అనుకుంటున్నారా?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ఇప్పుడు వైదొలగితే,%S డౌనులోడులు రద్దవుతాయి.మీరు ఖచ్చితంగా వైదొలగాలని అనుకుంటున్నారా?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=ఇప్పుడు నిష్క్రమిస్తే,1 డౌనులోడు రద్దవుతుంది.మీరు ఖచ్చితంగా వైదొలగాలని అనుకుంటున్నారా?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=ఇప్పుడు నిష్క్రమిస్తే,%S డౌనులోడులు రద్దవుతాయి.మీరు ఖచ్చితంగా వైదొలగాలని అనుకుంటున్నారా?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=అన్ని డౌనులోడులను రద్దుచేయండి?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=ఇప్పుడు మీరు ఆఫ్లైన్లోకి వెళితే,1 డౌనులోడు రద్దవుతుంది.మీరు ఖచ్చితంగా వైదొలగాలని అనుకుంటున్నారా?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ఇప్పుడు మీరు ఆఫ్లైన్లోకి వెళితే,%S డౌనులోడులు రద్దవుతాయి.మీరు ఖచ్చితంగా వైదొలగాలని అనుకుంటున్నారా?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=అన్ని డౌనులోడులను రద్దుచేయండి?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=ఇప్పుడు అంతరంగిక విహరణ కిటికీలన్నింటినీ మూసివేస్తే, 1 దింపుకోలు రద్దవుతుంది. మీరు నిజంగానే అంతరంగిత విహరణను వదిలివెళ్ళాలనుకుంటున్నారా?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=ఇప్పుడు అంతరంగిక విహరణ కిటికీలన్నింటినీ మూసివేస్తే, %S దింపుకోళ్ళు రద్దవుతాయి. మీరు నిజంగానే అంతరంగిత విహరణను వదిలివెళ్ళాలనుకుంటున్నారా?
+cancelDownloadsOKText=1 డౌనులోడు రద్దుచేయండి
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S డౌనులోడులను రద్దుచేయండి
+dontQuitButtonWin=వైదొలగవద్దు
+dontQuitButtonMac=నిష్క్రమించవద్దు
+dontGoOfflineButton=ఆన్లైన్లో వుండండి
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=అంతరంగిక విహారణలోనే ఉండు
+downloadsCompleteTitle=డౌనులోడ్సు పూర్తైనాయి
+downloadsCompleteMsg=అన్ని ఫైళ్ళు డౌన్లోడింగును పూర్తిచేసినాయి.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=నిజంగా వేగంగా
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=బైట్లు
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=మొత్తం %2$S %3$S లో %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=మొత్తం %3$S %4$S లో %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timePair2=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
+# example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
+timeLeftSingle2=%1$S మిగిలివుంది
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
+timeLeftDouble2=%1$S, %2$S మిగిలివుంది
+timeFewSeconds=కొన్ని సెకనులు మిగిలివుంది
+timeUnknown=సమయ శేషం తెలియదు
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
+# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
+# #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
+# examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
+doneStatus=#1 — #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+doneSizeUnknown=తెలియని పరిమాణం
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S వనరు
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=స్థానిక ఫైల్
+
+stateFailed=విఫలమైంది
+stateCanceled=రద్దైనది
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
+stateBlocked=పేరెంటల్ నియంత్రణలచేత నిరోధించబడింది
+stateDirty=నిరోధించబడింది: డౌన్లోడు వైరస్కాని స్పైవేర్నుకాని కలిగివుండొచ్చు
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized
+stateBlockedPolicy=ఈ డౌన్లోడు మీ రక్షణజోన్ విధానంచేత నిరోధించబడింది
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=నిన్న
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileDoesNotExistOpenTitle=%Sను తెరువలేదు
+fileDoesNotExistShowTitle=%Sను చూపలేదు
+fileDoesNotExistError=%S లేదు.అది డౌనులోడు అయినప్పటి నుంచి పునఃనామకరణ ,కదలిక లేదా తొలగింపునకు గురైవుంటుంది.
+
+chooseAppFilePickerTitle=దీనితో తెరువుము...
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
+downloadsTitleFiles=#1 పైలు - డౌన్లోడ్;#1 ఫైళ్ళ - డౌన్లోడులు
+downloadsTitlePercent=#1 ఫైల్ యొక్క #2%- డౌన్లోడయింది;#1 ఫైళ్ళ యొక్క #2% - డౌన్లోడయింది
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" ఒక ఎగ్జిక్యూటబుల్ ఫైలు.ఎగ్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు వైరస్లను లేదా ఇతర చెడ్డ కోడ్లను కలిగి వుంటాయి అవి మీ కంప్యూటర్కు హాని కలిగించవచ్చు.ఈ ఫైలును తెరుచునప్పుడు హెచ్చరికను వుపయోగించండి.మీరు ఖచ్చితంగా "%S"ను దించాలి అనుకుంటున్నారా?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=ఎగ్జిక్యూటబుల్ ఫైలును తెరవాలా?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=ఇది నన్ను మరలా అడగవద్దు
+
+displayNameDesktop=డెస్కు టాప్
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=డౌన్లోడులు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName; యొక్క అభీష్టాలలో అమర్పులను మార్చగలము.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "&brandShortName; యొక్క ఐచ్ఛికాలలో అమర్పులను మార్చగలము.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "మీరు తెరుచుటకు ఎంపికచేసికొనినారు:">
+<!ENTITY from.label "నుండి:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "&brandShortName; ఈ ఫైల్ తో ఏమి చేయాలి?">
+
+<!ENTITY openWith.label "దీనితో తెరువుము">
+<!ENTITY openWith.accesskey "O">
+<!ENTITY other.label "ఇతర...">
+
+<!ENTITY saveFile.label "ఫైల్ భద్రపరచు">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "S">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "ఇక నుండి ఇలాంటి ఫైళ్ళకు దీనిని స్వయంచాలకంగా చేయుము.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "ఏదైతే:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "ఎంచుకో...">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "C">
+<!ENTITY chooseHandler.label "అన్వేషించు...">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "మీరు ఈ ఫైల్ ను భద్రపరచాలని అనుకుంటున్నారా?">
--- /dev/null
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%Sను తెరుస్తున్నది
+saveDialogTitle=దేనికి భద్రపరచాలో ఫైలు నామమును ప్రవేశపెట్టండి...
+defaultApp=%S (అప్రమేయ)
+chooseAppFilePickerTitle=సహాయక అప్లికేషన్ను ఎంచుకొనుము
+badApp=మీరు ఎంచుకొన్న అప్లికేషన్ ("%S") కనుగొనబడలేదు. ఫైలు నామమును పరిశీలించండి లేదా వేరేఅప్లికేషన్ను ఎంచుకొనండి.
+badApp.title=అప్లికేషన్ కనబడలేదు
+badPermissions=ఫైల్ భద్రపరచబడలేదు ఎంచేతంటే మీరుసరైన అనుమతులను కలిగిలేరు. భద్రపరచుటకు వేరొక సంచయంను ఎంచుకొనుము.
+badPermissions.title=సరికాని భద్రతా అనుమతులు
+selectDownloadDir=డౌనులోడు సంచయంను ఎంచుకొనుము
+unknownAccept.label=ఫైలును భద్రపరచు
+unknownCancel.label=రద్దుచేయి
+fileType=%S ఫైల్
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY creator.label "వీరిద్వారా సృష్టించబడింది:">
+<!ENTITY developers.label "అభివృద్దికారులు:">
+<!ENTITY translators.label "అనువాదకులు:">
+<!ENTITY contributors.label "సహాయకులు:">
+<!ENTITY homepage.label "నివాస పేజీని దర్శించు">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title "పొడిగింతలు బహుశా సమస్యలకు కారణం కావచ్చును">
+<!ENTITY blocklist.style "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary "&brandShortName; కింది పొడిగింతలు స్థిరత్వమునకు లేదా రక్షణకు సంభందించిన సమస్యలను కలిగించునని నిర్థారించెను:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked "మీ రక్షణ కొరకు, యీ పొడిగింతలు అచేతనపరచి మీరు మరలా పునఃప్రారంభించమని గట్టిగా సిఫార్సు చేయడమైంది.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked "ఈ పొడిగింతలు స్థిరత్వం లేదా రక్షణ సమస్యలను కలిగించు అధిక యిబ్బందిని కలిగివున్నాయి మరియు నిషేధించబడినవి, వాటిని పూర్తిగా అచేతనము చేయుటకు పునఃప్రారంభము అవసరము.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard "స్థిరత్వం లేదా రక్షణ సమస్యలను కలిగించు అధిక యిబ్బంది కలిగివున్న పొడిగింతలు నిషేధించబడినవి. మిగతావి తక్కువ యిబ్బంది కలవి, అయితే మీరు వాటిని అచేతనపరచి పునఃప్రారంభుట మంచిదని గట్టిగా సిఫార్సు చేయడమైంది.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo "అధిక సమాచారము">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label "&brandShortName; పునఃప్రారంభించు">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey "R">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label "నిషేధించిన">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label "అచేతనమైన">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle "పొడిగింతల నిర్వాహకి">
+
+<!ENTITY search.placeholder "అన్ని పొడిగింతలు వెతుకు">
+<!ENTITY search.buttonlabel "వెతుకు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+ The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey "f">
+
+<!ENTITY loading.label "లోడుచేయుచున్నది…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label "ఈ రకమైన పొడిగింతలు మీరు సంస్థాపించి కలిగిలేరు">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label "ఏ నవీకరణలు కనుగొనలేదు">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label "మీరు యిటీవల యే పొడిగింతలు నవీకరించలేదు">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించుము">
+<!ENTITY listEmpty.search.label "ఎటువంటి సరిపోలు పొడిగింతలు కనుగొనలేక పోయింది">
+<!ENTITY listEmpty.button.label "పొడిగింతలు గురించి మరింత తెలుసుకొనండి">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label "ఫైలునుండి పొడిగింత సంస్థాపించుతాను…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip "అన్ని పొడిగింతలు కొరకు సాధనములు">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip "ఒక పేజీ వెనుకకు వెళ్ళు">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip "ఒక పేజీ ముందుకు వెళ్ళు">
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label "కొన్ని పొడగింతలను తనిఖీ చేయలేకపోయాం">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label "అన్ని పొడగింతలను చూపించు">
+<!-- global warnings -->
+
+<!ENTITY warning.safemode.label "అన్ని పొడిగింతలు సేఫ్ మోడ్ చేత అచేతనపరచ పడినవి.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label "పొడిగింత సారూప్యతా పరిశీలన అచేతనమైంది. మీరు సారూప్యతలేని పొడిగింతలు కలిగివుండ వచ్చును.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label "చేతనపరచు">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "పొడిగింత సారూప్యతా పరిశీలనను చేతనపరచు">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label "పొడిగింత నవీకరణ రక్షణ పరిశీలన అచేతనమైంది. మీ జోక్యంలేకుండా నవీకరణలు జరుగవచ్చు.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label "చేతనపరచు">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip "పొడిగింత నవీకరణ రక్షణ పరిశీలనను చేతనముచేయి">
+<!-- global informations -->
+
+<!ENTITY info.plugincheck.label "మీ చొప్పింతలు తాజాగా వున్నాయో లేదో చూడుము">
+<!ENTITY info.plugincheck.tooltip "మీ చొప్పింతలు తాజాగా వున్నాయో లేదో చూడుము">
+<!-- categories / views -->
+
+<!ENTITY view.search.label "వెతకడం">
+<!ENTITY view.discover.label "పొడిగింతలు పొందుము">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label "ఇటీవలి నవీకరణలు">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label "అందుబాటులోని నవీకరణలు">
+<!-- addon updates -->
+
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించుము">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey "C">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label "ఇటీవలి నవీకరణలను దర్శించుము">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+ is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+ checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label "పొడిగింతలను స్వయంచాలకంగా నవీకరించుము">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+ Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+ "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+ update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+ (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+ updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label "స్వయంచాలకంగా నవీకరించుటకు అన్ని పొడిగింతలును తిరిగివుంచుము">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey "R">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label "మనవీయంగా నవీకరించుటకు అన్ని పొడిగింతలును తిరిగివుంచుము">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey "R">
+<!ENTITY updates.updating.label "పొడిగింతలను నవీకరించుచున్నది">
+<!ENTITY updates.installed.label "మీ పొడిగింతలు నవీకరించబడెను.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label "మీ పొడిగింత నవీకరణలు డౌన్లోడైనవి.">
+<!ENTITY updates.restart.label "సంస్థాపనను పూర్తిచేయుటకు పునఃప్రారంభించుము">
+<!ENTITY updates.noneFound.label "ఏ నవీకరణలు కనబడలేదు">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label "అందుబాటులోని నవీకరణలను దర్శించుము">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label "నవీకరణలను సంస్థాపించుము">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip "అందుబాటులోని నవీకరణలను యీ జాబితానందు సంస్థాపించుము">
+<!-- addon actions -->
+
+<!ENTITY cmd.showDetails.label "మరింత సమాచారమును చూపుము">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label "నవీకరణలను కనుగొనుము">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label "ఐచ్ఛికములు">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label "అభీష్టాలు">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.about.label "గురించి">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label "చేతనపరచు">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey "E">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label "అచేతనపరచు">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey "D">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label "ఐచ్ఛికశైలిని దరించు">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey "W">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label "ఐచ్ఛికశైలిని దరించుటను ఆపుము">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey "W">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label "క్రియాశీలపరచుటకు అడుగు">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip "ప్రతిసారి యీ పొడిగింత వుపయోగించుటకు అడుగు">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label "ఎల్లప్పుడూ క్రియాశీలం">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip "ఎల్లప్పుడూ యీ పొడిగింత వుపయోగించు">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label "ఎప్పుడూ క్రియాశీలపరచవద్దు">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip "ఈ పొడగింతను ఎప్పుడూ వాడకు">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip "ఈ పొడగింత ఎప్పుడు నడవాలో మార్చండి">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label "సంస్థాపించు">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label "తీసివేయి">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.label "డీబగ్">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.accesskey "b">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label "ఐచ్ఛికములు">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip "ఈ పొడిగింత యొక్క ఐచ్ఛికములను మార్చుము">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label "అభీష్టాలు">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip "ఈ పొడిగింత యొక్క అభీష్టాలను మార్చుము">
+<!ENTITY cmd.contribute.label "పాల్గొనుము">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip "ఈ పొడిగింత అభివృద్దిలో పాల్గొనుము">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label "విడుదల నోట్స్ చూపుము">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip "ఈ నవీకరణ కొరకు విడుదల నోట్స్ చూపుము">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label "విడుదల నోట్స్ మరుగుపరచు">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip "ఈ నవీకరణ కొరకు విడుదల నోట్స్ మరుగుపరచు">
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+ Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+
+<!ENTITY discover.title "పొడిగింతలు అంటే యేవి?">
+<!ENTITY discover.description2 "పొడిగింతలు అనునవి వాటి యొక్క ప్రమేయత్వముతో లేదా శైలితో మీరు &brandShortName; ను మీకు నప్పినవిధంగా మాలచుకొనుటకు దోహదపడు
+అనువర్తనములు. మీ స్వంత &brandShortName; తయారు చేసుకొనుటకు,
+సమయాన్ని-ఆదాచేసే పక్కపట్టీను ప్రయత్నించండి, వాతావరణం తెలుపుదానిని యత్నించండి, లేదా ఐచ్ఛికశైలి(థీమ్) వుపయోగించి చూడండి.">
+<!ENTITY discover.footer "మీరు అంతర్జాలమునకు అనుసంధానమైనప్పుడు, యీ పేన్ మీకు కొన్ని మంచి మరియు
+పేరొందిన పొడిగింతలను మీరు ప్రయత్నించి చూడుటకు అందించును.">
+<!-- detail view -->
+
+<!ENTITY detail.version.label "వర్షన్">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label "చివరిగా నవీకరించింది">
+<!ENTITY detail.creator.label "అభివృద్దికారి">
+<!ENTITY detail.homepage.label "నివాసపేజీ">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label "డౌన్లోడ్స్">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description "ఈ పొడిగింతను అభివృద్ది పరచినవారు దాని తదుపరి అభివృద్ది కొనసాగింపు కొరకు మీ నుండి కొద్ది మొత్తంలో సహాయంను కోరుచున్నారు.">
+
+<!ENTITY detail.updateType "స్వయంచాలక నవీకరణలు">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label "అప్రమేయ">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip "అదే నవీకరణ అప్రమేయ మైనప్పుడు వాటిని స్వయంచాలకంగా సంస్థాపించుము">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label "ఆన్">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip "నవీకరణలను స్వయంచాలకంగా సంస్థాపించుము">
+<!ENTITY detail.updateManual.label "ఆఫ్">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip "నవీకరణలను స్వయంచాలకంగా సంస్థాపించవద్దు">
+<!ENTITY detail.home "నివాసపేజీ">
+<!ENTITY detail.repository "పొడిగింత పరిచయపత్రం(ప్రొఫైల్)">
+<!ENTITY detail.size "పరిమాణము">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించుము">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey "f">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip "ఈ పొడిగింత కొరకు నవీకరణలను పరిశీలించుము">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label "ఐచ్ఛికములు">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey "O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip "ఈ పొడిగింత యొక్క ఐచ్ఛికములను మార్చుము">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label "అభీష్టాలు">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip "ఈ పొడిగింత యొక్క అభీష్టాలను మార్చుము">
+<!-- ratings -->
+
+
+<!ENTITY rating2.label "శ్రేష్టత">
+<!-- download/install progress -->
+
+<!ENTITY progress.pause.tooltip "నిలుపు">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip "రద్దుచేయి">
+<!-- list sorting -->
+
+
+<!ENTITY sort.name.label "పేరు">
+<!ENTITY sort.name.tooltip "పేరు ప్రకారం క్రమపరచు">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label "చివరిగా నవీకరించింది">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip "నవీకరించిన తేదీ ప్రకారం క్రమపరచు">
+<!ENTITY sort.relevance.label "మంచి జోడి">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip "సంబంధము ప్రకారం క్రమపరచు">
+<!ENTITY sort.price.label "ధర">
+<!ENTITY sort.price.tooltip "ధర ప్రకారం క్రమపరచు">
+
+<!ENTITY search.filter2.label "వెతుకు:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label "నా పొడిగింతలు">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip "సంస్థాపిత పొడిగింతలు చూపుము">
+<!ENTITY search.filter2.available.label "అందుబాటులోని పొడిగింతలు">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip "సంస్థాపించుటకు అందుబాటులోని పొడిగింతలు చూపుము">
+
+<!ENTITY addon.homepage "నివాసపేజీ">
+<!ENTITY addon.details.label "ఇంకా">
+<!ENTITY addon.details.tooltip "ఈ యాడ్-గురించి మరిన్ని వివరములను చూపుము">
+<!ENTITY addon.unknownDate "తెలియని">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+ to signify that an add-on is disabled, in the form
+ "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix "(అచేతనమైంది)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+ updates list to signify that an item is an update, in the form
+ "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+ necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix "నవీకరించు">
+<!ENTITY addon.undoAction.label "చేయవద్దు">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip "ఈ చర్యను చేయవద్దు">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label "చేయవద్దు">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip "ఈ పొడిగింత సంస్థాపించబడి వుండనివ్వు">
+<!ENTITY addon.restartNow.label "ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించు">
+<!ENTITY addon.install.label "సంస్థాపించు">
+<!ENTITY addon.install.tooltip "ఈ పొడిగింత సంస్థాపించుము">
+<!ENTITY addon.updateNow.label "ఇప్పుడు నవీకరించు">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip "ఈ పొడిగింత కొరకు నవీకరణను సంస్థాపించుము">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label "నవీకరణనందు చేర్చుము">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label "ఒక నవీకరణ అందుబాటులోవుంది">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించుచున్నది…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label "విడుదల నోట్స్:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label "లోడవుచున్నది…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "మన్నించాలి, విడుదల నోట్స్ లోడవ్వుటలో దోషము వుంది.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label "చేత ">
+
+<!ENTITY eula.title "అంతిమ-వినియోగదారి లైసెన్సుఒప్పందపత్రం">
+<!ENTITY eula.width "560px">
+<!ENTITY eula.height "400px">
+<!ENTITY eula.accept "ఆమోదించు మరియు సంస్థాపించు…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label "విహరించు…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+ experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+ This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+ Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+ to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "ఇది ఏమిటి? టెలీమెట్రీ అప్పుడప్పుడూ ప్రయోగాలను స్థాపించి నడుపుతూండవచ్చు.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "ఇంకా తెలుసుకోండి">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "టెలీమెట్రీ అమరికలు">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "మరింత తెలుసుకోండి…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "కొన్ని పొడిగింతలు అచేతనించబడ్డాయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+ These entities form a sentence, with
+ disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "&brandShortName;లో వాడటానికి ఈ కింది పొడిగింతలు తనిఖీ చేయబడలేదు. మీరు ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "ప్రత్యామ్నాయాలు చూసుకోవచ్చు">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " లేదా డెవలపర్లను వాటిని తనిఖీ చేయించమని అడగవచ్చు.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "ఆన్లైన్లో మిమ్మల్ని సురక్షితంగా ఉంచడానికి మేం చేసే కృషి గురించి తెలుసుకోండి.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+ These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+ being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "తమ పొడిగింతలను తనిఖీ చేయించుకోవాలనుకునే డెవలపర్లు మా ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "మాన్యువల్">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end "లో చెప్పినట్టు కొనసాగవచ్చు.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S గురించి
+aboutWindowCloseButton=మూయి
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=వ ర్షన్ %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S గురించి
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S తీసివేయబడింది.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 పునఃపరిశీలన;#1 పునఃపరిశీలనలు
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=నవీకరించిన %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S అనునది %2$S %3$S తో సారూప్యంగా లేదు
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%2$Sలో వాడుకకు %1$Sను తనిఖీ చేయలేకున్నాం కనుక అచేతనం చేసాం.
+notification.unsigned=%2$Sలో వాడుకకు %1$Sను తనిఖీ చేయలేకున్నాం. జాగ్రత్తతో ముందుకెళ్ళండి.
+notification.unsigned.link=మరింత సమాచారం
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=రక్షణ లేదా స్థిరత్వం సమస్యల కారణంగా %1$S అచేతన పరచబడింది.
+notification.blocked.link=మరింత సమాచారము
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S రక్షణ లేదా స్థిరత్వ సమస్యలకు కారణం అగును.
+notification.softblocked.link=మరింత సమాచారము
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=%1$S కొరకు వొక ముఖ్యమైన నవీకరణ అందుబాటులో వుంది.
+notification.outdated.link=ఇప్పుడు నవీకరించు
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S లోపాయికారీగా తెలిసివుంది నవీకరించాలి
+notification.vulnerableUpdatable.link=ఇప్పుడే నవీకరించు
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S లోపాయికారీగా వుంది. జాగ్రత్తతో వ్యవహించు.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=మరింత సమాచారం
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=మీరు %2$S ను పునఃప్రారంభించిన తరువాత %1$S చేతనము చేయబడును.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=మీరు %2$S పునఃప్రారంభించిన తరువాత %1$S అచేతనము చేయబడును.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=మీరు %2$S పునఃప్రారంభించిన తరువాత %1$S సంస్థాపించబడును.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=మీరు %2$S పునఃప్రారంభించిన తరువాత %1$S నిర్మూలించబడును.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=మీరు %2$S పునఃప్రారంభించిన తరువాత %1$S నవీకరించబడును.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$S డౌన్లోడ్ చేయుటలో వొక దోషము వుంది.
+notification.downloadError.retry=మరలా ప్రయత్నించు
+notification.downloadError.retry.tooltip=ఈ పొడిగింత దించుటకు మరలా ప్రయత్నించు
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=%1$S సంస్థాపించుటలో వొక దోషము వుంది.
+notification.installError.retry=మరలా ప్రయత్నించుము
+notification.installError.retry.tooltip=ఈ పొడిగింత దించి సంస్థాపించుటకు మరలా ప్రయత్నించు.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S త్వరలో సంస్థాపించబడును.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=సూచిత విరాళం: %S
+
+installDownloading=డౌన్లోడవుతోంది
+installDownloaded=డౌన్లోడయింది
+installDownloadFailed=డౌన్లోడ్ చేయుటలో దోషము
+installVerifying=నిర్ధారించుచున్నది
+installInstalling=సంస్థాపించుచున్నది
+installEnablePending=చేతనపరచుటకు పునఃప్రారంభించుము
+installDisablePending=అచేతనపరచుటకు పునఃప్రారంభించుము
+installFailed=సంస్థాపించుటలో దోషము
+installCancelled=సంస్థాపన రద్దైనది
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S అనునది %2$S %3$S తో సారూప్యంగా లేదు.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%2$Sలో వాడుకకు %1$Sను తనిఖీ చేయలేకున్నాం కనుక అచేతనం చేసాం.
+details.notification.unsigned=%2$Sలో వాడుకకు %1$Sను తనిఖీ చేయలేకున్నాం. జాగ్రత్తతో ముందుకెళ్ళండి.
+details.notification.unsigned.link=మరింత సమాచారం
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=రక్షణ లేదా స్థిరత్వ సమస్యల కారణంగా %1$S అచేతనపరచబడింది.
+details.notification.blocked.link=మరింత సమాచారము
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S రక్షణ లేదా స్థిరత్వ సమస్యలకు కారణం అగును.
+details.notification.softblocked.link=మరింత సమాచారము
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=%1$S కొరకు వొక ముఖ్యమైన నవీకరణ అందుబాటులో వుంది.
+details.notification.outdated.link=ఇప్పుడు నవీకరించు
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S లోపాయికారీగా తెలిసివుంది నవీకరించాలి.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=ఇప్పుడు నవీకరించు
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S లోపాయికారీగా వుంది. జాగ్రత్తతో వ్యవహించు.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=మరింత సమాచారం
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=మీరు %2$S పునఃప్రారంభించిన తరువాత %1$S చేతనపరచబడును.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=మీరు %2$S పునఃప్రారంభించిన తరువాత %1$S అచేతనపరచబడును.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=మీరు %2$S పునఃప్రారంభించిన తరువాత %1$S సంస్థాపించబడును.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=మీరు %2$S పునఃప్రారంభించిన తరువాత %1$S నిర్మూలించబడును.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=మీరు %2$S పునఃప్రారంభించిన తరువాత %1$S నవీకరించబడును.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S త్వరలో స్థాపించబడుతుంది.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 రోజు మిగిలివుంది;#1 రోజులు మిగిలివున్నాయి
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=రోజు కంటే తక్కువ మిగిలివుంది
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 రోజు క్రితం;#1 రోజుల క్రితం
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=ఒక రోజు లోపు
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=క్రియాశీలం
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=పూర్తయింది
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 రోజు మిగిలివుంది;#1 రోజులు మిగిలివున్నాయి
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=రోజు కంటే తక్కువ మిగిలివుంది
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 రోజు క్రితం;#1 రోజుల క్రితం
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=ఒక రోజు లోపు
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=క్రియాశీలం
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=పూర్తయింది
+
+installFromFile.dialogTitle=సంస్థాపించుటకు పొడిగింత యెంపికచేయుము
+installFromFile.filterName=పొడిగింతలు
+
+uninstallAddonTooltip=ఈ పొడిగింత నిర్మూలించుము
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=ఈ పొడిగింత నిర్మూలించుము (పునఃప్రారంభము అవసరము)
+enableAddonTooltip=ఈ పొడిగింత చేతనముచేయి
+enableAddonRestartRequiredTooltip=ఈ పొడిగింత చేతనము చేయి (పునఃప్రారంభము అవసరము)
+disableAddonTooltip=ఈ పొడిగింత అచేతనము చేయి
+disableAddonRestartRequiredTooltip=ఈ పొడిగింత అచేతనము చేయి (పునఃప్రారంభము అవసరము)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=ఒక ఫలితాన్ని చూడుము;మొత్తం #1 ఫలితాలను చూడుము
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=%Sకి కొనండి…
+addon.purchase.tooltip=ఈ పొడిగింత కొనుటకు పొడిగింతల ప్రదర్శనశాలను దర్శించండి
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=%Sకి కొనండి (u)…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=u
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=సంస్థాపన కొనసాగుటకు ముందుగా %S కు కింది వినియోగదారి వొప్పందపత్రం ఆమోదం అవసరం:
+
+type.extension.name=విస్తరింపులు
+type.theme.name=స్వరూపం
+type.locale.name=భాషలు
+type.plugin.name=చొప్పింతలు
+type.dictionary.name=నిఘంటువులు
+type.service.name=సేవలు
+type.experiment.name=ప్రయోగాలు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title "పొడిగింత సంస్థాపించు">
+<!ENTITY intro "ఈ కింది పొడిగింతతో మీ కంప్యుటర్ నందలి వేరొక ప్రోగ్రామ్ &brandShortName; ను
+సంవరించాలని అనుకొనుచున్నది:">
+<!ENTITY warning "మీరు నమ్మే మూలకర్తల నుండి మాత్రమే పొడిగింతలను సంస్థాపించుము.">
+<!ENTITY allow "ఈ సంస్థాపనను అనుమతించు">
+<!ENTITY later "పొడిగింతల నిర్వాహికకు వెళ్ళి యెప్పుడైనా
+మీరు మీ అభిప్రాయమును మార్చుకొనవచ్చు.">
+<!ENTITY continue "కొనసాగించు">
+<!ENTITY restartMessage "ఈ పొడిగింత సంస్థాపనను పూర్తిచేయుటకు మీరు తప్పక &brandShortName; ను పునఃప్రారంభించాలి.">
+<!ENTITY restartButton "&brandShortName; పునఃప్రారంభించు">
+<!ENTITY cancelButton "రద్దుచేయి">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=%S చేత
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=స్థానము: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY upgrade.style "width: 93ch; height: 448px;">
+
+<!ENTITY checking.heading "మీ పొడిగింతలను పరిశీలిస్తోంది">
+<!ENTITY checking.progress.label "ఈ &brandShortName; వర్షన్తో మీ పొడిగింతల సారూప్యతను పరిశీలిస్తోంది.">
+
+<!ENTITY select.heading "మీ పొడిగింతలను యెంపికచేయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
+ here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.description "మీరు వుపయోగించని పొడిగింతలను అచేతనం చేయుట ద్వారా &brandShortName; ను మరింత వేగవంతం చేసుకోండి. అన్యుల చేత సంస్థాపించబడిన పొడిగింతలను మీరు కిందన యెంపిక చేయకపోతే అవి అచేతనం చేయబడును.">
+<!ENTITY select.keep "వుంచు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
+ the string in select.keep above. -->
+<!ENTITY select.keep.style "width: 6ch;">
+<!ENTITY select.action "చర్య">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.action.style): Should be a width wide enough for
+ the action strings in selectAddons.properties or brandShortName. -->
+<!ENTITY select.action.style "width: 35ch;">
+<!ENTITY select.source "వీరిచే సంస్థాపించెను">
+<!ENTITY select.name "పేరు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.name.style): Should be a width small enough so
+ the source column still has enough room for the source strings in
+ selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.name.style "width: 33ch;">
+
+<!ENTITY confirm.heading "మీ పొడిగింతను యెంపికచేయి">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
+ here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY confirm.description "మీరు వుపయోగించని పొడిగింతలను అచేతనం చేయుట ద్వారా &brandShortName; ను మరింత వేగవంతం చేసుకోండి. అన్యుల చేత సంస్థాపించబడిన పొడిగింతలను మీరు కిందన యెంపిక చేయకపోతే అవి అచేతనం చేయబడును.">
+
+<!ENTITY action.disable.heading "ఈ కింది పొడిగింతలు అచేతనం చేయబడును:">
+<!ENTITY action.incompatible.heading "కింది పొడిగింతలు అచేతనం చేయబడెను, అయితే అవి సారూప్యం అయ్యిన వెంబడే చేతనం చేయబడును:">
+<!ENTITY action.update.heading "కింది పొడిగింతలు నవీకరించబడను:">
+<!ENTITY action.enable.heading "కింది పొడిగింతలు చేతనం చేయబడును:">
+
+<!ENTITY update.heading "మీ పొడిగింతలను నవీకరించుట">
+<!ENTITY update.progress.label "మీరు యెంపికచేసిన పొడిగింతల కొరకు నవీకరణలను దించుట మరియు సంస్థాపించుట.">
+
+<!ENTITY errors.heading "&brandShortName; మీ పొడిగింతలలో కొన్నిటిని నవీకరించలేదు.">
+<!ENTITY errors.description "మీ పొడిగింతలలో కొన్నిటికి నవీకరణలను సంస్థాపించుట విఫలమైంది. &brandShortName; తరువాత వాటిని స్వయంచాలకంగా నవీకరించుటకు ప్రయత్నించును.">
+
+<!ENTITY footer.label "పొడిగింతల నిర్వాహికకు వెళ్ళి మీరు యెప్పుడైనా మీ పొడిగింతలను మార్చుకొనవచ్చు.">
+<!ENTITY cancel.label "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY back.label "వెనుకకు">
+<!ENTITY next.label "తరువాతి">
+<!ENTITY done.label "అయినది">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (source.profile) add-ons installed by the user, this may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.profile=నీవు
+#LOCALIZATION NOTE (source.bundled) add-ons shipped with the application, and thus
+# treated as installed by the user. This may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.bundled=నీవు (సంకలనం)
+#LOCALIZATION NOTE (source.other) add-ons installed by other applications
+# installed on the computer
+source.other=అన్యులు
+
+action.enabled=చేతనం చేయబడును
+action.disabled=అచేతనం చేయబడును
+action.autoupdate=సారూప్యమగుటకు నవీకరించబడును
+action.incompatible=సారూప్యమైనప్పుడు చేతనం చేయబడును
+action.neededupdate=సారూప్యంచేయుటకు నవీకరించు
+action.unneededupdate=ఐచ్ఛిక నవీకరణ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY updateWizard.title "&brandShortName; నవీకరణ">
+
+<!ENTITY offline.title "&brandShortName; ఆఫ్లైన్గా పనిచేస్తోంది">
+<!ENTITY offline.description "మీ పొడిగింతలకు నవీకరణలు వున్నాయేమో చూసివుంటే వాటిని
+ఈ వర్షన్తో సారూప్యంగా చేయుటకు &brandShortName; ఆన్లైన్కు
+వెళ్ళాలి.">
+<!ENTITY offline.toggleOffline.label "ఇప్పడు ఆన్లైన్కు వెళ్ళు.">
+<!ENTITY offline.toggleOffline.accesskey "G">
+
+<!ENTITY mismatch.win.title "సారూప్యంకాని పొడిగింతలు">
+<!ENTITY mismatch.top.label "ఈక్రింది పొడిగింతలు &brandShortName;యొక్క ఈవర్షన్తో సారూప్యంకానివి మరియు
+అచేతనంచేయబడినవి:">
+<!ENTITY mismatch.bottom.label "ఈ పొడిగింతలకు సారూప్యతగల వర్షన్లు అందుబాటులో వున్నాయేమో
+&brandShortName; పరిశీలించగల్గను.">
+
+<!ENTITY checking.wizard.title "సారూప్యంగల పొడిగింతలు కొరకు పరిశీలన">
+<!ENTITY checking.top.label "నవీకరణల కొరకు మీ సారూప్యంకాని పొడిగింతలు పరిశీలన...">
+<!ENTITY checking.status "ఇది కొన్నినిముషాల సమయం తీసుకుంటుంది...">
+
+<!ENTITY found.wizard.title "సారూప్యంగల పొడిగింతలు కనబడినవి">
+<!ENTITY found.top.label "మీరు సంస్థాపించుటకు ఇష్టపడే పొడిగింతలు ఎంపికచేసుకొనండి:">
+<!ENTITY found.disabledXPinstall.label "ఈ నవీకరణలు సంస్థాపించబడవు ఎంచేతంటే ప్రస్తుతం సాఫ్టువేరు సంస్థాపన అచేతనం చేయబడివుంది.
+ఈఅమర్పును మీరు క్రింద మార్చవచ్చు.">
+<!ENTITY found.enableXPInstall.label "సాఫ్టవేరులను సంస్థాపించుటకు వెబ్ సైటులను అనుమతించు">
+<!ENTITY found.enableXPInstall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY installing.wizard.title "సారూప్యతగల పొడిగింతలు ను సంస్థాపించుచున్నది">
+<!ENTITY installing.top.label "మీ పొడిగింతలకు నవీకరణలను డౌనులోడుచేసి మరియు సంస్థాపించుచున్నది...">
+
+<!ENTITY noupdates.wizard.title "ఏ సారూప్యతగల పొడిగింతలు కనబడలేదు">
+<!ENTITY noupdates.intro.desc "మీ సారూప్యతగాని పొడిగింతలకు &brandShortName;
+నవీకరణలను కనుగొనలేకపోయింది.">
+<!ENTITY noupdates.error.desc "నవీకరణలను కనుగొనుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు కొన్ని సమస్యలు ఎదురైనవి.">
+<!ENTITY noupdates.checkEnabled.desc "ఈ పొడిగింతలు కొరకు సారూప్యతగల నవీకరణలను &brandShortName;
+సమయానుసారం పరిశీలిస్తుంది మరియు అవి కలబడినప్పుడు మీకు తెలియజేస్తుంది.">
+
+<!ENTITY finished.wizard.title "సారూప్యతగల పొడిగింతలు సంస్థాపించబడినవి">
+<!ENTITY finished.top.label "&brandShortName; మీ పొడిగింతలకు నవీకరణలను సంస్థాపించినది.">
+<!ENTITY finished.checkDisabled.desc "ఈ పొడిగింతలు కొరకు నవీకరణలను &brandShortName;
+సమయానుసారం పరిశీలిస్తుంది మరియు అవి కలబడినప్పుడు మీకు తెలియజేస్తుంది.">
+<!ENTITY finished.checkEnabled.desc "ఈ పొడిగింతలు కొరకు నవీకరణలను &brandShortName;
+సమయానుసారం పరిశీలిస్తుంది మరియు అవికలబడినప్పుడు మీకుతెలియజేస్తుంది.">
+
+<!ENTITY adminDisabled.wizard.title "నవీకరణల కొరకు పరశీలించలేదు">
+<!ENTITY adminDisabled.warning.label "సారూప్యంకాని పొడిగింతలు కొరకు నవీకరణలను పరిశీలించుట అసాధ్యం ఎంచేతంటే &brandShortName;
+కొరకు సాఫ్టవేర్ సంస్థాపన అచేతనం చేయబడింది.
+సహాయంకొరకు దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాదికారిని సంప్రదించండి.">
+
+<!ENTITY versioninfo.wizard.title "పొడిగింతలు యొక్క సారూప్యత పరిశీలన">
+<!ENTITY versioninfo.top.label "మీ పొడిగింతలు ను సారూప్యత కొరకు &brandShortName; యొక్క
+ఈవర్షన్తో పరిశీలించండి.">
+<!ENTITY versioninfo.waiting "ఇదికొన్ని నిమషాల సమయం తీసుకుంటుంది...">
+
+<!ENTITY installerrors.wizard.title "నవీకరణల సంస్థాపనలో సమస్య">
+<!ENTITY installerrors.intro.label "మీయొక్క కొన్ని పొడిగింతలు ను నవీకరిస్తున్నప్పుడు &brandShortName;
+సమస్యలను ఎదుర్కొంది.">
+<!-- general strings used by several of the finish pages -->
+
+<!ENTITY clickFinish.label "&brandShortName;ను కొనసాగించుటకు ముగింపును నొక్కండి.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "&brandShortName; ప్రారంభం కొనసాగించుటకు అయినది నొక్కండి.">
+<!ENTITY enableChecking.label "నవీకరణలను కొరకు పరిశీలించుటకు &brandShortName;ను అనుమతించండి.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mismatchCheckNow=ఇప్పుడు పరిశీలించు
+mismatchCheckNowAccesskey=C
+mismatchDontCheck=పరిశీలించ వద్దు
+mismatchDontCheckAccesskey=D
+installButtonText=ఇప్పుడు సంస్థాపించు
+installButtonTextAccesskey=I
+nextButtonText=తర్వాత >
+nextButtonTextAccesskey=N
+cancelButtonText=రద్దుచేయి
+cancelButtonTextAccesskey=C
+statusPrefix=%Sను పరిశీలించుట పూర్తైనది
+downloadingPrefix=డౌనులోడుచేస్తున్నది: %S
+installingPrefix=సంస్థాపిస్తున్నది: %S
+closeButton=మూసివేయి
+installErrors=%S ఈ క్రింది పొడిగింతల కొరకు నవీకరణలను సంస్థాపించలేక పోయింది:
+checkingErrors=%S ఈ క్రింది పొడిగింతల కొరకు నవీకరణలను పరిశీలించలేక పోయింది:
+installErrorItemFormat=%S (%S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title "సాఫ్టువేర్ సంస్థాపన">
+<!ENTITY dialog.style "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label "మీరు నమ్మే మూలకర్తల నుండి మాత్రమే పొడిగింతలను సంస్థాపించు.">
+<!ENTITY warningSecondary.label "చెడ్డ సాఫ్టువేర్ మీ కంప్యూటర్ను పాడు చేయవచ్చు లేదా మీ గోప్యతకు భంగం కలిగించవచ్చు.">
+
+<!ENTITY from.label "నుండి:">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(మూలకర్త నిర్థారించబడలేదు)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=మీరు కింది %S అంశాలను సంస్థాపించుటకు అడిగినారు:
+itemWarnIntroSingle=మీరు కింది అంశమును సంస్థాపించుటకు అడిగినారు:
+installButtonDisabledLabel=సంస్థాపించు (%S)
+installButtonLabel=ఇప్పుడు సంస్థాపించు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseApp.description "ఒక అనువర్తనంను ఎంచుకొనుము">
+<!ENTITY ChooseApp.label "ఎంచుకొనుము…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=అనువర్తనం దించుము
+protocol.description=ఈలింకు ఒక అనువర్తనంతో తెరువవలసివుంది.
+protocol.choices.label=దీనికి పంపుతోంది:
+protocol.checkbox.label=%S లంకెల కొరకు నా ఎంపికను గుర్తుంచుకో (R).
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=ఇది %S యొక్కఅభీష్టాలలో మార్చవచ్చు.\u0020
+
+choose.application.title=వేరొక అనువర్తనం…
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <rdf:Description about="urn:root">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="Using the Help Window"
+ nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#use-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="Finding the Topic You Want" nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Search Tips" nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label "వెనుకకు">
+<!ENTITY backButton.accesskey "B">
+<!ENTITY backButton.tooltip "ఒక పేజీ వెనుకకు వెళ్ళు">
+<!ENTITY forwardButton.label "ముందుకు">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "ఒక పేజీ ముందుకు వెళ్ళు">
+<!ENTITY copyCmd.label "నకలుతీయి">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "అన్నిటిని ఎంపికచేయి">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "]">
+<!ENTITY homeButton.label "నివాసం">
+<!ENTITY homeButton.tooltip "సహాయం యొక్క ప్రారంభ పేజీకి వెళ్ళు">
+<!ENTITY printButton.label "ముద్రించు">
+<!ENTITY printButton.tooltip "ఈ పేజీని ముద్రించు">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext "శోధించు">
+<!ENTITY searchHeader.label "శోధన ఫలితాలు">
+<!ENTITY toctab.label "విషయసంగ్రహాలు">
+<!ENTITY toctab.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label "ఎల్లప్పుడూ పైనేవుంచు">
+<!ENTITY zLevel.accesskey "T">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label "జూమ్ తగ్గించు">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label "జూమ్ చేయి">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey "I">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=ఏ శోధించిన అంశములు కనపడలేదు.
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]
+>
+<!--
+Contributors:
+ R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
+ Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
+ Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
+-->
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <title>Using the Help Window</title>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+</head>
+
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li>
+ <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2>
+
+<p>To display help information in this window, click a topic in the
+ <em>Contents</em> sidebar. Click the <span class="noMac">plus icon</span>
+ <span class="mac">triangle</span> next to a topic to see its subtopics.</p>
+
+<p>To search for a help topic, type a word or phrase in the <em>Search</em> bar
+ to see related topics. Click on a topic to read about it. If your search
+ doesn't return any topics, try typing fewer words or a different combination
+ of words. The results will be displayed in the <em>Search</em> sidebar as you
+ type. To display the contents in the sidebar again, click the close button on
+ the <em>Search</em> sidebar, clear the <em>Search</em> bar, or press
+ <kbd>Esc</kbd>.</p>
+
+<p>To see information related to the Help topic you are reading, click links in
+ the Help window just as you would in a regular web page. You can also move
+ back and forth between pages you've already seen using the Back and Forward
+ buttons.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Search Tips</h2>
+
+<p>If you don't find what you want, here are a few helpful tips:</p>
+
+<ul>
+ <li>Be sure that you are searching for something that relates to
+ &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li>
+ <li>Try to broaden your search - don't be too specific; terms could be worded
+ differently than your search.</li>
+ <li>Avoid being too broad with your search. For example, a common word like
+ "page" will likely return more topics than you want.</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox"><em>09 July 2005</em></div>
+<p>Copyright © 2003-2007 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title "ముఖ్య సంకేతపదాన్ని మార్చండి">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "రక్షణ సాధనం">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "ప్రస్తుత సంకేతపదం:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "కొత్త సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "సంకేతపదాన్ని మరలా-ప్రవేశపెట్టండి:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "సంకేతపద నాణ్యతా మీటర్">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading "లోడవుతున్నది">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label "ఒక ముఖ్య సంకేతపదం వుపయోగించబడింది సైటు సంకేతపదాలవంటి సున్నితమైన సమాచారాన్ని రక్షించుటకు. మీరు ముఖ్య సంకేతపదాన్ని సృష్టించినట్లైతే &brandShortName; సంకేతపదంచేత రక్షించబడుతున్న సమాచారాన్ని తెచ్చుటకు ప్రయత్నించునప్పుడు మీరు భాగము మొత్తమునకు ఒక సారి సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టమని అడగబడతారు.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label "దయచేసి ఖచ్చితంగా మీ ముఖ్యసంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకోండి.ఒకవేళ మీరు మరచిపోతే, దానిద్వారా రక్షించ బడుతున్న ఏసమాచారాన్ని పొందలేరు.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(అమరి లేదు)
+failed_pw_change=ముఖ్య సంకేతపదం మార్చడం కుదరదు.
+incorrect_pw=మీరు ఖచ్చితమైన ప్రస్తుత సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టలేదు. దయచేసి మరలా ప్రయత్నించండి.
+pw_change_ok=ముఖ్య సంకేతపదం సమర్ధవంతంగా మార్చబడింది.
+pw_erased_ok=మీరు మీ ముఖ్య సంకేతపదాన్ని తొలగించారు.\u0020
+pw_not_wanted=హెచ్చరిక! మీరు ముఖ్య సంకేతపదాన్ని వాడకూడదని నిర్ధారించుకున్నారు.
+pw_empty_warning=మీరు నిల్వవుంచిన వెబ్ మరియు ఇమెయిల్ సంకేతపదాలు,ఫారము డాటా, మరియు వ్యక్తిగత కీలు ఇకరక్షించబడవు.
+pw_change2empty_in_fips_mode=మీరు ప్రస్తుతం FIPS రీతి నందు ఉన్నారు. FIPSకు ఒకముఖ్య సంకేతపదం కావాలి.
+pw_change_success_title=సంకేతపదం మార్పు సఫలం
+pw_change_failed_title=సంకేతపదం మార్పు విఫలం
+pw_remove_button=తీసివేయి
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title "ముఖ్య సంకేతపదాన్ని తీసివేయి">
+<!ENTITY removeInfo.label "కొనసాగించుటకు మీరు మీ ప్రస్తుత సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టాలి:">
+<!ENTITY removeWarning1.label "మీ ముఖ్య సంకేతపదం సైటు సంకేతపదాలవంటి సున్నితమైన సమాచారాన్ని రక్షించుటకు వుపయోగపడుతుంది.">
+<!ENTITY removeWarning2.label "ఒకవేళ మీకంప్యూటర్ రాజీఅవ్వవలిసివస్తే మీరు మీముఖ్య సంకేతపదాన్ని తీసివేసినట్లైతే మీసమాచారం రక్షించబడదు.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "ప్రస్తుత సంకేతపదం:">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title "ప్రొఫైల్ విజార్డును సృష్టించు">
+<!ENTITY window.size "width: 45em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text "&brandShortName; మీ అమరికలు మరియు అభీష్టాలకు సంభందిచిన సమాచారాన్ని మీ వ్యక్తిగత ప్రొఫైల్నందు నిల్వవుంచుతుంది.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text "మీరు &brandShortName;యొక్క ఒక నకలును ఇతర వాడుకరులు బాగస్వామ్యపరుచుకుంటే, మీరు ప్రతివాడుకరి సమాచారాన్ని వేరువేరు గా ప్రొఫైల్సు నిర్వహించి వుంచవలెను.ఇది చేయుటకు, ప్రతి వాడుకరి అతని లేదా అమె యొక్క స్వంతప్రొఫైల్ సృష్టించవలెను.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text "మీరు ఒక్కరు మాత్రమే &brandShortName; నకలు ఉపయోగిస్తున్నట్లైతే, మీరు తప్పక ఒక ప్రొఫైలైనా కలిగిఉండాలి.మీరు ఇష్టపడితే, వేర్వేరు అమరికలు మరియు అభీష్టాలు నిల్వవుంచుటకు బహుళ ప్రొఫైల్సు మీవరకు సృష్టించుకోవచ్చు.ఉదాహరణకు, మీరు వ్యాపార మరియు వ్యక్తిగత వుపయోగాల కొరకు వేర్వేరు ప్రోఫైల్సు కావాలనుకోవచ్చు.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text "మీ ప్రొఫైల్ సృష్టీకరణ ప్రారంభమునకు, తర్వాత నొక్కండి.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text "మీ ప్రొఫైల్ సృష్టీకరణ ప్రారంభమునకు, కొనసాగించు నొక్కండి.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text "మీ ప్రోఫైల్ సృష్టించుటకు, తరువాత నొక్కండి.">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text "మీరు చాలాప్రొఫైల్సు సృష్టించినట్లైతే వాటని ప్రొఫైల్ నామాలద్వారా తెలుపవచ్చు.ఇక్కడ ఇవ్వబడిన నామమును వాడవచ్చు లేదా మీస్వంత దానిని వాడవచ్చు.">
+<!ENTITY profilePrompt.label "కొత్త ప్రొఫైల్ నామమును ప్రవేశపెట్టండి:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey "E">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text "మీ వాడుకరి అమరికలు, అభీష్టాలు మరియు ఇతర వాడుకరి-సంభందిత డాటా యిందులో నిల్వవుంచబడుతుంది:">
+<!ENTITY profileDefaultName "అప్రమేయ వాడుకరి">
+<!ENTITY button.choosefolder.label "సంచయంను ఎంచుకొనుము...">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey "C">
+<!ENTITY button.usedefault.label "అప్రమేయ సంచయంను వుపయోగించుము">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey "U">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "&brandShortName; - వాడుకరి ప్రొఫైల్ ను ఎన్నుకొనుము">
+
+<!ENTITY profilename.label "ప్రొఫైల్ పేరు:">
+
+<!ENTITY start.label "&brandShortName; ప్రారంభించు">
+<!ENTITY exit.label "నిష్క్రమించు">
+
+<!ENTITY availprofiles.label "అందుబాటులోని ప్రొఫైల్సు">
+
+<!ENTITY newButton.label "ప్రొఫైల్ ను సృష్టించు...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "C">
+<!ENTITY renameButton.label "ప్రొఫైల్ ను పునఃనామకరణచేయి...">
+<!ENTITY renameButton.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteButton.label "ప్రొఫైల్ తొలగించు...">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "D">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY pmDescription.label "మీ వాడుకరి ప్రొఫైల్ నందువున్న మీఅమరికల, అభీష్టాల, మరియు ఇతర అంశముల సమాచారాన్ని &brandShortName; నిల్వవుంచుతుంది.">
+
+<!ENTITY offlineState.label "ఆఫ్లైన్ గా పనిచేయి">
+<!ENTITY offlineState.accesskey "o">
+
+<!ENTITY useSelected.label "మొదలయ్యేప్పుడు అడగకుండా ఎంచుకున్న ప్రొఫైలుని వాడు (s)">
+<!ENTITY useSelected.accesskey "s">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%Sను మూయి
+restartMessageNoUnlocker=%S ఇప్పటికే నడుస్తున్నది, అయితే స్పందిచుటలేదు.కొత్త విండోను తెరువుటకు, మీరు ముందు %S కార్యక్రమాన్ని తప్పక మూయాలి, లేదా మీసిస్టమ్ను పునఃప్రారంభించాలి.
+restartMessageUnlocker=%S ఇప్పటికే నడుస్తున్నది, అయితే స్పందిచుటలేదు.కొత్త విండో తెరువుటకు పాత %S కార్యక్రమాన్ని మూయాలి.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S యొక్క ఒక నకలు ఇప్పటికే తెరిచివుంది. ఒకసారి %S యొక్క ఒకనకలు మాత్రమే తెరువవలెను.
+restartMessageUnlockerMac=%S యొక్క ఒక నకలు ఇప్పటికే తెరిచివుంది. దీనిని తెరువటానికి నడుస్తున్నటువంటి %S యొక్క నకలును నిష్క్రమించాలి.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=ప్రొఫైల్: '%S' - పాత్: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=ప్రొఫైలును ఎంపికచేసుకొనుము
+pleaseSelect=%Sను ప్రారంభించుటకు దయచేసి ఒక ప్రొఫైలును ఎంపికచేసుకొనుము, లేదా ఒక కొత్త ప్రొఫైలును సృష్టించుము.
+
+profileLockedTitle=ప్రొఫైలు వుపయోగంలోవుంది
+profileLocked2=%S "%S" ప్రొఫైలును వుపయోగించలేదు ఎంచేతంటే అది వుపయోగంలోవుంది.\n\nకొనసాగించుటకు,నడుస్తున్న %S దృష్టాంతరాన్ని మూయండి లేదా వేరే ప్రొఫైలును ఎంపికచేసుకొనండి.
+
+renameProfileTitle=ప్రొఫైలును పునఃనామకరణ చేయుము
+renameProfilePrompt=ప్రొఫైలు "%S"ను దీనికి పునఃనామకరణ చేయుము:
+
+profileNameInvalidTitle=చెల్లని ప్రొఫైలు పేరు
+profileNameInvalid="%S" అనే ప్రొఫైలు పేరు అనుమతించబడదు.
+
+chooseFolder=ప్రొఫైలు సంచయంను ఎన్నుకొనుము
+profileNameEmpty=ఖాళీ ప్రొఫైలు పేరు అనుమతించబడదు.
+invalidChar=అక్షరం "%S" ప్రొఫైలు నామాలలో అనుమతించబడదు. దయచేసి వేరే నామమును ఎంచుకొనుము.
+
+deleteTitle=ప్రొఫైలును తొలగించు
+deleteProfileConfirm=ఒక ప్రొఫైల్ను తొలగించితే అది అందుబాటులోవున్న ప్రొఫైల్ జాబితా నుండి తొలగించబడుతుంది మరియు తిరిగివుంచలేము.\nమీరు మీ ప్రొఫైల్ డాటా ఫైళ్ళు, అమరికలు, దృవీకరణపత్రములు మరియు ఇతర వాడుకిరి-సంభందిత డాటా తొలగించుటకుకూడా ఎంచుకొనవచ్చు. ఈ ఐచ్ఛికం సంచయం "%S"ను తొలగిస్తుంది మరియు తిరిగివుంచలేము.\nమీరు ప్రొఫైల్ డాటాఫైళ్ళను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?
+deleteFiles=ఫైళ్ళను తొలగించు
+dontDeleteFiles=ఫైళ్ళను తొలగించవద్దు
+
+profileCreationFailed=ప్రొఫైలు సృష్టించబడలేదు.బహూశా ఎన్నుకున్న సంచయం వ్రాయుటుకు వీలుకానిదై వుంటుంది.
+profileCreationFailedTitle=ప్రొఫైలు సృష్టీకరణ విఫలమైంది
+profileExists=ఒక ప్రొఫైలు ఈనామముతో ఇప్పటికేవుంది.దయచేసి వేరొక నామము ను ఎన్నుకొనుము.
+profileExistsTitle=ప్రొఫైలు వుంది.
+profileFinishText=ఈ కొత్త ప్రొఫైలును సృష్టించుటకు ముగింపును నొక్కండి.
+profileFinishTextMac=ఈ కొత్త ప్రొఫైలును సృష్టించుటకు అయినదిను నొక్కండి.
+profileMissing=మీ %S పరిచయపత్రం లోడ్ కాలేదు. అది తప్పిపోయివుండవచ్చు లేదా యాక్సెస్బుల్ కాకపోయి వుండవచ్చు.
+profileMissingTitle=పరిచయపత్రం తప్పిపోయింది
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=పాత %S దత్తాంశం
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY history.title "చరిత్రను నవీకరించు">
+<!ENTITY history.intro "ఈక్రింది నవీకరణలు సంస్థాపించబడినవి:">
+<!ENTITY closebutton.label "మూయి">
+
+<!ENTITY noupdates.label "ఏ నవీకరణలు ఇంతవరకు సంస్థాపించబడలేదు">
+
+<!ENTITY name.header "నవీకరణనామము">
+<!ENTITY date.header "సంస్థాపనా తేది">
+<!ENTITY type.header "రకం">
+<!ENTITY state.header "స్థితి">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY updateWizard.title "సాఫ్టువేరు నవీకరణ">
+
+<!ENTITY checking.title "నవీకరణల కొరకు పరిశీలిస్తున్నది">
+<!ENTITY updateCheck.label "&brandShortName; ఇప్పుడు నవీకరణల కొరకు పరిశీలిస్తున్నది…">
+
+<!ENTITY pluginupdatesfound.title "చొప్పింతలు కు నవీకరణలు కనబడినవి">
+<!ENTITY pluginupdatesfound.label "ఒకటి లేక మరిన్న మీ చొప్పింతలు కి తాజా రూపాంతరములు కనబడినవి.">
+<!ENTITY pluginupdateslink.label "మీ చొప్పింతలు నవీకరించడం కోసం చూడండి.">
+
+<!ENTITY noupdatesfound.title "ఏ నవీకరణలు కనుగొనబడలేదు">
+<!ENTITY noupdatesautoenabled.intro "అక్కడ ఏ కొత్త నవీకరణలు అందుబాటులో లేవు. &brandShortName;
+సమయానుసారం కొత్తవాటి కొరకు పరశీలించవచ్చు.">
+<!ENTITY noupdatesautodisabled.intro "అక్కడ ఏ కొత్త నవీకరణలు అందుబాటులో లేవు. తరువాత మరలు వెతకండి లేక &brandShortName; స్వయంచాలనంగా
+కొత్తవాటి కొరకు పరశీలించటాన్ని చేతనంచేయండి.">
+
+<!ENTITY manualUpdate.title "నవీకరణ చేయలేకపోతున్నది">
+<!ENTITY manualUpdate.desc "సిఫారస్ చేయబడిన రక్షణ మరియి మెరుగైన నవీకరణ అందుబాటులో వుంది.
+అది స్థాపించుటకు నీకు అనుమతులు లేవు.
+మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని అడుగు లేక
+అనుమతికలిగిన వేరే ఎకౌంటు నుండి ప్రయత్నించు.">
+<!ENTITY manualUpdate.space.desc "సిఫార్సు చేయబడిన రక్షణ మరియు స్థిరత్వపు నవీకరణ అందుబాటులో వుంది,
+అయితే దానిని సంస్థాపించుటకు మీ వద్ద సరిపోవునంత జాగాలేదు.">
+<!ENTITY manualUpdateGetMsg.label "&brandShortName; తాజా నవీకరణ మీకు ఎప్పుడు దొరకు స్థలము:">
+
+<!ENTITY unsupported.title "వ్యవస్థ తోడ్పాటులేదు">
+<!ENTITY unsupported.label "మీ &brandShortName; పాతబడింది, కానీ సరికొత్త సంచికకు
+మీ వ్యవస్థలో తోడ్పాటు లేదు. దయచేసి మీ వ్యవస్థను నవీకరించి, ప్రయత్నించండి.
+మీ గమనిక మీకు మళ్ళీ కనిపించదు, కానీ మీరు">
+<!ENTITY unsupportedLink.label "మరింత తెలుసుకోవచ్చు.">
+
+<!ENTITY incompatibleCheck.title "ఈ విస్తరణ సరిపోతుందా అని పరిశీలన">
+<!ENTITY incompatibleCheck.label "మీ విస్తరణల నవీకరణలకోసం చూస్తున్నది…">
+
+<!ENTITY clickHere.label "ఈ నవీకరణ గురించి ఎక్కువ సమాచారాన్ని చూడుము">
+
+<!ENTITY evangelism.desc "&brandShortName; కి ఈ నవీకరణ త్వరగా
+చేయటంమంచిది.">
+
+<!ENTITY license.instructions "మీరు ఈవొప్పందం యోక్క నిభందనలును ఆమోదించునట్లైతే క్రిందవున్న నాకుఆమోదమే
+అనుదానినినొక్కి ఈనవీకరణ సంస్థాపన కొనసాగింపుము.">
+
+<!ENTITY license.titleText "సాఫ్టువేరు విధాన వొప్పందపత్రం">
+<!ENTITY license.introText "ఈ సాఫ్టువేరు వుపయోగించుటకు నియమాలు మరియు నిభందనలు.">
+<!ENTITY license.instructionText "దయచేసి క్రింది విధాన వొప్పందపత్రంను చదవండి.ఈమిగతా వొప్పందపత్రం చూడుటకు స్క్రాల్బార్ను వుపయోగించండి.">
+<!ENTITY license.accept "నేను విధాన వొప్పందపత్రం యొక్క నిభందనలను ఆమోదిస్తున్నాను">
+<!ENTITY license.accept.accesskey "c">
+<!ENTITY license.decline "నేను విధాన వొప్పందపత్రం యొక్క నిభందనలను ఆమోదించుటలేదు">
+<!ENTITY license.decline.accesskey "T">
+
+<!ENTITY incompatibleList.title "సరిపోని పొడిగింతలు కనబడినవి">
+
+<!ENTITY downloadPage.title "&brandShortName; డౌన్లోడ్ చేయుచున్నది">
+<!ENTITY downloading.intro "నవీకరణను డౌనులోడుచేస్తోంది...">
+<!ENTITY connecting.label "నవీకరణ సేవికకు అనుసంధానించబడుతోంది...">
+<!ENTITY verificationFailedText.label "&brandShortName; అది డౌనులోడు చేసిన పురోగమన నవీకరణ యొక్క
+ఐక్యతను నిర్దారించలేకపోతోంది,అందుకని అది యిప్పుడు పూర్తి నవీకరణ ప్యాకేజ్ను
+డౌనులోడుచేస్తోంది.">
+
+<!ENTITY viewDetails.tooltip "ఈ నవీకరణ వివరాలు చూడు">
+
+<!ENTITY details.link "వివరాలు">
+
+<!ENTITY error.title "నవీకరణ విఫలమైంది">
+
+<!ENTITY error.label "ఈ నవీకరణ సంస్థాపనకు లేదా డౌనులోడింగ్కు , పరిశీలనజరుపుటకు సమస్యలు వున్నవి.
+&brandShortName; నవీకరించబడదు ఎంచేతంటే:">
+
+<!ENTITY errorManual.label "ఈ లింకు దర్శించట మరియు సరికొత్త వర్షన్ ను డౌనులోడుచేయుట ద్వారా మీరు
+&brandShortName;ను మానవీయంగా నవీకరించవచ్చు:">
+
+<!ENTITY errorpatching.intro "పరోక్ష నవీకరణ ఆపాదించబడదు.
+&brandShortName; పూర్తి నవీకరణను డౌనులోడుచేసి తిరిగి ప్రయత్నించాలి.">
+
+<!ENTITY genericBackgroundError.label "నవీకరణ అందుబాటులో వుందో లేదో &brandShortName; నిర్థారించలేక పోవుచున్నది. మీరు &brandShortName; యొక్క సరికొత్త వర్షన్ను
+యిచట నుండి కలిగివుండునట్లు చూచుకొనుము:">
+<!ENTITY errorCertAttrNoUpdate2.label "&brandShortName; సురక్షితంగా నవీకరించబడుటనుండి యేదో నిరోధిస్తోంది.
+మీరు &brandShortName; యొక్క సరికొత్త వర్షన్ను యిచట నుండి కలిగివుండునట్లు చూచుకొనుము:">
+<!ENTITY errorCertAttrHasUpdate.label "సురక్షితంకాని నవీకరణను &brandShortName; చేత ఆమోదింపచేయుటకు యేదో ట్రిక్ ప్రయత్నిస్తోంది.
+దయచేసి మీ నెట్వర్కు వుత్పాదకుని సంప్రదించి సహాయం కోరండి.">
+
+<!ENTITY finishedPage.title "నవీకరణ సంస్థాపనకు సిద్దంగా వున్నది">
+<!ENTITY finishedPage.text "&brandShortName; పునఃప్రారంభం చేసినపుడు ఈ నవీకరణ స్థాపించబడుతుంది . మీరు
+&brandShortName;ను ఇప్పుడు పునఃప్రారంభం చేయండి లేక పని కొనసాగించి ఆతరువాత పునఃప్రారంభం చేయండి.">
+
+<!ENTITY finishedBackgroundPage.text "&brandShortName; కొరకు వొక రక్షణ మరియు స్థిరత్వపు నవీకరణ దింపుకొనబడింది
+మరియు సంస్థాపనకు సిద్ధంగా వుంది.">
+<!ENTITY finishedBackground.name "నవీకరణ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY finishedBackground.more "&brandShortName; పునఃప్రారంభం చేసినపుడు ఈ నవీకరణ స్థాపించబడుతుంది . మీరు
+&brandShortName; ను ఇప్పుడు పునఃప్రారంభం చేయండి లేక పని కొనసాగించి ఆతరువాత పునఃప్రారంభం చేయండి.">
+
+<!ENTITY installed.title "నవీకరణ సంస్థాపించబడింది">
+<!ENTITY installed.intro "ఆనవీకరణ సమర్ధవంతంగా సంస్థాపించబడింది.">
+<!ENTITY whatsnew.label "కొత్త దేంటో దానిగురించి బాగా చదవండి...">
+
+<!ENTITY update.details.label "వివరాలు">
+<!ENTITY update.installedOn.label "సంస్థాపించబడింది:">
+<!ENTITY update.status.label "స్థితి:">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+licenseContentDownloading=%S కొరకు విధానాన్ని పొందుతుంది %S...
+updateMoreInfoContentDownloading=%S గురించి ఎక్కువ సమాచారాన్ని పొందుతుంది %S...
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S నైట్లీ
+incompatAddons_major=మీ పొడిగింతలలో కొన్ని %1$S %2$S తో పనిచేయవు, మరియు అచేతనము చేయబడును. అవి సారూప్యంగా తయారైన వెనువెంటనే, %1$S నవీకరించబడును మరియు యీ పొడిగింతలను తిరిగి చేతనంచేయును:
+incompatAddons_minor=ఈ నవీకరణతో మీ పొడిగింతలలో కొన్ని పనిచేయవు, మరియు అచేతనము చేయబడును. అవి సారూప్యంగా తయారైన వెనువెంటనే, %1$S నవీకరించబడును మరియు యీ పొడిగింతలను తిరిగి-చేతనపరచును:
+intro_major=మీరు యిప్పుడు %1$S %2$S కు నవీకరించాలని అనుకొనుచున్నారా?
+intro_minor=%1$S కొరకు రక్షణ మరియు స్థిరత్వపు నవీకరణ అందుబాటులో వుంది:
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %1$S is the add-on name
+# Example: My Addon
+# %2$S is the add-on version.
+# Example: 2.1.5
+addonLabel=%1$S %2$S
+
+updateType_major=కొత్త వర్షన్
+updateType_minor=రక్షణ నవీకరణ
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S నవీకరణ యొక్క ఐక్యతను నిశ్చయించలేక పోతోంది.
+licenseContentNotFound=ఈ వర్షన్కు విధానం ఫైలు కనబడలేదు.ఎక్కువ సమాచారం కొరకు దయచేసి %S నివాసపేజీను దర్శించండి.
+updateMoreInfoContentNotFound=ఈ వర్షన్ గురించి అదనపు సమాచారం కనబడలేదు.ఎక్కువ సమాచారం కొరకు దయచేసి %S నివాస పేజీను దర్శించండి.
+resumePausedAfterCloseTitle=సాఫ్టువేరు నవీకరణ
+resumePausedAfterCloseMsg=ఈ నవీకరణ డౌనులోడింగ్ను మీరు నిలిపినారు.మీరు అన్వేషణ కొనసాగిస్తున్నప్పుడు మీరు %S బ్యాక్గ్రౌండ్ నందు ఈనవీకరణను డౌనులోడు చేయుటకు ఇష్టపడతారా?
+updaterIOErrorTitle=సాఫ్టువేరు నవీకరణ విఫలం
+updaterIOErrorMsg=ఆనవీకరణ సంస్థాపించిబడలేదు. దయచేసి మీకంప్యూటర్నందు %S మరియొక నకలు నడువకుండా వుండునట్లు చూసుకోండి,మరలా ప్రయత్నించుటకు %S పునఃప్రారంభించండి.
+okButton=సరే
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=తరువాత అడుగు
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=అడిగినందుకు ధన్యవాదాలు, వద్దు
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=%Sనవీకరణ
+updateButton_minor.accesskey=U
+updateButton_major=కొత్త సంచికను తెచ్చుకో
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=వెనుకకు
+backButton.accesskey=B
+acceptTermsButton=షరతులు అంగీకరించు
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=తరువాత పునఃప్రారంభించు
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%S ఇప్పుడే పునఃప్రారంభించు
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=సంస్థాపించబడింది: %S
+
+statusFailed=సంస్థాపన విఫలం
+pauseButtonPause=నిలుపు
+pauseButtonResume=తిరిగికొనసాగించు
+hideButton=మరుగుపరచు
+hideButton.accesskey=H
+
+applyingUpdate=నవీకరణ ఆపాదిస్తోంది…
+
+updatesfound_minor.title=నవీకరణ అందుబాటులో వుంది
+updatesfound_major.title=కొత్త వర్షన్ అందుబాటులో వుంది
+
+installSuccess=నవీకరణ సమర్దవంతంగా సంస్థాపించబడింది
+installPending=సంస్థాపన ఆపుదలలోవుంది
+patchApplyFailure=ఆ నవీకరణ సంస్థాపించబడలేదు (ప్యాచ్ ఆపాదింపు విఫలం)
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is the update name provided by the remote
+# update xml for the following
+updateAvailable_minor.title=%S అందుబాటులోవుంది
+updateAvailable_minor.text=డౌన్లోడ్చేయి & సంస్థాపించు…
+updateAvailable_major.title=%S అందుబాటులోవుంది
+updateAvailable_major.text=కొత్త వర్షన్ను పొందు…
+updateDownloaded_minor.title=%S అందుబాటులోవుంది
+updateDownloaded_minor.text=డౌన్లోడ్చేసిన నవీకరణను ఆపాదించుము…
+updateDownloaded_major.title=%S అందుబాటులోవుంది
+updateDownloaded_major.text=కొత్త వర్షన్ను సంస్థాపించుము…
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused — 879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=నిలిపివేయబడింది — %S
+
+check_error-200=XML నవీకరణ పైలు సరిగా లేదు (200)
+check_error-403=అనుమతి నిరాకరించబడింది (403)
+check_error-404=XML నవీకరణ పైలు కనబడలేదు(404)
+check_error-500=సేవిక అంతరంగము లో తప్పు (500)
+check_error-2152398849=విఫలం(కారణం తెలియదు)
+check_error-2152398861=సంధానము తిరస్కరించబడింది
+check_error-2152398862=సంధానము కాలాతీతమైంది
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=నెట్వ్ర్కు ఆఫ్లైను (ఆన్లైన్ వెళ్లు)
+check_error-2152398867=పోర్టుకి అనుమతి లేదు
+check_error-2152398868=ఏడాటా పొందలేదు (మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి)
+check_error-2152398878=నవీకరణ సేవిక కనబడలేదు (మీ అంతర్జాలము అనుసందానాన్ని పరిశీలించండి లేదా మీనిర్వహణాదికారిని సంప్రదించండి)
+check_error-2152398890=ప్రోక్సీ సేవిక కనబడలేదు (మీ అంతర్జాలము అనుసందానాన్ని పరిశీలించండి లేదా మీనిర్వహణాదికారిని సంప్రదించండి)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=నెట్వర్కు ఆఫ్లైన్గావుంది (ఆన్లైన్కు వెళ్ళు)
+check_error-2152398919=డాటా బదిలీకి అవరోధం కలిగింది (మళ్ళీ ప్రయత్నించండి)
+check_error-2152398920=ప్రోక్సీసేవిక అనుసంధానం తిరస్కరించబడింది
+check_error-2153390069=సేవిక సర్టిఫికేటు కాలం ముగిసింది. (ఇది తప్పనిపిస్తే మీ సిస్టమ్ తేదీ కాలమును సరిగా మార్చండి)
+check_error-verification_failed=నవీకరణ యొక్క సమగ్రత నిర్దారించటం కుదరలేదు
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedLogins.title "భద్రపరిచిన ప్రవేశాలు">
+<!ENTITY savedLoginsExceptions.title "మినహాయింపులు - భద్రపరచిన ప్రవేశాలు">
+<!ENTITY savedLoginsExceptions.desc "ఈ క్రింది సైట్ల ప్రవేశాలు భద్రపరచబడవు:">
+
+<!ENTITY closebutton.label "మూయి">
+<!ENTITY closebutton.accesskey "C">
+
+<!ENTITY treehead.site.label "సైటు">
+<!ENTITY treehead.username.label "వాడుకరినామము">
+<!ENTITY treehead.password.label "సంకేతపదం">
+<!ENTITY treehead.timeCreated.label "ముందుగా ఉపయోగించినది">
+<!ENTITY treehead.timeLastUsed.label "చివరిగా ఉపయోగించినది">
+<!ENTITY treehead.timePasswordChanged.label "చివరిగా మార్చినది">
+<!ENTITY treehead.timesUsed.label "ఉపయోగించిన పర్యాయాలు">
+
+<!ENTITY remove.label "తీసివేయి">
+<!ENTITY remove.accesskey "R">
+<!ENTITY removeall.label "అన్నిటిని తీసివేయి">
+<!ENTITY removeall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY addLogin.label "ప్రవేశాన్ని చేర్చు">
+<!ENTITY addLogin.accesskey "L">
+
+<!ENTITY import.label "దిగుమతిచేయి…">
+<!ENTITY import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY filter.label "శోధించు:">
+<!ENTITY filter.accesskey "S">
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY copyPasswordCmd.label "సంకేతపదము నకలుతీయి">
+<!ENTITY copyPasswordCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY copyUsernameCmd.label "వాడుకరి పేరును నకలుతీయి">
+<!ENTITY copyUsernameCmd.accesskey "U">
+
+<!ENTITY editPasswordCmd.label "సంకేతపదాన్ని మార్చు">
+<!ENTITY editPasswordCmd.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editUsernameCmd.label "వాడుకరి పేరుని మార్చు">
+<!ENTITY editUsernameCmd.accesskey "d">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = ఈ విలువను గుర్తుంచుకొనుటకు సంకేతపద నిర్వాహకిని వుపయోగించు.
+rememberPassword = ఈ సంకేతపదం గుర్తుంచుకొనుటకు సంకేతపద నిర్వాహకిని వుపయోగించు.
+savePasswordTitle = నిశ్చయంగా
+# LOCALIZATION NOTE (rememberLoginMsg, rememberLoginMsgNoUser): %S is brandShortName
+rememberLoginMsg = ఈ ప్రవేశాన్ని %S గుర్తుపెట్టుకోవాలా?
+rememberLoginMsgNoUser = ఈ సంకేతపదాన్ని %S గుర్తుపెట్టుకోవాలని అనుకుంటున్నారా?
+rememberLoginButtonText = గుర్తుంచుకో
+rememberLoginButtonAccessKey = R
+updateLoginMsg = ఈ ప్రవేశాన్ని తాజాకరించాలని అనుకుంటున్నారా?
+updateLoginMsgNoUser = ఈ సంకేతపదాన్ని తాజాకరించమంటారా?
+updateLoginButtonText = తాజాకరించు
+updateLoginButtonAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = "%1$S" కొరకు సంకేతపదమును %2$S పైన గుర్తుంచుకోవాలెనా?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S పైన సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనవలెనా?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=వాడుకరి పేరు లేదు
+# LOCALIZATION NOTE (showPasswordPlaceholder):
+# This is displayed in the password field to indicate that the password will be
+# shown if focused.
+showPasswordPlaceholder=చూపించు
+notNowButtonText = ఇప్పడు కాదు(&N)
+notifyBarNotNowButtonText = ఇప్పుడు కాదు
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = ఈ సైటుకు ఎప్పటికివద్దు(&v)
+notifyBarNeverRememberButtonText = ఈ సైటు కొరకు యెప్పటికి సంకేతపదము గుర్తుంచుకొనవద్దు
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = e
+rememberButtonText = గుర్తుంచుకో(&R)
+notifyBarRememberPasswordButtonText = సంకేతపదమును గుర్తుంచుకో
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
+passwordChangeTitle = సంకేతపదం మార్పునిశ్చంయమైంది
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" కొరకు దాచిన సంకేతపదమును నవీకరించాలా?
+updatePasswordMsgNoUser = దాచిన సంకేతపదమును నవీకరించాలా?
+notifyBarUpdateButtonText = సంకేతపదమును నవీకరించుము
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = U
+notifyBarDontChangeButtonText = మార్చవద్దు
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = D
+userSelectText = మీరు ఏవాడుకరి కొరకు సంకేతపదం మార్చారో నిశ్చయించండి
+removeAllPasswordsPrompt=మీరు ఖచ్చితంగా అన్ని సంకేతపదాలను తీసివేయాలి అనుకుంటున్నారా?
+removeAllPasswordsTitle=అన్ని సంకేతపదాలను తీసివేయి
+removeLoginPrompt=ఈ ప్రవేశాన్ని తొలగించాలని అనుకుంటున్నారా?
+removeLoginTitle=ప్రవేశాన్ని తొలగించు
+loginsDescriptionAll=మీ కంప్యూటర్లో ఈ క్రింది సైట్లకు ప్రవేశాలు భద్రపరచబడ్డాయి:
+loginsDescriptionFiltered=మీ శోధనకు సరిపోలిన ప్రవేశాలు:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=వాడుకరి పేరు లేదు
+duplicateLoginTitle=ప్రవేశం ఇదివరకే ఉంది
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=ఇష్టాంశముల మోనూ
+BookmarksToolbarFolderTitle=ఇష్టాంశముల సాధనపట్టీ
+UnsortedBookmarksFolderTitle=క్రమపరచని ఇష్టాంశములు
+TagsFolderTitle=టాగ్సు
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=ఈరోజు
+finduri-AgeInDays-is-1=నిన్న
+finduri-AgeInDays-is=%S రోజుల క్రితం
+finduri-AgeInDays-last-is=పూర్వపు %S రోజులు
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S రోజులకన్నా పూర్వం
+finduri-AgeInMonths-is-0=ఈ నెల
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S నెలలకన్నా పూర్వము
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(స్థానిక ఫైళ్లు)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
+ is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
+ supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.learnMore "ఇంకా తెలుసుకోండి…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.post "">
+
+<!ENTITY missingPlugin "ఈ విషయాన్ని చూపించడానికి ఒక ప్లగిన్ కావాలి.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY report.unavailable "ఏ నివేదిక అందుబాటులో లేదు.">
+<!ENTITY report.comment "వ్యాఖ్యను చేర్చండి (వ్యాఖ్యలు అందరికీ కనిపిస్తాయి)">
+<!ENTITY report.pageURL "పేజీ చిరునామాను చేర్చు">
+
+<!ENTITY plugin.file "దస్త్రం">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME రకాలు">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=శోధన యంత్రాన్ని కలుపు
+addEngineConfirmation=శోధన పట్టీ నందు అందుబాటులో వున్న యంత్రాల జాబితాకు "%S" కలుపు.?\n\nఫారం: %S
+addEngineAsCurrentText=దీనిని ప్రస్తుత అన్వేషణ యింజన్ గా చేయి
+addEngineAddButtonLabel=కలుపు
+
+error_loading_engine_title=డౌనులోడ్ దోషం
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S అనునది శోధన చొప్పింతను దీని నుండి డౌనులోడు చేయలేక పోయింది:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S శోధన చొప్పింతను "%S" నుండి సంస్థాపించలేదు యెంచేతంటే అదే పేరుతో వొక యంత్రము యిప్పటికే వుంది.
+
+error_invalid_engine_title=సంస్థాపన దోషం
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
+error_invalid_engine_msg=ఈ శోధన యంత్రం %S చే తోడ్పాటునీయుటలేదు కనుక సంస్థాపించలేదు.
+
+suggestion_label=సూచనలు
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashes.title "క్రాష్ నివేదికలను సమర్పించండి">
+<!ENTITY id.heading "నివేదిక ID">
+<!ENTITY date.heading "సమర్పించిన తేది">
+<!ENTITY noReports.label "ఏ క్రాష్ నివేదికలు సమర్పించబడలేదు">
+<!ENTITY noConfig.label "క్రాష్ నివేదికలను ప్రదర్శించుటకు ఈ అనువర్తనం ఆకృతీకరించబడిలేదు. అభీష్టం <code>breakpad.reportURL</code> తప్పక అమర్చాలి.">
+<!ENTITY clearAllReports.label "నివేదికలను తీసివేయి">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?
+deleteconfirm.description=ఇది అన్ని నివేదికలను తొలగిస్తుంది మరలా తిరిగివుంచలేము.
+
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=క్రాష్ నివేదిక
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s క్రాష్ నివేదకి
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=The application had problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
+CrashReporterSorry=మా క్షమాపణలు
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s సమస్య కలిగివుంది క్రాషైంది.\n\nసమస్యను విశ్లేషించి పరిష్కరించుటలో మాకు సహాయపడుటకు, మీరు క్రాష్ నివేదికను మాకు పంపుగలరు.
+CrashReporterDefault=అనువర్తనపు అమ్మకందారుకు సమస్యను నివేదించుటకు ఈ అనువర్తనం క్రాష్ తరువాత నడుచును. ఇది నేరుగా నడుపకూడదు.
+Details=వివరాలు…
+ViewReportTitle=నివేదిక వివరాలు
+CommentGrayText=ఒక వ్యాఖ్యను జతచేయి (వ్యాఖ్యలు అందరికీ కనబడును)
+ExtraReportInfo=అనువర్తనం క్రాషైనప్పుడు దాని స్థితి గురించిన సాంకేతిక సమాచారం కూడా యీ నివేదిక కలిగివుంది.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=%s కు యీ క్రాష్ గురించి చెప్తే వారు దానిని పరిష్కరించ గలుగుతారు
+CheckIncludeURL=నేను వున్న పేజీ యొక్క చిరునామా కూడా చేర్చుము
+CheckAllowEmail=ఈ నివేదిక గురించి నన్ను సంప్రదించుటకు %s ను అనుమతించు.
+EmailGrayText=మీ ఈమెయిల్ చిరునామా యిక్కడ ప్రవేశపెట్టు
+ReportPreSubmit2=మీరు నిష్క్రమించుటకు లేదా పునఃప్రారంభించుటకు ముందుగా మీ క్రాష్ నివేదిక అప్పజెప్పబడును.
+ReportDuringSubmit2=మీ నివేదిక అప్పజెప్తోంది…
+ReportSubmitSuccess=నివేదిక విజయవంతంగా అప్పగించబడింది!
+ReportSubmitFailed=మీ నివేదికను అప్పగించుటలో అక్కడ వొక దోషమువుంది.
+ReportResubmit=గతంలో పంపుటకు విఫలమైన నివేదికలను తిరిగిపంపుతోంది...
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%s నిష్క్రమించు
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%s పునఃప్రారంబించు
+Ok=OK
+Close=మూయి
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=క్రాష్ ఐడి: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=ఈ క్రాష్ యొక్క వివరాలను మీరు %s వద్ద చూడవచ్చు
+ErrorBadArguments=అనువర్తనం వొక చెల్లని ఆర్గుమెంట్ పంపెను.
+ErrorExtraFileExists=అనువర్తనం అనునది అనువర్తనపు దత్తాంశ ఫైలును వదలలేదు.
+ErrorExtraFileRead=అనువర్తనపు దత్తాంశ ఫైలును చదువలేక పోయింది.
+ErrorExtraFileMove=అనువర్తనపు దత్తాంశ ఫైలును కదల్చలేక పోయింది.
+ErrorDumpFileExists=అనువర్తనం క్రాష్ డంప్ ఫైలును వదిలిపెట్టలేదు.
+ErrorDumpFileMove=క్రాష్ డంప్ కదల్చలేక పోయింది.
+ErrorNoProductName=అనువర్తనం తనను తానే గుర్తించలేదు.
+ErrorNoServerURL=అనువర్తనం క్రాష్ నివేదిక సేవికను తెలుపలేదు.
+ErrorNoSettingsPath=క్రాష్ నివేదిక అమరికలను కనుగొనలేక పోయింది.
+ErrorCreateDumpDir=వాయిదా డంప్ సంచయంను సృష్టించలేక పోయింది.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=మీరు వుపయోగించుచున్న %s యొక్క వర్షన్ యికపై తోడ్పాటునీయదు. ఈ నివేదిక కొరకు క్రాష్ నివేదికలు ఆమోదించబడవు. దయచేసి తోడ్పాటునిచ్చు వర్షన్కు నవీకరించండి.
--- /dev/null
+#define MOZ_LANG_TITLE Telugu (IN)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This file must be saved as UTF8
+# LOCALIZATION NOTE: $AppName will be replaced with the (already localized)
+# name of the webapp being uninstalled.
+
+^UninstallCaption=$AppName నిర్మూలించు
+UN_CONFIRM_UNINSTALL=$AppName మీ కంప్యూటర్ నుండి నిర్మూలించబడును.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY starting.label "ప్రారంభించుచున్నది...">
+<!ENTITY scanning.label "వైరస్ల కొరకు స్కానింగ్ చేస్తోంది…">
+
+<!ENTITY downloads.title "దింపుకున్నవి">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "నిలిపివుంచు">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "తిరిగికొనసాగించు">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.show.label "కలిగివున్న సంచయంను తెరువుము">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "ఫైండర్ నందు చూపుము">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "తెరువు">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label "దీనితో తెరువు...">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey "h">
+<!ENTITY cmd.retry.label "మరలాప్రయత్నించు">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "దిగుమతి పేజీకి వెళ్ళుము">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "డౌనులోడు లంకెను నకలుతీయి">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "జాబితానుండి తీసివేయుము">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "జాబితాను శుభ్రపరచుము">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "పుర్తైన, రద్దైన, మరియు విఫలమైన డౌన్లోడులను జాబితానుండి తొలగించుము">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label "డౌనులోడును పూర్తవ్వగానే మూసివేయుము">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip "అన్ని ఫైళ్ళు డౌనులోడింగ్ పూర్తవ్వగానే డౌనులోడు విండోను మూసివేస్తుంది.">
+
+<!ENTITY showFolder.label "ఈ సంచయంను చూపించండి">
+<!ENTITY searchBox.label "శోధించు…">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
+ - to ask permissions in the webapp runtime. -->
+
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title "మాధ్యమ భాగస్వామ్యం">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.label "పంచుకో (S)">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.accesskey "S">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.label "రద్దుచేయి">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.accesskey "n">
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label "కేమెరా ఎంపికచేయి">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo "దృశ్యకం లేదు">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label "మైక్రోఫోన్ ఎంపికచేయి">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio "శ్రవ్యకం లేదు">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL చెల్లనిది మరియు లోడు చేయలేము.
+fileNotFound=%S ఫైలు కనుగొనబడలేదు. దయచేసి స్థానాన్ని పరిశీలించి మరలా ప్రయత్నించండి
+dnsNotFound=%S కనుగొనబడలేదు.దయచేసి నామాన్ని పరిశీలించి మరలా ప్రయత్నించండి.
+unknownProtocolFound=%S వీటిలో ఒకటి నమోదు కాని ప్రొటోకాలు లేదా ఈ సందర్భంలో అనుమతించబడనిది.
+connectionFailure=%S సంప్రదించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పడు అనుసంధానం తిరస్కరిస్తోంది.
+netInterrupt=%Sకు అనుసంధానం అనుకోకుండా సమాప్తం చేయబడింది.కొంత డాటా బదిలీకరించబడి వుండవచ్చు.
+netTimeout=%Sను సంప్రదించడాని ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఆపరేషన్ సమయం అయిపోయింది.
+redirectLoop=అభ్యర్ధనను సేవిక ఎప్పటికీ పూర్తికాని విధంగా రీడైరెక్ట్ చేస్తోంది
+confirmRepostPrompt=కొనసాగించుటకు, ఇంతకు ముందు జరుపుతున్న ఒక చర్య(అన్వేషణ లేదా ఆర్డర్ ఖాయ పరచుట వంటివి) ను తిరిగిచేసే సమాచారంను అనువర్తనం తప్పక పంపాలి.
+resendButton.label=తిరిగిపంపు
+unknownSocketType=అనువర్తనముకు సేవికతో ఎలా సంప్రదించాలో తెలియదు.
+netReset=అనువర్తనం లోడవుతున్నప్పుడు సేవికకువున్న అనుసంధానం మునుపటివలే వుంచబడింది.
+notCached=అనువర్తనం అందుబాటులో లేని పత్రమును అభ్యర్ధిస్తోంది.
+netOffline=అనువర్తనం ప్రస్తుతం ఆఫ్లైన్ రీతినందు వుంది మరియు నెట్వర్కును ఏక్సెస్ చేయలేదు.
+isprinting=ముద్రించునప్పుడు లేదా ముద్రణ ముందస్తుదర్శనంలో పత్రము మార్చలేము.
+deniedPortAccess=అనువర్తనం తనకు ఏక్సెస్ లేని నెట్వర్కు పోర్టును ఏక్సెస్ చేయుటకు ప్రయత్నించెను. మీ భద్రత కొరకు అనువర్తనం ఆ అభ్యర్ధనను రద్దుచేసెను.
+proxyResolveFailure=అనువర్తనం ప్రోక్సీ సేవిక ఉపయోగించుటకు ఆకృతీకరించబడెను అది కనుగొనబడలేదు.
+proxyConnectFailure=అనువర్తనం ప్రోక్సీ సేవిక ఉపయోగించుటకు ఆకృతీకరించబడెను అది అనుసంధానాలను తిరస్కరిస్తోంది.
+contentEncodingError=అనువర్తనం అనునది సేవికనుండి ఒక స్పందనను పొందినది అది చెల్లని లేదా తోడ్పాటులేని కుదింపు రూపాన్ని ఉపయోగించెను.
+unsafeContentType=అనువర్తనం కొనసాగించలేము ఎంచేతంటే అది సురక్షితంకాని ఫైల్ రకాన్ని ఏక్సెస్ చేసెను. ఈ సమస్య గురించి తెలుపుటకు అనువర్తనం మూలకర్తలను సంప్రదించండి.
+externalProtocolTitle=బాహ్య ప్రొటోకాల్ అభ్యర్ధన
+externalProtocolPrompt=%1$S: లంకెలు సంభాలించుటకు బాహ్య అనువర్తనం తప్పక ఆరంభించాలి.\n\n\nఅభ్యర్ధించిన లంకె:\n\n%2$S\n\nఅనువర్తనం: %3$S\n\n\nఒకవేళ ఈ అభ్యర్ధన మీరు ఊహించినది కాకపోతే అది బహుశా ఆ వేరే ప్రోగ్రామ్ నందలి బలహీనతను ఆసరాగాచేసుకొని చేస్తున్న దాడి కావచ్చు. అది దోషపూరితమైంది కాదని మీకు ఖచ్చితంగా తెలియకపోతే ఆ అభ్యర్ధనను రద్దుచేయండి.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<తెలియని>
+externalProtocolChkMsg=ఈ రకమైన అన్ని లంకెలకు నా ఎంపికను గుర్తుంచుకో.
+externalProtocolLaunchBtn=అనువర్తనం దించుము
+malwareBlocked=%S వద్ద గల సైటు దాడి చేసే సైటుగా ఫిర్యాదుచేయబడింది మరియు మీ రక్షణ అభీష్టాలపై ఆధారపడి నిరోధించబడింది.
+unwantedBlocked=%S వద్ద గల సైటు దాడి చేసే సైటుగా ఫిర్యాదుచేయబడింది మరియు మీ రక్షణ అభీష్టాలపై ఆధారపడి నిరోధించబడింది.
+phishingBlocked=వాడుకరుల వ్యక్తిగత లేదా ఆర్ధిక సమాచారాన్ని మోసపూరితంగా సేకరించుటకు %S వద్దని వెబ్సైట్ రూపొందించబడిందని ఫిర్యాదు చేయబడింది.
+cspBlocked=ఈ అనువర్తనం కాంటెంట్ సెక్యూరిటీ పాలసీ కలిగిన రిసోర్స్ ఏక్సెస్ చేయుటకు ప్రయత్నించెను అది దీనిని ఈ విధంగా లోడ్ అగుటనుండి నిరోధిస్తోంది.
+corruptedContentError=అనువర్తనం లోడు కాలేదు ఎంచేతంటే డాటా బదిలీనందు ఒక దోషం గుర్తించబడింది.
+remoteXUL=ఈ అనువర్తనం అందుబాటులో లేని తోడ్పాటునీయని సంకేతికతను ఉపయోగించుటకు ప్రయత్నించెను.
+sslv3Used=%S పైన ఈ అనువర్తనం మీ డేటా రక్షణపై హామీ ఇవ్వలేదు ఎంచేతంటే అది SSLv3, సురక్షితం కాని ప్రొటోకాల్ ఉపయోగిస్తోంది.
+weakCryptoUsed=%S యజమాని వారి సైటుని సరిగా స్వరూపించలేదు. మీ సమాచారం దొంగిలించబడకుండా ఉండేందుకై, అనువర్తనం ఈ వెబ్సైటుకి సంధానం కాలేదు.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=హెచ్చరిక: స్పందించని స్క్రిప్టు
+KillScriptMessage=స్క్రిప్టు వత్తిడిగా వుండివుండవచ్చు, లేదా అది స్పందిచుట ఆగిపోయివుండవచ్చు.మీరు ఆ స్క్రిప్టును ఇప్పుడే ఆపవచ్చు, లేదా స్క్రిప్టు పూర్తవుతుందేమో చూడటానికి మీరు కొనసాగించవచ్చు.
+KillScriptWithDebugMessage=స్క్రిప్టు వత్తిడిగా వుండివుండవచ్చు, లేదా అది స్పందిచుట ఆగిపోయివుండవచ్చు.మీరు ఆ స్క్రిప్టును ఇప్పుడే ఆపవచ్చు,స్క్రిప్టును డీబగ్గర్లో తెరవండి , లేదా స్క్రిప్టును కొనసాగనివ్వండి.
+KillScriptLocation=స్క్రిప్ట్: %S
+StopScriptButton=స్క్రిప్టును ఆపండి
+DebugScriptButton=స్క్రిప్టును డీబగ్ చేయండి
+WaitForScriptButton=కొనసాగించు
+DontAskAgain=మరలా నన్ను అడగవద్దు(&D)
+JSURLLoadBlockedWarning=ఒక javascriptను లోడు చేయుటకు ప్రయత్నం: ఒక అతిధేయ నుండి URL\n ఒక విండోలో రక్షణ నిర్వాహకిచేత బ్లాక్ చేయబడిన వేరొక అతిధేయ\n నుండి విషయసంగ్రహాన్ని ప్రదర్శిస్తున్నది.
+WindowCloseBlockedWarning=స్క్రిప్టుచేత తెరవబడని విండోలను స్క్రిప్టులు మూయక పోవచ్చు.
+OnBeforeUnloadTitle=మీరు నిశ్చయంగా వున్నారా?
+OnBeforeUnloadMessage=మీరు ఈ అనువర్తనమును విడువవలెనని అనుకొంటున్నారని ఖాయపరచమని అడుగుచున్నది - మీరు ప్రవేశపెట్టిన డాటా దాయబడక పోవచ్చును.
+OnBeforeUnloadStayButton=ఉండు
+OnBeforeUnloadLeaveButton=విడిచిపెట్టు
+UnexpectedCanvasVariantStyle=కాన్వాస్: స్ట్రోక్శైలిని అమర్చుటకు ప్రయత్నం లేదా ఒక విలవకు ఫలిస్టైల్ స్ట్రింగ్కాదు, కాన్వాస్గ్రేడియంట్, లేదా కాన్వాస్పేట్రన్ వదిలివేయబడింది.
+EmptyGetElementByIdParam=ఖాళీ స్ట్రింగ్ getElementById()కు పంపబడింది.
+LowMemoryTitle=హెచ్చరిక:తక్కువ మెమరీ
+LowMemoryMessage=అనువర్తనం స్క్రిప్టు మెమరీ తక్కువ వలన ఆపి వేయబడింది.
+SpeculationFailed=document.write() వుపయోగించి వ్రాసిన అసమతౌల్య ట్రీ నెట్వర్కు నుండి దత్తాంశం రీపార్స్ అగుటకు కారణం అవుచున్నది. అధిక సమాచారము కొరకు https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=ఎసింక్రొనస్గా-లోడైన బాహ్య స్క్రిప్టునుండి document.write() కు పిలుపు విస్మిరించబడెను.
+FormValidationTextTooLong=దయచేసి యీ పాఠ్యమును %S అక్షరములకు లేదా తక్కువకు కుదించుము (మీరు ప్రస్తుతం %S ఆక్షరములను వుపయోగిస్తున్నారు).
+FormValidationValueMissing=దయచేసి ఈ ఖాళీని పూరించండి.
+FormValidationCheckboxMissing=మీరు కొనసాగవలెనంటే యీ పెట్టెను చెక్ చేయుము.
+FormValidationRadioMissing=దయచేసి ఈ ఐచ్ఛికాలలో వొక దానిని యెంపికచేయి.
+FormValidationFileMissing=దయచేసి వొక పైలును యెంపికచేయి.
+FormValidationSelectMissing=దయచేసి జాబితా లోని ఒక అంశాన్ని ఎంచుకోండి.
+FormValidationInvalidEmail=దయచేసి ఈమెయిలు చిరునామాను ఇవ్వండి.
+FormValidationInvalidURL=దయచేసి వొక URL ప్రవేశపెట్టు.
+FormValidationPatternMismatch=దయచేసి అభ్యర్థించిన ఫార్మాట్ను సరిపోల్చు.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=అభ్యర్థించిన ఆకృతితో సరిపోల్చుము: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=దయచేసి %S కన్నా ఎక్కువకాని విలువను యెంపికచేయి.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=దయచేసి %S కన్నా ముందలిదికాని విలువను యెంపికచేయి.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=దయచేసి %S కన్నా ముందలిదికాని విలువను యెంపికచేయి.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=దయచేసి %S కన్నా తక్కువకాని విలువను యెంపికచేయి.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=దయచేసి %S కన్నా తరువాతదికాని విలువను యెంపికచేయి.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=దయచేసి %S కన్నా తరువాతదికాని విలువను యెంపికచేయి.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=దయచేసి చెల్లుబాటయ్యే విలువను ఎంచుకోండి. చెల్లుబాటయ్యే దగ్గరి విలువలు %S మరియు %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=దయచేసి చెల్లునటువంటి విలువను యెంపికచేయి. చెల్లునటువంచి అతిచేరువ విలువ %S.
+FormValidationBadInputNumber=దయచేసి ఒక సంఖ్యను ఇవ్వండి.
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా getAttribute() వుపయోగించు.
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా setAttribute() వుపయోగించు.
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా getAttributeNS() వుపయోగించు.
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా setAttributeNS() వుపయోగించు.
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా removeAttribute() వుపయోగించు.
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute() వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా element.setAttribute() వుపయోగించు.
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా element.setAttributeNS() వుపయోగించు.
+OwnerElementWarning=యాట్రిబ్యూట్ల ownerElement యాట్రిబ్యూట్ వినియోగం ఆపివేయబడింది
+NodeValueWarning=యాట్రిబ్యూట్ల nodeValue యాట్రిబ్యూట్ వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా పేరు వుపయోగించు.
+TextContentWarning=యాట్రిబ్యూట్ల textContent యాట్రిబ్యూట్ వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా విలువ వుపయోగించు.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా సిస్టమ్ ప్రిన్సిపల్ (ఉ.దా. వొక విస్తరింపు) తో నడుచు కోడ్ను వుపయోగించు.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode ఆపివేయబడింది. బదులుగా JSON.parse వుపయోగించండి.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode ఆపివేయబడింది. బదులుగా JSON.stringify వుపయోగించండి.
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా nsIDOMWindow వుపయోగించు.
+FullScreenDeniedDisabled=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే పూర్తి-తెర API వాడుకరి అభీష్టం ద్వారా అచేతనపరచబడెను.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే windowed చొప్పింత ఫోకస్ అయ్యెను.
+FullScreenDeniedHidden=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే పత్రము దృశ్యనీయం కాదు.
+FullScreenDeniedContainerNotAllowed=పత్రాలు కలిగివున్న ఎలిమెంట్ ఒకటికూడా iframe కాదు లేదా "allowfullscreen" ఏట్రిబ్యూట్ కలిగిలేదు కనుకనే పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే Element.mozRequestFullScreen() అనునది వాడుకరి-జనియింపచేసిన ఘటనా సంభాలిక లోపలి నుండి పిలువబడ లేదు.
+FullScreenDeniedNotInDocument=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే అభ్యర్దిస్తున్న మూలకం దాని పత్రమునందు లేదు.
+FullScreenDeniedMovedDocument=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే అభ్యర్దిస్తున్న మూలకం పత్రమును కదిల్చెను.
+FullScreenDeniedLostWindow=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే మనం విండోను కలిగిలేము.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే పత్రము యొక్క వొక వుపపత్రము అభ్యర్దిస్తున్న పూర్తి-తెర యిప్పటికే పూర్తి-తెర.
+FullScreenDeniedNotDescendant=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే అభ్యర్దిస్తున్న మూలకం ప్రస్తుత పూర్తి-తెర మూలకం నుండి సంక్రమించినది కాదు.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=పూర్తి-తెరకు అభ్యర్దన తిరస్కరించబడెను యెంచేతంటే అభ్యర్దిస్తున్న మూలకం ప్రస్తుతం ఫోకస్ అయివున్న టాబ్ కాదు.
+RemovedFullScreenElement=పూర్తి-తెర నిష్క్రమించెను యెంచేతంటే పూర్తి-తెర మూలకం పత్రము నుండి ఆపివేయబడెను.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=పూర్తి-తెర నిష్క్రమించెను యెంచేతంటే windowed చొప్పింత ఫోకస్ అయ్యెను.
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest నందు పార్సుఅగు HTML సింక్రొనస్ రీతినందు తోడ్పాటు నీయదు.
+InvalidRedirectChannelWarning=%S కు రీడైరెక్ట్ కాలేదు యెంచేతంటే చానల్ అనునది nsIWritablePropertyBag2 ను యింప్లిమెంట్ చేయదు.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=విండో సందర్భమునందు XMLHttpRequest's responseType యాట్రిబ్యూట్ యొక్క వినియోగం సింక్రొనస్ రీతినందు తోడ్పాటు నీయదు.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=విండో సందర్భమునందు XMLHttpRequest's withCredentials యాట్రిబ్యూట్ యొక్క వినియోగం సింక్రొనస్ రీతినందు తోడ్పాటు నీయదు.
+TimeoutSyncXHRWarning=విండో సందర్భమునందు XMLHttpRequest's timeout యాట్రిబ్యూట్ యొక్క వినియోగం సింక్రొనస్ రీతినందు తోడ్పాటు నీయదు.
+JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest వుపయోగించి పొందిన JSON కు non-UTF-8 యెన్కోడింగ్ ప్రకటించుటకు వొక ప్రయత్నం చేయబడెను. JSON డీకోడింగ్కు UTF-8 మాత్రమే తోడ్పాటు నిచ్చును.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=ప్లేబాక్ కొరకు AudioBufferSourceNode రీసాంపిల్ చేయుటకు సరిపోని మెమొరీ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData కు పాసైన బఫర్ తెలియని విషయం కలిగివుంది.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData ప్రోసెస్ చేయునప్పుడు తెలియని దోషం యెదురైంది.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData కు పాసైన బఫర్ అనునది సరిగ్గా డీకోడ్ చేయలేని చెల్లని విషయం కలిగివుంది.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData కు పాసైన బఫర్ ఏ ఆడియోను కలిగిలేదు.
+MediaLoadExhaustedCandidates=లోడ్ అగుటకు అన్ని కాండిడేట్ వనరులు విఫలమయ్యెను. మాధ్యమ లోడ్ ఆపివేయబడెను.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> అనునది "src" యాట్రిబ్యూట్ కలిగిలేదు. మాధ్యమ వనరు లోడగుట విఫలమయ్యెను.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP లోడగుట %1$S స్థితితో విఫలమయ్యెను. మాధ్యమ వనరు %2$S లోడగుట విఫలమయ్యెను.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=చెల్లని URI. మాధ్యమ వనరు %S లోడగుట విఫలమయ్యెను.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" యొక్క తెలుపబడిన "type" యాట్రిబ్యూట్నకు తోడ్పాటులేదు. మాధ్యమ వనరు %2$S లోడగుట విఫలమైంది.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" యొక్క తెలుపబడిన "media" యాట్రిబ్యూట్ పరిసరానికి సరితూగుటలేదు. మాధ్యమ వనరు %2$S లోడగుట విఫలమైంది.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" యొక్క HTTP "Content-Type" కు తోడ్పాటు లేదు. మాధ్యమ వనరు %2$S లోడగుట విఫలమయ్యెను.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=మాధ్యమ వనరు %S డీకోడ్ చేయలేక పోయింది.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMException యొక్క కోడ్ యాట్రిబ్యూట్ వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా పేరు వుపయోగించు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=chrome JS ఆబ్జక్టులను విషమునకు __exposedProps__ లేకుండా యెక్సుపోజ్ చేయుట సురక్షితం కాదు మరియు ఆపివేయబడింది. మరింత సమాచారం కొరకు https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers చూడండి.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Events వినియోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా MutationObserver వుపయోగించు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=మూలకాల యొక్క ఆబ్జక్టు ఆపివేయబడెను. అది త్వరలో తొలగించబడును.
+PluginHangUITitle=హెచ్చరిక: స్పందించని చొప్పింత
+PluginHangUIMessage=%S వత్తిడి గా వుండివుండవచ్చు, లేదా అది స్పందిచుట ఆగిపోయివుండవచ్చు.మీరు చొప్పింతను ఇప్పుడే ఆపవచ్చు, లేదా చొప్పింత పూర్తవుతుందేమో చూడటానికి మీరు కొనసాగించవచ్చు.
+PluginHangUIWaitButton=కొనసాగించు
+PluginHangUIStopButton=చొప్పింత ఆపు
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' మరియు 'mozVisibilityState' ఆపివేయబడెను. దయచేసి అన్ప్రిఫిక్సుడ్ 'hidden' మరియు 'visibilityState' వుపయోగించుము.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator పైన detach() ను పిలుచుట యెటువంటి ప్రభావంలేదు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning="this" ఆబ్జక్టు సరికానిది అవుటచే [LenientThis] కలిగివున్న లక్షణం యొక్క get లేదా set విస్మరించడమైంది.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() వుపయోగం ఆపివేయబడెను. బదులుగా, అదే పేరు యొక్క nsIWindowMediator పద్దతి వుపయోగించు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() యొక్క వుపయోగం ఆపివేయబడింది. బదులుగా defaultPrevented వుపయోగించు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() లేదా setUserData() యొక్క వుపయోగం ఆపివేయబడింది. WeakMap లేద element.dataset వుపయోగించు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=ప్రమాణం-కాని mozGetAsFile పద్దతి ఆపివేయబడెను మరియు త్వరలో తీసివేయబడును. బదులుగా ప్రమాణమైన toBlob పద్దతి వుపయోగించు.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() యొక్క వుపయోగం వద్దనిచెప్పబడింది. కోడ్ నవీకరించుటకు, DOM2 addEventListener() పద్దతి వుపయోగించు. మరింత సహాయం కొరకు http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() యొక్క వుపయోగం వద్దనిచెప్పబడింది. కోడ్ నవీకరించుటకు, DOM2 removeEventListener() పద్దతి వుపయోగించు. మరింత సహాయం కొరకు http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() వినియోగం ఆపివేయబడింది. మీ కోడ్ను నవీకరించుటకు, DOM XMLHttpRequest ఆబ్జక్టును వుపయోగించుము. అధిక సహాయం కొరకు https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() వినియోగం ఆపబడెను. బదులుగా window.open() ఉపయోగించు. మరింత సహాయం కొరకు https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open చూడండి.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content ఆపివేయబడింది. దాని బదులుగా window.content ను వాడండి.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=సింక్రన్ XMLHttpRequestను ప్రధాన థ్రెడ్డులో వాడితే అది అంతిమ వాడుకరి అనుభవంపై ప్రతికూల ప్రభావం చూపే కారణంగా దాని వాడుకను ఆపిపేసారు. మరింత సహాయం కోసం చూడండి: http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent వాడుకను ఆపివేసారు. బదులుగా CustomEventను వాడండి.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=ఖాళీ మూలం నుండి వర్కర్ను సృష్టించుటకు ప్రయత్నిస్తోంది. బహుశా ఇది వాంఛనీయం కాదు.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning="moz" ప్రిఫిక్స్ (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) గల WebRTC ఇంటర్ఫేసులు ఆపివేయబడెను.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia అనేది navigator.mediaDevices.getUserMedia చే భర్తీచేయబడెను
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+ - which loads a webapp in a separate process from Firefox. Webapps loaded
+ - in this way have very little application chrome, but the runtime does
+ - provide them with some default functionality, like the standard OS
+ - menus/menuitems. -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ఫైల్">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "నిష్క్రమించు">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "నిష్క్రమించు">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
+ - using properties in window.properties, in order to include the name
+ - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.key "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "ఇతరములు మరుగునవుంచు">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key "H">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "అన్నిటినీ చూపు">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX -->
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key "Q">
+
+<!ENTITY editMenu.label "సరికూర్చు">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "చేయవద్దు">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "మళ్ళీచేయి">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "కత్తిరించు">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "నకలుతీయి">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "అతికించు">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "తొలగించు">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "అన్నిటినీ యెంపికచేయి">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+# which loads a webapp in a separate process from Firefox. Webapps loaded
+# in this way have very little application chrome, but the runtime does
+# provide them with some default functionality, like the standard OS
+# menus/menuitems.
+
+# LOCALIZATION NOTE (quitApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+quitApplicationCmdMac.label=%S నిష్క్రమించు
+
+# LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+hideApplicationCmdMac.label=%S మరుగునవుంచు
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
+# the webapp.
+geolocation.title=%S - స్థానం తెలియజెప్పు
+geolocation.description=మీరు మీ స్థానమును తెలియజెప్పాలని అనుకొనుచున్నారా?
+geolocation.allow=స్థానము తెలియజెప్పు
+geolocation.deny=తెలియజెప్ప వద్దు
+geolocation.remember=నా ఎంపికను గుర్తుంచుకో
+
+# LOCALIZATION NOTE (desktop-notification.title): %S will be replaced with the
+# name of the webapp.
+desktop-notification.title=%S - గమనింపులను చూపించు
+desktop-notification.description=మీరు ప్రకటనలను అనుమతించాలని అనుకొంటున్నారా?
+desktop-notification.allow=చూపించు
+desktop-notification.deny=చూపించవద్దు
+desktop-notification.remember=నా ఎంపికను గుర్తుంచుకో
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being installed.
+webapps.install.title=%S సంస్థాపించు
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being installed.
+webapps.install.description=మీరు %S సంస్థాపించాలని అనుకొనుచున్నారా?
+webapps.install.install=అనువర్తనం సంస్థాపించు
+webapps.install.dontinstall=సంస్థాపించ వద్దు
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.title=%S నిర్మూలించు
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.description=మీరు %S ను నిర్మూలించాలని అనుకుంటున్నారా?
+webapps.uninstall.uninstall=అనువర్తనం నిర్మూలించు
+webapps.uninstall.dontuninstall=నిర్మూలించవద్దు
+
+paymentDialog.title=చెల్లింపు
+paymentDialog.message=మీరు ఏ చెల్లింపుదారును ఉపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారు?